All language subtitles for School Spirits S02x01 Che fine ha fatto Maddie Nears - Whatever Happened to Maddie Nears ITA.ENG 1080p H265 sub ita.eng Sp33dy94-MIRCrew.srt - eng(5)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,315 --> 00:00:08,108
[Maddie] Previously on
School Spirits...
2
00:00:08,246 --> 00:00:09,522
[Group] Hi Maddie.
3
00:00:09,625 --> 00:00:10,936
Welcome to the Split River High
Afterlife Support Group.
4
00:00:11,039 --> 00:00:12,798
[Charley] We're all just
trying to cross over
5
00:00:12,901 --> 00:00:15,936
I mean, Janet did it and she'd
been here since 1960.
6
00:00:16,073 --> 00:00:17,867
-Simon?
-Maddie?
7
00:00:17,936 --> 00:00:18,867
Can you see me?
8
00:00:20,867 --> 00:00:22,522
Don't move Janet!
No!
9
00:00:24,349 --> 00:00:26,280
[Rhonda] I've been here
for 60 years.
10
00:00:26,418 --> 00:00:28,453
So whatever you did
to help Janet,
11
00:00:28,591 --> 00:00:29,694
I want in.
12
00:00:29,763 --> 00:00:31,591
This was the play
that killed me.
13
00:00:31,694 --> 00:00:33,832
Mr. Martin's been
documenting our deaths.
14
00:00:33,970 --> 00:00:35,556
He's been hoarding all the
objects we had with us
15
00:00:35,660 --> 00:00:38,108
when we died. Who else knows
everything about us?
16
00:00:38,211 --> 00:00:39,349
Hey stop!
17
00:00:40,729 --> 00:00:42,522
Jacob!
Call 911.
18
00:00:42,625 --> 00:00:43,660
What is that?
19
00:00:43,763 --> 00:00:46,073
That's the person who
attacked Xavier tonight.
20
00:00:46,177 --> 00:00:48,487
I don't know if this is real...
21
00:00:48,591 --> 00:00:50,970
But you're alive,
out there.
22
00:00:51,108 --> 00:00:52,418
[Woman] We need a name
for the ticket.
23
00:00:52,522 --> 00:00:53,625
Janet.
24
00:00:54,936 --> 00:00:57,591
I know I can't explain what's
going on but I am here, Simon.
25
00:00:57,729 --> 00:00:59,487
You're not crazy!
26
00:00:59,591 --> 00:01:01,729
-It's locked.
-Maddie, be careful!
27
00:01:01,832 --> 00:01:03,522
Please, you can't trust him.
28
00:01:05,177 --> 00:01:06,177
[gasps]
29
00:01:10,970 --> 00:01:14,936
[music]
30
00:01:15,039 --> 00:01:19,349
♪ Love is just
a spinning wheel ♪
31
00:01:19,453 --> 00:01:20,487
Maddie!
32
00:01:20,832 --> 00:01:23,315
You were there.
You knew.
33
00:01:23,418 --> 00:01:24,384
Maddie.
34
00:01:24,522 --> 00:01:25,867
I saw you
in the fallout shelter with her.
35
00:01:26,005 --> 00:01:28,177
You, you were there
the day I died.
36
00:01:28,280 --> 00:01:30,729
You watched it happen.
Why didn't you say anything?
37
00:01:32,177 --> 00:01:35,798
I, I couldn't stop it.
38
00:01:36,177 --> 00:01:37,349
It was her.
39
00:01:37,660 --> 00:01:40,211
Mr. Martin, what happened to me?
40
00:01:41,315 --> 00:01:45,694
[indistinct flashback voices
speaking]
41
00:01:46,660 --> 00:01:47,729
-No.
-[Martin] Yes, Janet.
42
00:01:47,832 --> 00:01:48,901
[Martin] Yes, you know that!
43
00:01:49,005 --> 00:01:50,384
You have to tell me exactly
what happened.
44
00:01:50,522 --> 00:01:51,660
[Janet] I don't want to!
45
00:01:51,763 --> 00:01:52,798
How did you feel?
46
00:01:52,901 --> 00:01:54,591
-No, I didn't...
-[Martin] Yes. Yes, Janet.
47
00:01:54,694 --> 00:01:56,384
[Martin] You have to tell me!
You have to! [rattling]
48
00:01:56,487 --> 00:01:59,005
[rattling, banging]
[door creaking]
49
00:02:06,867 --> 00:02:09,280
Don't move, Janet.
No! No!
50
00:02:10,039 --> 00:02:11,418
No! No!
51
00:02:11,522 --> 00:02:17,453
[ominous and tender music]
52
00:02:54,418 --> 00:02:59,073
[melancholic music]
53
00:02:59,211 --> 00:03:01,280
Janet?
[Maddie gasps]
54
00:03:01,418 --> 00:03:02,660
Wait.
55
00:03:04,901 --> 00:03:06,315
Janet?
56
00:03:07,970 --> 00:03:09,280
Wait.
57
00:03:18,936 --> 00:03:21,453
[music transitions to rock]
[Wally] Maddie! Maddie!
58
00:03:21,591 --> 00:03:23,177
[banging on door]
59
00:03:23,280 --> 00:03:24,832
Maddie!
60
00:03:32,487 --> 00:03:35,591
[Maddie] Mr. Martin, you have
to stop! You have to explain!
61
00:03:35,901 --> 00:03:38,177
[Wally grunts]
62
00:03:42,453 --> 00:03:45,522
♪ And take all that you can
from me ♪
63
00:03:45,660 --> 00:03:48,280
♪ I will not pretend to be ♪
64
00:03:48,384 --> 00:03:54,280
♪ Anyone who's always not
in love ♪
65
00:03:54,384 --> 00:03:56,211
♪ And I am back to yesterday ♪
66
00:03:56,315 --> 00:03:58,005
[Maddie] Mr. Martin?
67
00:03:58,108 --> 00:04:00,591
Hey!
Stop!
68
00:04:00,660 --> 00:04:03,177
[Wally] [grunts]
Come on, let's get out here.
69
00:04:08,315 --> 00:04:09,522
Hurry up!
70
00:04:14,280 --> 00:04:16,177
Where does this even go?
71
00:04:17,970 --> 00:04:19,280
[pained grunt]
72
00:04:31,798 --> 00:04:34,625
You don't,
you don't understand.
73
00:04:35,177 --> 00:04:38,315
None of you!
You can't.
74
00:04:38,418 --> 00:04:41,729
What do you mean?
What's going on?
75
00:04:43,660 --> 00:04:45,246
It wasn't meant
to be this way.
76
00:04:48,005 --> 00:04:49,763
Don't pursue this.
77
00:04:51,522 --> 00:04:53,211
I wish I never had.
78
00:05:01,901 --> 00:05:05,625
[school band marching music]
79
00:05:20,453 --> 00:05:23,453
[Wally] Hey. You okay?
80
00:05:30,901 --> 00:05:32,177
Did you see
where he went?
81
00:05:32,936 --> 00:05:34,280
Did he say anything?
82
00:05:37,867 --> 00:05:39,936
I know what happened to me.
83
00:05:40,246 --> 00:05:46,177
[ Long Gonesong playing]
84
00:05:48,591 --> 00:05:51,901
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
85
00:05:57,246 --> 00:06:00,349
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
86
00:06:00,453 --> 00:06:02,211
♪ Gone ♪
87
00:06:19,384 --> 00:06:21,384
♪ Don't you forget ♪
88
00:06:21,487 --> 00:06:24,211
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
89
00:06:24,315 --> 00:06:28,936
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
90
00:06:29,832 --> 00:06:33,522
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
91
00:06:36,384 --> 00:06:42,349
[tense music]
92
00:07:05,522 --> 00:07:06,832
Fuck!
93
00:07:55,694 --> 00:07:58,418
[thunder rumbles]
94
00:08:00,867 --> 00:08:06,832
[eerie music]
95
00:08:22,315 --> 00:08:28,211
[indistinct flashback arguing]
96
00:08:30,694 --> 00:08:33,005
Janet?
[Maddie gasps]
97
00:08:33,108 --> 00:08:34,694
Wait.
98
00:08:36,108 --> 00:08:37,315
Wait.
99
00:08:39,108 --> 00:08:42,970
Janet. Wait.
It's okay. It's me.
100
00:08:43,280 --> 00:08:44,660
Janet, stop.
101
00:08:52,142 --> 00:08:53,315
Stop!
102
00:08:53,660 --> 00:08:55,418
Wait, wait, Janet.
103
00:08:56,763 --> 00:08:58,142
Janet!
104
00:08:58,694 --> 00:09:01,005
Janet. No! No!
105
00:09:02,005 --> 00:09:04,108
Please! Don't leave me!
106
00:09:45,556 --> 00:09:47,384
They only have decaf.
107
00:09:48,729 --> 00:09:50,729
We should tell the cops.
108
00:09:50,832 --> 00:09:52,246
Agreed.
109
00:09:52,349 --> 00:09:54,005
Decaf's a crime.
110
00:09:54,660 --> 00:09:58,073
No, Nicole, we should
tell the cops it was Maddie.
111
00:09:58,763 --> 00:10:00,246
We can't do that, not yet.
112
00:10:00,349 --> 00:10:02,280
Oh, I'm sorry.
Is next week better for you?
113
00:10:02,418 --> 00:10:04,211
We don't know
what's going on.
114
00:10:04,625 --> 00:10:06,246
She looked terrified.
115
00:10:06,349 --> 00:10:08,556
We need to find her,
talk to her.
116
00:10:09,280 --> 00:10:12,798
We did find her.
And look what happened.
117
00:10:16,039 --> 00:10:18,591
If we tell,
we've ruined her life.
118
00:10:18,694 --> 00:10:20,625
I mean, we don't know why
she's been running.
119
00:10:20,729 --> 00:10:22,901
We don't know if she's
in danger, in trouble.
120
00:10:23,039 --> 00:10:24,384
And if we go to the police,
121
00:10:24,453 --> 00:10:26,901
how do we catch them up
without exposing ourselves?
122
00:10:27,901 --> 00:10:29,832
I mean, the only reason they
haven't pointed a finger at you
123
00:10:29,936 --> 00:10:32,108
or me for the blackmail
and the missing money
124
00:10:32,246 --> 00:10:34,522
is because the cops still think
Maddie was responsible.
125
00:10:34,936 --> 00:10:36,936
I agreed to help find
the person
126
00:10:37,073 --> 00:10:38,936
who hurt Maddie, okay?
127
00:10:39,039 --> 00:10:41,384
And I was working
under the assumption
128
00:10:41,487 --> 00:10:43,625
that Maddie was dead.
129
00:10:44,729 --> 00:10:46,901
Now we know
we were wrong.
130
00:10:47,039 --> 00:10:50,211
And, in fact, Maddie is the one
hurting us.
131
00:10:50,832 --> 00:10:53,591
And if she went
for Xavier first,
132
00:10:54,349 --> 00:10:57,108
who's to say she's not coming
for me next?
133
00:10:59,349 --> 00:11:01,280
Can we at least wait
till Xavier wakes up?
134
00:11:21,280 --> 00:11:25,349
I'm so sorry.
You said she ran through you?
135
00:11:25,453 --> 00:11:28,591
And Mr. Martin knew
this whole time.
136
00:11:28,694 --> 00:11:30,211
He was there
and just watched it happen.
137
00:11:30,315 --> 00:11:32,591
And then you ran over
your ex with his truck?
138
00:11:32,660 --> 00:11:34,142
No, that's what
I'm saying, Wally.
139
00:11:34,246 --> 00:11:36,177
That wasn't me.
I didn't do that.
140
00:11:36,280 --> 00:11:38,625
Simon showed me a photo of
someone who looked just like me,
141
00:11:38,729 --> 00:11:39,970
but it wasn't me.
142
00:11:40,073 --> 00:11:41,556
The last thing
I remember hearing
143
00:11:41,660 --> 00:11:43,591
was Mr. Martin
telling her to stop.
144
00:11:44,280 --> 00:11:46,729
He said a name
and it was definitely Janet.
145
00:11:46,832 --> 00:11:48,177
But that doesn't make
any sense
146
00:11:48,315 --> 00:11:50,211
'cause Janet crossed over, like,
a year before you got here,
147
00:11:50,315 --> 00:11:52,694
so she couldn't have had
anything to do with it.
148
00:11:52,798 --> 00:11:54,694
Unless he lied to us
about that too.
149
00:11:56,763 --> 00:11:59,005
Well, when Wally
was Die Hard-ing
150
00:11:59,142 --> 00:12:00,142
the door off downstairs,
151
00:12:00,246 --> 00:12:01,901
I tried to grab
what I could from inside,
152
00:12:02,005 --> 00:12:06,073
but there's, there's some
freaky stuff down there, Maddie.
153
00:12:07,315 --> 00:12:08,763
Wait, Wally did what
to the door?
154
00:12:08,867 --> 00:12:10,901
Oh. Oh, yeah,
it was super intense
155
00:12:11,039 --> 00:12:12,763
and honestly, like, pretty hot,
156
00:12:12,867 --> 00:12:15,280
but, yes, he went full-on
meathead action hero
157
00:12:15,384 --> 00:12:16,591
when he heard you shouting.
158
00:12:16,694 --> 00:12:18,211
You know, it just sounded
like you needed help,
159
00:12:18,349 --> 00:12:19,901
so I helped.
160
00:12:20,349 --> 00:12:22,177
Where is he now, Mr. Martin?
161
00:12:22,453 --> 00:12:23,729
I don't know.
162
00:12:23,867 --> 00:12:25,349
I lost him once he got
onto the grounds.
163
00:12:25,418 --> 00:12:26,970
He just vanished.
164
00:12:27,729 --> 00:12:28,901
What, you think
he hopped the fence?
165
00:12:29,039 --> 00:12:30,729
No. There's no way he could've
made it to the boundary
166
00:12:30,832 --> 00:12:31,867
before I got there.
167
00:12:32,005 --> 00:12:33,625
Yeah, and we know
he can't leave the school.
168
00:12:33,729 --> 00:12:35,039
Well, Janet did.
169
00:12:36,073 --> 00:12:38,384
Wait, what was that thing
that Dawn always talked about?
170
00:12:38,487 --> 00:12:41,211
I don't know, what'd she
call it, a "walk in"?
171
00:12:41,349 --> 00:12:44,073
Yeah. She said,
if you're really messed up,
172
00:12:44,177 --> 00:12:46,039
it's like hanging a vacancy sign
above your head.
173
00:12:49,005 --> 00:12:52,246
We found a bunch of these
down there.
174
00:12:52,384 --> 00:12:53,901
Mr. Martin's been keeping tabs
on us.
175
00:12:54,005 --> 00:12:55,349
It's everything
we've ever told him
176
00:12:55,453 --> 00:12:56,591
in group or out.
177
00:12:56,694 --> 00:12:59,729
And he's been collecting
these things,
178
00:12:59,832 --> 00:13:02,005
stuff we all had with us
when we died.
179
00:13:05,729 --> 00:13:08,315
Get them.
Get everything.
180
00:13:08,418 --> 00:13:09,625
You two search
the fallout shelter
181
00:13:09,729 --> 00:13:11,108
and get everything you can
before he does.
182
00:13:11,211 --> 00:13:13,867
Rhonda, we'll search
the campus until we find him.
183
00:13:13,970 --> 00:13:15,763
If Mr. Martin and Janet
are the reason I'm here,
184
00:13:15,867 --> 00:13:17,315
I wanna know why.
185
00:13:37,246 --> 00:13:39,073
Twenty-minute stop.
186
00:13:45,556 --> 00:13:48,487
♪ Speak of the devil ♪
187
00:13:58,867 --> 00:14:03,142
♪ Speak of the devil ♪
188
00:14:14,315 --> 00:14:20,246
♪ Sticks and stones
may break my bones ♪
189
00:14:24,142 --> 00:14:26,108
Is there a place to call
for a taxi cab here?
190
00:14:26,522 --> 00:14:29,763
Ah. No, sorry, hun,
no cabs are here.
191
00:14:30,142 --> 00:14:31,660
Where you headed?
192
00:14:32,142 --> 00:14:33,625
That's okay.
I'll just hitchhike.
193
00:14:33,729 --> 00:14:37,349
No. No, you don't
wanna do that.
194
00:14:37,453 --> 00:14:39,142
That's really dangerous.
195
00:14:40,763 --> 00:14:42,832
You can try
one of those apps.
196
00:14:42,936 --> 00:14:45,936
Might take a beat for a car
to get out this way,
197
00:14:46,039 --> 00:14:48,453
but they come eventually.
198
00:14:52,487 --> 00:14:55,005
Like, on your phone.
199
00:14:57,315 --> 00:15:03,349
[music intensifying]
200
00:15:11,763 --> 00:15:14,556
You okay, hun?
201
00:15:16,729 --> 00:15:20,867
Do you need some help?
Can I call somebody or...
202
00:15:23,867 --> 00:15:26,246
[Maddie] Just this, please.
203
00:15:40,315 --> 00:15:41,832
Ma'am.
204
00:15:52,729 --> 00:15:54,384
[Rhonda] This is starting
to feel like a dead end.
205
00:15:54,798 --> 00:15:56,384
We looked everywhere.
206
00:15:57,039 --> 00:15:58,280
How are we supposed
to find somebody
207
00:15:58,418 --> 00:15:59,832
that doesn't
wanna be found?
208
00:15:59,936 --> 00:16:02,729
Make that two people
who don't wanna be found.
209
00:16:03,280 --> 00:16:04,660
There's something we're not
understanding about this.
210
00:16:04,798 --> 00:16:06,556
We're missing something.
211
00:16:07,280 --> 00:16:08,867
Like what?
212
00:16:13,005 --> 00:16:15,970
Gotta figure out how to flush
him out into the open.
213
00:16:16,591 --> 00:16:19,763
If he's gonna hide from us,
maybe we have to coerce him.
214
00:16:20,591 --> 00:16:21,487
With what?
215
00:16:21,625 --> 00:16:23,142
Look, I don't know, Maddie,
okay?
216
00:16:23,280 --> 00:16:24,522
I'm grasping
at straws here too.
217
00:16:24,625 --> 00:16:26,211
Okay, well, what if that
doesn't work?
218
00:16:26,315 --> 00:16:29,005
Then I'll fucking force him out!
219
00:16:30,798 --> 00:16:32,005
Okay, Rhonda,
I'm angry too,
220
00:16:32,108 --> 00:16:34,177
but we don't have to go
to war with the tampons.
221
00:16:34,280 --> 00:16:37,108
It's fine. They're no stranger
to a bloodbath.
222
00:16:37,211 --> 00:16:39,970
Besides, it'll just reset. See?
223
00:16:41,901 --> 00:16:45,660
[Wally] Oh, my God!
Are you kidding me?
224
00:16:47,108 --> 00:16:48,177
[Rhonda] Walter, are you okay?
225
00:16:48,280 --> 00:16:50,349
[screams] Are you serious
right now?
226
00:16:50,453 --> 00:16:52,832
Hey! There you guys are.
What the hell?
227
00:16:52,970 --> 00:16:54,315
Why aren't you down
at the fallout shelter?
228
00:16:54,418 --> 00:16:55,487
We got worried
something happened?
229
00:16:55,591 --> 00:16:57,315
Because the stupid door
still won't open.
230
00:16:57,418 --> 00:16:59,625
It doesn't make any sense.
It should've reset by now.
231
00:16:59,729 --> 00:17:01,005
Any sign of him?
232
00:17:01,142 --> 00:17:02,798
No, we checked the east wing
of the school but nothing.
233
00:17:02,901 --> 00:17:04,108
Okay, well, I got
fantastic news for you.
234
00:17:04,211 --> 00:17:07,005
The hatch exit is off campus.
It's right flippin' there!
235
00:17:08,005 --> 00:17:09,867
He-Man over here
hurried us out the back hatch,
236
00:17:09,970 --> 00:17:11,418
but we didn't realize
that we couldn't...
237
00:17:11,556 --> 00:17:13,556
It's literally right there!
We can't get to it!
238
00:17:13,660 --> 00:17:17,211
Right. We all bounced back...
God damn it.
239
00:17:17,315 --> 00:17:19,073
Okay, so we're locked out.
240
00:17:21,142 --> 00:17:22,729
You know, if you two
hadn't been so rash,
241
00:17:22,867 --> 00:17:25,005
I could've got
to the bottom of this myself.
242
00:17:25,108 --> 00:17:27,418
But you butted in
and looked what happened?
243
00:17:27,522 --> 00:17:28,867
Are you kidding me
right now, Rhonda?
244
00:17:29,005 --> 00:17:30,177
Yeah, I'm so sorry, Rhonda,
245
00:17:30,280 --> 00:17:31,936
but maybe if you weren't
snooping around
246
00:17:32,039 --> 00:17:33,901
for the last few weeks
and lying to us about it,
247
00:17:34,039 --> 00:17:35,418
then we would've been able
to help you.
248
00:17:35,522 --> 00:17:37,660
Oh, really, Charley?
You wanna call me a liar?
249
00:17:37,763 --> 00:17:39,901
Who was one who decided
to only grab hisjournal
250
00:17:40,005 --> 00:17:41,556
when leaving
the fallout shelter, huh?
251
00:17:41,660 --> 00:17:43,073
Sounds pretty selfish to me.
252
00:17:43,177 --> 00:17:45,936
I didn't know that we weren't
gonna be able to get back in,
253
00:17:46,039 --> 00:17:47,556
and for the record,
I also grabbed
254
00:17:47,694 --> 00:17:49,039
this creepy little leather bag,
255
00:17:49,177 --> 00:17:50,418
so you're welcome
for making sure
256
00:17:50,556 --> 00:17:51,729
that we had something
and not nothing.
257
00:17:51,867 --> 00:17:53,039
[Maddie] Guys, enough.
258
00:17:53,142 --> 00:17:54,901
Right now, all the evidence
we have is locked up.
259
00:17:55,039 --> 00:17:56,625
So we have to figure out
how to get back
260
00:17:56,729 --> 00:17:58,005
into the fallout shelter.
261
00:18:01,005 --> 00:18:04,108
Wait, Maddie, you,
you opened the door
262
00:18:04,211 --> 00:18:06,936
when you heard Janet while you
were still alive, right?
263
00:18:07,039 --> 00:18:08,039
Yeah.
264
00:18:08,142 --> 00:18:09,798
Okay, so maybe it takes
a living person
265
00:18:09,901 --> 00:18:11,177
to open this thing.
266
00:18:11,694 --> 00:18:13,763
-We need him.
-Who?
267
00:18:14,556 --> 00:18:16,005
Simon.
268
00:18:21,901 --> 00:18:25,142
That may be harder
than it sounds.
269
00:18:29,108 --> 00:18:31,625
[school bell ringing]
270
00:18:31,763 --> 00:18:34,108
[cellphone vibrating]
271
00:18:39,867 --> 00:18:41,591
You're not crazy.
272
00:18:45,453 --> 00:18:47,384
You're not crazy.
273
00:18:49,901 --> 00:18:51,660
Everything is fine.
274
00:18:51,763 --> 00:18:55,522
[indie rock music]
275
00:19:04,832 --> 00:19:07,522
So exactly what level of crazy
276
00:19:07,625 --> 00:19:09,211
do you think he thinks
he's at?
277
00:19:09,349 --> 00:19:11,522
Like mini meltdown or...
278
00:19:12,453 --> 00:19:13,936
No. Full mental breakdown.
279
00:19:14,177 --> 00:19:16,453
Oh, okay. Awesome.
280
00:19:18,418 --> 00:19:21,005
♪ Farewell ♪
281
00:19:21,108 --> 00:19:24,453
♪ Go fuck your mother ♪
282
00:19:24,556 --> 00:19:26,177
♪ Go fuck yourself ♪
283
00:19:29,832 --> 00:19:31,867
♪ And so I walk out the door ♪
284
00:19:31,970 --> 00:19:35,177
♪ Your insults don't affect me
with my favorite coat on ♪
285
00:19:35,280 --> 00:19:38,556
♪ I know my hair looked good in
the bathroom at the bar ♪
286
00:19:38,694 --> 00:19:41,970
♪ Turns out, I left my wallet
at the bathroom bar ♪
287
00:19:42,384 --> 00:19:45,177
Simon, don't freak out.
I can explain.
288
00:19:46,487 --> 00:19:49,349
That was maybe just a little
too much for a first attempt.
289
00:19:52,660 --> 00:19:55,729
♪ I need to walk my dog,
I'm ready to go ♪
290
00:19:55,867 --> 00:19:59,177
♪ My dog's expecting me,
I'm ready to go ♪
291
00:19:59,280 --> 00:20:02,660
♪ I hate this temperature,
I'm ready to go ♪
292
00:20:02,763 --> 00:20:06,246
♪ This music sucks to me,
I'm ready to go, oh, uh, yeah ♪
293
00:20:07,177 --> 00:20:09,729
Hi. I get it.
This is nuts,
294
00:20:09,867 --> 00:20:12,556
but, please, the person
that you saw is not me.
295
00:20:12,660 --> 00:20:14,315
Her name is Janet Hamilton.
296
00:20:14,418 --> 00:20:16,280
Simon!
297
00:20:16,384 --> 00:20:18,763
♪ I never liked it
I belong on the road ♪
298
00:20:18,832 --> 00:20:20,349
♪ So goodbye ♪
299
00:20:21,211 --> 00:20:22,660
Not a word.
300
00:20:22,763 --> 00:20:27,246
[crunching loudly]
301
00:20:32,798 --> 00:20:34,073
Where are you going?
302
00:20:34,177 --> 00:20:36,625
Uh, I checked the pool,
the athletic complex,
303
00:20:36,694 --> 00:20:39,763
nothing, so I thought I'd check
the old meeting grounds.
304
00:20:40,177 --> 00:20:41,729
Wait, shouldn't you
be tailing Simon?
305
00:20:41,832 --> 00:20:43,694
He's in Calc,
and no one died there,
306
00:20:43,798 --> 00:20:45,832
so I can't talk to him
even if he'd let me.
307
00:20:45,936 --> 00:20:47,453
He's avoiding me.
308
00:20:52,867 --> 00:20:54,418
You okay?
309
00:20:55,556 --> 00:20:57,246
Yeah, uh, just before
you came here,
310
00:20:57,349 --> 00:20:59,522
nothing ever really changed,
you know?
311
00:20:59,970 --> 00:21:01,867
Now it feels like
everything has.
312
00:21:02,936 --> 00:21:05,418
I guess things will just never
really be the same, huh?
313
00:21:05,867 --> 00:21:07,280
Probably not.
314
00:21:07,832 --> 00:21:10,349
At least we never have to go
back in there with him again.
315
00:21:11,211 --> 00:21:14,625
Ah, man, what am I supposed
to do with my time now?
316
00:21:14,729 --> 00:21:16,936
Forty years
of him saying, "Jump"
317
00:21:17,073 --> 00:21:18,453
and me asking, "How high?"
318
00:21:18,591 --> 00:21:20,418
I trusted him, you know?
319
00:21:21,591 --> 00:21:23,453
[Maddie] He wasn't
your coach, Wally.
320
00:21:23,556 --> 00:21:25,246
[Wally] Yeah. Right.
321
00:21:26,246 --> 00:21:27,487
But what about you, though?
322
00:21:27,591 --> 00:21:29,384
This is probably a lot
to wrap your head around.
323
00:21:30,073 --> 00:21:32,625
Uh, yeah. I never thought
I'd have to consider
324
00:21:32,729 --> 00:21:34,177
what it was like
to have someone out there,
325
00:21:34,280 --> 00:21:36,005
running around
in my body.
326
00:21:39,073 --> 00:21:41,039
Wait, does that mean
that you're not dead?
327
00:21:43,315 --> 00:21:45,280
Like, not really dead?
328
00:21:48,763 --> 00:21:50,073
Sure looks like I am.
329
00:21:50,177 --> 00:21:53,660
No, Maddie, does that mean
you could go back to your life?
330
00:21:57,211 --> 00:21:58,694
I don't know.
331
00:22:00,177 --> 00:22:01,936
Well, would you?
332
00:22:02,660 --> 00:22:05,591
[school bell ringing]
333
00:22:06,005 --> 00:22:08,660
Oh. You better go follow him.
334
00:22:09,384 --> 00:22:13,108
Uh, keep me posted
if you see you know who.
335
00:22:13,211 --> 00:22:14,522
Yeah. Mm-hmm.
336
00:22:30,798 --> 00:22:33,487
Where are you hiding,
Mr. Martin?
337
00:22:39,487 --> 00:22:42,936
[heartrate monitor beeping]
338
00:22:55,142 --> 00:22:57,108
Any idea
when he'll wake up?
339
00:22:57,487 --> 00:22:58,694
He's stable.
340
00:22:58,798 --> 00:23:00,763
We've got him
so he's comfortable.
341
00:23:00,901 --> 00:23:02,177
With these kinds of injuries,
342
00:23:02,280 --> 00:23:04,177
we just need
to watch and wait.
343
00:23:04,798 --> 00:23:06,280
But he's gonna be okay?
344
00:23:06,798 --> 00:23:08,487
We were able to remove
the intubation,
345
00:23:08,591 --> 00:23:10,970
but we're keeping
a close eye on his breathing.
346
00:23:12,005 --> 00:23:13,729
Would you like me to send
the doctor in or...
347
00:23:13,832 --> 00:23:15,246
-Uh, no.
-Okay.
348
00:23:15,349 --> 00:23:17,177
Just hit this button
if you need anything.
349
00:23:17,246 --> 00:23:18,418
Okay.
350
00:23:28,556 --> 00:23:30,591
-You okay?
-Yeah.
351
00:23:31,522 --> 00:23:34,556
My mom and stepdad
just chewed my head off.
352
00:23:35,005 --> 00:23:36,453
They're pissed.
353
00:23:36,556 --> 00:23:38,453
They're asking more questions
than the cops did.
354
00:23:38,556 --> 00:23:39,556
Did you tell them anything?
355
00:23:39,660 --> 00:23:41,487
No, Nicole, I didn't
tell them anything.
356
00:23:42,591 --> 00:23:44,660
But their questions
were valid.
357
00:23:45,246 --> 00:23:46,556
Like what?
358
00:23:46,970 --> 00:23:49,246
Like what was I doing
at an abandoned property
359
00:23:49,315 --> 00:23:51,349
that they own
in the middle of the night?
360
00:23:52,246 --> 00:23:54,211
But my stepdad
seemed more worried
361
00:23:54,315 --> 00:23:56,625
about being held liable
for an accident
362
00:23:56,763 --> 00:23:58,349
than about my safety,
363
00:23:58,453 --> 00:24:01,487
which is, you know,
fucking typical.
364
00:24:05,867 --> 00:24:07,522
[Baxter] Hey.
365
00:24:08,108 --> 00:24:09,073
How's he doing?
366
00:24:09,177 --> 00:24:11,522
Uh, still just watching
and waiting.
367
00:24:13,660 --> 00:24:16,487
Sheriff, are you okay?
You look exhausted.
368
00:24:18,729 --> 00:24:20,280
No offense.
369
00:24:21,211 --> 00:24:22,522
Yeah, I've just been working
all night,
370
00:24:22,625 --> 00:24:25,246
trying to track down
the bastard who did this to him.
371
00:24:25,867 --> 00:24:28,384
There's still not much
to go on, though.
372
00:24:28,522 --> 00:24:30,177
Did you find anything?
373
00:24:30,591 --> 00:24:31,970
Yeah, his truck.
374
00:24:32,487 --> 00:24:33,867
We found it down
on Lake Street,
375
00:24:34,005 --> 00:24:35,625
a couple blocks
from the bus station.
376
00:24:36,660 --> 00:24:39,039
Don't, don't worry.
We're gonna get this guy.
377
00:24:39,142 --> 00:24:40,936
He can't run
from us forever.
378
00:24:44,315 --> 00:24:47,211
[Hartman] I agree, there is
a lot of anxiety, Ms. Price.
379
00:24:47,315 --> 00:24:48,763
But that's hardly surprising,
380
00:24:48,867 --> 00:24:51,384
given the year
the students have had so far.
381
00:24:51,487 --> 00:24:53,005
I mean, two staff members gone
382
00:24:53,108 --> 00:24:55,901
and, and a student
possibly killed.
383
00:24:57,073 --> 00:24:58,867
Well, I'm sure it wouldn't
have to come to that, no.
384
00:24:58,970 --> 00:25:01,073
Or, yes, you know, we have
another pep rally.
385
00:25:01,177 --> 00:25:03,660
I love the... [call end beeping]
Hello? Yes?
386
00:25:03,763 --> 00:25:05,280
Are you, are you there?
387
00:25:05,384 --> 00:25:07,073
[counter bell dinging]
388
00:25:07,211 --> 00:25:08,349
I need my schedule changed.
389
00:25:08,418 --> 00:25:10,901
Simon, we're halfway
through the semester.
390
00:25:11,832 --> 00:25:15,625
Mr. Hartman, I need
my schedule changed.
391
00:25:15,729 --> 00:25:17,694
I can't be
in that classroom anymore.
392
00:25:17,798 --> 00:25:19,280
Every day, all I can think about
is Maddie.
393
00:25:19,418 --> 00:25:21,073
It's causing me stress.
It's affecting my work.
394
00:25:21,177 --> 00:25:22,280
-I don't even...
-All right, fine.
395
00:25:22,418 --> 00:25:24,142
Just come to the desk.
Come on.
396
00:25:25,556 --> 00:25:27,108
Excuse me, ladies.
397
00:25:27,246 --> 00:25:30,280
So, uh, all right,
which class
398
00:25:30,384 --> 00:25:32,039
do you need changed?
399
00:25:32,142 --> 00:25:34,694
-English and history.
-Mm-hmm.
400
00:25:35,280 --> 00:25:37,246
And I'd prefer not to eat lunch
in the cafeteria.
401
00:25:37,349 --> 00:25:38,625
Smooth, Simon.
402
00:25:38,729 --> 00:25:40,763
I'd like to ask your permission
if I could eat in my car.
403
00:25:40,867 --> 00:25:42,729
Simon, don't do this.
You're being dumb.
404
00:25:42,832 --> 00:25:44,211
Come on, Mr. Hartman,
help me out here.
405
00:25:44,315 --> 00:25:46,005
Simon, the classes are fine,
but I cannot let you
406
00:25:46,108 --> 00:25:47,763
eat in your car.
407
00:25:48,073 --> 00:25:50,591
Uh. How about the greenhouse?
408
00:25:50,694 --> 00:25:52,625
Mr. Copeland has been asking
for help
409
00:25:52,729 --> 00:25:54,073
to deter students
who've been imbibing
410
00:25:54,177 --> 00:25:57,246
in, uh, unapproved
herbal substances, hmm,
411
00:25:57,556 --> 00:25:58,936
in his free periods there.
412
00:25:59,073 --> 00:26:00,832
So you could help deter.
413
00:26:00,936 --> 00:26:02,625
Okay. Sounds good.
414
00:26:02,729 --> 00:26:03,660
Perfect.
415
00:26:03,798 --> 00:26:05,832
Ugh, that's not helpful at all.
416
00:26:05,970 --> 00:26:08,142
God, it's so annoying
that no one died here.
417
00:26:08,246 --> 00:26:10,142
[Hartman] Now,
I want you to know
418
00:26:11,660 --> 00:26:12,970
that I am only doing this
419
00:26:13,073 --> 00:26:15,487
you really helped me out
this year,
420
00:26:15,591 --> 00:26:17,418
bringing us that information
on Mr. Anderson.
421
00:26:18,005 --> 00:26:20,177
Yes, exactly.
That was because of me.
422
00:26:20,315 --> 00:26:23,005
Right. Happy to help.
423
00:26:23,694 --> 00:26:24,970
Come on, Simon.
How could this be fake
424
00:26:25,073 --> 00:26:26,832
if that was real?
There's your freaking proof.
425
00:26:26,970 --> 00:26:28,556
[school band playing]
[Rhonda] Hello!
426
00:26:28,625 --> 00:26:30,384
What the fuck is going on?
427
00:26:30,487 --> 00:26:32,142
Can you see anything
going on here?
428
00:26:32,246 --> 00:26:35,487
Can you see me?
Hello!
429
00:26:35,625 --> 00:26:37,487
What the hell, Rhonda?
430
00:26:41,108 --> 00:26:43,246
[Rhonda] Do you understand
anything out of my mouth?
431
00:26:43,315 --> 00:26:45,625
Are you... Is anyone home?
432
00:26:46,039 --> 00:26:48,073
How could you not have seen
Mr. Martin?
433
00:26:48,453 --> 00:26:50,005
What are you?
Lawn ornaments?
434
00:26:50,142 --> 00:26:51,522
Rhonda, what's going on?
435
00:26:51,660 --> 00:26:52,832
They had to have seen something.
436
00:26:52,936 --> 00:26:54,522
They were standing right here
when he disappeared.
437
00:26:54,660 --> 00:26:56,142
And I know they have
mouths that work!
438
00:26:56,280 --> 00:26:58,729
They never shut up
with this stupid music!
439
00:26:59,142 --> 00:27:02,556
Can't you see that everything
is completely fucked?
440
00:27:05,211 --> 00:27:08,832
Wake up!
441
00:27:14,591 --> 00:27:16,211
[Woman] Ten hut!
442
00:27:17,487 --> 00:27:19,005
[Rhonda screams]
443
00:27:32,246 --> 00:27:33,763
What's going on?
444
00:27:33,901 --> 00:27:35,315
Is this about
what Charley said earlier,
445
00:27:35,418 --> 00:27:36,694
about you lying?
446
00:27:36,763 --> 00:27:39,005
Why do you have to listen
to everything Charley says?
447
00:27:41,832 --> 00:27:43,729
I've tried every key
in this building
448
00:27:43,867 --> 00:27:45,660
and I can't unlock
the fallout shelter.
449
00:27:46,453 --> 00:27:48,694
Okay, we'll figure it out.
But we're working on it.
450
00:27:48,798 --> 00:27:50,073
Working on it?
451
00:27:50,211 --> 00:27:51,556
Yeah, I thought
I was working on it
452
00:27:51,660 --> 00:27:53,142
and now we're in this mess.
453
00:27:53,694 --> 00:27:55,798
I should've trusted
my intuition.
454
00:27:57,142 --> 00:27:59,039
-This is my fault.
-This isn't your fault.
455
00:27:59,177 --> 00:28:01,315
We'll do it together.
We'll figure this out.
456
00:28:01,418 --> 00:28:04,867
Oh, really, Pollyanna?
We'll just figure it out?
457
00:28:04,970 --> 00:28:06,315
[sighs] Didn't seem like
you were making
458
00:28:06,418 --> 00:28:07,453
a ton of progress with Simon.
459
00:28:07,591 --> 00:28:08,901
Hey, I'm just trying
to help you.
460
00:28:09,005 --> 00:28:10,591
-Don't lash out at me.
-[Rhonda] That is what I do.
461
00:28:10,694 --> 00:28:12,108
I lash.
462
00:28:15,073 --> 00:28:17,280
I should've learned
my lesson before.
463
00:28:17,384 --> 00:28:19,625
Never trust
an authority figure.
464
00:28:19,729 --> 00:28:22,936
They're all just wolves
in sweater vests.
465
00:28:26,073 --> 00:28:28,798
Look, I didn't know
what else to do, okay?
466
00:28:28,936 --> 00:28:30,142
I'm not you.
467
00:28:30,246 --> 00:28:31,832
What does that mean?
468
00:28:33,832 --> 00:28:37,798
You've been here a few weeks
and you let everyone in.
469
00:28:38,763 --> 00:28:42,729
I can't do that.
I just can't.
470
00:28:49,729 --> 00:28:51,487
[sighs]
471
00:28:52,522 --> 00:28:53,970
The night
of the homecoming dance,
472
00:28:54,073 --> 00:28:55,694
I saw you and Wally.
473
00:28:56,418 --> 00:28:58,418
It was such a strange feeling.
474
00:28:59,039 --> 00:29:00,660
And I was happy
for you both,
475
00:29:00,763 --> 00:29:05,384
but, at the same time,
I felt so lonely.
476
00:29:07,177 --> 00:29:11,280
Lonelier than I've felt
in lots of very lonely years.
477
00:29:16,177 --> 00:29:18,177
Mr. Martin was off
on his own,
478
00:29:18,315 --> 00:29:20,349
working on something.
479
00:29:23,280 --> 00:29:25,832
He had my acceptance letter
to Berkeley.
480
00:29:25,936 --> 00:29:29,142
The last time I saw it
was right before I died.
481
00:29:29,246 --> 00:29:30,970
Where did you get that?
482
00:29:31,315 --> 00:29:33,384
Rhonda.
483
00:29:33,522 --> 00:29:38,211
I apologize, I didn't,
I didn't hear you come in.
484
00:29:38,349 --> 00:29:40,522
Um, you're not
at the dance.
485
00:29:40,625 --> 00:29:42,039
That's mine.
Why do you have it?
486
00:29:42,177 --> 00:29:44,211
-How did you get that?
-[Martin] Rhonda.
487
00:29:44,556 --> 00:29:46,660
I think you've made
tremendous progress.
488
00:29:47,522 --> 00:29:49,832
And, eventually, you'll
be ready to move on
489
00:29:49,936 --> 00:29:53,487
to, to more complex methods
of research.
490
00:29:54,970 --> 00:29:56,349
That's what this is.
491
00:29:58,349 --> 00:30:00,763
No, not,
not today, Rhonda.
492
00:30:00,867 --> 00:30:02,694
Just trust me.
493
00:30:03,005 --> 00:30:04,522
This is a little too advanced.
494
00:30:08,280 --> 00:30:11,315
[Rhonda] But I was desperate
to know why he had my letter.
495
00:30:11,867 --> 00:30:13,177
I thought maybe all
I needed to do
496
00:30:13,315 --> 00:30:16,694
was offer up a morsel,
a little quid pro quo.
497
00:30:16,798 --> 00:30:18,349
What kind of morsel.
498
00:30:24,418 --> 00:30:26,142
Maddie can talk to him.
499
00:30:27,005 --> 00:30:28,315
Her friend.
500
00:30:28,970 --> 00:30:30,660
They've been talking
for weeks.
501
00:30:32,660 --> 00:30:34,349
He can see her.
502
00:30:38,349 --> 00:30:42,832
[ominous music swells]
503
00:30:42,936 --> 00:30:44,522
Excuse me, Rhonda.
504
00:30:55,142 --> 00:30:56,660
Why did you do that?
505
00:30:57,005 --> 00:30:58,453
Well, I was right,
wasn't I?
506
00:30:58,556 --> 00:31:00,349
He was up to something.
507
00:31:00,832 --> 00:31:02,798
Later, I followed him
to the fallout shelter.
508
00:31:02,901 --> 00:31:04,108
I found where he'd been keeping
my letter
509
00:31:04,211 --> 00:31:06,591
all other the other objects
from our lives.
510
00:31:08,867 --> 00:31:10,384
[shudders]
511
00:31:14,177 --> 00:31:15,729
Sorry.
512
00:31:17,418 --> 00:31:19,453
I just wanted answers.
513
00:31:21,556 --> 00:31:24,901
So I stabbed you in the back
like a freaking rat fink.
514
00:31:25,005 --> 00:31:26,556
Yeah?
515
00:31:27,832 --> 00:31:29,246
And what did that get you?
516
00:31:29,901 --> 00:31:32,349
A whole lot of nothing.
517
00:31:34,177 --> 00:31:37,867
Look, no more lies,
no more secrets.
518
00:31:38,867 --> 00:31:40,832
We've just gotta be able
to trust each other.
519
00:31:43,005 --> 00:31:44,970
Well, that's not
my strong suit.
520
00:31:45,901 --> 00:31:47,280
No shit.
521
00:31:51,694 --> 00:31:53,453
Shouldn't we go back to the
hospital or something?
522
00:31:53,556 --> 00:31:54,970
Why are we stopping?
523
00:31:55,108 --> 00:31:56,936
Why did you drag me out here
to make a freaking phone call?
524
00:31:57,039 --> 00:31:59,625
You saw it. The bus station
is crawling with cops.
525
00:31:59,729 --> 00:32:02,453
And we need to know if Maddie
got on that bus, right?
526
00:32:03,177 --> 00:32:04,901
Okay, well, I'll just call
the bus company.
527
00:32:05,625 --> 00:32:07,349
And why couldn't you do that
from your cell?
528
00:32:07,453 --> 00:32:08,970
Because I don't need my number
529
00:32:09,073 --> 00:32:11,936
being traced back
to this insanity.
530
00:32:12,694 --> 00:32:14,142
Don't you think
that's a little much?
531
00:32:14,280 --> 00:32:16,005
I mean, does that thing
even work?
532
00:32:16,660 --> 00:32:18,936
What, you hate the idea?
Fine.
533
00:32:19,005 --> 00:32:21,246
I don't need
your help with this.
534
00:32:30,591 --> 00:32:33,177
[cellphone calling]
535
00:32:33,280 --> 00:32:34,556
Come on...
536
00:32:34,660 --> 00:32:38,005
[Simon] Hey this is Simon Elroy.
You know what to do.
537
00:32:38,142 --> 00:32:41,211
Simon. Call me.
We have to talk. Please.
538
00:32:41,970 --> 00:32:46,315
♪ It's in my hair
in my sleep ♪
539
00:32:46,418 --> 00:32:50,315
♪ In my hands
in my teeth ♪
540
00:32:50,453 --> 00:32:54,487
♪ It's in my chair
it looks like me ♪
541
00:32:54,625 --> 00:32:58,901
♪ And when it stands
I take my seat ♪
542
00:32:59,005 --> 00:33:03,591
♪ It's in the air
that I breathe ♪
543
00:33:03,729 --> 00:33:07,729
♪ Understand it's
up my sleeve ♪
544
00:33:07,832 --> 00:33:12,039
♪ Well, in my hair
it's in my sleep ♪
545
00:33:12,177 --> 00:33:13,418
♪ With my hands
in my teeth ♪
546
00:33:13,522 --> 00:33:16,177
Oh, my God.
They do a head count!
547
00:33:16,625 --> 00:33:17,936
What?
548
00:33:18,901 --> 00:33:20,384
When they let people
on and off the bus,
549
00:33:20,522 --> 00:33:21,867
there's a head count
to make sure
550
00:33:21,970 --> 00:33:23,039
no one gets left behind
551
00:33:23,177 --> 00:33:26,142
during, like, bathroom breaks
and whatever.
552
00:33:26,246 --> 00:33:29,039
They said the last bus
out of Split River
553
00:33:29,142 --> 00:33:30,867
had one irregularity.
554
00:33:30,970 --> 00:33:33,384
One person got off
but didn't get back on
555
00:33:33,487 --> 00:33:35,694
at a stop
out in Bingham County,
556
00:33:35,798 --> 00:33:39,349
a town called, um, Rockton.
557
00:33:39,487 --> 00:33:40,694
Never heard of it.
558
00:33:40,798 --> 00:33:42,625
It doesn't matter.
You and Simon can go tomorrow.
559
00:33:42,729 --> 00:33:44,901
Wait, tomorrow?
Why not now?
560
00:33:45,246 --> 00:33:46,246
Why don't we go?
561
00:33:46,384 --> 00:33:48,177
Because I've already missed
four classes
562
00:33:48,280 --> 00:33:49,763
and my parents
will go apeshit.
563
00:33:49,867 --> 00:33:51,556
Besides, we don't even know
if it was her yet.
564
00:33:51,660 --> 00:33:54,763
And if it doesn't work,
we are calling the police.
565
00:33:55,246 --> 00:33:57,142
[Man] And hut.
566
00:33:57,246 --> 00:33:59,901
♪ Understand it's in my sleeve ♪
567
00:34:00,039 --> 00:34:02,936
[Coach] Come on, Simon.
Get in the game.
568
00:34:03,039 --> 00:34:05,625
Oh, no. I'm out.
569
00:34:05,763 --> 00:34:08,936
♪ With my hands
in my teeth ♪
570
00:34:11,142 --> 00:34:14,211
Who knew stalking someone
could be so dull?
571
00:34:17,108 --> 00:34:18,522
It's time for group.
572
00:34:20,384 --> 00:34:22,246
I didn't know
where else to go.
573
00:34:23,660 --> 00:34:25,625
Mr. Martin has reduced me
574
00:34:25,729 --> 00:34:28,418
to a cliche
gay best friend lackey
575
00:34:28,522 --> 00:34:30,453
with a low sense
of self-worth
576
00:34:30,556 --> 00:34:32,142
who he thinks
he can control.
577
00:34:32,280 --> 00:34:34,142
Is that, is that
who I really am?
578
00:34:34,280 --> 00:34:35,763
-No, Charley.
-No.
579
00:34:36,280 --> 00:34:38,211
Don't listen to anything
that guy says.
580
00:34:39,315 --> 00:34:40,763
Does it say something
about me in there, though?
581
00:34:40,867 --> 00:34:42,005
Oh, no, I'm sure he saved
582
00:34:42,108 --> 00:34:43,867
all of his deeply cutting
Wally digs
583
00:34:43,936 --> 00:34:45,970
for your own
unsolicited biography.
584
00:34:46,315 --> 00:34:48,005
Probably never get to read
that one.
585
00:34:48,142 --> 00:34:49,832
[school bell ringing]
586
00:34:49,936 --> 00:34:51,694
What about in here?
587
00:34:51,798 --> 00:34:53,315
Self-obsessed much?
588
00:34:57,211 --> 00:34:58,694
What's this?
589
00:35:03,522 --> 00:35:04,591
[Maddie] What are
all these letters?
590
00:35:04,729 --> 00:35:07,005
Is this some sort
of messed up board game?
591
00:35:09,798 --> 00:35:12,005
-No.
-What?
592
00:35:14,211 --> 00:35:17,246
Uh, meet me
in the library, okay?
593
00:35:17,349 --> 00:35:18,901
Take this.
594
00:35:27,211 --> 00:35:29,901
It's a map.
It's a death map.
595
00:35:30,039 --> 00:35:32,867
Mr. Martin mapped out
all the places we died.
596
00:35:32,970 --> 00:35:34,453
Well, that's not creepy
at all.
597
00:35:34,556 --> 00:35:36,556
All right, Maddie, where here
would Simon go
598
00:35:36,694 --> 00:35:38,073
where he wouldn't know
you could talk to him?
599
00:35:38,211 --> 00:35:39,522
Because you could,
you could corner him
600
00:35:39,625 --> 00:35:40,763
and get him
to listen.
601
00:35:40,867 --> 00:35:42,005
Well, we've talked
in almost all these places.
602
00:35:42,073 --> 00:35:43,246
[Rhonda] Who's Y?
603
00:35:43,384 --> 00:35:45,039
[Charley] wait, somebody died
in the greenhouse?
604
00:35:45,142 --> 00:35:47,211
Holy shit.
Oh, my God.
605
00:35:47,315 --> 00:35:49,246
Simon's spending his lunch hour
in the greenhouse.
606
00:35:49,349 --> 00:35:50,625
[Wally] Okay, listen to me,
Maddie,
607
00:35:50,729 --> 00:35:52,867
whatever you do, you gotta
make this count, all right?
608
00:35:53,384 --> 00:35:55,039
This could be our last chance.
609
00:36:06,108 --> 00:36:07,867
[Maddie] Anderson's phone code,
610
00:36:08,246 --> 00:36:10,867
the band uniforms,
the stolen money,
611
00:36:11,349 --> 00:36:14,005
Simon, you couldn't have known
all that without me.
612
00:36:15,901 --> 00:36:17,763
The girl you saw
in the world isn't me.
613
00:36:17,867 --> 00:36:19,280
I know it sounds
absolutely insane,
614
00:36:19,384 --> 00:36:21,280
but that's a ghost who died
in a fire here in 1958.
615
00:36:21,384 --> 00:36:23,246
What's not working.
Try a different approach.
616
00:36:24,556 --> 00:36:26,246
My dad's funeral.
617
00:36:28,177 --> 00:36:30,280
I know we never talked
about it since.
618
00:36:31,108 --> 00:36:33,246
But after you went up
and saw him,
619
00:36:34,453 --> 00:36:35,901
you told me that you would
stay outside
620
00:36:36,005 --> 00:36:37,556
in case I needed you.
621
00:36:38,315 --> 00:36:40,660
You sat under
that creepy birch tree.
622
00:36:40,763 --> 00:36:43,384
And you wore that
dumb yellow Tommy Bahama tie
623
00:36:43,487 --> 00:36:45,384
your mom got you
with the blue fish on it.
624
00:36:45,453 --> 00:36:48,211
The one that made you look like
you had a timeshare in Florida.
625
00:36:48,660 --> 00:36:50,280
You stayed later
than everyone.
626
00:36:50,798 --> 00:36:53,453
Later than my extended relatives
from Minnesota.
627
00:36:53,591 --> 00:36:54,763
Later than the chaplain.
628
00:36:54,867 --> 00:36:56,108
And I watched you
from the window.
629
00:36:56,211 --> 00:36:57,970
I couldn't come out and see you
because I was scared
630
00:36:58,108 --> 00:37:00,039
that I'd cry, and I thought
I would never stop.
631
00:37:00,556 --> 00:37:02,660
And when my mom told you
you should go home,
632
00:37:03,280 --> 00:37:04,832
you cried too.
633
00:37:12,798 --> 00:37:14,763
That doesn't prove anything.
634
00:37:15,177 --> 00:37:17,315
It's not privileged information.
635
00:37:17,625 --> 00:37:19,591
I haven't forgotten
any of that.
636
00:37:24,315 --> 00:37:26,246
Her name is Janet Hamilton.
637
00:37:26,349 --> 00:37:28,005
Fucking google it.
638
00:37:28,384 --> 00:37:30,039
She's the reason I'm here.
639
00:37:30,522 --> 00:37:32,039
I need you.
640
00:37:36,487 --> 00:37:38,108
-Oh, there you are.
-What?
641
00:37:38,694 --> 00:37:40,177
Okay, I think
that's a lot of attitude
642
00:37:40,280 --> 00:37:42,005
for someone who hasn't responded
to a single text
643
00:37:42,108 --> 00:37:43,349
in over 24 hours.
644
00:37:43,453 --> 00:37:44,556
You seriously have nothing
to say
645
00:37:44,660 --> 00:37:46,005
about the picture I sent you?
646
00:37:46,108 --> 00:37:47,108
We saw Maddie.
647
00:37:47,211 --> 00:37:49,005
What do you need, Nicole?
648
00:37:49,384 --> 00:37:50,453
Claire's ready
to go to the cops
649
00:37:50,522 --> 00:37:51,763
and tell them
what Maddie did last night,
650
00:37:51,832 --> 00:37:53,073
so we have to convince her
to chill
651
00:37:53,177 --> 00:37:54,453
until we figure out
what's going on.
652
00:37:54,556 --> 00:37:56,556
That wasn't me, Simon.
You know I wouldn't do that.
653
00:38:01,901 --> 00:38:03,384
Turn her in.
654
00:38:08,349 --> 00:38:09,936
[Nicole] What?
655
00:39:02,625 --> 00:39:08,591
[jazz music]
656
00:39:21,867 --> 00:39:23,625
[Ruth] Quit dilly-dallying
or your father
657
00:39:23,729 --> 00:39:24,763
will have supper eaten
658
00:39:24,867 --> 00:39:27,315
before we've even
taken it off the stove.
659
00:39:27,970 --> 00:39:29,867
Don't you dare.
660
00:39:29,970 --> 00:39:31,625
Now get out of this kitchen
661
00:39:31,763 --> 00:39:34,005
before I chase you out.
662
00:39:34,867 --> 00:39:36,522
Careful, mother, that's not
the way to teach Janet
663
00:39:36,625 --> 00:39:38,039
how to properly treat guests.
664
00:39:38,177 --> 00:39:40,832
[Ruth] You're hardly a guest.
You eat here every Saturday.
665
00:39:40,936 --> 00:39:44,349
Now shoo.
You have a sermon to write.
666
00:39:45,246 --> 00:39:46,660
Fine.
667
00:39:50,901 --> 00:39:53,315
You're the only person on Earth
who speaks to him like that.
668
00:39:54,177 --> 00:39:55,832
Somebody has to.
669
00:39:59,763 --> 00:40:03,211
While we have a moment
of privacy, come here.
670
00:40:08,867 --> 00:40:09,763
What's this?
671
00:40:09,867 --> 00:40:11,487
I couldn't help myself.
672
00:40:11,591 --> 00:40:13,005
I saw it
in the wholesale catalogue
673
00:40:13,108 --> 00:40:16,349
and I thought all it needs
is a little embroidery work.
674
00:40:20,349 --> 00:40:26,315
[strings and piano music]
675
00:40:29,005 --> 00:40:31,039
I know your parents
aren't always supportive
676
00:40:31,142 --> 00:40:33,005
of your interests,
677
00:40:33,108 --> 00:40:35,522
but I will always be.
678
00:40:40,453 --> 00:40:42,073
A lab coat.
679
00:40:43,108 --> 00:40:44,832
I don't think father
will like this.
680
00:40:45,349 --> 00:40:47,660
Well, we'll just
tell him it's an apron.
681
00:40:49,453 --> 00:40:50,901
Now hurry.
682
00:40:51,005 --> 00:40:53,005
Get the silverware out
and set the table.
683
00:40:53,142 --> 00:40:55,832
Can't leave your mother
and brother waiting too long.
684
00:40:55,936 --> 00:41:01,936
[sentimental music]
685
00:41:12,453 --> 00:41:14,625
♪ This is the one ♪
686
00:41:17,867 --> 00:41:20,556
♪ Who will cover me ♪
687
00:41:24,246 --> 00:41:26,453
♪ And lay me down ♪
688
00:41:29,453 --> 00:41:31,660
♪ On my feet ♪
689
00:41:36,418 --> 00:41:38,729
♪ This is the one ♪
690
00:41:38,867 --> 00:41:41,315
♪ Who will bring me love ♪
691
00:41:41,418 --> 00:41:43,970
♪ That I'm craving ♪
692
00:41:48,418 --> 00:41:50,729
♪ This is the one ♪
693
00:41:50,832 --> 00:41:53,763
♪ Who will keep me from ♪
694
00:41:53,867 --> 00:41:56,418
♪ My sickness ♪
695
00:42:00,798 --> 00:42:02,867
♪ This is the one ♪
696
00:42:06,108 --> 00:42:09,177
♪ Who is catching the dark ♪
697
00:42:12,418 --> 00:42:15,315
♪ And reaching for life ♪
698
00:42:17,625 --> 00:42:19,867
♪ And they seek us ♪
699
00:42:24,522 --> 00:42:27,005
♪ This is the one ♪
700
00:42:27,108 --> 00:42:29,522
♪ Who will bring me love ♪
701
00:42:29,625 --> 00:42:32,005
♪ When I'm lonely ♪
702
00:42:40,591 --> 00:42:41,936
Thank you.
703
00:42:42,005 --> 00:42:44,522
You might wanna wait till you
grade it to thank me.
704
00:42:44,625 --> 00:42:47,280
[chuckles] Okay.
705
00:42:48,142 --> 00:42:51,177
I've been wanting
to actually thank you
706
00:42:51,591 --> 00:42:53,625
for, uh, homecoming,
707
00:42:53,729 --> 00:42:55,729
for that letter
that you found.
708
00:42:56,832 --> 00:42:59,005
Yeah, I totally,
totally forgot about that.
709
00:43:00,418 --> 00:43:02,211
Well, I never will.
710
00:43:03,763 --> 00:43:06,970
I lost someone
when I was in school too.
711
00:43:08,660 --> 00:43:10,832
That letter
was from him.
712
00:43:11,315 --> 00:43:13,901
Reading it was pretty surreal.
713
00:43:14,936 --> 00:43:17,660
It's like my friend
was right there with me.
714
00:43:19,660 --> 00:43:22,211
Maybe what they say
is true.
715
00:43:25,142 --> 00:43:28,315
Maybe the dead
never really leave us.
716
00:43:35,142 --> 00:43:36,660
I'll see you tomorrow, Simon.
717
00:43:38,246 --> 00:43:39,694
Okay.
718
00:43:39,798 --> 00:43:45,798
[music]
719
00:44:01,108 --> 00:44:03,108
♪ This is the one ♪
720
00:44:03,246 --> 00:44:05,487
♪ Who will bring me love ♪
721
00:44:05,591 --> 00:44:07,867
♪ That I'm craving ♪
722
00:44:12,763 --> 00:44:15,280
♪ This is the one ♪
723
00:44:15,418 --> 00:44:18,005
♪ Who will keep me from ♪
724
00:44:18,108 --> 00:44:20,039
♪ Myself ♪
725
00:44:33,522 --> 00:44:39,487
[suspensive music]
726
00:44:40,177 --> 00:44:42,039
Janet Hamilton.
727
00:44:43,384 --> 00:44:45,005
Fire.
728
00:44:59,798 --> 00:45:02,142
I really thought I'd be able
to get through to him.
729
00:45:02,901 --> 00:45:05,005
If I didn't have a low sense
of self-worth before,
730
00:45:05,142 --> 00:45:06,867
I definitely do now.
731
00:45:06,970 --> 00:45:09,660
It's like my homecoming game
all over again.
732
00:45:10,177 --> 00:45:12,142
Called the wrong play.
733
00:45:12,522 --> 00:45:14,660
Where the hell
is Mr. Martin?
734
00:45:22,763 --> 00:45:24,798
Where the hell
is my body
735
00:45:42,970 --> 00:45:44,453
It was blue.
736
00:45:45,418 --> 00:45:47,005
The tie.
737
00:45:48,142 --> 00:45:50,660
The fish were yellow.
738
00:45:52,487 --> 00:45:54,005
You messed that part up.
739
00:45:54,901 --> 00:45:55,901
Si...
740
00:45:56,005 --> 00:45:59,211
I think about
that day so much.
741
00:46:00,418 --> 00:46:02,729
And if you are just
in my head,
742
00:46:03,384 --> 00:46:04,832
you would've gotten it right.
743
00:46:09,625 --> 00:46:11,522
You just tell me
how I can help.
744
00:46:26,005 --> 00:46:27,901
I'll start
on the far wall.
745
00:46:31,349 --> 00:46:32,867
You coming?
746
00:46:32,970 --> 00:46:35,177
Yeah. I just need
a second.
747
00:46:39,970 --> 00:46:41,901
I was scared
you'd never talk to me again.
748
00:46:42,763 --> 00:46:45,556
Codependent much?
It was, like, a day.
749
00:46:46,694 --> 00:46:50,246
Hey, guys,
what are these?
750
00:46:50,384 --> 00:46:56,280
[acoustic guitar music]
751
00:46:59,694 --> 00:47:01,280
[Maddie] Holy shit...
752
00:47:03,108 --> 00:47:04,936
[Charley] How long do you think
she was down here?
753
00:47:05,280 --> 00:47:08,177
♪ Now let me tell you
a story ♪
754
00:47:09,384 --> 00:47:12,108
♪ The devil
he has a plan ♪
755
00:47:13,556 --> 00:47:16,246
♪ A bag of bones
in his pocket ♪
756
00:47:16,763 --> 00:47:18,591
♪ Get anything you want
757
00:47:18,694 --> 00:47:20,970
♪ No dust and no rocks ♪
758
00:47:21,108 --> 00:47:23,556
♪ The whole thing is over ♪
759
00:47:28,039 --> 00:47:31,246
♪ All those beauties
in solid motion ♪
760
00:47:32,315 --> 00:47:34,832
♪ All those beauties
they're gonna swallow you up ♪
761
00:47:34,936 --> 00:47:36,625
♪ Let's go ♪
762
00:47:38,005 --> 00:47:44,005
♪ Hi
Hi, hi, hi, hi, hi ♪
763
00:47:46,556 --> 00:47:49,798
♪ One time too many ♪
764
00:47:50,384 --> 00:47:52,660
♪ Too far to go ♪
765
00:47:53,660 --> 00:47:59,005
♪ Hi, we've come
to take you home ♪
766
00:48:01,798 --> 00:48:04,694
♪ And when they split
those atoms ♪
767
00:48:05,453 --> 00:48:08,384
♪ It's hotter than the sun ♪
768
00:48:08,522 --> 00:48:12,280
♪ So wake up, young lovers ♪
769
00:48:14,005 --> 00:48:16,349
♪ The whole thing is over ♪
770
00:48:16,694 --> 00:48:20,177
♪ Watch out! Touch monkeys ♪
771
00:48:21,315 --> 00:48:24,177
♪ All that blood
gonna swallow you whole ♪
772
00:48:24,280 --> 00:48:25,487
Let's go ♪
773
00:48:25,556 --> 00:48:30,763
♪ Hi
Hi, hi, hi, hi, hi ♪
774
00:48:32,315 --> 00:48:38,315
♪ Hi
Hi, hi, hi, hi, hi ♪
775
00:48:40,418 --> 00:48:45,867
[game show host on radio]
776
00:48:55,660 --> 00:48:59,005
Welcome to the waiting room.
Have a seat.
777
00:49:03,798 --> 00:49:07,556
[Host] This mythicalogical river
is used by ghostly ferrymen
778
00:49:07,625 --> 00:49:12,108
to transport souls of the dead
to the underworld.
779
00:49:12,246 --> 00:49:14,591
[Contestant] The answer
is the River Styx.
780
00:49:14,729 --> 00:49:15,591
[Host] Correct!
781
00:49:15,729 --> 00:49:17,039
Eleven points.
782
00:49:21,591 --> 00:49:22,901
You staying?
783
00:49:25,901 --> 00:49:27,384
[Nurse] Get the crash cart!
784
00:49:38,625 --> 00:49:44,625
[heartrate monitor flatlining]
785
00:49:57,211 --> 00:49:58,487
[gasps]
786
00:50:00,798 --> 00:50:06,832
[music]
53359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.