Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,591 --> 00:00:08,522
[Male Narrator] Previously
onSchool Spirits.
2
00:00:08,591 --> 00:00:11,142
Wake up!
3
00:00:11,246 --> 00:00:12,625
You should tell the cops
it was Maddie.
4
00:00:12,763 --> 00:00:14,039
Claire's ready to go
to the cops.
5
00:00:14,142 --> 00:00:15,591
Turn her in.
6
00:00:16,729 --> 00:00:18,246
It's a death map.
7
00:00:18,729 --> 00:00:21,556
[thunder rumbling]
8
00:00:21,901 --> 00:00:23,073
Her name's Janet Hamilton.
9
00:00:23,177 --> 00:00:25,660
She's the reason I'm here.
I need you.
10
00:00:26,591 --> 00:00:28,177
Where the hell is my body?
11
00:00:28,280 --> 00:00:29,936
You just tell me how I can help.
12
00:00:30,280 --> 00:00:31,832
[Wally] How long was Janet
down here?
13
00:00:31,936 --> 00:00:34,763
[beeping]
14
00:00:34,867 --> 00:00:36,763
-He stands?
-[gasping]
15
00:00:40,246 --> 00:00:46,177
[thunder rumbling]
16
00:00:51,936 --> 00:00:52,798
[gasping]
17
00:00:52,901 --> 00:00:55,798
[thunder rumbling]
18
00:00:55,901 --> 00:01:00,936
[Maddie panting]
19
00:01:15,970 --> 00:01:19,625
[thunder rumbling]
20
00:01:20,039 --> 00:01:26,211
[indistinct music]
21
00:01:42,453 --> 00:01:43,970
[Rev. Hamilton] Where did you
get this?
22
00:01:44,694 --> 00:01:47,487
Janet, I asked you a question.
23
00:01:47,591 --> 00:01:48,832
Where did you get this?
24
00:01:48,936 --> 00:01:50,694
[Ruth] For heaven's sakes, Joe,
she just woke up.
25
00:01:50,798 --> 00:01:52,384
Poor gal's been studying
so hard,
26
00:01:52,487 --> 00:01:54,522
-she slept right through...
-Mother, please.
27
00:01:54,625 --> 00:01:57,522
[indistinct soulful music]
28
00:01:57,625 --> 00:02:00,108
Is it a gift
from that chemistry teacher?
29
00:02:02,039 --> 00:02:03,177
Janet?
30
00:02:03,936 --> 00:02:09,936
[indistinct soulful music]
31
00:02:10,039 --> 00:02:11,591
Did he go to this college?
32
00:02:13,108 --> 00:02:14,729
[whispers] It's the, it's the...
33
00:02:14,832 --> 00:02:17,315
-It's the University of Chicago.
-I didn't hear you.
34
00:02:19,073 --> 00:02:21,211
Mr. Martin went
to the University of Chicago.
35
00:02:21,315 --> 00:02:22,625
That catalog is from...
36
00:02:22,729 --> 00:02:25,315
Is he encouraging you
to go to this here school?
37
00:02:27,073 --> 00:02:29,729
It has a superior program
in chemical engineering.
38
00:02:29,798 --> 00:02:31,349
Perhaps your brother
can take advantage of it
39
00:02:31,453 --> 00:02:32,763
when the time comes.
40
00:02:32,901 --> 00:02:33,970
Why?
41
00:02:34,108 --> 00:02:35,315
Dale's not even interested in...
42
00:02:35,453 --> 00:02:36,556
There's only one person
who need attend college
43
00:02:36,660 --> 00:02:38,384
in this family, Janet.
44
00:02:39,798 --> 00:02:40,936
It would be better
for you to apply
45
00:02:41,073 --> 00:02:43,039
that overactive brain
to something useful.
46
00:02:43,729 --> 00:02:46,936
Like finding a husband,
someone to take care of you.
47
00:02:47,039 --> 00:02:48,315
And you could show
your gratitude
48
00:02:48,418 --> 00:02:50,108
by giving him a house
full of healthy children.
49
00:02:50,211 --> 00:02:51,556
Or maybe I can take care
of myself
50
00:02:51,660 --> 00:02:52,970
and I don't want
a house full of children.
51
00:02:53,073 --> 00:02:55,005
[glass shattering]
52
00:02:56,280 --> 00:02:57,798
We speak with grace and respect
53
00:02:57,901 --> 00:02:59,936
in this God-fearing household,
young lady.
54
00:03:01,798 --> 00:03:04,936
Now, you can take care of that
55
00:03:05,177 --> 00:03:06,867
so no one around here gets hurt.
56
00:03:18,142 --> 00:03:20,556
[crying]
57
00:03:21,142 --> 00:03:24,315
[thunder rumbling]
58
00:03:24,418 --> 00:03:30,522
[music]
59
00:03:35,970 --> 00:03:38,487
[theme music]
60
00:03:38,591 --> 00:03:43,556
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
61
00:03:43,660 --> 00:03:47,005
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
62
00:03:47,108 --> 00:03:52,349
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
63
00:03:52,487 --> 00:03:56,694
♪ Don't forget me
when I'm gone, gone ♪
64
00:03:58,763 --> 00:04:03,522
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
65
00:04:07,005 --> 00:04:11,418
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
66
00:04:15,211 --> 00:04:16,763
♪ Don't you forget me... ♪
67
00:04:16,901 --> 00:04:18,867
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
68
00:04:18,970 --> 00:04:23,280
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
69
00:04:23,384 --> 00:04:25,453
♪ Don't you forget me... ♪
70
00:04:25,591 --> 00:04:28,315
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
71
00:04:35,039 --> 00:04:36,453
[Charley] Rhonda.
72
00:04:38,625 --> 00:04:41,556
-What are you doing?
-I think this is me.
73
00:04:42,177 --> 00:04:43,418
What?
74
00:04:43,936 --> 00:04:45,418
Look at the jawline.
75
00:04:45,867 --> 00:04:47,384
Crooked baby finger.
76
00:04:47,487 --> 00:04:48,694
Mr. Martin wrote
in this notebook
77
00:04:48,763 --> 00:04:51,418
that I haunt this corner
of the second floor.
78
00:04:51,522 --> 00:04:53,349
Yeah, but he didn't mean
literally.
79
00:04:53,832 --> 00:04:55,625
Oh, no, I guess he did.
80
00:04:56,660 --> 00:04:58,280
Weren't your bones buried?
81
00:04:58,384 --> 00:04:59,384
How do I know? I wasn't there.
82
00:04:59,487 --> 00:05:01,349
My mother could have donated
my body...
83
00:05:01,487 --> 00:05:02,832
What the hell, Rhonda? Jesus.
84
00:05:02,970 --> 00:05:05,349
This is not about you.
We're helping Maddie, all right?
85
00:05:05,453 --> 00:05:06,591
What, like she's the only one
of us
86
00:05:06,694 --> 00:05:08,660
that's separated from her body?
87
00:05:08,763 --> 00:05:09,901
At least yours is out there
88
00:05:10,005 --> 00:05:11,832
sunbathing or getting
a foot massage.
89
00:05:11,970 --> 00:05:13,349
Is that supposed to make
me feel better?
90
00:05:13,453 --> 00:05:14,936
The rest of us lab rats
have nothing
91
00:05:15,039 --> 00:05:17,039
but the cryptic scribblings
of a devious chemistry teacher.
92
00:05:17,142 --> 00:05:19,694
Yeah, who you were swapping
intel with behind our backs.
93
00:05:19,798 --> 00:05:21,418
Is there anything else you
forgot to tell us?
94
00:05:21,901 --> 00:05:24,349
Okay, guys, can we please stop
fighting and put this energy
95
00:05:24,453 --> 00:05:25,660
into focusing
on where Janet may be?
96
00:05:25,798 --> 00:05:27,108
Yeah, or at least Mr. Martin.
97
00:05:27,211 --> 00:05:29,901
-He's not in this building.
-How do you know that?
98
00:05:30,315 --> 00:05:32,625
Because I've been around longer
than a blue M&M, Moose.
99
00:05:33,211 --> 00:05:36,522
Call it intuition, but I feel
it in my bones.
100
00:05:36,625 --> 00:05:39,142
Okay, you're not funny.
Also, I think I have an idea.
101
00:05:39,660 --> 00:05:42,073
So, team, huddle up.
102
00:05:42,177 --> 00:05:44,142
Okay, so...
103
00:05:45,694 --> 00:05:48,660
Here it is. This is our school.
104
00:05:49,005 --> 00:05:50,453
Mr. Martin, what we're gonna do
105
00:05:50,556 --> 00:05:51,487
is we're gonna fan out,
106
00:05:51,625 --> 00:05:53,039
and we're gonna run
a naked bootleg.
107
00:05:53,142 --> 00:05:54,418
We're all gonna come inside.
108
00:05:54,487 --> 00:05:56,005
Charley, you're gonna reach
around the back,
109
00:05:56,108 --> 00:05:58,453
and you are gonna slip in
through the backside.
110
00:05:58,556 --> 00:05:59,694
I'm gonna run a fake...
111
00:05:59,798 --> 00:06:02,246
Um, are you understanding
any of this?
112
00:06:02,349 --> 00:06:04,556
No idea, but you're blushing.
113
00:06:04,660 --> 00:06:05,487
[Wally] I'm making this
confusing.
114
00:06:05,591 --> 00:06:07,073
I'm making it confusing.
115
00:06:07,211 --> 00:06:09,315
This is our line of scrimmage,
but imagine it upside down.
116
00:06:09,418 --> 00:06:10,591
-Okay, Wally?
-Yeah?
117
00:06:10,694 --> 00:06:12,005
[Maddie] We may need to go buy
another playbook
118
00:06:12,108 --> 00:06:13,349
because we've been scouring
the fallout shelter
119
00:06:13,453 --> 00:06:14,660
for the last three days
120
00:06:14,763 --> 00:06:16,522
and there's still no sign
of Mr. Martin or Janet.
121
00:06:16,625 --> 00:06:18,936
I know, but I just thought if we
looked at the individual notes
122
00:06:19,039 --> 00:06:20,108
that he kept on each of us...
123
00:06:20,211 --> 00:06:22,039
We have, and somehow
you still think
124
00:06:22,142 --> 00:06:24,211
being referred to
as a devoted sheepdog
125
00:06:24,315 --> 00:06:26,073
-is a good thing.
-Well, if Mr. Martin is...
126
00:06:26,177 --> 00:06:28,625
Gone.
Mr. Martin is gone. He's gone.
127
00:06:29,142 --> 00:06:31,384
Okay? He probably jumped
beyond the fence or something.
128
00:06:31,487 --> 00:06:33,418
I mean, if Janet could just
climb into Maddie's body,
129
00:06:33,522 --> 00:06:36,005
who knows what her
Dr. Frankenstein could do.
130
00:06:38,349 --> 00:06:41,763
-Who's Dr. Frankenstein?
-Oh, dear God.
131
00:06:47,246 --> 00:06:49,039
[Nurse Netty] Almost done here.
132
00:06:49,177 --> 00:06:51,522
-Do you want us to leave?
-No, you're fine.
133
00:06:52,142 --> 00:06:54,694
How are you feeling?
You ready to go home.
134
00:06:55,280 --> 00:06:56,694
Your father should be here soon.
135
00:06:57,039 --> 00:06:58,694
You've made
a remarkable recovery.
136
00:06:58,798 --> 00:06:59,694
She's right.
137
00:06:59,798 --> 00:07:02,108
Over the weekend,
we were praying.
138
00:07:02,487 --> 00:07:03,970
I even stuck a prayer card
on your lamp.
139
00:07:04,073 --> 00:07:06,315
[Nurse Netty] Well,
Saint Raphael must have helped
140
00:07:06,660 --> 00:07:08,384
because you are
one lucky young man.
141
00:07:10,729 --> 00:07:12,315
[Simon] Hey, man.
142
00:07:12,418 --> 00:07:13,832
Hey, I heard the good news.
143
00:07:13,936 --> 00:07:15,556
Official discharge at 10:00 a.m.
144
00:07:16,005 --> 00:07:17,591
Why didn't you wanna ride
with me?
145
00:07:17,694 --> 00:07:19,211
I had some stuff
to take care of.
146
00:07:19,315 --> 00:07:20,832
Like what? Going to the cops?
147
00:07:20,936 --> 00:07:22,005
[Claire] And what if he did?
148
00:07:22,142 --> 00:07:23,315
We're all going
to have to eventually.
149
00:07:23,418 --> 00:07:24,522
-Why the cops?
-[Nicole] Of course
150
00:07:24,625 --> 00:07:25,867
you would think
that's a good idea.
151
00:07:25,970 --> 00:07:27,246
Why don't you two just skip
in there together?
152
00:07:27,349 --> 00:07:28,487
Who cares if it screws up
Maddie's future?
153
00:07:28,625 --> 00:07:29,970
What's this got to do
with Maddie?
154
00:07:30,384 --> 00:07:32,453
They want the cops to know
that she stole your truck
155
00:07:32,591 --> 00:07:34,005
so she'll never come back.
156
00:07:37,073 --> 00:07:38,349
What?
157
00:07:41,039 --> 00:07:42,867
Maddie took my truck?
158
00:07:44,729 --> 00:07:46,005
Backed into me?
159
00:07:52,487 --> 00:07:56,867
So the person in the hood,
the person that I was chasing,
160
00:07:56,970 --> 00:07:58,556
-you're saying that that was...
-[Simon] Yes.
161
00:07:59,556 --> 00:08:02,901
-And also no.
-What?
162
00:08:03,384 --> 00:08:04,763
What does no mean?
163
00:08:12,798 --> 00:08:13,970
Okay.
164
00:08:14,556 --> 00:08:17,384
I know that person may
have looked like Maddie.
165
00:08:19,522 --> 00:08:20,867
It doesn't mean it was Maddie.
166
00:08:21,005 --> 00:08:23,211
-We have a video.
-You do?
167
00:08:23,315 --> 00:08:25,211
Yeah, we all saw her face,
Simon.
168
00:08:26,246 --> 00:08:27,522
Okay.
169
00:08:27,625 --> 00:08:30,522
Maddie, or at least her spirit,
170
00:08:30,832 --> 00:08:34,211
it's trapped in our school.
171
00:08:34,729 --> 00:08:36,142
I mean, she can't leave,
172
00:08:36,246 --> 00:08:38,798
but her body, or at least
the girl in it,
173
00:08:39,211 --> 00:08:41,384
she croaked like 60-some years
ago.
174
00:08:42,142 --> 00:08:43,142
Her name's Janet.
175
00:08:43,453 --> 00:08:47,522
And she basically stole
Maddie's shell.
176
00:08:48,108 --> 00:08:49,556
And we have to help her
get it back
177
00:08:49,694 --> 00:08:52,867
so Maddie's bones and her
spirit can reunite.
178
00:08:56,936 --> 00:08:58,246
Do we have to pray for you too?
179
00:08:58,384 --> 00:09:00,039
Look, I could probably explain
this a lot better.
180
00:09:00,142 --> 00:09:01,763
Yeah, if you passed out
mushrooms.
181
00:09:01,867 --> 00:09:03,936
I know, I know, I know.
I sound insane.
182
00:09:04,073 --> 00:09:05,453
No, you zoomed past insane
183
00:09:05,556 --> 00:09:06,970
when you said the dead girl
stole her bones.
184
00:09:07,108 --> 00:09:08,832
So she's trapped in the school?
185
00:09:10,246 --> 00:09:13,039
According to Maddie,
there are others with her.
186
00:09:13,142 --> 00:09:14,280
She's not alone.
187
00:09:14,384 --> 00:09:15,694
But every time she tries
to leave the campus,
188
00:09:15,798 --> 00:09:18,867
there's like this force
that hurls them back.
189
00:09:19,522 --> 00:09:20,591
So you're saying that
190
00:09:20,694 --> 00:09:22,625
Maddie's a ghost
and you've spoken to her?
191
00:09:22,729 --> 00:09:26,280
Okay, I'm not up for 8:00 a.m.
zombie talk.
192
00:09:26,384 --> 00:09:28,418
I have cheer practice
and a Spanish quiz.
193
00:09:28,522 --> 00:09:31,418
Claire, the person
who hit Xavier is a stranger.
194
00:09:31,970 --> 00:09:34,142
Maddie would never intentionally
back over Xavier.
195
00:09:34,246 --> 00:09:35,315
Am I right, Nicole?
196
00:09:35,453 --> 00:09:37,384
Right now, I might back
over somebody.
197
00:09:37,798 --> 00:09:39,936
You seriously
have to talk to someone.
198
00:09:40,039 --> 00:09:42,625
Maybe not trapped in the school.
You're delulu.
199
00:09:44,280 --> 00:09:45,349
Hey, text me if you want me
200
00:09:45,453 --> 00:09:47,108
to bring anything by your house.
201
00:09:49,005 --> 00:09:51,453
Simon, you need to touch grass.
202
00:09:56,556 --> 00:09:58,349
Who are the others?
203
00:09:59,901 --> 00:10:02,349
-Trapped in the school?
-[Quinn] A teacher?
204
00:10:03,384 --> 00:10:05,453
Locked her up? For how long?
205
00:10:06,625 --> 00:10:08,936
We stopped counting
the scratches after 150.
206
00:10:09,073 --> 00:10:10,591
Wait, she was down there
for months?
207
00:10:10,694 --> 00:10:13,832
We're sort of in the middle
of a family crisis right now.
208
00:10:13,936 --> 00:10:15,177
Yeah, maybe you just wanna
go back
209
00:10:15,280 --> 00:10:17,108
to marching band practice, okay?
210
00:10:17,625 --> 00:10:19,005
She said it was time to wake up.
211
00:10:20,073 --> 00:10:21,970
Yeah, well, I thought
you'd toss the horn
212
00:10:22,108 --> 00:10:24,625
and change into a fabric
that at least breathed.
213
00:10:24,763 --> 00:10:26,142
Are those even pants?
214
00:10:26,246 --> 00:10:28,453
They look like ironed AstroTurf.
215
00:10:29,901 --> 00:10:32,660
They're highly resistant
to the elements.
216
00:10:34,280 --> 00:10:36,591
If that's a map,
I could really use one.
217
00:10:36,694 --> 00:10:38,867
I kind of forgot where
the bathrooms are.
218
00:10:40,005 --> 00:10:42,177
That's a map of all the places
in the school where people...
219
00:10:43,246 --> 00:10:45,315
-died.
-Did anyone die in a bathroom?
220
00:10:45,453 --> 00:10:47,798
Oh my God, Rhonda,
can you please take her back?
221
00:10:47,936 --> 00:10:49,453
-Why me?
-Because...
222
00:10:49,591 --> 00:10:51,108
you wake it, you buy it.
223
00:10:51,211 --> 00:10:53,418
Do you know where Mr. Martin
may be hiding?
224
00:10:55,280 --> 00:10:57,763
Dead chemistry teacher,
about this tall,
225
00:10:57,867 --> 00:11:00,487
dark hair,
smells like stale coffee.
226
00:11:02,487 --> 00:11:03,591
Never mind.
227
00:11:03,970 --> 00:11:05,384
Okay, we need to figure out
why Mr. Martin
228
00:11:05,522 --> 00:11:07,039
drew a "Y" over the greenhouse.
229
00:11:10,108 --> 00:11:11,660
Yuri!
230
00:11:12,418 --> 00:11:13,487
Wait.
231
00:11:14,142 --> 00:11:16,039
"Y" could be for Yuri.
That must be where Yuri died.
232
00:11:16,142 --> 00:11:18,418
[Maddie] Is that the dead kid
looping at the pottery wheel?
233
00:11:18,487 --> 00:11:19,384
[Charley] Uh-huh.
234
00:11:19,487 --> 00:11:20,522
[Maddie] We need to talk to him.
235
00:11:20,625 --> 00:11:22,487
We can't.
He only speaks Russian.
236
00:11:22,901 --> 00:11:24,694
And he's completely out of it.
237
00:11:30,349 --> 00:11:33,177
-[Baxter] You doing okay?
-Yeah.
238
00:11:33,556 --> 00:11:35,315
Listen, if you're worried
about the animal
239
00:11:35,418 --> 00:11:36,694
that plowed into you...
240
00:11:36,832 --> 00:11:37,936
No, I'm not.
241
00:11:38,039 --> 00:11:39,005
Well, good,
because we're getting closer
242
00:11:39,108 --> 00:11:40,660
to finding out who it was.
243
00:11:40,763 --> 00:11:42,522
We tracked down a witness.
244
00:11:43,142 --> 00:11:45,280
-Says they saw something.
-What did they see?
245
00:11:45,384 --> 00:11:46,867
They saw someone in a...
246
00:11:46,970 --> 00:11:49,315
a hooded jacket
around your truck.
247
00:11:50,005 --> 00:11:52,349
-You got any memory at all?
-Nothing.
248
00:11:53,522 --> 00:11:55,177
I barely remember that night.
249
00:11:55,522 --> 00:11:56,867
[Woman] Here you are, Sheriff.
250
00:11:57,832 --> 00:11:59,418
All right.
251
00:12:00,487 --> 00:12:03,005
-I'll be right back.
-Yeah, all right.
252
00:12:06,349 --> 00:12:12,349
[ominous music]
253
00:12:15,039 --> 00:12:17,384
[indistinct chatter]
254
00:12:18,384 --> 00:12:21,211
[indistinct chatter]
255
00:12:22,660 --> 00:12:28,591
[ominous music]
256
00:12:29,832 --> 00:12:32,384
[Woman] Welcome to
Red Pine County Hospital...
257
00:12:42,211 --> 00:12:45,798
-You looking for me?
-No.
258
00:12:46,211 --> 00:12:48,005
No. Uh...
259
00:12:49,522 --> 00:12:52,763
There were other people sitting
in here the other night.
260
00:12:54,005 --> 00:12:55,867
Tall guy in a fishing vest.
261
00:12:57,522 --> 00:12:59,901
Lady with a Marge Simpson
haircut smoking a cigarette.
262
00:13:00,005 --> 00:13:01,660
Uh, no one's been allowed
to smoke
263
00:13:01,763 --> 00:13:03,763
in this building since 2009.
264
00:13:04,073 --> 00:13:05,418
Right.
265
00:13:09,073 --> 00:13:14,522
[ominous music]
266
00:13:17,073 --> 00:13:18,349
[Wally] Do you speak
any Russian?
267
00:13:18,453 --> 00:13:20,005
[Maddie] I speak dictionary.
268
00:13:21,108 --> 00:13:22,729
[speaking Russian]
269
00:13:24,108 --> 00:13:28,177
[speaking Russian]
270
00:13:29,280 --> 00:13:30,418
[Wally] What'd you just ask him?
271
00:13:30,798 --> 00:13:32,142
It was supposed to be,
"May I interrupt,"
272
00:13:32,246 --> 00:13:34,005
but I might have just asked
him if he shaves his legs.
273
00:13:34,108 --> 00:13:35,177
Mm-hmm.
274
00:13:35,280 --> 00:13:38,384
Do you speak any English at all?
275
00:13:39,936 --> 00:13:44,625
Yuri, did Mr. Martin
or Janet ever come through here?
276
00:13:47,073 --> 00:13:48,453
[Wally] All right,
I think we're wasting our time.
277
00:13:48,556 --> 00:13:51,073
This dude spent, like,
50 years inhaling shellac.
278
00:13:51,487 --> 00:13:54,556
Seems like he's been inhaling
more than that.
279
00:13:55,177 --> 00:13:57,005
[Maddie] Have you been
to the greenhouse?
280
00:13:57,660 --> 00:13:59,315
Greenhouse?
281
00:13:59,901 --> 00:14:02,142
Green...house?
282
00:14:02,246 --> 00:14:04,867
Oh, jeez, if we're playing
charades, I call Charley.
283
00:14:05,005 --> 00:14:06,211
Oh, yeah.
284
00:14:06,315 --> 00:14:08,073
We have to talk to everyone,
okay?
285
00:14:08,418 --> 00:14:09,694
Mr. Martin could
have been experimenting
286
00:14:09,763 --> 00:14:10,867
on every dead kid
in this building.
287
00:14:10,970 --> 00:14:12,211
I don't think
that he was doing all that.
288
00:14:12,349 --> 00:14:13,867
Someone else is running around
in my body right now,
289
00:14:13,970 --> 00:14:17,039
and I have no idea where I am.
Or where she is.
290
00:14:17,142 --> 00:14:19,039
I mean, where we are. It...
291
00:14:19,384 --> 00:14:20,522
Even if we did get
her back here,
292
00:14:20,625 --> 00:14:22,625
we have no idea how to undo
a body swap.
293
00:14:22,729 --> 00:14:24,901
Do we? We know nothing.
294
00:14:25,349 --> 00:14:26,280
So please, Rhonda,
295
00:14:26,384 --> 00:14:27,522
do not tell me
we're wasting time.
296
00:14:27,625 --> 00:14:29,211
That was him. He said that.
297
00:14:30,005 --> 00:14:31,418
Hey, look.
298
00:14:31,522 --> 00:14:34,522
We're not stopping
until we get answers, okay?
299
00:14:35,142 --> 00:14:37,418
Right? I promise.
300
00:14:37,522 --> 00:14:38,591
Why don't we go
to the greenhouse,
301
00:14:38,694 --> 00:14:40,591
and we can come up
with a better plan
302
00:14:40,729 --> 00:14:43,005
while we're not inhaling glaze?
Huh?
303
00:14:43,729 --> 00:14:45,039
Okay?
304
00:14:49,970 --> 00:14:52,798
This class could seriously
clean up on Etsy.
305
00:14:52,901 --> 00:14:56,349
Like, I mean, if this
had a brim, I'd wear it.
306
00:14:58,867 --> 00:15:00,453
Janet made that one.
307
00:15:01,798 --> 00:15:04,349
[upbeat music]
308
00:15:04,453 --> 00:15:08,315
♪ They say the party won't be on
until I get up in the place♪
309
00:15:08,453 --> 00:15:10,867
♪ Hey, people say my name♪
310
00:15:11,108 --> 00:15:12,625
♪ Blow it up, blow it up♪
311
00:15:12,729 --> 00:15:15,660
♪ I wanna see you
Blow it up, blow it up♪
312
00:15:15,798 --> 00:15:18,867
♪ When you walk in the room
Blow it up, blow it up♪
313
00:15:18,936 --> 00:15:21,005
♪ I light a fire, babe♪
314
00:15:21,108 --> 00:15:22,315
♪ Blow it up, blow it up♪
315
00:15:22,453 --> 00:15:24,177
♪ I make the party go boom♪
316
00:15:24,280 --> 00:15:26,315
♪ You never see me coming,
see me coming♪
317
00:15:26,418 --> 00:15:28,729
♪ But I knock you right off
your feet♪
318
00:15:28,832 --> 00:15:30,936
♪ We make the party go boom♪
319
00:15:31,039 --> 00:15:32,073
[Claire] Sorry.
320
00:15:32,349 --> 00:15:33,384
We're cool.
321
00:15:33,763 --> 00:15:35,246
Mandy, can we take
a water break?
322
00:15:35,556 --> 00:15:36,763
[blowing whistle]
323
00:15:38,522 --> 00:15:40,315
-[indistinct]
-Thanks.
324
00:15:40,418 --> 00:15:41,729
[Woman] You're better than this.
325
00:15:42,729 --> 00:15:44,246
[Chloe] What's her problem?
326
00:15:44,349 --> 00:15:46,315
You should be staring her down.
327
00:15:46,832 --> 00:15:47,970
Does she know how pissed
her parents are
328
00:15:48,073 --> 00:15:50,280
just for, like, hanging out
with him?
329
00:15:50,763 --> 00:15:51,798
[Simon] I don't know
what last name
330
00:15:51,901 --> 00:15:52,936
she could have used to check in.
331
00:15:53,039 --> 00:15:55,591
It could have been Nears
or Hamilton, but...
332
00:15:56,211 --> 00:15:57,453
she'd definitely be paying
in cash.
333
00:15:57,556 --> 00:15:58,763
[Woman] All right, come on,
round up, ladies.
334
00:15:58,867 --> 00:16:03,625
Yeah. Okay.
Yeah, thanks for your time.
335
00:16:05,142 --> 00:16:07,246
Uh, I'm calling The Midway.
336
00:16:07,349 --> 00:16:08,384
[Nicole] Ew.
337
00:16:08,522 --> 00:16:10,211
That nasty motel
near the fairgrounds?
338
00:16:10,315 --> 00:16:11,591
No way would Maddie ever sleep
there.
339
00:16:11,694 --> 00:16:13,177
That'd be a step up
from squatting
340
00:16:13,280 --> 00:16:15,280
in one of those dumps her family
used to live in.
341
00:16:15,384 --> 00:16:17,418
-Whose family?
-Okay.
342
00:16:17,970 --> 00:16:19,729
I'm doing a deep dive
the past couple days.
343
00:16:19,832 --> 00:16:21,660
Turns out Janet Hamilton's
family...
344
00:16:21,763 --> 00:16:22,970
Simon, stop.
345
00:16:23,073 --> 00:16:25,694
You gotta stop with this
body-snatching Janet talk.
346
00:16:28,315 --> 00:16:29,936
I'm serious, dude.
347
00:16:30,487 --> 00:16:32,246
I'm saying this with love.
348
00:16:32,556 --> 00:16:33,970
We've gotta be a team.
349
00:16:34,073 --> 00:16:36,694
We can't trust Claire.
She's gonna go to the cops.
350
00:16:37,315 --> 00:16:40,867
But you've gotta get it together
and speak to a professional.
351
00:16:42,246 --> 00:16:44,694
[bell ringing]
352
00:16:44,798 --> 00:16:47,177
[Simon] All right. I'm headed to
Bingham County at lunch.
353
00:16:47,625 --> 00:16:48,970
If you still care
and wanna join...
354
00:16:49,073 --> 00:16:50,832
Of course I still care.
355
00:16:52,211 --> 00:16:53,556
I'll drive.
356
00:16:57,418 --> 00:17:03,315
[soft rock music]
357
00:17:05,453 --> 00:17:06,556
What the fuck?
You speak English?
358
00:17:07,005 --> 00:17:09,453
Wait, and you knew Janet,
359
00:17:09,556 --> 00:17:11,280
and you get to smoke
in this school?
360
00:17:11,384 --> 00:17:14,315
-What should I answer first?
-All of the above.
361
00:17:16,315 --> 00:17:18,763
Uh, yeah. I knew Janet.
362
00:17:18,867 --> 00:17:20,591
She'd come in here every once
in a while.
363
00:17:20,694 --> 00:17:23,005
I spent a decade
or three trying to teach her
364
00:17:23,108 --> 00:17:24,763
how to make a pitcher.
365
00:17:25,729 --> 00:17:28,073
Okay, did she ever say anything
about planning
366
00:17:28,211 --> 00:17:31,108
to steal someone else's body
or where she'd go
367
00:17:31,246 --> 00:17:32,936
when she was in it?
368
00:17:38,453 --> 00:17:41,694
If you're not from Moscow,
where did Yuri come from?
369
00:17:43,315 --> 00:17:44,591
My dad is from Russia.
370
00:17:44,729 --> 00:17:46,729
My mom is from Virginia.
371
00:17:47,177 --> 00:17:48,453
[Charley] Okay, I'm sorry.
372
00:17:48,556 --> 00:17:49,936
Why did you let
Mr. Martin and everyone else
373
00:17:50,073 --> 00:17:51,556
think that you didn't speak
a word of English?
374
00:17:51,660 --> 00:17:54,349
Well, it got me out of his bogus
traffic school for acceptance.
375
00:17:54,729 --> 00:17:56,763
Yeah, but you spent
decades alone
376
00:17:56,901 --> 00:17:58,729
hypnotized by a pottery wheel.
377
00:17:59,694 --> 00:18:02,901
We all gotta push against
the darkness any way we can.
378
00:18:06,522 --> 00:18:09,487
-Yeah, Mr. Martin used to say...
-Mr. Martin was full of shit.
379
00:18:09,591 --> 00:18:12,591
I don't need to spend my time
questioning why I'm here.
380
00:18:13,039 --> 00:18:14,763
I've got immortal youth.
381
00:18:14,867 --> 00:18:16,280
You know, no shelf life.
382
00:18:16,729 --> 00:18:18,936
No chapped lips.
No regrets, man.
383
00:18:22,073 --> 00:18:23,418
What about you?
384
00:18:23,522 --> 00:18:25,177
Um, do you have regrets?
385
00:18:27,384 --> 00:18:28,867
No.
386
00:18:32,073 --> 00:18:35,073
I mean, um, you know,
if I could redo 10th grade,
387
00:18:35,177 --> 00:18:36,246
I'd probably reconsider
388
00:18:36,349 --> 00:18:39,177
my one-man show
about Mary Todd Lincoln.
389
00:18:40,591 --> 00:18:42,970
Yeah, I'd still do it,
obviously, you know,
390
00:18:43,073 --> 00:18:46,211
just without the, um,
costume or the wig.
391
00:18:46,729 --> 00:18:48,246
That's brave.
392
00:18:53,763 --> 00:18:54,970
What about this box?
393
00:18:55,073 --> 00:18:58,005
Um, did Janet make this box,
too?
394
00:18:58,280 --> 00:18:59,315
Uh-huh.
395
00:18:59,694 --> 00:19:03,005
Okay, wow,
so she also took wood shop.
396
00:19:03,108 --> 00:19:04,729
She was busy.
397
00:19:15,556 --> 00:19:17,729
-What's this?
-What's what?
398
00:19:18,453 --> 00:19:22,073
[soft music]
399
00:19:24,625 --> 00:19:29,453
[suspense music]
400
00:19:49,418 --> 00:19:51,039
[Claire] That was fast.
401
00:19:52,073 --> 00:19:53,970
I didn't expect you
to be back already.
402
00:19:54,246 --> 00:19:55,280
Well, I'm not.
403
00:19:55,384 --> 00:19:58,039
Yeah, my dad
is downloading Hartman.
404
00:19:58,901 --> 00:19:59,936
Basically, once I get back
to school,
405
00:20:00,039 --> 00:20:01,177
I have my doctor's permission
406
00:20:01,280 --> 00:20:02,556
to start falling asleep
in every class.
407
00:20:02,694 --> 00:20:04,177
-[Claire chuckling]
-Finally.
408
00:20:05,625 --> 00:20:07,005
Nice.
409
00:20:08,522 --> 00:20:09,798
How are you doing?
410
00:20:11,280 --> 00:20:13,039
Me? I'm fine.
411
00:20:13,591 --> 00:20:16,349
I mean, you're the one
that almost died.
412
00:20:16,763 --> 00:20:19,177
I did. For a few minutes.
413
00:20:19,453 --> 00:20:20,522
What?
414
00:20:22,798 --> 00:20:24,005
Nothing.
415
00:20:24,280 --> 00:20:25,556
Nothing.
416
00:20:28,660 --> 00:20:31,453
Hey, it's good to see you out
of that place.
417
00:20:31,556 --> 00:20:32,798
Hey, Claire.
418
00:20:38,177 --> 00:20:41,556
If she's out there, Maddie,
419
00:20:44,005 --> 00:20:49,246
I mean, you know that you and I,
we can't be together.
420
00:20:49,384 --> 00:20:51,660
Yeah. Yeah, I know.
421
00:20:52,039 --> 00:20:53,073
I mean, of course.
422
00:20:53,867 --> 00:20:55,591
Of course, I mean, if finding
out about us is what made her
423
00:20:55,729 --> 00:20:58,177
-flip out and back a truck--
-I deserved it.
424
00:21:01,625 --> 00:21:02,936
Maybe more.
425
00:21:11,211 --> 00:21:12,177
I should go.
426
00:21:12,660 --> 00:21:15,315
Um, I've already missed
the first period.
427
00:21:15,832 --> 00:21:18,315
-I'll see you.
-I'll see you.
428
00:21:29,418 --> 00:21:31,005
So you're telling me this was
just sitting in there?
429
00:21:31,108 --> 00:21:32,522
-Yeah.
-So he knew Janet?
430
00:21:32,625 --> 00:21:35,177
Yes.
It was under her pot in a box.
431
00:21:35,280 --> 00:21:36,660
I mean, this has to be
the notebook
432
00:21:36,798 --> 00:21:37,901
we couldn't find, right?
433
00:21:38,005 --> 00:21:39,522
The one Mr. Martin
was keeping on Janet?
434
00:21:39,660 --> 00:21:42,315
[Maddie] These first ten pages
are like chemical equations.
435
00:21:42,453 --> 00:21:45,798
I mean, maybe they explain why
these notebooks are still here.
436
00:21:45,901 --> 00:21:47,315
And Janet's pot.
437
00:21:47,418 --> 00:21:49,487
And how Mr. Martin locked
that door on us
438
00:21:49,591 --> 00:21:50,694
and it didn't reset.
439
00:21:50,832 --> 00:21:52,453
I might
as well read this upside down.
440
00:21:52,556 --> 00:21:53,694
Does...
441
00:21:53,832 --> 00:21:55,591
Does any of this make sense
to you?
442
00:21:56,039 --> 00:21:58,418
Maddie, all the chemistry I know
I learned from the professor
443
00:21:58,522 --> 00:21:59,970
on Gilligan's Island.
444
00:22:01,315 --> 00:22:02,453
Where's Rhonda?
445
00:22:02,556 --> 00:22:04,315
Uh, she's trying to lose
the horn player.
446
00:22:04,384 --> 00:22:05,729
Does that horn player
have a name?
447
00:22:05,832 --> 00:22:08,073
-Yeah, horn player.
-[Maddie] It's Quinn.
448
00:22:09,315 --> 00:22:10,729
[Simon] Maddie?
449
00:22:12,073 --> 00:22:13,073
[Maddie] Hi.
450
00:22:13,211 --> 00:22:14,556
-Do we know anything more?
-No.
451
00:22:14,660 --> 00:22:15,901
No, not yet, but I'm on it.
452
00:22:16,039 --> 00:22:18,142
Any idea why Janet got off
the bus in Rockton?
453
00:22:18,246 --> 00:22:20,039
We only know
what she was running from.
454
00:22:20,142 --> 00:22:21,487
Haven't figured out
what she was running to.
455
00:22:21,970 --> 00:22:25,280
Maybe we gotta ask what she
might be looking for out here.
456
00:22:25,522 --> 00:22:27,384
We're working on it.
457
00:22:33,522 --> 00:22:35,073
Maddie, even if...
458
00:22:39,315 --> 00:22:41,453
Even if we find this person,
459
00:22:42,418 --> 00:22:44,487
do we know if we can get
your body back?
460
00:22:47,039 --> 00:22:49,936
You said you heard her cries
for help,
461
00:22:50,315 --> 00:22:51,729
but you...
462
00:22:52,418 --> 00:22:55,005
you were technically still alive
that day,
463
00:22:55,108 --> 00:22:58,487
walking through a boiler room,
hearing a dead girl.
464
00:22:58,970 --> 00:23:00,763
How?
465
00:23:02,487 --> 00:23:03,763
I don't know.
466
00:23:05,384 --> 00:23:08,487
I can only guess
that I was in a dark place.
467
00:23:11,177 --> 00:23:12,625
I was in pain.
468
00:23:13,039 --> 00:23:14,487
And she was too.
469
00:23:15,729 --> 00:23:17,970
Maybe it's the same reason
you could see and hear me.
470
00:23:22,660 --> 00:23:28,005
[suspense music]
471
00:23:35,901 --> 00:23:37,280
[door creaking]
472
00:23:43,556 --> 00:23:45,832
[door creaking]
473
00:23:46,798 --> 00:23:47,970
[door slamming]
474
00:23:48,418 --> 00:23:50,660
[ominous music]
475
00:23:55,142 --> 00:24:00,591
[footsteps]
476
00:24:03,453 --> 00:24:09,522
[ominous music]
477
00:24:11,591 --> 00:24:17,246
[footsteps]
478
00:24:21,418 --> 00:24:23,522
[door opening]
479
00:24:24,660 --> 00:24:30,453
[ominous music]
480
00:24:37,660 --> 00:24:41,591
[ominous music]
481
00:24:43,280 --> 00:24:48,453
[footsteps]
482
00:24:52,142 --> 00:24:53,211
[door slamming]
483
00:24:53,763 --> 00:24:56,073
[Maddie panting]
484
00:25:13,798 --> 00:25:15,073
[Baxter] Xavier?
485
00:25:17,073 --> 00:25:18,280
Who's on the phone?
486
00:25:19,453 --> 00:25:20,936
Uh, just some friends.
487
00:25:21,763 --> 00:25:23,177
Happy to know I made it out
of the hospital.
488
00:25:23,280 --> 00:25:25,936
Ah. You can add the principal
to that list.
489
00:25:26,384 --> 00:25:27,660
He's gonna speak
with your teachers.
490
00:25:27,763 --> 00:25:29,660
You can work for the rest
of the week from home.
491
00:25:30,591 --> 00:25:31,798
Oh, really?
492
00:25:32,729 --> 00:25:34,901
I mean, I think I'd get
a lot more done
493
00:25:35,005 --> 00:25:36,280
if I just hung out here.
494
00:25:36,798 --> 00:25:38,487
Did my make-up stuff
in the library.
495
00:25:39,901 --> 00:25:42,418
Well, I think you'd probably be
better off at home.
496
00:25:42,867 --> 00:25:44,108
You could lie down.
497
00:25:44,211 --> 00:25:45,970
Well, a library has a couch.
498
00:25:46,660 --> 00:25:49,556
Seriously, I'm gonna get nothing
done in my bedroom.
499
00:25:52,073 --> 00:25:53,591
It's your call, Son.
500
00:25:53,729 --> 00:25:56,763
[train whistle]
501
00:26:03,798 --> 00:26:05,936
[Nicole] Hey,
so where are we going now?
502
00:26:06,246 --> 00:26:07,591
I still wanna hit The Midway.
503
00:26:07,694 --> 00:26:09,867
-Maybe that motel in Wammakee.
-It's like 60 miles away.
504
00:26:09,970 --> 00:26:12,384
But it's still in the county.
She bought a county map.
505
00:26:12,487 --> 00:26:13,901
Yeah,
but I think we should maybe...
506
00:26:14,005 --> 00:26:15,660
Nicole, you were there.
You heard what the clerk said.
507
00:26:15,763 --> 00:26:18,487
Someone who looked just like
Maddie bought a map.
508
00:26:18,763 --> 00:26:19,936
A map.
509
00:26:20,039 --> 00:26:21,315
Something they haven't sold
in 10 years.
510
00:26:21,453 --> 00:26:22,798
What's your point?
511
00:26:22,901 --> 00:26:25,694
A map is something a teenager
from 1958 would buy
512
00:26:25,798 --> 00:26:27,073
because they don't own
a freaking phone.
513
00:26:27,177 --> 00:26:29,315
They still think GPS stands
for General Postal Service.
514
00:26:29,384 --> 00:26:32,832
Simon, we are not going back
to that 1958 place again.
515
00:26:32,970 --> 00:26:34,039
Do you hear me?
516
00:26:34,142 --> 00:26:35,418
How come you can only wrap
your mind
517
00:26:35,522 --> 00:26:38,005
around a ghost if it's holy?
518
00:26:38,694 --> 00:26:40,694
We're both raised Catholic,
Nicole.
519
00:26:40,798 --> 00:26:42,487
We both believe in purgatory.
520
00:26:42,591 --> 00:26:46,005
People gotta wait before they
find out where they're headed.
521
00:26:46,142 --> 00:26:49,798
So why can't you believe
Maddie's still waiting
522
00:26:49,901 --> 00:26:52,901
-at Split River High?
-I'm not talking about this.
523
00:26:53,211 --> 00:26:54,177
Why?
524
00:26:54,280 --> 00:26:55,901
Because Maddie's not dead.
525
00:26:56,039 --> 00:26:58,936
Okay, that doesn't mean
she's living in her body.
526
00:27:01,246 --> 00:27:03,384
[car engine starting]
527
00:27:04,591 --> 00:27:09,763
Hey, hey! Nicole! Oh, come on.
528
00:27:11,901 --> 00:27:15,591
[car engine humming]
529
00:27:16,005 --> 00:27:17,280
[Nicole] Get in,
530
00:27:17,418 --> 00:27:19,039
but you're not allowed
to ask any more questions.
531
00:27:19,591 --> 00:27:20,763
[Simon] Okay.
532
00:27:21,073 --> 00:27:22,246
Just one.
533
00:27:22,936 --> 00:27:24,418
What's Brazilian Bum Bum cream,
534
00:27:24,522 --> 00:27:26,556
and is that the same thing
as Butt Butter?
535
00:27:26,660 --> 00:27:28,763
That's two, nerd.
536
00:27:30,832 --> 00:27:35,005
[soft music]
537
00:27:38,073 --> 00:27:41,177
Yo, they got records going back
to the day this place opened.
538
00:27:41,763 --> 00:27:43,108
Is it just me,
or does this look like
539
00:27:43,211 --> 00:27:44,936
something carved into a pyramid?
540
00:27:46,384 --> 00:27:47,418
Please don't hover.
541
00:27:47,556 --> 00:27:50,211
-I hate people who hover.
-I'm not hovering.
542
00:27:50,556 --> 00:27:51,763
I'm six inches away.
543
00:27:51,901 --> 00:27:53,384
That's regulation distance
from our tuba.
544
00:27:53,867 --> 00:27:55,487
Whoa. Guys, check this out.
545
00:27:55,556 --> 00:27:56,832
Okay.
546
00:27:56,936 --> 00:27:59,246
Janet checked out Fahrenheit 451
like four times.
547
00:27:59,349 --> 00:28:00,384
Does that mean anything?
548
00:28:00,625 --> 00:28:02,142
That she liked it.
549
00:28:04,280 --> 00:28:05,591
[Wally] Make that five times.
550
00:28:05,660 --> 00:28:07,246
Once for the Science Club.
551
00:28:11,453 --> 00:28:13,487
You gonna be okay, Cherry Pop?
552
00:28:14,901 --> 00:28:16,246
Yeah, I'm fine.
553
00:28:19,763 --> 00:28:21,315
Feels like he's staring at me.
554
00:28:22,832 --> 00:28:24,039
You know what?
555
00:28:24,142 --> 00:28:26,522
I wanna figure out
who these science kids are,
556
00:28:26,625 --> 00:28:28,694
because for all we know,
Janet could be racing
557
00:28:28,798 --> 00:28:31,073
around town with one of her
egghead friends right now.
558
00:28:31,177 --> 00:28:32,591
Those eggs are now 83.
559
00:28:32,694 --> 00:28:34,556
Only thing racing are their
pacemakers.
560
00:28:34,798 --> 00:28:36,970
-This is shorthand.
-What?
561
00:28:37,349 --> 00:28:39,763
That code, the loopy slashes
and hooks.
562
00:28:39,867 --> 00:28:41,832
My grandma was a secretary.
She taught it to me.
563
00:28:41,970 --> 00:28:43,625
What are you saying?
You can read that?
564
00:28:44,005 --> 00:28:46,970
Well, I'm not fluent,
but kind of, yeah.
565
00:28:47,591 --> 00:28:48,901
Translate, please.
566
00:28:49,591 --> 00:28:50,936
Um...
567
00:28:55,073 --> 00:28:57,660
I don't think these sections
were written by the same person.
568
00:28:57,763 --> 00:28:58,798
[Charley] Of course they were.
569
00:28:58,901 --> 00:29:00,591
See all this weird
chicken scratch?
570
00:29:00,694 --> 00:29:03,073
His A's always looked like O's,
remember?
571
00:29:03,177 --> 00:29:04,867
Tuba distance, please.
572
00:29:06,487 --> 00:29:08,384
I wonder if the pages starting
from back here
573
00:29:08,522 --> 00:29:10,418
were written by Janet.
574
00:29:10,901 --> 00:29:12,039
Why?
575
00:29:12,177 --> 00:29:13,729
Because this part's referring
to Mr. Martin
576
00:29:13,867 --> 00:29:15,384
in the third person.
577
00:29:15,798 --> 00:29:18,349
Okay, so you think she stole
the notebook written
578
00:29:18,453 --> 00:29:20,142
about her so she could write
about him?
579
00:29:20,246 --> 00:29:23,177
-We don't know if she stole it.
-Why was she hiding it then?
580
00:29:23,832 --> 00:29:26,073
She's using the word "our"
a lot.
581
00:29:26,832 --> 00:29:30,177
It seems like whatever
experiment he was conducting,
582
00:29:30,660 --> 00:29:31,936
they might have been a team.
583
00:29:32,039 --> 00:29:34,867
-Like, um, lab partners.
-There's no way.
584
00:29:35,005 --> 00:29:36,556
He kept her down there
for months.
585
00:29:37,108 --> 00:29:38,384
She was his prisoner.
586
00:29:38,522 --> 00:29:40,556
Maybe when you found her,
but not when she wrote this.
587
00:29:40,660 --> 00:29:43,349
Yo, what was going
on between those two?
588
00:29:44,522 --> 00:29:48,280
Looks like they both planned
on getting out of here.
589
00:29:49,039 --> 00:29:50,349
Together.
590
00:29:51,970 --> 00:29:58,108
[suspense music]
591
00:30:08,246 --> 00:30:10,108
[dog barking]
592
00:30:11,108 --> 00:30:16,453
[dogs barking]
593
00:30:20,625 --> 00:30:25,694
[dog barking]
594
00:30:32,005 --> 00:30:34,384
[Mr. Martin] Wow! Incredible.
595
00:30:34,487 --> 00:30:36,177
How long
has your grandma lived here?
596
00:30:36,280 --> 00:30:37,487
Forever.
597
00:30:37,591 --> 00:30:39,349
She was born
in the corner room upstairs.
598
00:30:39,591 --> 00:30:40,522
No.
599
00:30:41,315 --> 00:30:44,522
Well, it must be nice
to have a real sense of home.
600
00:30:45,453 --> 00:30:47,177
This home, yes.
601
00:30:48,211 --> 00:30:49,453
I can breathe here.
602
00:30:50,005 --> 00:30:51,453
But then we have to go back
to our house,
603
00:30:51,556 --> 00:30:54,039
and it's suffocating.
604
00:30:54,384 --> 00:30:56,453
It smells like wet dog
and cabbage.
605
00:30:57,073 --> 00:30:59,315
But Grandma's house smells like
606
00:30:59,384 --> 00:31:03,591
baking and cinnamon
and sweet almond extract.
607
00:31:03,729 --> 00:31:05,487
Um, be careful.
608
00:31:05,625 --> 00:31:07,418
Cyanide smells like that, too.
609
00:31:08,142 --> 00:31:09,660
Not to everyone.
610
00:31:09,763 --> 00:31:12,418
37% of the population
can't even smell cyanide.
611
00:31:12,522 --> 00:31:13,625
True.
612
00:31:14,246 --> 00:31:15,970
That is not the kind
of information one learns
613
00:31:16,073 --> 00:31:17,763
from a Slo Poke wrapper,
Miss Hamilton.
614
00:31:18,108 --> 00:31:19,867
You must read a lot.
615
00:31:20,280 --> 00:31:21,453
Too much, I'm told.
616
00:31:22,039 --> 00:31:24,005
People don't like girls
who know all the answers.
617
00:31:27,073 --> 00:31:28,349
Wait till you get to college.
618
00:31:29,211 --> 00:31:32,073
-You'll be in your element.
-Do you really think so?
619
00:31:32,177 --> 00:31:33,832
No, I know so.
620
00:31:34,660 --> 00:31:36,108
Once you're out of Split River,
621
00:31:36,591 --> 00:31:39,660
you'll defy all these
small-town expectations.
622
00:31:40,660 --> 00:31:42,970
You'll be finding new cures
for disease.
623
00:31:43,315 --> 00:31:44,936
-Discovering new planets.
-[Janet giggling]
624
00:31:45,280 --> 00:31:46,867
I can't believe
you just said that.
625
00:31:47,487 --> 00:31:49,384
-Disease?
-[giggling] Planets.
626
00:31:49,798 --> 00:31:51,487
I was just thinking
this morning,
627
00:31:51,625 --> 00:31:55,487
what if there are more rogue
planets up there than stars?
628
00:31:56,694 --> 00:31:57,729
Gosh.
629
00:31:57,832 --> 00:31:59,522
Not too many, I hope.
630
00:31:59,798 --> 00:32:00,832
We'll run out of names.
631
00:32:00,936 --> 00:32:02,487
You'll now have to use
Pig Latin.
632
00:32:02,591 --> 00:32:05,522
Eptune-nay. Upiter-jay.
633
00:32:05,660 --> 00:32:06,556
Aturn-say.
634
00:32:06,694 --> 00:32:09,142
[Janet and Mr. Martin laughing]
635
00:32:09,418 --> 00:32:13,660
[ominous music]
636
00:32:14,315 --> 00:32:15,867
[Mr. Martin] Reverend Hamilton,
I presume.
637
00:32:16,211 --> 00:32:17,349
I don't think we've had
the pleasure.
638
00:32:17,487 --> 00:32:18,798
I'm Everett Martin,
639
00:32:18,901 --> 00:32:20,211
-Janet's chemistry teacher.
-I know who you are.
640
00:32:20,349 --> 00:32:22,211
Go inside, help your mother
with supper.
641
00:32:22,349 --> 00:32:23,556
[Janet] Daddy, please.
642
00:32:27,660 --> 00:32:29,211
[Rev. Hamilton]
So, bus break down?
643
00:32:29,315 --> 00:32:30,384
Why are you driving her home?
644
00:32:30,901 --> 00:32:33,177
No, Janet actually stayed late
to help me test out
645
00:32:33,280 --> 00:32:34,867
-some lab equipment.
-She could have telephoned home
646
00:32:35,005 --> 00:32:36,177
if she needed a ride.
647
00:32:36,280 --> 00:32:37,832
Honestly, it wasn't out
of my way.
648
00:32:40,073 --> 00:32:42,073
You know, folks may get
the wrong idea.
649
00:32:42,177 --> 00:32:44,556
Grown man driving
around town with a student.
650
00:32:46,694 --> 00:32:51,763
Reverend Hamilton, I assure you,
my intentions are honorable.
651
00:32:51,867 --> 00:32:54,005
Um, in fact, I'm meeting
my fiance
652
00:32:54,108 --> 00:32:55,384
for supper at
the Howard Johnson's in Bingham.
653
00:32:55,522 --> 00:32:57,591
The ideas you are planting
in my daughter's head
654
00:32:57,694 --> 00:32:59,005
are far from honorable.
655
00:33:02,246 --> 00:33:05,280
Sir, uh, if you're under
the impression...
656
00:33:05,418 --> 00:33:07,280
We're not sending Janet
to college.
657
00:33:13,418 --> 00:33:15,142
That would be such a mistake.
658
00:33:16,556 --> 00:33:18,418
With her keen mind,
she could pursue a career
659
00:33:18,522 --> 00:33:19,867
-in the sciences.
-I am well aware
660
00:33:19,936 --> 00:33:21,005
of her keen mind.
661
00:33:21,108 --> 00:33:24,418
Yours, however,
unsettles me, Mr. Martin.
662
00:33:25,349 --> 00:33:27,108
I think it's best if
you concentrate on your lessons
663
00:33:27,246 --> 00:33:28,763
or you could be looking
for a teaching position
664
00:33:28,901 --> 00:33:30,487
in another district.
665
00:33:31,005 --> 00:33:35,315
[suspense music]
666
00:33:38,108 --> 00:33:41,108
Well, I'm glad we at least agree
on Janet's intelligence.
667
00:33:43,867 --> 00:33:45,660
Wish you a good night, sir.
668
00:33:48,625 --> 00:33:54,763
[suspense music]
669
00:34:07,763 --> 00:34:09,867
[car starting]
670
00:34:22,418 --> 00:34:28,315
[soulful music]
671
00:34:30,005 --> 00:34:32,108
Does she really call
Mr. Martin her champion?
672
00:34:32,211 --> 00:34:33,211
[Quinn] Yeah.
673
00:34:33,315 --> 00:34:34,453
[Maddie] Where does she say
that?
674
00:34:34,556 --> 00:34:35,660
There.
675
00:34:35,798 --> 00:34:37,418
How is this the same person
I heard screaming
676
00:34:37,522 --> 00:34:38,867
to get away from him?
677
00:34:38,970 --> 00:34:40,039
[Wally] Something must
have soured between them.
678
00:34:40,142 --> 00:34:42,694
-I don't know.
-For sure. But who knows what?
679
00:34:42,832 --> 00:34:44,798
She wasn't
the most reliable narrator.
680
00:34:44,936 --> 00:34:46,005
[Wally] What does that mean?
681
00:34:46,108 --> 00:34:47,522
[Charley] She clearly
kept secrets.
682
00:34:47,660 --> 00:34:51,177
I mean, there's pages torn out
of this thing.
683
00:34:51,798 --> 00:34:53,005
[Maddie] But when did she
figure out
684
00:34:53,108 --> 00:34:54,832
she could leave here
in someone else's body?
685
00:34:54,936 --> 00:34:56,453
Okay, Quinn,
maybe you should keep reading.
686
00:34:56,556 --> 00:34:58,349
No, no, no. Don't keep reading.
687
00:34:58,487 --> 00:34:59,729
This is taking way too long.
688
00:34:59,867 --> 00:35:01,936
Let's just go talk
to the looping exchange student.
689
00:35:02,039 --> 00:35:03,867
-Not an exchange student.
-[Wally] I know! I know!
690
00:35:03,936 --> 00:35:06,729
He's a liar,
and he's a spy from Virginia.
691
00:35:10,522 --> 00:35:12,556
Okay.
692
00:35:12,660 --> 00:35:13,970
Oh no.
693
00:35:15,729 --> 00:35:19,039
Yuri, what else did Janet trust
you with, huh?
694
00:35:19,832 --> 00:35:21,039
You better start talking
right now,
695
00:35:21,108 --> 00:35:22,556
or I'll put your whole body
on that wheel,
696
00:35:22,660 --> 00:35:25,453
and I'll spin you like a bottle.
Now tell me, what was she after?
697
00:35:25,556 --> 00:35:26,832
Crossing over or body snatching?
698
00:35:26,936 --> 00:35:28,453
Wally, can we not start
with threats?
699
00:35:28,556 --> 00:35:29,936
Sorry, I actually tried chatting
it up
700
00:35:30,039 --> 00:35:31,522
with this Spinal Tap wannabe,
701
00:35:31,625 --> 00:35:34,453
but he pretended like he didn't
understand me for 40 years!
702
00:35:34,556 --> 00:35:37,453
You think Janet talked
to me about crossing over?
703
00:35:37,591 --> 00:35:39,142
-She wouldn't.
-Why not, hm?
704
00:35:39,246 --> 00:35:41,453
Because she knows
I don't believe in any of it.
705
00:35:42,729 --> 00:35:44,211
Where do you think you're going
that's better than this?
706
00:35:44,315 --> 00:35:47,246
-It's probably much worse.
-Save your lame opinions, dude.
707
00:35:47,936 --> 00:35:49,763
-We're here for answers.
-Aren't we all?
708
00:35:49,867 --> 00:35:52,591
But the mysteries of death
compound themselves, dude.
709
00:35:52,729 --> 00:35:53,970
You always
have another question.
710
00:35:54,073 --> 00:35:56,418
Stop, stop, stop with
the riddles, Nowhere Man.
711
00:35:56,694 --> 00:35:59,487
Listen to me. Maddie's not dead.
712
00:36:00,487 --> 00:36:01,970
Okay? She's not like us.
713
00:36:02,556 --> 00:36:04,763
She was just in the wrong place
at the wrong time.
714
00:36:05,694 --> 00:36:08,315
And she was mugged
by your friend who was up here
715
00:36:08,418 --> 00:36:10,453
hatching a getaway plan
with her teacher.
716
00:36:11,142 --> 00:36:12,832
I don't know anything
about that.
717
00:36:12,936 --> 00:36:14,177
[Wally] Well, I think you do,
718
00:36:14,280 --> 00:36:16,798
because you sit there
all dazed and confused,
719
00:36:16,867 --> 00:36:19,246
spouting wisdom like Yoda.
Well, guess what?
720
00:36:19,729 --> 00:36:21,832
You're no more evolved
than the rest of us you are.
721
00:36:22,349 --> 00:36:24,729
I bet you got drawers full
of stolen ketchup packets.
722
00:36:25,005 --> 00:36:26,280
You caught me.
723
00:36:26,384 --> 00:36:27,694
[Wally] All right, what else
belonged to her, huh?
724
00:36:27,798 --> 00:36:29,453
What else was Janet hiding?
725
00:36:32,418 --> 00:36:33,867
That was Janet's.
726
00:36:34,867 --> 00:36:36,315
-[Maddie] Wally?
-Hm?
727
00:36:36,625 --> 00:36:38,625
Come. Come with me.
728
00:36:46,901 --> 00:36:48,936
Why are you going all aggro
on this kid?
729
00:36:49,039 --> 00:36:50,315
He may be telling us the truth.
730
00:36:50,901 --> 00:36:52,453
I don't know what the truth
is anymore.
731
00:36:52,798 --> 00:36:55,280
Everything I've ever
known is gone.
732
00:36:56,039 --> 00:36:58,315
-I lost two coaches, two teams.
-Wally.
733
00:36:58,418 --> 00:37:00,142
I spent years sitting
in that folding chair,
734
00:37:00,246 --> 00:37:02,522
and I never once questioned
our damn leader.
735
00:37:03,384 --> 00:37:05,487
That's not a sheepdog, Maddie.
That's a sheep.
736
00:37:05,591 --> 00:37:07,349
What happened with Mr. Martin
is not your fault.
737
00:37:07,418 --> 00:37:09,211
But if you end up pushing away
someone who can help us,
738
00:37:09,315 --> 00:37:10,418
that will be.
739
00:37:10,556 --> 00:37:11,901
How am I supposed to fix this
for you
740
00:37:12,005 --> 00:37:13,487
if I can't even leave
the school?
741
00:37:13,591 --> 00:37:14,384
What can I do?
742
00:37:14,522 --> 00:37:16,177
I can't compete with Simon.
743
00:37:17,418 --> 00:37:18,625
He's alive.
744
00:37:19,315 --> 00:37:21,142
Why do you think
you have to fix this for me?
745
00:37:21,418 --> 00:37:22,522
Or compete?
746
00:37:22,625 --> 00:37:24,694
Simon is not your rival, Wally.
747
00:37:25,039 --> 00:37:26,660
We're all on the same team.
748
00:37:27,763 --> 00:37:29,832
I just wanna do something real.
749
00:37:30,729 --> 00:37:31,901
I wanna give you answers.
750
00:37:32,039 --> 00:37:34,798
I don't wanna sit around
like a block of cheese.
751
00:37:36,039 --> 00:37:38,970
I want whatever is going on
between us to get better.
752
00:37:40,487 --> 00:37:41,901
Deeper.
753
00:37:44,315 --> 00:37:46,246
I just keep feeling like
I'm getting benched.
754
00:37:48,073 --> 00:37:50,936
Wally, if you think you have
to put on a cape for me,
755
00:37:51,039 --> 00:37:52,211
you're way off.
756
00:37:52,315 --> 00:37:53,694
I mean, if anything,
that makes me cringe.
757
00:37:53,798 --> 00:37:55,349
This is not 1983.
758
00:38:01,108 --> 00:38:03,763
I've never asked anyone
to solve my problems.
759
00:38:04,798 --> 00:38:06,418
And I'm not starting now.
760
00:38:07,073 --> 00:38:08,694
I just wanna be
more than a mushy shoulder
761
00:38:08,798 --> 00:38:09,798
to cry on, okay?
762
00:38:09,936 --> 00:38:11,625
That makes me feel like
a total wastoid.
763
00:38:11,763 --> 00:38:12,832
I have no idea what that means.
764
00:38:12,936 --> 00:38:17,211
But if you think being loyal
765
00:38:17,832 --> 00:38:21,211
and kind and unjaded
is something to be ashamed of,
766
00:38:21,315 --> 00:38:22,625
you're wrong.
767
00:38:23,073 --> 00:38:25,005
If anything, it's kind of hot.
768
00:38:26,729 --> 00:38:28,936
You don't always have to score
the winning point, Wally.
769
00:38:29,522 --> 00:38:31,591
At least, not for me.
770
00:38:36,901 --> 00:38:38,660
Hey, did we just have
our first fight?
771
00:38:41,073 --> 00:38:42,211
Maybe.
772
00:38:44,694 --> 00:38:46,418
Cool.
773
00:38:47,073 --> 00:38:48,591
[Maddie chuckling]
774
00:38:49,073 --> 00:38:53,591
♪ My skeleton
is freaking me out♪
775
00:38:53,694 --> 00:38:57,108
♪ I'm in my body again♪
776
00:38:57,211 --> 00:39:01,867
♪ Don't wanna talk about it♪
777
00:39:02,349 --> 00:39:04,453
♪ Ever again♪
778
00:39:04,556 --> 00:39:10,108
♪ My OCD is kicking in
again...♪
779
00:39:11,108 --> 00:39:12,073
Hey!
780
00:39:12,177 --> 00:39:15,142
♪ Again I won't complain♪
781
00:39:15,418 --> 00:39:16,453
♪ Again...♪
782
00:39:16,556 --> 00:39:17,832
Hey.
783
00:39:20,142 --> 00:39:25,694
[soulful music]
784
00:39:26,315 --> 00:39:27,832
My pants are called bibbers.
785
00:39:30,005 --> 00:39:34,660
[Rhonda laughing]
786
00:39:34,798 --> 00:39:35,867
What?
787
00:39:35,970 --> 00:39:41,556
[Rhonda and Quinn laughing]
788
00:39:43,177 --> 00:39:44,349
I don't get it.
789
00:39:44,487 --> 00:39:46,039
If Janet made this,
why isn't it resetting?
790
00:39:46,177 --> 00:39:47,694
-[Yuri] I don't know.
-He doesn't know.
791
00:39:48,418 --> 00:39:49,591
Dang.
792
00:39:49,867 --> 00:39:51,832
Oh, I feel like crap.
793
00:39:52,349 --> 00:39:53,867
What if we do get Janet
back here,
794
00:39:53,970 --> 00:39:55,832
and she sees that I broke this
in 50 pieces?
795
00:39:55,936 --> 00:39:57,349
Oh my God.
She's going to kill me.
796
00:39:57,487 --> 00:39:59,694
-Too late.
-It's true.
797
00:39:59,798 --> 00:40:02,073
Seriously, uh, don't sweat it.
798
00:40:03,660 --> 00:40:05,039
Happens every day around here.
799
00:40:05,142 --> 00:40:07,487
People trash everything.
Sometimes their best work.
800
00:40:07,591 --> 00:40:09,763
-That's a shame.
-Uh, not really.
801
00:40:09,867 --> 00:40:11,211
You got to let things go.
802
00:40:11,315 --> 00:40:12,384
As soon as you give things up,
803
00:40:12,487 --> 00:40:14,591
-better stuff can come to you.
-Huh.
804
00:40:14,694 --> 00:40:16,211
Somebody wrote something
very similar
805
00:40:16,349 --> 00:40:17,349
to that in my yearbook,
806
00:40:17,453 --> 00:40:19,349
except for he wasn't
as eloquent.
807
00:40:19,487 --> 00:40:21,039
He basically just wrote
a limerick
808
00:40:21,142 --> 00:40:23,039
that rhymed every word
with "Venus".
809
00:40:23,177 --> 00:40:25,246
Janet rhymed geranium
with titanium.
810
00:40:25,349 --> 00:40:27,039
-Um...
-What are you talking about?
811
00:40:27,177 --> 00:40:28,832
Uh, I found it
in this old yearbook.
812
00:40:29,246 --> 00:40:32,177
It was donated
by this Science Club kid,
813
00:40:32,315 --> 00:40:34,384
and Janet wrote this really
cornball poem
814
00:40:34,487 --> 00:40:36,936
inviting him to watch her
string 'em in Bingham.
815
00:40:37,418 --> 00:40:39,349
-String what?
-I don't know. Popcorn?
816
00:40:39,453 --> 00:40:40,660
Wait, what was in Bingham?
817
00:40:41,108 --> 00:40:43,694
Uh, family farm, I think. Why?
818
00:40:44,384 --> 00:40:45,832
Wally, where is that yearbook?
819
00:40:46,315 --> 00:40:48,694
It's in the library.
Am I in trouble?
820
00:40:49,660 --> 00:40:51,453
You may have uncovered
our best lead yet.
821
00:40:51,556 --> 00:40:53,660
Janet got off the bus
in Bingham County.
822
00:40:54,142 --> 00:40:57,039
Wally, you're a genius.
Thank you.
823
00:40:57,177 --> 00:40:58,349
Thank you.
824
00:41:01,418 --> 00:41:05,349
Oh, um, we're still in the room.
So...
825
00:41:06,694 --> 00:41:08,453
Come on, let's find that poem.
826
00:41:12,418 --> 00:41:13,625
We should talk Mandy
827
00:41:13,729 --> 00:41:15,729
into letting us wear
the sparkly socks.
828
00:41:16,211 --> 00:41:17,591
And something sparkly
on our lips.
829
00:41:17,694 --> 00:41:20,005
-And our hair, too.
-OK, slow down, Kristen.
830
00:41:20,108 --> 00:41:22,108
We don't want
to look like disco balls.
831
00:41:22,901 --> 00:41:24,039
You into it?
832
00:41:24,798 --> 00:41:26,142
The sparkles?
833
00:41:28,005 --> 00:41:30,970
What? Yeah. Yeah, sure.
834
00:41:32,005 --> 00:41:34,384
Well, we can come up
with a plan on Friday.
835
00:41:34,729 --> 00:41:36,694
You're still hosting, right?
836
00:41:37,142 --> 00:41:39,832
Um, that is TBD.
837
00:41:40,591 --> 00:41:42,729
Things are a little tense
in my house right now.
838
00:41:43,142 --> 00:41:45,005
Oh, is your mom getting
another divorce?
839
00:41:45,280 --> 00:41:46,487
No.
840
00:41:46,591 --> 00:41:48,108
She's just raging
that Claire went to homecoming
841
00:41:48,246 --> 00:41:49,522
with a sketchy dude
842
00:41:49,625 --> 00:41:52,108
who got mowed down
by his dealer in Druggieville.
843
00:41:53,625 --> 00:41:56,418
Chloe, you're an ass.
844
00:42:00,177 --> 00:42:02,073
[Simon] There are
nine Hamiltons.
845
00:42:02,177 --> 00:42:04,487
Are you looking at census
or property listings right now?
846
00:42:04,625 --> 00:42:06,418
I'm still in obituaries.
847
00:42:06,522 --> 00:42:08,177
[Nicole] Guys, can we hit
the pause button?
848
00:42:08,315 --> 00:42:09,936
I mean, this farmhouse thing
feels rando.
849
00:42:10,039 --> 00:42:11,142
It's not rando, though.
850
00:42:11,246 --> 00:42:13,005
That may have been
where Janet felt safe.
851
00:42:13,315 --> 00:42:14,522
She could have gone back,
852
00:42:14,625 --> 00:42:15,936
hoping some living relative
would take her.
853
00:42:16,039 --> 00:42:17,625
Wait, wait, wait.
I got an address here
854
00:42:17,694 --> 00:42:21,522
on Route 17,
listed under Millard Hamilton.
855
00:42:21,625 --> 00:42:23,867
Guys, Hamilton'ssomething
I can't afford tickets to.
856
00:42:23,970 --> 00:42:26,522
-Not Maddie's hideaway.
-Still holding out, huh?
857
00:42:26,625 --> 00:42:29,867
-Big time.
-What's big time?
858
00:42:31,108 --> 00:42:32,349
That address, that's big news.
859
00:42:32,453 --> 00:42:33,901
We could probably head
over there after school.
860
00:42:34,349 --> 00:42:35,556
[Nicole] I'm not going
back there again.
861
00:42:35,832 --> 00:42:36,970
All we came away with
862
00:42:37,073 --> 00:42:38,315
is someone saying Maddie
bought a stupid map.
863
00:42:38,418 --> 00:42:39,694
We don't even know
if it was Maddie.
864
00:42:39,798 --> 00:42:41,384
You're right. It was Janet.
865
00:42:41,763 --> 00:42:42,867
Why are you nodding?
866
00:42:42,970 --> 00:42:45,177
You had a concussion,
dude, not a lobotomy.
867
00:42:46,177 --> 00:42:49,487
Why would Maddie hide away
in some stranger's farmhouse?
868
00:42:49,591 --> 00:42:51,556
-Because it's not Maddie.
-[Maddie] Because it's not me.
869
00:42:51,901 --> 00:42:52,763
Sorry.
870
00:42:52,867 --> 00:42:54,108
[bell ringing]
871
00:42:54,211 --> 00:42:55,142
Okay. All right, guys.
872
00:42:55,280 --> 00:42:56,660
Um, one more hour
to get through.
873
00:42:56,763 --> 00:42:58,142
After Bio, I'm hitting Route 17.
874
00:42:58,280 --> 00:42:59,660
[Xavier] I'll grab my truck
and pick you up.
875
00:42:59,763 --> 00:43:01,349
No, you're still taking
sponge baths, bro.
876
00:43:01,453 --> 00:43:02,729
I'll drive your truck.
877
00:43:02,832 --> 00:43:05,901
Nicole, can you, uh, return this
yearbook for me, please?
878
00:43:06,005 --> 00:43:07,453
Thank you.
879
00:43:12,280 --> 00:43:15,591
[soft music]
880
00:43:18,453 --> 00:43:24,005
[ominous music]
881
00:43:41,487 --> 00:43:43,556
[Rev. Hamilton] We're not
sending Janet to college.
882
00:43:44,211 --> 00:43:45,073
[Janet] Now what?
883
00:43:45,211 --> 00:43:46,556
Janet, what happened?
884
00:43:46,660 --> 00:43:49,073
[Rev. Hamilton] Show your
gratitude by giving him...
885
00:43:49,177 --> 00:43:50,280
Janet.
886
00:43:50,384 --> 00:43:51,729
[Mr. Martin] I need
to go back in.
887
00:43:51,867 --> 00:43:53,556
Yes, Janet. Yes, you know that.
888
00:43:57,832 --> 00:43:59,418
[knocking]
889
00:44:00,970 --> 00:44:02,280
[Yuri] Back to vacuum?
890
00:44:02,384 --> 00:44:06,108
Oh, no, I didn't bring,
um, you know what?
891
00:44:06,211 --> 00:44:07,315
I would happily bring one
892
00:44:07,453 --> 00:44:09,211
if it would suck the truth out
of you.
893
00:44:11,349 --> 00:44:12,418
Because it's a vacuum.
894
00:44:12,522 --> 00:44:14,591
♪ Some other time♪
895
00:44:16,211 --> 00:44:17,936
What do you think
I'm holding back?
896
00:44:19,763 --> 00:44:23,418
I mean, it's, you make
the same pot every day,
897
00:44:23,522 --> 00:44:24,763
and it resets, right?
898
00:44:24,867 --> 00:44:27,625
But Janet's, it didn't turn back
into a lump of clay.
899
00:44:27,763 --> 00:44:29,108
It stayed permanent,
900
00:44:29,211 --> 00:44:31,625
and then it broke,
and then it stayed broken.
901
00:44:31,901 --> 00:44:33,453
How? Why?
902
00:44:33,798 --> 00:44:36,108
I can't answer that, man.
903
00:44:38,798 --> 00:44:41,936
But, um,
it's not broken anymore.
904
00:44:43,660 --> 00:44:47,246
Wow, you did this
all by yourself.
905
00:44:47,349 --> 00:44:49,453
Wow, I mean,
it's really such a good job.
906
00:44:49,591 --> 00:44:52,625
Yeah, if I squint, I can barely
notice all the cracks
907
00:44:52,763 --> 00:44:54,142
and bumps and slivers.
908
00:44:54,246 --> 00:44:56,522
Ah, you're supposed
to notice them.
909
00:44:57,901 --> 00:44:59,694
It's wabi-sabi.
910
00:45:00,487 --> 00:45:02,625
It's an understanding
that nothing's ever finished
911
00:45:02,729 --> 00:45:04,384
and nothing's perfect.
912
00:45:04,867 --> 00:45:06,867
When something breaks,
you glue it back together
913
00:45:06,970 --> 00:45:08,694
and embrace its imperfections.
914
00:45:10,039 --> 00:45:12,487
Yeah, the cracks and the scars
only make it stronger.
915
00:45:13,073 --> 00:45:14,556
Uh, more interesting.
916
00:45:15,246 --> 00:45:16,694
And beautiful.
917
00:45:17,487 --> 00:45:19,246
You feel
the same way about people?
918
00:45:19,832 --> 00:45:24,280
[soft music]
919
00:45:27,039 --> 00:45:28,591
You wanna make something?
920
00:45:29,073 --> 00:45:31,211
-Oh, uh, no, I...
-[Yuri] You start simple,
921
00:45:31,315 --> 00:45:32,522
like a paperweight.
922
00:45:32,625 --> 00:45:34,384
-I could teach you even its...
-Another time.
923
00:45:34,936 --> 00:45:36,349
Maybe.
924
00:45:38,694 --> 00:45:40,177
Yeah, anytime.
925
00:45:40,280 --> 00:45:41,522
Definitely.
926
00:45:52,349 --> 00:45:56,211
[soft music]
927
00:46:02,763 --> 00:46:06,005
♪ As I lay here beside you♪
928
00:46:07,660 --> 00:46:10,901
♪ I can feel your heartbeat♪
929
00:46:12,556 --> 00:46:16,763
♪ There's no need
for our voices♪
930
00:46:16,901 --> 00:46:21,280
♪ We're complete♪
931
00:46:26,660 --> 00:46:28,073
[doorbell ringing]
932
00:46:29,418 --> 00:46:30,763
[Woman] Nicole?
933
00:46:31,798 --> 00:46:37,625
♪ I cannot on myself
when the noise is gone♪
934
00:46:38,487 --> 00:46:40,005
[Woman] Nicole!
935
00:46:41,384 --> 00:46:47,556
♪ How can I be myself
when I know you're gone♪
936
00:46:47,660 --> 00:46:49,936
[Woman] Nicole, someone is
at the door!
937
00:46:54,246 --> 00:46:58,039
[crickets chirping]
938
00:46:58,280 --> 00:46:59,211
Hey.
939
00:46:59,315 --> 00:47:01,418
Um, I was gonna text,
940
00:47:01,522 --> 00:47:04,315
but I thought that
it'd be harder for you
941
00:47:04,418 --> 00:47:06,970
to say no
if I was standing here, so...
942
00:47:07,073 --> 00:47:08,832
Say no to what?
943
00:47:11,246 --> 00:47:12,694
I need a place to crash.
944
00:47:12,832 --> 00:47:16,487
Um, I had a major blowout
with my parents.
945
00:47:19,763 --> 00:47:21,349
I didn't know where else to go.
946
00:47:22,315 --> 00:47:25,073
You didn't try Chloe
or one of your...
947
00:47:25,177 --> 00:47:28,039
Look, I know it seems like
all I wanted
948
00:47:28,142 --> 00:47:30,280
was to hurt Maddie, but...
949
00:47:31,660 --> 00:47:33,280
it's not true.
950
00:47:34,315 --> 00:47:37,177
God, if Xavier owes her
an apology, then...
951
00:47:38,591 --> 00:47:41,487
then I for sure owe her
an even bigger one.
952
00:47:45,073 --> 00:47:46,073
Okay.
953
00:47:47,729 --> 00:47:48,901
Thanks.
954
00:48:08,487 --> 00:48:09,556
Maddie!
955
00:48:15,142 --> 00:48:16,384
Mr. M?
956
00:48:18,522 --> 00:48:20,246
Wait, wait, wait.
Hey, Mr. Martin!
957
00:48:20,936 --> 00:48:23,522
Hey! Wait! Mr. Martin!
958
00:48:24,453 --> 00:48:30,556
[ominous music]
959
00:48:31,625 --> 00:48:36,177
[Wally panting]
960
00:48:43,005 --> 00:48:49,039
[soulful music]
961
00:48:54,867 --> 00:48:58,177
[Maddie] "Will they ever know
what I've taken from them?"
962
00:48:59,901 --> 00:49:02,349
"Will they ever forgive me?"
963
00:49:03,418 --> 00:49:04,832
Is that forgive or forget?
964
00:49:04,936 --> 00:49:06,315
-That's forgive.
-Keep going.
965
00:49:06,453 --> 00:49:08,487
What did Janet take from us?
966
00:49:11,729 --> 00:49:13,142
-Damn.
-What? What does it say?
967
00:49:13,280 --> 00:49:14,798
Quinn, help her. Translate.
968
00:49:16,315 --> 00:49:17,832
It wasn't Mr. Martin.
969
00:49:19,453 --> 00:49:21,970
Janet was the one who took
your death objects.
970
00:49:22,108 --> 00:49:23,315
She's the one who hid them
from you
971
00:49:23,418 --> 00:49:24,487
in the fallout shelter.
972
00:49:25,246 --> 00:49:26,970
Why? Did... did he tell her to?
973
00:49:27,073 --> 00:49:30,453
I think Janet probably stopped
taking orders a long time ago.
974
00:49:30,798 --> 00:49:32,142
Why do you say that?
975
00:49:33,108 --> 00:49:35,005
I don't think
all ghosts are created equal.
976
00:49:35,901 --> 00:49:37,211
I mean, that pot she made,
977
00:49:37,315 --> 00:49:38,694
it was probably just
the beginning.
978
00:49:38,832 --> 00:49:40,763
She probably figured out
a whole lot more.
979
00:49:41,108 --> 00:49:42,522
Which would have threatened
Mr. Martin.
980
00:49:43,108 --> 00:49:45,832
So he used what he learned
from her to make her a prisoner.
981
00:49:46,246 --> 00:49:48,694
And that's how he locked us
in the fallout shelter.
982
00:49:50,522 --> 00:49:56,039
♪ These crosses
all over my body♪
983
00:50:00,039 --> 00:50:05,039
♪ Remind me of
who I used to be♪
984
00:50:10,867 --> 00:50:12,418
[Wally] Okay, listen up.
985
00:50:13,522 --> 00:50:15,005
I just saw Mr. Martin.
986
00:50:15,522 --> 00:50:16,763
There was this big, red light
behind him,
987
00:50:16,867 --> 00:50:17,867
and then he's just gone.
988
00:50:17,970 --> 00:50:19,418
-He disappeared.
-You saw Mr. Martin
989
00:50:19,522 --> 00:50:20,936
-in this school?
-[Wally] Yeah.
990
00:50:21,005 --> 00:50:24,625
And the way he looked,
the way he ran, he's terrified.
991
00:50:25,039 --> 00:50:26,522
Because Janet got away.
992
00:50:29,487 --> 00:50:32,280
Maybe he locked her up
to protect all of you.
993
00:50:32,384 --> 00:50:34,901
♪ I'm just a child♪
994
00:50:35,005 --> 00:50:39,418
♪ But I'm not above violence♪
995
00:50:43,142 --> 00:50:48,211
♪ My mama raised me better
than that♪
996
00:50:49,073 --> 00:50:51,522
[shuddering cry]
997
00:50:51,660 --> 00:50:53,729
♪ When the preacher talks♪
998
00:50:53,832 --> 00:50:58,694
♪ That man demands his silence♪
999
00:51:00,936 --> 00:51:03,349
♪ And daddy said shoot first♪
1000
00:51:03,453 --> 00:51:07,418
♪ Then run and don't look back♪
1001
00:51:09,798 --> 00:51:15,039
♪ So take me down to the river♪
1002
00:51:17,970 --> 00:51:21,798
♪ And bathe me clean♪
1003
00:51:23,625 --> 00:51:25,039
[Maddie crying]
1004
00:51:29,556 --> 00:51:34,522
♪ Put me on the back
of your white horse♪
1005
00:51:34,798 --> 00:51:37,039
♪ To ride♪
1006
00:51:37,832 --> 00:51:41,556
♪ All the way to the chapel♪
1007
00:51:41,901 --> 00:51:46,280
♪ Let you wash all over me♪
1008
00:52:00,211 --> 00:52:01,832
[Xavier] Take a left up here.
1009
00:52:08,039 --> 00:52:12,453
♪ So take me down to♪
1010
00:52:13,280 --> 00:52:15,280
♪ The river♪
1011
00:52:15,901 --> 00:52:20,970
♪ And bathe me clean♪
1012
00:52:22,211 --> 00:52:24,453
♪ Ooo-oooh♪
1013
00:52:24,591 --> 00:52:26,108
[Simon] What the hell?
1014
00:52:26,522 --> 00:52:27,453
Is this it?
1015
00:52:27,591 --> 00:52:28,418
[Xavier] It has to be.
1016
00:52:28,556 --> 00:52:30,177
Hey, slow down.
1017
00:52:30,280 --> 00:52:34,487
♪ Put me on the back
of your white horse to ride♪
1018
00:52:35,556 --> 00:52:38,384
♪ All the way to the chapel♪
1019
00:52:38,487 --> 00:52:39,591
[Simon] Um...
1020
00:52:39,694 --> 00:52:43,418
♪ Let you wash all over me♪
1021
00:52:45,867 --> 00:52:47,108
Can I help you?
1022
00:52:47,211 --> 00:52:48,487
Yeah, uh, we were just trying
to get around.
1023
00:52:48,625 --> 00:52:50,936
You can't go any further.
You got business here?
1024
00:52:51,039 --> 00:52:52,280
No, no. We saw the smoke.
1025
00:52:52,384 --> 00:52:53,763
[Officer] Yeah, the fire truck's
on its way.
1026
00:52:54,591 --> 00:52:56,798
-Is anybody in the place?
-[Officer] Could be.
1027
00:52:56,901 --> 00:52:58,694
A neighbor walked around
the property earlier today.
1028
00:52:58,798 --> 00:53:01,418
Thought he saw a vagrant.
You know anything about that?
1029
00:53:01,522 --> 00:53:04,763
[sirens]
1030
00:53:04,867 --> 00:53:05,694
No.
1031
00:53:05,798 --> 00:53:07,694
[fire truck honking]
1032
00:53:07,798 --> 00:53:13,832
[fire truck siren]
1033
00:53:15,073 --> 00:53:19,832
♪ Put me on the back
of your white horse♪
1034
00:53:20,418 --> 00:53:22,522
♪ To ride♪
1035
00:53:23,522 --> 00:53:27,039
♪ All the way to the chapel♪
1036
00:53:27,556 --> 00:53:31,280
♪ Let you wash all over me♪
1037
00:53:32,660 --> 00:53:36,142
♪ Yeah♪
1038
00:53:40,177 --> 00:53:44,729
[soft music]
70768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.