All language subtitles for Papillon Rose New Generation (2006) - S01E01_Track01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,324 --> 00:01:04,584 Flora! 2 00:01:32,524 --> 00:01:37,624 Yoru no tokai sekai wa nemuri 3 00:01:37,624 --> 00:01:41,634 Zawameki mo sasayaki mo 4 00:01:41,634 --> 00:01:45,154 Uso ga nurikaeru 5 00:01:45,664 --> 00:01:50,774 Illumination meikyuu no hate 6 00:01:50,774 --> 00:01:54,714 Maioreta yami no chou 7 00:01:54,714 --> 00:01:57,874 Hane wo ima tojiru 8 00:01:58,014 --> 00:02:00,914 Tada anata wo motomeru no wa 9 00:02:00,914 --> 00:02:04,154 Ikenai koto desu ka 10 00:02:04,154 --> 00:02:07,094 Zutto karada no 11 00:02:07,094 --> 00:02:13,064 Oku de moeteru energy 12 00:02:13,064 --> 00:02:16,134 Kuchibiru toiki sae 13 00:02:16,134 --> 00:02:19,364 Anata ni wa todokanai no 14 00:02:19,364 --> 00:02:22,704 Mune tsumaru ai no yukue 15 00:02:22,704 --> 00:02:24,774 Kagi wo nigitteru 16 00:02:24,774 --> 00:02:29,374 Anata shidai nano dakara 17 00:02:46,564 --> 00:02:48,194 This story begins in 200X, one year after the horrific 18 00:02:48,194 --> 00:02:49,934 This story begins in 200X, one year after the horrific "Shinjuku Kabukichou War," the battle against Regina Apis, 19 00:02:49,934 --> 00:02:53,434 This story begins in 200X, one year after the horrific "Shinjuku Kabukichou War," the battle against Regina Apis, the leader of Dynasty, who plotted the takeover of Shinjuku Kabukichou. 20 00:02:53,434 --> 00:02:54,374 This story begins in 200X, one year after the horrific "Shinjuku Kabukichou War," the battle against Regina Apis, the leader of Dynasty, who plotted the takeover of Shinjuku Kabukichou. Earth is being targeted... 21 00:02:54,374 --> 00:02:56,804 Earth is being targeted... 22 00:02:58,444 --> 00:03:01,704 Excuse me, mind if we take a photo? 23 00:03:02,914 --> 00:03:05,314 That's a character from "Yamato", right? 24 00:03:05,914 --> 00:03:08,314 No, I'm a Venusian. 25 00:03:09,114 --> 00:03:10,424 Smith... 26 00:03:10,424 --> 00:03:13,754 A Venusian? What series was that from? 27 00:03:13,754 --> 00:03:14,794 I have no idea... 28 00:03:14,794 --> 00:03:17,784 I get it now... They're "Men in Black"! 29 00:03:18,324 --> 00:03:21,194 Sorry, we've got things to attend to. 30 00:03:21,194 --> 00:03:22,694 What?! 31 00:03:22,694 --> 00:03:25,704 Sorry for bothering you. 32 00:03:25,704 --> 00:03:26,534 Let's go. 33 00:03:26,534 --> 00:03:27,904 Okay... 34 00:03:29,004 --> 00:03:32,804 I see. The best place to hide a tree is in a forest, huh? 35 00:03:32,804 --> 00:03:34,864 I have other vital information. 36 00:03:35,644 --> 00:03:39,284 The alien invaders will be attacking Japan. 37 00:03:39,284 --> 00:03:42,884 We learned it will be at a place called Akiba. 38 00:03:42,884 --> 00:03:45,514 Akiba? Why there? 39 00:03:45,624 --> 00:03:48,554 Because it is their holy land. 40 00:03:48,554 --> 00:03:52,284 Holy land? Could it be?! 41 00:03:54,434 --> 00:03:56,554 You will help us, won't you? 42 00:03:57,564 --> 00:04:01,904 As you may know, our role is to keep an eye on things... 43 00:04:01,904 --> 00:04:06,204 We must avoid interfering with the affairs of other planets as much as possible. 44 00:04:06,204 --> 00:04:08,814 You're going to sit back and watch? 45 00:04:08,814 --> 00:04:10,774 There is a way to prevent the invasion... 46 00:04:12,444 --> 00:04:13,504 Papillon. 47 00:04:15,154 --> 00:04:19,284 That's right, the soldiers who possess the Sacred Flower Orb. 48 00:04:20,954 --> 00:04:22,984 The Papillon Soldiers... 49 00:04:26,594 --> 00:04:28,994 Mystery night explosion in Kabukichou! Miraculously, no one hurt 50 00:04:28,994 --> 00:04:30,364 Mystery night explosion in Kabukichou! Miraculously, no one hurt Take a look! 51 00:04:30,364 --> 00:04:32,834 Mystery night explosion in Kabukichou! Miraculously, no one hurt This is Shinjuku's Kabukichou, 52 00:04:32,834 --> 00:04:35,334 Mystery night explosion in Kabukichou! Miraculously, no one hurt Japan's largest pleasure district. 53 00:04:35,334 --> 00:04:38,534 Mystery night explosion in Kabukichou! Miraculously, no one hurt Now, it is a desolate fire-ravaged wasteland! 54 00:04:39,474 --> 00:04:42,344 Miraculously, there was not a single casualty. 55 00:04:42,344 --> 00:04:43,614 You guys get your info from tabloid rags as well, don't you? Miraculously, there was not a single casualty. 56 00:04:43,614 --> 00:04:47,084 You guys get your info from tabloid rags as well, don't you? 57 00:04:47,084 --> 00:04:48,984 You watch too many movies. 58 00:04:48,984 --> 00:04:50,924 Right here... 59 00:04:50,924 --> 00:04:54,784 A witness at the scene happened to get this on video... 60 00:04:56,024 --> 00:04:57,594 It's Regina Apis. 61 00:04:57,594 --> 00:05:00,834 She's the one who created the organization called Dynasty 62 00:05:00,834 --> 00:05:06,234 and used her "Four Generals" to wreak havoc on Kabukichou. 63 00:05:06,234 --> 00:05:08,734 It really got us excited. 64 00:05:08,734 --> 00:05:11,074 Our unit's on the short list for restructuring. 65 00:05:11,074 --> 00:05:14,044 We can't survive by only dealing with religious cults. 66 00:05:14,044 --> 00:05:19,244 But our hopes were dashed when Dynasty was all too easily destroyed. 67 00:05:20,084 --> 00:05:21,344 By Papillon? 68 00:05:23,554 --> 00:05:25,284 Papillon Rose... 69 00:05:26,994 --> 00:05:28,924 Papillon Lily... 70 00:05:28,924 --> 00:05:30,554 Papillon Margarette... 71 00:05:34,294 --> 00:05:36,524 And Papillon Dahlia. 72 00:05:36,894 --> 00:05:42,334 I said they were defeated all too easily, but it was a battle between superhumans. 73 00:05:42,334 --> 00:05:44,564 It must've been an epic battle. 74 00:05:45,904 --> 00:05:51,774 According to posts on internet forums, the word is that Papillon Dahlia perished. 75 00:05:52,484 --> 00:05:56,684 So do you have an idea where those girls are now? 76 00:05:56,684 --> 00:05:58,054 Sort of... 77 00:06:00,394 --> 00:06:03,014 Ni hao. Anyong Haseyo. How do you do? 78 00:06:07,294 --> 00:06:10,634 The three of them are currently in Akiba... 79 00:06:12,064 --> 00:06:17,024 Tsubomi, a.k.a. Papillon Rose, works at a maid café... 80 00:06:18,874 --> 00:06:22,314 Welcome home, Master! 81 00:06:22,944 --> 00:06:26,314 ...on the first floor of the maid spa "New Papillon". 82 00:06:34,054 --> 00:06:38,024 Three hot teas, a peach-chocolate cake, strawberry milk cake, 83 00:06:38,024 --> 00:06:40,834 and a jiggly custard. Is that right? 84 00:06:40,834 --> 00:06:42,384 Coming right up! 85 00:06:48,704 --> 00:06:49,004 Jiji> Papillon sure is great Yabu> I haven't been there recently Matsu> When I went there this morning, there were new girls Yabu> Really?! Tomio> Yeah. Mina and Shiori. Jin> I'm in love with Mina! Matsu> I'm in love with Shiori! Megane> Me too, me too! I love them! 86 00:06:49,004 --> 00:06:52,034 Jiji> Papillon sure is great Yabu> I haven't been there recently Matsu> When I went there this morning, there were new girls Yabu> Really?! Tomio> Yeah. Mina and Shiori. Jin> I'm in love with Mina! Matsu> I'm in love with Shiori! Megane> Me too, me too! I love them! Scored a smile from Tsubomi! 87 00:06:52,374 --> 00:06:53,004 Yabu> I haven't been there recently Matsu> When I went there this morning, there were new girls Yabu> Really?! Tomio> Yeah. Mina and Shiori. Jin> I'm in love with Mina! Matsu> I'm in love with Shiori! Megane> Me too, me too! I love them! Marron> Scored a smile from Tsubomi! 88 00:06:53,004 --> 00:06:53,904 Matsu> When I went there this morning, there were new girls Yabu> Really?! Tomio> Yeah. Mina and Shiori. Jin> I'm in love with Mina! Matsu> I'm in love with Shiori! Megane> Me too, me too! I love them! Marron> Scored a smile from Tsubomi! Haou> She was faking it! 89 00:06:59,944 --> 00:07:00,244 Matsu> When I went there this morning, there were new girls Yabu> Really?! Tomio> Yeah. Mina and Shiori. Jin> I'm in love with Mina! Matsu> I'm in love with Shiori! Megane> Me too, me too! I love them! Marron> Scored a smile from Tsubomi! Haou> She was faking it! 90 00:07:00,244 --> 00:07:00,514 Yabu> Really?! Tomio> Yeah. Mina and Shiori. Jin> I'm in love with Mina! Matsu> I'm in love with Shiori! Megane> Me too, me too! I love them! Marron> Scored a smile from Tsubomi! Haou> She was faking it! Gyaban> Her true smile is only reserved for me! 91 00:07:00,514 --> 00:07:00,754 Tomio> Yeah. Mina and Shiori. Jin> I'm in love with Mina! Matsu> I'm in love with Shiori! Megane> Me too, me too! I love them! Marron> Scored a smile from Tsubomi! Haou> She was faking it! Gyaban> Her true smile is only reserved for me! Jin> No, it's only reserved for me! 92 00:07:00,754 --> 00:07:01,014 Jin> I'm in love with Mina! Matsu> I'm in love with Shiori! Megane> Me too, me too! I love them! Marron> Scored a smile from Tsubomi! Haou> She was faking it! Gyaban> Her true smile is only reserved for me! Jin> No, it's only reserved for me! Logo> Tsubomi is always looking at me! 93 00:07:01,014 --> 00:07:01,254 Matsu> I'm in love with Shiori! Megane> Me too, me too! I love them! Marron> Scored a smile from Tsubomi! Haou> She was faking it! Gyaban> Her true smile is only reserved for me! Jin> No, it's only reserved for me! Logo> Tsubomi is always looking at me! Yama> No, she's looking at me! 94 00:07:01,254 --> 00:07:01,514 Megane> Me too, me too! I love them! Marron> Scored a smile from Tsubomi! Haou> She was faking it! Gyaban> Her true smile is only reserved for me! Jin> No, it's only reserved for me! Logo> Tsubomi is always looking at me! Yama> No, she's looking at me! Nobita> Now, now... Tsubomi belongs to everyone. 95 00:07:01,514 --> 00:07:01,754 Marron> Scored a smile from Tsubomi! Haou> She was faking it! Gyaban> Her true smile is only reserved for me! Jin> No, it's only reserved for me! Logo> Tsubomi is always looking at me! Yama> No, she's looking at me! Nobita> Now, now... Tsubomi belongs to everyone. Jaian> Everyone's things are my things. My things are my things. 96 00:07:01,754 --> 00:07:01,954 Haou> She was faking it! Gyaban> Her true smile is only reserved for me! Jin> No, it's only reserved for me! Logo> Tsubomi is always looking at me! Yama> No, she's looking at me! Nobita> Now, now... Tsubomi belongs to everyone. Jaian> Everyone's things are my things. My things are my things. Train Man> I love Tsubomi. I love Tsubomi. I love Tsubomi. 97 00:07:01,954 --> 00:07:05,914 Tsubomi is the most popular maid there. 98 00:07:09,394 --> 00:07:12,124 Come on, don't say it's over... 99 00:07:12,124 --> 00:07:18,064 I have no choice. Your wife found out about us. 100 00:07:18,064 --> 00:07:21,004 I'll leave my wife. I'll divorce her. 101 00:07:21,004 --> 00:07:24,094 You and I are finished. 102 00:07:25,204 --> 00:07:30,574 Anne, a.k.a. Papillon Lily, is enjoying having affairs with multiple men. 103 00:07:32,644 --> 00:07:39,144 Shizuku, a.k.a. Papillon Margarette, is currently studying for college entrance exams. 104 00:07:42,354 --> 00:07:47,154 Anne and Shizuku occasionally visit the maid café Tsubomi works at. 105 00:07:55,334 --> 00:07:58,004 Welcome back to New Papillon! 106 00:07:59,404 --> 00:08:01,274 What?! 107 00:08:01,274 --> 00:08:06,384 You mean I can't see you? I was really looking forward to it... 108 00:08:06,384 --> 00:08:10,184 Fine, I'll just have dinner with someone else. 109 00:08:10,484 --> 00:08:11,684 Excuse me. 110 00:08:12,254 --> 00:08:15,154 Did you call for me, Madam? 111 00:08:15,154 --> 00:08:18,024 Cell phones are prohibited here, aren't they? 112 00:08:18,364 --> 00:08:20,054 Do something about her. 113 00:08:20,764 --> 00:08:23,234 Really? All right! 114 00:08:23,234 --> 00:08:25,794 That's exactly why I love you! 115 00:08:25,904 --> 00:08:28,264 Excuse me, Madam... 116 00:08:28,634 --> 00:08:29,934 What is it? 117 00:08:29,934 --> 00:08:32,604 Please put your cell phone away. 118 00:08:32,604 --> 00:08:33,244 You're bothering the other customers... 119 00:08:33,244 --> 00:08:35,674 They don't remember... You're bothering the other customers... 120 00:08:36,374 --> 00:08:37,714 Don't remember? 121 00:08:37,714 --> 00:08:40,954 They've forgotten... 122 00:08:40,954 --> 00:08:45,084 Memories of being Papillon Soldiers, of their friends, 123 00:08:45,084 --> 00:08:47,794 and even the fact that they battled Regina Apis. 124 00:08:47,794 --> 00:08:49,554 Everything's gone. 125 00:08:49,554 --> 00:08:51,324 Even though they see each other at that café? 126 00:08:51,324 --> 00:08:56,194 I was dubious myself, but my investigation confirms it. 127 00:09:01,074 --> 00:09:04,694 Is there something that's drawing them together? 128 00:09:08,614 --> 00:09:11,684 Eat together nicely, okay? 129 00:09:11,684 --> 00:09:16,414 Now then, time to see the cats at Shiraito Waterfall... 130 00:09:31,334 --> 00:09:32,824 I've been looking for you... 131 00:09:34,604 --> 00:09:35,764 Rama. 132 00:09:37,504 --> 00:09:38,944 Hikaru?! 133 00:09:41,644 --> 00:09:43,404 Hibiki? 134 00:09:50,954 --> 00:09:55,414 You still haven't recovered from the loss of Flora, have you? 135 00:09:56,994 --> 00:10:01,224 But we can't have you idling around forever. 136 00:10:02,564 --> 00:10:10,164 I want you to awaken those girls' Sacred Flower Orbs and revive their Papillon Soldier powers. 137 00:10:11,044 --> 00:10:12,674 Why? 138 00:10:12,674 --> 00:10:17,164 Because the planet that Flora so loved is in danger... 139 00:10:33,264 --> 00:10:34,954 Disgusting... 140 00:10:46,974 --> 00:10:49,274 They've defiled our holy land! 141 00:10:49,274 --> 00:10:53,444 I'm amazed that the Haniwa have become this advanced. 142 00:10:53,444 --> 00:10:55,214 Yeah. 143 00:10:55,784 --> 00:10:57,454 This is all Prometheus's fault. 144 00:10:57,454 --> 00:11:01,654 It's his fault for bestowing knowledge upon the Haniwa. 145 00:11:01,654 --> 00:11:05,954 No matter. A single photon torpedo will take care of them. 146 00:11:06,394 --> 00:11:08,934 We don't have anything like that with us. 147 00:11:08,934 --> 00:11:11,164 What?! Why not, Dark General? 148 00:11:11,164 --> 00:11:15,874 Because you got angry with me and rushed our departure, Ran. 149 00:11:15,874 --> 00:11:17,544 We came without weapons?! 150 00:11:17,544 --> 00:11:18,374 Yes... 151 00:11:18,374 --> 00:11:19,304 Not even one? 152 00:11:19,304 --> 00:11:21,274 Yes, Sue. 153 00:11:21,474 --> 00:11:23,674 We must have something. 154 00:11:23,674 --> 00:11:25,574 We do! We've got soldiers! 155 00:11:27,214 --> 00:11:30,254 These are housekeeping robots. 156 00:11:30,254 --> 00:11:32,084 They have no fighting abilities. 157 00:11:32,084 --> 00:11:34,074 Oh, that's right... 158 00:11:34,724 --> 00:11:35,694 What should we do? 159 00:11:35,694 --> 00:11:37,094 Shall we come back later? 160 00:11:37,094 --> 00:11:38,664 We don't have time for that! 161 00:11:38,664 --> 00:11:41,194 Don't you have any good ideas, Dark Advisor? 162 00:11:41,194 --> 00:11:45,604 This is a good time to use the "forgotten ones" left behind by our ancestors. 163 00:11:47,504 --> 00:11:49,974 Town formally known as Chikusa in Hyogo Prefecture 164 00:11:53,444 --> 00:11:56,274 This area has apparently had numerous sightings. 165 00:11:59,644 --> 00:12:00,474 There it is! 166 00:12:02,414 --> 00:12:05,324 We'll teach you wretched Haniwa a lesson! 167 00:12:05,324 --> 00:12:07,654 Next is a place called Hiroshima. 168 00:12:07,654 --> 00:12:08,694 All right! 169 00:12:08,694 --> 00:12:11,454 Proceed to Hiroshima after capturing the forgotten one! 170 00:12:13,864 --> 00:12:15,524 Shoo! Shoo! 171 00:12:16,264 --> 00:12:18,264 What's wrong, Mr. Manager? 172 00:12:18,264 --> 00:12:20,234 It's a cat. 173 00:12:20,564 --> 00:12:23,804 It keeps trying to come in no matter what I do. 174 00:12:25,344 --> 00:12:27,074 Stop that. 175 00:12:27,074 --> 00:12:27,974 Huh? 176 00:12:30,444 --> 00:12:32,384 I'll let you handle this, Tsubomi. 177 00:12:32,384 --> 00:12:33,444 What?! 178 00:12:33,444 --> 00:12:35,114 Make sure you chase it out. 179 00:12:41,194 --> 00:12:43,924 You mustn't come in here. 180 00:12:46,594 --> 00:12:48,064 Tsubomi! Tsubomi! 181 00:12:48,064 --> 00:12:50,994 What's the matter? Can't you hear me? 182 00:12:51,364 --> 00:12:55,234 Why're you meowing so much? Are you hungry? 183 00:13:07,454 --> 00:13:10,354 That's quite impressive, Dark Advisor. 184 00:13:11,254 --> 00:13:14,454 Dark General! Commence plans to exterminate the Haniwa! 185 00:13:15,154 --> 00:13:15,954 Yes, Ma'am! 186 00:13:17,564 --> 00:13:21,724 It's me, Rama! Come on, please try to remember! 187 00:13:21,964 --> 00:13:23,934 You don't like fried shrimp? 188 00:13:23,934 --> 00:13:27,364 Sorry, but we don't have sashimi here. 189 00:13:38,544 --> 00:13:40,244 What's going on? 190 00:13:57,704 --> 00:13:59,764 It resembles a vinama... 191 00:13:59,764 --> 00:14:02,294 Like the ones in Indian mythology? 192 00:14:03,104 --> 00:14:07,714 It's said they were alien spacecraft with nuclear missiles. 193 00:14:07,714 --> 00:14:09,774 Are you saying that it's piloted by aliens? 194 00:14:09,774 --> 00:14:11,644 Aliens exist, after all! 195 00:14:23,754 --> 00:14:25,094 Wh-what's that?! 196 00:14:25,094 --> 00:14:31,764 That growl, that ape-like body, that distinctly triangular head... 197 00:14:31,764 --> 00:14:37,304 First seen in 1970 in the Yuki district, Saijo Town, Hiba County, Hiroshima Prefecture 198 00:14:37,304 --> 00:14:40,964 by a boy hunting for mushrooms... 199 00:14:41,174 --> 00:14:42,574 Hibagon! 200 00:14:43,244 --> 00:14:45,944 But there're snake-like things on its arms. 201 00:14:45,944 --> 00:14:48,014 So Hibagon does exist... 202 00:14:48,014 --> 00:14:51,454 That's definitely the unidentified creature... 203 00:14:51,454 --> 00:14:55,494 ...for which the town formally known as Chikusa in Hyogo offered a 200 million yen reward! 204 00:14:55,494 --> 00:14:57,014 Tsuchinoko! 205 00:14:57,324 --> 00:14:59,224 So Tsuchinoko does exist... 206 00:14:59,364 --> 00:15:02,124 It's a UMA fusion monster! 207 00:15:02,464 --> 00:15:04,224 It's a dream team! 208 00:15:05,234 --> 00:15:07,704 If I were to give it a name, I'd call it... 209 00:15:08,504 --> 00:15:10,074 Tsuchinogon! 210 00:15:10,074 --> 00:15:10,134 Name: Tsuchinogon Tsuchinogon! 211 00:15:10,134 --> 00:15:11,624 Name: Tsuchinogon 212 00:15:26,724 --> 00:15:30,054 Go! Burn everything to the ground! 213 00:15:33,824 --> 00:15:35,424 Our town... 214 00:15:42,404 --> 00:15:45,104 Sorry, I can't hear you... 215 00:15:45,104 --> 00:15:47,374 It's awfully noisy around here. 216 00:15:48,874 --> 00:15:50,504 What is this? 217 00:15:50,814 --> 00:15:52,504 What's going on? 218 00:15:52,614 --> 00:15:54,444 I'm left with no other choice... 219 00:15:58,554 --> 00:16:00,814 What're you doing?! 220 00:16:20,104 --> 00:16:21,374 Rose... 221 00:16:27,484 --> 00:16:31,014 Rose Papillon Power! Erection! 222 00:17:02,814 --> 00:17:04,014 Rose! 223 00:17:06,154 --> 00:17:07,124 Rama! 224 00:17:07,454 --> 00:17:09,494 You remembered, Rose! 225 00:17:09,494 --> 00:17:10,454 Yes! 226 00:17:10,454 --> 00:17:11,824 The enemy is here, Rose! 227 00:17:11,824 --> 00:17:13,024 Enemy? 228 00:17:13,024 --> 00:17:15,394 You must protect the town from an alien attack! 229 00:17:35,684 --> 00:17:36,744 Stop right there! 230 00:17:43,454 --> 00:17:44,794 Aliens! 231 00:17:45,064 --> 00:17:49,124 Akiba is the sacred town of our beloved otaku! 232 00:17:49,364 --> 00:17:51,124 I will not allow you to desecrate it! 233 00:17:51,604 --> 00:17:52,634 Over there! 234 00:17:52,634 --> 00:17:53,564 Huh? 235 00:17:59,674 --> 00:18:00,744 That's... 236 00:18:00,744 --> 00:18:04,944 One year ago, she saved Kabukichou from Regina Apis's evil clutches... 237 00:18:04,944 --> 00:18:06,314 That's right! 238 00:18:07,544 --> 00:18:08,984 The legendary heroine! 239 00:18:10,454 --> 00:18:15,214 Clad in sensual lingerie, I am the crimson butterfly of the night! 240 00:18:15,494 --> 00:18:17,454 Papillon Rose! 241 00:18:17,654 --> 00:18:20,264 How dare she stand out more than I do! 242 00:18:20,264 --> 00:18:22,734 Fry her, Fuzzy! 243 00:18:30,334 --> 00:18:31,034 What?! 244 00:18:33,474 --> 00:18:35,234 Ouch! 245 00:18:38,284 --> 00:18:41,044 What's the big idea, you dirty ape?! 246 00:18:47,824 --> 00:18:49,794 What're you looking at?! 247 00:18:52,324 --> 00:18:53,694 Rose! 248 00:18:53,694 --> 00:18:55,354 Owowowowowow... 249 00:19:00,134 --> 00:19:03,034 You asked for it! I have a weapon, too! 250 00:19:05,144 --> 00:19:06,944 Rose Pinkish... 251 00:19:06,944 --> 00:19:09,304 Rose! You can't use your previous weapon! 252 00:19:09,374 --> 00:19:11,604 Huh?! Why not?! 253 00:19:12,114 --> 00:19:14,114 H-how should I put it? 254 00:19:14,114 --> 00:19:16,284 It's circumstances beyond our control... 255 00:19:16,284 --> 00:19:17,614 What's that supposed to mean?! 256 00:19:18,724 --> 00:19:21,314 Then how am I supposed to fight that thing? 257 00:19:24,694 --> 00:19:26,324 Owowowowowow... 258 00:19:26,324 --> 00:19:28,624 I've had enough of this! 259 00:19:28,834 --> 00:19:30,434 Listen closely, Rose. 260 00:19:30,434 --> 00:19:35,134 You can turn anything into a weapon by imbuing your spirit into it! 261 00:19:35,134 --> 00:19:37,474 That is the true power of the Sacred Flower Orb! 262 00:19:37,474 --> 00:19:38,844 Huh? What?! 263 00:19:38,844 --> 00:19:41,614 Just grab anything! 264 00:19:41,614 --> 00:19:42,444 Okay... 265 00:19:45,314 --> 00:19:48,544 Now wish with all your spirit! 266 00:19:52,654 --> 00:19:55,314 Spirits Insert! 267 00:20:00,824 --> 00:20:05,564 Finish off that vulgar floozy, Fuzzy! 268 00:20:21,614 --> 00:20:23,644 Papillon Rose! 269 00:20:34,064 --> 00:20:36,194 Stop that! That hurts! 270 00:20:36,194 --> 00:20:37,794 Don't grab so hard! 271 00:20:37,794 --> 00:20:39,324 Stop it! Stop it! 272 00:20:41,064 --> 00:20:42,574 Tsuchinogon grabbed Rose's breasts! 273 00:20:42,574 --> 00:20:42,934 Tsuchinogon grabbed Rose's breasts! Wh-What?! What about breasts?! 274 00:20:42,934 --> 00:20:43,304 Got pictures?! Tsuchinogon grabbed Rose's breasts! Wh-What?! What about breasts?! 275 00:20:43,304 --> 00:20:44,824 Got pictures?! Tsuchinogon grabbed Rose's breasts! Wh-What?! What about breasts?! Details please! 276 00:20:45,044 --> 00:20:48,274 What the hell are you doing?! Hurry and finish her off! 277 00:20:52,244 --> 00:20:53,004 Who did that?! 278 00:20:57,354 --> 00:20:59,714 H-Hikaru? 279 00:21:00,824 --> 00:21:03,484 My name is Torakage. 280 00:21:04,394 --> 00:21:06,984 Torakage? 281 00:21:07,524 --> 00:21:09,654 Save the greetings for later! Do it now, Rose! 282 00:21:12,804 --> 00:21:15,894 Rose Pinklish Dynamic! 283 00:21:29,814 --> 00:21:34,484 May the crimson butterfly lead you to the roses and a blissful sleep. 284 00:21:46,334 --> 00:21:47,934 You did it, Rose! 285 00:21:47,934 --> 00:21:48,804 Yeah! 286 00:21:50,074 --> 00:21:52,004 Who could they be? 287 00:21:52,944 --> 00:21:55,114 We'll withdraw for now. 288 00:21:55,114 --> 00:21:58,044 You'll pay for this, Papillon Rose! 289 00:22:05,224 --> 00:22:06,314 Torakage! 290 00:22:11,424 --> 00:22:13,554 Torakage... 291 00:22:17,234 --> 00:22:18,924 She's a goddess! 292 00:22:20,704 --> 00:22:30,044 Papillon Rose: The New Season Akiba Wars #1 "Is Akiba Blooming?!" 293 00:22:51,704 --> 00:22:54,004 Please close your eyes 294 00:22:54,004 --> 00:22:56,934 Sashinoberareta 295 00:22:56,934 --> 00:23:02,844 Te wo nigirikaeshita shunkan ni 296 00:23:03,144 --> 00:23:05,044 Just like a dream 297 00:23:05,044 --> 00:23:08,014 Minareta senaka ga 298 00:23:08,014 --> 00:23:13,454 Kieteshimau you na ki ga shite 299 00:23:13,454 --> 00:23:15,454 I still believe 300 00:23:15,454 --> 00:23:18,324 Tomaru koto naku 301 00:23:18,324 --> 00:23:24,564 Subete wo motometeshimau no ni 302 00:23:24,564 --> 00:23:29,374 Anata wa kawaru koto naku 303 00:23:29,374 --> 00:23:33,174 Oreta tsubasa dokomademo 304 00:23:33,174 --> 00:23:38,704 Tsutsumikondekureru 305 00:23:38,914 --> 00:23:40,914 Let me in, wanna kiss 306 00:23:40,914 --> 00:23:43,154 And make me feel whenever 307 00:23:43,154 --> 00:23:46,224 Sono nukumori ga 308 00:23:46,224 --> 00:23:50,024 Kieteshimawanai you ni 309 00:23:50,024 --> 00:23:51,964 Let me in, wanna kiss 310 00:23:51,964 --> 00:23:54,164 And make me feel forever 311 00:23:54,164 --> 00:24:00,794 Mou ichido dake dakishimeteite 312 00:24:01,734 --> 00:24:03,064 See you again! 313 00:24:05,144 --> 00:24:07,044 Preview 314 00:24:07,044 --> 00:24:08,144 Preview The aliens attack Akiba once again. 315 00:24:08,144 --> 00:24:10,204 The aliens attack Akiba once again. 316 00:24:10,374 --> 00:24:15,054 Meanwhile, Tsubomi learns an important secret and heads to Kyushu. 317 00:24:15,054 --> 00:24:20,574 There she learns something amazing from a man who is a master at making pork stock soup. 318 00:24:20,924 --> 00:24:24,024 Next time on Papillon Rose: The New Season... 319 00:24:24,024 --> 00:24:27,524 "Jasper and Gold Butterflies Dance in Akiba" 320 00:24:27,524 --> 00:24:31,164 Did you know? Red roses have thorns. 321 00:24:31,164 --> 00:24:35,124 Next episode: Jasper and Gold Butterflies Dance in Akiba 26693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.