All language subtitles for School Spirits S02x07 Anatomia di un rifugio antiatomico - Anatomy Of A Fallout Shelter ITA.ENG 1080p H265 sub ita.eng Sp33dy94-MIRCrew.srt - eng(5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:08,591 [Simon] Previously onSchool Spirits... 2 00:00:08,694 --> 00:00:10,108 I don't think Maddie slept in her bed last night 3 00:00:10,211 --> 00:00:11,798 -and I don't know where she is. -I'll look for her. 4 00:00:11,936 --> 00:00:12,867 Oh, you're bleeding. 5 00:00:14,660 --> 00:00:17,315 I'd sooner die again than set foot in that school. 6 00:00:17,418 --> 00:00:19,487 Didn't Simon tell you that Dawn crossed over? 7 00:00:19,625 --> 00:00:21,453 -I promised I'd give her proof. -What? 8 00:00:21,556 --> 00:00:22,660 If you want Janet back here, 9 00:00:22,798 --> 00:00:23,763 you're gonna have to dig up something. 10 00:00:23,901 --> 00:00:24,970 Maybe they're all connected. 11 00:00:25,108 --> 00:00:26,177 It's a path. 12 00:00:26,280 --> 00:00:27,901 This is the way into Dawn's scar. 13 00:00:28,005 --> 00:00:30,108 [Wally] I wish you would be stuck with me here forever. 14 00:00:34,729 --> 00:00:36,073 Found ya. 15 00:00:40,073 --> 00:00:45,280 [insects chirping] 16 00:00:54,108 --> 00:00:55,349 [Simon] Janet? 17 00:00:56,694 --> 00:01:00,039 [ominous music] 18 00:01:00,142 --> 00:01:01,832 [Simon] Janet! 19 00:01:03,591 --> 00:01:05,936 Shit. 20 00:01:06,005 --> 00:01:08,522 Janet! 21 00:01:08,625 --> 00:01:10,108 -What's going on? -I can't find her. 22 00:01:10,177 --> 00:01:13,453 -Oh no! Janet! -Janet! 23 00:01:13,556 --> 00:01:14,936 -Where the hell is she? -If I knew that, 24 00:01:15,005 --> 00:01:17,418 I wouldn't be yelling to the fucking dark. 25 00:01:17,487 --> 00:01:18,660 Janet! 26 00:01:21,142 --> 00:01:23,142 -Janet! -Janet! 27 00:01:23,246 --> 00:01:25,832 Janet! 28 00:01:25,936 --> 00:01:28,005 [Simon] Janet! 29 00:01:29,625 --> 00:01:31,418 How did they know your name? 30 00:01:34,039 --> 00:01:35,522 [Simon] Janet! 31 00:01:37,349 --> 00:01:39,418 What have you told them? 32 00:01:39,487 --> 00:01:41,729 [Nicole] Janet! 33 00:01:41,832 --> 00:01:43,556 You know you can't trust them, Janet. 34 00:01:46,453 --> 00:01:49,142 You wouldn't have gotten in this boat with me if you did. 35 00:01:51,142 --> 00:01:54,142 Wait, so Maddie didn't run away. It was just her body? 36 00:01:54,246 --> 00:01:55,625 Yeah. 37 00:01:55,729 --> 00:01:56,936 [Diego] Claire, what you're telling me is insane. 38 00:01:57,039 --> 00:01:58,522 Okay, we do not have time for this, please. 39 00:01:58,625 --> 00:02:01,211 I held up my end of the deal. Now I need you to drive. 40 00:02:01,315 --> 00:02:05,108 I'll drive, but I got some questions for the road. 41 00:02:05,246 --> 00:02:07,763 [car starts] 42 00:02:10,832 --> 00:02:16,487 [eerie music] [insects chirping] 43 00:02:16,591 --> 00:02:18,936 Smile, Janet. 44 00:02:19,039 --> 00:02:20,556 We did it. 45 00:02:23,211 --> 00:02:25,694 I know that this isn't exactly 46 00:02:25,798 --> 00:02:28,005 the version of getting out that we had imagined, 47 00:02:28,073 --> 00:02:32,280 but, but we now have a second chance at life. 48 00:02:32,384 --> 00:02:34,625 The future you always wanted. 49 00:02:34,729 --> 00:02:37,936 But this isn't my, my body. 50 00:02:38,073 --> 00:02:41,729 This isn't...my life. 51 00:02:41,867 --> 00:02:45,211 But, but it can be. It will be. 52 00:02:48,005 --> 00:02:50,418 You should go. 53 00:02:50,556 --> 00:02:53,867 You don't need me to escape. 54 00:02:53,936 --> 00:02:55,556 Alone? 55 00:02:57,039 --> 00:02:59,349 It's been you and me for 66 years, 56 00:02:59,453 --> 00:03:01,315 trying to figure out how to cross over. 57 00:03:01,453 --> 00:03:03,280 We couldn't. 58 00:03:03,349 --> 00:03:06,625 But...this? This. 59 00:03:07,625 --> 00:03:09,832 Maybe this is even better. 60 00:03:09,970 --> 00:03:12,005 Look, you know, I always said 61 00:03:12,108 --> 00:03:15,556 we need more time. 62 00:03:15,660 --> 00:03:17,522 Well, now we have it. 63 00:03:17,625 --> 00:03:19,073 In a way it counts. 64 00:03:19,177 --> 00:03:21,315 You know, think of the difference we could make! 65 00:03:23,211 --> 00:03:24,832 We deserve this! 66 00:03:26,936 --> 00:03:30,005 Dawn crossed over. 67 00:03:30,108 --> 00:03:31,418 She figured it out. 68 00:03:31,487 --> 00:03:34,349 It's not about that anymore, and, and even if it were, 69 00:03:34,487 --> 00:03:37,073 do you even know where you'd be crossing over to? 70 00:03:37,142 --> 00:03:38,591 Don't say that. 71 00:03:38,694 --> 00:03:40,142 I saved you from making bad decisions in the past 72 00:03:40,246 --> 00:03:41,418 and I'm gonna keep helping you do that. 73 00:03:41,522 --> 00:03:43,660 -You're leaving. -No! 74 00:03:43,763 --> 00:03:45,280 [intensifying music] 75 00:03:47,177 --> 00:03:48,177 [Janet gasps] 76 00:03:48,280 --> 00:03:51,798 You don't forget, Janet! You owe me! 77 00:03:52,280 --> 00:03:53,798 No, no! 78 00:03:53,901 --> 00:03:56,246 [struggling] 79 00:03:59,556 --> 00:04:00,694 [grunts] 80 00:04:00,832 --> 00:04:02,694 [splash] 81 00:04:02,798 --> 00:04:06,384 [gasps, pants] 82 00:04:08,487 --> 00:04:11,798 [theme music] 83 00:04:11,867 --> 00:04:16,418 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 84 00:04:16,556 --> 00:04:19,867 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 85 00:04:19,970 --> 00:04:25,073 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 86 00:04:25,177 --> 00:04:29,556 ♪ Don't forget me when I'm long gone ♪ 87 00:04:31,211 --> 00:04:34,901 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 88 00:04:39,591 --> 00:04:42,901 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 89 00:04:47,522 --> 00:04:49,108 ♪ Don't you forget me... ♪ 90 00:04:49,211 --> 00:04:51,970 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 91 00:04:52,073 --> 00:04:56,073 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 92 00:04:56,177 --> 00:04:57,901 ♪ Don't you forget me... ♪ 93 00:04:58,039 --> 00:05:00,798 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 94 00:05:03,418 --> 00:05:07,108 There were so many flowers. You wouldn't have believed it. 95 00:05:07,246 --> 00:05:10,246 It really was that beautiful, huh? 96 00:05:10,349 --> 00:05:12,453 Yeah. It wasn't scary. 97 00:05:12,556 --> 00:05:18,142 It was...I don't know. Peaceful. 98 00:05:18,280 --> 00:05:20,349 Could it really be that simple? 99 00:05:20,453 --> 00:05:23,660 You just walk through a door with an exit sign above it? 100 00:05:23,798 --> 00:05:25,625 I mean, I haven't seen a door like that 101 00:05:25,763 --> 00:05:28,522 in any of the other scars. Have you? 102 00:05:28,625 --> 00:05:29,867 I definitely didn't see one in mine. 103 00:05:29,970 --> 00:05:34,418 But maybe there's a way to make it, 104 00:05:34,522 --> 00:05:36,005 I don't know, appear. 105 00:05:36,108 --> 00:05:37,763 [clacking] 106 00:05:42,280 --> 00:05:44,142 Hey. 107 00:05:44,280 --> 00:05:46,798 I'm sorry that I missed your reunion. 108 00:05:46,901 --> 00:05:49,660 Oh, it's fine. If I'm gonna take you on a date, 109 00:05:49,763 --> 00:05:51,073 I definitely want it to be at a spot 110 00:05:51,177 --> 00:05:53,349 that's much nicer than that, so... 111 00:05:57,108 --> 00:05:58,625 Like this. 112 00:06:01,763 --> 00:06:03,315 [giggles] 113 00:06:05,970 --> 00:06:09,211 So that's what this was all about? 114 00:06:09,349 --> 00:06:11,418 Taking me on a date? 115 00:06:11,522 --> 00:06:12,798 I just figured it couldn't hurt for you 116 00:06:12,901 --> 00:06:14,729 to get away for a couple hours, you know, 117 00:06:14,832 --> 00:06:16,522 take your mind off everything. 118 00:06:21,384 --> 00:06:26,108 Did you ever go to any of these places in real life? 119 00:06:26,211 --> 00:06:27,418 No. 120 00:06:29,522 --> 00:06:32,142 I did go to Minnesota one time for an away game. 121 00:06:35,798 --> 00:06:37,694 It makes me sad 122 00:06:37,798 --> 00:06:41,315 that we couldn't have gone to any of these places together. 123 00:06:41,453 --> 00:06:44,039 What do you mean? 124 00:06:44,177 --> 00:06:46,246 We're here right now. 125 00:06:47,694 --> 00:06:51,625 [gentle music] 126 00:06:51,729 --> 00:06:54,936 ♪ It wasn't slow It happened fast ♪ 127 00:06:55,039 --> 00:06:59,901 ♪ And suddenly the only thing I saw was you ♪ 128 00:07:01,591 --> 00:07:03,970 ♪ Mm, mm, mm ♪ 129 00:07:05,280 --> 00:07:07,867 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 130 00:07:07,970 --> 00:07:11,280 ♪ I didn't know what happened then ♪ 131 00:07:11,384 --> 00:07:16,108 ♪ And suddenly I had everything to lose ♪ 132 00:07:17,729 --> 00:07:22,522 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪ 133 00:07:24,005 --> 00:07:27,901 ♪ Can we stay like this forever? ♪ 134 00:07:28,005 --> 00:07:32,039 ♪ Can we be here in this room 'til we die? ♪ 135 00:07:32,108 --> 00:07:34,315 -It's all right. -[laughs] 136 00:07:34,453 --> 00:07:35,763 That wasn't smart. That wasn't smart. 137 00:07:35,867 --> 00:07:39,315 ♪ I hope that I run ♪ 138 00:07:39,418 --> 00:07:46,591 [music] 139 00:07:53,349 --> 00:07:55,418 Okay, wait, sorry, one, one thing. Um... 140 00:07:55,556 --> 00:07:56,936 Yeah? 141 00:07:57,073 --> 00:07:59,591 It's just I'm really happy right now. 142 00:07:59,729 --> 00:08:04,142 [music] 143 00:08:19,556 --> 00:08:21,073 [music stops] 144 00:08:27,970 --> 00:08:29,177 Watching people pretend to sleep 145 00:08:29,315 --> 00:08:31,901 is considered socially unacceptable behavior, you know. 146 00:08:35,936 --> 00:08:37,005 What's wrong? 147 00:08:37,108 --> 00:08:39,832 Why are you looking at me like that? 148 00:08:39,936 --> 00:08:41,418 I found something. 149 00:08:42,970 --> 00:08:44,625 It's bad. 150 00:08:44,729 --> 00:08:46,556 It's really bad. 151 00:08:47,763 --> 00:08:49,384 What, what, what happened? 152 00:08:54,073 --> 00:08:57,625 When, when my mellophone didn't get me into my scar, 153 00:08:57,694 --> 00:09:01,073 I thought it was worth it to keep trying to find my key. 154 00:09:01,177 --> 00:09:02,729 You found it? 155 00:09:04,901 --> 00:09:07,280 It's my field marker. 156 00:09:07,384 --> 00:09:09,625 I completely forgot about it. 157 00:09:09,729 --> 00:09:11,522 I had left it in my uniform jacket. 158 00:09:17,970 --> 00:09:20,349 Quinn, did you go inside? 159 00:09:20,453 --> 00:09:24,177 [tense music] 160 00:09:24,280 --> 00:09:26,039 Are you okay? 161 00:09:26,694 --> 00:09:28,142 Um... 162 00:09:29,211 --> 00:09:31,246 It was... 163 00:09:31,349 --> 00:09:32,970 It was predictably horrible. 164 00:09:35,591 --> 00:09:40,556 I guess I don't know what I was expecting, but... 165 00:09:40,694 --> 00:09:42,280 not that. 166 00:09:46,039 --> 00:09:48,453 Do you wanna talk about it? 167 00:09:48,556 --> 00:09:51,108 [melancholy music] 168 00:09:51,211 --> 00:09:53,108 The thing is, it wasn't just the scar. 169 00:09:55,832 --> 00:09:57,729 I found this inside the bus. 170 00:10:04,418 --> 00:10:09,418 ♪ Forgot where I'm going ♪ 171 00:10:10,556 --> 00:10:14,073 ♪ Forgot where I've been ♪ 172 00:10:14,177 --> 00:10:15,763 What are you thinking about? 173 00:10:19,005 --> 00:10:21,315 Just everything waiting for me back at home. 174 00:10:22,763 --> 00:10:24,108 Hm. 175 00:10:25,729 --> 00:10:27,211 Your mom? 176 00:10:29,522 --> 00:10:31,418 That. 177 00:10:31,556 --> 00:10:33,108 And it's also kind of hard not to think of 178 00:10:33,246 --> 00:10:36,418 everything waiting for me here. 179 00:10:36,556 --> 00:10:39,936 ♪ Don't need a career ♪ 180 00:10:42,384 --> 00:10:46,936 ♪ Don't need a computer ♪ 181 00:10:47,073 --> 00:10:48,936 You know... 182 00:10:49,039 --> 00:10:51,798 I can make pancakes for you when the sun comes up. 183 00:10:55,211 --> 00:10:57,660 -You like pancakes? -Yeah. 184 00:10:57,763 --> 00:11:00,005 Well, I do too. I'm a big fan. 185 00:11:02,660 --> 00:11:05,487 I can make you pancakes every morning. 186 00:11:05,625 --> 00:11:07,729 I can make pancakes for you forever. 187 00:11:08,901 --> 00:11:11,832 -Wally. -I know. 188 00:11:11,936 --> 00:11:13,349 I know. 189 00:11:16,073 --> 00:11:18,142 I know this is probably selfish, but... 190 00:11:19,280 --> 00:11:21,660 I just wanna say it one time, please. 191 00:11:23,591 --> 00:11:26,142 Can I just say it one time, Maddie? 192 00:11:30,108 --> 00:11:31,763 I want you to stay. 193 00:11:34,315 --> 00:11:36,556 I really wish you would stay. 194 00:11:41,315 --> 00:11:43,729 In this world, can I have blueberries in my pancakes too? 195 00:11:47,522 --> 00:11:51,625 I'm more of a banana guy myself, but... 196 00:11:51,763 --> 00:11:53,556 you're the boss. 197 00:11:58,556 --> 00:12:00,315 Oh, god! 198 00:12:00,418 --> 00:12:02,246 I'm gonna need you to peel yourselves off each other 199 00:12:02,349 --> 00:12:05,073 and come down to the library stat. 200 00:12:09,625 --> 00:12:10,798 What are we looking at? 201 00:12:10,901 --> 00:12:14,039 Remember the missing page from Janet's journal? 202 00:12:14,142 --> 00:12:17,108 Turns out our sweet old Janet had a sadistic streak. 203 00:12:17,211 --> 00:12:20,315 She was gonna lock us up, torture us 204 00:12:20,418 --> 00:12:23,556 as an experiment. That was their endgame. 205 00:12:23,660 --> 00:12:24,729 So, what? 206 00:12:24,867 --> 00:12:26,073 You found this in the bus stop scar? 207 00:12:26,211 --> 00:12:28,970 Inside the bus, yeah. 208 00:12:29,073 --> 00:12:31,177 Uh, they must've hid it in there thinking 209 00:12:31,280 --> 00:12:34,694 me and the band would never get in, never find it. 210 00:12:34,798 --> 00:12:38,142 She wanted to use us to get her and Mr. Martin out. 211 00:12:38,246 --> 00:12:41,418 But we stayed here, caged inside a cage. 212 00:12:41,522 --> 00:12:44,039 -For her own gain. -And Mr. Martin's. 213 00:12:44,142 --> 00:12:45,763 -She's a monster. -Yeah. 214 00:12:45,901 --> 00:12:47,970 And if you two swap bodies, then that means that 215 00:12:48,073 --> 00:12:52,142 we're gonna be stuck here with that monster for eternity. 216 00:12:52,246 --> 00:12:53,729 Fuck. 217 00:12:55,280 --> 00:12:56,591 Janet! 218 00:12:56,694 --> 00:12:58,349 "Let's give her a last few moments to be alive." 219 00:12:58,453 --> 00:12:59,763 Simon, I swear to god... 220 00:12:59,901 --> 00:13:01,453 I don't need you making me feel any worse, okay? 221 00:13:01,591 --> 00:13:04,039 I don't know, I was trying to be a decent human being. 222 00:13:04,108 --> 00:13:05,453 Janet! 223 00:13:05,556 --> 00:13:06,970 Yeah, let's keep yelling! We haven't done that enough! 224 00:13:07,073 --> 00:13:08,384 Whoa, okay, chill out, aggro! 225 00:13:08,487 --> 00:13:10,453 Yeah, chill, Xavier, thank you, Nicole. 226 00:13:10,556 --> 00:13:11,970 I'm not on your side either. 227 00:13:12,073 --> 00:13:13,936 And I bet you're glad I brought my taser now, right? 228 00:13:14,039 --> 00:13:15,591 [thud] 229 00:13:15,729 --> 00:13:21,936 [ominous music] 230 00:13:22,073 --> 00:13:23,522 Janet? 231 00:13:25,625 --> 00:13:28,177 Take me to the school. 232 00:13:28,280 --> 00:13:29,763 Now. 233 00:13:29,901 --> 00:13:31,556 [pants] 234 00:13:36,177 --> 00:13:37,246 [insects chirping] 235 00:13:39,556 --> 00:13:41,936 This is insane, right? 236 00:13:42,073 --> 00:13:44,211 Which part? 237 00:13:44,315 --> 00:13:47,384 Maddie might get her body back. 238 00:13:47,487 --> 00:13:48,729 Yeah. 239 00:13:48,832 --> 00:13:50,591 That's a sentence I never thought I'd hear. 240 00:13:57,556 --> 00:13:59,280 You know, I... 241 00:13:59,384 --> 00:14:01,487 kind of wish I could still write to Shredhead99 242 00:14:01,625 --> 00:14:05,867 and tell him--well, you-- everything that's happened. 243 00:14:05,970 --> 00:14:07,384 Me too. 244 00:14:10,625 --> 00:14:12,177 What was that fisherman thing about? 245 00:14:15,591 --> 00:14:19,005 In your last message, you said you saw... 246 00:14:19,142 --> 00:14:22,487 -I saw Maddie's dad. -What? 247 00:14:22,591 --> 00:14:26,660 At the hospital when I flatlined. 248 00:14:26,763 --> 00:14:28,556 I didn't put it together until 249 00:14:28,660 --> 00:14:30,591 I saw his picture at Maddie's house, 250 00:14:30,660 --> 00:14:33,487 but, I mean, it was definitely him. 251 00:14:33,591 --> 00:14:35,487 I messaged you 'cause I, I didn't really... 252 00:14:35,591 --> 00:14:37,625 You can't tell Maddie about this. 253 00:14:37,729 --> 00:14:39,246 Why? 254 00:14:39,349 --> 00:14:40,798 Well, if we want her to come back to us, 255 00:14:40,901 --> 00:14:43,384 you'll just be giving her more of a reason to wanna stay there, 256 00:14:43,487 --> 00:14:44,522 wherever she is. 257 00:14:44,660 --> 00:14:45,832 Nicole, I don't think it's that simple. 258 00:14:45,936 --> 00:14:47,625 No, please don't bring it up. 259 00:14:47,763 --> 00:14:49,280 You'll just freak her out. 260 00:14:56,039 --> 00:14:59,556 Did he ask about Maddie? 261 00:14:59,660 --> 00:15:01,832 No. 262 00:15:01,936 --> 00:15:05,315 He just asked me if I was staying. 263 00:15:07,591 --> 00:15:10,798 What did you say? Did you want to? 264 00:15:16,280 --> 00:15:17,625 Good. 265 00:15:19,177 --> 00:15:21,487 For the record... 266 00:15:21,591 --> 00:15:23,142 I'm glad it was you too. 267 00:15:30,418 --> 00:15:34,246 [ominous music] 268 00:15:34,384 --> 00:15:35,970 No way I'm taking out the trash. 269 00:15:36,073 --> 00:15:37,901 The bugs out there are the size of my head. 270 00:15:41,073 --> 00:15:45,005 [bell ringing] [train whistle] 271 00:15:47,453 --> 00:15:48,729 Janet? 272 00:15:51,349 --> 00:15:53,177 What were you doing out there on the water? 273 00:15:53,280 --> 00:15:54,556 Nothing. 274 00:15:57,763 --> 00:15:59,798 Is that blood? 275 00:16:04,625 --> 00:16:06,039 Are you hurt? 276 00:16:15,522 --> 00:16:16,625 I'm not just gonna leave you guys here 277 00:16:16,763 --> 00:16:18,280 with someone who wants to lock you all up. 278 00:16:18,418 --> 00:16:20,625 Isn't the whole point of getting her back here 279 00:16:20,763 --> 00:16:22,384 so that we can get you back into your body? 280 00:16:22,487 --> 00:16:24,108 Yeah, we don't even know how that works. 281 00:16:24,211 --> 00:16:25,729 We don't even know if we can do it. 282 00:16:25,832 --> 00:16:28,280 We're going to figure it out. Okay? We will deal with Janet. 283 00:16:28,418 --> 00:16:29,970 If the opportunity presents itself 284 00:16:30,073 --> 00:16:31,453 for you to get back into your body, 285 00:16:31,556 --> 00:16:33,005 you have to take it. 286 00:16:34,625 --> 00:16:36,005 Right, Wally? 287 00:16:38,763 --> 00:16:40,763 [PA beep, Simon tapping mic] 288 00:16:40,867 --> 00:16:43,936 [Simon] Hello? Hey, uh, Maddie, 289 00:16:44,039 --> 00:16:47,763 you're gonna wanna come to the cafeteria. 290 00:16:47,867 --> 00:16:49,798 Now. 291 00:16:49,901 --> 00:16:53,832 [suspenseful music] [clock ticking] 292 00:17:06,005 --> 00:17:11,349 [tense, eerie music] 293 00:17:21,280 --> 00:17:33,211 [tense, suspenseful music] 294 00:17:45,522 --> 00:17:47,418 Hi. 295 00:17:47,522 --> 00:17:49,487 Welcome back. 296 00:17:51,073 --> 00:17:52,763 Oh. 297 00:17:52,867 --> 00:17:54,349 You're all here. 298 00:17:56,970 --> 00:17:58,660 How can she see us? 299 00:17:58,763 --> 00:18:00,660 I guess technically she's still a ghost. 300 00:18:00,763 --> 00:18:02,936 She can also hear you. 301 00:18:03,039 --> 00:18:05,005 You can speak to me directly. 302 00:18:08,556 --> 00:18:10,453 What happened to her? 303 00:18:10,591 --> 00:18:11,832 Why is there blood on her hand? 304 00:18:11,936 --> 00:18:14,177 She won't say. 305 00:18:21,660 --> 00:18:23,384 You have some explaining to do. 306 00:18:25,177 --> 00:18:28,798 [insects chirping] 307 00:19:02,798 --> 00:19:03,936 [dramatic sting] [muffled scream] 308 00:19:13,625 --> 00:19:16,798 Let's start with this. 309 00:19:16,901 --> 00:19:19,142 I was hoping you'd never find that. 310 00:19:19,246 --> 00:19:21,487 [Rhonda] God, I can't believe I actually ever defended you. 311 00:19:21,591 --> 00:19:23,763 It turns out you've been lying to us all along. 312 00:19:23,867 --> 00:19:26,108 Hell, you even lied about how you died. 313 00:19:26,211 --> 00:19:28,005 Why did you lie about your death, Janet? 314 00:19:30,970 --> 00:19:33,005 We didn't want anyone to know. 315 00:19:33,108 --> 00:19:34,453 Know what? 316 00:19:36,729 --> 00:19:38,142 That it was me. 317 00:19:40,108 --> 00:19:42,970 I started the fire. 318 00:19:43,073 --> 00:19:44,211 What? 319 00:19:44,315 --> 00:19:48,280 The fire that burned down the chemistry room? 320 00:19:48,349 --> 00:19:51,832 I'm the reason why we are both trapped here. 321 00:19:54,142 --> 00:19:55,832 I killed Mr. Martin. 322 00:19:58,694 --> 00:20:03,108 [tense music] 323 00:20:03,211 --> 00:20:04,970 Maybe twice. 324 00:20:08,487 --> 00:20:10,487 [Janet's voice] It was an accident, the fire. 325 00:20:10,625 --> 00:20:12,142 At first, I was overwhelmed with guilt. 326 00:20:12,246 --> 00:20:16,315 But Mr. Martin was kind and forgiving. 327 00:20:16,418 --> 00:20:18,349 So we tried to make the best of all the new time 328 00:20:18,453 --> 00:20:21,039 we had in our afterlives. 329 00:20:21,177 --> 00:20:23,453 Mr. Martin was the first to discover our hidden space. 330 00:20:24,936 --> 00:20:26,487 He was hesitant to show me, 331 00:20:26,591 --> 00:20:30,556 but he took me in, and it was terrifying. 332 00:20:30,660 --> 00:20:33,487 We wanted to understand what it meant, why it was there. 333 00:20:33,625 --> 00:20:36,005 We wanted answers. 334 00:20:36,142 --> 00:20:37,246 But for five years, 335 00:20:37,349 --> 00:20:39,246 we couldn't make sense of any of it. 336 00:20:39,349 --> 00:20:41,039 -Everything all right? -Fine. 337 00:20:41,142 --> 00:20:42,522 [Janet] So we just kept ourselves busy 338 00:20:42,625 --> 00:20:44,660 the best we could. 339 00:20:44,763 --> 00:20:47,625 Oh, jeez, Janet, will you get the lights, please? 340 00:20:53,832 --> 00:20:58,108 [ominous humming] [electrical zapping] 341 00:20:58,177 --> 00:21:02,073 [Janet] And the feeling of contentment and safety, 342 00:21:02,177 --> 00:21:04,798 it all ended that day. 343 00:21:04,901 --> 00:21:06,694 Did you feel that? 344 00:21:11,418 --> 00:21:13,970 [Janet] We suddenly weren't alone anymore. 345 00:21:21,005 --> 00:21:27,246 [somber music] 346 00:21:35,384 --> 00:21:37,418 [Janet] It was you, Rhonda. 347 00:21:38,073 --> 00:21:40,591 And you looked so...scared. 348 00:21:41,556 --> 00:21:44,349 And I just, I wanted to help. 349 00:21:47,177 --> 00:21:50,591 Are you okay? 350 00:21:50,729 --> 00:21:53,073 [shakily] Who are you? 351 00:21:53,177 --> 00:21:54,936 What's happening? 352 00:21:58,660 --> 00:22:01,349 Welcome. 353 00:22:01,453 --> 00:22:02,901 To the... 354 00:22:02,970 --> 00:22:05,349 Split River High afterlife. 355 00:22:07,936 --> 00:22:09,315 I'm, uh... 356 00:22:09,418 --> 00:22:12,660 I'm, I'm afraid you've died. 357 00:22:12,798 --> 00:22:15,073 [Janet] I'm sure this is quite overwhelming. 358 00:22:15,177 --> 00:22:18,832 But it does get easier. 359 00:22:18,970 --> 00:22:21,108 We're dead, too. 360 00:22:21,246 --> 00:22:23,005 We... 361 00:22:23,108 --> 00:22:26,005 I am Everett Martin, a teacher here. 362 00:22:26,108 --> 00:22:29,660 -And this is Janet. -Hi. 363 00:22:29,798 --> 00:22:32,005 You see, I arrived here first. 364 00:22:32,142 --> 00:22:35,763 And Janet joined me, 365 00:22:35,867 --> 00:22:38,556 uh, a couple years later. 366 00:22:43,005 --> 00:22:44,798 What happened to you? 367 00:22:48,832 --> 00:22:52,177 S-she...she had a bad fall down a flight of stairs. 368 00:22:52,280 --> 00:22:55,142 Didn't you, Janet? 369 00:22:55,246 --> 00:22:57,211 Mm-hmm. 370 00:22:57,315 --> 00:23:03,315 He lied to protect me. And I allowed it 371 00:23:03,384 --> 00:23:05,349 because a weight had been lifted. 372 00:23:08,556 --> 00:23:10,211 You're not alone. 373 00:23:12,005 --> 00:23:15,246 We take care of each other here. 374 00:23:15,349 --> 00:23:19,005 You don't need to see this. Let's go. 375 00:23:27,073 --> 00:23:29,591 I'm certain it feels like everything's changed. 376 00:23:29,729 --> 00:23:32,211 But as you'll see, part of the comfort and the curse 377 00:23:32,280 --> 00:23:34,280 is that nothing's changed. 378 00:23:37,039 --> 00:23:41,108 Here, come along this way. 379 00:23:41,246 --> 00:23:44,832 It's, it's only natural that you'll need some adjusting time. 380 00:23:44,936 --> 00:23:48,108 [eerie music] 381 00:23:48,211 --> 00:23:50,108 [Wally] So then you just started stealing our keys 382 00:23:50,211 --> 00:23:51,556 from under our dead bodies? 383 00:23:51,660 --> 00:23:54,246 We didn't know they were keys until that moment. 384 00:23:54,349 --> 00:23:55,901 When we stumbled upon our personal hell, 385 00:23:56,005 --> 00:23:58,625 we had no idea what triggered it. 386 00:23:58,729 --> 00:24:00,625 And then we saw Rhonda's letter, 387 00:24:00,729 --> 00:24:04,005 and something just snapped into place. 388 00:24:04,142 --> 00:24:05,556 We came to the conclusion that Mr. Martin and I 389 00:24:05,660 --> 00:24:07,763 must have a shared key. 390 00:24:07,867 --> 00:24:12,556 His wristwatch. He was holding it when he died. 391 00:24:12,660 --> 00:24:16,005 So, like our shared key, 392 00:24:16,142 --> 00:24:20,315 we kept sharing the lie about our death. 393 00:24:22,832 --> 00:24:23,970 He was protecting me. 394 00:24:24,073 --> 00:24:26,625 So all those years, in that circle together, 395 00:24:26,763 --> 00:24:29,108 you, you couldn't trust us 396 00:24:29,211 --> 00:24:30,867 with all of this, with, with the truth? 397 00:24:30,970 --> 00:24:34,660 Mr. Martin convinced me to keep it all a secret. 398 00:24:34,798 --> 00:24:37,142 The keys, how we died, everything. 399 00:24:37,246 --> 00:24:39,591 What other secrets are you keeping? 400 00:24:43,384 --> 00:24:44,729 What the hell? 401 00:24:46,280 --> 00:24:48,142 Where is everyone? 402 00:24:48,246 --> 00:24:49,798 Simon? 403 00:24:49,936 --> 00:24:50,867 Xavier? 404 00:24:50,970 --> 00:24:52,591 Nicole? 405 00:24:52,694 --> 00:24:59,108 [tense music] 406 00:25:10,867 --> 00:25:12,867 This is bad. 407 00:25:12,970 --> 00:25:15,487 I'll try calling her again. 408 00:25:15,556 --> 00:25:17,384 Yeah, good luck with that. 409 00:25:18,108 --> 00:25:20,625 Xavier? Simon? 410 00:25:20,729 --> 00:25:22,349 [whispers] Come on... 411 00:25:22,487 --> 00:25:25,142 Nicole? Simon? 412 00:25:25,246 --> 00:25:26,556 [dramatic sting] 413 00:25:26,660 --> 00:25:28,005 -Jesus! -[gasps] 414 00:25:28,108 --> 00:25:29,349 Oh, Nicole! 415 00:25:29,453 --> 00:25:30,556 I can't find him. 416 00:25:30,694 --> 00:25:32,039 Who, Simon? 417 00:25:32,142 --> 00:25:34,660 No, no, Simon went to take Janet back to the school. 418 00:25:34,729 --> 00:25:36,246 And then Xavier went to take out the trash 419 00:25:36,349 --> 00:25:39,039 -and now he's gone. -Shit. 420 00:25:39,177 --> 00:25:41,522 Nicole, I, I saw Anderson in the parking lot 421 00:25:41,591 --> 00:25:42,867 -when we stopped for beer. -What? 422 00:25:42,970 --> 00:25:45,729 -He had to be heading up here. -Fuck, fuck, fuck. 423 00:25:45,867 --> 00:25:47,039 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 424 00:25:47,177 --> 00:25:48,660 Freaking out is not gonna help anyone, okay? 425 00:25:48,763 --> 00:25:51,660 We just need to find Xavier and get out of here. 426 00:25:51,729 --> 00:25:53,556 What if something's already happened to him? 427 00:25:53,660 --> 00:25:55,246 Like, what if he's out there-- 428 00:25:55,384 --> 00:25:57,694 There's no way that Anderson beat us here, okay? 429 00:25:57,798 --> 00:25:59,901 I'm sure Xavier's fine. 430 00:26:00,005 --> 00:26:01,349 We've just gotta find him first. 431 00:26:04,487 --> 00:26:06,177 We're good. Let's go. 432 00:26:08,108 --> 00:26:11,246 [screams] 433 00:26:14,867 --> 00:26:16,660 [screams] 434 00:26:19,798 --> 00:26:21,108 Okay, what about group? 435 00:26:21,246 --> 00:26:23,073 Was there even a point of sharing all our personal shit? 436 00:26:23,142 --> 00:26:24,142 What? 437 00:26:27,108 --> 00:26:30,384 It was never a support group. 438 00:26:30,487 --> 00:26:32,867 It was a control group. 439 00:26:32,970 --> 00:26:35,039 That was just part of the experiment too? 440 00:26:35,142 --> 00:26:36,660 As the years went on, more students died 441 00:26:36,798 --> 00:26:40,453 and more rooms appeared, but there were variables. 442 00:26:41,039 --> 00:26:42,315 [sobs] 443 00:26:42,453 --> 00:26:44,142 [Janet] Things we couldn't control. 444 00:26:47,142 --> 00:26:49,556 [Dawn] You okay? 445 00:26:50,798 --> 00:26:54,901 Of course, I'm fine. Dawn, thank you. 446 00:26:55,005 --> 00:26:56,832 [Dawn] Was it really bad? 447 00:27:01,039 --> 00:27:03,108 I saw you go in. 448 00:27:03,694 --> 00:27:05,005 I've seen you go in a bunch of times. 449 00:27:05,108 --> 00:27:07,246 I finally went into my room, too. 450 00:27:07,349 --> 00:27:09,936 Pretty freaky how it gets everything so right. 451 00:27:10,005 --> 00:27:12,177 Even down to the smell of the coffee. 452 00:27:12,280 --> 00:27:13,694 How did you-- 453 00:27:13,798 --> 00:27:15,108 People never think I'm paying attention, 454 00:27:15,211 --> 00:27:16,798 but I really am. 455 00:27:16,901 --> 00:27:19,936 I saw the lights going bonzo and wanted to figure out why. 456 00:27:20,039 --> 00:27:21,763 Why is that, you think? 457 00:27:21,832 --> 00:27:22,936 What? 458 00:27:23,039 --> 00:27:24,556 The electricity? 459 00:27:24,660 --> 00:27:25,970 Why does it go bonzo 460 00:27:26,073 --> 00:27:30,005 whenever someone's inside one of those creepy rooms? 461 00:27:30,108 --> 00:27:32,522 -You really went in it? -Mm-hmm. 462 00:27:32,660 --> 00:27:34,487 Weren't you scared? 463 00:27:34,591 --> 00:27:36,039 I guess. 464 00:27:36,142 --> 00:27:38,177 But high school is pretty scary too. 465 00:27:38,315 --> 00:27:40,073 So I always think about what my mom used to tell me 466 00:27:40,177 --> 00:27:42,280 whenever I had to do something scary in school, 467 00:27:42,384 --> 00:27:45,142 like public speaking... 468 00:27:45,246 --> 00:27:47,694 or badminton. 469 00:27:47,798 --> 00:27:50,763 She said, 470 00:27:50,867 --> 00:27:52,418 "Just close your eyes and pretend 471 00:27:52,522 --> 00:27:54,729 you're in a field of flowers." 472 00:27:59,005 --> 00:28:01,591 I always picture marigolds, personally. 473 00:28:03,073 --> 00:28:08,832 [bright, gentle music] 474 00:28:18,729 --> 00:28:22,936 That conversation led me to this, this theory, 475 00:28:23,073 --> 00:28:23,936 as well as mistakes. 476 00:28:24,073 --> 00:28:26,315 What, what mistakes? 477 00:28:26,418 --> 00:28:30,073 Pain is power. 478 00:28:30,177 --> 00:28:33,280 What she said about electricity, the lights. 479 00:28:33,418 --> 00:28:37,246 I realized that the rooms, the scars, 480 00:28:37,384 --> 00:28:39,280 they were fueled by trauma. 481 00:28:39,384 --> 00:28:40,729 That's what makes them exist. 482 00:28:40,798 --> 00:28:43,108 That's what makes those objects stay and not reset. 483 00:28:43,246 --> 00:28:45,970 How the hell did you go from flashing lights and clay pots 484 00:28:46,073 --> 00:28:47,660 to locking up all of your friends 485 00:28:47,763 --> 00:28:50,005 in a Nightmare on Elm Street? 486 00:28:50,108 --> 00:28:54,556 [tense, pulsating music] [insects chirping] 487 00:29:00,384 --> 00:29:01,867 [door slams shut] 488 00:29:05,418 --> 00:29:07,418 [Diego] Xavier! 489 00:29:07,522 --> 00:29:09,487 [Nicole] Xavier! 490 00:29:09,591 --> 00:29:13,867 [intensifying music] 491 00:29:17,694 --> 00:29:19,005 [Nicole] Xavier! 492 00:29:19,763 --> 00:29:22,591 -[Diego] Xavier! -[Nicole] Xavier! 493 00:29:22,694 --> 00:29:24,280 [Claire] Xavier! 494 00:29:24,384 --> 00:29:26,246 [Nicole] Xavier! 495 00:29:26,349 --> 00:29:29,177 Guys, I, I fucked up. I should've gone with him. 496 00:29:29,280 --> 00:29:30,936 I'm sure he's fine. 497 00:29:31,039 --> 00:29:33,073 [screaming in distance] 498 00:29:33,177 --> 00:29:34,625 What was that? 499 00:29:34,729 --> 00:29:37,108 Xavier! 500 00:29:37,177 --> 00:29:38,487 There! 501 00:29:38,591 --> 00:29:40,418 I think it's coming from out there! 502 00:29:42,246 --> 00:29:44,177 [Xavier screaming] 503 00:29:44,280 --> 00:29:45,453 How the fuck did he get out there? 504 00:29:45,556 --> 00:29:46,660 Go! 505 00:29:46,798 --> 00:29:48,660 -Me? -You're on the swim team! 506 00:29:48,798 --> 00:29:53,625 [tense, pulsating music] 507 00:29:53,763 --> 00:29:55,694 Okay. 508 00:29:56,418 --> 00:29:57,556 When do we get to the part 509 00:29:57,660 --> 00:29:59,005 where she says something even remotely meaningful? 510 00:29:59,142 --> 00:30:00,315 Chill out, Rhonda, okay? 511 00:30:00,418 --> 00:30:01,591 We're all trying to get to the truth. 512 00:30:01,660 --> 00:30:02,798 Don't snap at me. 513 00:30:02,901 --> 00:30:04,073 I'm not the reason we're sitting around, 514 00:30:04,142 --> 00:30:05,211 listening to a bunch of half-hearted excuses. 515 00:30:05,315 --> 00:30:06,384 [Wally] Okay, what have you done-- 516 00:30:06,487 --> 00:30:08,005 [Charley] Guys! Would you shut up?! 517 00:30:08,142 --> 00:30:10,763 You said earlier you wanted to find a way out for everyone. 518 00:30:10,867 --> 00:30:13,901 If that's true, then why did you keep it a secret? 519 00:30:13,970 --> 00:30:17,349 [Yuri] She had to. 520 00:30:17,487 --> 00:30:19,660 Whose side are you on? 521 00:30:19,763 --> 00:30:21,487 Once a subject knows it's being observed, 522 00:30:21,625 --> 00:30:24,763 it changes its behavior. 523 00:30:24,867 --> 00:30:26,625 Is that a real thing? 524 00:30:26,729 --> 00:30:28,832 It's the Hawthorne effect. 525 00:30:28,970 --> 00:30:30,177 How do you know that? 526 00:30:30,280 --> 00:30:31,970 I've read about it, and honestly, 527 00:30:32,073 --> 00:30:33,901 it sounds like Mr. Martin was using it on her 528 00:30:33,970 --> 00:30:35,694 as much as she was using it on you. 529 00:30:35,832 --> 00:30:38,177 [Rhonda] But none of this explains your evil plan. 530 00:30:38,280 --> 00:30:40,453 How did it go sour so fast? 531 00:30:40,556 --> 00:30:42,005 Another variable. 532 00:30:42,108 --> 00:30:43,625 ♪ Ding-dong, dong, dong ♪ 533 00:30:43,763 --> 00:30:45,798 ♪ Ding-dong, ding-dong ♪ 534 00:30:45,901 --> 00:30:47,349 ♪ Ding-dong, ding... ♪ 535 00:30:47,453 --> 00:30:50,315 So, who wants to share first? 536 00:30:50,418 --> 00:30:56,177 [cheerful Christmas music] 537 00:30:57,005 --> 00:30:59,763 Sure! I will. 538 00:30:59,867 --> 00:31:04,901 Well, uh, usually we would go to church for Christmas Eve, 539 00:31:05,039 --> 00:31:06,142 and then we would go to my grandmother's 540 00:31:06,246 --> 00:31:08,142 for oyster stew. 541 00:31:08,246 --> 00:31:09,763 Ew. 542 00:31:09,867 --> 00:31:13,453 -It's an acquired taste. -What a lovely memory. 543 00:31:13,556 --> 00:31:16,418 Do we really have to do this, Mr. M? 544 00:31:16,522 --> 00:31:18,901 I mean, it's the same song and dance every year. 545 00:31:19,005 --> 00:31:20,280 We just talk about traditions 546 00:31:20,384 --> 00:31:22,625 and then we steal stale cookies from the teacher's lounge 547 00:31:22,729 --> 00:31:23,763 and then we just go off 548 00:31:23,867 --> 00:31:27,142 and we feel miserable about ourselves. 549 00:31:27,246 --> 00:31:29,970 Why miserable? 550 00:31:30,073 --> 00:31:33,073 Isn't it nice being able to celebrate together? 551 00:31:33,211 --> 00:31:36,246 All it does is remind us where we aren'ttonight. 552 00:31:36,384 --> 00:31:39,591 Home, with our families. 553 00:31:39,729 --> 00:31:41,901 If our families are even still around. 554 00:31:46,384 --> 00:31:49,867 Well, stale though they may be, I am off to get the cookies. 555 00:31:50,901 --> 00:31:53,142 Janet, would you like to help me? 556 00:31:53,246 --> 00:31:54,936 -Sure. -Okay. 557 00:31:56,487 --> 00:32:00,936 Oh, and uh, merry Christmas to you, Charley. 558 00:32:01,073 --> 00:32:02,798 Okay. 559 00:32:02,901 --> 00:32:04,625 He gave me the hat. 560 00:32:08,280 --> 00:32:09,418 They're right, you know. 561 00:32:09,522 --> 00:32:12,625 This tradition does make everyone sad. 562 00:32:12,729 --> 00:32:16,970 Feelings are useful, Janet. Even the negative ones. 563 00:32:17,073 --> 00:32:18,246 You should know that more than anyone. 564 00:32:18,315 --> 00:32:20,142 You read it? Does it make sense? 565 00:32:20,280 --> 00:32:21,936 It's a fascinating hypothesis. 566 00:32:22,039 --> 00:32:24,280 Trauma is energy. 567 00:32:24,384 --> 00:32:25,280 It's a bit oversimplified, 568 00:32:25,418 --> 00:32:27,901 but it does have a nice ring to it. 569 00:32:31,246 --> 00:32:34,487 ♪ Good tidings we bring ♪ 570 00:32:34,591 --> 00:32:37,936 ♪ To you and your kin... ♪ 571 00:32:38,798 --> 00:32:39,936 We know that going into these rooms 572 00:32:40,039 --> 00:32:41,660 creates an energetic surge. 573 00:32:41,798 --> 00:32:43,556 And we've been hypothesizing for years 574 00:32:43,625 --> 00:32:44,763 that the fence around this school 575 00:32:44,867 --> 00:32:46,142 that keeps us from leaving 576 00:32:46,246 --> 00:32:47,970 is a sort of electromagnetic barrier. 577 00:32:48,108 --> 00:32:51,384 So, if one enters these strange spaces, 578 00:32:51,487 --> 00:32:52,832 aggravates that energy, 579 00:32:52,936 --> 00:32:55,694 maybe if one activates all of those spaces 580 00:32:55,798 --> 00:32:57,384 all at the same time, 581 00:32:57,487 --> 00:32:59,729 creating an unbelievable amount of power-- 582 00:32:59,832 --> 00:33:01,936 We could overwhelm the hypothetical system, 583 00:33:02,039 --> 00:33:04,039 get beyond the barrier, past the fence. 584 00:33:04,142 --> 00:33:06,556 Maybe even make it disappear. 585 00:33:06,660 --> 00:33:08,108 This is brilliant work, Janet. 586 00:33:08,211 --> 00:33:09,936 It's truly very clever. 587 00:33:11,384 --> 00:33:12,867 So, now all we have to do is figure out 588 00:33:13,005 --> 00:33:14,763 how to get them all in there at once. 589 00:33:14,867 --> 00:33:17,177 -What do you mean? -Your plan. 590 00:33:17,280 --> 00:33:18,763 Oh no, Mr. Martin, it's not a plan. 591 00:33:18,867 --> 00:33:20,418 It's purely theoretical. 592 00:33:20,522 --> 00:33:21,936 Well, it is now. 593 00:33:22,039 --> 00:33:24,625 But isn't that how all experiments begin? 594 00:33:24,694 --> 00:33:27,211 We can't just lock them in there. 595 00:33:27,349 --> 00:33:28,694 That would be torture. 596 00:33:28,832 --> 00:33:30,660 We're scientists, Janet. 597 00:33:30,763 --> 00:33:32,349 Do you think Jonas Salk would've eradicated polio 598 00:33:32,453 --> 00:33:35,005 if he stopped and considered the costs of discovery? 599 00:33:37,246 --> 00:33:40,384 But we live with these people. We celebrate holidays with them. 600 00:33:40,487 --> 00:33:43,522 You just told them that you, you are grateful to them-- 601 00:33:43,625 --> 00:33:47,177 Controlled experiments lead to greater good. 602 00:33:47,280 --> 00:33:48,280 And maybe the answer to crossing over 603 00:33:48,384 --> 00:33:50,660 is outside this building. 604 00:33:50,729 --> 00:33:51,970 If we could get beyond the school grounds, 605 00:33:52,039 --> 00:33:53,487 we, we could... 606 00:33:53,591 --> 00:33:54,694 we could go back to our families. 607 00:33:54,798 --> 00:33:56,522 We could sit at their holiday gatherings. 608 00:33:56,660 --> 00:33:58,039 They wouldn't see us. 609 00:33:58,177 --> 00:34:00,246 But we could see them. 610 00:34:02,798 --> 00:34:05,418 And, and maybe find the clues to resolve 611 00:34:05,522 --> 00:34:08,142 whatever's holding us from moving on to the next plane, 612 00:34:08,246 --> 00:34:09,418 from crossing over. 613 00:34:09,556 --> 00:34:10,694 Mr. Martin-- 614 00:34:10,763 --> 00:34:13,729 Didn't I promise you I'd get you out of here? 615 00:34:13,832 --> 00:34:14,798 Hm? 616 00:34:14,901 --> 00:34:17,556 ♪ Good tidings we bring ♪ 617 00:34:17,660 --> 00:34:20,832 ♪ To you and your kin ♪ 618 00:34:20,936 --> 00:34:22,315 [Mr. Martin] Ho, ho, ho! 619 00:34:22,418 --> 00:34:24,591 Time for refreshments, merry travelers! 620 00:34:24,729 --> 00:34:27,073 ♪ ...and a happy new year ♪ 621 00:34:28,280 --> 00:34:30,108 What did you think was going to happen when you wrote it? 622 00:34:30,211 --> 00:34:32,591 I don't know what I thought. I just... 623 00:34:34,729 --> 00:34:36,625 I stopped trusting myself. 624 00:34:36,729 --> 00:34:41,694 I lost myself in my partnership with Mr. Martin. 625 00:34:41,763 --> 00:34:45,487 Our shared loss, our shared secret? 626 00:34:45,591 --> 00:34:46,798 I never thought I could lose myself 627 00:34:46,936 --> 00:34:49,142 in a person like that. 628 00:34:49,246 --> 00:34:50,936 But I did. 629 00:34:54,936 --> 00:34:57,384 Well, where he is going? 630 00:34:57,487 --> 00:34:59,936 Wait, where did Quinn go? 631 00:35:00,073 --> 00:35:07,073 [upbeat marching band music] 632 00:35:14,453 --> 00:35:15,901 Quinn? 633 00:35:18,867 --> 00:35:20,177 Quinn! 634 00:35:20,936 --> 00:35:22,246 Hello!? 635 00:35:22,867 --> 00:35:24,867 Stop it! Stop ignoring me! 636 00:35:25,005 --> 00:35:26,660 You're not even looping! 637 00:35:26,763 --> 00:35:28,142 So what? 638 00:35:31,522 --> 00:35:33,384 I'm so confused. What are you doing? 639 00:35:33,487 --> 00:35:35,798 Everything's a mess now, and it's because of me. 640 00:35:35,901 --> 00:35:37,005 Quinn, this has nothing to do with you. 641 00:35:37,108 --> 00:35:38,522 It does! I found that page. 642 00:35:38,660 --> 00:35:39,660 I brought it to you. 643 00:35:39,798 --> 00:35:40,694 Now you're turning on each other. 644 00:35:40,798 --> 00:35:42,142 I basically blew you all up. 645 00:35:42,246 --> 00:35:44,108 Quinn. 646 00:35:45,349 --> 00:35:47,936 [insects chirping] 647 00:35:58,142 --> 00:36:00,349 I've done this before, you know. 648 00:36:02,039 --> 00:36:06,039 I joined the marching band... 649 00:36:06,142 --> 00:36:08,694 so that I could feel... 650 00:36:08,798 --> 00:36:11,936 like I was part of something... 651 00:36:12,073 --> 00:36:13,591 and not feel so alone. 652 00:36:16,936 --> 00:36:18,591 But pretty soon, 653 00:36:18,694 --> 00:36:20,798 I was causing tension in the brass section. 654 00:36:20,936 --> 00:36:24,384 And before you knew it, the woodwinds hated me, 655 00:36:24,487 --> 00:36:25,694 uh, because I pointed out 656 00:36:25,763 --> 00:36:28,211 that they were overpowering the xylophone. 657 00:36:28,315 --> 00:36:30,384 But I had to say something because the xylophone... 658 00:36:32,901 --> 00:36:34,315 And then we all died. 659 00:36:38,591 --> 00:36:40,591 And I died knowing that 660 00:36:40,729 --> 00:36:43,073 everybody was mad at me. 661 00:36:43,211 --> 00:36:45,591 Quinn, you didn't blow up anything. 662 00:36:48,763 --> 00:36:50,487 I just wanted to connect. 663 00:36:54,660 --> 00:36:56,625 I didn't have that in life. 664 00:37:01,108 --> 00:37:03,694 And it feels like... 665 00:37:03,798 --> 00:37:05,901 I'm not gonna have it in death either. 666 00:37:09,798 --> 00:37:13,418 That's why I went back to the marching band. 667 00:37:16,280 --> 00:37:18,453 You don't feel anything when you're looping. 668 00:37:21,039 --> 00:37:22,936 Listen to me. 669 00:37:23,039 --> 00:37:25,763 You aren't alone, Quinn. 670 00:37:25,867 --> 00:37:28,108 Okay? You never have to be alone again. 671 00:37:29,832 --> 00:37:32,418 Look, I know that feeling 672 00:37:32,487 --> 00:37:36,280 of never quite...connecting? 673 00:37:39,556 --> 00:37:43,384 But somehow... 674 00:37:43,487 --> 00:37:45,453 I've let you in. 675 00:37:47,970 --> 00:37:50,108 So you can't just leave me now. 676 00:37:52,073 --> 00:37:56,315 [gentle music] [insects chirping] 677 00:38:13,660 --> 00:38:16,418 [insects chirping] 678 00:38:24,177 --> 00:38:25,384 What are you doing? 679 00:38:27,487 --> 00:38:29,246 What are you doing? 680 00:38:29,763 --> 00:38:31,832 I brought her here, just like you asked. 681 00:38:31,901 --> 00:38:34,073 We're just sitting around, talking. 682 00:38:34,177 --> 00:38:37,315 What's the hold-up? 683 00:38:37,384 --> 00:38:40,901 -I need to protect my friends. -Excuse me? 684 00:38:41,039 --> 00:38:43,418 Your actual friends, 685 00:38:43,522 --> 00:38:45,591 your living, breathing ones, 686 00:38:45,694 --> 00:38:47,418 are out there trying to help you. 687 00:38:47,522 --> 00:38:49,763 And they might be in danger, 688 00:38:49,867 --> 00:38:51,211 and there's no way for me to communicate with them 689 00:38:51,349 --> 00:38:54,073 because I'm stuck here trying to help you. 690 00:38:56,901 --> 00:38:59,211 Do you not... 691 00:38:59,349 --> 00:39:01,073 Do you not wanna come back? 692 00:39:02,487 --> 00:39:04,384 It's not that simple. 693 00:39:04,487 --> 00:39:06,763 Is this because of Wally? 694 00:39:06,867 --> 00:39:08,625 What? 695 00:39:08,729 --> 00:39:12,005 Is this about Wally? 696 00:39:14,280 --> 00:39:19,418 [scoffs] Unbelievable. Look, Maddie. 697 00:39:19,522 --> 00:39:23,280 I'm happy you found someone. I really am, but... 698 00:39:26,315 --> 00:39:27,763 I miss you. 699 00:39:29,970 --> 00:39:33,142 I miss our normal life. 700 00:39:35,729 --> 00:39:39,625 Stupid fucking simple real life. 701 00:39:39,763 --> 00:39:41,522 You don't think I miss you too? 702 00:39:42,591 --> 00:39:44,418 I know how hard it's been on you, 703 00:39:44,522 --> 00:39:46,418 on all of you. 704 00:39:46,522 --> 00:39:48,729 But these people, 705 00:39:48,832 --> 00:39:52,660 they don't have anyone else, you know? 706 00:39:52,763 --> 00:39:55,970 I have to think about their futures. 707 00:39:56,073 --> 00:39:58,073 Okay, what about my future? 708 00:39:58,936 --> 00:40:00,384 Hartman's about to suspend me, 709 00:40:00,487 --> 00:40:02,005 and I basically gave up any shot 710 00:40:02,108 --> 00:40:04,315 at getting into Northwestern when I tanked that interview 711 00:40:04,418 --> 00:40:05,798 because I was trying to help you. 712 00:40:05,901 --> 00:40:07,936 I didn't ask you to mess up the interview. 713 00:40:08,039 --> 00:40:11,763 I was there trying to stop you. You just couldn't hear me. 714 00:40:11,832 --> 00:40:13,798 I would never ask you to throw away your future, Simon. 715 00:40:13,901 --> 00:40:15,798 And I can't believe you'd think I would. 716 00:40:15,901 --> 00:40:17,625 [chuckles] 717 00:40:17,729 --> 00:40:20,039 You know what? If you wanna go, fine. Leave. 718 00:40:22,591 --> 00:40:26,384 ♪ My best friend needs ♪ 719 00:40:26,487 --> 00:40:30,349 ♪ Something more than I can give ♪ 720 00:40:30,453 --> 00:40:31,729 ♪ Uh-huh ♪ 721 00:40:31,832 --> 00:40:35,177 ♪ Something more than I can give ♪ 722 00:40:35,280 --> 00:40:37,108 ♪ Okay ♪ 723 00:40:37,211 --> 00:40:40,763 ♪ Something more than I can give ♪ 724 00:40:40,867 --> 00:40:46,591 ♪ And I see the pain ♪ 725 00:40:46,694 --> 00:40:52,660 ♪ While he's dancin' ♪ 726 00:40:54,901 --> 00:40:57,315 [line trilling] 727 00:41:00,832 --> 00:41:03,211 [Woman] You've reached the office of university admissions. 728 00:41:03,349 --> 00:41:04,936 Our office is currently closed. 729 00:41:05,039 --> 00:41:07,005 Please leave a message after the beep. 730 00:41:07,142 --> 00:41:08,039 [beep] 731 00:41:08,177 --> 00:41:09,763 Hi, this Simon Elroy. 732 00:41:09,867 --> 00:41:11,211 Uh, we met a couple weeks back. 733 00:41:11,349 --> 00:41:13,487 I'm sorry that I'm calling you this late. 734 00:41:13,591 --> 00:41:15,798 Hoping you get this first thing Monday morning. 735 00:41:15,901 --> 00:41:18,867 Look, I wanted to call you because 736 00:41:18,970 --> 00:41:20,832 I'd like to redo my interview. 737 00:41:20,970 --> 00:41:24,867 Uh, I lost a friend recently 738 00:41:25,005 --> 00:41:27,177 and it's been very hard. 739 00:41:27,280 --> 00:41:31,349 So if you could call me back at your earliest convenience... 740 00:41:31,487 --> 00:41:33,384 I don't wanna lose this opportunity 741 00:41:33,487 --> 00:41:35,556 because it means a lot to me. 742 00:41:35,694 --> 00:41:39,418 So, uh, please call me back. Thank you. 743 00:41:44,556 --> 00:41:48,936 ♪ My best friend needs... ♪ 744 00:41:51,660 --> 00:41:52,867 [grunting] 745 00:41:53,005 --> 00:41:54,660 Oh my god, Xavier, are you okay? 746 00:41:54,763 --> 00:41:56,660 Help me. 747 00:41:56,763 --> 00:41:57,832 Come on. 748 00:41:58,970 --> 00:42:00,487 He's here! Anderson's here! 749 00:42:00,556 --> 00:42:03,246 Yeah, we figured. We need to leave. 750 00:42:05,073 --> 00:42:07,246 Don't move. 751 00:42:07,349 --> 00:42:09,625 [dramatic sting] 752 00:42:11,039 --> 00:42:15,280 [unsettling music] 753 00:42:15,418 --> 00:42:17,108 Not a single world, 754 00:42:17,246 --> 00:42:18,936 or this goes straight into his jugular. 755 00:42:19,039 --> 00:42:20,073 No, don't! 756 00:42:20,177 --> 00:42:21,763 I don't wanna hurt anyone. 757 00:42:21,867 --> 00:42:23,729 Just give me your car keys. 758 00:42:29,349 --> 00:42:30,970 That's it. 759 00:42:31,073 --> 00:42:32,660 [panting] 760 00:42:32,729 --> 00:42:34,384 Do not follow me. 761 00:42:41,349 --> 00:42:44,418 [Charley] So, were you just waiting to take all of our keys 762 00:42:44,522 --> 00:42:46,660 the second we died? 763 00:42:46,763 --> 00:42:48,073 And were you-- were you just waiting 764 00:42:48,177 --> 00:42:49,453 for another person to die? 765 00:42:49,591 --> 00:42:50,936 How many people are you gonna let die 766 00:42:51,073 --> 00:42:52,556 so that you could figure out your research 767 00:42:52,660 --> 00:42:55,384 before even letting us help you? Tell us the truth. 768 00:42:55,522 --> 00:42:57,418 You good? 769 00:42:57,522 --> 00:43:00,246 Yeah, man. I'm fine. 770 00:43:00,349 --> 00:43:02,798 How do you think you were protecting us by... 771 00:43:02,901 --> 00:43:06,177 You know she's doing this for you, right? 772 00:43:07,073 --> 00:43:09,694 What? 773 00:43:09,832 --> 00:43:14,625 She's considering being here for eternity because of you. 774 00:43:17,108 --> 00:43:18,729 You really okay with that? 775 00:43:24,901 --> 00:43:25,867 Come on. 776 00:43:25,970 --> 00:43:28,073 [Charley] Was it me or was... 777 00:43:28,177 --> 00:43:29,798 it something that I said or did 778 00:43:29,901 --> 00:43:33,798 that made you unable to trust all of us? 779 00:43:33,901 --> 00:43:35,798 [Janet] Charley, it had nothing to do with you. 780 00:43:35,901 --> 00:43:37,246 Nothing. 781 00:43:37,349 --> 00:43:41,763 Okay. You said you wanted to stop Mr. Martin, right? 782 00:43:41,867 --> 00:43:43,832 Is that what happened the night of your birthday? 783 00:43:43,936 --> 00:43:45,005 Rhonda heard you guys arguing. 784 00:43:45,142 --> 00:43:47,832 You were upset when you opened his gift. 785 00:43:47,970 --> 00:43:52,522 That wasn't a gift. That was a threat. 786 00:43:52,660 --> 00:43:55,039 He was trying to remind me of what was at stake, 787 00:43:55,142 --> 00:43:57,315 of all the years of hard work. 788 00:43:59,384 --> 00:44:01,729 That night, I knew that I couldn't convince him 789 00:44:01,832 --> 00:44:03,901 to abandon the plan. 790 00:44:04,039 --> 00:44:05,384 But I was hoping that he would settle for 791 00:44:05,522 --> 00:44:08,798 a slight change of course. 792 00:44:08,901 --> 00:44:11,556 I convinced him we could start small. 793 00:44:11,660 --> 00:44:14,073 Rather than put everyone in their scars at once, 794 00:44:14,177 --> 00:44:18,005 what if I just went into mine for greater periods of time 795 00:44:18,108 --> 00:44:19,522 more often? 796 00:44:24,349 --> 00:44:25,970 [whimpers] 797 00:44:28,073 --> 00:44:32,384 We told you I'd crossed over to avoid outside exposure. 798 00:44:32,487 --> 00:44:34,970 Anything that could impact our results. 799 00:44:39,660 --> 00:44:40,867 I'm not sure I can do this. 800 00:44:41,005 --> 00:44:42,798 [Janet] But after a while, 801 00:44:42,901 --> 00:44:45,970 I didn't feel like part of the experiment. 802 00:44:46,073 --> 00:44:48,211 I felt like a prisoner. 803 00:44:48,349 --> 00:44:52,211 -I don't wanna go! Please! -I know. I know. 804 00:44:52,315 --> 00:44:53,384 [Janet] It seemed like the entire thing 805 00:44:53,487 --> 00:44:55,763 was gonna be a failure... 806 00:44:55,867 --> 00:44:57,763 until one moment. 807 00:44:57,901 --> 00:44:59,798 Mr. Martin was certain that my stoking of the energy 808 00:44:59,901 --> 00:45:01,867 hadn't impacted the fence around the school, 809 00:45:01,970 --> 00:45:04,280 but it had very briefly thinned the veil 810 00:45:04,384 --> 00:45:07,763 between the living and the dead inside the school. 811 00:45:07,867 --> 00:45:13,005 [unnerving music] 812 00:45:16,867 --> 00:45:18,660 [door slams shut] 813 00:45:21,142 --> 00:45:23,005 [Janet] And there was no stopping him after that. 814 00:45:27,660 --> 00:45:30,418 Are you telling us you volunteered to go in there? 815 00:45:30,522 --> 00:45:31,729 I did. 816 00:45:32,763 --> 00:45:34,108 At first. 817 00:45:35,729 --> 00:45:37,349 But then everything changed. 818 00:45:38,522 --> 00:45:42,625 Once Mr. Martin realized that it was kind of working, 819 00:45:42,763 --> 00:45:44,936 I felt like there was no way out. 820 00:45:51,487 --> 00:45:53,798 The only thing that was... [sniffs] 821 00:45:53,901 --> 00:45:54,936 ...allowing me to get through it 822 00:45:55,039 --> 00:45:56,246 was knowing that it was happening to me 823 00:45:56,349 --> 00:45:57,970 and not to any of you. 824 00:45:59,280 --> 00:46:02,694 It was my burden. It was my idea. 825 00:46:02,832 --> 00:46:03,867 And if I was in there, 826 00:46:04,005 --> 00:46:06,039 it meant that you guys were safe. 827 00:46:07,832 --> 00:46:09,246 And then... 828 00:46:09,349 --> 00:46:12,211 And then you showed up, Maddie, and I, I... 829 00:46:14,832 --> 00:46:17,280 I needed to get out. 830 00:46:17,384 --> 00:46:19,556 Okay, I wasn't trying to hurt anyone! 831 00:46:19,660 --> 00:46:21,556 I just needed to get out! 832 00:46:28,211 --> 00:46:30,315 Give her the key, Maddie. 833 00:46:33,867 --> 00:46:35,867 I'm sorry that happened to you. 834 00:46:41,798 --> 00:46:45,901 I know you can't take it now, but it's here when you're ready. 835 00:46:48,073 --> 00:46:51,005 So you can get into your scar once we do the swap. 836 00:46:52,729 --> 00:46:55,729 You still think I have a chance at crossing over? 837 00:46:56,798 --> 00:46:58,832 The only way out is through. 838 00:47:00,384 --> 00:47:01,556 I wouldn't blame you if you never wanted 839 00:47:01,660 --> 00:47:02,729 to go back in there again. 840 00:47:02,867 --> 00:47:05,280 I was there. I know how bad it is. 841 00:47:05,418 --> 00:47:07,556 The charred walls, the chaos. 842 00:47:07,660 --> 00:47:11,142 And that woman, who is she? 843 00:47:11,246 --> 00:47:14,108 -What woman? -[Maddie] I don't know. 844 00:47:14,211 --> 00:47:16,591 She was definitely from your time. 845 00:47:16,694 --> 00:47:17,867 And she kept trying to tell me something, 846 00:47:17,970 --> 00:47:19,349 pointing out the watch. 847 00:47:19,453 --> 00:47:22,936 No, there was never any woman, nor charred walls. 848 00:47:23,073 --> 00:47:24,625 Nothing you're describing sounds familiar. 849 00:47:27,142 --> 00:47:29,625 But your scar is in the fallout shelter, right? 850 00:47:29,729 --> 00:47:31,694 It's where the old chemistry lab burned down? 851 00:47:31,798 --> 00:47:32,901 [Rhonda] Where you died. 852 00:47:33,005 --> 00:47:34,211 Yes. 853 00:47:35,936 --> 00:47:37,453 That's where Mr. Martin died too. 854 00:47:42,591 --> 00:47:44,625 Wait, you...you don't-- 855 00:47:44,729 --> 00:47:46,556 I didn't go into Janet's scar. 856 00:47:49,729 --> 00:47:52,384 It was Mr. Martin's. 857 00:47:52,522 --> 00:47:54,901 No way. 858 00:47:55,039 --> 00:47:56,246 Maybe... 859 00:47:56,384 --> 00:47:58,384 -[sobs hysterically] -You have to go. 860 00:48:00,936 --> 00:48:03,005 Maybe he didn't have his wristwatch on 861 00:48:03,142 --> 00:48:05,901 when he was dragging me inside. 862 00:48:05,970 --> 00:48:07,660 The subject needs to have their key on them 863 00:48:07,763 --> 00:48:09,970 in order for the door to open. 864 00:48:10,108 --> 00:48:12,177 So if that's not your key... 865 00:48:16,660 --> 00:48:19,901 -It's Mr. Martin's. -Oh my god. 866 00:48:22,694 --> 00:48:25,005 So what's Janet's key? 867 00:48:29,315 --> 00:48:31,108 Can it be a person? 868 00:48:37,142 --> 00:48:38,349 [notification chimes] 869 00:48:38,487 --> 00:48:40,315 Yes! Yes, I got bars! 870 00:48:42,832 --> 00:48:44,384 [phone ringing] 871 00:48:44,522 --> 00:48:46,177 -Hello? Hey. -[Xavier] Oh, thank god! 872 00:48:46,280 --> 00:48:47,798 -[Xavier] Hey, it's me! -Xavier, are you okay? 873 00:48:47,901 --> 00:48:49,039 I've been trying to call you all night. 874 00:48:49,177 --> 00:48:51,694 Simon! Yeah, yeah, we're fine, sorta. 875 00:48:51,798 --> 00:48:53,418 But listen, Anderson was here. 876 00:48:53,522 --> 00:48:55,005 Are you okay? 877 00:48:55,073 --> 00:48:56,384 [Xavier] He threatened us, and it's a long story, 878 00:48:56,522 --> 00:48:58,487 but we lost him and he took Diego's car. 879 00:48:58,591 --> 00:48:59,591 Shit! 880 00:48:59,694 --> 00:49:00,901 [Xavier] Yeah, shit. 881 00:49:01,005 --> 00:49:02,832 Now we're stranded in dead freakin' nowhere. 882 00:49:02,936 --> 00:49:04,729 Okay, I don't think I can get you guys. 883 00:49:04,867 --> 00:49:06,005 What if he comes back here? 884 00:49:06,108 --> 00:49:07,073 Fuck, fuck, wait, what do you mean 885 00:49:07,177 --> 00:49:09,211 -you can't come get us? -Simon! 886 00:49:09,315 --> 00:49:10,798 Is Maddie back? Did it work? 887 00:49:10,901 --> 00:49:13,832 No, no, not yet. Long story. 888 00:49:13,901 --> 00:49:15,901 Look, I need you guys to get here 889 00:49:16,005 --> 00:49:18,453 as soon as possible, okay? 890 00:49:18,591 --> 00:49:20,211 I gotta tell Maddie that we lost him. 891 00:49:20,315 --> 00:49:21,936 You've gotta find a way to get here. 892 00:49:24,694 --> 00:49:27,487 [insects chirping] 893 00:49:41,039 --> 00:49:41,867 Simon? 894 00:49:41,970 --> 00:49:43,108 Maddie, we need to talk. 895 00:49:43,211 --> 00:49:45,660 Listen, I'm sorry. 896 00:49:45,729 --> 00:49:46,970 I'm so, so sorry. 897 00:49:47,073 --> 00:49:51,798 The truth is, yes, it is about Wally. 898 00:49:51,901 --> 00:49:53,349 But it's also not just about Wally. 899 00:49:53,418 --> 00:49:55,453 It's about everything that's happened here. 900 00:49:55,556 --> 00:49:58,211 Everything I... we've been through. 901 00:49:58,315 --> 00:49:59,591 I know I've asked too much of you. 902 00:49:59,729 --> 00:50:00,936 I know that. 903 00:50:01,039 --> 00:50:03,246 But I need you to bring Mr. Martin back here. 904 00:50:03,384 --> 00:50:04,729 He's Janet's key. 905 00:50:04,867 --> 00:50:06,625 She needs him to cross over. 906 00:50:06,763 --> 00:50:10,280 If we can get him back here, she'll give me my body back. 907 00:50:10,384 --> 00:50:12,453 It may be too late. 908 00:50:23,798 --> 00:50:29,349 [scans radio stations] 909 00:50:29,453 --> 00:50:31,763 ♪ It's all about the devil ♪ 910 00:50:31,901 --> 00:50:34,418 ♪ And I've learned to hate him so ♪ 911 00:50:34,522 --> 00:50:37,039 ♪ They said he causes trouble ♪ 912 00:50:37,142 --> 00:50:39,522 ♪ When you let him in the room ♪ 913 00:50:39,625 --> 00:50:41,867 ♪ He will never, ever leave ya ♪ 914 00:50:41,936 --> 00:50:43,970 ♪ If your heart is filled with gloom ♪ 915 00:50:44,073 --> 00:50:49,280 ♪ So let the sun shine in, face it with a grin... ♪ 916 00:50:51,729 --> 00:50:57,763 [instrumental theme music] 60303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.