All language subtitles for Oni_Chi-Chi_2-1 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,650 --> 00:00:22,060 Hey Dad, are you okay? 2 00:00:22,860 --> 00:00:25,790 Dad, are you listening? Dad! 3 00:00:26,900 --> 00:00:28,780 Oh, sorry. 4 00:00:28,900 --> 00:00:33,160 You haven't fully recovered yet, so you should take it easy. 5 00:00:34,070 --> 00:00:35,050 I guess you're right. 6 00:00:35,360 --> 00:00:39,570 Ah, you sure are starting to look like your mother, Akira. 7 00:00:39,780 --> 00:00:43,280 W-Wha... Oh come on... 8 00:00:45,210 --> 00:00:48,470 Geez Dad, what are you saying? 9 00:00:49,010 --> 00:00:50,930 I-I'm gonna take a bath before I go to bed. 10 00:00:51,700 --> 00:00:57,110 Okay. It's only been a week since that accident, so be careful, okay? 11 00:00:57,570 --> 00:00:59,050 R-Right... 12 00:01:11,080 --> 00:01:15,530 Have I... become sexually attracted to my daughters? 13 00:01:16,350 --> 00:01:19,380 Shit! Since that accident, I can't stop myself. 14 00:01:27,300 --> 00:01:32,350 Ahh! Pervert~!! Noo~!! 15 00:01:32,810 --> 00:01:35,320 W-Wait! You're the one that came in! 16 00:01:35,670 --> 00:01:38,460 Die you fat turtle! What sort of situation is this?! 17 00:01:38,500 --> 00:01:41,080 You pedophile! How are you even my father?! 18 00:01:41,460 --> 00:01:43,530 O-Okay, I'll get out right away! 19 00:01:47,380 --> 00:01:48,480 Dad, wha-!? 20 00:01:48,780 --> 00:01:51,390 You scum! You beast with a menopausal disorder! {lol this is actually what she says desu~} 21 00:01:53,230 --> 00:01:58,510 That jerk! I bet he wanted to see his daughter naked. He's the worst! 22 00:01:58,580 --> 00:02:01,500 Natsume, you have to make sure before you walk in. 23 00:02:01,620 --> 00:02:02,940 But I was in a hurry! 24 00:02:03,560 --> 00:02:06,040 Hmph! It's his fault! This pisses me off... 25 00:02:08,610 --> 00:02:10,130 Oh Natsume... 26 00:02:12,660 --> 00:02:17,060 Damn that stupid daughter of mine, she is so defenseless! 27 00:02:17,450 --> 00:02:19,270 She can't complain if she's sexually assaulted. 28 00:02:20,890 --> 00:02:24,280 Even thought she has a petite body, she is grown in the right places... 29 00:02:28,680 --> 00:02:30,520 I think I'll have something to drink and go to sleep... 30 00:02:51,930 --> 00:02:58,130 No, I ended up seeing Dad’s penis... 31 00:02:58,680 --> 00:03:04,890 It was so big, I haven't seen anything like it! 32 00:03:07,230 --> 00:03:14,640 Is that hard penis going to enter me? 33 00:03:17,080 --> 00:03:21,520 No, Dad... Dad! 34 00:03:25,280 --> 00:03:26,830 D-ad!! 35 00:03:38,490 --> 00:03:43,240 Oh no, what am I doing? 36 00:03:49,320 --> 00:03:53,690 {\fad(1000,0)\pos(92,172)}SubDESU- 37 00:03:49,320 --> 00:03:53,690 {\fad(1000,0)\pos(186,172)}H 38 00:03:49,320 --> 00:03:53,690 {\fad(1000,0)\pos(197,361)}Oni Chichi 39 00:04:04,120 --> 00:04:08,150 What's with Habekura tripping so obviously? 40 00:04:08,500 --> 00:04:12,180 Because of that I'm called... Because of that I was laughed at... 41 00:04:15,130 --> 00:04:16,120 See you then, Makino! 42 00:04:16,490 --> 00:04:19,190 Make sure you lock the place before you leave, oh, and don't be so down. 43 00:04:19,610 --> 00:04:20,210 Heh?! 44 00:04:20,760 --> 00:04:22,350 Whoa, scary! 45 00:04:22,650 --> 00:04:24,420 I'm going to leave you to it. 46 00:04:26,960 --> 00:04:28,150 Why am I not as athletic as them? 47 00:04:28,760 --> 00:04:31,870 Dammit! Making me do what they want... 48 00:04:37,510 --> 00:04:41,620 Natsume-kun has, um... caused another problem... 49 00:04:41,710 --> 00:04:42,190 Yes. 50 00:04:42,580 --> 00:04:44,150 Her bad attitude from yesterday and today... 51 00:04:44,470 --> 00:04:46,460 Who did she get it from? 52 00:04:46,680 --> 00:04:47,890 She's the only one... 53 00:04:53,620 --> 00:04:56,600 Even on school grounds, I'm-! 54 00:05:02,500 --> 00:05:04,480 What? What do you want? 55 00:05:04,730 --> 00:05:09,200 R-Right, I heard from the teachers that you caused another incident. 56 00:05:09,750 --> 00:05:10,470 Not really. 57 00:05:10,980 --> 00:05:14,440 Not really?! I heard that you physically assaulted a teacher! 58 00:05:15,120 --> 00:05:16,490 That's totally exaggerated! 59 00:05:16,720 --> 00:05:19,200 I just kicked a desk over and he tripped on his own! 60 00:05:19,370 --> 00:05:21,690 Besides, it doesn't concern you. 61 00:05:21,880 --> 00:05:24,050 I'm your parent! Of course it concerns me! 62 00:05:24,420 --> 00:05:25,890 Your persistence is starting to annoy me... 63 00:05:26,470 --> 00:05:27,000 Parent? 64 00:05:28,050 --> 00:05:30,660 What parent will try and peep on their naked daughter? 65 00:05:31,510 --> 00:05:34,260 When I think about you seeing me with that dirty look, 66 00:05:35,060 --> 00:05:35,820 it's disgusting. 67 00:05:36,420 --> 00:05:38,200 Dirty? Disgusting? 68 00:05:38,610 --> 00:05:41,050 Why do I have to put up with my daughter saying this to me?! 69 00:05:42,040 --> 00:05:47,640 Lately, even if I lightly graze her, she yells "assault!" or "molestation!" 70 00:05:48,200 --> 00:05:50,500 If it could be dealt with by discipline from her parent, it wouldn't be such a problem. 71 00:05:52,100 --> 00:05:53,020 Discipline, huh? 72 00:05:53,620 --> 00:05:55,620 Was my discipline too light? 73 00:05:56,100 --> 00:05:58,800 Is that why she's grown up so rebellious... 74 00:06:02,740 --> 00:06:03,830 What are you doing! 75 00:06:05,950 --> 00:06:07,900 It was my fault, wasn't it... 76 00:06:08,140 --> 00:06:11,270 Because of me, you became like you are now... 77 00:06:12,720 --> 00:06:14,720 What are you muttering about? 78 00:06:15,020 --> 00:06:16,610 Give me back my fencing stick! 79 00:06:16,850 --> 00:06:17,930 Huh? Oh sure. 80 00:06:25,210 --> 00:06:27,350 W-What is this?! 81 00:06:31,270 --> 00:06:34,500 Y-You, t-that is, w-wha? Why? 82 00:06:34,610 --> 00:06:37,430 Looks like you're the only one here. 83 00:06:37,780 --> 00:06:39,870 I guess it'll be safe even if you scream. 84 00:06:40,190 --> 00:06:43,260 P-Pervert! What are you doing? 85 00:06:43,600 --> 00:06:45,520 Letting it out like that in front of your daughter... 86 00:06:46,050 --> 00:06:46,630 You- 87 00:06:55,400 --> 00:06:57,020 I told you to quit it! 88 00:06:57,220 --> 00:06:59,280 A father shouldn't be doing this! 89 00:07:00,640 --> 00:07:01,580 Something like this- 90 00:07:03,350 --> 00:07:07,340 Wait! Cut out the joke! Stop it really! 91 00:07:07,620 --> 00:07:08,410 A joke? 92 00:07:08,570 --> 00:07:13,290 Don't be stupid, this is something called discipline, which a father gives his daughter! 93 00:07:13,960 --> 00:07:18,870 No! Stop it! Pervert! Sadist! Doing such things to your daughter! {Free TL} 94 00:07:19,190 --> 00:07:21,650 You're really stupid, aren't you? 95 00:07:21,730 --> 00:07:23,390 Repeating the same words. 96 00:07:23,430 --> 00:07:25,760 No! Stop it, it feels funny! 97 00:07:26,130 --> 00:07:27,970 Idiot! D-Don't grab me! 98 00:07:32,620 --> 00:07:36,910 Fixing your stupidity is a parent’s job. 99 00:07:40,690 --> 00:07:43,180 You're breasts sure are small, Natsume! 100 00:07:44,340 --> 00:07:46,780 Cut it out! Where do you think you're touching?! 101 00:07:46,940 --> 00:07:48,940 Don't touch me with those dirty hands, scum! 102 00:07:50,050 --> 00:07:54,150 Dammit, isn't anyone here?! Hey! Anyone! 103 00:07:54,270 --> 00:07:54,590 Hey-! 104 00:07:56,130 --> 00:07:57,680 You, you bully! 105 00:07:57,950 --> 00:07:59,540 Oh, did that hurt? 106 00:07:59,910 --> 00:08:03,030 Well, this is part of the discipline so bear with it. 107 00:08:03,740 --> 00:08:06,570 No... No, No! 108 00:08:07,450 --> 00:08:08,070 Not there... 109 00:08:09,960 --> 00:08:10,380 No... 110 00:08:13,050 --> 00:08:13,540 No! 111 00:08:14,520 --> 00:08:17,150 It's disgusting, dirty! Stop it! 112 00:08:17,150 --> 00:08:22,480 Sheesh! You've been saying dirty and disgusting all day! 113 00:08:23,510 --> 00:08:25,610 This is the real essence of the training, 114 00:08:25,700 --> 00:08:27,990 and I'm about to put this essence inside you! 115 00:08:29,250 --> 00:08:33,770 No! Stop it! Cut it out! 116 00:08:34,070 --> 00:08:37,670 I guess your stupidity can't be cured unless I put this in, will it Natsume? 117 00:08:42,830 --> 00:08:44,880 You're not wet, oh well. 118 00:08:45,000 --> 00:08:48,080 Stop it, please! Wait-! 119 00:08:50,590 --> 00:08:51,540 It's tight! 120 00:08:51,980 --> 00:08:55,570 It's pretty different entering a pussy which was created by me. 121 00:08:56,680 --> 00:08:57,300 It hurts! 122 00:08:59,950 --> 00:09:02,280 This should make you reflect on your behavior! 123 00:09:09,660 --> 00:09:10,300 It hurts... 124 00:09:14,080 --> 00:09:18,710 You bastard! You really put it into your daughter... 125 00:09:19,110 --> 00:09:22,030 You sure are tight down here... 126 00:09:24,170 --> 00:09:27,960 Cut it out! Pull it out already! 127 00:09:28,250 --> 00:09:30,750 Haven't you had enough by putting it in? 128 00:09:31,070 --> 00:09:33,470 Oh sure, I'll take it out in a moment. 129 00:09:33,550 --> 00:09:36,690 Don't think you can get away with this! 130 00:09:37,330 --> 00:09:38,670 I'm definitely going to-! 131 00:09:40,700 --> 00:09:41,370 It hurts! 132 00:09:44,270 --> 00:09:45,220 It's coming inside! 133 00:09:45,770 --> 00:09:47,450 Hmm, yeah. 134 00:09:49,020 --> 00:09:52,200 I'll take {\i1}it{\i0} out inside you. 135 00:10:02,820 --> 00:10:11,010 You bastard-! I'm going to tell onee-chan, and the police, and-! 136 00:10:13,040 --> 00:10:14,190 Oh really? 137 00:10:15,660 --> 00:10:17,510 I guess my discipline is {\i1}still{\i0} not enough. 138 00:10:18,660 --> 00:10:20,660 What are the police going to do? 139 00:10:23,540 --> 00:10:29,750 They're going to take you away, pervert! 140 00:10:30,180 --> 00:10:33,820 Looks like the blood is making a good lubricant, however... 141 00:10:34,330 --> 00:10:36,710 Is this because you're the reject of our family? 142 00:10:38,200 --> 00:10:41,290 What? Who's the reject? 143 00:10:42,070 --> 00:10:46,060 If you tell the police, you'll find out anyway, so I'll tell you. 144 00:10:46,290 --> 00:10:48,710 You're adopted. 145 00:10:49,560 --> 00:10:52,490 What? That's the first time I've heard- 146 00:10:52,770 --> 00:10:54,710 Because this is the first time I've told you. 147 00:10:55,380 --> 00:10:59,310 I didn't beforehand because I though you'd be a loner. 148 00:11:01,480 --> 00:11:05,540 Lies! I'm twins with Akira... 149 00:11:06,280 --> 00:11:09,800 Twins aren't born that easily. 150 00:11:11,460 --> 00:11:14,270 You just looked like each other, that's it. 151 00:11:17,550 --> 00:11:21,490 That's... That's not true! 152 00:11:22,620 --> 00:11:25,310 Besides, Haruka is going to get a job, right? 153 00:11:27,020 --> 00:11:29,830 It's hard even with just Akira and Fuyu... 154 00:11:30,850 --> 00:11:37,090 Do you think that Haruka will support someone like you, who isn't part of the family? 155 00:11:38,860 --> 00:11:41,010 Lies...! I'm... 156 00:11:41,330 --> 00:11:42,650 Don't worry! 157 00:11:43,010 --> 00:11:47,620 If you do as I say, everything will be the same. Okay? 158 00:11:51,380 --> 00:11:53,690 I... No way... 159 00:11:55,510 --> 00:11:58,750 If you understand, catch this with your uterus! 160 00:12:00,810 --> 00:12:04,880 No... Don't... Don't! 161 00:12:26,090 --> 00:12:33,190 Whoa... Discipline sure is hard work! Especially with the one the likes of you! 162 00:12:34,540 --> 00:12:36,440 This... Is... 163 00:12:37,270 --> 00:12:40,350 This is a secret between us, right? 164 00:12:40,740 --> 00:12:42,820 We don't want you to be a loner... 165 00:12:44,360 --> 00:12:46,300 I'm going to go home first, 166 00:12:46,970 --> 00:12:48,720 so clean yourself up, okay? 167 00:13:00,450 --> 00:13:04,050 From today on, onee-chan won't be having dinner at home, so it only makes the three of us. 168 00:13:04,760 --> 00:13:05,960 Oh? Where's Fuyu? 169 00:13:07,480 --> 00:13:09,760 Fuyu seems to have caught a cold, 170 00:13:10,090 --> 00:13:11,540 and she's sleeping at the moment. 171 00:13:12,110 --> 00:13:13,840 I think I'll see how she's doing later. 172 00:13:15,690 --> 00:13:19,440 Do Akira and I... Look alike? 173 00:13:20,820 --> 00:13:23,710 Huh? What do you mean? Is that a quiz question? 174 00:13:23,920 --> 00:13:25,780 No! It's nothing... 175 00:13:41,150 --> 00:13:42,150 What's his problem? 176 00:13:45,030 --> 00:13:46,290 I'm adopted? 177 00:13:46,820 --> 00:13:47,720 I don't get it... 178 00:13:50,090 --> 00:13:52,520 It still feels like he's stuck inside me. 179 00:13:54,310 --> 00:13:55,160 Disgusting... 180 00:13:56,320 --> 00:13:59,520 How should I get back at him? 181 00:13:59,870 --> 00:14:03,850 Geez, you're still thinking about that... 182 00:14:09,990 --> 00:14:11,880 What are you doing barging into my room like this? 183 00:14:13,240 --> 00:14:16,950 I'm just renting this room to my adopted daughter. 184 00:14:17,910 --> 00:14:20,340 Shouldn't I be able to come here when I want? 185 00:14:21,400 --> 00:14:22,480 That's not-! 186 00:14:23,220 --> 00:14:25,450 Your good intentions only appear on the surface, huh? 187 00:14:25,790 --> 00:14:28,260 I think I'll have to discipline you again so you'll understand. 188 00:14:29,340 --> 00:14:34,090 That's a good girl, maybe if you sit still like that, something good will happen. 189 00:14:34,720 --> 00:14:35,730 What are you doing?! 190 00:14:35,980 --> 00:14:38,420 You've already done something that is possibly the worst I've ever experienced! 191 00:14:39,710 --> 00:14:42,670 I'm doing this because you're too cute to go to waste! 192 00:14:54,470 --> 00:14:56,890 C'mon, do your studies properly! 193 00:14:57,900 --> 00:15:02,390 Don't be silly...how... can... I... do... such a thing? 194 00:15:04,470 --> 00:15:08,020 You're flooding down here like last time, 195 00:15:08,270 --> 00:15:10,830 you must be a pervert as well as an idiotic daughter! 196 00:15:14,120 --> 00:15:17,080 Saying such things as 'pervert' or 'idiot' to your daughter, 197 00:15:17,380 --> 00:15:19,220 what kind of father are you? 198 00:15:20,600 --> 00:15:25,630 I think I've changed from that accident ... Well, actually that happened because you- 199 00:15:27,930 --> 00:15:34,250 What? You're the one who... It wasn't my fault! 200 00:15:35,440 --> 00:15:39,960 Hey... Hey! Say something! 201 00:15:40,950 --> 00:15:41,870 Hey! 202 00:15:47,910 --> 00:15:50,930 Natsume, you can have your bath first. 203 00:15:51,190 --> 00:15:54,130 Oh, O-Okay-! 204 00:15:55,010 --> 00:15:57,300 Also, do you know where Dad is? 205 00:15:57,660 --> 00:15:59,020 I haven't seen him around. 206 00:15:59,720 --> 00:16:02,040 H-How should I know! 207 00:16:04,880 --> 00:16:08,650 Why would I know where that freak is? 208 00:16:08,860 --> 00:16:10,430 Geez Natsume... 209 00:16:11,140 --> 00:16:12,670 Okay, then. 210 00:16:17,670 --> 00:16:20,730 While you were shouting, you sure tightened around me. 211 00:16:21,170 --> 00:16:23,570 Do you get excited when you complain? 212 00:16:24,510 --> 00:16:28,960 Excited? Why would I get excited? 213 00:16:29,400 --> 00:16:33,750 Oh really? Try saying "Dad you jerk!" out loud. 214 00:16:34,740 --> 00:16:35,670 Be serious! 215 00:16:36,080 --> 00:16:38,690 Why would I say such thing? 216 00:16:39,470 --> 00:16:41,200 You... jerk! 217 00:16:41,340 --> 00:16:43,210 Look you're saying it strangely. 218 00:16:43,820 --> 00:16:45,810 You're starting to tighten down there, Natsume! 219 00:16:45,860 --> 00:16:47,010 What are you saying? 220 00:16:47,240 --> 00:16:49,470 You pervert! Idiot of a father! 221 00:16:53,640 --> 00:16:58,340 A father doing such things as putting his dick inside his daughter and making them complain... 222 00:16:58,790 --> 00:17:02,010 It's wrong! You insolent sadist! 223 00:17:02,170 --> 00:17:05,010 Whoa! You're tightening! You're tightening around me Natsume! 224 00:17:05,220 --> 00:17:07,470 Incest freak! Rape-man! 225 00:17:08,420 --> 00:17:13,050 There is seriously something wrong with you getting excited like this! 226 00:17:19,000 --> 00:17:26,830 Not so hard, you're... actually getting excited from me calling you names?! 227 00:17:31,560 --> 00:17:35,910 From... Such a... Perverted dick... 228 00:17:37,990 --> 00:17:41,610 From such a perverted dick, 229 00:17:42,440 --> 00:17:49,300 I'm going to have semen... poured inside me! 230 00:17:53,080 --> 00:17:53,430 No-! 231 00:18:16,840 --> 00:18:21,960 I'm going to get fertilized by my father’s foul dick! 232 00:18:22,860 --> 00:18:25,620 Your hard dick is hitting my- 233 00:18:31,480 --> 00:18:32,130 It's coming out... 234 00:18:52,460 --> 00:18:53,400 -Ouch! 235 00:18:53,980 --> 00:18:56,320 How can you kiss me with such a pleased look? 236 00:18:56,830 --> 00:18:58,030 You perverted father! 237 00:19:39,240 --> 00:19:41,010 Someone will see us! 238 00:19:42,300 --> 00:19:43,520 No, stop it! 239 00:19:51,730 --> 00:19:54,180 This place isn't used often, right? 240 00:20:00,860 --> 00:20:04,250 No one will notice that you're missing. 241 00:20:06,640 --> 00:20:10,610 Even so, I haven't called absent... 242 00:20:10,950 --> 00:20:12,110 You idiot! 243 00:20:16,810 --> 00:20:18,670 Oh? Makino isn't here? 244 00:20:19,160 --> 00:20:20,770 No, she hasn't come today. 245 00:20:21,260 --> 00:20:23,810 Really? No wonder it's so quiet! 246 00:20:24,800 --> 00:20:25,590 Agreed. 247 00:20:26,350 --> 00:20:29,340 She's quite cute if she's quiet, you know... 248 00:20:29,530 --> 00:20:31,760 P-President! Don't tell me that... 249 00:20:31,830 --> 00:20:33,590 I-It's not like that! 250 00:20:33,700 --> 00:20:35,840 Well, I agree nevertheless. 251 00:20:36,170 --> 00:20:37,440 Don't you think? 252 00:20:37,990 --> 00:20:40,150 If only she was more timid... 253 00:20:40,360 --> 00:20:41,930 I'd rather be bossed around. 254 00:20:44,090 --> 00:20:47,440 You tightened when they said you were cute. 255 00:20:48,400 --> 00:20:50,410 That's not true... 256 00:20:54,810 --> 00:20:57,030 Hey! You're overflowing... 257 00:20:57,650 --> 00:21:00,800 Dammit! You don't get this wet when I praise you! 258 00:21:01,770 --> 00:21:06,040 I-It's just your imagination! Pervert! 259 00:21:06,660 --> 00:21:12,510 Anyway, someone who's doing this shouldn't get jealous. 260 00:21:13,660 --> 00:21:16,800 You... Idiot... 261 00:21:46,110 --> 00:21:48,670 Wha? No wait! Don't hold me there! 262 00:21:50,080 --> 00:21:50,960 If you do that-! 263 00:21:52,390 --> 00:21:53,370 What is this?! 264 00:21:57,230 --> 00:22:01,470 D-Don't touch there! 265 00:22:09,860 --> 00:22:11,600 No way... Hey! 266 00:22:13,820 --> 00:22:16,510 I'm going to leak... Hey! I'm gonna leak! 267 00:22:18,450 --> 00:22:20,180 I said that I'm gonna leak! 268 00:22:22,870 --> 00:22:23,680 Really... I can't-! 269 00:22:24,440 --> 00:22:25,410 Don't! 270 00:22:30,660 --> 00:22:33,080 No way! No! Don't! 271 00:22:33,870 --> 00:22:35,510 I'm gonna leak! 272 00:22:52,580 --> 00:22:56,520 N-No... No! No! 273 00:22:58,000 --> 00:23:00,690 I'm wetting myself... No! 274 00:23:02,080 --> 00:23:06,370 Oh, oh. What an embarrassing daughter, wetting yourself in such a place. 275 00:23:06,690 --> 00:23:07,380 You-! 276 00:23:11,530 --> 00:23:16,280 Geez! Give me a break! You clean this up, okay?! Hmph! 277 00:23:19,970 --> 00:23:22,410 Where should I start reading? 278 00:23:23,910 --> 00:23:26,440 Family relation information? 279 00:23:26,720 --> 00:23:29,340 Where does it say whether I'm a daughter? 280 00:23:29,850 --> 00:23:33,060 Sheesh! I can't ask onee-chan or Akira... 281 00:23:33,810 --> 00:23:39,250 Geez, I guess I'll have to ask my stupid father, dammit. 282 00:23:41,490 --> 00:23:42,660 Huh? He's not here. 283 00:23:49,490 --> 00:23:50,750 Is he in the toilet? 284 00:23:50,960 --> 00:23:53,410 Gosh, he's never here when you need him. 285 00:23:58,410 --> 00:23:59,540 Akira's voice... 286 00:24:02,070 --> 00:24:03,200 N-No way! 287 00:24:03,780 --> 00:24:06,260 She's so loud! 288 00:24:06,680 --> 00:24:07,770 I-Idiot! 289 00:24:21,990 --> 00:24:24,470 There-! Dad! 290 00:24:34,380 --> 00:24:39,730 No, it's deep! Your penis is penetrating me deep! {derp} 291 00:24:42,590 --> 00:24:47,980 Dad's penis is making lewd sounds! 292 00:24:53,510 --> 00:24:54,850 It feels so good! 293 00:24:57,310 --> 00:25:00,820 Oh Akira! Dad feels good too! 294 00:25:00,910 --> 00:25:03,290 Your penis... 295 00:25:04,530 --> 00:25:10,500 Release lots... Lots... Lots! 296 00:25:17,000 --> 00:25:25,200 Please release it inside! Dad, I want you to release lots inside me! 297 00:25:30,900 --> 00:25:31,840 More! 298 00:25:34,030 --> 00:25:34,980 Deeper! 299 00:25:36,220 --> 00:25:40,480 Cum... in my deepest point! 300 00:25:44,080 --> 00:25:46,520 Dad, fill me up! 301 00:26:08,000 --> 00:26:13,760 Dad... Your stuff is filling me up. 302 00:26:20,380 --> 00:26:23,230 ...Didn't you say that it was a secret between us?22236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.