All language subtitles for Love on the Amazon 2026-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,673 --> 00:00:08,675
- Hey, Amelia.
2
00:00:08,758 --> 00:00:10,552
I'm at your place.
3
00:00:10,635 --> 00:00:12,345
I got your message.
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,347
Plants are looking good.
5
00:00:14,431 --> 00:00:16,766
I hope everything's going well
6
00:00:14,431 --> 00:00:16,766
in the jungle.
7
00:00:16,850 --> 00:00:18,331
No mail from
8
00:00:18,332 --> 00:00:19,811
the fellowship yet,
9
00:00:19,894 --> 00:00:21,750
but I will let you know
10
00:00:21,751 --> 00:00:23,606
if I see anything.
11
00:00:23,690 --> 00:00:25,066
OK, love you.
12
00:00:25,150 --> 00:00:26,651
Bye.
13
00:00:35,160 --> 00:00:37,245
Hey, Amelia.
14
00:00:37,328 --> 00:00:39,056
Still keeping an eye out
for the fellowship letter.
15
00:00:39,080 --> 00:00:41,374
Nothing yet.
16
00:00:41,458 --> 00:00:42,876
Everything is good here.
17
00:00:42,917 --> 00:00:44,419
Love you, sis.
18
00:00:48,214 --> 00:00:50,300
You always do this to me,
19
00:00:48,214 --> 00:00:50,300
Bronte.
20
00:01:00,351 --> 00:01:03,146
- The International
Oceanis Fellowship.
21
00:01:03,271 --> 00:01:05,440
That could pay for the work
22
00:01:03,271 --> 00:01:05,440
for years.
23
00:01:05,523 --> 00:01:07,150
She'll be thrilled.
What's the problem?
24
00:01:07,233 --> 00:01:08,233
- I know, Dad.
25
00:01:08,276 --> 00:01:10,320
Just read it till the bottom.
26
00:01:10,403 --> 00:01:11,488
- Uh-oh.
27
00:01:11,571 --> 00:01:12,822
- Right?
28
00:01:12,906 --> 00:01:14,258
If she doesn't sign it
by the end of next week,
29
00:01:14,282 --> 00:01:15,408
she loses the grant.
30
00:01:15,450 --> 00:01:17,160
- But she's well off-grid.
31
00:01:17,243 --> 00:01:19,263
I don't think we could get
a courier to her in time.
32
00:01:19,287 --> 00:01:20,747
- No. I checked.
33
00:01:20,830 --> 00:01:21,831
- I could sign it.
34
00:01:21,915 --> 00:01:24,167
- Look at the next page.
35
00:01:24,250 --> 00:01:26,106
Can you fill out a progress
36
00:01:26,107 --> 00:01:27,962
report on her research?
37
00:01:28,046 --> 00:01:29,088
- I could have a go.
38
00:01:29,130 --> 00:01:30,548
- That won't work, Dad.
39
00:01:30,632 --> 00:01:32,863
Amelia needs to do it herself,
40
00:01:32,864 --> 00:01:35,094
so I have to deliver it.
41
00:01:35,136 --> 00:01:37,055
- Claire, how?
42
00:01:37,138 --> 00:01:39,182
- First, I'll fly into Manaus,
43
00:01:39,307 --> 00:01:42,435
and then I'll travel upriver
to the reserve where she works.
44
00:01:42,519 --> 00:01:44,437
- You're gonna go
hundreds of miles
45
00:01:44,521 --> 00:01:46,773
up the Amazon River in Brazil?
46
00:01:46,856 --> 00:01:48,358
You?
47
00:01:46,856 --> 00:01:48,358
- This is my fault.
48
00:01:48,483 --> 00:01:49,901
I have to make it right.
49
00:01:49,984 --> 00:01:51,712
- But they have snakes
down there, big snakes,
50
00:01:51,736 --> 00:01:53,196
snakes that can swim.
51
00:01:53,321 --> 00:01:54,656
You fainted last summer
52
00:01:54,739 --> 00:01:56,366
at the sight
53
00:01:54,739 --> 00:01:56,366
of a little garter snake.
54
00:01:56,491 --> 00:01:57,659
- It came out of nowhere.
55
00:01:57,742 --> 00:01:59,410
- You used to get seasick
56
00:01:57,742 --> 00:01:59,410
in the bathtub.
57
00:01:59,494 --> 00:02:02,956
- Look, I've already found
a flight and a captain, see?
58
00:02:03,039 --> 00:02:04,958
Captain Daniel Revas.
59
00:02:05,041 --> 00:02:06,417
His slogan is "Danny Delivers."
60
00:02:06,501 --> 00:02:08,461
I bet he could easily
deliver me to Amelia.
61
00:02:08,545 --> 00:02:10,172
- Darling, I don't think
62
00:02:10,173 --> 00:02:11,798
anything is easy in the Amazon.
63
00:02:11,840 --> 00:02:13,716
You're my level-headed
64
00:02:11,840 --> 00:02:13,716
daughter.
65
00:02:13,800 --> 00:02:15,468
The only big adventure
you've ever been on
66
00:02:15,510 --> 00:02:17,178
is in a Mark Twain novel.
67
00:02:17,262 --> 00:02:19,931
- Yeah, and this will be
68
00:02:17,262 --> 00:02:19,931
just like "Huckleberry Finn."
69
00:02:20,014 --> 00:02:22,392
Look, I'm not my first choice
70
00:02:20,014 --> 00:02:22,392
either, Dad.
71
00:02:22,475 --> 00:02:23,852
But I don't think
we have another.
72
00:02:23,935 --> 00:02:26,104
- But aren't the schools
73
00:02:23,935 --> 00:02:26,104
opening soon?
74
00:02:26,187 --> 00:02:28,731
- Yeah, and I'll have
75
00:02:26,187 --> 00:02:28,731
a whole week to come back home.
76
00:02:28,815 --> 00:02:30,358
Besides, the school can live
77
00:02:30,359 --> 00:02:31,901
without a vice principal
78
00:02:31,985 --> 00:02:33,194
for a couple of days.
79
00:02:33,278 --> 00:02:35,238
But I cannot live with myself
80
00:02:35,321 --> 00:02:37,073
if Amelia misses out on this
81
00:02:37,074 --> 00:02:38,825
because of me.
82
00:02:38,908 --> 00:02:40,118
- Well, I hope you know
83
00:02:40,119 --> 00:02:41,327
what you're doing.
84
00:02:41,411 --> 00:02:43,496
- I don't.
85
00:02:43,580 --> 00:02:44,998
It's only a couple weeks
86
00:02:43,580 --> 00:02:44,998
in the Amazon.
87
00:02:45,081 --> 00:02:48,042
I mean, how wild can it be?
88
00:03:11,107 --> 00:03:12,525
Olá. Hi. Hi.
89
00:03:12,567 --> 00:03:13,839
Do you know where
90
00:03:13,840 --> 00:03:15,111
the port is from here?
91
00:03:15,194 --> 00:03:16,362
Captain Daniel Revas?
92
00:03:15,194 --> 00:03:16,362
- Uh-uh.
93
00:03:16,446 --> 00:03:17,864
- No? Captain Daniel Revas?
94
00:03:17,906 --> 00:03:19,011
- No.
95
00:03:19,012 --> 00:03:20,116
- Captain Daniel Revas?
96
00:03:20,199 --> 00:03:21,326
- Oh.
97
00:03:21,409 --> 00:03:22,409
Oh. OK.
98
00:03:33,880 --> 00:03:34,923
Oh, hello. Hi.
99
00:03:35,006 --> 00:03:36,007
I'm sorry.
100
00:03:36,090 --> 00:03:37,967
Do you know if...
101
00:03:48,645 --> 00:03:50,188
Ooh!
102
00:03:50,271 --> 00:03:52,023
Oh!
103
00:03:50,271 --> 00:03:52,023
- Whoa.
104
00:03:54,025 --> 00:03:55,610
- Thank you.
105
00:03:55,693 --> 00:03:57,737
- You don't need to start
your tour off like that.
106
00:03:57,820 --> 00:03:59,489
- Oh, you speak English. Wait.
107
00:03:59,614 --> 00:04:01,532
How did you know
108
00:03:59,614 --> 00:04:01,532
that I speak English?
109
00:04:01,616 --> 00:04:03,034
- Enjoy your cruise.
110
00:04:03,117 --> 00:04:04,118
- Actually, wait.
111
00:04:04,202 --> 00:04:05,662
Um, could you help me?
112
00:04:05,787 --> 00:04:08,247
I'm trying to find
this man right here.
113
00:04:11,584 --> 00:04:12,584
- Yeah.
- Yes?
114
00:04:12,627 --> 00:04:13,503
- He's right...
115
00:04:13,586 --> 00:04:15,046
- Where?
116
00:04:15,129 --> 00:04:16,339
- Here.
117
00:04:16,464 --> 00:04:17,757
Pleasure to meet you.
118
00:04:17,840 --> 00:04:19,842
- You're Captain Daniel Revas?
119
00:04:19,926 --> 00:04:20,969
- Last I checked.
120
00:04:21,052 --> 00:04:22,428
But really, it's Danny.
121
00:04:22,512 --> 00:04:24,180
I'm only "Captain"
when I'm on Rosa.
122
00:04:24,305 --> 00:04:25,306
She's seen better days,
123
00:04:25,390 --> 00:04:27,475
but still floats
on most of them.
124
00:04:27,558 --> 00:04:29,394
That's why I love her.
125
00:04:29,477 --> 00:04:30,958
- You're the "Danny Delivers"
126
00:04:30,959 --> 00:04:32,438
Daniel Revas?
127
00:04:32,522 --> 00:04:34,691
- Yep.
128
00:04:34,774 --> 00:04:35,900
- OK.
129
00:04:35,984 --> 00:04:37,944
Hi, Danny.
130
00:04:37,986 --> 00:04:39,195
My name is Claire Hall,
131
00:04:39,320 --> 00:04:40,738
and I'm hoping to hire you
132
00:04:40,739 --> 00:04:42,156
to deliver me
133
00:04:42,240 --> 00:04:45,264
to the MamirauáSustainable
134
00:04:45,265 --> 00:04:48,288
Development Reserve.
135
00:04:48,371 --> 00:04:49,872
- Yeah, we don't go
to the Mamirauá.
136
00:04:49,956 --> 00:04:51,457
It's too remote.
137
00:04:51,541 --> 00:04:54,293
- Well, isn't everything here
138
00:04:51,541 --> 00:04:54,293
kind of remote?
139
00:04:54,377 --> 00:04:55,795
- It's three days
140
00:04:54,377 --> 00:04:55,795
in the wrong direction.
141
00:04:55,837 --> 00:04:57,005
- I can pay. I have money.
142
00:04:57,088 --> 00:04:57,964
- I'm gonna stop you
143
00:04:57,088 --> 00:04:57,964
right there.
144
00:04:58,047 --> 00:04:59,132
I'm not a tourist guide.
145
00:04:59,215 --> 00:05:00,383
- Oh, no, I'm not a tourist.
146
00:05:00,466 --> 00:05:01,843
See, I...
147
00:05:01,926 --> 00:05:03,011
- Yeah, we...
148
00:05:01,926 --> 00:05:03,011
we don't do that here.
149
00:05:03,094 --> 00:05:05,471
- Well, what exactly do you do?
150
00:05:05,555 --> 00:05:07,849
- A package needs to go
151
00:05:05,555 --> 00:05:07,849
somewhere, and I take it there.
152
00:05:07,932 --> 00:05:09,100
Done. Easy.
153
00:05:09,183 --> 00:05:10,727
No drama.
154
00:05:10,852 --> 00:05:12,270
- No drama here either.
155
00:05:12,353 --> 00:05:13,646
Yeah.
156
00:05:13,730 --> 00:05:14,873
A package wouldn't
have to say that.
157
00:05:14,897 --> 00:05:16,649
- Well, packages don't talk.
158
00:05:16,733 --> 00:05:18,234
- Exactly.
159
00:05:18,317 --> 00:05:19,569
- I only wanted...
160
00:05:19,652 --> 00:05:21,696
- And I only work with cargo,
161
00:05:19,652 --> 00:05:21,696
not people.
162
00:05:21,779 --> 00:05:24,365
People create problems.
163
00:05:24,449 --> 00:05:25,742
- Problems.
164
00:05:25,825 --> 00:05:27,577
- Look, there's plenty
165
00:05:25,825 --> 00:05:27,577
of luxury cruises
166
00:05:27,702 --> 00:05:29,620
to take you wherever
167
00:05:27,702 --> 00:05:29,620
you need to go in the Amazon.
168
00:05:29,704 --> 00:05:30,913
- I wouldn't be a problem.
169
00:05:30,997 --> 00:05:32,623
You wouldn't even
notice I'm there.
170
00:05:34,208 --> 00:05:37,128
- No one is gonna take you
to the Mamirauáfrom here.
171
00:05:37,211 --> 00:05:38,254
- Fine.
172
00:05:38,379 --> 00:05:40,381
Then I will take
173
00:05:38,379 --> 00:05:40,381
the fastest boat upriver
174
00:05:40,465 --> 00:05:42,759
and go one stop at a time
175
00:05:40,465 --> 00:05:42,759
until I find somebody who will.
176
00:05:42,884 --> 00:05:44,385
- Good luck.
177
00:05:42,884 --> 00:05:44,385
- Yeah.
178
00:05:44,469 --> 00:05:46,179
"Danny Delivers," huh?
179
00:05:46,262 --> 00:05:48,306
Well, I advise you to update
180
00:05:48,307 --> 00:05:50,350
your profile picture,
181
00:05:50,433 --> 00:05:52,539
because I didn't realize
182
00:05:52,540 --> 00:05:54,645
they had catfish in the Amazon.
183
00:06:01,819 --> 00:06:03,488
- Miss, strawberry?
184
00:06:36,270 --> 00:06:38,106
- Have you been here before?
185
00:06:38,189 --> 00:06:39,273
- Nope.
186
00:06:39,357 --> 00:06:40,709
- Oh, people spend
their whole lives
187
00:06:40,733 --> 00:06:42,401
planning on coming
188
00:06:40,733 --> 00:06:42,401
to the Amazon.
189
00:06:42,485 --> 00:06:43,903
- Yeah, well, here we are.
190
00:06:43,986 --> 00:06:46,531
- We are, and I guarantee that
191
00:06:43,986 --> 00:06:46,531
what's going on out here
192
00:06:46,614 --> 00:06:49,075
is more interesting than
193
00:06:46,614 --> 00:06:49,075
whatever's going on in there.
194
00:06:49,158 --> 00:06:51,160
Here, have a look.
195
00:06:53,413 --> 00:06:54,872
- OK.
196
00:06:59,836 --> 00:07:02,088
- So what up-close
animal excursion
197
00:07:02,171 --> 00:07:03,673
are you most excited about?
198
00:07:03,798 --> 00:07:05,216
- I'm actually not here
199
00:07:03,798 --> 00:07:05,216
as a tourist.
200
00:07:05,299 --> 00:07:07,885
- Oh, so the Anaconda Adventure
201
00:07:05,299 --> 00:07:07,885
will be a bonus for you.
202
00:07:07,969 --> 00:07:09,303
- The Anaconda what?
203
00:07:09,387 --> 00:07:10,680
- Yeah, first stop today.
204
00:07:10,805 --> 00:07:13,516
It's a whole family
of the giant snakes.
205
00:07:13,599 --> 00:07:15,309
- Uh, first stop?
206
00:07:15,393 --> 00:07:17,270
How long before
207
00:07:15,393 --> 00:07:17,270
we get to the Mamirauá?
208
00:07:17,353 --> 00:07:18,771
- You're excited
209
00:07:17,353 --> 00:07:18,771
for the pink dolphins.
210
00:07:18,855 --> 00:07:21,065
Me too, but won't be
211
00:07:18,855 --> 00:07:21,065
for another week, though.
212
00:07:21,149 --> 00:07:22,483
- A week?
213
00:07:22,567 --> 00:07:23,923
But they said that
214
00:07:23,924 --> 00:07:25,278
we'd get there by tomorrow.
215
00:07:25,361 --> 00:07:26,988
Or at least
216
00:07:25,361 --> 00:07:26,988
I think they said that.
217
00:07:27,071 --> 00:07:28,340
I don't really speak
Portuguese at all.
218
00:07:28,364 --> 00:07:29,991
- Mm, "amanha," tomorrow,
219
00:07:29,992 --> 00:07:31,617
"semana," next week.
220
00:07:31,701 --> 00:07:33,494
I get the two confused
221
00:07:31,701 --> 00:07:33,494
all the time.
222
00:07:33,578 --> 00:07:34,829
- This is
223
00:07:33,578 --> 00:07:34,829
your captain speaking.
224
00:07:34,912 --> 00:07:35,913
- The time has come...
225
00:07:35,997 --> 00:07:37,623
- Anaconda Adventure,
226
00:07:35,997 --> 00:07:37,623
here we come!
227
00:07:37,665 --> 00:07:38,624
- For today's
228
00:07:37,665 --> 00:07:38,624
Anaconda Adventure.
229
00:07:38,666 --> 00:07:40,126
- See you later.
230
00:07:40,168 --> 00:07:41,353
- Please make your way
down to the main dock,
231
00:07:41,377 --> 00:07:42,563
where our crew will assist you
232
00:07:42,587 --> 00:07:44,255
aboard the expedition vessel.
233
00:07:50,803 --> 00:07:52,638
- Sorry.
234
00:07:52,722 --> 00:07:54,307
Heavy.
235
00:07:54,390 --> 00:07:56,559
Oh, thank you, really.
236
00:07:56,642 --> 00:07:58,811
And good luck with
237
00:07:56,642 --> 00:07:58,811
the rest of your cruise.
238
00:08:12,325 --> 00:08:14,160
- Y... no?
- No.
239
00:08:17,288 --> 00:08:18,998
- Are you sure?
I can... I can pay.
240
00:08:20,249 --> 00:08:23,252
- No? No.
241
00:08:23,336 --> 00:08:25,504
OK, thank you anyway.
242
00:08:27,590 --> 00:08:30,635
- Aha, the American tourist.
243
00:08:30,718 --> 00:08:31,949
- If it isn't
244
00:08:31,950 --> 00:08:33,179
the Brazilian catfish.
245
00:08:33,221 --> 00:08:34,263
- How's your cruise going?
246
00:08:34,347 --> 00:08:36,724
- A little too cruisy,
247
00:08:36,807 --> 00:08:41,520
and no one wants to take me
where I need to go, so...
248
00:08:41,562 --> 00:08:43,293
- Well, people
249
00:08:43,294 --> 00:08:45,024
on this river work,
250
00:08:45,107 --> 00:08:47,401
and going that far out takes
away from regular business,
251
00:08:47,485 --> 00:08:49,195
regular business
that sticks around
252
00:08:49,278 --> 00:08:51,405
long after you're gone, so...
253
00:08:51,489 --> 00:08:53,366
- Well, what are you
254
00:08:51,489 --> 00:08:53,366
doing here,
255
00:08:53,449 --> 00:08:55,368
drinking your little coffee?
256
00:08:55,451 --> 00:08:56,953
Shouldn't you take it to go?
257
00:08:57,078 --> 00:08:59,372
- Got a busted prop, a mechanic
258
00:08:59,455 --> 00:09:01,582
that needs to be paid
with money I don't have
259
00:09:01,666 --> 00:09:03,480
for a fix tomorrow
260
00:09:03,481 --> 00:09:05,294
when I have deliveries today.
261
00:09:05,419 --> 00:09:07,171
- Sounds like a lot of drama
262
00:09:05,419 --> 00:09:07,171
for cargo.
263
00:09:07,255 --> 00:09:08,422
- Yeah.
264
00:09:08,506 --> 00:09:10,383
I'm not thrilled to miss
265
00:09:08,506 --> 00:09:10,383
my drop-offs.
266
00:09:10,466 --> 00:09:11,384
I have a reputation.
267
00:09:11,425 --> 00:09:12,802
"Danny Delivers."
268
00:09:14,679 --> 00:09:16,597
- The luxury cruise was nice,
269
00:09:16,681 --> 00:09:18,287
but I don't have a week
270
00:09:18,288 --> 00:09:19,892
to drift around.
271
00:09:19,976 --> 00:09:21,853
I do, however,
272
00:09:21,854 --> 00:09:23,729
have a full refund,
273
00:09:23,813 --> 00:09:26,732
probably enough to fix that prop
274
00:09:26,816 --> 00:09:29,360
and get you back on the river.
275
00:09:36,742 --> 00:09:37,952
- Where did you want
276
00:09:36,742 --> 00:09:37,952
to go again?
277
00:09:38,035 --> 00:09:40,079
- Uh, the Mamirauá.
278
00:09:40,121 --> 00:09:41,623
- Oh, well,
279
00:09:41,624 --> 00:09:43,124
even if I wanted to,
280
00:09:43,207 --> 00:09:44,792
the river level is too low
281
00:09:43,207 --> 00:09:44,792
this time of the year.
282
00:09:44,875 --> 00:09:47,211
- Yes, but we could...
283
00:09:47,212 --> 00:09:49,547
um, we could...
284
00:09:49,630 --> 00:09:52,696
we could go around
285
00:09:52,697 --> 00:09:55,761
and go up the Rio Solimoes
286
00:09:55,845 --> 00:09:58,202
and cut through the Auati
287
00:09:58,203 --> 00:10:00,558
and come in through the south.
288
00:10:02,143 --> 00:10:04,353
- Well, you've clearly done
your geography homework.
289
00:10:04,437 --> 00:10:07,523
But we don't have guest cabins.
290
00:10:07,648 --> 00:10:09,275
- I will hang on a hammock
291
00:10:07,648 --> 00:10:09,275
on the deck.
292
00:10:09,358 --> 00:10:10,610
It doesn't matter.
293
00:10:09,358 --> 00:10:10,610
I just... I need to get there.
294
00:10:10,693 --> 00:10:12,320
- Claire, is it? Yeah.
295
00:10:12,403 --> 00:10:14,092
Uh, it's a bad idea,
296
00:10:14,093 --> 00:10:15,781
a dangerous one.
297
00:10:15,865 --> 00:10:17,050
I can't guarantee
to get you there.
298
00:10:17,074 --> 00:10:18,492
It's...
299
00:10:21,579 --> 00:10:23,164
Close, maybe, but...
300
00:10:23,247 --> 00:10:24,957
- Close is good enough.
301
00:10:25,041 --> 00:10:26,667
We'll figure the rest out.
302
00:10:26,751 --> 00:10:28,878
I just... I am all out
303
00:10:28,879 --> 00:10:31,005
of options.
304
00:10:32,715 --> 00:10:34,508
- What has you doing all this?
305
00:10:34,592 --> 00:10:36,719
- My sister, Amelia.
306
00:10:36,844 --> 00:10:38,137
- Amelia Hall?
307
00:10:36,844 --> 00:10:38,137
- Yes.
308
00:10:38,220 --> 00:10:39,805
Yes. That's how I found you.
309
00:10:39,889 --> 00:10:41,974
You... you are friends online.
310
00:10:42,058 --> 00:10:43,643
- Yeah. Yeah.
311
00:10:42,058 --> 00:10:43,643
We met a few years ago.
312
00:10:43,726 --> 00:10:45,519
Is she OK?
- Yeah. Yeah.
313
00:10:45,603 --> 00:10:47,521
She won
314
00:10:45,603 --> 00:10:47,521
the Oceanis Fellowship Award
315
00:10:47,605 --> 00:10:49,190
for her research
316
00:10:47,605 --> 00:10:49,190
with the pink dolphins.
317
00:10:49,273 --> 00:10:51,192
- She did?
- Yeah.
318
00:10:51,275 --> 00:10:53,069
- That's amazing.
319
00:10:51,275 --> 00:10:53,069
- I know.
320
00:10:53,152 --> 00:10:54,362
If I don't get to her,
321
00:10:54,363 --> 00:10:55,571
she loses it all.
322
00:10:56,864 --> 00:10:58,491
Please.
323
00:10:58,574 --> 00:11:00,284
No people problems, I promise.
324
00:11:02,703 --> 00:11:04,205
Please.
325
00:11:08,000 --> 00:11:09,251
- OK.
326
00:11:09,335 --> 00:11:10,335
Deal.
327
00:11:10,378 --> 00:11:11,587
- OK?
328
00:11:11,712 --> 00:11:12,898
- I'll take you to your sister.
329
00:11:12,922 --> 00:11:14,173
- OK.
330
00:11:14,256 --> 00:11:15,299
Thank you.
331
00:11:22,598 --> 00:11:23,474
- Let me help you with that.
332
00:11:23,557 --> 00:11:25,267
- I'm OK.
333
00:11:25,351 --> 00:11:26,894
- Great.
334
00:11:26,977 --> 00:11:29,271
So you didn't want to go
on the Anaconda Adventure?
335
00:11:29,397 --> 00:11:30,544
Most tourists come here
336
00:11:30,545 --> 00:11:31,691
just for that.
337
00:11:31,732 --> 00:11:33,776
- Again, not a tourist.
338
00:11:33,859 --> 00:11:35,319
- She says that
339
00:11:33,859 --> 00:11:35,319
wearing the bracelets
340
00:11:35,403 --> 00:11:37,154
only tourists wear.
341
00:11:37,238 --> 00:11:39,240
Anyway, you'll still see
plenty of snakes here.
342
00:11:39,323 --> 00:11:41,575
Sometimes we wake up
to them on board.
343
00:11:41,659 --> 00:11:43,702
Follow me.
344
00:11:56,298 --> 00:11:58,134
Claire, this is our crew,
345
00:11:58,135 --> 00:11:59,969
Milly and Bruno.
346
00:12:00,052 --> 00:12:01,721
Crew, this is Claire.
347
00:12:01,804 --> 00:12:02,930
- Nice to meet you.
348
00:12:03,013 --> 00:12:05,975
- We're taking her to Mamirauá.
349
00:12:06,100 --> 00:12:07,393
- Thanks for having me.
350
00:12:07,435 --> 00:12:09,645
- No Inglês.
351
00:12:09,729 --> 00:12:11,730
- No Portuguese.
352
00:12:11,814 --> 00:12:13,065
- Yeah, unfortunately,
353
00:12:13,149 --> 00:12:14,817
comedy doesn't always translate.
354
00:12:14,900 --> 00:12:15,901
- Hmm.
355
00:12:15,985 --> 00:12:17,570
- So once we get underway,
356
00:12:17,653 --> 00:12:19,655
I'll get you all settled, OK?
357
00:12:19,780 --> 00:12:21,740
It's not the most
358
00:12:19,780 --> 00:12:21,740
comfortable quarters,
359
00:12:21,824 --> 00:12:23,576
but we'll get you to Amelia.
360
00:12:23,659 --> 00:12:25,912
Danny always delivers...
361
00:12:25,913 --> 00:12:28,164
not just a slogan, a guarantee.
362
00:12:28,247 --> 00:12:31,459
- And when exactly
will Danny deliver?
363
00:12:31,542 --> 00:12:33,794
- Probably in about four days.
364
00:12:33,878 --> 00:12:36,005
- Any chance
365
00:12:33,878 --> 00:12:36,005
we could make it three?
366
00:12:36,130 --> 00:12:37,339
Four is great. It's good.
367
00:12:37,423 --> 00:12:38,632
Yeah. Perfect.
368
00:13:13,584 --> 00:13:15,148
- We set you up in the galley
369
00:13:15,149 --> 00:13:16,712
when you're ready.
370
00:13:16,796 --> 00:13:18,380
- The alley?
371
00:13:18,464 --> 00:13:19,381
- The galley.
372
00:13:19,465 --> 00:13:20,382
The kitchen?
373
00:13:20,466 --> 00:13:21,550
- Oh.
374
00:13:21,675 --> 00:13:23,594
- We don't have guest cabins.
375
00:13:21,675 --> 00:13:23,594
- Right.
376
00:13:23,677 --> 00:13:26,263
- Converted every extra inch
377
00:13:23,677 --> 00:13:26,263
into storage.
378
00:13:26,347 --> 00:13:27,848
- OK.
379
00:13:27,932 --> 00:13:29,558
I'm ready.
380
00:13:29,642 --> 00:13:31,394
- You know, the route
381
00:13:31,395 --> 00:13:33,145
you want to take isn't easy.
382
00:13:33,229 --> 00:13:35,439
- I didn't imagine it would be.
383
00:13:35,523 --> 00:13:38,317
- Well, it's... it's got us going
over some pretty intense rapids
384
00:13:38,400 --> 00:13:40,110
before we can turn
and go upriver.
385
00:13:40,194 --> 00:13:42,404
- I'm up for the adventure.
386
00:13:42,488 --> 00:13:43,822
- OK.
387
00:13:43,906 --> 00:13:46,242
The galley is over this way.
388
00:13:46,325 --> 00:13:47,660
- Oh, it's OK.
389
00:13:47,743 --> 00:13:48,953
- What's in here?
390
00:13:47,743 --> 00:13:48,953
- I got it.
391
00:13:49,036 --> 00:13:50,246
Thanks.
392
00:13:52,706 --> 00:13:53,832
Thanks.
393
00:14:00,881 --> 00:14:02,925
- We'll get to the rapids
394
00:14:00,881 --> 00:14:02,925
in a couple hours.
395
00:14:03,008 --> 00:14:04,008
- OK.
396
00:14:06,428 --> 00:14:07,596
- You sure you got it?
397
00:14:07,680 --> 00:14:08,556
- I'm fine.
398
00:14:08,639 --> 00:14:09,765
Thank you.
399
00:14:11,684 --> 00:14:13,811
- A passenger?
400
00:14:13,894 --> 00:14:16,877
We don't go to Boca,
401
00:14:16,878 --> 00:14:19,859
not even for Amelia Hall?
402
00:14:19,900 --> 00:14:22,111
- Amelia Hall.
403
00:14:22,194 --> 00:14:23,279
Don't worry about it.
404
00:14:23,404 --> 00:14:26,031
She won't last a day.
405
00:14:26,115 --> 00:14:28,534
We'll drop her off
at the next stop.
406
00:14:32,538 --> 00:14:33,873
- Mm.
407
00:14:37,418 --> 00:14:39,336
Ooh... mm.
408
00:14:46,135 --> 00:14:48,304
- It's like
409
00:14:46,135 --> 00:14:48,304
an Amazonian frat house.
410
00:14:49,555 --> 00:14:50,806
Gross.
411
00:15:07,197 --> 00:15:08,699
Ugh.
412
00:16:09,176 --> 00:16:10,636
OK.
413
00:16:13,472 --> 00:16:14,472
Danny?
414
00:16:18,018 --> 00:16:19,144
Danny?
415
00:16:19,186 --> 00:16:20,229
- We're going
416
00:16:19,186 --> 00:16:20,229
through the rapids.
417
00:16:20,312 --> 00:16:21,939
Hang on.
- Hang on?
418
00:16:22,022 --> 00:16:23,691
Where are the life jackets?
419
00:16:23,774 --> 00:16:24,974
- Downstairs, under the bench.
420
00:16:25,025 --> 00:16:26,110
But you don't need one.
421
00:16:26,193 --> 00:16:28,362
- Under the bench.
422
00:16:28,445 --> 00:16:29,571
- Whoa.
423
00:16:29,655 --> 00:16:30,656
That's twice now.
424
00:16:30,698 --> 00:16:31,824
- Hold the wheel!
425
00:16:37,538 --> 00:16:39,915
Whoo!
426
00:16:43,836 --> 00:16:45,170
Whoo!
427
00:16:56,306 --> 00:16:57,808
OK.
428
00:16:57,891 --> 00:17:00,811
OK. OK.
429
00:17:03,105 --> 00:17:04,940
The bench.
430
00:17:53,947 --> 00:17:55,324
Thanks...
431
00:17:55,407 --> 00:17:57,493
I think.
432
00:17:57,618 --> 00:17:59,745
- No Inglês.
433
00:18:04,083 --> 00:18:05,959
- We're through!
434
00:18:29,775 --> 00:18:32,111
- Are you OK?
435
00:18:32,152 --> 00:18:34,404
- That was wild.
436
00:18:34,488 --> 00:18:36,615
- Yeah.
437
00:18:36,698 --> 00:18:39,451
Life on the Amazon River...
438
00:18:39,493 --> 00:18:43,497
unpredictable, terrifying.
439
00:18:43,580 --> 00:18:45,415
We're stopping out of town
440
00:18:43,580 --> 00:18:45,415
tomorrow.
441
00:18:45,499 --> 00:18:47,022
I completely understand if
442
00:18:47,023 --> 00:18:48,544
you don't want to continue on.
443
00:18:48,669 --> 00:18:50,587
I'll even reimburse you
444
00:18:48,669 --> 00:18:50,587
for your trip.
445
00:18:50,671 --> 00:18:52,840
- Are you kidding?
446
00:18:52,923 --> 00:18:55,321
That was the most alive
447
00:18:55,322 --> 00:18:57,719
I've ever felt.
448
00:18:57,803 --> 00:19:00,055
It was, like, straight out
of a C.S. Forester novel.
449
00:19:00,138 --> 00:19:01,807
- Oh.
450
00:19:01,849 --> 00:19:04,560
I know that look.
451
00:19:04,643 --> 00:19:06,374
There might be a little
452
00:19:06,375 --> 00:19:08,105
river rat in you after all.
453
00:19:08,188 --> 00:19:09,898
- Yeah.
454
00:19:09,982 --> 00:19:12,276
- I'll take this back.
455
00:19:33,505 --> 00:19:34,715
- Mm.
456
00:19:36,925 --> 00:19:38,802
Mm.
457
00:20:13,170 --> 00:20:14,463
- They're attracted
458
00:20:13,170 --> 00:20:14,463
to the light.
459
00:20:14,546 --> 00:20:15,964
- Pardon me? Oh.
460
00:20:16,089 --> 00:20:17,445
- The light... the bugs are
461
00:20:17,446 --> 00:20:18,800
attracted to it.
462
00:20:23,347 --> 00:20:25,766
I almost didn't find you here.
463
00:20:25,849 --> 00:20:28,310
- Yeah, well,
464
00:20:25,849 --> 00:20:28,310
I promised no drama, so...
465
00:20:28,435 --> 00:20:30,062
- Is it good?
466
00:20:30,145 --> 00:20:31,146
The book.
467
00:20:31,230 --> 00:20:33,148
You were smiling.
468
00:20:33,273 --> 00:20:34,483
- "Jane Eyre."
469
00:20:34,608 --> 00:20:36,652
Yeah, she's my favorite.
470
00:20:36,777 --> 00:20:39,029
I always love how
471
00:20:36,777 --> 00:20:39,029
it starts off in a rainstorm.
472
00:20:39,112 --> 00:20:41,365
- Nothing like throwing you
right into the thick of it.
473
00:20:41,448 --> 00:20:42,950
- Mm.
474
00:20:43,033 --> 00:20:44,409
"I could not help it.
475
00:20:44,493 --> 00:20:45,536
The restlessness was
476
00:20:45,537 --> 00:20:46,578
in my nature."
477
00:20:46,620 --> 00:20:47,892
- So Jane runs off
478
00:20:47,893 --> 00:20:49,164
to the Amazon?
479
00:20:49,289 --> 00:20:51,041
- Uh, into the unknown.
480
00:20:51,124 --> 00:20:52,730
But it's... let's face it,
481
00:20:52,731 --> 00:20:54,336
it's basically the same thing.
482
00:20:54,419 --> 00:20:55,253
Listen to this.
483
00:20:55,337 --> 00:20:57,631
Um...
484
00:20:57,714 --> 00:20:59,278
"I am no bird,
485
00:20:59,279 --> 00:21:00,842
and no net ensnares me.
486
00:21:00,968 --> 00:21:04,721
I am a free human being
with an independent will."
487
00:21:04,805 --> 00:21:06,682
That reminds me of my sister.
488
00:21:07,766 --> 00:21:08,850
Oh.
489
00:21:08,934 --> 00:21:12,187
- Or maybe that quote
is more about you.
490
00:21:12,270 --> 00:21:13,814
Me?
491
00:21:13,897 --> 00:21:15,399
No.
492
00:21:15,482 --> 00:21:16,608
I don't think so.
493
00:21:16,692 --> 00:21:18,193
- Why not?
494
00:21:18,277 --> 00:21:20,467
I mean, you came all the way
495
00:21:20,468 --> 00:21:22,656
out here on your own.
496
00:21:22,739 --> 00:21:26,285
You've risked rapids.
497
00:21:26,368 --> 00:21:29,579
You hired a boat to take you
days deep into the jungle.
498
00:21:29,663 --> 00:21:31,873
That sounds pretty
independent to me.
499
00:21:37,421 --> 00:21:38,839
I'm gonna pull Rosa in
500
00:21:38,840 --> 00:21:40,257
for the night.
501
00:21:40,340 --> 00:21:42,155
- And I'm going to get inside
502
00:21:42,156 --> 00:21:43,969
where there are no bugs.
503
00:21:44,052 --> 00:21:47,472
Good night.
504
00:21:47,514 --> 00:21:48,849
- Good night.
505
00:21:57,232 --> 00:21:58,775
- Olá.
506
00:21:58,776 --> 00:22:00,318
- Bom dia.
507
00:22:00,360 --> 00:22:01,903
- What are we looking for?
508
00:22:01,987 --> 00:22:04,323
- No Inglês.
509
00:22:04,406 --> 00:22:05,574
- Hi.
510
00:22:09,911 --> 00:22:11,079
- What are we doing?
511
00:22:11,163 --> 00:22:13,206
Why have we stopped?
- Bom dia, Claire.
512
00:22:13,290 --> 00:22:16,877
I... I'm making some deliveries.
513
00:22:16,960 --> 00:22:18,336
I picked up
514
00:22:16,960 --> 00:22:18,336
some extra drop-offs
515
00:22:18,420 --> 00:22:19,540
to go along with our detour.
516
00:22:19,588 --> 00:22:20,630
Milly.
517
00:22:20,714 --> 00:22:23,592
- I hope it's not the eggs.
518
00:22:23,675 --> 00:22:25,594
How do you know which
519
00:22:23,675 --> 00:22:25,594
container's for this delivery?
520
00:22:25,677 --> 00:22:27,179
- Whoa! Whoa.
521
00:22:27,262 --> 00:22:28,889
Almost.
522
00:22:28,972 --> 00:22:31,933
- Is it always like this?
523
00:22:32,059 --> 00:22:33,435
Always like what?
524
00:22:33,560 --> 00:22:35,479
- So chaotic?
525
00:22:38,065 --> 00:22:40,817
- Oops.
526
00:22:40,901 --> 00:22:42,069
Thank you.
527
00:22:42,152 --> 00:22:43,528
OK, I'll be right back,
528
00:22:43,570 --> 00:22:45,530
so just make yourself
529
00:22:43,570 --> 00:22:45,530
comfortable.
530
00:22:45,572 --> 00:22:49,618
- Oh, actually, do you think
it would be OK if I came along?
531
00:22:49,701 --> 00:22:52,829
I could help with the delivery.
532
00:22:55,624 --> 00:22:56,541
- Sure.
533
00:22:56,625 --> 00:22:57,667
Yeah.
534
00:22:57,751 --> 00:22:59,294
Come on.
535
00:23:10,597 --> 00:23:12,474
- So where are we going?
536
00:23:12,557 --> 00:23:14,142
- You'll see.
537
00:23:22,734 --> 00:23:24,194
- Be right back.
538
00:23:34,621 --> 00:23:36,123
- Hello.
539
00:23:48,969 --> 00:23:50,137
- Pretty.
540
00:23:50,220 --> 00:23:51,221
- You ready?
541
00:23:53,682 --> 00:23:54,558
- Thank you.
542
00:23:54,641 --> 00:23:56,560
Obrigada.
543
00:24:01,106 --> 00:24:02,774
- We don't get to come here
544
00:24:01,106 --> 00:24:02,774
very often,
545
00:24:02,858 --> 00:24:05,569
so it's nice when we do.
546
00:24:08,280 --> 00:24:09,197
- Hello.
547
00:24:09,281 --> 00:24:10,365
Hi.
548
00:24:11,992 --> 00:24:15,036
Do you like stories?
549
00:24:15,120 --> 00:24:17,873
I read them every day.
550
00:24:17,956 --> 00:24:19,833
Here, let's see.
551
00:24:19,916 --> 00:24:22,523
This one has bears
552
00:24:22,524 --> 00:24:25,130
and tigers and snakes.
553
00:24:25,213 --> 00:24:26,298
- I think they like
554
00:24:26,299 --> 00:24:27,382
the pictures.
555
00:24:27,507 --> 00:24:28,758
- Do you want to keep?
556
00:24:28,842 --> 00:24:30,218
Yeah?
557
00:24:35,807 --> 00:24:37,350
For me?
558
00:24:37,434 --> 00:24:39,019
Thank you.
559
00:24:39,102 --> 00:24:41,104
- Obrigado.
- "Obrigado."
560
00:24:43,481 --> 00:24:45,233
- Kids like you.
561
00:24:45,317 --> 00:24:46,860
- I like them.
562
00:24:46,943 --> 00:24:48,403
I like watching that light
563
00:24:48,404 --> 00:24:49,863
in them when something sparks.
564
00:24:52,073 --> 00:24:55,160
- Well, a macaw feather
symbolizes connection,
565
00:24:55,243 --> 00:24:56,745
strength, and protection
566
00:24:56,746 --> 00:24:58,246
in these parts.
567
00:24:58,330 --> 00:25:00,540
It's a big deal.
568
00:25:00,624 --> 00:25:02,667
- Well, I will hold on to this
569
00:25:02,709 --> 00:25:05,045
in case there are
any more rapids.
570
00:25:07,255 --> 00:25:09,508
I think you may like this stop.
571
00:25:09,591 --> 00:25:10,800
- "Escola"? A school?
572
00:25:10,884 --> 00:25:12,552
We're delivering to a school?
573
00:25:17,307 --> 00:25:18,308
- Olá.
574
00:25:28,568 --> 00:25:30,111
- Thank you.
575
00:25:39,829 --> 00:25:41,331
You're teaching them English?
576
00:25:41,414 --> 00:25:43,541
- English, yes.
577
00:25:43,625 --> 00:25:45,043
- We speak lots of languages
578
00:25:45,044 --> 00:25:46,461
in the Amazon...
579
00:25:46,545 --> 00:25:48,443
Portuguese, Spanish, English,
580
00:25:48,444 --> 00:25:50,340
lots of local ones.
581
00:25:50,423 --> 00:25:52,259
It's kind of hard to keep up.
582
00:25:54,594 --> 00:25:56,388
- Your school is beautiful.
583
00:25:56,471 --> 00:25:57,994
You can feel the love
584
00:25:57,995 --> 00:25:59,516
for learning.
585
00:25:59,599 --> 00:26:00,642
- Gracias.
586
00:26:00,767 --> 00:26:02,978
- I want to...
587
00:26:03,103 --> 00:26:04,813
I want to give you this.
588
00:26:04,896 --> 00:26:05,939
- Oh.
589
00:26:06,022 --> 00:26:07,941
- For the kids,
590
00:26:06,022 --> 00:26:07,941
for learning English.
591
00:26:08,024 --> 00:26:10,110
- Gracias.
592
00:26:10,193 --> 00:26:11,486
- Thank you.
593
00:26:10,193 --> 00:26:11,486
- Bye.
594
00:26:11,611 --> 00:26:13,446
Obrigada. Adios.
595
00:26:11,611 --> 00:26:13,446
- Bye.
596
00:26:13,530 --> 00:26:14,656
- Oh, Danny.
597
00:26:21,871 --> 00:26:25,083
- So you're offering
free deliveries now?
598
00:26:26,835 --> 00:26:28,295
- I just...
599
00:26:28,378 --> 00:26:29,483
I try to help people
600
00:26:29,484 --> 00:26:30,588
where I can.
601
00:26:30,672 --> 00:26:32,966
And teachers are important here.
602
00:26:33,049 --> 00:26:34,551
And you teach a kid
about the river,
603
00:26:34,634 --> 00:26:36,320
and hopefully, they won't
want to fish it empty.
604
00:26:36,344 --> 00:26:37,679
- Mm.
605
00:26:37,762 --> 00:26:40,181
That classroom made me feel
606
00:26:37,762 --> 00:26:40,181
right at home.
607
00:26:40,307 --> 00:26:41,975
- Why, are you still a student?
608
00:26:43,393 --> 00:26:46,479
- I am... I was a teacher.
609
00:26:46,563 --> 00:26:49,107
But now I'm a vice principal.
610
00:26:49,190 --> 00:26:50,650
- Sounds like a good promotion.
611
00:26:50,734 --> 00:26:51,985
- I spend more time
612
00:26:50,734 --> 00:26:51,985
in an office
613
00:26:52,068 --> 00:26:54,321
than I do in a classroom.
614
00:26:54,404 --> 00:26:56,093
But back there,
615
00:26:56,094 --> 00:26:57,782
with the kids and the books,
616
00:26:57,824 --> 00:26:59,326
that's what
617
00:26:59,327 --> 00:27:00,827
it's really all about.
618
00:27:00,910 --> 00:27:02,996
It smells delicious.
619
00:27:03,079 --> 00:27:04,789
- That's fresh manioc roasting.
620
00:27:04,831 --> 00:27:06,166
They turn it into farinha,
621
00:27:06,249 --> 00:27:08,168
which is pretty much
622
00:27:06,249 --> 00:27:08,168
in everything.
623
00:27:08,251 --> 00:27:10,420
Oh, by the way, food on the boat
624
00:27:10,503 --> 00:27:12,672
is kind of fend for yourself,
625
00:27:10,503 --> 00:27:12,672
so you should probably
626
00:27:12,756 --> 00:27:14,466
grab something if you're hungry.
627
00:27:14,549 --> 00:27:16,634
- OK.
628
00:27:16,718 --> 00:27:18,094
Banana.
629
00:27:18,178 --> 00:27:20,305
- No.
- No?
630
00:27:20,388 --> 00:27:21,619
OK, well, I'm gonna
631
00:27:21,620 --> 00:27:22,849
eat it anyway.
632
00:27:25,435 --> 00:27:29,189
I don't... I don't know
what the money is.
633
00:27:29,272 --> 00:27:31,483
Thank you. Obrigada.
634
00:27:36,946 --> 00:27:38,281
Ooh.
635
00:28:08,853 --> 00:28:10,438
Snake? Snake.
636
00:28:10,522 --> 00:28:11,523
Snake!
637
00:28:11,606 --> 00:28:12,607
Danny!
638
00:28:12,691 --> 00:28:16,194
Danny! Danny!
639
00:28:16,236 --> 00:28:17,946
Danny!
640
00:28:16,236 --> 00:28:17,946
- What is it?
641
00:28:18,029 --> 00:28:19,864
What's wrong?
642
00:28:18,029 --> 00:28:19,864
- There's... there's a snake!
643
00:28:19,948 --> 00:28:21,282
- Where?
644
00:28:19,948 --> 00:28:21,282
- Under the thing.
645
00:28:21,408 --> 00:28:22,701
Under that... that... there.
646
00:28:22,742 --> 00:28:24,119
Get it. Get it.
647
00:28:24,244 --> 00:28:26,121
- OK, OK, OK, I got this.
648
00:28:37,590 --> 00:28:39,426
- Huh.
649
00:28:37,590 --> 00:28:39,426
- It's just an iguana.
650
00:28:39,509 --> 00:28:41,386
She's cute, isn't she?
651
00:28:41,469 --> 00:28:43,596
- Yeah. OK.
652
00:28:41,469 --> 00:28:43,596
It's... it's all right.
653
00:28:46,516 --> 00:28:48,309
OK.
654
00:28:48,435 --> 00:28:50,645
God. Oh, my God.
655
00:28:50,770 --> 00:28:52,206
- It's gonna go in the water.
It's gonna go in the water.
656
00:28:52,230 --> 00:28:53,273
I'll get it.
657
00:28:52,230 --> 00:28:53,273
- Take care of it.
658
00:29:00,405 --> 00:29:01,281
- Mm.
659
00:29:01,364 --> 00:29:02,657
Mm.
660
00:29:06,703 --> 00:29:08,580
- Find any more snakes?
661
00:29:08,663 --> 00:29:09,998
- All clear.
662
00:29:10,123 --> 00:29:11,416
Lots of bugs, though.
663
00:29:11,499 --> 00:29:12,625
Do they ever take a break?
664
00:29:12,709 --> 00:29:14,836
- Not in the Amazon.
665
00:29:14,961 --> 00:29:15,962
I made you breakfast.
666
00:29:16,045 --> 00:29:17,338
- Oh, you did?
667
00:29:16,045 --> 00:29:17,338
Thank you so much.
668
00:29:17,422 --> 00:29:18,590
I'm so hungry.
669
00:29:18,673 --> 00:29:20,050
That plantain last night
670
00:29:20,051 --> 00:29:21,426
wasn't exactly...
671
00:29:21,509 --> 00:29:23,261
this is breakfast.
672
00:29:23,344 --> 00:29:24,804
- Cafézinho.
673
00:29:27,056 --> 00:29:29,058
- Mm.
674
00:29:29,142 --> 00:29:30,393
Strong.
675
00:29:30,477 --> 00:29:31,436
- It's the only way
we make it down here,
676
00:29:31,478 --> 00:29:33,104
strong and sweet.
677
00:29:35,190 --> 00:29:37,192
- So where is everyone else?
678
00:29:37,275 --> 00:29:38,610
- Sleeping.
679
00:29:38,693 --> 00:29:41,029
Oh, Bruno and I talked
680
00:29:38,693 --> 00:29:41,029
to some locals last night,
681
00:29:41,112 --> 00:29:42,864
and apparently,
682
00:29:41,112 --> 00:29:42,864
there's a storm coming in,
683
00:29:42,947 --> 00:29:47,035
so it's probably best
to wait it out here.
684
00:29:47,118 --> 00:29:48,703
- Wait? For how long?
685
00:29:48,787 --> 00:29:51,080
- Just a day, maybe two.
686
00:29:51,164 --> 00:29:52,165
- No. No, no, no.
687
00:29:52,248 --> 00:29:53,476
I don't have kind
of time to wait.
688
00:29:53,500 --> 00:29:55,877
I have to get to Amelia
as soon as possible.
689
00:29:55,960 --> 00:29:57,379
- We will never get to Boca
690
00:29:57,380 --> 00:29:58,797
before the storm hits.
691
00:29:58,838 --> 00:29:59,964
Have to wait.
692
00:30:00,048 --> 00:30:02,091
- There must be another way.
693
00:30:02,175 --> 00:30:04,677
- Well, we could take Japurá.
694
00:30:04,761 --> 00:30:06,054
- Not with this boat.
695
00:30:06,179 --> 00:30:08,515
- This award could change
the course of Amelia's work,
696
00:30:08,598 --> 00:30:10,475
not to mention her life.
697
00:30:10,558 --> 00:30:13,102
If I don't get to her on time,
698
00:30:10,558 --> 00:30:13,102
she loses it all.
699
00:30:13,186 --> 00:30:14,479
- Right.
700
00:30:14,521 --> 00:30:16,397
- We stay here,
captain's orders.
701
00:30:16,481 --> 00:30:18,441
- You're the captain.
702
00:30:18,525 --> 00:30:20,652
- Look, Bruno, if we hurry,
703
00:30:18,525 --> 00:30:20,652
we could make it.
704
00:30:20,693 --> 00:30:23,821
- Or you could run aground
in the middle of nowhere.
705
00:30:23,905 --> 00:30:25,010
That's a risk
706
00:30:25,011 --> 00:30:26,115
you're willing to take?
707
00:30:28,034 --> 00:30:29,911
- I think I am.
708
00:30:30,036 --> 00:30:31,120
- You can't be serious.
709
00:30:31,204 --> 00:30:32,163
You're listening to a tourist?
710
00:30:32,205 --> 00:30:34,207
- I'm listening to myself,
711
00:30:32,205 --> 00:30:34,207
Bruno.
712
00:30:34,290 --> 00:30:36,042
And I think we owe it
713
00:30:34,290 --> 00:30:36,042
to Amelia.
714
00:30:36,125 --> 00:30:38,002
Claire owes it to Amelia.
715
00:30:38,086 --> 00:30:40,505
And Danny always delivers.
716
00:30:42,799 --> 00:30:44,092
- Thank you, Danny.
717
00:30:44,217 --> 00:30:45,885
- OK, let's get moving.
718
00:31:20,169 --> 00:31:21,796
- Oh, nope.
719
00:31:21,880 --> 00:31:23,214
Nope.
720
00:31:32,181 --> 00:31:34,684
How are the mangoes?
721
00:31:34,767 --> 00:31:36,644
In season?
722
00:31:36,769 --> 00:31:38,688
- No Inglês.
723
00:31:50,033 --> 00:31:51,200
- We've run aground!
724
00:31:51,284 --> 00:31:53,453
Everyone to your stations!
725
00:31:53,536 --> 00:31:55,872
- That's not good, is it?
726
00:32:03,046 --> 00:32:04,464
- Trying to reverse!
727
00:32:09,344 --> 00:32:10,887
- Claire, can you lend a hand?
728
00:32:10,970 --> 00:32:12,263
- Uh...
729
00:32:12,347 --> 00:32:13,264
Bruno.
730
00:32:13,348 --> 00:32:14,557
Bruno!
731
00:32:17,769 --> 00:32:19,187
OK.
732
00:32:19,312 --> 00:32:20,939
- I'm gonna try
733
00:32:19,312 --> 00:32:20,939
to steer us out of this.
734
00:32:21,022 --> 00:32:22,565
- It's fine. It's fine.
735
00:32:22,649 --> 00:32:24,233
It's fine. It's OK.
736
00:32:24,317 --> 00:32:26,110
It's OK. It's OK.
737
00:32:32,951 --> 00:32:34,619
OK. Together?
738
00:32:37,872 --> 00:32:38,998
Uh, the water's deeper
739
00:32:37,872 --> 00:32:38,998
over here.
740
00:32:39,082 --> 00:32:40,249
Let's push to the left.
741
00:32:40,333 --> 00:32:41,793
- It's called the port side,
742
00:32:41,794 --> 00:32:43,252
not the left.
743
00:32:43,336 --> 00:32:44,421
- I know that.
744
00:32:44,422 --> 00:32:45,505
I've read "Moby Dick."
745
00:32:45,588 --> 00:32:47,173
- Claire, grab the wheel,
746
00:32:47,256 --> 00:32:48,967
and throw it
747
00:32:47,256 --> 00:32:48,967
all the way starboard.
748
00:32:49,050 --> 00:32:50,677
- Uh...
749
00:32:49,050 --> 00:32:50,677
- To the right.
750
00:32:50,760 --> 00:32:53,471
- Yes, to the right.
751
00:32:53,513 --> 00:32:57,934
OK, to the right,
to the right, OK.
752
00:33:04,023 --> 00:33:05,775
We did it. We did it!
753
00:33:09,487 --> 00:33:10,530
OK.
754
00:33:10,613 --> 00:33:13,241
- Bruno!
755
00:33:13,366 --> 00:33:14,409
Listening to a tourist.
756
00:33:14,534 --> 00:33:16,661
- She's not a tourist.
757
00:33:16,744 --> 00:33:17,829
It was my call.
758
00:33:17,830 --> 00:33:18,913
- Ay, the wrong one.
759
00:33:19,038 --> 00:33:20,081
- We made a commitment.
760
00:33:20,164 --> 00:33:21,164
- You made a commitment!
761
00:33:21,207 --> 00:33:22,542
I didn't sign up for this.
762
00:33:22,625 --> 00:33:24,335
This is why we stick to cargo.
763
00:33:24,419 --> 00:33:28,506
- Bruno, this grant is
important to Amelia.
764
00:33:28,589 --> 00:33:30,967
- This is personal for you.
765
00:33:32,343 --> 00:33:33,678
- OK, well, if you don't
766
00:33:33,679 --> 00:33:35,012
like my leadership,
767
00:33:35,096 --> 00:33:37,390
you're free to leave anytime.
768
00:33:37,473 --> 00:33:40,643
- I'll see you downriver,
when you find your head.
769
00:33:40,727 --> 00:33:42,520
Good luck, Captain.
770
00:33:42,603 --> 00:33:44,105
- Good luck to you.
771
00:33:46,649 --> 00:33:48,651
- Did Bruno just quit?
772
00:33:49,777 --> 00:33:52,321
- No Inglês.
773
00:33:54,240 --> 00:33:57,076
- Hey, I'm sorry about this.
774
00:33:57,160 --> 00:33:58,494
- No, no, no. It's OK.
775
00:33:58,578 --> 00:33:59,579
I knew the risks.
776
00:33:59,662 --> 00:34:01,122
It's not your fault.
777
00:34:01,247 --> 00:34:04,876
- So Bruno's done, huh?
778
00:34:04,959 --> 00:34:06,085
For now.
779
00:34:06,169 --> 00:34:07,837
I'll get the fishermen
780
00:34:06,169 --> 00:34:07,837
asking around,
781
00:34:07,920 --> 00:34:09,109
and we'll get a third
782
00:34:09,110 --> 00:34:10,298
for tomorrow.
783
00:34:12,300 --> 00:34:13,614
- How bad is the damage
784
00:34:13,615 --> 00:34:14,927
to your boat?
785
00:34:15,011 --> 00:34:16,888
- Milly's gonna check it out
786
00:34:15,011 --> 00:34:16,888
and watch your bags
787
00:34:16,971 --> 00:34:18,473
while we get you to your sister.
788
00:34:18,556 --> 00:34:19,640
- Oh.
789
00:34:19,766 --> 00:34:21,059
No, I can figure it out.
790
00:34:21,100 --> 00:34:22,477
I... I... I've got
791
00:34:22,478 --> 00:34:23,853
an address and GPS.
792
00:34:23,936 --> 00:34:25,438
- Oh, GPS.
793
00:34:25,521 --> 00:34:26,773
- Yeah.
794
00:34:26,856 --> 00:34:28,566
- Do you know what
that stands for here?
795
00:34:28,649 --> 00:34:30,735
"Getting people stranded."
796
00:34:30,777 --> 00:34:33,404
Besides, Amelia's office is
797
00:34:30,777 --> 00:34:33,404
on the far side of the village.
798
00:34:33,488 --> 00:34:34,906
It's really hard to get to.
799
00:34:34,989 --> 00:34:36,032
- You've been to her
800
00:34:36,033 --> 00:34:37,074
office before?
801
00:34:37,158 --> 00:34:39,118
- I've delivered everywhere.
802
00:34:39,202 --> 00:34:41,329
And I made a promise.
803
00:34:41,454 --> 00:34:42,705
- Danny always delivers.
804
00:34:42,789 --> 00:34:43,790
- Mm-hmm.
805
00:34:46,209 --> 00:34:47,668
OK, we have a storm
806
00:34:46,209 --> 00:34:47,668
on our tail.
807
00:34:47,752 --> 00:34:48,795
- Yep.
808
00:34:48,878 --> 00:34:51,631
- Let's hurry.
- Yeah, OK.
809
00:34:51,714 --> 00:34:52,714
- Hold on.
810
00:34:52,757 --> 00:34:53,883
- OK.
811
00:35:07,688 --> 00:35:09,816
- There isn't enough
bug spray in the world.
812
00:35:09,899 --> 00:35:13,694
- Actually, I made you this...
813
00:35:13,778 --> 00:35:15,488
andiroba seeds,
814
00:35:15,571 --> 00:35:18,199
keep the bugs off you better
than any of that repellent.
815
00:35:19,909 --> 00:35:20,909
It smells better too.
816
00:35:20,993 --> 00:35:22,537
- Thank you.
817
00:35:30,086 --> 00:35:31,128
- Hey.
818
00:35:34,173 --> 00:35:36,092
- Wait, right now?
819
00:35:36,175 --> 00:35:37,277
- It's an invitation to play,
820
00:35:37,301 --> 00:35:38,553
South American style.
821
00:35:38,678 --> 00:35:39,637
- But soccer?
822
00:35:39,679 --> 00:35:41,097
I mean, we're so close.
823
00:35:41,180 --> 00:35:42,640
- Down here, it's futebol.
824
00:35:42,723 --> 00:35:44,267
And it would be rude not to.
825
00:35:45,560 --> 00:35:47,895
- Futebol.
826
00:35:47,979 --> 00:35:48,980
It's OK.
827
00:35:49,063 --> 00:35:50,857
I'll figure it out on my own.
828
00:35:50,940 --> 00:35:53,401
OK, uh...
829
00:35:57,613 --> 00:36:00,950
A tall tree.
830
00:36:02,910 --> 00:36:04,579
Was that you, Captain?
831
00:36:04,662 --> 00:36:05,663
Yeah, it's on.
832
00:36:05,746 --> 00:36:06,831
Oh, it's...
833
00:36:11,669 --> 00:36:13,754
OK, OK.
834
00:36:13,838 --> 00:36:15,256
- Hey, Danny.
835
00:36:51,626 --> 00:36:53,210
- How much further?
836
00:36:53,252 --> 00:36:55,087
- Right here, to the left.
837
00:36:57,048 --> 00:36:59,091
Careful. Here.
838
00:36:59,175 --> 00:37:01,177
- Yeah.
839
00:37:01,260 --> 00:37:02,595
- Whoo!
840
00:37:06,349 --> 00:37:08,059
A little rain
841
00:37:06,349 --> 00:37:08,059
never hurt anyone.
842
00:37:08,100 --> 00:37:10,269
- No, but uh,
843
00:37:10,270 --> 00:37:12,438
this cannot get wet.
844
00:37:12,521 --> 00:37:13,856
- That's it?
845
00:37:13,940 --> 00:37:15,191
The award?
846
00:37:15,274 --> 00:37:17,735
- Yeah.
847
00:37:17,818 --> 00:37:19,820
I can't believe I made it
all the way out here...
848
00:37:19,946 --> 00:37:21,322
that we made it
849
00:37:21,323 --> 00:37:22,698
all the way out here.
850
00:37:25,034 --> 00:37:26,369
I couldn't have done this
851
00:37:26,370 --> 00:37:27,703
without you.
852
00:37:27,787 --> 00:37:29,497
- Nah.
853
00:37:29,580 --> 00:37:33,292
From what I've seen, you're
not the kind to give up.
854
00:37:33,376 --> 00:37:35,544
You're a very impressive woman,
855
00:37:33,376 --> 00:37:35,544
Claire.
856
00:37:37,755 --> 00:37:40,362
- So are you...
857
00:37:40,363 --> 00:37:42,969
very impressive man, I mean.
858
00:37:43,052 --> 00:37:45,096
- I'm just happy I could help.
859
00:37:46,639 --> 00:37:48,724
- Your payment.
860
00:37:48,808 --> 00:37:49,850
- My payment. Yes.
861
00:37:49,934 --> 00:37:52,478
- Yes. Yeah.
862
00:37:52,561 --> 00:37:54,146
- Thank you.
863
00:37:54,230 --> 00:37:56,399
And your sister's
864
00:37:56,400 --> 00:37:58,567
right through that door.
865
00:37:58,651 --> 00:38:00,653
- Yes.
866
00:38:00,736 --> 00:38:01,736
OK.
867
00:38:01,779 --> 00:38:05,032
- OK.
- OK.
868
00:38:06,450 --> 00:38:07,576
Actually, Danny?
869
00:38:07,660 --> 00:38:09,286
- Yes?
870
00:38:09,370 --> 00:38:13,541
- Would you mind, um,
just taking a video?
871
00:38:14,959 --> 00:38:16,919
- Yeah, 'cause my dad
872
00:38:14,959 --> 00:38:16,919
didn't think I could do this.
873
00:38:17,003 --> 00:38:18,754
I didn't think
874
00:38:17,003 --> 00:38:18,754
I could do this, so...
875
00:38:18,838 --> 00:38:19,880
- Yeah.
876
00:38:19,964 --> 00:38:22,008
- OK. Thank you.
877
00:38:25,261 --> 00:38:26,178
OK.
878
00:38:26,262 --> 00:38:27,596
You ready?
879
00:38:29,473 --> 00:38:31,642
- And action.
880
00:38:31,726 --> 00:38:33,894
- Surprise!
881
00:38:33,978 --> 00:38:36,856
Amelia? Amelia?
882
00:38:43,571 --> 00:38:46,157
- It's just a toad.
883
00:38:46,240 --> 00:38:47,825
- A poisonous one?
884
00:38:47,908 --> 00:38:53,581
- No, a harmless, very cute one.
885
00:38:53,664 --> 00:38:54,707
- Oh.
886
00:38:54,790 --> 00:38:56,333
- It's a cane toad.
887
00:38:56,417 --> 00:38:58,503
Beautiful, docile,
888
00:38:58,504 --> 00:39:00,588
loves a good rainstorm.
889
00:39:00,671 --> 00:39:01,714
And don't worry.
890
00:39:01,797 --> 00:39:03,299
I caught that reaction
891
00:39:01,797 --> 00:39:03,299
on camera.
892
00:39:03,382 --> 00:39:04,300
- Of course you did.
893
00:39:04,383 --> 00:39:06,427
- Yeah.
894
00:39:06,552 --> 00:39:07,678
- I wonder if it knows
895
00:39:07,679 --> 00:39:08,804
where Amelia is.
896
00:39:10,765 --> 00:39:12,767
- She's probably
out in the field.
897
00:39:12,892 --> 00:39:14,643
- You talk just like her.
898
00:39:14,727 --> 00:39:16,333
- I studied ecology
899
00:39:16,334 --> 00:39:17,938
a lifetime ago.
900
00:39:18,064 --> 00:39:20,066
- You're an ecologist?
901
00:39:20,149 --> 00:39:21,192
- Not quite.
902
00:39:21,233 --> 00:39:22,693
I didn't finish my degree.
903
00:39:24,570 --> 00:39:25,946
Look at this.
904
00:39:28,532 --> 00:39:30,868
- Wow.
905
00:39:30,910 --> 00:39:33,829
Boto-cor-de-rosa.
906
00:39:33,913 --> 00:39:36,019
Boto Rosa... you named your boat
907
00:39:36,020 --> 00:39:38,125
after the pink dolphins?
908
00:39:38,209 --> 00:39:40,211
- Yep.
909
00:39:42,088 --> 00:39:43,881
- I can't believe
910
00:39:42,088 --> 00:39:43,881
how long it's taken me
911
00:39:43,964 --> 00:39:46,842
to see what Amelia's doing.
912
00:39:46,926 --> 00:39:49,428
- You two seem very close.
913
00:39:49,512 --> 00:39:51,285
- Well, our mom passed away
914
00:39:51,286 --> 00:39:53,057
when we were little,
915
00:39:53,140 --> 00:39:56,727
and she was more
than a big sister.
916
00:39:56,769 --> 00:39:57,916
She's the one
917
00:39:57,917 --> 00:39:59,063
who braided my hair
918
00:39:59,146 --> 00:40:01,482
and taught me
919
00:40:01,483 --> 00:40:03,818
how to defend myself.
920
00:40:03,943 --> 00:40:05,069
And then time passed,
921
00:40:05,070 --> 00:40:06,195
and we got older.
922
00:40:06,278 --> 00:40:11,033
And I didn't realize
how much I was missing,
923
00:40:11,117 --> 00:40:14,120
how much I was missing her.
924
00:40:14,203 --> 00:40:16,664
And she's always
doing what's right,
925
00:40:16,747 --> 00:40:18,249
like the Atticus Finch
926
00:40:18,250 --> 00:40:19,750
of marine biology.
927
00:40:19,834 --> 00:40:21,502
You know she actually
928
00:40:21,503 --> 00:40:23,170
discovered a species of turtle?
929
00:40:23,254 --> 00:40:25,589
- And then she spent three
nights under mosquito nets
930
00:40:25,673 --> 00:40:28,384
on the riverbed guarding it.
931
00:40:28,467 --> 00:40:30,136
- Now, how do you know that?
932
00:40:30,219 --> 00:40:31,971
- Well, I...
933
00:40:32,054 --> 00:40:34,223
- Amelia?
934
00:40:34,306 --> 00:40:35,683
- Paulo!
935
00:40:35,766 --> 00:40:38,436
Danny, man!
936
00:40:38,519 --> 00:40:39,937
Haven't seen you in a long time.
937
00:40:39,979 --> 00:40:41,480
You look great.
938
00:40:41,564 --> 00:40:42,815
What have you been up to?
939
00:40:41,564 --> 00:40:42,815
- You too, man.
940
00:40:42,898 --> 00:40:44,126
You still out here
saving the world?
941
00:40:44,150 --> 00:40:45,443
- Yeah.
942
00:40:45,526 --> 00:40:46,652
- Uh, this is Claire.
943
00:40:46,653 --> 00:40:47,778
- Olá.
944
00:40:47,820 --> 00:40:49,780
Prazer, Claire.
945
00:40:49,864 --> 00:40:50,969
- Prazer.
946
00:40:50,970 --> 00:40:52,074
- Claire Hall.
947
00:40:52,158 --> 00:40:53,951
- Oh! Now I see it.
948
00:40:53,993 --> 00:40:55,202
- You all know each other.
949
00:40:55,327 --> 00:40:56,662
- Of course, we knew.
950
00:40:56,745 --> 00:40:58,289
- Uh, Claire is here
951
00:40:56,745 --> 00:40:58,289
to give Amelia
952
00:40:58,372 --> 00:41:00,541
something really important.
953
00:41:00,624 --> 00:41:01,917
- Oh, sorry, guys,
954
00:41:01,918 --> 00:41:03,210
but Amelia hasn't been
955
00:41:03,335 --> 00:41:05,087
at this office for weeks.
956
00:41:12,178 --> 00:41:14,096
- This is only
957
00:41:12,178 --> 00:41:14,096
Amelia's research office.
958
00:41:14,180 --> 00:41:15,931
She spends most of her time
959
00:41:14,180 --> 00:41:15,931
in the field.
960
00:41:16,015 --> 00:41:17,534
- That's why I haven't been
able to get a hold of her.
961
00:41:17,558 --> 00:41:19,476
- Mm.
962
00:41:19,560 --> 00:41:20,644
- It stopped raining.
963
00:41:20,728 --> 00:41:22,021
I should go check on Milly.
964
00:41:22,104 --> 00:41:23,105
Meet you at the boat?
965
00:41:23,189 --> 00:41:24,273
- Yeah.
966
00:41:24,356 --> 00:41:26,150
- Paulo.
967
00:41:26,192 --> 00:41:28,611
- So how do I find her?
968
00:41:28,694 --> 00:41:31,739
- I'm afraid we wait
for her to come back.
969
00:41:31,822 --> 00:41:32,823
Come.
970
00:41:35,993 --> 00:41:37,369
We're here.
971
00:41:37,453 --> 00:41:39,747
Amelia left a few weeks ago
972
00:41:37,453 --> 00:41:39,747
to collect samples
973
00:41:39,872 --> 00:41:42,541
deep in the reserve
near Villa Vitória.
974
00:41:42,625 --> 00:41:44,543
- Well, how far
is Villa Vitória?
975
00:41:44,627 --> 00:41:47,546
- Far and difficult.
976
00:41:47,630 --> 00:41:49,006
She would have to find
977
00:41:47,630 --> 00:41:49,006
a clear path
978
00:41:49,089 --> 00:41:50,841
through the small tributaries.
979
00:41:50,925 --> 00:41:53,427
- So how do I reach her?
980
00:41:53,510 --> 00:41:57,932
- Without knowing the route,
the only sure way is by land.
981
00:41:58,057 --> 00:41:59,642
- I can do it.
982
00:41:59,725 --> 00:42:02,019
I have to.
983
00:42:11,779 --> 00:42:13,239
- No.
984
00:42:13,240 --> 00:42:14,698
- Hey! Danny! Danny!
985
00:42:14,740 --> 00:42:16,951
Amelia's in Villa Vitória.
986
00:42:17,076 --> 00:42:19,328
I have to get there ASAP!
987
00:42:21,163 --> 00:42:22,748
- We're waiting
988
00:42:21,163 --> 00:42:22,748
for a part from town.
989
00:42:22,831 --> 00:42:24,479
- Well, can we leave
990
00:42:24,480 --> 00:42:26,126
first thing in the morning?
991
00:42:26,210 --> 00:42:27,878
- Look, it was hard
992
00:42:26,210 --> 00:42:27,878
getting here,
993
00:42:27,962 --> 00:42:29,856
but there's no way this boat
can get to Villa Vitória.
994
00:42:29,880 --> 00:42:31,480
- Oh, but we can only
get so far by boat,
995
00:42:31,548 --> 00:42:32,800
and then it's a hike.
996
00:42:32,925 --> 00:42:35,135
Paulo showed me the way.
997
00:42:35,261 --> 00:42:37,263
Look, we could pick up
998
00:42:35,261 --> 00:42:37,263
more deliveries on the way.
999
00:42:37,346 --> 00:42:38,346
I can pay.
1000
00:42:38,389 --> 00:42:39,932
Let me show you.
1001
00:42:40,015 --> 00:42:41,433
- Look, Milly is the best
1002
00:42:41,434 --> 00:42:42,851
first mate there is,
1003
00:42:42,935 --> 00:42:45,771
but there's no way we can steer
1004
00:42:42,935 --> 00:42:45,771
and swap a fuel filter
1005
00:42:45,854 --> 00:42:47,398
and tie us to a tree
1006
00:42:45,854 --> 00:42:47,398
all at once.
1007
00:42:47,439 --> 00:42:48,565
- But maybe...
1008
00:42:48,649 --> 00:42:51,443
- I'm sorry, Claire,
but we need Bruno.
1009
00:42:51,527 --> 00:42:52,903
- Look, I can crew.
1010
00:42:52,987 --> 00:42:54,227
I can be the third crew member.
1011
00:42:55,364 --> 00:42:58,659
- Oh, so you do understand me.
1012
00:42:58,784 --> 00:43:00,202
- You think you can crew?
1013
00:43:00,286 --> 00:43:01,370
- I saw what Bruno did
1014
00:43:01,371 --> 00:43:02,454
and didn't do,
1015
00:43:02,538 --> 00:43:03,956
and it wasn't that hard.
1016
00:43:07,876 --> 00:43:09,586
- Show me a bowline knot.
1017
00:43:09,670 --> 00:43:11,422
- A bowline?
1018
00:43:11,505 --> 00:43:12,548
Yeah.
1019
00:43:12,631 --> 00:43:14,008
Yes, a bowline knot.
1020
00:43:14,091 --> 00:43:15,551
Yeah, no problem.
1021
00:43:18,554 --> 00:43:19,847
Yes.
1022
00:43:19,930 --> 00:43:20,764
Uh, can you hold this?
1023
00:43:20,848 --> 00:43:21,932
Yeah?
1024
00:43:22,016 --> 00:43:22,933
Thank you.
1025
00:43:23,017 --> 00:43:27,438
I do a... I do knot like this.
1026
00:43:32,568 --> 00:43:34,361
OK. OK.
1027
00:43:34,445 --> 00:43:36,051
Maybe it's not my best work,
1028
00:43:36,052 --> 00:43:37,656
but I'm a quick learner.
1029
00:43:37,740 --> 00:43:38,991
I'm basically a speed reader.
1030
00:43:39,074 --> 00:43:40,635
Why do you think I have
a suitcase full of books?
1031
00:43:40,659 --> 00:43:42,286
No, my suitcase full of books!
1032
00:43:42,369 --> 00:43:44,288
The rainstorm! No.
1033
00:43:44,371 --> 00:43:45,456
No, no, no, no, no, no, no.
1034
00:43:45,539 --> 00:43:47,166
My... my bag.
1035
00:43:47,249 --> 00:43:49,126
My suitcase.
1036
00:43:55,841 --> 00:43:57,718
They're ruined.
1037
00:44:01,388 --> 00:44:03,515
These were for Amelia.
1038
00:44:05,768 --> 00:44:07,519
Look, my sister
1039
00:44:05,768 --> 00:44:07,519
never gave up on me,
1040
00:44:07,603 --> 00:44:09,334
so I'm not gonna give up
1041
00:44:09,335 --> 00:44:11,065
on her now.
1042
00:44:11,148 --> 00:44:13,317
Let me study,
1043
00:44:11,148 --> 00:44:13,317
and I promise I will pass
1044
00:44:13,359 --> 00:44:16,987
any crew test you give me.
1045
00:44:17,071 --> 00:44:18,906
- You really want to do this?
1046
00:44:19,031 --> 00:44:20,908
- I'm not the kind to give up,
1047
00:44:19,031 --> 00:44:20,908
remember?
1048
00:44:28,707 --> 00:44:31,043
- If you pass the crew test
1049
00:44:28,707 --> 00:44:31,043
in the morning,
1050
00:44:31,126 --> 00:44:32,836
we can set off
1051
00:44:31,126 --> 00:44:32,836
for Villa Vitória.
1052
00:44:32,920 --> 00:44:34,296
- Thank you.
1053
00:44:38,092 --> 00:44:40,719
Round, round twice.
1054
00:44:41,845 --> 00:44:43,180
Come in.
1055
00:44:45,766 --> 00:44:46,934
Hi, Milly.
1056
00:44:52,314 --> 00:44:53,982
Tea.
1057
00:44:54,066 --> 00:44:55,401
- Book?
1058
00:44:55,484 --> 00:45:00,072
- Oh, yeah, sÃ, book.
1059
00:45:00,155 --> 00:45:02,825
- Capitao de Barco?
1060
00:45:02,908 --> 00:45:04,410
The captain's book.
1061
00:45:04,493 --> 00:45:08,539
- Yeah, me, captain.
1062
00:45:08,580 --> 00:45:09,706
- You're captain?
1063
00:45:09,748 --> 00:45:10,748
- No, no, no.
1064
00:45:10,791 --> 00:45:12,459
No. Futuro.
1065
00:45:12,543 --> 00:45:13,919
- Oh.
1066
00:45:14,002 --> 00:45:16,839
Oh, you're trying
to become a captain.
1067
00:45:16,922 --> 00:45:19,842
You're taking a test, like me?
1068
00:45:19,925 --> 00:45:21,260
- Yeah.
1069
00:45:21,343 --> 00:45:24,263
But my Maritime English is...
1070
00:45:24,346 --> 00:45:25,535
- Well, I can help you,
1071
00:45:25,536 --> 00:45:26,724
if you want.
1072
00:45:26,807 --> 00:45:29,935
I'm a profesora de Inglês.
1073
00:45:30,018 --> 00:45:31,311
- We help.
1074
00:45:31,395 --> 00:45:32,855
I help you. You help me?
1075
00:45:32,938 --> 00:45:34,398
- Please.
1076
00:45:34,481 --> 00:45:37,609
I'm trying to learn
these knots and...
1077
00:45:37,693 --> 00:45:41,447
OK, twice through that.
1078
00:45:41,530 --> 00:45:43,740
Yep.
1079
00:45:43,824 --> 00:45:44,984
You make that look very easy.
1080
00:45:45,033 --> 00:45:46,033
- Mm-hmm.
1081
00:45:46,076 --> 00:45:47,786
- OK.
1082
00:45:47,870 --> 00:45:50,038
All right.
1083
00:45:50,122 --> 00:45:51,623
So I...
1084
00:45:51,707 --> 00:45:52,707
- Rope.
1085
00:45:52,750 --> 00:45:53,750
Rope.
1086
00:45:53,792 --> 00:45:55,377
- Longer. Longer.
1087
00:45:55,461 --> 00:45:56,920
- Longer. Yeah.
1088
00:45:57,004 --> 00:45:58,005
- OK, and then I go one.
1089
00:45:58,130 --> 00:45:59,047
OK.
1090
00:45:59,131 --> 00:46:00,174
- Duas.
1091
00:46:00,257 --> 00:46:01,300
- I go twice.
1092
00:46:01,383 --> 00:46:02,926
That's what I was reading.
1093
00:46:01,383 --> 00:46:02,926
Yeah. OK.
1094
00:46:03,010 --> 00:46:08,015
So cool. Inside, and then...
1095
00:46:08,098 --> 00:46:09,349
and then I pull this?
1096
00:46:09,475 --> 00:46:10,559
- Yeah.
1097
00:46:09,475 --> 00:46:10,559
- I made it!
1098
00:46:10,642 --> 00:46:12,644
- Yeah.
1099
00:46:12,728 --> 00:46:14,438
- Thank you.
1100
00:46:14,480 --> 00:46:17,524
Obrigada, Capita.
1101
00:46:17,608 --> 00:46:18,942
OK.
1102
00:46:29,369 --> 00:46:32,206
Milly, this was you?
1103
00:46:32,289 --> 00:46:33,373
- Mm.
1104
00:46:33,457 --> 00:46:36,084
Danny works all morning.
1105
00:46:40,839 --> 00:46:42,883
- This was you?
1106
00:46:42,966 --> 00:46:44,885
- Milly said you were
1107
00:46:42,966 --> 00:46:44,885
helping her with her English.
1108
00:46:45,010 --> 00:46:47,763
I figured she'd need
some books to read.
1109
00:46:49,181 --> 00:46:51,058
- I'm ready for my test.
1110
00:46:51,141 --> 00:46:52,267
- Excellent.
1111
00:46:52,351 --> 00:46:53,727
We'll start with part one.
1112
00:46:53,852 --> 00:46:55,145
- Part one?
1113
00:46:55,229 --> 00:46:57,147
- Wait, how many pages
1114
00:46:55,229 --> 00:46:57,147
is this test?
1115
00:46:57,231 --> 00:46:58,857
- Pages?
1116
00:47:09,868 --> 00:47:11,161
Where are we?
1117
00:47:11,203 --> 00:47:13,497
- The Amazon.
1118
00:47:13,580 --> 00:47:14,998
- Where are we standing?
1119
00:47:15,082 --> 00:47:16,291
- The bow.
1120
00:47:16,375 --> 00:47:17,501
- And back there?
1121
00:47:17,584 --> 00:47:19,920
- Stern, port, and starboard.
1122
00:47:20,003 --> 00:47:21,588
- Show-off.
1123
00:47:21,672 --> 00:47:23,382
- I knew it before,
1124
00:47:23,383 --> 00:47:25,092
just in an abstract way.
1125
00:47:25,175 --> 00:47:26,593
- What's that?
1126
00:47:26,677 --> 00:47:28,428
- A cleat,
1127
00:47:26,677 --> 00:47:28,428
used in tying off rope.
1128
00:47:28,554 --> 00:47:30,013
- And this?
1129
00:47:30,097 --> 00:47:32,516
- A pulley, derrick,
1130
00:47:30,097 --> 00:47:32,516
block and tackle, boat hoist.
1131
00:47:34,726 --> 00:47:37,604
- OK, tie us off.
1132
00:47:37,688 --> 00:47:39,273
- OK.
1133
00:47:59,793 --> 00:48:00,961
What next?
1134
00:48:01,044 --> 00:48:03,380
- Wheelhouse.
1135
00:48:04,756 --> 00:48:06,008
What do we use this for?
1136
00:48:06,091 --> 00:48:07,759
- Ooh.
1137
00:48:07,843 --> 00:48:09,720
Does it activate
1138
00:48:07,843 --> 00:48:09,720
the air conditioning?
1139
00:48:09,761 --> 00:48:11,305
- Very funny.
1140
00:48:11,388 --> 00:48:13,557
It starts up the bilge pump,
1141
00:48:11,388 --> 00:48:13,557
keeps us from sinking.
1142
00:48:13,640 --> 00:48:15,267
- Oh, minor detail.
1143
00:48:15,350 --> 00:48:16,643
- Milly, let Claire
1144
00:48:16,644 --> 00:48:17,936
take the wheel.
1145
00:48:18,020 --> 00:48:20,647
- The...
1146
00:48:20,772 --> 00:48:22,332
- We're doing some
nautical simulations.
1147
00:48:22,399 --> 00:48:24,151
- Are you sure you want me
1148
00:48:22,399 --> 00:48:24,151
to... because I...
1149
00:48:24,234 --> 00:48:27,738
- I'm right here.
1150
00:48:27,821 --> 00:48:31,158
OK, the current is
pulling to port.
1151
00:48:31,241 --> 00:48:32,241
What do you do?
1152
00:48:32,284 --> 00:48:33,827
- Shift the wheel starboard.
1153
00:48:33,911 --> 00:48:35,412
- OK, show me.
1154
00:48:35,495 --> 00:48:36,914
- OK.
1155
00:48:38,498 --> 00:48:39,791
- Good.
1156
00:48:39,875 --> 00:48:40,980
But now there's
1157
00:48:40,981 --> 00:48:42,085
a half-submerged log
1158
00:48:42,169 --> 00:48:44,004
sticking out from the bank.
1159
00:48:44,129 --> 00:48:46,173
Nicely done.
1160
00:48:46,256 --> 00:48:47,633
And now there is a rowboat
1161
00:48:47,634 --> 00:48:49,009
straight ahead.
1162
00:48:49,092 --> 00:48:49,927
What do you do?
1163
00:48:49,092 --> 00:48:49,927
- Coming towards or going away?
1164
00:48:49,968 --> 00:48:51,074
- Towards.
1165
00:48:51,075 --> 00:48:52,179
- Two short blasts.
1166
00:48:53,347 --> 00:48:54,598
I'm altering my course to port.
1167
00:48:54,681 --> 00:48:56,099
Decrease the speed.
1168
00:48:56,141 --> 00:48:57,726
Sound the alarm.
1169
00:48:57,809 --> 00:49:00,479
And pass at a safe distance.
1170
00:49:00,562 --> 00:49:02,085
- I think we can end
1171
00:49:02,086 --> 00:49:03,607
the test here.
1172
00:49:03,649 --> 00:49:06,568
Let's get back on course.
1173
00:49:14,826 --> 00:49:17,204
- So you demonstrated
1174
00:49:17,287 --> 00:49:18,559
basic knowledge of knots
1175
00:49:18,560 --> 00:49:19,831
and rope handling.
1176
00:49:19,915 --> 00:49:21,958
You showed that
1177
00:49:19,915 --> 00:49:21,958
you understand navigation
1178
00:49:22,000 --> 00:49:24,169
and crew communication.
1179
00:49:24,252 --> 00:49:26,505
You were a little intense
on your emergency response,
1180
00:49:26,588 --> 00:49:29,091
but I guess you can
never be too safe.
1181
00:49:31,343 --> 00:49:33,136
You passed.
- I passed?
1182
00:49:33,220 --> 00:49:34,805
I passed!
1183
00:49:37,057 --> 00:49:38,559
- Welcome to the crew,
1184
00:49:38,560 --> 00:49:40,060
Claire Hall.
1185
00:49:40,185 --> 00:49:42,813
- Thank you.
1186
00:49:42,896 --> 00:49:44,898
- Bem-vinda.
1187
00:49:44,981 --> 00:49:46,066
Welcome.
1188
00:49:46,191 --> 00:49:48,151
- Thank you.
1189
00:49:48,235 --> 00:49:50,487
Wait, who's piloting the ship?
1190
00:49:50,570 --> 00:49:51,446
- It's fine.
1191
00:49:51,530 --> 00:49:52,656
- Milly.
1192
00:49:53,740 --> 00:49:55,659
- SÃ, Capitao.
1193
00:50:00,330 --> 00:50:01,957
OK.
1194
00:50:20,809 --> 00:50:23,603
- Wow.
1195
00:50:39,578 --> 00:50:40,495
- You're feeling seasick?
1196
00:50:40,579 --> 00:50:42,289
- Me? No.
1197
00:50:42,372 --> 00:50:44,145
I lost my wristbands,
1198
00:50:44,146 --> 00:50:45,917
and I can't seem to find them.
1199
00:50:46,001 --> 00:50:47,335
- Here.
1200
00:50:49,671 --> 00:50:50,964
So those wristbands put
1201
00:50:50,965 --> 00:50:52,257
subtle pressure
1202
00:50:52,340 --> 00:50:55,135
on your P6 Neiguan point.
1203
00:50:55,260 --> 00:50:57,283
That's something you can do
1204
00:50:57,284 --> 00:50:59,306
yourself if you just hold here.
1205
00:51:01,266 --> 00:51:03,393
Wow.
1206
00:51:03,477 --> 00:51:07,522
That just disappeared.
1207
00:51:07,606 --> 00:51:09,775
- Should have been a doctor.
1208
00:51:09,858 --> 00:51:11,735
- I think they make doctors
1209
00:51:09,858 --> 00:51:11,735
wear shoes.
1210
00:51:11,818 --> 00:51:14,446
- And have degrees?
1211
00:51:14,529 --> 00:51:16,656
- What stopped you?
1212
00:51:16,740 --> 00:51:18,534
- Same thing that got me here,
1213
00:51:18,535 --> 00:51:20,327
obligation.
1214
00:51:20,410 --> 00:51:21,745
- Funny.
1215
00:51:21,828 --> 00:51:23,622
I feel like I'm running away
1216
00:51:23,623 --> 00:51:25,415
from mine back home.
1217
00:51:25,499 --> 00:51:27,542
- I like to think maybe
it's not running away,
1218
00:51:27,626 --> 00:51:30,984
but running towards something
1219
00:51:30,985 --> 00:51:34,341
you just can't see yet.
1220
00:51:39,137 --> 00:51:40,889
- Uh...
1221
00:51:42,390 --> 00:51:44,121
- Um, Milly's steering us in
1222
00:51:44,122 --> 00:51:45,852
for a quick drop,
1223
00:51:45,977 --> 00:51:47,187
and then we're off again.
1224
00:51:47,270 --> 00:51:48,522
- OK.
1225
00:51:48,605 --> 00:51:51,692
Um, Rioverde... rice, manioc,
1226
00:51:51,693 --> 00:51:54,778
and medical supplies.
1227
00:51:54,820 --> 00:51:55,779
- What are these stickers?
1228
00:51:55,821 --> 00:51:57,280
- For the clinic.
1229
00:51:57,364 --> 00:51:58,553
I looked at your
1230
00:51:58,554 --> 00:51:59,741
delivery master list
1231
00:51:59,825 --> 00:52:02,202
and came up with a system.
1232
00:52:02,327 --> 00:52:07,999
So each box has a color-coded
sticker for its destination.
1233
00:52:08,083 --> 00:52:10,085
- So pink is Manaus.
1234
00:52:10,168 --> 00:52:11,461
Orange is Tefé.
1235
00:52:11,503 --> 00:52:13,297
- And the fragile ones
1236
00:52:13,298 --> 00:52:15,090
are on top.
1237
00:52:15,173 --> 00:52:17,676
- You know, you didn't
have to do all that.
1238
00:52:17,759 --> 00:52:19,678
- I can do more than
1239
00:52:19,679 --> 00:52:21,596
just tie knots.
1240
00:52:23,682 --> 00:52:26,434
- Well, thank you.
1241
00:52:30,522 --> 00:52:33,024
- OK, uh, bucket.
1242
00:52:33,108 --> 00:52:34,109
- Bucket.
1243
00:52:34,192 --> 00:52:36,152
- Yes, very good.
1244
00:52:36,194 --> 00:52:40,157
And that is a fishing rod.
1245
00:52:40,198 --> 00:52:41,992
- Fish-en rod.
1246
00:52:42,033 --> 00:52:43,869
- Yeah, fish-ing.
1247
00:52:43,952 --> 00:52:44,995
- Fish-en.
1248
00:52:47,038 --> 00:52:48,498
- OK, my turn.
1249
00:52:47,038 --> 00:52:48,498
- Mm.
1250
00:52:48,540 --> 00:52:51,710
- Uh, what are we fishing?
1251
00:52:51,793 --> 00:52:54,170
- Peixes.
- Peixes.
1252
00:52:54,212 --> 00:52:55,589
- Mm. Piranhas.
1253
00:52:55,672 --> 00:52:56,672
- Oh.
1254
00:52:56,715 --> 00:52:57,883
Oh, wow.
1255
00:52:57,966 --> 00:52:59,467
Yep.
1256
00:52:59,551 --> 00:53:00,802
Piranhas.
1257
00:53:03,638 --> 00:53:05,265
- Deliveries are done.
1258
00:53:05,390 --> 00:53:06,683
The doctors were
1259
00:53:05,390 --> 00:53:06,683
very grateful at the...
1260
00:53:08,560 --> 00:53:10,729
- Well, I'm not gonna even
attempt to say that word.
1261
00:53:10,812 --> 00:53:14,024
So once we dock
at Villa Vitória,
1262
00:53:14,107 --> 00:53:15,859
my journey isn't over.
1263
00:53:15,942 --> 00:53:19,279
In fact, it's almost starting
again, according to Paulo.
1264
00:53:19,362 --> 00:53:20,864
He said that we would never
1265
00:53:20,865 --> 00:53:22,365
find her exact location
1266
00:53:22,449 --> 00:53:23,533
on a traditional map.
1267
00:53:23,575 --> 00:53:25,493
But if we go by this map...
1268
00:53:26,578 --> 00:53:28,455
No! No, no, no, no, no.
1269
00:53:35,003 --> 00:53:36,254
- Maybe you should have
1270
00:53:36,255 --> 00:53:37,505
color-coded that.
1271
00:53:37,589 --> 00:53:39,090
- Very funny. But it's OK,
1272
00:53:39,174 --> 00:53:40,425
because part of having
1273
00:53:40,426 --> 00:53:41,676
an orderly plan
1274
00:53:41,760 --> 00:53:45,180
is having a backup.
1275
00:53:48,850 --> 00:53:50,644
- OK, we're going to be...
1276
00:53:50,769 --> 00:53:54,272
whoa, so clean in here.
1277
00:53:54,356 --> 00:53:56,358
- Mm, amazing what
1278
00:53:54,356 --> 00:53:56,358
a little elbow grease can do.
1279
00:53:56,441 --> 00:53:59,027
So I didn't find
1280
00:53:56,441 --> 00:53:59,027
my bracelets in the scrub up,
1281
00:53:59,110 --> 00:54:03,323
but I did find this.
1282
00:54:06,785 --> 00:54:09,037
- This was my dad's stereo.
1283
00:54:09,120 --> 00:54:10,288
- It still has a tape in it.
1284
00:54:19,422 --> 00:54:20,590
- What's that?
1285
00:54:20,674 --> 00:54:24,260
- Oh, a chore chart
or quadro de afazeres.
1286
00:54:24,344 --> 00:54:25,616
Milly helped me
1287
00:54:25,617 --> 00:54:26,888
with the translation.
1288
00:54:26,972 --> 00:54:28,765
- Swab deck, clean bathroom,
1289
00:54:28,766 --> 00:54:30,558
coil ropes properly.
1290
00:54:30,642 --> 00:54:32,811
- Yeah, so efficiency helps
1291
00:54:30,642 --> 00:54:32,811
to save time.
1292
00:54:32,894 --> 00:54:35,105
And like you said,
time saves money.
1293
00:54:35,188 --> 00:54:37,107
So if we go by this chart,
1294
00:54:37,190 --> 00:54:38,626
your business won't
just stay afloat.
1295
00:54:38,650 --> 00:54:40,819
It will thrive.
1296
00:54:40,902 --> 00:54:42,362
- What's meal duty?
1297
00:54:42,487 --> 00:54:43,989
- I'm glad you asked.
1298
00:54:44,072 --> 00:54:46,449
I made a list of meals
we can rotate preparing
1299
00:54:46,533 --> 00:54:48,201
and eat together as a crew.
1300
00:54:49,995 --> 00:54:52,122
- Our systems work
just fine, Claire.
1301
00:54:52,205 --> 00:54:54,207
We don't need you to come
1302
00:54:52,205 --> 00:54:54,207
and take care of us, all right?
1303
00:54:54,291 --> 00:54:58,295
And eating alone lets me think.
1304
00:54:58,336 --> 00:55:00,026
- Well, I have made
1305
00:55:00,027 --> 00:55:01,715
three meals,
1306
00:55:01,840 --> 00:55:08,179
so you can take it
and eat it and think.
1307
00:55:08,263 --> 00:55:10,724
- I don't need you to fix me.
1308
00:55:10,849 --> 00:55:12,872
- Danny, what you have here
1309
00:55:12,873 --> 00:55:14,894
is amazing.
1310
00:55:14,978 --> 00:55:17,272
I'm just trying to be
1311
00:55:17,273 --> 00:55:19,566
part of the crew.
1312
00:55:21,026 --> 00:55:23,236
- I'm... I'm sorry.
1313
00:55:23,320 --> 00:55:25,655
That was rude.
1314
00:55:25,739 --> 00:55:28,241
This is really sweet, Claire.
1315
00:55:28,324 --> 00:55:31,286
Looks delicious.
1316
00:55:31,369 --> 00:55:34,247
No promises when it's my turn.
1317
00:55:34,372 --> 00:55:35,749
- That's OK.
1318
00:55:35,832 --> 00:55:37,333
- Thank you.
1319
00:55:41,171 --> 00:55:44,132
- Good night.
- Good night.
1320
00:55:53,391 --> 00:55:55,101
- Delicious dinner.
1321
00:55:55,226 --> 00:55:56,686
Good night.
1322
00:55:56,728 --> 00:55:58,063
- Very well done.
1323
00:55:58,146 --> 00:55:59,522
Uh, OK.
1324
00:56:03,526 --> 00:56:04,819
- Yes.
1325
00:56:04,903 --> 00:56:05,945
Boa noite, Claire.
1326
00:56:06,029 --> 00:56:07,113
- Good night.
1327
00:56:19,125 --> 00:56:22,712
Shouldn't we have stopped
for the night already?
1328
00:56:22,796 --> 00:56:25,965
- Usually we would have,
but you're in a rush.
1329
00:56:26,091 --> 00:56:27,550
- That's true.
1330
00:56:27,592 --> 00:56:29,385
- No, I thought if we traveled
1331
00:56:27,592 --> 00:56:29,385
for part of the night,
1332
00:56:29,427 --> 00:56:30,845
then we would get
to Villa Vitória
1333
00:56:30,929 --> 00:56:33,056
earlier in the day
1334
00:56:30,929 --> 00:56:33,056
and avoid hiking at night.
1335
00:56:33,139 --> 00:56:36,142
But I don't think
it's gonna happen.
1336
00:56:36,226 --> 00:56:38,603
- Hiking at night in the jungle?
1337
00:56:38,686 --> 00:56:40,605
- Yeah.
1338
00:56:40,688 --> 00:56:42,148
Don't worry.
1339
00:56:42,273 --> 00:56:44,651
I'll show you how to stay safe.
1340
00:56:47,570 --> 00:56:49,864
- I was about to tie us up
1341
00:56:47,570 --> 00:56:49,864
for the night,
1342
00:56:49,948 --> 00:56:51,533
if you want to lend a hand.
1343
00:56:51,616 --> 00:56:52,742
- Yeah.
1344
00:57:01,459 --> 00:57:05,004
I can't believe I'm here.
1345
00:57:05,088 --> 00:57:06,840
- Me neither.
1346
00:57:06,965 --> 00:57:08,466
- Can't imagine
1347
00:57:06,965 --> 00:57:08,466
what would have happened
1348
00:57:08,550 --> 00:57:11,970
if you hadn't agreed
to take me with you.
1349
00:57:12,053 --> 00:57:13,346
I think you're
1350
00:57:12,053 --> 00:57:13,346
the best riverboat captain
1351
00:57:13,429 --> 00:57:14,556
on the Amazon.
1352
00:57:14,639 --> 00:57:16,558
- How many do you know?
1353
00:57:18,601 --> 00:57:20,353
I didn't mean
1354
00:57:18,601 --> 00:57:20,353
to overstep earlier.
1355
00:57:20,478 --> 00:57:22,814
I'm a problem solver.
1356
00:57:22,897 --> 00:57:24,917
And I didn't mean to make you
feel like you're a problem.
1357
00:57:24,941 --> 00:57:27,485
- No, no, no, no.
1358
00:57:27,569 --> 00:57:29,737
I just...
1359
00:57:31,990 --> 00:57:33,492
I'm just not used to it
1360
00:57:33,493 --> 00:57:34,993
anymore...
1361
00:57:35,076 --> 00:57:38,163
that push, you know?
1362
00:57:38,246 --> 00:57:39,706
That's what my dad used to do.
1363
00:57:39,789 --> 00:57:45,253
And it drove me crazy
but made me better.
1364
00:57:46,838 --> 00:57:49,841
And I kind of need it,
if I'm being honest.
1365
00:57:49,924 --> 00:57:52,135
- That's Amelia for me.
1366
00:57:52,177 --> 00:57:54,429
I can't disappoint her.
1367
00:57:54,512 --> 00:57:56,202
- I see what you're doing
1368
00:57:56,203 --> 00:57:57,891
to find her, Claire,
1369
00:57:58,016 --> 00:58:00,018
and it's extraordinary.
1370
00:58:00,101 --> 00:58:01,373
I can't imagine a time
1371
00:58:01,374 --> 00:58:02,645
when you disappointed her.
1372
00:58:02,729 --> 00:58:04,522
- Well, I don't have to imagine.
1373
00:58:04,606 --> 00:58:08,276
I remember every time vividly,
1374
00:58:08,359 --> 00:58:10,737
like, for example,
1375
00:58:08,359 --> 00:58:10,737
when I missed her graduation
1376
00:58:10,820 --> 00:58:13,323
and I made our dad miss it too.
1377
00:58:13,406 --> 00:58:14,657
I had him stop for flowers,
1378
00:58:14,741 --> 00:58:15,885
and we were stuck in a gridlock.
1379
00:58:15,909 --> 00:58:17,660
And we showed up
at her graduation,
1380
00:58:17,744 --> 00:58:19,412
like, an hour after she'd given
1381
00:58:19,413 --> 00:58:21,080
her valedictorian speech.
1382
00:58:21,164 --> 00:58:23,041
- Seems like
1383
00:58:21,164 --> 00:58:23,041
an innocent mistake.
1384
00:58:23,124 --> 00:58:26,252
- And so was not finding
the award letter in time.
1385
00:58:26,336 --> 00:58:30,965
The worst part was
that she just smiled
1386
00:58:31,049 --> 00:58:33,176
and said it was OK.
1387
00:58:33,218 --> 00:58:34,594
And I know she'd do
1388
00:58:33,218 --> 00:58:34,594
the same thing
1389
00:58:34,719 --> 00:58:35,905
if she didn't get
this letter in time.
1390
00:58:35,929 --> 00:58:38,973
But she would be devastated.
1391
00:58:39,057 --> 00:58:40,433
I can't help but feel like
1392
00:58:40,516 --> 00:58:42,289
it's my turn
1393
00:58:42,290 --> 00:58:44,062
to take care of her.
1394
00:58:44,145 --> 00:58:46,648
And I never want to see
that sad smile again.
1395
00:58:46,731 --> 00:58:48,024
- Yeah.
1396
00:58:50,193 --> 00:58:53,696
I don't want to see
that sad smile either.
1397
00:58:53,780 --> 00:58:55,302
- I was wondering
1398
00:58:55,303 --> 00:58:56,824
when you'd tell me that story.
1399
00:59:00,370 --> 00:59:02,164
- I was part
1400
00:59:02,165 --> 00:59:03,957
of a research project.
1401
00:59:04,040 --> 00:59:08,419
Amelia, she really
believed in me,
1402
00:59:08,503 --> 00:59:11,756
more than I ever
believed in myself.
1403
00:59:11,839 --> 00:59:15,218
She convinced me
to go to school.
1404
00:59:15,260 --> 00:59:17,428
And then my dad got sick.
1405
00:59:17,512 --> 00:59:21,891
And I had to choose
to chase my dream
1406
00:59:21,975 --> 00:59:24,561
or let his die on the river.
1407
00:59:24,644 --> 00:59:27,272
- So you took over
your dad's boat.
1408
00:59:27,355 --> 00:59:30,316
- And I let her down.
1409
00:59:30,400 --> 00:59:31,484
You know communication
1410
00:59:31,485 --> 00:59:32,568
is bad down here,
1411
00:59:32,652 --> 00:59:37,031
and it was worse back then.
1412
00:59:37,115 --> 00:59:40,285
And I... I couldn't leave home.
1413
00:59:40,368 --> 00:59:42,328
I just... I couldn't.
1414
00:59:42,412 --> 00:59:43,997
And I just...
1415
00:59:46,291 --> 00:59:47,667
I never showed up.
1416
00:59:47,750 --> 00:59:50,461
- Well, hey, Amelia's not one
1417
00:59:47,750 --> 00:59:50,461
to hold onto grudges.
1418
00:59:50,545 --> 00:59:52,297
I know she'd be
happy to see you.
1419
00:59:52,380 --> 00:59:55,425
- Yeah, but I... I...
1420
00:59:55,508 --> 00:59:56,759
I didn't finish my degree,
1421
00:59:56,843 --> 01:00:00,346
and I've just been avoiding her
1422
01:00:00,430 --> 01:00:01,973
because I... I can't
1423
01:00:01,974 --> 01:00:03,516
bring myself to tell her.
1424
01:00:03,599 --> 01:00:08,438
- Hey, if Amelia saw
the Danny that I see,
1425
01:00:08,479 --> 01:00:10,189
she'd understand.
1426
01:00:15,653 --> 01:00:16,904
- Thanks.
1427
01:00:22,869 --> 01:00:26,164
- That sounded big.
1428
01:00:26,247 --> 01:00:27,790
- Probably nothing.
1429
01:00:27,874 --> 01:00:29,834
- Sure.
1430
01:00:29,917 --> 01:00:31,878
Thank you.
1431
01:00:32,003 --> 01:00:33,338
Uh, I'm gonna go inside
1432
01:00:33,421 --> 01:00:36,090
and pretend like
I didn't hear that.
1433
01:00:38,259 --> 01:00:41,554
- No more galley nights.
1434
01:00:41,637 --> 01:00:44,557
I made up Bruno's
old room for you.
1435
01:00:44,682 --> 01:00:46,351
- You did that for me?
1436
01:00:46,434 --> 01:00:48,186
- You're part of the crew now.
1437
01:01:01,699 --> 01:01:02,909
- All right,
1438
01:01:02,910 --> 01:01:04,118
ready for some walking?
1439
01:01:08,790 --> 01:01:11,250
Are you sure you want
to bring all that?
1440
01:01:11,376 --> 01:01:13,002
It's gonna be a long day.
1441
01:01:13,086 --> 01:01:14,191
- Well, I need
1442
01:01:14,192 --> 01:01:15,296
a satellite connection
1443
01:01:15,380 --> 01:01:18,216
for when I get the signature
from Amelia to upload it,
1444
01:01:18,299 --> 01:01:21,761
so yes.
1445
01:01:21,844 --> 01:01:23,096
Yes, I need all of this.
1446
01:01:23,179 --> 01:01:24,305
- OK.
1447
01:01:33,272 --> 01:01:35,608
- This is for you.
1448
01:01:35,692 --> 01:01:36,901
I wouldn't be here
1449
01:01:35,692 --> 01:01:36,901
without your friendship,
1450
01:01:36,984 --> 01:01:39,404
so obrigada, Milly.
1451
01:01:39,487 --> 01:01:41,197
- Thank you, Claire.
1452
01:01:41,280 --> 01:01:43,116
- Oh.
1453
01:01:44,742 --> 01:01:46,887
Oh, and when you're ready to
study for the captain's test,
1454
01:01:46,911 --> 01:01:48,496
I'm only a phone call away.
1455
01:01:48,579 --> 01:01:49,872
- Por favor.
- Mm-hmm.
1456
01:01:49,956 --> 01:01:50,998
- Ready?
1457
01:01:53,084 --> 01:01:54,293
- Are you sure?
1458
01:01:54,419 --> 01:01:56,295
It's gonna be a long day.
1459
01:01:56,379 --> 01:01:58,548
- I'm sure.
1460
01:01:58,631 --> 01:02:02,051
- So you're sticking with me
until the end of this, huh?
1461
01:02:02,135 --> 01:02:04,178
- Well, I kind of want
1462
01:02:02,135 --> 01:02:04,178
to see how the story ends.
1463
01:02:27,952 --> 01:02:29,620
- Small village?
1464
01:02:29,704 --> 01:02:31,372
- Yeah, pretty small village.
1465
01:02:37,795 --> 01:02:39,297
- The sun's going down,
1466
01:02:39,380 --> 01:02:40,819
and somehow it got
1467
01:02:40,820 --> 01:02:42,258
10 degrees warmer in here.
1468
01:02:42,341 --> 01:02:44,010
And I got tastier.
1469
01:02:44,135 --> 01:02:46,179
- Water break.
1470
01:02:46,304 --> 01:02:47,597
We gotta stay hydrated.
1471
01:02:50,266 --> 01:02:52,226
- I wish my dad
could see me now.
1472
01:02:54,228 --> 01:02:58,149
- Well, you might just be able
to make that wish come true.
1473
01:02:58,232 --> 01:02:59,942
Follow me.
1474
01:03:04,780 --> 01:03:07,658
This is a ceiba tree,
1475
01:03:07,742 --> 01:03:09,244
or as legend
1476
01:03:09,245 --> 01:03:10,745
in the Amazon calls it,
1477
01:03:10,828 --> 01:03:12,789
a wishing tree.
1478
01:03:14,791 --> 01:03:17,877
- Wow.
1479
01:03:18,002 --> 01:03:19,879
How old is it?
1480
01:03:22,048 --> 01:03:23,716
- Hundreds of years.
1481
01:03:34,602 --> 01:03:36,187
Wow.
1482
01:03:38,523 --> 01:03:40,733
Wow.
1483
01:03:40,817 --> 01:03:42,923
- Tradition says, if you lay
1484
01:03:42,924 --> 01:03:45,029
your hand on the ceiba
1485
01:03:45,112 --> 01:03:46,489
and you speak your truth,
1486
01:03:46,572 --> 01:03:50,159
asking for your deepest desires,
1487
01:03:50,243 --> 01:03:53,663
the ceiba will listen,
and it will remember.
1488
01:03:53,746 --> 01:03:55,414
And then when
1489
01:03:53,746 --> 01:03:55,414
your wish comes true,
1490
01:03:55,498 --> 01:03:57,500
you have to come back
1491
01:03:55,498 --> 01:03:57,500
to the tree
1492
01:03:57,583 --> 01:04:00,253
and thank the forest
1493
01:03:57,583 --> 01:04:00,253
for granting you your dream.
1494
01:04:16,060 --> 01:04:17,937
You think yours will come true?
1495
01:04:20,648 --> 01:04:23,109
- I guess we'll find out.
1496
01:04:48,384 --> 01:04:50,136
Oh!
1497
01:04:48,384 --> 01:04:50,136
- What?
1498
01:04:50,261 --> 01:04:52,555
- Nope. Sorry. Nothing.
1499
01:04:52,638 --> 01:04:53,806
Not a snake.
1500
01:04:53,889 --> 01:04:54,889
- You know what?
1501
01:04:54,932 --> 01:04:56,559
I don't want to risk it.
1502
01:04:56,642 --> 01:04:58,081
Let's just set up camp
1503
01:04:58,082 --> 01:04:59,520
here tonight.
1504
01:04:59,604 --> 01:05:02,440
- Uh, sleep here?
1505
01:05:03,816 --> 01:05:06,235
But it's just not a good idea
1506
01:05:03,816 --> 01:05:06,235
to travel at night.
1507
01:05:06,319 --> 01:05:07,320
- Right.
1508
01:05:07,403 --> 01:05:09,196
No, yeah, OK.
1509
01:05:16,329 --> 01:05:18,248
How can it be so loud
1510
01:05:18,249 --> 01:05:20,166
and so quiet all at once?
1511
01:05:20,291 --> 01:05:21,688
- The jungle gets
1512
01:05:21,689 --> 01:05:23,085
really busy at night.
1513
01:05:26,297 --> 01:05:28,674
Those are howler monkeys.
1514
01:05:28,758 --> 01:05:29,926
They like to scream
1515
01:05:29,927 --> 01:05:31,093
about things.
1516
01:05:35,806 --> 01:05:36,974
- And that?
1517
01:05:37,058 --> 01:05:38,559
- Those are katydids.
1518
01:05:38,643 --> 01:05:39,894
They go all night.
1519
01:05:39,977 --> 01:05:41,062
- Great.
1520
01:05:43,940 --> 01:05:45,691
- Claire?
1521
01:05:46,817 --> 01:05:49,236
Claire? Claire?
1522
01:05:51,781 --> 01:05:53,824
- Amelia?
1523
01:05:53,908 --> 01:05:56,243
- Claire, I'm here.
1524
01:05:56,327 --> 01:05:57,912
- Amelia.
1525
01:05:57,995 --> 01:06:00,081
Amelia!
1526
01:06:00,164 --> 01:06:02,583
- Claire?
1527
01:06:02,667 --> 01:06:05,169
Claire! Claire!
1528
01:06:09,006 --> 01:06:10,049
- Amelia? Amelia!
1529
01:06:10,132 --> 01:06:11,509
- Hey, come here.
1530
01:06:11,592 --> 01:06:12,593
Amelia's not there.
1531
01:06:12,677 --> 01:06:13,552
- But I could have sworn...
1532
01:06:13,636 --> 01:06:14,636
- No, no, no, no, no.
1533
01:06:14,679 --> 01:06:16,055
There's no one there.
1534
01:06:19,934 --> 01:06:22,186
I think it might have been
the...
1535
01:06:22,269 --> 01:06:23,354
- The what?
1536
01:06:23,437 --> 01:06:25,481
- The guardian of the jungle.
1537
01:06:25,523 --> 01:06:27,817
They say that it takes the form
1538
01:06:25,523 --> 01:06:27,817
of someone you love,
1539
01:06:27,900 --> 01:06:31,445
and it lures you off the path.
1540
01:06:31,529 --> 01:06:34,261
And then if you follow it,
1541
01:06:34,262 --> 01:06:36,992
you never come back.
1542
01:06:39,578 --> 01:06:41,205
I'm the...
1543
01:06:41,288 --> 01:06:42,748
- Stop! You scared me.
1544
01:06:49,422 --> 01:06:52,216
Hey, boots stay
on in the jungle.
1545
01:06:54,301 --> 01:06:55,594
- OK.
1546
01:07:00,099 --> 01:07:02,018
- Boa noite, Claire.
1547
01:07:02,101 --> 01:07:03,853
Sleep tight.
1548
01:07:03,936 --> 01:07:05,896
- Good night, Danny.
1549
01:07:05,980 --> 01:07:07,398
Sleep tight.
1550
01:07:07,481 --> 01:07:08,625
Don't let the bedbugs bite...
1551
01:07:08,649 --> 01:07:10,526
or any bugs, really.
1552
01:07:19,994 --> 01:07:21,787
Our adventure is almost over.
1553
01:07:24,415 --> 01:07:28,294
- So what's next for you?
1554
01:07:28,419 --> 01:07:30,546
Are you gonna stay
1555
01:07:28,419 --> 01:07:30,546
with Amelia for a while?
1556
01:07:30,629 --> 01:07:32,214
- Yeah.
1557
01:07:32,298 --> 01:07:35,092
Yeah, I have a week before
I have to be back home.
1558
01:07:35,176 --> 01:07:37,636
And I've never seen her work,
1559
01:07:37,720 --> 01:07:39,826
and I made it
1560
01:07:39,827 --> 01:07:41,932
all the way out here, so...
1561
01:07:42,016 --> 01:07:43,622
- Well, there's always space
1562
01:07:43,623 --> 01:07:45,227
on my boat for you.
1563
01:07:45,311 --> 01:07:47,104
- Really?
1564
01:07:47,188 --> 01:07:49,273
- Yeah.
1565
01:07:49,356 --> 01:07:51,400
The Amazon runs through
six different countries
1566
01:07:51,484 --> 01:07:52,735
and all the way to the Atlantic.
1567
01:07:52,818 --> 01:07:54,257
- That's a lot
1568
01:07:54,258 --> 01:07:55,696
of passport stamps.
1569
01:07:55,780 --> 01:07:58,115
- We can see
1570
01:07:55,780 --> 01:07:58,115
where the river takes us.
1571
01:08:01,118 --> 01:08:05,539
- Yeah, that sounds like
the ending to a novel.
1572
01:08:08,167 --> 01:08:10,544
- Careful.
1573
01:08:16,967 --> 01:08:18,156
- This is the place
1574
01:08:18,157 --> 01:08:19,345
that Paulo marked down.
1575
01:08:22,765 --> 01:08:23,933
- Com licença!
1576
01:08:23,974 --> 01:08:25,434
- Hi.
- Hi.
1577
01:08:25,518 --> 01:08:27,478
- We're looking for Amelia Hall.
1578
01:08:27,561 --> 01:08:28,854
- Yes, this is the place.
1579
01:08:28,938 --> 01:08:30,439
But Amelia's not here.
1580
01:08:30,523 --> 01:08:31,440
- She's not.
1581
01:08:31,524 --> 01:08:32,942
- Not again.
1582
01:08:33,025 --> 01:08:35,027
- I'm on my way now,
if you'd like to join.
1583
01:08:35,110 --> 01:08:37,279
- Yes, please.
1584
01:08:37,363 --> 01:08:40,366
- OK, but it's a small
peke peke with three.
1585
01:08:40,491 --> 01:08:41,784
We have to travel light.
1586
01:08:41,867 --> 01:08:43,327
- Yeah, we can travel light.
1587
01:08:43,410 --> 01:08:44,286
That's fine.
1588
01:08:44,370 --> 01:08:45,996
Yeah.
1589
01:08:46,080 --> 01:08:48,415
This was starting
to get heavy anyway.
1590
01:08:53,212 --> 01:08:54,255
- Have you ever heard
1591
01:08:54,256 --> 01:08:55,297
of an e-book?
1592
01:09:34,920 --> 01:09:37,047
- Amelia!
1593
01:09:37,131 --> 01:09:39,341
Amelia!
1594
01:09:40,885 --> 01:09:42,803
- Hey!
1595
01:09:42,887 --> 01:09:44,805
Claire?
1596
01:09:44,889 --> 01:09:46,515
- Hi!
- Hi!
1597
01:09:48,184 --> 01:09:50,895
- Oh, my God.
1598
01:09:50,978 --> 01:09:53,147
- I can't believe I found you.
1599
01:09:58,569 --> 01:10:00,112
I'm telling you.
1600
01:10:00,237 --> 01:10:01,864
- It sounds like
1601
01:10:00,237 --> 01:10:01,864
it's been planes, trains,
1602
01:10:01,947 --> 01:10:03,616
and automobiles to find me.
1603
01:10:03,699 --> 01:10:07,411
- Yeah, except it's been
boat, boat, and more boats.
1604
01:10:07,494 --> 01:10:09,371
I didn't want
1605
01:10:07,494 --> 01:10:09,371
to disappoint you.
1606
01:10:09,413 --> 01:10:11,061
- Come on.
1607
01:10:11,062 --> 01:10:12,708
You never have, never.
1608
01:10:15,002 --> 01:10:18,505
So I finalized the paperwork.
1609
01:10:18,589 --> 01:10:19,798
And all I have to do is sign?
1610
01:10:19,924 --> 01:10:22,259
- And the award is yours.
1611
01:10:22,343 --> 01:10:24,803
The boto rosas are gonna get
the recognition they deserve.
1612
01:10:24,887 --> 01:10:25,888
- So are you.
1613
01:10:29,016 --> 01:10:30,100
- Thank you.
1614
01:10:30,184 --> 01:10:31,977
We'll be able to hire
another whole team
1615
01:10:32,102 --> 01:10:33,270
and expand into
1616
01:10:33,271 --> 01:10:34,438
new parts of the river.
1617
01:10:34,521 --> 01:10:36,565
I don't even know
where to begin.
1618
01:10:36,649 --> 01:10:38,817
- Congratulations.
1619
01:10:38,901 --> 01:10:41,591
OK, all I have to do now
1620
01:10:41,592 --> 01:10:44,281
is take a picture.
1621
01:10:44,365 --> 01:10:46,575
Yep. Great.
1622
01:10:46,659 --> 01:10:49,871
And upload it, because I
1623
01:10:49,872 --> 01:10:53,082
brought a satellite connection.
1624
01:10:53,165 --> 01:10:54,667
- Oh, look at you.
1625
01:10:54,792 --> 01:10:56,335
- Yeah, I came prepared.
1626
01:10:56,460 --> 01:10:57,837
And I can't believe
1627
01:10:57,838 --> 01:10:59,213
I still have time to spare.
1628
01:10:59,296 --> 01:11:01,507
- With Danny Revas, no less.
1629
01:11:01,590 --> 01:11:04,802
- I basically had to twist
his arm into taking me.
1630
01:11:04,885 --> 01:11:06,720
- Danny's really
a boat captain now?
1631
01:11:06,804 --> 01:11:08,597
- Yeah, Boto Rosa.
1632
01:11:08,639 --> 01:11:11,225
Aw.
1633
01:11:11,308 --> 01:11:12,643
How was the trip?
1634
01:11:12,726 --> 01:11:17,731
- It was the most challenging
1635
01:11:17,815 --> 01:11:24,363
and rewarding time of my life.
1636
01:11:24,446 --> 01:11:25,990
- Wait, are you two...
1637
01:11:24,446 --> 01:11:25,990
- Oh, no.
1638
01:11:26,073 --> 01:11:27,116
No.
1639
01:11:27,199 --> 01:11:28,826
No, it's not... not possible.
1640
01:11:28,909 --> 01:11:29,994
I mean, we're
1641
01:11:29,995 --> 01:11:31,078
from different worlds.
1642
01:11:31,161 --> 01:11:32,371
- Claire.
1643
01:11:32,496 --> 01:11:33,852
- He wears sandals
1644
01:11:33,853 --> 01:11:35,207
and a necklace of seeds,
1645
01:11:35,291 --> 01:11:36,918
and I have a weekly meeting
1646
01:11:36,919 --> 01:11:38,544
for toner cartridges.
1647
01:11:38,627 --> 01:11:40,879
- You're wearing
1648
01:11:38,627 --> 01:11:40,879
a necklace made of seeds.
1649
01:11:40,963 --> 01:11:42,173
- OK, well, what am I
1650
01:11:42,174 --> 01:11:43,382
supposed to do?
1651
01:11:43,465 --> 01:11:44,592
Miss the beginning
1652
01:11:44,593 --> 01:11:45,718
of the year for a fling
1653
01:11:45,801 --> 01:11:48,220
with a dashing riverboat
captain on the Amazon?
1654
01:11:48,345 --> 01:11:49,555
I mean, that's a little...
1655
01:11:49,680 --> 01:11:51,557
that's a little farfetched,
1656
01:11:49,680 --> 01:11:51,557
even for me.
1657
01:11:51,640 --> 01:11:53,392
- He's one of a kind.
1658
01:11:53,475 --> 01:11:54,601
But I get it.
1659
01:11:54,685 --> 01:11:56,166
You have to do what feels
1660
01:11:56,167 --> 01:11:57,646
right for your life.
1661
01:11:57,688 --> 01:12:01,358
- Honestly, yeah.
1662
01:12:01,442 --> 01:12:04,194
I don't want things
to end with Danny.
1663
01:12:04,278 --> 01:12:07,197
But they are going to.
1664
01:12:07,281 --> 01:12:10,826
So what's the point
in prolonging them?
1665
01:12:10,909 --> 01:12:14,079
Where is a good spot for you?
1666
01:12:14,204 --> 01:12:15,414
Oh!
1667
01:12:15,497 --> 01:12:16,749
Nope.
1668
01:12:16,832 --> 01:12:19,752
Just... just a log.
1669
01:12:19,835 --> 01:12:25,299
OK, well, better to do this
in the morning, less anaconda.
1670
01:12:39,063 --> 01:12:40,522
I love this music.
1671
01:12:42,775 --> 01:12:43,775
- Bossa nova.
1672
01:12:43,817 --> 01:12:45,903
It was my dad's favorite.
1673
01:12:45,986 --> 01:12:50,699
Makes me feel like he's right
next to me, swaying to it.
1674
01:12:50,741 --> 01:12:52,993
- I can sway.
1675
01:13:04,546 --> 01:13:06,256
This is magical.
1676
01:13:06,340 --> 01:13:09,927
- It has been magical.
1677
01:13:10,010 --> 01:13:13,430
- About what you said about me
1678
01:13:13,514 --> 01:13:16,058
coming with you on Rosa...
1679
01:13:16,141 --> 01:13:18,018
- Claire, you should stay
1680
01:13:18,019 --> 01:13:19,895
with your sister.
1681
01:13:19,978 --> 01:13:22,231
It's a once in a lifetime
1682
01:13:22,232 --> 01:13:24,483
opportunity for you.
1683
01:13:24,566 --> 01:13:25,943
- It is.
1684
01:13:27,861 --> 01:13:29,259
- It's been really wonderful
1685
01:13:29,260 --> 01:13:30,656
getting to know you.
1686
01:13:31,865 --> 01:13:36,870
You are smart and determined.
1687
01:13:36,954 --> 01:13:38,518
It's been a privilege
1688
01:13:38,519 --> 01:13:40,082
watching you thrive here.
1689
01:13:40,165 --> 01:13:42,626
And I will never forget it.
1690
01:13:44,044 --> 01:13:45,963
- You have such a giving heart.
1691
01:13:48,298 --> 01:13:50,071
I'll never forget this either,
1692
01:13:50,072 --> 01:13:51,844
or you.
1693
01:13:56,515 --> 01:13:58,976
- In a different life.
1694
01:14:00,894 --> 01:14:03,230
- In a different life.
1695
01:14:20,622 --> 01:14:21,915
- No, I...
1696
01:14:21,999 --> 01:14:23,417
- Please.
1697
01:14:24,877 --> 01:14:26,044
I don't want to say goodbye.
1698
01:14:26,170 --> 01:14:28,130
But if I don't now, I...
1699
01:14:30,257 --> 01:14:32,301
- It's OK.
1700
01:14:37,806 --> 01:14:38,806
- I'm sorry.
1701
01:14:38,849 --> 01:14:40,350
I'm not good at this.
1702
01:14:59,369 --> 01:15:01,413
- What's that?
1703
01:15:03,415 --> 01:15:06,627
- Danny's.
1704
01:15:06,710 --> 01:15:08,879
I should probably give it back
1705
01:15:06,710 --> 01:15:08,879
to him before he leaves.
1706
01:15:08,962 --> 01:15:10,464
- Well, I was hoping
1707
01:15:08,962 --> 01:15:10,464
you'd stay around a while
1708
01:15:10,547 --> 01:15:12,216
so we can catch up.
1709
01:15:12,299 --> 01:15:13,675
Tell me you're not
1710
01:15:12,299 --> 01:15:13,675
leaving immediately too.
1711
01:15:13,759 --> 01:15:15,093
- No. No.
1712
01:15:15,219 --> 01:15:17,596
I want to stay until
1713
01:15:15,219 --> 01:15:17,596
at least the end of the week.
1714
01:15:17,679 --> 01:15:19,306
And then I'll go back
1715
01:15:19,307 --> 01:15:20,933
to my vice principal office.
1716
01:15:21,058 --> 01:15:22,935
- Is that what you want?
1717
01:15:23,060 --> 01:15:24,728
- Not really.
1718
01:15:26,730 --> 01:15:27,773
- You know you don't
1719
01:15:27,774 --> 01:15:28,815
have to, right?
1720
01:15:28,899 --> 01:15:31,109
- Of course I do.
1721
01:15:31,193 --> 01:15:32,486
I'm not an award winning
1722
01:15:32,487 --> 01:15:33,779
marine biologist.
1723
01:15:33,862 --> 01:15:35,614
- Lots of these schools
1724
01:15:33,862 --> 01:15:35,614
would be thrilled
1725
01:15:35,697 --> 01:15:37,509
to have an English teacher
come into their classroom.
1726
01:15:37,533 --> 01:15:38,533
- You think so?
1727
01:15:38,617 --> 01:15:40,494
- Sure.
1728
01:15:40,577 --> 01:15:42,809
Home is where you make it,
1729
01:15:42,810 --> 01:15:45,040
not where your job is.
1730
01:15:45,123 --> 01:15:46,667
- I don't need the reminder.
1731
01:15:46,750 --> 01:15:48,335
Can you just give it to him?
1732
01:15:50,170 --> 01:15:52,297
Well, at least I did what
I came here to do, right?
1733
01:15:52,381 --> 01:15:53,590
Oh, no, I didn't.
1734
01:15:53,674 --> 01:15:55,196
Your award...
1735
01:15:55,197 --> 01:15:56,718
I haven't sent it yet.
1736
01:15:56,802 --> 01:15:58,220
- What's going on?
1737
01:15:58,303 --> 01:15:59,783
- I need to send in
your award letter.
1738
01:15:59,846 --> 01:16:00,889
I haven't sent it in.
1739
01:16:00,973 --> 01:16:01,890
I have to do that now.
1740
01:16:01,974 --> 01:16:03,183
- Oh, Mathias will help.
1741
01:16:11,567 --> 01:16:14,027
- Danny Revas.
1742
01:16:14,111 --> 01:16:16,029
- Amelia.
1743
01:16:18,031 --> 01:16:20,742
I'm so sorry.
1744
01:16:20,826 --> 01:16:22,160
- Don't be.
1745
01:16:22,244 --> 01:16:23,346
I'm just glad to see you're OK.
1746
01:16:23,370 --> 01:16:24,663
- I kept meaning to reach out,
1747
01:16:24,746 --> 01:16:26,060
and then after a while,
1748
01:16:26,061 --> 01:16:27,374
it just...
1749
01:16:27,457 --> 01:16:30,252
it felt worse than just
saying nothing at all.
1750
01:16:30,335 --> 01:16:32,296
- It's OK.
1751
01:16:32,379 --> 01:16:34,590
Don't be a stranger.
1752
01:16:34,673 --> 01:16:36,425
- OK.
1753
01:16:38,760 --> 01:16:40,825
- Claire wanted you
1754
01:16:40,826 --> 01:16:42,889
to have this.
1755
01:16:48,979 --> 01:16:50,605
- Tell her I said goodbye.
1756
01:16:50,689 --> 01:16:53,859
- You should tell her yourself.
1757
01:16:53,942 --> 01:16:56,445
- I have to go back
1758
01:16:56,446 --> 01:16:58,947
to my boat and my deliveries.
1759
01:16:59,031 --> 01:17:00,365
It was great seeing you.
1760
01:17:00,449 --> 01:17:04,286
And your sister is
really special.
1761
01:17:04,369 --> 01:17:05,871
- It was.
1762
01:17:05,954 --> 01:17:07,289
And she is.
1763
01:17:10,584 --> 01:17:13,462
Danny, can I ask you something?
1764
01:17:13,545 --> 01:17:14,838
Did you want
1765
01:17:14,839 --> 01:17:16,131
to leave the program?
1766
01:17:16,214 --> 01:17:17,424
- No.
1767
01:17:17,507 --> 01:17:19,134
I loved our work.
1768
01:17:19,217 --> 01:17:20,636
I still do.
1769
01:17:20,719 --> 01:17:24,848
But I didn't have a choice.
1770
01:17:24,931 --> 01:17:26,683
- You know,
1771
01:17:26,684 --> 01:17:28,435
you still have choices.
1772
01:17:31,897 --> 01:17:33,565
- Gotta go.
1773
01:17:42,115 --> 01:17:44,159
- Please don't drop.
1774
01:17:44,242 --> 01:17:45,535
Please don't drop.
1775
01:17:45,619 --> 01:17:48,497
Please don't drop.
Please don't drop.
1776
01:17:48,580 --> 01:17:50,707
Please don't drop.
1777
01:17:50,791 --> 01:17:52,417
Yes!
1778
01:17:52,501 --> 01:17:54,544
OK.
1779
01:17:54,628 --> 01:17:55,629
I did it.
1780
01:17:55,712 --> 01:17:57,172
Obrigada, Mathias.
1781
01:17:58,715 --> 01:18:00,801
- Claire, where are you?
1782
01:18:00,884 --> 01:18:02,260
Did you find your sister?
1783
01:18:02,344 --> 01:18:04,262
- Oh, just.
1784
01:18:04,346 --> 01:18:06,932
All the paperwork is
signed and delivered.
1785
01:18:07,057 --> 01:18:08,350
- Mission accomplished.
1786
01:18:08,433 --> 01:18:10,102
What's it like out there?
1787
01:18:10,185 --> 01:18:11,416
It's like the little shop
1788
01:18:11,417 --> 01:18:12,646
of horrors in here.
1789
01:18:12,729 --> 01:18:15,190
- I like it down here.
1790
01:18:15,273 --> 01:18:17,818
I like who I am down here.
1791
01:18:17,901 --> 01:18:19,194
I've been out
1792
01:18:17,901 --> 01:18:19,194
of my element every day.
1793
01:18:19,236 --> 01:18:20,383
And somehow
1794
01:18:20,384 --> 01:18:21,530
I didn't fall apart.
1795
01:18:21,613 --> 01:18:23,949
- You sound just like
1796
01:18:21,613 --> 01:18:23,949
Amelia after her first trip.
1797
01:18:26,535 --> 01:18:27,869
- I wish it was
1798
01:18:26,535 --> 01:18:27,869
the kind of person that
1799
01:18:27,953 --> 01:18:29,621
could just throw
caution to the wind
1800
01:18:29,704 --> 01:18:31,123
and see where
1801
01:18:29,704 --> 01:18:31,123
the river takes me.
1802
01:18:31,248 --> 01:18:33,500
But I'm not.
1803
01:18:33,583 --> 01:18:37,295
- You can be anybody
you want to be, Claire.
1804
01:18:37,379 --> 01:18:38,964
Maybe you should try
1805
01:18:38,965 --> 01:18:40,549
being the sort of person
1806
01:18:40,590 --> 01:18:42,050
that you wished you were.
1807
01:18:44,428 --> 01:18:45,762
- Amelia!
1808
01:18:45,846 --> 01:18:47,389
Amelia!
1809
01:18:47,431 --> 01:18:49,057
I have to go.
1810
01:18:49,141 --> 01:18:50,642
- You do?
1811
01:18:49,141 --> 01:18:50,642
- I have to find Danny.
1812
01:18:50,725 --> 01:18:52,144
I don't know where this is
1813
01:18:50,725 --> 01:18:52,144
going, but if I don't find out,
1814
01:18:52,227 --> 01:18:54,187
I'm gonna regret it
1815
01:18:52,227 --> 01:18:54,187
for the rest of my life.
1816
01:18:54,271 --> 01:18:55,647
- I'm not saying it's too late,
1817
01:18:54,271 --> 01:18:55,647
but he left.
1818
01:18:55,772 --> 01:18:57,399
- He did? Where?
1819
01:18:57,482 --> 01:18:58,817
- If you leave now,
1820
01:18:57,482 --> 01:18:58,817
you might still make it.
1821
01:18:58,942 --> 01:19:02,028
Mathias, we need a pilot.
1822
01:19:02,112 --> 01:19:03,655
Wait.
- What?
1823
01:19:03,780 --> 01:19:07,367
- That, there.
1824
01:19:07,451 --> 01:19:08,577
- Oh.
1825
01:19:08,660 --> 01:19:10,328
- Big mama.
1826
01:19:10,412 --> 01:19:12,122
- I can walk to town,
1827
01:19:12,123 --> 01:19:13,832
get another boat.
1828
01:19:13,915 --> 01:19:14,915
- She's relaxed.
1829
01:19:14,958 --> 01:19:16,501
- Hungry, relaxed?
1830
01:19:16,626 --> 01:19:19,400
- If you go slow
1831
01:19:19,401 --> 01:19:22,174
and don't startle her,
1832
01:19:22,257 --> 01:19:24,342
you'll be fine.
1833
01:19:24,426 --> 01:19:27,888
- I... I got this.
1834
01:19:27,971 --> 01:19:30,640
OK. OK.
1835
01:19:30,724 --> 01:19:32,392
OK.
1836
01:19:43,987 --> 01:19:46,156
Nice mama.
1837
01:19:50,118 --> 01:19:53,371
OK. OK. OK. OK.
1838
01:19:53,455 --> 01:19:54,664
OK. I did it.
1839
01:19:54,748 --> 01:19:55,748
Your turn.
1840
01:20:00,670 --> 01:20:03,632
OK. OK.
1841
01:20:03,715 --> 01:20:05,217
Thank you!
1842
01:20:05,342 --> 01:20:06,968
I love you!
1843
01:20:16,520 --> 01:20:17,938
I see it. I see it.
1844
01:20:26,029 --> 01:20:27,906
Danny!
1845
01:20:28,031 --> 01:20:30,909
Danny! Danny!
1846
01:20:30,992 --> 01:20:32,911
Danny!
1847
01:20:32,994 --> 01:20:35,914
Danny! Danny!
1848
01:20:35,997 --> 01:20:37,666
Danny!
1849
01:20:37,707 --> 01:20:39,668
Danny! Danny!
1850
01:20:39,751 --> 01:20:40,836
- Claire?
1851
01:20:40,919 --> 01:20:42,003
- Danny!
1852
01:20:42,087 --> 01:20:43,004
- What are you doing?
1853
01:20:43,088 --> 01:20:45,674
- I'm writing my own ending.
1854
01:20:45,757 --> 01:20:47,634
- Whoo-hoo!
1855
01:20:52,097 --> 01:20:54,349
- Milly, take the wheel.
1856
01:21:04,067 --> 01:21:05,211
- Does your offer still stand?
1857
01:21:05,235 --> 01:21:06,570
- To come with us?
1858
01:21:06,653 --> 01:21:08,405
- Yeah.
1859
01:21:08,488 --> 01:21:11,116
I don't know for how long,
1860
01:21:08,488 --> 01:21:11,116
but I'm not ready to leave yet.
1861
01:21:23,086 --> 01:21:24,463
I guess we have to go back
1862
01:21:24,464 --> 01:21:25,839
to the ceiba tree.
1863
01:21:25,922 --> 01:21:28,717
My wish came true.
1864
01:21:28,800 --> 01:21:31,177
- Mine too.
1865
01:21:50,905 --> 01:21:53,408
- To Amelia.
1866
01:21:53,491 --> 01:21:54,409
- Thank you.
1867
01:21:54,492 --> 01:21:55,492
Thank you.
1868
01:21:55,535 --> 01:21:58,913
But really, to Claire.
1869
01:22:06,838 --> 01:22:08,840
You know, with this new grant,
1870
01:22:08,965 --> 01:22:10,759
there's gonna be
1871
01:22:08,965 --> 01:22:10,759
a lot more work to do.
1872
01:22:10,842 --> 01:22:12,302
You'd be an incredible asset
1873
01:22:12,303 --> 01:22:13,762
to our team, Danny.
1874
01:22:13,845 --> 01:22:15,597
Would you consider
working with us?
1875
01:22:15,680 --> 01:22:17,599
- I don't have a degree.
1876
01:22:17,682 --> 01:22:20,226
- You know this river better
than most people with two.
1877
01:22:20,310 --> 01:22:21,916
Plus, we could use
1878
01:22:21,917 --> 01:22:23,521
someone smart with a boat.
1879
01:22:23,605 --> 01:22:25,690
What do you say?
1880
01:22:25,774 --> 01:22:27,588
- Sounds like what
1881
01:22:27,589 --> 01:22:29,402
I was always meant to do.
1882
01:22:29,486 --> 01:22:30,528
- Welcome back.
1883
01:22:30,654 --> 01:22:32,280
- Thank you.
1884
01:22:48,171 --> 01:22:50,715
Looks like I'll be working
alongside your sister again.
1885
01:22:50,840 --> 01:22:52,530
- And I will be working
1886
01:22:52,531 --> 01:22:54,219
alongside you.
1887
01:22:54,302 --> 01:22:56,680
I turned down the vice
1888
01:22:54,302 --> 01:22:56,680
principal contract for a year.
1889
01:22:56,763 --> 01:22:58,369
And until at least
1890
01:22:58,370 --> 01:22:59,975
next semester,
1891
01:23:00,058 --> 01:23:03,979
I want to be here
and learn this river
1892
01:23:04,062 --> 01:23:06,648
and be this version of me.
1893
01:23:06,731 --> 01:23:08,984
- Sounds like
1894
01:23:06,731 --> 01:23:08,984
the perfect next chapter.
1895
01:23:09,067 --> 01:23:10,610
- "O Captain! My Captain!"
1896
01:23:10,694 --> 01:23:12,612
- Oh!
115720