All language subtitles for School Spirits S02x07 Anatomia di un rifugio antiatomico - Anatomy Of A Fallout Shelter ITA.ENG 1080p H265 sub ita.eng Sp33dy94-MIRCrew.srt - eng(5)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:08,591
[Simon] Previously
onSchool Spirits...
2
00:00:08,694 --> 00:00:10,108
I don't think Maddie
slept in her bed last night
3
00:00:10,211 --> 00:00:11,798
-and I don't know where she is.
-I'll look for her.
4
00:00:11,936 --> 00:00:12,867
Oh, you're bleeding.
5
00:00:14,660 --> 00:00:17,315
I'd sooner die again
than set foot in that school.
6
00:00:17,418 --> 00:00:19,487
Didn't Simon tell you
that Dawn crossed over?
7
00:00:19,625 --> 00:00:21,453
-I promised I'd give her proof.
-What?
8
00:00:21,556 --> 00:00:22,660
If you want Janet back here,
9
00:00:22,798 --> 00:00:23,763
you're gonna have
to dig up something.
10
00:00:23,901 --> 00:00:24,970
Maybe they're all connected.
11
00:00:25,108 --> 00:00:26,177
It's a path.
12
00:00:26,280 --> 00:00:27,901
This is the way into
Dawn's scar.
13
00:00:28,005 --> 00:00:30,108
[Wally] I wish you would be
stuck with me here forever.
14
00:00:34,729 --> 00:00:36,073
Found ya.
15
00:00:40,073 --> 00:00:45,280
[insects chirping]
16
00:00:54,108 --> 00:00:55,349
[Simon] Janet?
17
00:00:56,694 --> 00:01:00,039
[ominous music]
18
00:01:00,142 --> 00:01:01,832
[Simon] Janet!
19
00:01:03,591 --> 00:01:05,936
Shit.
20
00:01:06,005 --> 00:01:08,522
Janet!
21
00:01:08,625 --> 00:01:10,108
-What's going on?
-I can't find her.
22
00:01:10,177 --> 00:01:13,453
-Oh no! Janet!
-Janet!
23
00:01:13,556 --> 00:01:14,936
-Where the hell is she?
-If I knew that,
24
00:01:15,005 --> 00:01:17,418
I wouldn't be yelling
to the fucking dark.
25
00:01:17,487 --> 00:01:18,660
Janet!
26
00:01:21,142 --> 00:01:23,142
-Janet!
-Janet!
27
00:01:23,246 --> 00:01:25,832
Janet!
28
00:01:25,936 --> 00:01:28,005
[Simon] Janet!
29
00:01:29,625 --> 00:01:31,418
How did they know your name?
30
00:01:34,039 --> 00:01:35,522
[Simon] Janet!
31
00:01:37,349 --> 00:01:39,418
What have you told them?
32
00:01:39,487 --> 00:01:41,729
[Nicole] Janet!
33
00:01:41,832 --> 00:01:43,556
You know you can't
trust them, Janet.
34
00:01:46,453 --> 00:01:49,142
You wouldn't have gotten
in this boat with me if you did.
35
00:01:51,142 --> 00:01:54,142
Wait, so Maddie didn't run away.
It was just her body?
36
00:01:54,246 --> 00:01:55,625
Yeah.
37
00:01:55,729 --> 00:01:56,936
[Diego] Claire, what you're
telling me is insane.
38
00:01:57,039 --> 00:01:58,522
Okay, we do not have time
for this, please.
39
00:01:58,625 --> 00:02:01,211
I held up my end of the deal.
Now I need you to drive.
40
00:02:01,315 --> 00:02:05,108
I'll drive, but I got
some questions for the road.
41
00:02:05,246 --> 00:02:07,763
[car starts]
42
00:02:10,832 --> 00:02:16,487
[eerie music]
[insects chirping]
43
00:02:16,591 --> 00:02:18,936
Smile, Janet.
44
00:02:19,039 --> 00:02:20,556
We did it.
45
00:02:23,211 --> 00:02:25,694
I know that this isn't exactly
46
00:02:25,798 --> 00:02:28,005
the version of getting out
that we had imagined,
47
00:02:28,073 --> 00:02:32,280
but, but we now have
a second chance at life.
48
00:02:32,384 --> 00:02:34,625
The future you always wanted.
49
00:02:34,729 --> 00:02:37,936
But this isn't my, my body.
50
00:02:38,073 --> 00:02:41,729
This isn't...my life.
51
00:02:41,867 --> 00:02:45,211
But, but it can be.
It will be.
52
00:02:48,005 --> 00:02:50,418
You should go.
53
00:02:50,556 --> 00:02:53,867
You don't need me to escape.
54
00:02:53,936 --> 00:02:55,556
Alone?
55
00:02:57,039 --> 00:02:59,349
It's been you and me
for 66 years,
56
00:02:59,453 --> 00:03:01,315
trying to figure out
how to cross over.
57
00:03:01,453 --> 00:03:03,280
We couldn't.
58
00:03:03,349 --> 00:03:06,625
But...this? This.
59
00:03:07,625 --> 00:03:09,832
Maybe this is even better.
60
00:03:09,970 --> 00:03:12,005
Look, you know, I always said
61
00:03:12,108 --> 00:03:15,556
we need more time.
62
00:03:15,660 --> 00:03:17,522
Well, now we have it.
63
00:03:17,625 --> 00:03:19,073
In a way it counts.
64
00:03:19,177 --> 00:03:21,315
You know, think of
the difference we could make!
65
00:03:23,211 --> 00:03:24,832
We deserve this!
66
00:03:26,936 --> 00:03:30,005
Dawn crossed over.
67
00:03:30,108 --> 00:03:31,418
She figured it out.
68
00:03:31,487 --> 00:03:34,349
It's not about that anymore,
and, and even if it were,
69
00:03:34,487 --> 00:03:37,073
do you even know where
you'd be crossing over to?
70
00:03:37,142 --> 00:03:38,591
Don't say that.
71
00:03:38,694 --> 00:03:40,142
I saved you from making
bad decisions in the past
72
00:03:40,246 --> 00:03:41,418
and I'm gonna keep
helping you do that.
73
00:03:41,522 --> 00:03:43,660
-You're leaving.
-No!
74
00:03:43,763 --> 00:03:45,280
[intensifying music]
75
00:03:47,177 --> 00:03:48,177
[Janet gasps]
76
00:03:48,280 --> 00:03:51,798
You don't forget, Janet!
You owe me!
77
00:03:52,280 --> 00:03:53,798
No, no!
78
00:03:53,901 --> 00:03:56,246
[struggling]
79
00:03:59,556 --> 00:04:00,694
[grunts]
80
00:04:00,832 --> 00:04:02,694
[splash]
81
00:04:02,798 --> 00:04:06,384
[gasps, pants]
82
00:04:08,487 --> 00:04:11,798
[theme music]
83
00:04:11,867 --> 00:04:16,418
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
84
00:04:16,556 --> 00:04:19,867
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
85
00:04:19,970 --> 00:04:25,073
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
86
00:04:25,177 --> 00:04:29,556
♪ Don't forget me
when I'm long gone ♪
87
00:04:31,211 --> 00:04:34,901
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
88
00:04:39,591 --> 00:04:42,901
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
89
00:04:47,522 --> 00:04:49,108
♪ Don't you forget me... ♪
90
00:04:49,211 --> 00:04:51,970
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
91
00:04:52,073 --> 00:04:56,073
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
92
00:04:56,177 --> 00:04:57,901
♪ Don't you forget me... ♪
93
00:04:58,039 --> 00:05:00,798
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
94
00:05:03,418 --> 00:05:07,108
There were so many flowers.
You wouldn't have believed it.
95
00:05:07,246 --> 00:05:10,246
It really was that beautiful,
huh?
96
00:05:10,349 --> 00:05:12,453
Yeah. It wasn't scary.
97
00:05:12,556 --> 00:05:18,142
It was...I don't know.
Peaceful.
98
00:05:18,280 --> 00:05:20,349
Could it really be that simple?
99
00:05:20,453 --> 00:05:23,660
You just walk through a door
with an exit sign above it?
100
00:05:23,798 --> 00:05:25,625
I mean, I haven't
seen a door like that
101
00:05:25,763 --> 00:05:28,522
in any of the other scars.
Have you?
102
00:05:28,625 --> 00:05:29,867
I definitely didn't see one
in mine.
103
00:05:29,970 --> 00:05:34,418
But maybe there's
a way to make it,
104
00:05:34,522 --> 00:05:36,005
I don't know, appear.
105
00:05:36,108 --> 00:05:37,763
[clacking]
106
00:05:42,280 --> 00:05:44,142
Hey.
107
00:05:44,280 --> 00:05:46,798
I'm sorry that
I missed your reunion.
108
00:05:46,901 --> 00:05:49,660
Oh, it's fine.
If I'm gonna take you on a date,
109
00:05:49,763 --> 00:05:51,073
I definitely want it to be
at a spot
110
00:05:51,177 --> 00:05:53,349
that's much nicer
than that, so...
111
00:05:57,108 --> 00:05:58,625
Like this.
112
00:06:01,763 --> 00:06:03,315
[giggles]
113
00:06:05,970 --> 00:06:09,211
So that's what
this was all about?
114
00:06:09,349 --> 00:06:11,418
Taking me on a date?
115
00:06:11,522 --> 00:06:12,798
I just figured
it couldn't hurt for you
116
00:06:12,901 --> 00:06:14,729
to get away for a couple hours,
you know,
117
00:06:14,832 --> 00:06:16,522
take your mind off everything.
118
00:06:21,384 --> 00:06:26,108
Did you ever go to any of
these places in real life?
119
00:06:26,211 --> 00:06:27,418
No.
120
00:06:29,522 --> 00:06:32,142
I did go to Minnesota
one time for an away game.
121
00:06:35,798 --> 00:06:37,694
It makes me sad
122
00:06:37,798 --> 00:06:41,315
that we couldn't have gone to
any of these places together.
123
00:06:41,453 --> 00:06:44,039
What do you mean?
124
00:06:44,177 --> 00:06:46,246
We're here right now.
125
00:06:47,694 --> 00:06:51,625
[gentle music]
126
00:06:51,729 --> 00:06:54,936
♪ It wasn't slow
It happened fast ♪
127
00:06:55,039 --> 00:06:59,901
♪ And suddenly
the only thing I saw was you ♪
128
00:07:01,591 --> 00:07:03,970
♪ Mm, mm, mm ♪
129
00:07:05,280 --> 00:07:07,867
♪ Mm, mm, mm, mm ♪
130
00:07:07,970 --> 00:07:11,280
♪ I didn't know
what happened then ♪
131
00:07:11,384 --> 00:07:16,108
♪ And suddenly I had
everything to lose ♪
132
00:07:17,729 --> 00:07:22,522
♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪
133
00:07:24,005 --> 00:07:27,901
♪ Can we stay
like this forever? ♪
134
00:07:28,005 --> 00:07:32,039
♪ Can we be here
in this room 'til we die? ♪
135
00:07:32,108 --> 00:07:34,315
-It's all right.
-[laughs]
136
00:07:34,453 --> 00:07:35,763
That wasn't smart.
That wasn't smart.
137
00:07:35,867 --> 00:07:39,315
♪ I hope that I run ♪
138
00:07:39,418 --> 00:07:46,591
[music]
139
00:07:53,349 --> 00:07:55,418
Okay, wait, sorry,
one, one thing. Um...
140
00:07:55,556 --> 00:07:56,936
Yeah?
141
00:07:57,073 --> 00:07:59,591
It's just I'm really
happy right now.
142
00:07:59,729 --> 00:08:04,142
[music]
143
00:08:19,556 --> 00:08:21,073
[music stops]
144
00:08:27,970 --> 00:08:29,177
Watching people pretend to sleep
145
00:08:29,315 --> 00:08:31,901
is considered socially
unacceptable behavior, you know.
146
00:08:35,936 --> 00:08:37,005
What's wrong?
147
00:08:37,108 --> 00:08:39,832
Why are you looking
at me like that?
148
00:08:39,936 --> 00:08:41,418
I found something.
149
00:08:42,970 --> 00:08:44,625
It's bad.
150
00:08:44,729 --> 00:08:46,556
It's really bad.
151
00:08:47,763 --> 00:08:49,384
What, what, what happened?
152
00:08:54,073 --> 00:08:57,625
When, when my mellophone
didn't get me into my scar,
153
00:08:57,694 --> 00:09:01,073
I thought it was worth it
to keep trying to find my key.
154
00:09:01,177 --> 00:09:02,729
You found it?
155
00:09:04,901 --> 00:09:07,280
It's my field marker.
156
00:09:07,384 --> 00:09:09,625
I completely forgot about it.
157
00:09:09,729 --> 00:09:11,522
I had left it
in my uniform jacket.
158
00:09:17,970 --> 00:09:20,349
Quinn, did you go inside?
159
00:09:20,453 --> 00:09:24,177
[tense music]
160
00:09:24,280 --> 00:09:26,039
Are you okay?
161
00:09:26,694 --> 00:09:28,142
Um...
162
00:09:29,211 --> 00:09:31,246
It was...
163
00:09:31,349 --> 00:09:32,970
It was predictably horrible.
164
00:09:35,591 --> 00:09:40,556
I guess I don't know
what I was expecting, but...
165
00:09:40,694 --> 00:09:42,280
not that.
166
00:09:46,039 --> 00:09:48,453
Do you wanna talk about it?
167
00:09:48,556 --> 00:09:51,108
[melancholy music]
168
00:09:51,211 --> 00:09:53,108
The thing is,
it wasn't just the scar.
169
00:09:55,832 --> 00:09:57,729
I found this inside the bus.
170
00:10:04,418 --> 00:10:09,418
♪ Forgot where I'm going ♪
171
00:10:10,556 --> 00:10:14,073
♪ Forgot where I've been ♪
172
00:10:14,177 --> 00:10:15,763
What are you thinking about?
173
00:10:19,005 --> 00:10:21,315
Just everything waiting
for me back at home.
174
00:10:22,763 --> 00:10:24,108
Hm.
175
00:10:25,729 --> 00:10:27,211
Your mom?
176
00:10:29,522 --> 00:10:31,418
That.
177
00:10:31,556 --> 00:10:33,108
And it's also kind of hard
not to think of
178
00:10:33,246 --> 00:10:36,418
everything waiting for me here.
179
00:10:36,556 --> 00:10:39,936
♪ Don't need a career ♪
180
00:10:42,384 --> 00:10:46,936
♪ Don't need a computer ♪
181
00:10:47,073 --> 00:10:48,936
You know...
182
00:10:49,039 --> 00:10:51,798
I can make pancakes for you
when the sun comes up.
183
00:10:55,211 --> 00:10:57,660
-You like pancakes?
-Yeah.
184
00:10:57,763 --> 00:11:00,005
Well, I do too.
I'm a big fan.
185
00:11:02,660 --> 00:11:05,487
I can make you
pancakes every morning.
186
00:11:05,625 --> 00:11:07,729
I can make pancakes
for you forever.
187
00:11:08,901 --> 00:11:11,832
-Wally.
-I know.
188
00:11:11,936 --> 00:11:13,349
I know.
189
00:11:16,073 --> 00:11:18,142
I know this
is probably selfish, but...
190
00:11:19,280 --> 00:11:21,660
I just wanna say it
one time, please.
191
00:11:23,591 --> 00:11:26,142
Can I just say it
one time, Maddie?
192
00:11:30,108 --> 00:11:31,763
I want you to stay.
193
00:11:34,315 --> 00:11:36,556
I really wish you would stay.
194
00:11:41,315 --> 00:11:43,729
In this world, can I have
blueberries in my pancakes too?
195
00:11:47,522 --> 00:11:51,625
I'm more of
a banana guy myself, but...
196
00:11:51,763 --> 00:11:53,556
you're the boss.
197
00:11:58,556 --> 00:12:00,315
Oh, god!
198
00:12:00,418 --> 00:12:02,246
I'm gonna need you to
peel yourselves off each other
199
00:12:02,349 --> 00:12:05,073
and come down
to the library stat.
200
00:12:09,625 --> 00:12:10,798
What are we looking at?
201
00:12:10,901 --> 00:12:14,039
Remember the missing page
from Janet's journal?
202
00:12:14,142 --> 00:12:17,108
Turns out our sweet old Janet
had a sadistic streak.
203
00:12:17,211 --> 00:12:20,315
She was gonna lock us up,
torture us
204
00:12:20,418 --> 00:12:23,556
as an experiment.
That was their endgame.
205
00:12:23,660 --> 00:12:24,729
So, what?
206
00:12:24,867 --> 00:12:26,073
You found this
in the bus stop scar?
207
00:12:26,211 --> 00:12:28,970
Inside the bus, yeah.
208
00:12:29,073 --> 00:12:31,177
Uh, they must've hid
it in there thinking
209
00:12:31,280 --> 00:12:34,694
me and the band would
never get in, never find it.
210
00:12:34,798 --> 00:12:38,142
She wanted to use us
to get her and Mr. Martin out.
211
00:12:38,246 --> 00:12:41,418
But we stayed here,
caged inside a cage.
212
00:12:41,522 --> 00:12:44,039
-For her own gain.
-And Mr. Martin's.
213
00:12:44,142 --> 00:12:45,763
-She's a monster.
-Yeah.
214
00:12:45,901 --> 00:12:47,970
And if you two swap bodies,
then that means that
215
00:12:48,073 --> 00:12:52,142
we're gonna be stuck here
with that monster for eternity.
216
00:12:52,246 --> 00:12:53,729
Fuck.
217
00:12:55,280 --> 00:12:56,591
Janet!
218
00:12:56,694 --> 00:12:58,349
"Let's give her a last
few moments to be alive."
219
00:12:58,453 --> 00:12:59,763
Simon, I swear to god...
220
00:12:59,901 --> 00:13:01,453
I don't need you making me feel
any worse, okay?
221
00:13:01,591 --> 00:13:04,039
I don't know, I was trying
to be a decent human being.
222
00:13:04,108 --> 00:13:05,453
Janet!
223
00:13:05,556 --> 00:13:06,970
Yeah, let's keep yelling!
We haven't done that enough!
224
00:13:07,073 --> 00:13:08,384
Whoa, okay, chill out, aggro!
225
00:13:08,487 --> 00:13:10,453
Yeah, chill, Xavier,
thank you, Nicole.
226
00:13:10,556 --> 00:13:11,970
I'm not on your side either.
227
00:13:12,073 --> 00:13:13,936
And I bet you're glad
I brought my taser now, right?
228
00:13:14,039 --> 00:13:15,591
[thud]
229
00:13:15,729 --> 00:13:21,936
[ominous music]
230
00:13:22,073 --> 00:13:23,522
Janet?
231
00:13:25,625 --> 00:13:28,177
Take me to the school.
232
00:13:28,280 --> 00:13:29,763
Now.
233
00:13:29,901 --> 00:13:31,556
[pants]
234
00:13:36,177 --> 00:13:37,246
[insects chirping]
235
00:13:39,556 --> 00:13:41,936
This is insane, right?
236
00:13:42,073 --> 00:13:44,211
Which part?
237
00:13:44,315 --> 00:13:47,384
Maddie might get her body back.
238
00:13:47,487 --> 00:13:48,729
Yeah.
239
00:13:48,832 --> 00:13:50,591
That's a sentence
I never thought I'd hear.
240
00:13:57,556 --> 00:13:59,280
You know, I...
241
00:13:59,384 --> 00:14:01,487
kind of wish I could
still write to Shredhead99
242
00:14:01,625 --> 00:14:05,867
and tell him--well, you--
everything that's happened.
243
00:14:05,970 --> 00:14:07,384
Me too.
244
00:14:10,625 --> 00:14:12,177
What was that
fisherman thing about?
245
00:14:15,591 --> 00:14:19,005
In your last message,
you said you saw...
246
00:14:19,142 --> 00:14:22,487
-I saw Maddie's dad.
-What?
247
00:14:22,591 --> 00:14:26,660
At the hospital
when I flatlined.
248
00:14:26,763 --> 00:14:28,556
I didn't put it together until
249
00:14:28,660 --> 00:14:30,591
I saw his picture
at Maddie's house,
250
00:14:30,660 --> 00:14:33,487
but, I mean,
it was definitely him.
251
00:14:33,591 --> 00:14:35,487
I messaged you
'cause I, I didn't really...
252
00:14:35,591 --> 00:14:37,625
You can't tell
Maddie about this.
253
00:14:37,729 --> 00:14:39,246
Why?
254
00:14:39,349 --> 00:14:40,798
Well, if we want her
to come back to us,
255
00:14:40,901 --> 00:14:43,384
you'll just be giving her more
of a reason to wanna stay there,
256
00:14:43,487 --> 00:14:44,522
wherever she is.
257
00:14:44,660 --> 00:14:45,832
Nicole, I don't think
it's that simple.
258
00:14:45,936 --> 00:14:47,625
No, please don't bring it up.
259
00:14:47,763 --> 00:14:49,280
You'll just freak her out.
260
00:14:56,039 --> 00:14:59,556
Did he ask about Maddie?
261
00:14:59,660 --> 00:15:01,832
No.
262
00:15:01,936 --> 00:15:05,315
He just asked me
if I was staying.
263
00:15:07,591 --> 00:15:10,798
What did you say?
Did you want to?
264
00:15:16,280 --> 00:15:17,625
Good.
265
00:15:19,177 --> 00:15:21,487
For the record...
266
00:15:21,591 --> 00:15:23,142
I'm glad it was you too.
267
00:15:30,418 --> 00:15:34,246
[ominous music]
268
00:15:34,384 --> 00:15:35,970
No way I'm taking out the trash.
269
00:15:36,073 --> 00:15:37,901
The bugs out there
are the size of my head.
270
00:15:41,073 --> 00:15:45,005
[bell ringing]
[train whistle]
271
00:15:47,453 --> 00:15:48,729
Janet?
272
00:15:51,349 --> 00:15:53,177
What were you doing out there
on the water?
273
00:15:53,280 --> 00:15:54,556
Nothing.
274
00:15:57,763 --> 00:15:59,798
Is that blood?
275
00:16:04,625 --> 00:16:06,039
Are you hurt?
276
00:16:15,522 --> 00:16:16,625
I'm not just gonna
leave you guys here
277
00:16:16,763 --> 00:16:18,280
with someone who wants
to lock you all up.
278
00:16:18,418 --> 00:16:20,625
Isn't the whole point
of getting her back here
279
00:16:20,763 --> 00:16:22,384
so that we can get you
back into your body?
280
00:16:22,487 --> 00:16:24,108
Yeah, we don't even
know how that works.
281
00:16:24,211 --> 00:16:25,729
We don't even know
if we can do it.
282
00:16:25,832 --> 00:16:28,280
We're going to figure it out.
Okay? We will deal with Janet.
283
00:16:28,418 --> 00:16:29,970
If the opportunity
presents itself
284
00:16:30,073 --> 00:16:31,453
for you to get back
into your body,
285
00:16:31,556 --> 00:16:33,005
you have to take it.
286
00:16:34,625 --> 00:16:36,005
Right, Wally?
287
00:16:38,763 --> 00:16:40,763
[PA beep,
Simon tapping mic]
288
00:16:40,867 --> 00:16:43,936
[Simon] Hello?
Hey, uh, Maddie,
289
00:16:44,039 --> 00:16:47,763
you're gonna wanna
come to the cafeteria.
290
00:16:47,867 --> 00:16:49,798
Now.
291
00:16:49,901 --> 00:16:53,832
[suspenseful music]
[clock ticking]
292
00:17:06,005 --> 00:17:11,349
[tense, eerie music]
293
00:17:21,280 --> 00:17:33,211
[tense, suspenseful music]
294
00:17:45,522 --> 00:17:47,418
Hi.
295
00:17:47,522 --> 00:17:49,487
Welcome back.
296
00:17:51,073 --> 00:17:52,763
Oh.
297
00:17:52,867 --> 00:17:54,349
You're all here.
298
00:17:56,970 --> 00:17:58,660
How can she see us?
299
00:17:58,763 --> 00:18:00,660
I guess technically
she's still a ghost.
300
00:18:00,763 --> 00:18:02,936
She can also hear you.
301
00:18:03,039 --> 00:18:05,005
You can speak to me directly.
302
00:18:08,556 --> 00:18:10,453
What happened to her?
303
00:18:10,591 --> 00:18:11,832
Why is there blood on her hand?
304
00:18:11,936 --> 00:18:14,177
She won't say.
305
00:18:21,660 --> 00:18:23,384
You have some explaining to do.
306
00:18:25,177 --> 00:18:28,798
[insects chirping]
307
00:19:02,798 --> 00:19:03,936
[dramatic sting]
[muffled scream]
308
00:19:13,625 --> 00:19:16,798
Let's start with this.
309
00:19:16,901 --> 00:19:19,142
I was hoping
you'd never find that.
310
00:19:19,246 --> 00:19:21,487
[Rhonda] God, I can't believe
I actually ever defended you.
311
00:19:21,591 --> 00:19:23,763
It turns out you've been
lying to us all along.
312
00:19:23,867 --> 00:19:26,108
Hell, you even lied
about how you died.
313
00:19:26,211 --> 00:19:28,005
Why did you lie about
your death, Janet?
314
00:19:30,970 --> 00:19:33,005
We didn't want anyone to know.
315
00:19:33,108 --> 00:19:34,453
Know what?
316
00:19:36,729 --> 00:19:38,142
That it was me.
317
00:19:40,108 --> 00:19:42,970
I started the fire.
318
00:19:43,073 --> 00:19:44,211
What?
319
00:19:44,315 --> 00:19:48,280
The fire that burned down
the chemistry room?
320
00:19:48,349 --> 00:19:51,832
I'm the reason why
we are both trapped here.
321
00:19:54,142 --> 00:19:55,832
I killed Mr. Martin.
322
00:19:58,694 --> 00:20:03,108
[tense music]
323
00:20:03,211 --> 00:20:04,970
Maybe twice.
324
00:20:08,487 --> 00:20:10,487
[Janet's voice]
It was an accident, the fire.
325
00:20:10,625 --> 00:20:12,142
At first,
I was overwhelmed with guilt.
326
00:20:12,246 --> 00:20:16,315
But Mr. Martin
was kind and forgiving.
327
00:20:16,418 --> 00:20:18,349
So we tried to make the best
of all the new time
328
00:20:18,453 --> 00:20:21,039
we had in our afterlives.
329
00:20:21,177 --> 00:20:23,453
Mr. Martin was the first
to discover our hidden space.
330
00:20:24,936 --> 00:20:26,487
He was hesitant to show me,
331
00:20:26,591 --> 00:20:30,556
but he took me in,
and it was terrifying.
332
00:20:30,660 --> 00:20:33,487
We wanted to understand
what it meant, why it was there.
333
00:20:33,625 --> 00:20:36,005
We wanted answers.
334
00:20:36,142 --> 00:20:37,246
But for five years,
335
00:20:37,349 --> 00:20:39,246
we couldn't
make sense of any of it.
336
00:20:39,349 --> 00:20:41,039
-Everything all right?
-Fine.
337
00:20:41,142 --> 00:20:42,522
[Janet] So we just
kept ourselves busy
338
00:20:42,625 --> 00:20:44,660
the best we could.
339
00:20:44,763 --> 00:20:47,625
Oh, jeez, Janet,
will you get the lights, please?
340
00:20:53,832 --> 00:20:58,108
[ominous humming]
[electrical zapping]
341
00:20:58,177 --> 00:21:02,073
[Janet] And the feeling
of contentment and safety,
342
00:21:02,177 --> 00:21:04,798
it all ended that day.
343
00:21:04,901 --> 00:21:06,694
Did you feel that?
344
00:21:11,418 --> 00:21:13,970
[Janet] We suddenly
weren't alone anymore.
345
00:21:21,005 --> 00:21:27,246
[somber music]
346
00:21:35,384 --> 00:21:37,418
[Janet] It was you, Rhonda.
347
00:21:38,073 --> 00:21:40,591
And you looked so...scared.
348
00:21:41,556 --> 00:21:44,349
And I just, I wanted to help.
349
00:21:47,177 --> 00:21:50,591
Are you okay?
350
00:21:50,729 --> 00:21:53,073
[shakily] Who are you?
351
00:21:53,177 --> 00:21:54,936
What's happening?
352
00:21:58,660 --> 00:22:01,349
Welcome.
353
00:22:01,453 --> 00:22:02,901
To the...
354
00:22:02,970 --> 00:22:05,349
Split River High afterlife.
355
00:22:07,936 --> 00:22:09,315
I'm, uh...
356
00:22:09,418 --> 00:22:12,660
I'm, I'm afraid you've died.
357
00:22:12,798 --> 00:22:15,073
[Janet] I'm sure this
is quite overwhelming.
358
00:22:15,177 --> 00:22:18,832
But it does get easier.
359
00:22:18,970 --> 00:22:21,108
We're dead, too.
360
00:22:21,246 --> 00:22:23,005
We...
361
00:22:23,108 --> 00:22:26,005
I am Everett Martin,
a teacher here.
362
00:22:26,108 --> 00:22:29,660
-And this is Janet.
-Hi.
363
00:22:29,798 --> 00:22:32,005
You see, I arrived here first.
364
00:22:32,142 --> 00:22:35,763
And Janet joined me,
365
00:22:35,867 --> 00:22:38,556
uh, a couple years later.
366
00:22:43,005 --> 00:22:44,798
What happened to you?
367
00:22:48,832 --> 00:22:52,177
S-she...she had a bad fall
down a flight of stairs.
368
00:22:52,280 --> 00:22:55,142
Didn't you, Janet?
369
00:22:55,246 --> 00:22:57,211
Mm-hmm.
370
00:22:57,315 --> 00:23:03,315
He lied to protect me.
And I allowed it
371
00:23:03,384 --> 00:23:05,349
because a weight
had been lifted.
372
00:23:08,556 --> 00:23:10,211
You're not alone.
373
00:23:12,005 --> 00:23:15,246
We take care of each other here.
374
00:23:15,349 --> 00:23:19,005
You don't need to see this.
Let's go.
375
00:23:27,073 --> 00:23:29,591
I'm certain it feels
like everything's changed.
376
00:23:29,729 --> 00:23:32,211
But as you'll see, part of
the comfort and the curse
377
00:23:32,280 --> 00:23:34,280
is that nothing's changed.
378
00:23:37,039 --> 00:23:41,108
Here, come along this way.
379
00:23:41,246 --> 00:23:44,832
It's, it's only natural that
you'll need some adjusting time.
380
00:23:44,936 --> 00:23:48,108
[eerie music]
381
00:23:48,211 --> 00:23:50,108
[Wally] So then you just started
stealing our keys
382
00:23:50,211 --> 00:23:51,556
from under our dead bodies?
383
00:23:51,660 --> 00:23:54,246
We didn't know they
were keys until that moment.
384
00:23:54,349 --> 00:23:55,901
When we stumbled upon
our personal hell,
385
00:23:56,005 --> 00:23:58,625
we had no idea
what triggered it.
386
00:23:58,729 --> 00:24:00,625
And then we saw Rhonda's letter,
387
00:24:00,729 --> 00:24:04,005
and something
just snapped into place.
388
00:24:04,142 --> 00:24:05,556
We came to the conclusion
that Mr. Martin and I
389
00:24:05,660 --> 00:24:07,763
must have a shared key.
390
00:24:07,867 --> 00:24:12,556
His wristwatch.
He was holding it when he died.
391
00:24:12,660 --> 00:24:16,005
So, like our shared key,
392
00:24:16,142 --> 00:24:20,315
we kept sharing
the lie about our death.
393
00:24:22,832 --> 00:24:23,970
He was protecting me.
394
00:24:24,073 --> 00:24:26,625
So all those years,
in that circle together,
395
00:24:26,763 --> 00:24:29,108
you, you couldn't trust us
396
00:24:29,211 --> 00:24:30,867
with all of this,
with, with the truth?
397
00:24:30,970 --> 00:24:34,660
Mr. Martin convinced me
to keep it all a secret.
398
00:24:34,798 --> 00:24:37,142
The keys, how we died,
everything.
399
00:24:37,246 --> 00:24:39,591
What other secrets
are you keeping?
400
00:24:43,384 --> 00:24:44,729
What the hell?
401
00:24:46,280 --> 00:24:48,142
Where is everyone?
402
00:24:48,246 --> 00:24:49,798
Simon?
403
00:24:49,936 --> 00:24:50,867
Xavier?
404
00:24:50,970 --> 00:24:52,591
Nicole?
405
00:24:52,694 --> 00:24:59,108
[tense music]
406
00:25:10,867 --> 00:25:12,867
This is bad.
407
00:25:12,970 --> 00:25:15,487
I'll try calling her again.
408
00:25:15,556 --> 00:25:17,384
Yeah, good luck with that.
409
00:25:18,108 --> 00:25:20,625
Xavier? Simon?
410
00:25:20,729 --> 00:25:22,349
[whispers] Come on...
411
00:25:22,487 --> 00:25:25,142
Nicole? Simon?
412
00:25:25,246 --> 00:25:26,556
[dramatic sting]
413
00:25:26,660 --> 00:25:28,005
-Jesus!
-[gasps]
414
00:25:28,108 --> 00:25:29,349
Oh, Nicole!
415
00:25:29,453 --> 00:25:30,556
I can't find him.
416
00:25:30,694 --> 00:25:32,039
Who, Simon?
417
00:25:32,142 --> 00:25:34,660
No, no, Simon went to
take Janet back to the school.
418
00:25:34,729 --> 00:25:36,246
And then Xavier went
to take out the trash
419
00:25:36,349 --> 00:25:39,039
-and now he's gone.
-Shit.
420
00:25:39,177 --> 00:25:41,522
Nicole, I, I saw Anderson
in the parking lot
421
00:25:41,591 --> 00:25:42,867
-when we stopped for beer.
-What?
422
00:25:42,970 --> 00:25:45,729
-He had to be heading up here.
-Fuck, fuck, fuck.
423
00:25:45,867 --> 00:25:47,039
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
424
00:25:47,177 --> 00:25:48,660
Freaking out is
not gonna help anyone, okay?
425
00:25:48,763 --> 00:25:51,660
We just need to find Xavier
and get out of here.
426
00:25:51,729 --> 00:25:53,556
What if something's
already happened to him?
427
00:25:53,660 --> 00:25:55,246
Like, what if he's out there--
428
00:25:55,384 --> 00:25:57,694
There's no way that
Anderson beat us here, okay?
429
00:25:57,798 --> 00:25:59,901
I'm sure Xavier's fine.
430
00:26:00,005 --> 00:26:01,349
We've just gotta find him first.
431
00:26:04,487 --> 00:26:06,177
We're good. Let's go.
432
00:26:08,108 --> 00:26:11,246
[screams]
433
00:26:14,867 --> 00:26:16,660
[screams]
434
00:26:19,798 --> 00:26:21,108
Okay, what about group?
435
00:26:21,246 --> 00:26:23,073
Was there even a point of
sharing all our personal shit?
436
00:26:23,142 --> 00:26:24,142
What?
437
00:26:27,108 --> 00:26:30,384
It was never a support group.
438
00:26:30,487 --> 00:26:32,867
It was a control group.
439
00:26:32,970 --> 00:26:35,039
That was just part
of the experiment too?
440
00:26:35,142 --> 00:26:36,660
As the years went on,
more students died
441
00:26:36,798 --> 00:26:40,453
and more rooms appeared,
but there were variables.
442
00:26:41,039 --> 00:26:42,315
[sobs]
443
00:26:42,453 --> 00:26:44,142
[Janet] Things we
couldn't control.
444
00:26:47,142 --> 00:26:49,556
[Dawn] You okay?
445
00:26:50,798 --> 00:26:54,901
Of course, I'm fine.
Dawn, thank you.
446
00:26:55,005 --> 00:26:56,832
[Dawn] Was it really bad?
447
00:27:01,039 --> 00:27:03,108
I saw you go in.
448
00:27:03,694 --> 00:27:05,005
I've seen you go in
a bunch of times.
449
00:27:05,108 --> 00:27:07,246
I finally
went into my room, too.
450
00:27:07,349 --> 00:27:09,936
Pretty freaky how it
gets everything so right.
451
00:27:10,005 --> 00:27:12,177
Even down to
the smell of the coffee.
452
00:27:12,280 --> 00:27:13,694
How did you--
453
00:27:13,798 --> 00:27:15,108
People never think
I'm paying attention,
454
00:27:15,211 --> 00:27:16,798
but I really am.
455
00:27:16,901 --> 00:27:19,936
I saw the lights going bonzo
and wanted to figure out why.
456
00:27:20,039 --> 00:27:21,763
Why is that, you think?
457
00:27:21,832 --> 00:27:22,936
What?
458
00:27:23,039 --> 00:27:24,556
The electricity?
459
00:27:24,660 --> 00:27:25,970
Why does it go bonzo
460
00:27:26,073 --> 00:27:30,005
whenever someone's inside
one of those creepy rooms?
461
00:27:30,108 --> 00:27:32,522
-You really went in it?
-Mm-hmm.
462
00:27:32,660 --> 00:27:34,487
Weren't you scared?
463
00:27:34,591 --> 00:27:36,039
I guess.
464
00:27:36,142 --> 00:27:38,177
But high school
is pretty scary too.
465
00:27:38,315 --> 00:27:40,073
So I always think about
what my mom used to tell me
466
00:27:40,177 --> 00:27:42,280
whenever I had to do
something scary in school,
467
00:27:42,384 --> 00:27:45,142
like public speaking...
468
00:27:45,246 --> 00:27:47,694
or badminton.
469
00:27:47,798 --> 00:27:50,763
She said,
470
00:27:50,867 --> 00:27:52,418
"Just close your
eyes and pretend
471
00:27:52,522 --> 00:27:54,729
you're in a field of flowers."
472
00:27:59,005 --> 00:28:01,591
I always picture
marigolds, personally.
473
00:28:03,073 --> 00:28:08,832
[bright, gentle music]
474
00:28:18,729 --> 00:28:22,936
That conversation
led me to this, this theory,
475
00:28:23,073 --> 00:28:23,936
as well as mistakes.
476
00:28:24,073 --> 00:28:26,315
What, what mistakes?
477
00:28:26,418 --> 00:28:30,073
Pain is power.
478
00:28:30,177 --> 00:28:33,280
What she said about
electricity, the lights.
479
00:28:33,418 --> 00:28:37,246
I realized that
the rooms, the scars,
480
00:28:37,384 --> 00:28:39,280
they were fueled by trauma.
481
00:28:39,384 --> 00:28:40,729
That's what makes them exist.
482
00:28:40,798 --> 00:28:43,108
That's what makes those
objects stay and not reset.
483
00:28:43,246 --> 00:28:45,970
How the hell did you go from
flashing lights and clay pots
484
00:28:46,073 --> 00:28:47,660
to locking up
all of your friends
485
00:28:47,763 --> 00:28:50,005
in a Nightmare on Elm Street?
486
00:28:50,108 --> 00:28:54,556
[tense, pulsating music]
[insects chirping]
487
00:29:00,384 --> 00:29:01,867
[door slams shut]
488
00:29:05,418 --> 00:29:07,418
[Diego] Xavier!
489
00:29:07,522 --> 00:29:09,487
[Nicole] Xavier!
490
00:29:09,591 --> 00:29:13,867
[intensifying music]
491
00:29:17,694 --> 00:29:19,005
[Nicole] Xavier!
492
00:29:19,763 --> 00:29:22,591
-[Diego] Xavier!
-[Nicole] Xavier!
493
00:29:22,694 --> 00:29:24,280
[Claire] Xavier!
494
00:29:24,384 --> 00:29:26,246
[Nicole] Xavier!
495
00:29:26,349 --> 00:29:29,177
Guys, I, I fucked up.
I should've gone with him.
496
00:29:29,280 --> 00:29:30,936
I'm sure he's fine.
497
00:29:31,039 --> 00:29:33,073
[screaming in distance]
498
00:29:33,177 --> 00:29:34,625
What was that?
499
00:29:34,729 --> 00:29:37,108
Xavier!
500
00:29:37,177 --> 00:29:38,487
There!
501
00:29:38,591 --> 00:29:40,418
I think it's coming from
out there!
502
00:29:42,246 --> 00:29:44,177
[Xavier screaming]
503
00:29:44,280 --> 00:29:45,453
How the fuck
did he get out there?
504
00:29:45,556 --> 00:29:46,660
Go!
505
00:29:46,798 --> 00:29:48,660
-Me?
-You're on the swim team!
506
00:29:48,798 --> 00:29:53,625
[tense, pulsating music]
507
00:29:53,763 --> 00:29:55,694
Okay.
508
00:29:56,418 --> 00:29:57,556
When do we get to the part
509
00:29:57,660 --> 00:29:59,005
where she says something
even remotely meaningful?
510
00:29:59,142 --> 00:30:00,315
Chill out, Rhonda, okay?
511
00:30:00,418 --> 00:30:01,591
We're all trying
to get to the truth.
512
00:30:01,660 --> 00:30:02,798
Don't snap at me.
513
00:30:02,901 --> 00:30:04,073
I'm not the reason
we're sitting around,
514
00:30:04,142 --> 00:30:05,211
listening to a bunch
of half-hearted excuses.
515
00:30:05,315 --> 00:30:06,384
[Wally]
Okay, what have you done--
516
00:30:06,487 --> 00:30:08,005
[Charley] Guys!
Would you shut up?!
517
00:30:08,142 --> 00:30:10,763
You said earlier you wanted
to find a way out for everyone.
518
00:30:10,867 --> 00:30:13,901
If that's true, then
why did you keep it a secret?
519
00:30:13,970 --> 00:30:17,349
[Yuri] She had to.
520
00:30:17,487 --> 00:30:19,660
Whose side are you on?
521
00:30:19,763 --> 00:30:21,487
Once a subject
knows it's being observed,
522
00:30:21,625 --> 00:30:24,763
it changes its behavior.
523
00:30:24,867 --> 00:30:26,625
Is that a real thing?
524
00:30:26,729 --> 00:30:28,832
It's the Hawthorne effect.
525
00:30:28,970 --> 00:30:30,177
How do you know that?
526
00:30:30,280 --> 00:30:31,970
I've read about it,
and honestly,
527
00:30:32,073 --> 00:30:33,901
it sounds like Mr. Martin
was using it on her
528
00:30:33,970 --> 00:30:35,694
as much as
she was using it on you.
529
00:30:35,832 --> 00:30:38,177
[Rhonda] But none of this
explains your evil plan.
530
00:30:38,280 --> 00:30:40,453
How did it go sour so fast?
531
00:30:40,556 --> 00:30:42,005
Another variable.
532
00:30:42,108 --> 00:30:43,625
♪ Ding-dong, dong, dong ♪
533
00:30:43,763 --> 00:30:45,798
♪ Ding-dong, ding-dong ♪
534
00:30:45,901 --> 00:30:47,349
♪ Ding-dong, ding... ♪
535
00:30:47,453 --> 00:30:50,315
So, who wants to share first?
536
00:30:50,418 --> 00:30:56,177
[cheerful Christmas music]
537
00:30:57,005 --> 00:30:59,763
Sure! I will.
538
00:30:59,867 --> 00:31:04,901
Well, uh, usually we would
go to church for Christmas Eve,
539
00:31:05,039 --> 00:31:06,142
and then we would
go to my grandmother's
540
00:31:06,246 --> 00:31:08,142
for oyster stew.
541
00:31:08,246 --> 00:31:09,763
Ew.
542
00:31:09,867 --> 00:31:13,453
-It's an acquired taste.
-What a lovely memory.
543
00:31:13,556 --> 00:31:16,418
Do we really have
to do this, Mr. M?
544
00:31:16,522 --> 00:31:18,901
I mean, it's the same
song and dance every year.
545
00:31:19,005 --> 00:31:20,280
We just talk about traditions
546
00:31:20,384 --> 00:31:22,625
and then we steal stale cookies
from the teacher's lounge
547
00:31:22,729 --> 00:31:23,763
and then we just go off
548
00:31:23,867 --> 00:31:27,142
and we feel miserable
about ourselves.
549
00:31:27,246 --> 00:31:29,970
Why miserable?
550
00:31:30,073 --> 00:31:33,073
Isn't it nice being
able to celebrate together?
551
00:31:33,211 --> 00:31:36,246
All it does is remind us
where we aren'ttonight.
552
00:31:36,384 --> 00:31:39,591
Home, with our families.
553
00:31:39,729 --> 00:31:41,901
If our families
are even still around.
554
00:31:46,384 --> 00:31:49,867
Well, stale though they may be,
I am off to get the cookies.
555
00:31:50,901 --> 00:31:53,142
Janet, would you
like to help me?
556
00:31:53,246 --> 00:31:54,936
-Sure.
-Okay.
557
00:31:56,487 --> 00:32:00,936
Oh, and uh, merry Christmas
to you, Charley.
558
00:32:01,073 --> 00:32:02,798
Okay.
559
00:32:02,901 --> 00:32:04,625
He gave me the hat.
560
00:32:08,280 --> 00:32:09,418
They're right, you know.
561
00:32:09,522 --> 00:32:12,625
This tradition
does make everyone sad.
562
00:32:12,729 --> 00:32:16,970
Feelings are useful, Janet.
Even the negative ones.
563
00:32:17,073 --> 00:32:18,246
You should know that
more than anyone.
564
00:32:18,315 --> 00:32:20,142
You read it?
Does it make sense?
565
00:32:20,280 --> 00:32:21,936
It's a fascinating hypothesis.
566
00:32:22,039 --> 00:32:24,280
Trauma is energy.
567
00:32:24,384 --> 00:32:25,280
It's a bit oversimplified,
568
00:32:25,418 --> 00:32:27,901
but it does have
a nice ring to it.
569
00:32:31,246 --> 00:32:34,487
♪ Good tidings we bring ♪
570
00:32:34,591 --> 00:32:37,936
♪ To you and your kin... ♪
571
00:32:38,798 --> 00:32:39,936
We know that
going into these rooms
572
00:32:40,039 --> 00:32:41,660
creates an energetic surge.
573
00:32:41,798 --> 00:32:43,556
And we've been
hypothesizing for years
574
00:32:43,625 --> 00:32:44,763
that the fence
around this school
575
00:32:44,867 --> 00:32:46,142
that keeps us from leaving
576
00:32:46,246 --> 00:32:47,970
is a sort of
electromagnetic barrier.
577
00:32:48,108 --> 00:32:51,384
So, if one enters
these strange spaces,
578
00:32:51,487 --> 00:32:52,832
aggravates that energy,
579
00:32:52,936 --> 00:32:55,694
maybe if one activates
all of those spaces
580
00:32:55,798 --> 00:32:57,384
all at the same time,
581
00:32:57,487 --> 00:32:59,729
creating an unbelievable
amount of power--
582
00:32:59,832 --> 00:33:01,936
We could overwhelm
the hypothetical system,
583
00:33:02,039 --> 00:33:04,039
get beyond the barrier,
past the fence.
584
00:33:04,142 --> 00:33:06,556
Maybe even make it disappear.
585
00:33:06,660 --> 00:33:08,108
This is brilliant work, Janet.
586
00:33:08,211 --> 00:33:09,936
It's truly very clever.
587
00:33:11,384 --> 00:33:12,867
So, now all we have to do
is figure out
588
00:33:13,005 --> 00:33:14,763
how to get them
all in there at once.
589
00:33:14,867 --> 00:33:17,177
-What do you mean?
-Your plan.
590
00:33:17,280 --> 00:33:18,763
Oh no, Mr. Martin,
it's not a plan.
591
00:33:18,867 --> 00:33:20,418
It's purely theoretical.
592
00:33:20,522 --> 00:33:21,936
Well, it is now.
593
00:33:22,039 --> 00:33:24,625
But isn't that
how all experiments begin?
594
00:33:24,694 --> 00:33:27,211
We can't just lock
them in there.
595
00:33:27,349 --> 00:33:28,694
That would be torture.
596
00:33:28,832 --> 00:33:30,660
We're scientists, Janet.
597
00:33:30,763 --> 00:33:32,349
Do you think Jonas Salk
would've eradicated polio
598
00:33:32,453 --> 00:33:35,005
if he stopped and considered
the costs of discovery?
599
00:33:37,246 --> 00:33:40,384
But we live with these people.
We celebrate holidays with them.
600
00:33:40,487 --> 00:33:43,522
You just told them that
you, you are grateful to them--
601
00:33:43,625 --> 00:33:47,177
Controlled experiments
lead to greater good.
602
00:33:47,280 --> 00:33:48,280
And maybe the answer
to crossing over
603
00:33:48,384 --> 00:33:50,660
is outside this building.
604
00:33:50,729 --> 00:33:51,970
If we could get beyond
the school grounds,
605
00:33:52,039 --> 00:33:53,487
we, we could...
606
00:33:53,591 --> 00:33:54,694
we could go back
to our families.
607
00:33:54,798 --> 00:33:56,522
We could sit at
their holiday gatherings.
608
00:33:56,660 --> 00:33:58,039
They wouldn't see us.
609
00:33:58,177 --> 00:34:00,246
But we could see them.
610
00:34:02,798 --> 00:34:05,418
And, and maybe
find the clues to resolve
611
00:34:05,522 --> 00:34:08,142
whatever's holding us from
moving on to the next plane,
612
00:34:08,246 --> 00:34:09,418
from crossing over.
613
00:34:09,556 --> 00:34:10,694
Mr. Martin--
614
00:34:10,763 --> 00:34:13,729
Didn't I promise you
I'd get you out of here?
615
00:34:13,832 --> 00:34:14,798
Hm?
616
00:34:14,901 --> 00:34:17,556
♪ Good tidings we bring ♪
617
00:34:17,660 --> 00:34:20,832
♪ To you and your kin ♪
618
00:34:20,936 --> 00:34:22,315
[Mr. Martin] Ho, ho, ho!
619
00:34:22,418 --> 00:34:24,591
Time for refreshments,
merry travelers!
620
00:34:24,729 --> 00:34:27,073
♪ ...and a happy new year ♪
621
00:34:28,280 --> 00:34:30,108
What did you think was going
to happen when you wrote it?
622
00:34:30,211 --> 00:34:32,591
I don't know what I thought.
I just...
623
00:34:34,729 --> 00:34:36,625
I stopped trusting myself.
624
00:34:36,729 --> 00:34:41,694
I lost myself in
my partnership with Mr. Martin.
625
00:34:41,763 --> 00:34:45,487
Our shared loss,
our shared secret?
626
00:34:45,591 --> 00:34:46,798
I never thought
I could lose myself
627
00:34:46,936 --> 00:34:49,142
in a person like that.
628
00:34:49,246 --> 00:34:50,936
But I did.
629
00:34:54,936 --> 00:34:57,384
Well, where he is going?
630
00:34:57,487 --> 00:34:59,936
Wait, where did Quinn go?
631
00:35:00,073 --> 00:35:07,073
[upbeat marching band music]
632
00:35:14,453 --> 00:35:15,901
Quinn?
633
00:35:18,867 --> 00:35:20,177
Quinn!
634
00:35:20,936 --> 00:35:22,246
Hello!?
635
00:35:22,867 --> 00:35:24,867
Stop it!
Stop ignoring me!
636
00:35:25,005 --> 00:35:26,660
You're not even looping!
637
00:35:26,763 --> 00:35:28,142
So what?
638
00:35:31,522 --> 00:35:33,384
I'm so confused.
What are you doing?
639
00:35:33,487 --> 00:35:35,798
Everything's a mess now,
and it's because of me.
640
00:35:35,901 --> 00:35:37,005
Quinn, this has
nothing to do with you.
641
00:35:37,108 --> 00:35:38,522
It does!
I found that page.
642
00:35:38,660 --> 00:35:39,660
I brought it to you.
643
00:35:39,798 --> 00:35:40,694
Now you're
turning on each other.
644
00:35:40,798 --> 00:35:42,142
I basically blew you all up.
645
00:35:42,246 --> 00:35:44,108
Quinn.
646
00:35:45,349 --> 00:35:47,936
[insects chirping]
647
00:35:58,142 --> 00:36:00,349
I've done this before, you know.
648
00:36:02,039 --> 00:36:06,039
I joined the marching band...
649
00:36:06,142 --> 00:36:08,694
so that I could feel...
650
00:36:08,798 --> 00:36:11,936
like I was part of something...
651
00:36:12,073 --> 00:36:13,591
and not feel so alone.
652
00:36:16,936 --> 00:36:18,591
But pretty soon,
653
00:36:18,694 --> 00:36:20,798
I was causing tension
in the brass section.
654
00:36:20,936 --> 00:36:24,384
And before you knew it,
the woodwinds hated me,
655
00:36:24,487 --> 00:36:25,694
uh, because I pointed out
656
00:36:25,763 --> 00:36:28,211
that they were
overpowering the xylophone.
657
00:36:28,315 --> 00:36:30,384
But I had to say something
because the xylophone...
658
00:36:32,901 --> 00:36:34,315
And then we all died.
659
00:36:38,591 --> 00:36:40,591
And I died knowing that
660
00:36:40,729 --> 00:36:43,073
everybody was mad at me.
661
00:36:43,211 --> 00:36:45,591
Quinn, you didn't
blow up anything.
662
00:36:48,763 --> 00:36:50,487
I just wanted to connect.
663
00:36:54,660 --> 00:36:56,625
I didn't have that in life.
664
00:37:01,108 --> 00:37:03,694
And it feels like...
665
00:37:03,798 --> 00:37:05,901
I'm not gonna have it
in death either.
666
00:37:09,798 --> 00:37:13,418
That's why I went back
to the marching band.
667
00:37:16,280 --> 00:37:18,453
You don't feel anything
when you're looping.
668
00:37:21,039 --> 00:37:22,936
Listen to me.
669
00:37:23,039 --> 00:37:25,763
You aren't alone, Quinn.
670
00:37:25,867 --> 00:37:28,108
Okay? You never have to
be alone again.
671
00:37:29,832 --> 00:37:32,418
Look, I know that feeling
672
00:37:32,487 --> 00:37:36,280
of never quite...connecting?
673
00:37:39,556 --> 00:37:43,384
But somehow...
674
00:37:43,487 --> 00:37:45,453
I've let you in.
675
00:37:47,970 --> 00:37:50,108
So you can't just leave me now.
676
00:37:52,073 --> 00:37:56,315
[gentle music]
[insects chirping]
677
00:38:13,660 --> 00:38:16,418
[insects chirping]
678
00:38:24,177 --> 00:38:25,384
What are you doing?
679
00:38:27,487 --> 00:38:29,246
What are you doing?
680
00:38:29,763 --> 00:38:31,832
I brought her here,
just like you asked.
681
00:38:31,901 --> 00:38:34,073
We're just sitting
around, talking.
682
00:38:34,177 --> 00:38:37,315
What's the hold-up?
683
00:38:37,384 --> 00:38:40,901
-I need to protect my friends.
-Excuse me?
684
00:38:41,039 --> 00:38:43,418
Your actual friends,
685
00:38:43,522 --> 00:38:45,591
your living, breathing ones,
686
00:38:45,694 --> 00:38:47,418
are out there
trying to help you.
687
00:38:47,522 --> 00:38:49,763
And they might be in danger,
688
00:38:49,867 --> 00:38:51,211
and there's no way for me
to communicate with them
689
00:38:51,349 --> 00:38:54,073
because I'm stuck here
trying to help you.
690
00:38:56,901 --> 00:38:59,211
Do you not...
691
00:38:59,349 --> 00:39:01,073
Do you not wanna come back?
692
00:39:02,487 --> 00:39:04,384
It's not that simple.
693
00:39:04,487 --> 00:39:06,763
Is this because of Wally?
694
00:39:06,867 --> 00:39:08,625
What?
695
00:39:08,729 --> 00:39:12,005
Is this about Wally?
696
00:39:14,280 --> 00:39:19,418
[scoffs] Unbelievable.
Look, Maddie.
697
00:39:19,522 --> 00:39:23,280
I'm happy you found someone.
I really am, but...
698
00:39:26,315 --> 00:39:27,763
I miss you.
699
00:39:29,970 --> 00:39:33,142
I miss our normal life.
700
00:39:35,729 --> 00:39:39,625
Stupid fucking simple real life.
701
00:39:39,763 --> 00:39:41,522
You don't think I miss you too?
702
00:39:42,591 --> 00:39:44,418
I know how hard
it's been on you,
703
00:39:44,522 --> 00:39:46,418
on all of you.
704
00:39:46,522 --> 00:39:48,729
But these people,
705
00:39:48,832 --> 00:39:52,660
they don't have
anyone else, you know?
706
00:39:52,763 --> 00:39:55,970
I have to think
about their futures.
707
00:39:56,073 --> 00:39:58,073
Okay, what about my future?
708
00:39:58,936 --> 00:40:00,384
Hartman's
about to suspend me,
709
00:40:00,487 --> 00:40:02,005
and I basically
gave up any shot
710
00:40:02,108 --> 00:40:04,315
at getting into Northwestern
when I tanked that interview
711
00:40:04,418 --> 00:40:05,798
because I was
trying to help you.
712
00:40:05,901 --> 00:40:07,936
I didn't ask you to
mess up the interview.
713
00:40:08,039 --> 00:40:11,763
I was there trying to stop you.
You just couldn't hear me.
714
00:40:11,832 --> 00:40:13,798
I would never ask you to
throw away your future, Simon.
715
00:40:13,901 --> 00:40:15,798
And I can't believe
you'd think I would.
716
00:40:15,901 --> 00:40:17,625
[chuckles]
717
00:40:17,729 --> 00:40:20,039
You know what?
If you wanna go, fine. Leave.
718
00:40:22,591 --> 00:40:26,384
♪ My best friend needs ♪
719
00:40:26,487 --> 00:40:30,349
♪ Something more
than I can give ♪
720
00:40:30,453 --> 00:40:31,729
♪ Uh-huh ♪
721
00:40:31,832 --> 00:40:35,177
♪ Something more
than I can give ♪
722
00:40:35,280 --> 00:40:37,108
♪ Okay ♪
723
00:40:37,211 --> 00:40:40,763
♪ Something more
than I can give ♪
724
00:40:40,867 --> 00:40:46,591
♪ And I see the pain ♪
725
00:40:46,694 --> 00:40:52,660
♪ While he's dancin' ♪
726
00:40:54,901 --> 00:40:57,315
[line trilling]
727
00:41:00,832 --> 00:41:03,211
[Woman] You've reached the
office of university admissions.
728
00:41:03,349 --> 00:41:04,936
Our office is currently closed.
729
00:41:05,039 --> 00:41:07,005
Please leave a message
after the beep.
730
00:41:07,142 --> 00:41:08,039
[beep]
731
00:41:08,177 --> 00:41:09,763
Hi, this Simon Elroy.
732
00:41:09,867 --> 00:41:11,211
Uh, we met a couple weeks back.
733
00:41:11,349 --> 00:41:13,487
I'm sorry that
I'm calling you this late.
734
00:41:13,591 --> 00:41:15,798
Hoping you get this
first thing Monday morning.
735
00:41:15,901 --> 00:41:18,867
Look, I wanted to
call you because
736
00:41:18,970 --> 00:41:20,832
I'd like to redo my interview.
737
00:41:20,970 --> 00:41:24,867
Uh, I lost a friend recently
738
00:41:25,005 --> 00:41:27,177
and it's been very hard.
739
00:41:27,280 --> 00:41:31,349
So if you could call me back
at your earliest convenience...
740
00:41:31,487 --> 00:41:33,384
I don't wanna lose
this opportunity
741
00:41:33,487 --> 00:41:35,556
because it means a lot to me.
742
00:41:35,694 --> 00:41:39,418
So, uh, please call me back.
Thank you.
743
00:41:44,556 --> 00:41:48,936
♪ My best friend needs... ♪
744
00:41:51,660 --> 00:41:52,867
[grunting]
745
00:41:53,005 --> 00:41:54,660
Oh my god, Xavier, are you okay?
746
00:41:54,763 --> 00:41:56,660
Help me.
747
00:41:56,763 --> 00:41:57,832
Come on.
748
00:41:58,970 --> 00:42:00,487
He's here!
Anderson's here!
749
00:42:00,556 --> 00:42:03,246
Yeah, we figured.
We need to leave.
750
00:42:05,073 --> 00:42:07,246
Don't move.
751
00:42:07,349 --> 00:42:09,625
[dramatic sting]
752
00:42:11,039 --> 00:42:15,280
[unsettling music]
753
00:42:15,418 --> 00:42:17,108
Not a single world,
754
00:42:17,246 --> 00:42:18,936
or this goes straight
into his jugular.
755
00:42:19,039 --> 00:42:20,073
No, don't!
756
00:42:20,177 --> 00:42:21,763
I don't wanna hurt anyone.
757
00:42:21,867 --> 00:42:23,729
Just give me your car keys.
758
00:42:29,349 --> 00:42:30,970
That's it.
759
00:42:31,073 --> 00:42:32,660
[panting]
760
00:42:32,729 --> 00:42:34,384
Do not follow me.
761
00:42:41,349 --> 00:42:44,418
[Charley] So, were you just
waiting to take all of our keys
762
00:42:44,522 --> 00:42:46,660
the second we died?
763
00:42:46,763 --> 00:42:48,073
And were you--
were you just waiting
764
00:42:48,177 --> 00:42:49,453
for another person to die?
765
00:42:49,591 --> 00:42:50,936
How many people
are you gonna let die
766
00:42:51,073 --> 00:42:52,556
so that you could
figure out your research
767
00:42:52,660 --> 00:42:55,384
before even letting us help you?
Tell us the truth.
768
00:42:55,522 --> 00:42:57,418
You good?
769
00:42:57,522 --> 00:43:00,246
Yeah, man. I'm fine.
770
00:43:00,349 --> 00:43:02,798
How do you think
you were protecting us by...
771
00:43:02,901 --> 00:43:06,177
You know she's doing this
for you, right?
772
00:43:07,073 --> 00:43:09,694
What?
773
00:43:09,832 --> 00:43:14,625
She's considering being here
for eternity because of you.
774
00:43:17,108 --> 00:43:18,729
You really okay with that?
775
00:43:24,901 --> 00:43:25,867
Come on.
776
00:43:25,970 --> 00:43:28,073
[Charley] Was it me or was...
777
00:43:28,177 --> 00:43:29,798
it something
that I said or did
778
00:43:29,901 --> 00:43:33,798
that made you unable
to trust all of us?
779
00:43:33,901 --> 00:43:35,798
[Janet] Charley, it had
nothing to do with you.
780
00:43:35,901 --> 00:43:37,246
Nothing.
781
00:43:37,349 --> 00:43:41,763
Okay. You said you wanted
to stop Mr. Martin, right?
782
00:43:41,867 --> 00:43:43,832
Is that what happened
the night of your birthday?
783
00:43:43,936 --> 00:43:45,005
Rhonda heard you guys arguing.
784
00:43:45,142 --> 00:43:47,832
You were upset
when you opened his gift.
785
00:43:47,970 --> 00:43:52,522
That wasn't a gift.
That was a threat.
786
00:43:52,660 --> 00:43:55,039
He was trying to remind me
of what was at stake,
787
00:43:55,142 --> 00:43:57,315
of all the years of hard work.
788
00:43:59,384 --> 00:44:01,729
That night, I knew that
I couldn't convince him
789
00:44:01,832 --> 00:44:03,901
to abandon the plan.
790
00:44:04,039 --> 00:44:05,384
But I was hoping
that he would settle for
791
00:44:05,522 --> 00:44:08,798
a slight change of course.
792
00:44:08,901 --> 00:44:11,556
I convinced him
we could start small.
793
00:44:11,660 --> 00:44:14,073
Rather than put everyone
in their scars at once,
794
00:44:14,177 --> 00:44:18,005
what if I just went into mine
for greater periods of time
795
00:44:18,108 --> 00:44:19,522
more often?
796
00:44:24,349 --> 00:44:25,970
[whimpers]
797
00:44:28,073 --> 00:44:32,384
We told you I'd crossed over
to avoid outside exposure.
798
00:44:32,487 --> 00:44:34,970
Anything that
could impact our results.
799
00:44:39,660 --> 00:44:40,867
I'm not sure I can do this.
800
00:44:41,005 --> 00:44:42,798
[Janet] But after a while,
801
00:44:42,901 --> 00:44:45,970
I didn't feel like
part of the experiment.
802
00:44:46,073 --> 00:44:48,211
I felt like a prisoner.
803
00:44:48,349 --> 00:44:52,211
-I don't wanna go! Please!
-I know. I know.
804
00:44:52,315 --> 00:44:53,384
[Janet] It seemed
like the entire thing
805
00:44:53,487 --> 00:44:55,763
was gonna be a failure...
806
00:44:55,867 --> 00:44:57,763
until one moment.
807
00:44:57,901 --> 00:44:59,798
Mr. Martin was certain
that my stoking of the energy
808
00:44:59,901 --> 00:45:01,867
hadn't impacted
the fence around the school,
809
00:45:01,970 --> 00:45:04,280
but it had very briefly
thinned the veil
810
00:45:04,384 --> 00:45:07,763
between the living
and the dead inside the school.
811
00:45:07,867 --> 00:45:13,005
[unnerving music]
812
00:45:16,867 --> 00:45:18,660
[door slams shut]
813
00:45:21,142 --> 00:45:23,005
[Janet] And there was no
stopping him after that.
814
00:45:27,660 --> 00:45:30,418
Are you telling us you
volunteered to go in there?
815
00:45:30,522 --> 00:45:31,729
I did.
816
00:45:32,763 --> 00:45:34,108
At first.
817
00:45:35,729 --> 00:45:37,349
But then everything changed.
818
00:45:38,522 --> 00:45:42,625
Once Mr. Martin realized
that it was kind of working,
819
00:45:42,763 --> 00:45:44,936
I felt like
there was no way out.
820
00:45:51,487 --> 00:45:53,798
The only thing that was...
[sniffs]
821
00:45:53,901 --> 00:45:54,936
...allowing me to get through it
822
00:45:55,039 --> 00:45:56,246
was knowing that it
was happening to me
823
00:45:56,349 --> 00:45:57,970
and not to any of you.
824
00:45:59,280 --> 00:46:02,694
It was my burden.
It was my idea.
825
00:46:02,832 --> 00:46:03,867
And if I was in there,
826
00:46:04,005 --> 00:46:06,039
it meant
that you guys were safe.
827
00:46:07,832 --> 00:46:09,246
And then...
828
00:46:09,349 --> 00:46:12,211
And then you showed up,
Maddie, and I, I...
829
00:46:14,832 --> 00:46:17,280
I needed to get out.
830
00:46:17,384 --> 00:46:19,556
Okay, I wasn't trying
to hurt anyone!
831
00:46:19,660 --> 00:46:21,556
I just needed to get out!
832
00:46:28,211 --> 00:46:30,315
Give her the key, Maddie.
833
00:46:33,867 --> 00:46:35,867
I'm sorry that happened to you.
834
00:46:41,798 --> 00:46:45,901
I know you can't take it now,
but it's here when you're ready.
835
00:46:48,073 --> 00:46:51,005
So you can get into
your scar once we do the swap.
836
00:46:52,729 --> 00:46:55,729
You still think I have
a chance at crossing over?
837
00:46:56,798 --> 00:46:58,832
The only way out is through.
838
00:47:00,384 --> 00:47:01,556
I wouldn't blame you
if you never wanted
839
00:47:01,660 --> 00:47:02,729
to go back in there again.
840
00:47:02,867 --> 00:47:05,280
I was there.
I know how bad it is.
841
00:47:05,418 --> 00:47:07,556
The charred walls, the chaos.
842
00:47:07,660 --> 00:47:11,142
And that woman, who is she?
843
00:47:11,246 --> 00:47:14,108
-What woman?
-[Maddie] I don't know.
844
00:47:14,211 --> 00:47:16,591
She was definitely
from your time.
845
00:47:16,694 --> 00:47:17,867
And she kept trying
to tell me something,
846
00:47:17,970 --> 00:47:19,349
pointing out the watch.
847
00:47:19,453 --> 00:47:22,936
No, there was never any woman,
nor charred walls.
848
00:47:23,073 --> 00:47:24,625
Nothing you're describing
sounds familiar.
849
00:47:27,142 --> 00:47:29,625
But your scar is in
the fallout shelter, right?
850
00:47:29,729 --> 00:47:31,694
It's where the old
chemistry lab burned down?
851
00:47:31,798 --> 00:47:32,901
[Rhonda] Where you died.
852
00:47:33,005 --> 00:47:34,211
Yes.
853
00:47:35,936 --> 00:47:37,453
That's where
Mr. Martin died too.
854
00:47:42,591 --> 00:47:44,625
Wait, you...you don't--
855
00:47:44,729 --> 00:47:46,556
I didn't go into Janet's scar.
856
00:47:49,729 --> 00:47:52,384
It was Mr. Martin's.
857
00:47:52,522 --> 00:47:54,901
No way.
858
00:47:55,039 --> 00:47:56,246
Maybe...
859
00:47:56,384 --> 00:47:58,384
-[sobs hysterically]
-You have to go.
860
00:48:00,936 --> 00:48:03,005
Maybe he didn't have
his wristwatch on
861
00:48:03,142 --> 00:48:05,901
when he was dragging me inside.
862
00:48:05,970 --> 00:48:07,660
The subject needs to
have their key on them
863
00:48:07,763 --> 00:48:09,970
in order for the door to open.
864
00:48:10,108 --> 00:48:12,177
So if that's not your key...
865
00:48:16,660 --> 00:48:19,901
-It's Mr. Martin's.
-Oh my god.
866
00:48:22,694 --> 00:48:25,005
So what's Janet's key?
867
00:48:29,315 --> 00:48:31,108
Can it be a person?
868
00:48:37,142 --> 00:48:38,349
[notification chimes]
869
00:48:38,487 --> 00:48:40,315
Yes! Yes, I got bars!
870
00:48:42,832 --> 00:48:44,384
[phone ringing]
871
00:48:44,522 --> 00:48:46,177
-Hello? Hey.
-[Xavier] Oh, thank god!
872
00:48:46,280 --> 00:48:47,798
-[Xavier] Hey, it's me!
-Xavier, are you okay?
873
00:48:47,901 --> 00:48:49,039
I've been trying to
call you all night.
874
00:48:49,177 --> 00:48:51,694
Simon! Yeah, yeah,
we're fine, sorta.
875
00:48:51,798 --> 00:48:53,418
But listen, Anderson was here.
876
00:48:53,522 --> 00:48:55,005
Are you okay?
877
00:48:55,073 --> 00:48:56,384
[Xavier] He threatened us,
and it's a long story,
878
00:48:56,522 --> 00:48:58,487
but we lost him
and he took Diego's car.
879
00:48:58,591 --> 00:48:59,591
Shit!
880
00:48:59,694 --> 00:49:00,901
[Xavier] Yeah, shit.
881
00:49:01,005 --> 00:49:02,832
Now we're stranded
in dead freakin' nowhere.
882
00:49:02,936 --> 00:49:04,729
Okay, I don't think
I can get you guys.
883
00:49:04,867 --> 00:49:06,005
What if he comes back here?
884
00:49:06,108 --> 00:49:07,073
Fuck, fuck, wait,
what do you mean
885
00:49:07,177 --> 00:49:09,211
-you can't come get us?
-Simon!
886
00:49:09,315 --> 00:49:10,798
Is Maddie back?
Did it work?
887
00:49:10,901 --> 00:49:13,832
No, no, not yet.
Long story.
888
00:49:13,901 --> 00:49:15,901
Look, I need you guys
to get here
889
00:49:16,005 --> 00:49:18,453
as soon as possible, okay?
890
00:49:18,591 --> 00:49:20,211
I gotta tell Maddie
that we lost him.
891
00:49:20,315 --> 00:49:21,936
You've gotta find
a way to get here.
892
00:49:24,694 --> 00:49:27,487
[insects chirping]
893
00:49:41,039 --> 00:49:41,867
Simon?
894
00:49:41,970 --> 00:49:43,108
Maddie, we need to talk.
895
00:49:43,211 --> 00:49:45,660
Listen, I'm sorry.
896
00:49:45,729 --> 00:49:46,970
I'm so, so sorry.
897
00:49:47,073 --> 00:49:51,798
The truth is, yes,
it is about Wally.
898
00:49:51,901 --> 00:49:53,349
But it's also not
just about Wally.
899
00:49:53,418 --> 00:49:55,453
It's about everything
that's happened here.
900
00:49:55,556 --> 00:49:58,211
Everything I...
we've been through.
901
00:49:58,315 --> 00:49:59,591
I know I've asked
too much of you.
902
00:49:59,729 --> 00:50:00,936
I know that.
903
00:50:01,039 --> 00:50:03,246
But I need you to bring
Mr. Martin back here.
904
00:50:03,384 --> 00:50:04,729
He's Janet's key.
905
00:50:04,867 --> 00:50:06,625
She needs him to cross over.
906
00:50:06,763 --> 00:50:10,280
If we can get him back here,
she'll give me my body back.
907
00:50:10,384 --> 00:50:12,453
It may be too late.
908
00:50:23,798 --> 00:50:29,349
[scans radio stations]
909
00:50:29,453 --> 00:50:31,763
♪ It's all about the devil ♪
910
00:50:31,901 --> 00:50:34,418
♪ And I've learned
to hate him so ♪
911
00:50:34,522 --> 00:50:37,039
♪ They said he causes trouble ♪
912
00:50:37,142 --> 00:50:39,522
♪ When you let him in the room ♪
913
00:50:39,625 --> 00:50:41,867
♪ He will never, ever leave ya ♪
914
00:50:41,936 --> 00:50:43,970
♪ If your heart
is filled with gloom ♪
915
00:50:44,073 --> 00:50:49,280
♪ So let the sun shine in,
face it with a grin... ♪
916
00:50:51,729 --> 00:50:57,763
[instrumental theme music]
60303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.