Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,324 --> 00:01:04,584
Flora!
2
00:01:32,524 --> 00:01:37,624
Yoru no tokai sekai wa nemuri
3
00:01:37,624 --> 00:01:41,634
Zawameki mo sasayaki mo
4
00:01:41,634 --> 00:01:45,154
Uso ga nurikaeru
5
00:01:45,664 --> 00:01:50,774
Illumination meikyuu no hate
6
00:01:50,774 --> 00:01:54,714
Maioreta yami no chou
7
00:01:54,714 --> 00:01:57,874
Hane wo ima tojiru
8
00:01:58,014 --> 00:02:00,914
Tada anata wo motomeru no wa
9
00:02:00,914 --> 00:02:04,154
Ikenai koto desu ka
10
00:02:04,154 --> 00:02:07,094
Zutto karada no
11
00:02:07,094 --> 00:02:13,064
Oku de moeteru energy
12
00:02:13,064 --> 00:02:16,134
Kuchibiru toiki sae
13
00:02:16,134 --> 00:02:19,364
Anata ni wa todokanai no
14
00:02:19,364 --> 00:02:22,704
Mune tsumaru ai no yukue
15
00:02:22,704 --> 00:02:24,774
Kagi wo nigitteru
16
00:02:24,774 --> 00:02:29,374
Anata shidai nano dakara
17
00:02:46,564 --> 00:02:48,194
This story begins in 200X, one year after the horrific
18
00:02:48,194 --> 00:02:49,934
This story begins in 200X, one year after the horrific
"Shinjuku Kabukichou War," the battle against Regina Apis,
19
00:02:49,934 --> 00:02:53,434
This story begins in 200X, one year after the horrific
"Shinjuku Kabukichou War," the battle against Regina Apis,
the leader of Dynasty, who plotted the takeover of Shinjuku Kabukichou.
20
00:02:53,434 --> 00:02:54,374
This story begins in 200X, one year after the horrific
"Shinjuku Kabukichou War," the battle against Regina Apis,
the leader of Dynasty, who plotted the takeover of Shinjuku Kabukichou.
Earth is being targeted...
21
00:02:54,374 --> 00:02:56,804
Earth is being targeted...
22
00:02:58,444 --> 00:03:01,704
Excuse me, mind if we take a photo?
23
00:03:02,914 --> 00:03:05,314
That's a character from "Yamato", right?
24
00:03:05,914 --> 00:03:08,314
No, I'm a Venusian.
25
00:03:09,114 --> 00:03:10,424
Smith...
26
00:03:10,424 --> 00:03:13,754
A Venusian? What series was that from?
27
00:03:13,754 --> 00:03:14,794
I have no idea...
28
00:03:14,794 --> 00:03:17,784
I get it now... They're "Men in Black"!
29
00:03:18,324 --> 00:03:21,194
Sorry, we've got things to attend to.
30
00:03:21,194 --> 00:03:22,694
What?!
31
00:03:22,694 --> 00:03:25,704
Sorry for bothering you.
32
00:03:25,704 --> 00:03:26,534
Let's go.
33
00:03:26,534 --> 00:03:27,904
Okay...
34
00:03:29,004 --> 00:03:32,804
I see. The best place to hide a tree
is in a forest, huh?
35
00:03:32,804 --> 00:03:34,864
I have other vital information.
36
00:03:35,644 --> 00:03:39,284
The alien invaders will be attacking Japan.
37
00:03:39,284 --> 00:03:42,884
We learned it will be at a place called Akiba.
38
00:03:42,884 --> 00:03:45,514
Akiba? Why there?
39
00:03:45,624 --> 00:03:48,554
Because it is their holy land.
40
00:03:48,554 --> 00:03:52,284
Holy land? Could it be?!
41
00:03:54,434 --> 00:03:56,554
You will help us, won't you?
42
00:03:57,564 --> 00:04:01,904
As you may know, our role is
to keep an eye on things...
43
00:04:01,904 --> 00:04:06,204
We must avoid interfering with the affairs
of other planets as much as possible.
44
00:04:06,204 --> 00:04:08,814
You're going to sit back and watch?
45
00:04:08,814 --> 00:04:10,774
There is a way to prevent the invasion...
46
00:04:12,444 --> 00:04:13,504
Papillon.
47
00:04:15,154 --> 00:04:19,284
That's right, the soldiers who possess
the Sacred Flower Orb.
48
00:04:20,954 --> 00:04:22,984
The Papillon Soldiers...
49
00:04:26,594 --> 00:04:28,994
Mystery night explosion
in Kabukichou!
Miraculously, no one hurt
50
00:04:28,994 --> 00:04:30,364
Mystery night explosion
in Kabukichou!
Miraculously, no one hurt
Take a look!
51
00:04:30,364 --> 00:04:32,834
Mystery night explosion
in Kabukichou!
Miraculously, no one hurt
This is Shinjuku's Kabukichou,
52
00:04:32,834 --> 00:04:35,334
Mystery night explosion
in Kabukichou!
Miraculously, no one hurt
Japan's largest pleasure district.
53
00:04:35,334 --> 00:04:38,534
Mystery night explosion
in Kabukichou!
Miraculously, no one hurt
Now, it is a desolate fire-ravaged wasteland!
54
00:04:39,474 --> 00:04:42,344
Miraculously, there was not a single casualty.
55
00:04:42,344 --> 00:04:43,614
You guys get your info from
tabloid rags as well, don't you?
Miraculously, there was not a single casualty.
56
00:04:43,614 --> 00:04:47,084
You guys get your info from
tabloid rags as well, don't you?
57
00:04:47,084 --> 00:04:48,984
You watch too many movies.
58
00:04:48,984 --> 00:04:50,924
Right here...
59
00:04:50,924 --> 00:04:54,784
A witness at the scene happened
to get this on video...
60
00:04:56,024 --> 00:04:57,594
It's Regina Apis.
61
00:04:57,594 --> 00:05:00,834
She's the one who created the
organization called Dynasty
62
00:05:00,834 --> 00:05:06,234
and used her "Four Generals"
to wreak havoc on Kabukichou.
63
00:05:06,234 --> 00:05:08,734
It really got us excited.
64
00:05:08,734 --> 00:05:11,074
Our unit's on the short list for restructuring.
65
00:05:11,074 --> 00:05:14,044
We can't survive by only dealing
with religious cults.
66
00:05:14,044 --> 00:05:19,244
But our hopes were dashed when Dynasty
was all too easily destroyed.
67
00:05:20,084 --> 00:05:21,344
By Papillon?
68
00:05:23,554 --> 00:05:25,284
Papillon Rose...
69
00:05:26,994 --> 00:05:28,924
Papillon Lily...
70
00:05:28,924 --> 00:05:30,554
Papillon Margarette...
71
00:05:34,294 --> 00:05:36,524
And Papillon Dahlia.
72
00:05:36,894 --> 00:05:42,334
I said they were defeated all too easily,
but it was a battle between superhumans.
73
00:05:42,334 --> 00:05:44,564
It must've been an epic battle.
74
00:05:45,904 --> 00:05:51,774
According to posts on internet forums,
the word is that Papillon Dahlia perished.
75
00:05:52,484 --> 00:05:56,684
So do you have an idea
where those girls are now?
76
00:05:56,684 --> 00:05:58,054
Sort of...
77
00:06:00,394 --> 00:06:03,014
Ni hao. Anyong Haseyo. How do you do?
78
00:06:07,294 --> 00:06:10,634
The three of them are currently in Akiba...
79
00:06:12,064 --> 00:06:17,024
Tsubomi, a.k.a. Papillon Rose,
works at a maid café...
80
00:06:18,874 --> 00:06:22,314
Welcome home, Master!
81
00:06:22,944 --> 00:06:26,314
...on the first floor of the maid spa
"New Papillon".
82
00:06:34,054 --> 00:06:38,024
Three hot teas, a peach-chocolate cake,
strawberry milk cake,
83
00:06:38,024 --> 00:06:40,834
and a jiggly custard. Is that right?
84
00:06:40,834 --> 00:06:42,384
Coming right up!
85
00:06:48,704 --> 00:06:49,004
Jiji> Papillon sure is great
Yabu> I haven't been there recently
Matsu> When I went there this morning, there were new girls
Yabu> Really?!
Tomio> Yeah. Mina and Shiori.
Jin> I'm in love with Mina!
Matsu> I'm in love with Shiori!
Megane> Me too, me too! I love them!
86
00:06:49,004 --> 00:06:52,034
Jiji> Papillon sure is great
Yabu> I haven't been there recently
Matsu> When I went there this morning, there were new girls
Yabu> Really?!
Tomio> Yeah. Mina and Shiori.
Jin> I'm in love with Mina!
Matsu> I'm in love with Shiori!
Megane> Me too, me too! I love them!
Scored a smile from Tsubomi!
87
00:06:52,374 --> 00:06:53,004
Yabu> I haven't been there recently
Matsu> When I went there this morning, there were new girls
Yabu> Really?!
Tomio> Yeah. Mina and Shiori.
Jin> I'm in love with Mina!
Matsu> I'm in love with Shiori!
Megane> Me too, me too! I love them!
Marron> Scored a smile from Tsubomi!
88
00:06:53,004 --> 00:06:53,904
Matsu> When I went there this morning, there were new girls
Yabu> Really?!
Tomio> Yeah. Mina and Shiori.
Jin> I'm in love with Mina!
Matsu> I'm in love with Shiori!
Megane> Me too, me too! I love them!
Marron> Scored a smile from Tsubomi!
Haou> She was faking it!
89
00:06:59,944 --> 00:07:00,244
Matsu> When I went there this morning, there were new girls
Yabu> Really?!
Tomio> Yeah. Mina and Shiori.
Jin> I'm in love with Mina!
Matsu> I'm in love with Shiori!
Megane> Me too, me too! I love them!
Marron> Scored a smile from Tsubomi!
Haou> She was faking it!
90
00:07:00,244 --> 00:07:00,514
Yabu> Really?!
Tomio> Yeah. Mina and Shiori.
Jin> I'm in love with Mina!
Matsu> I'm in love with Shiori!
Megane> Me too, me too! I love them!
Marron> Scored a smile from Tsubomi!
Haou> She was faking it!
Gyaban> Her true smile is only reserved for me!
91
00:07:00,514 --> 00:07:00,754
Tomio> Yeah. Mina and Shiori.
Jin> I'm in love with Mina!
Matsu> I'm in love with Shiori!
Megane> Me too, me too! I love them!
Marron> Scored a smile from Tsubomi!
Haou> She was faking it!
Gyaban> Her true smile is only reserved for me!
Jin> No, it's only reserved for me!
92
00:07:00,754 --> 00:07:01,014
Jin> I'm in love with Mina!
Matsu> I'm in love with Shiori!
Megane> Me too, me too! I love them!
Marron> Scored a smile from Tsubomi!
Haou> She was faking it!
Gyaban> Her true smile is only reserved for me!
Jin> No, it's only reserved for me!
Logo> Tsubomi is always looking at me!
93
00:07:01,014 --> 00:07:01,254
Matsu> I'm in love with Shiori!
Megane> Me too, me too! I love them!
Marron> Scored a smile from Tsubomi!
Haou> She was faking it!
Gyaban> Her true smile is only reserved for me!
Jin> No, it's only reserved for me!
Logo> Tsubomi is always looking at me!
Yama> No, she's looking at me!
94
00:07:01,254 --> 00:07:01,514
Megane> Me too, me too! I love them!
Marron> Scored a smile from Tsubomi!
Haou> She was faking it!
Gyaban> Her true smile is only reserved for me!
Jin> No, it's only reserved for me!
Logo> Tsubomi is always looking at me!
Yama> No, she's looking at me!
Nobita> Now, now... Tsubomi belongs to everyone.
95
00:07:01,514 --> 00:07:01,754
Marron> Scored a smile from Tsubomi!
Haou> She was faking it!
Gyaban> Her true smile is only reserved for me!
Jin> No, it's only reserved for me!
Logo> Tsubomi is always looking at me!
Yama> No, she's looking at me!
Nobita> Now, now... Tsubomi belongs to everyone.
Jaian> Everyone's things are my things. My things are my things.
96
00:07:01,754 --> 00:07:01,954
Haou> She was faking it!
Gyaban> Her true smile is only reserved for me!
Jin> No, it's only reserved for me!
Logo> Tsubomi is always looking at me!
Yama> No, she's looking at me!
Nobita> Now, now... Tsubomi belongs to everyone.
Jaian> Everyone's things are my things. My things are my things.
Train Man> I love Tsubomi. I love Tsubomi. I love Tsubomi.
97
00:07:01,954 --> 00:07:05,914
Tsubomi is the most popular maid there.
98
00:07:09,394 --> 00:07:12,124
Come on, don't say it's over...
99
00:07:12,124 --> 00:07:18,064
I have no choice. Your wife found out about us.
100
00:07:18,064 --> 00:07:21,004
I'll leave my wife. I'll divorce her.
101
00:07:21,004 --> 00:07:24,094
You and I are finished.
102
00:07:25,204 --> 00:07:30,574
Anne, a.k.a. Papillon Lily, is enjoying
having affairs with multiple men.
103
00:07:32,644 --> 00:07:39,144
Shizuku, a.k.a. Papillon Margarette, is currently
studying for college entrance exams.
104
00:07:42,354 --> 00:07:47,154
Anne and Shizuku occasionally visit
the maid café Tsubomi works at.
105
00:07:55,334 --> 00:07:58,004
Welcome back to New Papillon!
106
00:07:59,404 --> 00:08:01,274
What?!
107
00:08:01,274 --> 00:08:06,384
You mean I can't see you?
I was really looking forward to it...
108
00:08:06,384 --> 00:08:10,184
Fine, I'll just have dinner with someone else.
109
00:08:10,484 --> 00:08:11,684
Excuse me.
110
00:08:12,254 --> 00:08:15,154
Did you call for me, Madam?
111
00:08:15,154 --> 00:08:18,024
Cell phones are prohibited here, aren't they?
112
00:08:18,364 --> 00:08:20,054
Do something about her.
113
00:08:20,764 --> 00:08:23,234
Really? All right!
114
00:08:23,234 --> 00:08:25,794
That's exactly why I love you!
115
00:08:25,904 --> 00:08:28,264
Excuse me, Madam...
116
00:08:28,634 --> 00:08:29,934
What is it?
117
00:08:29,934 --> 00:08:32,604
Please put your cell phone away.
118
00:08:32,604 --> 00:08:33,244
You're bothering the other customers...
119
00:08:33,244 --> 00:08:35,674
They don't remember...
You're bothering the other customers...
120
00:08:36,374 --> 00:08:37,714
Don't remember?
121
00:08:37,714 --> 00:08:40,954
They've forgotten...
122
00:08:40,954 --> 00:08:45,084
Memories of being Papillon Soldiers,
of their friends,
123
00:08:45,084 --> 00:08:47,794
and even the fact that they
battled Regina Apis.
124
00:08:47,794 --> 00:08:49,554
Everything's gone.
125
00:08:49,554 --> 00:08:51,324
Even though they see each other at that café?
126
00:08:51,324 --> 00:08:56,194
I was dubious myself, but my
investigation confirms it.
127
00:09:01,074 --> 00:09:04,694
Is there something that's drawing
them together?
128
00:09:08,614 --> 00:09:11,684
Eat together nicely, okay?
129
00:09:11,684 --> 00:09:16,414
Now then, time to see the cats
at Shiraito Waterfall...
130
00:09:31,334 --> 00:09:32,824
I've been looking for you...
131
00:09:34,604 --> 00:09:35,764
Rama.
132
00:09:37,504 --> 00:09:38,944
Hikaru?!
133
00:09:41,644 --> 00:09:43,404
Hibiki?
134
00:09:50,954 --> 00:09:55,414
You still haven't recovered
from the loss of Flora, have you?
135
00:09:56,994 --> 00:10:01,224
But we can't have you idling around forever.
136
00:10:02,564 --> 00:10:10,164
I want you to awaken those girls' Sacred Flower
Orbs and revive their Papillon Soldier powers.
137
00:10:11,044 --> 00:10:12,674
Why?
138
00:10:12,674 --> 00:10:17,164
Because the planet that Flora
so loved is in danger...
139
00:10:33,264 --> 00:10:34,954
Disgusting...
140
00:10:46,974 --> 00:10:49,274
They've defiled our holy land!
141
00:10:49,274 --> 00:10:53,444
I'm amazed that the Haniwa
have become this advanced.
142
00:10:53,444 --> 00:10:55,214
Yeah.
143
00:10:55,784 --> 00:10:57,454
This is all Prometheus's fault.
144
00:10:57,454 --> 00:11:01,654
It's his fault for bestowing
knowledge upon the Haniwa.
145
00:11:01,654 --> 00:11:05,954
No matter. A single photon torpedo
will take care of them.
146
00:11:06,394 --> 00:11:08,934
We don't have anything like that with us.
147
00:11:08,934 --> 00:11:11,164
What?! Why not, Dark General?
148
00:11:11,164 --> 00:11:15,874
Because you got angry with me
and rushed our departure, Ran.
149
00:11:15,874 --> 00:11:17,544
We came without weapons?!
150
00:11:17,544 --> 00:11:18,374
Yes...
151
00:11:18,374 --> 00:11:19,304
Not even one?
152
00:11:19,304 --> 00:11:21,274
Yes, Sue.
153
00:11:21,474 --> 00:11:23,674
We must have something.
154
00:11:23,674 --> 00:11:25,574
We do! We've got soldiers!
155
00:11:27,214 --> 00:11:30,254
These are housekeeping robots.
156
00:11:30,254 --> 00:11:32,084
They have no fighting abilities.
157
00:11:32,084 --> 00:11:34,074
Oh, that's right...
158
00:11:34,724 --> 00:11:35,694
What should we do?
159
00:11:35,694 --> 00:11:37,094
Shall we come back later?
160
00:11:37,094 --> 00:11:38,664
We don't have time for that!
161
00:11:38,664 --> 00:11:41,194
Don't you have any good ideas, Dark Advisor?
162
00:11:41,194 --> 00:11:45,604
This is a good time to use the "forgotten ones"
left behind by our ancestors.
163
00:11:47,504 --> 00:11:49,974
Town formally known as Chikusa in Hyogo Prefecture
164
00:11:53,444 --> 00:11:56,274
This area has apparently had
numerous sightings.
165
00:11:59,644 --> 00:12:00,474
There it is!
166
00:12:02,414 --> 00:12:05,324
We'll teach you wretched Haniwa a lesson!
167
00:12:05,324 --> 00:12:07,654
Next is a place called Hiroshima.
168
00:12:07,654 --> 00:12:08,694
All right!
169
00:12:08,694 --> 00:12:11,454
Proceed to Hiroshima after capturing
the forgotten one!
170
00:12:13,864 --> 00:12:15,524
Shoo! Shoo!
171
00:12:16,264 --> 00:12:18,264
What's wrong, Mr. Manager?
172
00:12:18,264 --> 00:12:20,234
It's a cat.
173
00:12:20,564 --> 00:12:23,804
It keeps trying to come in no matter what I do.
174
00:12:25,344 --> 00:12:27,074
Stop that.
175
00:12:27,074 --> 00:12:27,974
Huh?
176
00:12:30,444 --> 00:12:32,384
I'll let you handle this, Tsubomi.
177
00:12:32,384 --> 00:12:33,444
What?!
178
00:12:33,444 --> 00:12:35,114
Make sure you chase it out.
179
00:12:41,194 --> 00:12:43,924
You mustn't come in here.
180
00:12:46,594 --> 00:12:48,064
Tsubomi! Tsubomi!
181
00:12:48,064 --> 00:12:50,994
What's the matter? Can't you hear me?
182
00:12:51,364 --> 00:12:55,234
Why're you meowing so much? Are you hungry?
183
00:13:07,454 --> 00:13:10,354
That's quite impressive, Dark Advisor.
184
00:13:11,254 --> 00:13:14,454
Dark General! Commence plans
to exterminate the Haniwa!
185
00:13:15,154 --> 00:13:15,954
Yes, Ma'am!
186
00:13:17,564 --> 00:13:21,724
It's me, Rama! Come on, please try to remember!
187
00:13:21,964 --> 00:13:23,934
You don't like fried shrimp?
188
00:13:23,934 --> 00:13:27,364
Sorry, but we don't have sashimi here.
189
00:13:38,544 --> 00:13:40,244
What's going on?
190
00:13:57,704 --> 00:13:59,764
It resembles a vinama...
191
00:13:59,764 --> 00:14:02,294
Like the ones in Indian mythology?
192
00:14:03,104 --> 00:14:07,714
It's said they were alien spacecraft
with nuclear missiles.
193
00:14:07,714 --> 00:14:09,774
Are you saying that it's piloted by aliens?
194
00:14:09,774 --> 00:14:11,644
Aliens exist, after all!
195
00:14:23,754 --> 00:14:25,094
Wh-what's that?!
196
00:14:25,094 --> 00:14:31,764
That growl, that ape-like body,
that distinctly triangular head...
197
00:14:31,764 --> 00:14:37,304
First seen in 1970 in the Yuki district, Saijo
Town, Hiba County, Hiroshima Prefecture
198
00:14:37,304 --> 00:14:40,964
by a boy hunting for mushrooms...
199
00:14:41,174 --> 00:14:42,574
Hibagon!
200
00:14:43,244 --> 00:14:45,944
But there're snake-like things on its arms.
201
00:14:45,944 --> 00:14:48,014
So Hibagon does exist...
202
00:14:48,014 --> 00:14:51,454
That's definitely the unidentified creature...
203
00:14:51,454 --> 00:14:55,494
...for which the town formally known as Chikusa
in Hyogo offered a 200 million yen reward!
204
00:14:55,494 --> 00:14:57,014
Tsuchinoko!
205
00:14:57,324 --> 00:14:59,224
So Tsuchinoko does exist...
206
00:14:59,364 --> 00:15:02,124
It's a UMA fusion monster!
207
00:15:02,464 --> 00:15:04,224
It's a dream team!
208
00:15:05,234 --> 00:15:07,704
If I were to give it a name, I'd call it...
209
00:15:08,504 --> 00:15:10,074
Tsuchinogon!
210
00:15:10,074 --> 00:15:10,134
Name: Tsuchinogon
Tsuchinogon!
211
00:15:10,134 --> 00:15:11,624
Name: Tsuchinogon
212
00:15:26,724 --> 00:15:30,054
Go! Burn everything to the ground!
213
00:15:33,824 --> 00:15:35,424
Our town...
214
00:15:42,404 --> 00:15:45,104
Sorry, I can't hear you...
215
00:15:45,104 --> 00:15:47,374
It's awfully noisy around here.
216
00:15:48,874 --> 00:15:50,504
What is this?
217
00:15:50,814 --> 00:15:52,504
What's going on?
218
00:15:52,614 --> 00:15:54,444
I'm left with no other choice...
219
00:15:58,554 --> 00:16:00,814
What're you doing?!
220
00:16:20,104 --> 00:16:21,374
Rose...
221
00:16:27,484 --> 00:16:31,014
Rose Papillon Power! Erection!
222
00:17:02,814 --> 00:17:04,014
Rose!
223
00:17:06,154 --> 00:17:07,124
Rama!
224
00:17:07,454 --> 00:17:09,494
You remembered, Rose!
225
00:17:09,494 --> 00:17:10,454
Yes!
226
00:17:10,454 --> 00:17:11,824
The enemy is here, Rose!
227
00:17:11,824 --> 00:17:13,024
Enemy?
228
00:17:13,024 --> 00:17:15,394
You must protect the town from an alien attack!
229
00:17:35,684 --> 00:17:36,744
Stop right there!
230
00:17:43,454 --> 00:17:44,794
Aliens!
231
00:17:45,064 --> 00:17:49,124
Akiba is the sacred town of our beloved otaku!
232
00:17:49,364 --> 00:17:51,124
I will not allow you to desecrate it!
233
00:17:51,604 --> 00:17:52,634
Over there!
234
00:17:52,634 --> 00:17:53,564
Huh?
235
00:17:59,674 --> 00:18:00,744
That's...
236
00:18:00,744 --> 00:18:04,944
One year ago, she saved Kabukichou
from Regina Apis's evil clutches...
237
00:18:04,944 --> 00:18:06,314
That's right!
238
00:18:07,544 --> 00:18:08,984
The legendary heroine!
239
00:18:10,454 --> 00:18:15,214
Clad in sensual lingerie,
I am the crimson butterfly of the night!
240
00:18:15,494 --> 00:18:17,454
Papillon Rose!
241
00:18:17,654 --> 00:18:20,264
How dare she stand out more than I do!
242
00:18:20,264 --> 00:18:22,734
Fry her, Fuzzy!
243
00:18:30,334 --> 00:18:31,034
What?!
244
00:18:33,474 --> 00:18:35,234
Ouch!
245
00:18:38,284 --> 00:18:41,044
What's the big idea, you dirty ape?!
246
00:18:47,824 --> 00:18:49,794
What're you looking at?!
247
00:18:52,324 --> 00:18:53,694
Rose!
248
00:18:53,694 --> 00:18:55,354
Owowowowowow...
249
00:19:00,134 --> 00:19:03,034
You asked for it! I have a weapon, too!
250
00:19:05,144 --> 00:19:06,944
Rose Pinkish...
251
00:19:06,944 --> 00:19:09,304
Rose! You can't use your previous weapon!
252
00:19:09,374 --> 00:19:11,604
Huh?! Why not?!
253
00:19:12,114 --> 00:19:14,114
H-how should I put it?
254
00:19:14,114 --> 00:19:16,284
It's circumstances beyond our control...
255
00:19:16,284 --> 00:19:17,614
What's that supposed to mean?!
256
00:19:18,724 --> 00:19:21,314
Then how am I supposed to fight that thing?
257
00:19:24,694 --> 00:19:26,324
Owowowowowow...
258
00:19:26,324 --> 00:19:28,624
I've had enough of this!
259
00:19:28,834 --> 00:19:30,434
Listen closely, Rose.
260
00:19:30,434 --> 00:19:35,134
You can turn anything into a weapon
by imbuing your spirit into it!
261
00:19:35,134 --> 00:19:37,474
That is the true power of the Sacred Flower Orb!
262
00:19:37,474 --> 00:19:38,844
Huh? What?!
263
00:19:38,844 --> 00:19:41,614
Just grab anything!
264
00:19:41,614 --> 00:19:42,444
Okay...
265
00:19:45,314 --> 00:19:48,544
Now wish with all your spirit!
266
00:19:52,654 --> 00:19:55,314
Spirits Insert!
267
00:20:00,824 --> 00:20:05,564
Finish off that vulgar floozy, Fuzzy!
268
00:20:21,614 --> 00:20:23,644
Papillon Rose!
269
00:20:34,064 --> 00:20:36,194
Stop that! That hurts!
270
00:20:36,194 --> 00:20:37,794
Don't grab so hard!
271
00:20:37,794 --> 00:20:39,324
Stop it! Stop it!
272
00:20:41,064 --> 00:20:42,574
Tsuchinogon grabbed Rose's breasts!
273
00:20:42,574 --> 00:20:42,934
Tsuchinogon grabbed Rose's breasts!
Wh-What?! What about breasts?!
274
00:20:42,934 --> 00:20:43,304
Got pictures?!
Tsuchinogon grabbed Rose's breasts!
Wh-What?! What about breasts?!
275
00:20:43,304 --> 00:20:44,824
Got pictures?!
Tsuchinogon grabbed Rose's breasts!
Wh-What?! What about breasts?!
Details please!
276
00:20:45,044 --> 00:20:48,274
What the hell are you doing?!
Hurry and finish her off!
277
00:20:52,244 --> 00:20:53,004
Who did that?!
278
00:20:57,354 --> 00:20:59,714
H-Hikaru?
279
00:21:00,824 --> 00:21:03,484
My name is Torakage.
280
00:21:04,394 --> 00:21:06,984
Torakage?
281
00:21:07,524 --> 00:21:09,654
Save the greetings for later! Do it now, Rose!
282
00:21:12,804 --> 00:21:15,894
Rose Pinklish Dynamic!
283
00:21:29,814 --> 00:21:34,484
May the crimson butterfly lead you
to the roses and a blissful sleep.
284
00:21:46,334 --> 00:21:47,934
You did it, Rose!
285
00:21:47,934 --> 00:21:48,804
Yeah!
286
00:21:50,074 --> 00:21:52,004
Who could they be?
287
00:21:52,944 --> 00:21:55,114
We'll withdraw for now.
288
00:21:55,114 --> 00:21:58,044
You'll pay for this, Papillon Rose!
289
00:22:05,224 --> 00:22:06,314
Torakage!
290
00:22:11,424 --> 00:22:13,554
Torakage...
291
00:22:17,234 --> 00:22:18,924
She's a goddess!
292
00:22:20,704 --> 00:22:30,044
Papillon Rose: The New Season
Akiba Wars
#1 "Is Akiba Blooming?!"
293
00:22:51,704 --> 00:22:54,004
Please close your eyes
294
00:22:54,004 --> 00:22:56,934
Sashinoberareta
295
00:22:56,934 --> 00:23:02,844
Te wo nigirikaeshita shunkan ni
296
00:23:03,144 --> 00:23:05,044
Just like a dream
297
00:23:05,044 --> 00:23:08,014
Minareta senaka ga
298
00:23:08,014 --> 00:23:13,454
Kieteshimau you na ki ga shite
299
00:23:13,454 --> 00:23:15,454
I still believe
300
00:23:15,454 --> 00:23:18,324
Tomaru koto naku
301
00:23:18,324 --> 00:23:24,564
Subete wo motometeshimau no ni
302
00:23:24,564 --> 00:23:29,374
Anata wa kawaru koto naku
303
00:23:29,374 --> 00:23:33,174
Oreta tsubasa dokomademo
304
00:23:33,174 --> 00:23:38,704
Tsutsumikondekureru
305
00:23:38,914 --> 00:23:40,914
Let me in, wanna kiss
306
00:23:40,914 --> 00:23:43,154
And make me feel whenever
307
00:23:43,154 --> 00:23:46,224
Sono nukumori ga
308
00:23:46,224 --> 00:23:50,024
Kieteshimawanai you ni
309
00:23:50,024 --> 00:23:51,964
Let me in, wanna kiss
310
00:23:51,964 --> 00:23:54,164
And make me feel forever
311
00:23:54,164 --> 00:24:00,794
Mou ichido dake dakishimeteite
312
00:24:01,734 --> 00:24:03,064
See you again!
313
00:24:05,144 --> 00:24:07,044
Preview
314
00:24:07,044 --> 00:24:08,144
Preview
The aliens attack Akiba once again.
315
00:24:08,144 --> 00:24:10,204
The aliens attack Akiba once again.
316
00:24:10,374 --> 00:24:15,054
Meanwhile, Tsubomi learns an
important secret and heads to Kyushu.
317
00:24:15,054 --> 00:24:20,574
There she learns something amazing from a
man who is a master at making pork stock soup.
318
00:24:20,924 --> 00:24:24,024
Next time on Papillon Rose: The New Season...
319
00:24:24,024 --> 00:24:27,524
"Jasper and Gold Butterflies Dance in Akiba"
320
00:24:27,524 --> 00:24:31,164
Did you know? Red roses have thorns.
321
00:24:31,164 --> 00:24:35,124
Next episode:
Jasper and Gold Butterflies Dance in Akiba
26693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.