Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,164 --> 00:00:07,334
Now that you mention it, I don't really
remember my high school days...
2
00:00:07,334 --> 00:00:08,324
Right?
3
00:00:08,804 --> 00:00:11,674
Perhaps I wanted to forget
my failure to get into college.
4
00:00:11,944 --> 00:00:14,314
We had a lot of fun times, too!
5
00:00:14,314 --> 00:00:15,274
Huh?
6
00:00:15,274 --> 00:00:17,744
I was your classmate,
so you've got to believe me.
7
00:00:17,744 --> 00:00:22,944
The times we fought along side each other as
Papillon Soldiers were also wonderful memories!
8
00:00:25,484 --> 00:00:27,354
Yikes! Class is about to start!
9
00:00:28,024 --> 00:00:29,784
Let's continue this later, okay?
10
00:00:30,164 --> 00:00:30,994
Huh?
11
00:00:30,994 --> 00:00:34,394
Then I'll be waiting at New Papillon
tomorrow at noon!
12
00:00:41,404 --> 00:00:43,404
Papillon, you say?
13
00:00:43,404 --> 00:00:49,544
That's right! We battled evil as Papillon Soldiers!
14
00:00:49,544 --> 00:00:55,254
I don't really remember the things
that happened a year ago.
15
00:00:55,254 --> 00:00:57,844
Care to try and remember with me?
16
00:00:59,954 --> 00:01:03,994
Papa? I was waiting for your call.
17
00:01:03,994 --> 00:01:06,294
Okay, I'll be right over.
18
00:01:06,294 --> 00:01:08,354
Can I see you again tomorrow?
19
00:01:08,894 --> 00:01:11,234
Tomorrow? Sure.
20
00:01:11,234 --> 00:01:13,064
Then I'll see you here at noon!
21
00:01:13,064 --> 00:01:16,334
No, that wasn't anything important...
22
00:01:16,574 --> 00:01:18,374
Tsubomi...
23
00:01:20,174 --> 00:01:24,544
It'll be okay. I'm sure they'll remember.
24
00:01:24,544 --> 00:01:27,144
We fought alongside each other, after all!
25
00:01:52,544 --> 00:01:57,644
The city at night. The world is asleep
26
00:01:57,644 --> 00:02:01,654
The hustle and bustle
27
00:02:01,654 --> 00:02:05,174
Cover up the lies
28
00:02:05,684 --> 00:02:10,794
Illumination. The end of the labyrinth
29
00:02:10,794 --> 00:02:14,734
A dark butterfly descends
30
00:02:14,734 --> 00:02:17,594
And closes its wings
31
00:02:18,034 --> 00:02:20,934
Is it really so bad
32
00:02:20,934 --> 00:02:24,174
To want you?
33
00:02:24,174 --> 00:02:27,114
The energy that's always
34
00:02:27,114 --> 00:02:33,084
Burning in my body
35
00:02:33,084 --> 00:02:36,154
My lips and sighs
36
00:02:36,154 --> 00:02:39,384
Cannot reach you
37
00:02:39,384 --> 00:02:42,724
The heart-wrenching result of love
38
00:02:42,724 --> 00:02:44,794
You hold the keys
39
00:02:44,794 --> 00:02:49,394
It's your choice, after all
40
00:02:58,674 --> 00:03:00,614
Don't you get it?!
41
00:03:00,614 --> 00:03:03,174
Our contract's going to expire soon!
42
00:03:03,814 --> 00:03:07,654
Then go down and search for it
yourself, Dark Empress.
43
00:03:07,654 --> 00:03:11,054
You are the only one who knows about that.
44
00:03:11,054 --> 00:03:14,724
You want me to mingle with the Haniwa?!
45
00:03:14,724 --> 00:03:17,244
Just the thought disgusts me.
46
00:03:19,494 --> 00:03:20,724
Naturally.
47
00:03:21,434 --> 00:03:25,434
Make Dark Advisor modify
the forgotten ones a little faster.
48
00:03:25,434 --> 00:03:28,234
We must purge the Haniwa from our holy land.
49
00:03:29,434 --> 00:03:31,904
Dark Advisor, is it done?
50
00:03:33,914 --> 00:03:36,434
What's the matter, Sis?
51
00:03:36,714 --> 00:03:38,904
I can't get the creative juices flowing.
52
00:03:40,754 --> 00:03:42,584
That's so cute!
53
00:03:42,584 --> 00:03:44,174
Cute?
54
00:03:45,154 --> 00:03:54,934
Miki, I want to create something sturdy,
fierce and savage. The perfect fusion beast.
55
00:03:54,934 --> 00:03:56,894
I-I'm sure you do...
56
00:03:57,264 --> 00:03:58,704
I'm going out.
57
00:03:58,704 --> 00:04:00,774
Huh? Where to?
58
00:04:00,774 --> 00:04:05,294
Not far from the holy land, there is a town of
sages where the Haniwa go to seek wisdom.
59
00:04:05,774 --> 00:04:08,514
It's known as Shimbashi.
60
00:04:08,514 --> 00:04:10,414
I may be able to get some inspiration there.
61
00:04:10,614 --> 00:04:16,884
You want to know who
possesses superhuman strength?
62
00:04:16,884 --> 00:04:18,984
That would be G. Baba.
63
00:04:18,984 --> 00:04:22,594
G. Baba, right? Isn't he a hero to the older set?
64
00:04:22,594 --> 00:04:28,364
G. Baba sure was strong... Man, was he strong...
65
00:04:30,404 --> 00:04:31,864
G. Baba...
66
00:04:35,104 --> 00:04:37,034
G. Baba
Memorial Hall
67
00:04:37,374 --> 00:04:38,774
Towel used during his
official retirement match
68
00:04:40,844 --> 00:04:44,774
Shoes worn
during his 200th win
69
00:04:56,154 --> 00:04:58,824
So he was a guardian Moai of Ra Mu...
70
00:05:02,594 --> 00:05:04,464
I can use this.
71
00:05:20,884 --> 00:05:24,144
They're not coming, are they?
72
00:05:24,554 --> 00:05:26,954
Don't worry! They'll come!
73
00:05:26,954 --> 00:05:31,124
Tsubomi, you mustn't spend
all your time playing with the cat.
74
00:05:31,124 --> 00:05:32,894
You're on the clock.
75
00:05:32,894 --> 00:05:34,534
I'm sorry.
76
00:05:34,534 --> 00:05:39,734
I only let you keep that vile cat because
you said it would help attract customers.
77
00:05:39,734 --> 00:05:45,304
I even took in this little fellow. Hibagon, was it?
78
00:05:45,304 --> 00:05:49,604
But it's a problem if they're going to
distract you from your work.
79
00:05:49,744 --> 00:05:51,114
I understand.
80
00:05:51,114 --> 00:05:52,944
Welcome home!
81
00:05:52,944 --> 00:05:53,914
They're here!
82
00:05:54,454 --> 00:05:56,714
Don't you love it how the
departure bell rings when they kiss?
83
00:05:56,714 --> 00:05:58,524
Come on, get to work!
Tetsuro jumps, doesn't he?
84
00:05:58,524 --> 00:05:59,984
Y-yes, sir!
Tetsuro jumps, doesn't he?
85
00:06:03,024 --> 00:06:05,054
Maybe they couldn't make it...
86
00:06:05,994 --> 00:06:09,164
It's the first time you've invited me along
on a business trip.
87
00:06:09,164 --> 00:06:12,534
I got so excited, I couldn't sleep at all.
88
00:06:12,904 --> 00:06:18,274
Tonight, I'm going to keep you up all night.
89
00:06:21,144 --> 00:06:23,014
The train's here, so I'm hanging up.
90
00:06:23,014 --> 00:06:25,244
Akiba... Akiba...
91
00:06:25,244 --> 00:06:29,554
Number Three will soon be departing
for Yotsuya and Shinjuku.
92
00:06:29,554 --> 00:06:31,054
Tsubomi
Rushing onto the train just before it leaves
is very dangerous. Please refrain.
93
00:06:31,054 --> 00:06:31,624
Rushing onto the train just before it leaves
is very dangerous. Please refrain.
94
00:06:31,624 --> 00:06:32,554
Oh well...
Rushing onto the train just before it leaves
is very dangerous. Please refrain.
95
00:06:32,554 --> 00:06:33,484
Oh well...
96
00:06:40,434 --> 00:06:41,134
Listen up!
97
00:06:41,134 --> 00:06:45,934
Whether you pass or fail
depends on this summer camp!
98
00:06:45,934 --> 00:06:47,034
Understand?
99
00:06:47,034 --> 00:06:47,934
Yes, Sir!
100
00:06:50,204 --> 00:06:52,074
Tsubomi
101
00:06:54,344 --> 00:06:56,274
Choose the future over the past.
102
00:06:57,384 --> 00:06:58,814
The future.
103
00:07:02,054 --> 00:07:04,124
Shizuku didn't answer, either?
104
00:07:04,124 --> 00:07:06,554
It seems they're both busy today...
105
00:07:06,884 --> 00:07:08,154
I see...
106
00:07:08,154 --> 00:07:10,624
If today's no good, there's always tomorrow!
107
00:07:12,024 --> 00:07:13,124
Owowowow...
108
00:07:13,124 --> 00:07:15,224
What was that?!
109
00:07:26,144 --> 00:07:31,204
Atta boy! Clean the holy land
of every last bit of trash!
110
00:07:35,114 --> 00:07:36,114
Tsubomi!
111
00:07:36,114 --> 00:07:36,984
Right!
112
00:07:41,494 --> 00:07:44,524
What's that? This time it's a kappa?!
113
00:07:44,524 --> 00:07:48,794
So kappas do exist...
I have to let everyone know!
114
00:07:52,704 --> 00:07:56,334
Rose Papillon Power! Erection!
115
00:08:28,174 --> 00:08:29,434
Stop right there!
116
00:08:33,374 --> 00:08:38,714
Clad in sensual lingerie,
I am the crimson butterfly of the night!
117
00:08:39,644 --> 00:08:41,614
Papillon Rose!
118
00:08:41,984 --> 00:08:43,674
All right! It's Papillon Rose!
119
00:08:43,754 --> 00:08:44,824
She's here!
120
00:08:44,824 --> 00:08:46,224
She's here!
Papillon Rose appeared!
121
00:08:46,854 --> 00:08:49,794
Curses! It's her again!
122
00:08:49,794 --> 00:08:52,494
Worry not, Dark Empress.
123
00:08:52,494 --> 00:08:54,864
This one's not like the snake-ape.
124
00:08:58,034 --> 00:09:00,594
You're frightening as always...
125
00:09:01,234 --> 00:09:03,204
You came to interfere again?!
126
00:09:03,204 --> 00:09:06,194
This is payback for last time! Go!
127
00:09:09,074 --> 00:09:11,414
Rose Punch!
128
00:09:15,314 --> 00:09:17,514
What? Why?!
129
00:09:20,794 --> 00:09:22,154
Papillon Rose!
130
00:09:22,494 --> 00:09:23,794
What's the deal with that kappa?!
131
00:09:23,794 --> 00:09:27,194
I can't tell if it's slow or fast, but it sure is strong!
132
00:09:27,194 --> 00:09:28,764
That's no ordinary kappa.
133
00:09:28,764 --> 00:09:29,564
What?!
134
00:09:29,564 --> 00:09:32,334
The kappa has been fused with G. Baba.
135
00:09:32,334 --> 00:09:33,764
G. Baba?
136
00:09:33,764 --> 00:09:35,174
The pro wrestler?
137
00:09:35,174 --> 00:09:36,174
Yes.
138
00:09:36,174 --> 00:09:38,544
The man known as the
"King of Japanese Professional Wrestling".
139
00:09:38,544 --> 00:09:41,874
The world-class giant who rocked
the LPS world three times!
140
00:09:42,644 --> 00:09:47,084
In other words, that's a kappa and
G. Baba UMA fusion monster...
141
00:09:47,084 --> 00:09:49,554
If I were to give it a name, I'd call it...
142
00:09:51,024 --> 00:09:52,124
Babagappa!
143
00:09:52,124 --> 00:09:52,224
Name: Babagappa
Babagappa!
144
00:09:52,224 --> 00:09:56,484
Name: Babagappa
145
00:09:58,394 --> 00:10:00,664
Look out, Rose! Behind you!
146
00:10:00,664 --> 00:10:01,524
What?!
147
00:10:04,164 --> 00:10:05,534
No!
148
00:10:07,064 --> 00:10:08,034
Jeez...
149
00:10:08,034 --> 00:10:09,864
He keeps going from fast to slow...
150
00:10:12,674 --> 00:10:16,004
Furthermore, he's slimy and
is splashing some weird liquid!
151
00:10:17,944 --> 00:10:19,644
All right! I'll use this!
152
00:10:20,344 --> 00:10:22,744
Spirits Insert!
153
00:10:28,024 --> 00:10:29,754
This is payback!
154
00:10:31,564 --> 00:10:33,554
Vinyl Umbrella Javelin!
155
00:10:35,634 --> 00:10:39,064
That's his killer 26-mon Kick!
156
00:10:39,064 --> 00:10:39,934
Don't do it!
157
00:10:39,934 --> 00:10:41,404
Rose!
158
00:10:48,214 --> 00:10:49,674
Papillon Rose!
159
00:10:51,684 --> 00:10:52,774
Rose!
160
00:10:54,184 --> 00:10:55,584
Rose!
161
00:10:55,584 --> 00:10:58,244
Rose! Rose!
162
00:11:06,994 --> 00:11:08,234
Look at that!
163
00:11:08,234 --> 00:11:08,494
A monster appears
on the streets of Akiba
Look at that!
164
00:11:08,494 --> 00:11:08,694
A monster appears
on the streets of Akiba
165
00:11:08,694 --> 00:11:12,664
A monster appears
on the streets of Akiba
These are images our camera crew filmed
while on assignment in Akiba.
166
00:11:12,664 --> 00:11:13,104
A monster appears
on the streets of Akiba
167
00:11:13,104 --> 00:11:14,004
A monster appears
on the streets of Akiba
At this moment, something terrible
is happening in Akiba.
168
00:11:14,004 --> 00:11:14,934
At this moment, something terrible
is happening in Akiba.
169
00:11:14,934 --> 00:11:15,434
Hey, things are looking pretty bad!
At this moment, something terrible
is happening in Akiba.
170
00:11:15,434 --> 00:11:16,764
Hey, things are looking pretty bad!
171
00:11:17,034 --> 00:11:19,844
It really is Rose... Papillon Rose.
172
00:11:19,844 --> 00:11:21,864
I'm getting live updates on the forums.
173
00:11:22,944 --> 00:11:26,214
An unidentified creature is wreaking havoc in Akiba.
174
00:11:26,214 --> 00:11:31,344
A lone girl challenged the creature in battle,
but was defeated after putting up a good fight.
175
00:11:31,684 --> 00:11:32,484
What's this?
176
00:11:32,484 --> 00:11:34,854
Some young men are yelling out
something to the fallen girl.
177
00:11:34,854 --> 00:11:38,694
Papillon... Rose? Could that be the girl's name?
178
00:11:38,964 --> 00:11:41,864
That's what the young men appear to be shouting.
179
00:11:41,864 --> 00:11:45,604
Oh no! The unidentified creature
is approaching the girl!
180
00:11:45,604 --> 00:11:47,464
She's in grave danger!
181
00:12:02,214 --> 00:12:03,684
Papillon Rose...
182
00:12:03,684 --> 00:12:05,284
This can't be happening...
183
00:12:05,284 --> 00:12:08,224
No way...
184
00:12:13,594 --> 00:12:16,754
Rose!
185
00:12:21,434 --> 00:12:23,404
What incredible determination!
186
00:12:23,404 --> 00:12:26,444
Despite sustaining all those injuries,
the girl is still trying to...
187
00:12:26,444 --> 00:12:30,344
She's still trying to get up!
188
00:12:31,344 --> 00:12:33,044
She still intends to fight.
189
00:12:33,044 --> 00:12:35,054
She should withdraw...
190
00:12:35,054 --> 00:12:38,484
You've done enough. Run away, Rose!
191
00:12:43,954 --> 00:12:51,024
Must defend this place...
Until the other two return...
192
00:13:02,774 --> 00:13:04,104
Tsubomi...
193
00:13:07,484 --> 00:13:09,254
You stubborn bitch!
194
00:13:09,254 --> 00:13:11,774
Finish her, Slimy!
195
00:13:34,944 --> 00:13:35,964
Just in time...
196
00:13:40,684 --> 00:13:42,384
Is it malfunctioning?!
197
00:13:42,384 --> 00:13:44,284
It can't be malfunctioning!
198
00:13:44,284 --> 00:13:46,614
Then what do you call that?!
199
00:13:47,184 --> 00:13:48,954
It's the spirit of the ring...
200
00:13:49,024 --> 00:13:53,754
Despite his transformation, he still remembers
the rule about throwing in the towel.
201
00:13:55,694 --> 00:13:57,094
Are you all right?!
202
00:13:57,094 --> 00:14:01,004
Must defend...
203
00:14:01,004 --> 00:14:02,124
Rose!
204
00:14:06,844 --> 00:14:08,604
Torakage, wait up!
205
00:14:08,974 --> 00:14:11,284
Was Rose killed?
206
00:14:11,284 --> 00:14:12,874
Where's Lily?
207
00:14:17,414 --> 00:14:18,854
Papa?
208
00:14:18,854 --> 00:14:21,374
Right now? Well...
209
00:14:21,794 --> 00:14:24,124
And where's Margarette?
210
00:14:24,124 --> 00:14:26,114
Why aren't the two of them coming to help her?
211
00:14:26,664 --> 00:14:28,464
Forgive me...
212
00:14:28,464 --> 00:14:31,334
Something suddenly came up. I can't go.
213
00:14:32,304 --> 00:14:35,064
I'll make it up to you another time.
214
00:14:39,944 --> 00:14:42,064
Why are you standing?!
215
00:14:42,274 --> 00:14:44,044
Do you want to be a loser?!
216
00:14:46,644 --> 00:14:49,684
I'm getting off.
217
00:14:49,684 --> 00:14:50,914
What?!
218
00:14:54,524 --> 00:14:58,054
Let me off! I have to get off!
219
00:15:29,494 --> 00:15:31,254
Rose...
220
00:15:39,334 --> 00:15:41,264
Tsubomi...
221
00:15:53,584 --> 00:15:54,544
Hikaru...
222
00:15:55,484 --> 00:15:56,574
Hikaru...
223
00:15:58,754 --> 00:15:59,744
Hikaru...
224
00:16:01,454 --> 00:16:03,684
Have you figured it out, Dark Advisor?
225
00:16:03,894 --> 00:16:06,764
It was stuff that old men had thrown out.
226
00:16:06,764 --> 00:16:09,194
An unexpected glitch can't be helped.
227
00:16:09,194 --> 00:16:12,104
Why?! I can't find anything wrong.
228
00:16:12,104 --> 00:16:16,234
Why did the forgotten one
behave like that? Why?!
229
00:16:18,904 --> 00:16:21,464
It's been 30 minutes since it suddenly stopped.
230
00:16:22,014 --> 00:16:22,944
Who is that guy?
231
00:16:22,944 --> 00:16:25,484
It's Nicholas! Nicholas!
232
00:16:25,484 --> 00:16:27,474
A bell? He's got a bell!
233
00:16:27,884 --> 00:16:29,714
Is he planning on starting
a fight outside the ring?!
234
00:16:43,734 --> 00:16:46,334
Where did you go, Torakage?
235
00:16:46,334 --> 00:16:47,464
Rama!
236
00:16:48,204 --> 00:16:49,394
Anne!
237
00:16:50,034 --> 00:16:51,844
Long time no see, Rama!
238
00:16:51,844 --> 00:16:53,364
Rama! Anne!
239
00:16:54,544 --> 00:16:56,914
Shizuku!
240
00:16:56,914 --> 00:16:58,844
You both remembered!
241
00:16:58,844 --> 00:16:59,814
Yes.
242
00:17:03,054 --> 00:17:05,214
Anne! Shizuku!
243
00:17:08,424 --> 00:17:12,194
Lily Papillon Power! Erection!
244
00:17:22,074 --> 00:17:25,164
Margarette Papillon Power! Erection!
245
00:17:35,714 --> 00:17:36,984
Why did it start up again?
246
00:17:37,514 --> 00:17:39,454
Because the bell rang!
247
00:17:42,154 --> 00:17:45,494
He should have used a folding chair!
248
00:17:45,494 --> 00:17:46,724
Don't you agree, Kurimoto?
249
00:17:46,724 --> 00:17:49,064
Huh? Kurimoto?
250
00:17:49,064 --> 00:17:49,764
He's over there!
251
00:17:49,764 --> 00:17:50,234
What?
He's over there!
252
00:17:50,364 --> 00:17:52,864
This is no time to be filming this, Chief!
253
00:17:52,864 --> 00:17:53,964
You're right...
254
00:18:00,904 --> 00:18:02,574
Now's my chance! Run!
255
00:18:03,014 --> 00:18:04,344
What just happened?!
256
00:18:07,314 --> 00:18:11,954
Clad in sensual lingerie,
I am the jasper butterfly of the night!
257
00:18:11,954 --> 00:18:13,714
Papillon Lily!
258
00:18:14,624 --> 00:18:18,994
Clad in sensual lingerie,
I am the golden butterfly of the night!
259
00:18:18,994 --> 00:18:20,724
Papillon Margarette!
260
00:18:21,034 --> 00:18:23,834
Papillon Lily! Papillon Margarette!
261
00:18:23,834 --> 00:18:26,764
Papillon? Are you Rose's friends?
262
00:18:26,764 --> 00:18:28,464
Nobody told me about you!
263
00:18:29,034 --> 00:18:30,074
What?!
264
00:18:30,074 --> 00:18:31,234
New soldiers?
265
00:18:31,504 --> 00:18:34,204
How dare you torment our friend!
266
00:18:35,974 --> 00:18:37,704
This is payback!
267
00:18:38,944 --> 00:18:40,604
Lily Attack!
268
00:18:42,014 --> 00:18:43,954
I envy that monster...
269
00:18:43,954 --> 00:18:45,214
I so agree...
270
00:18:45,524 --> 00:18:49,254
Oh Lily, you are so brazen!
271
00:18:49,254 --> 00:18:50,224
Here I go!
272
00:18:50,654 --> 00:18:52,554
Margarette Kick!
273
00:18:53,594 --> 00:18:55,794
Take that, and that, and that, and that!
274
00:18:55,794 --> 00:18:58,284
Come on! Retaliate!
275
00:19:01,704 --> 00:19:02,634
Lily!
276
00:19:28,964 --> 00:19:29,694
Was I dreaming?
277
00:19:29,694 --> 00:19:34,154
What happened to the energy
you had earlier, Papillon?!
278
00:19:42,614 --> 00:19:44,404
You remembered...
279
00:19:45,184 --> 00:19:46,164
Wait for me!
280
00:19:48,854 --> 00:19:50,344
Hold it!
281
00:19:54,654 --> 00:19:57,424
Even if the three of you join forces,
you still can't win!
282
00:19:57,424 --> 00:19:58,294
Are you all right?
283
00:19:58,494 --> 00:19:59,924
You're late!
284
00:20:00,224 --> 00:20:01,784
You're late as usual!
285
00:20:01,934 --> 00:20:04,624
What? You're the ones who were late!
286
00:20:04,864 --> 00:20:07,734
We couldn't help it. We had our reasons.
287
00:20:08,374 --> 00:20:11,134
She's right. Unlike you, we had things to do.
288
00:20:11,544 --> 00:20:14,474
I always believed the three of us
would be reunited.
289
00:20:15,344 --> 00:20:19,644
We can rejoice later.
This guy is disgustingly strong.
290
00:20:19,644 --> 00:20:22,284
If only we had a way to stop his techniques.
291
00:20:22,284 --> 00:20:24,274
I have an idea!
292
00:20:25,654 --> 00:20:26,884
They're trying to run away!
293
00:20:26,884 --> 00:20:29,224
After them, Slimy!
294
00:20:38,234 --> 00:20:40,794
Spirits Insert!
295
00:20:49,814 --> 00:20:51,244
Now, Lily!
296
00:20:51,444 --> 00:20:53,314
Spirits Insert!
297
00:20:55,414 --> 00:20:59,084
Lily Megaton Hammer!
298
00:21:03,654 --> 00:21:06,194
Rose! Finish him off!
299
00:21:06,194 --> 00:21:07,264
We're counting on you!
300
00:21:07,264 --> 00:21:08,454
Okay!
301
00:21:12,604 --> 00:21:15,124
Spirits Insert!
302
00:21:21,244 --> 00:21:24,974
Rose Pinklish Dynamic!
303
00:21:29,484 --> 00:21:33,684
May the crimson butterfly lead you
to the roses and a blissful sleep.
304
00:21:45,634 --> 00:21:49,094
I despise you people!
305
00:21:49,504 --> 00:21:51,504
The three of us are together again.
306
00:21:51,504 --> 00:21:55,204
Don't forget about me!
307
00:21:55,814 --> 00:21:57,274
Sorry, sorry.
308
00:21:57,274 --> 00:21:59,314
Three girls and one cat, together again.
309
00:21:59,314 --> 00:22:01,514
One cat?
310
00:22:01,514 --> 00:22:03,384
You are a cat, after all.
311
00:22:03,384 --> 00:22:04,614
Honestly...
312
00:22:06,254 --> 00:22:10,214
Akiba Wars!
#2 "Jasper and Gold Butterflies
Dance in Akiba"
313
00:22:11,824 --> 00:22:13,224
Done.
314
00:22:13,224 --> 00:22:14,624
Master!
315
00:22:15,094 --> 00:22:17,564
Huh? Are you new here?
316
00:22:18,404 --> 00:22:20,864
We just started. I'm Shizuku!
317
00:22:20,864 --> 00:22:23,234
I-I'm Anne.
318
00:22:23,234 --> 00:22:25,704
Pleased to meet you!
319
00:22:26,844 --> 00:22:28,444
I love these new girls!
320
00:22:28,444 --> 00:22:29,844
She's got glasses!
321
00:22:30,974 --> 00:22:32,644
Please be good to us, Master.
322
00:22:32,944 --> 00:22:34,934
I'll come every day!
323
00:22:51,764 --> 00:22:54,064
Please close your eyes
324
00:22:54,064 --> 00:22:57,004
The moment you took
325
00:22:57,004 --> 00:23:02,914
My outstretched hand
326
00:23:03,214 --> 00:23:05,114
Just like a dream
327
00:23:05,114 --> 00:23:08,084
I got the feeling that your figure
328
00:23:08,084 --> 00:23:13,524
Which I was used to seeing would disappear
329
00:23:13,524 --> 00:23:15,524
I still believe
330
00:23:15,524 --> 00:23:18,394
Never stopping
331
00:23:18,394 --> 00:23:24,634
Though I've sought out everything
332
00:23:24,634 --> 00:23:29,434
You never changed
333
00:23:29,434 --> 00:23:33,244
Your broken wings embrace me
334
00:23:33,244 --> 00:23:38,774
Wherever I go
335
00:23:38,984 --> 00:23:40,984
Let me in, wanna kiss
336
00:23:40,984 --> 00:23:43,214
And make me feel whenever
337
00:23:43,214 --> 00:23:46,284
So your warmth
338
00:23:46,284 --> 00:23:50,094
Never leaves me
339
00:23:50,094 --> 00:23:52,024
Let me in, wanna kiss
340
00:23:52,024 --> 00:23:54,224
And make me feel forever
341
00:23:54,224 --> 00:24:00,864
Embrace me just once more
342
00:24:01,604 --> 00:24:02,794
See you again!
343
00:24:05,204 --> 00:24:06,604
Preview
344
00:24:06,604 --> 00:24:08,214
Preview
Aliens terrorize Akiba.
345
00:24:08,214 --> 00:24:11,734
Aliens terrorize Akiba.
346
00:24:11,984 --> 00:24:14,144
Meanwhile, Tsubomi flies to Osaka
347
00:24:14,144 --> 00:24:17,814
after learning of a takoyaki-making master
who holds the secrets of the universe.
348
00:24:17,814 --> 00:24:20,624
In an attempt to control her weight,
she eats takoyaki as she walks,
349
00:24:20,624 --> 00:24:23,114
and ends up collapsing from overeating.
350
00:24:23,624 --> 00:24:26,164
Next time on Papillon Rose: The New Season...
351
00:24:26,164 --> 00:24:27,854
"Our Seven-Hour War"
352
00:24:28,134 --> 00:24:31,234
Did you know? Red roses have thorns.
353
00:24:31,234 --> 00:24:31,834
Next episode:
Our Seven-Hour War
Did you know? Red roses have thorns.
354
00:24:31,834 --> 00:24:35,204
Next episode:
Our Seven-Hour War
24484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.