All language subtitles for Love on the Amazon 2026-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:08,675 - Hey, Amelia. 2 00:00:08,758 --> 00:00:10,552 I'm at your place. 3 00:00:10,635 --> 00:00:12,345 I got your message. 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,347 Plants are looking good. 5 00:00:14,431 --> 00:00:16,766 I hope everything's going well 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,766 in the jungle. 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,331 No mail from 8 00:00:18,332 --> 00:00:19,811 the fellowship yet, 9 00:00:19,894 --> 00:00:21,750 but I will let you know 10 00:00:21,751 --> 00:00:23,606 if I see anything. 11 00:00:23,690 --> 00:00:25,066 OK, love you. 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,651 Bye. 13 00:00:35,160 --> 00:00:37,245 Hey, Amelia. 14 00:00:37,328 --> 00:00:39,056 Still keeping an eye out for the fellowship letter. 15 00:00:39,080 --> 00:00:41,374 Nothing yet. 16 00:00:41,458 --> 00:00:42,876 Everything is good here. 17 00:00:42,917 --> 00:00:44,419 Love you, sis. 18 00:00:48,214 --> 00:00:50,300 You always do this to me, 19 00:00:48,214 --> 00:00:50,300 Bronte. 20 00:01:00,351 --> 00:01:03,146 - The International Oceanis Fellowship. 21 00:01:03,271 --> 00:01:05,440 That could pay for the work 22 00:01:03,271 --> 00:01:05,440 for years. 23 00:01:05,523 --> 00:01:07,150 She'll be thrilled. What's the problem? 24 00:01:07,233 --> 00:01:08,233 - I know, Dad. 25 00:01:08,276 --> 00:01:10,320 Just read it till the bottom. 26 00:01:10,403 --> 00:01:11,488 - Uh-oh. 27 00:01:11,571 --> 00:01:12,822 - Right? 28 00:01:12,906 --> 00:01:14,258 If she doesn't sign it by the end of next week, 29 00:01:14,282 --> 00:01:15,408 she loses the grant. 30 00:01:15,450 --> 00:01:17,160 - But she's well off-grid. 31 00:01:17,243 --> 00:01:19,263 I don't think we could get a courier to her in time. 32 00:01:19,287 --> 00:01:20,747 - No. I checked. 33 00:01:20,830 --> 00:01:21,831 - I could sign it. 34 00:01:21,915 --> 00:01:24,167 - Look at the next page. 35 00:01:24,250 --> 00:01:26,106 Can you fill out a progress 36 00:01:26,107 --> 00:01:27,962 report on her research? 37 00:01:28,046 --> 00:01:29,088 - I could have a go. 38 00:01:29,130 --> 00:01:30,548 - That won't work, Dad. 39 00:01:30,632 --> 00:01:32,863 Amelia needs to do it herself, 40 00:01:32,864 --> 00:01:35,094 so I have to deliver it. 41 00:01:35,136 --> 00:01:37,055 - Claire, how? 42 00:01:37,138 --> 00:01:39,182 - First, I'll fly into Manaus, 43 00:01:39,307 --> 00:01:42,435 and then I'll travel upriver to the reserve where she works. 44 00:01:42,519 --> 00:01:44,437 - You're gonna go hundreds of miles 45 00:01:44,521 --> 00:01:46,773 up the Amazon River in Brazil? 46 00:01:46,856 --> 00:01:48,358 You? 47 00:01:46,856 --> 00:01:48,358 - This is my fault. 48 00:01:48,483 --> 00:01:49,901 I have to make it right. 49 00:01:49,984 --> 00:01:51,712 - But they have snakes down there, big snakes, 50 00:01:51,736 --> 00:01:53,196 snakes that can swim. 51 00:01:53,321 --> 00:01:54,656 You fainted last summer 52 00:01:54,739 --> 00:01:56,366 at the sight 53 00:01:54,739 --> 00:01:56,366 of a little garter snake. 54 00:01:56,491 --> 00:01:57,659 - It came out of nowhere. 55 00:01:57,742 --> 00:01:59,410 - You used to get seasick 56 00:01:57,742 --> 00:01:59,410 in the bathtub. 57 00:01:59,494 --> 00:02:02,956 - Look, I've already found a flight and a captain, see? 58 00:02:03,039 --> 00:02:04,958 Captain Daniel Revas. 59 00:02:05,041 --> 00:02:06,417 His slogan is "Danny Delivers." 60 00:02:06,501 --> 00:02:08,461 I bet he could easily deliver me to Amelia. 61 00:02:08,545 --> 00:02:10,172 - Darling, I don't think 62 00:02:10,173 --> 00:02:11,798 anything is easy in the Amazon. 63 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 You're my level-headed 64 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 daughter. 65 00:02:13,800 --> 00:02:15,468 The only big adventure you've ever been on 66 00:02:15,510 --> 00:02:17,178 is in a Mark Twain novel. 67 00:02:17,262 --> 00:02:19,931 - Yeah, and this will be 68 00:02:17,262 --> 00:02:19,931 just like "Huckleberry Finn." 69 00:02:20,014 --> 00:02:22,392 Look, I'm not my first choice 70 00:02:20,014 --> 00:02:22,392 either, Dad. 71 00:02:22,475 --> 00:02:23,852 But I don't think we have another. 72 00:02:23,935 --> 00:02:26,104 - But aren't the schools 73 00:02:23,935 --> 00:02:26,104 opening soon? 74 00:02:26,187 --> 00:02:28,731 - Yeah, and I'll have 75 00:02:26,187 --> 00:02:28,731 a whole week to come back home. 76 00:02:28,815 --> 00:02:30,358 Besides, the school can live 77 00:02:30,359 --> 00:02:31,901 without a vice principal 78 00:02:31,985 --> 00:02:33,194 for a couple of days. 79 00:02:33,278 --> 00:02:35,238 But I cannot live with myself 80 00:02:35,321 --> 00:02:37,073 if Amelia misses out on this 81 00:02:37,074 --> 00:02:38,825 because of me. 82 00:02:38,908 --> 00:02:40,118 - Well, I hope you know 83 00:02:40,119 --> 00:02:41,327 what you're doing. 84 00:02:41,411 --> 00:02:43,496 - I don't. 85 00:02:43,580 --> 00:02:44,998 It's only a couple weeks 86 00:02:43,580 --> 00:02:44,998 in the Amazon. 87 00:02:45,081 --> 00:02:48,042 I mean, how wild can it be? 88 00:03:11,107 --> 00:03:12,525 Olá. Hi. Hi. 89 00:03:12,567 --> 00:03:13,839 Do you know where 90 00:03:13,840 --> 00:03:15,111 the port is from here? 91 00:03:15,194 --> 00:03:16,362 Captain Daniel Revas? 92 00:03:15,194 --> 00:03:16,362 - Uh-uh. 93 00:03:16,446 --> 00:03:17,864 - No? Captain Daniel Revas? 94 00:03:17,906 --> 00:03:19,011 - No. 95 00:03:19,012 --> 00:03:20,116 - Captain Daniel Revas? 96 00:03:20,199 --> 00:03:21,326 - Oh. 97 00:03:21,409 --> 00:03:22,409 Oh. OK. 98 00:03:33,880 --> 00:03:34,923 Oh, hello. Hi. 99 00:03:35,006 --> 00:03:36,007 I'm sorry. 100 00:03:36,090 --> 00:03:37,967 Do you know if... 101 00:03:48,645 --> 00:03:50,188 Ooh! 102 00:03:50,271 --> 00:03:52,023 Oh! 103 00:03:50,271 --> 00:03:52,023 - Whoa. 104 00:03:54,025 --> 00:03:55,610 - Thank you. 105 00:03:55,693 --> 00:03:57,737 - You don't need to start your tour off like that. 106 00:03:57,820 --> 00:03:59,489 - Oh, you speak English. Wait. 107 00:03:59,614 --> 00:04:01,532 How did you know 108 00:03:59,614 --> 00:04:01,532 that I speak English? 109 00:04:01,616 --> 00:04:03,034 - Enjoy your cruise. 110 00:04:03,117 --> 00:04:04,118 - Actually, wait. 111 00:04:04,202 --> 00:04:05,662 Um, could you help me? 112 00:04:05,787 --> 00:04:08,247 I'm trying to find this man right here. 113 00:04:11,584 --> 00:04:12,584 - Yeah. - Yes? 114 00:04:12,627 --> 00:04:13,503 - He's right... 115 00:04:13,586 --> 00:04:15,046 - Where? 116 00:04:15,129 --> 00:04:16,339 - Here. 117 00:04:16,464 --> 00:04:17,757 Pleasure to meet you. 118 00:04:17,840 --> 00:04:19,842 - You're Captain Daniel Revas? 119 00:04:19,926 --> 00:04:20,969 - Last I checked. 120 00:04:21,052 --> 00:04:22,428 But really, it's Danny. 121 00:04:22,512 --> 00:04:24,180 I'm only "Captain" when I'm on Rosa. 122 00:04:24,305 --> 00:04:25,306 She's seen better days, 123 00:04:25,390 --> 00:04:27,475 but still floats on most of them. 124 00:04:27,558 --> 00:04:29,394 That's why I love her. 125 00:04:29,477 --> 00:04:30,958 - You're the "Danny Delivers" 126 00:04:30,959 --> 00:04:32,438 Daniel Revas? 127 00:04:32,522 --> 00:04:34,691 - Yep. 128 00:04:34,774 --> 00:04:35,900 - OK. 129 00:04:35,984 --> 00:04:37,944 Hi, Danny. 130 00:04:37,986 --> 00:04:39,195 My name is Claire Hall, 131 00:04:39,320 --> 00:04:40,738 and I'm hoping to hire you 132 00:04:40,739 --> 00:04:42,156 to deliver me 133 00:04:42,240 --> 00:04:45,264 to the MamirauáSustainable 134 00:04:45,265 --> 00:04:48,288 Development Reserve. 135 00:04:48,371 --> 00:04:49,872 - Yeah, we don't go to the Mamirauá. 136 00:04:49,956 --> 00:04:51,457 It's too remote. 137 00:04:51,541 --> 00:04:54,293 - Well, isn't everything here 138 00:04:51,541 --> 00:04:54,293 kind of remote? 139 00:04:54,377 --> 00:04:55,795 - It's three days 140 00:04:54,377 --> 00:04:55,795 in the wrong direction. 141 00:04:55,837 --> 00:04:57,005 - I can pay. I have money. 142 00:04:57,088 --> 00:04:57,964 - I'm gonna stop you 143 00:04:57,088 --> 00:04:57,964 right there. 144 00:04:58,047 --> 00:04:59,132 I'm not a tourist guide. 145 00:04:59,215 --> 00:05:00,383 - Oh, no, I'm not a tourist. 146 00:05:00,466 --> 00:05:01,843 See, I... 147 00:05:01,926 --> 00:05:03,011 - Yeah, we... 148 00:05:01,926 --> 00:05:03,011 we don't do that here. 149 00:05:03,094 --> 00:05:05,471 - Well, what exactly do you do? 150 00:05:05,555 --> 00:05:07,849 - A package needs to go 151 00:05:05,555 --> 00:05:07,849 somewhere, and I take it there. 152 00:05:07,932 --> 00:05:09,100 Done. Easy. 153 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 No drama. 154 00:05:10,852 --> 00:05:12,270 - No drama here either. 155 00:05:12,353 --> 00:05:13,646 Yeah. 156 00:05:13,730 --> 00:05:14,873 A package wouldn't have to say that. 157 00:05:14,897 --> 00:05:16,649 - Well, packages don't talk. 158 00:05:16,733 --> 00:05:18,234 - Exactly. 159 00:05:18,317 --> 00:05:19,569 - I only wanted... 160 00:05:19,652 --> 00:05:21,696 - And I only work with cargo, 161 00:05:19,652 --> 00:05:21,696 not people. 162 00:05:21,779 --> 00:05:24,365 People create problems. 163 00:05:24,449 --> 00:05:25,742 - Problems. 164 00:05:25,825 --> 00:05:27,577 - Look, there's plenty 165 00:05:25,825 --> 00:05:27,577 of luxury cruises 166 00:05:27,702 --> 00:05:29,620 to take you wherever 167 00:05:27,702 --> 00:05:29,620 you need to go in the Amazon. 168 00:05:29,704 --> 00:05:30,913 - I wouldn't be a problem. 169 00:05:30,997 --> 00:05:32,623 You wouldn't even notice I'm there. 170 00:05:34,208 --> 00:05:37,128 - No one is gonna take you to the Mamirauáfrom here. 171 00:05:37,211 --> 00:05:38,254 - Fine. 172 00:05:38,379 --> 00:05:40,381 Then I will take 173 00:05:38,379 --> 00:05:40,381 the fastest boat upriver 174 00:05:40,465 --> 00:05:42,759 and go one stop at a time 175 00:05:40,465 --> 00:05:42,759 until I find somebody who will. 176 00:05:42,884 --> 00:05:44,385 - Good luck. 177 00:05:42,884 --> 00:05:44,385 - Yeah. 178 00:05:44,469 --> 00:05:46,179 "Danny Delivers," huh? 179 00:05:46,262 --> 00:05:48,306 Well, I advise you to update 180 00:05:48,307 --> 00:05:50,350 your profile picture, 181 00:05:50,433 --> 00:05:52,539 because I didn't realize 182 00:05:52,540 --> 00:05:54,645 they had catfish in the Amazon. 183 00:06:01,819 --> 00:06:03,488 - Miss, strawberry? 184 00:06:36,270 --> 00:06:38,106 - Have you been here before? 185 00:06:38,189 --> 00:06:39,273 - Nope. 186 00:06:39,357 --> 00:06:40,709 - Oh, people spend their whole lives 187 00:06:40,733 --> 00:06:42,401 planning on coming 188 00:06:40,733 --> 00:06:42,401 to the Amazon. 189 00:06:42,485 --> 00:06:43,903 - Yeah, well, here we are. 190 00:06:43,986 --> 00:06:46,531 - We are, and I guarantee that 191 00:06:43,986 --> 00:06:46,531 what's going on out here 192 00:06:46,614 --> 00:06:49,075 is more interesting than 193 00:06:46,614 --> 00:06:49,075 whatever's going on in there. 194 00:06:49,158 --> 00:06:51,160 Here, have a look. 195 00:06:53,413 --> 00:06:54,872 - OK. 196 00:06:59,836 --> 00:07:02,088 - So what up-close animal excursion 197 00:07:02,171 --> 00:07:03,673 are you most excited about? 198 00:07:03,798 --> 00:07:05,216 - I'm actually not here 199 00:07:03,798 --> 00:07:05,216 as a tourist. 200 00:07:05,299 --> 00:07:07,885 - Oh, so the Anaconda Adventure 201 00:07:05,299 --> 00:07:07,885 will be a bonus for you. 202 00:07:07,969 --> 00:07:09,303 - The Anaconda what? 203 00:07:09,387 --> 00:07:10,680 - Yeah, first stop today. 204 00:07:10,805 --> 00:07:13,516 It's a whole family of the giant snakes. 205 00:07:13,599 --> 00:07:15,309 - Uh, first stop? 206 00:07:15,393 --> 00:07:17,270 How long before 207 00:07:15,393 --> 00:07:17,270 we get to the Mamirauá? 208 00:07:17,353 --> 00:07:18,771 - You're excited 209 00:07:17,353 --> 00:07:18,771 for the pink dolphins. 210 00:07:18,855 --> 00:07:21,065 Me too, but won't be 211 00:07:18,855 --> 00:07:21,065 for another week, though. 212 00:07:21,149 --> 00:07:22,483 - A week? 213 00:07:22,567 --> 00:07:23,923 But they said that 214 00:07:23,924 --> 00:07:25,278 we'd get there by tomorrow. 215 00:07:25,361 --> 00:07:26,988 Or at least 216 00:07:25,361 --> 00:07:26,988 I think they said that. 217 00:07:27,071 --> 00:07:28,340 I don't really speak Portuguese at all. 218 00:07:28,364 --> 00:07:29,991 - Mm, "amanha," tomorrow, 219 00:07:29,992 --> 00:07:31,617 "semana," next week. 220 00:07:31,701 --> 00:07:33,494 I get the two confused 221 00:07:31,701 --> 00:07:33,494 all the time. 222 00:07:33,578 --> 00:07:34,829 - This is 223 00:07:33,578 --> 00:07:34,829 your captain speaking. 224 00:07:34,912 --> 00:07:35,913 - The time has come... 225 00:07:35,997 --> 00:07:37,623 - Anaconda Adventure, 226 00:07:35,997 --> 00:07:37,623 here we come! 227 00:07:37,665 --> 00:07:38,624 - For today's 228 00:07:37,665 --> 00:07:38,624 Anaconda Adventure. 229 00:07:38,666 --> 00:07:40,126 - See you later. 230 00:07:40,168 --> 00:07:41,353 - Please make your way down to the main dock, 231 00:07:41,377 --> 00:07:42,563 where our crew will assist you 232 00:07:42,587 --> 00:07:44,255 aboard the expedition vessel. 233 00:07:50,803 --> 00:07:52,638 - Sorry. 234 00:07:52,722 --> 00:07:54,307 Heavy. 235 00:07:54,390 --> 00:07:56,559 Oh, thank you, really. 236 00:07:56,642 --> 00:07:58,811 And good luck with 237 00:07:56,642 --> 00:07:58,811 the rest of your cruise. 238 00:08:12,325 --> 00:08:14,160 - Y... no? - No. 239 00:08:17,288 --> 00:08:18,998 - Are you sure? I can... I can pay. 240 00:08:20,249 --> 00:08:23,252 - No? No. 241 00:08:23,336 --> 00:08:25,504 OK, thank you anyway. 242 00:08:27,590 --> 00:08:30,635 - Aha, the American tourist. 243 00:08:30,718 --> 00:08:31,949 - If it isn't 244 00:08:31,950 --> 00:08:33,179 the Brazilian catfish. 245 00:08:33,221 --> 00:08:34,263 - How's your cruise going? 246 00:08:34,347 --> 00:08:36,724 - A little too cruisy, 247 00:08:36,807 --> 00:08:41,520 and no one wants to take me where I need to go, so... 248 00:08:41,562 --> 00:08:43,293 - Well, people 249 00:08:43,294 --> 00:08:45,024 on this river work, 250 00:08:45,107 --> 00:08:47,401 and going that far out takes away from regular business, 251 00:08:47,485 --> 00:08:49,195 regular business that sticks around 252 00:08:49,278 --> 00:08:51,405 long after you're gone, so... 253 00:08:51,489 --> 00:08:53,366 - Well, what are you 254 00:08:51,489 --> 00:08:53,366 doing here, 255 00:08:53,449 --> 00:08:55,368 drinking your little coffee? 256 00:08:55,451 --> 00:08:56,953 Shouldn't you take it to go? 257 00:08:57,078 --> 00:08:59,372 - Got a busted prop, a mechanic 258 00:08:59,455 --> 00:09:01,582 that needs to be paid with money I don't have 259 00:09:01,666 --> 00:09:03,480 for a fix tomorrow 260 00:09:03,481 --> 00:09:05,294 when I have deliveries today. 261 00:09:05,419 --> 00:09:07,171 - Sounds like a lot of drama 262 00:09:05,419 --> 00:09:07,171 for cargo. 263 00:09:07,255 --> 00:09:08,422 - Yeah. 264 00:09:08,506 --> 00:09:10,383 I'm not thrilled to miss 265 00:09:08,506 --> 00:09:10,383 my drop-offs. 266 00:09:10,466 --> 00:09:11,384 I have a reputation. 267 00:09:11,425 --> 00:09:12,802 "Danny Delivers." 268 00:09:14,679 --> 00:09:16,597 - The luxury cruise was nice, 269 00:09:16,681 --> 00:09:18,287 but I don't have a week 270 00:09:18,288 --> 00:09:19,892 to drift around. 271 00:09:19,976 --> 00:09:21,853 I do, however, 272 00:09:21,854 --> 00:09:23,729 have a full refund, 273 00:09:23,813 --> 00:09:26,732 probably enough to fix that prop 274 00:09:26,816 --> 00:09:29,360 and get you back on the river. 275 00:09:36,742 --> 00:09:37,952 - Where did you want 276 00:09:36,742 --> 00:09:37,952 to go again? 277 00:09:38,035 --> 00:09:40,079 - Uh, the Mamirauá. 278 00:09:40,121 --> 00:09:41,623 - Oh, well, 279 00:09:41,624 --> 00:09:43,124 even if I wanted to, 280 00:09:43,207 --> 00:09:44,792 the river level is too low 281 00:09:43,207 --> 00:09:44,792 this time of the year. 282 00:09:44,875 --> 00:09:47,211 - Yes, but we could... 283 00:09:47,212 --> 00:09:49,547 um, we could... 284 00:09:49,630 --> 00:09:52,696 we could go around 285 00:09:52,697 --> 00:09:55,761 and go up the Rio Solimoes 286 00:09:55,845 --> 00:09:58,202 and cut through the Auati 287 00:09:58,203 --> 00:10:00,558 and come in through the south. 288 00:10:02,143 --> 00:10:04,353 - Well, you've clearly done your geography homework. 289 00:10:04,437 --> 00:10:07,523 But we don't have guest cabins. 290 00:10:07,648 --> 00:10:09,275 - I will hang on a hammock 291 00:10:07,648 --> 00:10:09,275 on the deck. 292 00:10:09,358 --> 00:10:10,610 It doesn't matter. 293 00:10:09,358 --> 00:10:10,610 I just... I need to get there. 294 00:10:10,693 --> 00:10:12,320 - Claire, is it? Yeah. 295 00:10:12,403 --> 00:10:14,092 Uh, it's a bad idea, 296 00:10:14,093 --> 00:10:15,781 a dangerous one. 297 00:10:15,865 --> 00:10:17,050 I can't guarantee to get you there. 298 00:10:17,074 --> 00:10:18,492 It's... 299 00:10:21,579 --> 00:10:23,164 Close, maybe, but... 300 00:10:23,247 --> 00:10:24,957 - Close is good enough. 301 00:10:25,041 --> 00:10:26,667 We'll figure the rest out. 302 00:10:26,751 --> 00:10:28,878 I just... I am all out 303 00:10:28,879 --> 00:10:31,005 of options. 304 00:10:32,715 --> 00:10:34,508 - What has you doing all this? 305 00:10:34,592 --> 00:10:36,719 - My sister, Amelia. 306 00:10:36,844 --> 00:10:38,137 - Amelia Hall? 307 00:10:36,844 --> 00:10:38,137 - Yes. 308 00:10:38,220 --> 00:10:39,805 Yes. That's how I found you. 309 00:10:39,889 --> 00:10:41,974 You... you are friends online. 310 00:10:42,058 --> 00:10:43,643 - Yeah. Yeah. 311 00:10:42,058 --> 00:10:43,643 We met a few years ago. 312 00:10:43,726 --> 00:10:45,519 Is she OK? - Yeah. Yeah. 313 00:10:45,603 --> 00:10:47,521 She won 314 00:10:45,603 --> 00:10:47,521 the Oceanis Fellowship Award 315 00:10:47,605 --> 00:10:49,190 for her research 316 00:10:47,605 --> 00:10:49,190 with the pink dolphins. 317 00:10:49,273 --> 00:10:51,192 - She did? - Yeah. 318 00:10:51,275 --> 00:10:53,069 - That's amazing. 319 00:10:51,275 --> 00:10:53,069 - I know. 320 00:10:53,152 --> 00:10:54,362 If I don't get to her, 321 00:10:54,363 --> 00:10:55,571 she loses it all. 322 00:10:56,864 --> 00:10:58,491 Please. 323 00:10:58,574 --> 00:11:00,284 No people problems, I promise. 324 00:11:02,703 --> 00:11:04,205 Please. 325 00:11:08,000 --> 00:11:09,251 - OK. 326 00:11:09,335 --> 00:11:10,335 Deal. 327 00:11:10,378 --> 00:11:11,587 - OK? 328 00:11:11,712 --> 00:11:12,898 - I'll take you to your sister. 329 00:11:12,922 --> 00:11:14,173 - OK. 330 00:11:14,256 --> 00:11:15,299 Thank you. 331 00:11:22,598 --> 00:11:23,474 - Let me help you with that. 332 00:11:23,557 --> 00:11:25,267 - I'm OK. 333 00:11:25,351 --> 00:11:26,894 - Great. 334 00:11:26,977 --> 00:11:29,271 So you didn't want to go on the Anaconda Adventure? 335 00:11:29,397 --> 00:11:30,544 Most tourists come here 336 00:11:30,545 --> 00:11:31,691 just for that. 337 00:11:31,732 --> 00:11:33,776 - Again, not a tourist. 338 00:11:33,859 --> 00:11:35,319 - She says that 339 00:11:33,859 --> 00:11:35,319 wearing the bracelets 340 00:11:35,403 --> 00:11:37,154 only tourists wear. 341 00:11:37,238 --> 00:11:39,240 Anyway, you'll still see plenty of snakes here. 342 00:11:39,323 --> 00:11:41,575 Sometimes we wake up to them on board. 343 00:11:41,659 --> 00:11:43,702 Follow me. 344 00:11:56,298 --> 00:11:58,134 Claire, this is our crew, 345 00:11:58,135 --> 00:11:59,969 Milly and Bruno. 346 00:12:00,052 --> 00:12:01,721 Crew, this is Claire. 347 00:12:01,804 --> 00:12:02,930 - Nice to meet you. 348 00:12:03,013 --> 00:12:05,975 - We're taking her to Mamirauá. 349 00:12:06,100 --> 00:12:07,393 - Thanks for having me. 350 00:12:07,435 --> 00:12:09,645 - No Inglês. 351 00:12:09,729 --> 00:12:11,730 - No Portuguese. 352 00:12:11,814 --> 00:12:13,065 - Yeah, unfortunately, 353 00:12:13,149 --> 00:12:14,817 comedy doesn't always translate. 354 00:12:14,900 --> 00:12:15,901 - Hmm. 355 00:12:15,985 --> 00:12:17,570 - So once we get underway, 356 00:12:17,653 --> 00:12:19,655 I'll get you all settled, OK? 357 00:12:19,780 --> 00:12:21,740 It's not the most 358 00:12:19,780 --> 00:12:21,740 comfortable quarters, 359 00:12:21,824 --> 00:12:23,576 but we'll get you to Amelia. 360 00:12:23,659 --> 00:12:25,912 Danny always delivers... 361 00:12:25,913 --> 00:12:28,164 not just a slogan, a guarantee. 362 00:12:28,247 --> 00:12:31,459 - And when exactly will Danny deliver? 363 00:12:31,542 --> 00:12:33,794 - Probably in about four days. 364 00:12:33,878 --> 00:12:36,005 - Any chance 365 00:12:33,878 --> 00:12:36,005 we could make it three? 366 00:12:36,130 --> 00:12:37,339 Four is great. It's good. 367 00:12:37,423 --> 00:12:38,632 Yeah. Perfect. 368 00:13:13,584 --> 00:13:15,148 - We set you up in the galley 369 00:13:15,149 --> 00:13:16,712 when you're ready. 370 00:13:16,796 --> 00:13:18,380 - The alley? 371 00:13:18,464 --> 00:13:19,381 - The galley. 372 00:13:19,465 --> 00:13:20,382 The kitchen? 373 00:13:20,466 --> 00:13:21,550 - Oh. 374 00:13:21,675 --> 00:13:23,594 - We don't have guest cabins. 375 00:13:21,675 --> 00:13:23,594 - Right. 376 00:13:23,677 --> 00:13:26,263 - Converted every extra inch 377 00:13:23,677 --> 00:13:26,263 into storage. 378 00:13:26,347 --> 00:13:27,848 - OK. 379 00:13:27,932 --> 00:13:29,558 I'm ready. 380 00:13:29,642 --> 00:13:31,394 - You know, the route 381 00:13:31,395 --> 00:13:33,145 you want to take isn't easy. 382 00:13:33,229 --> 00:13:35,439 - I didn't imagine it would be. 383 00:13:35,523 --> 00:13:38,317 - Well, it's... it's got us going over some pretty intense rapids 384 00:13:38,400 --> 00:13:40,110 before we can turn and go upriver. 385 00:13:40,194 --> 00:13:42,404 - I'm up for the adventure. 386 00:13:42,488 --> 00:13:43,822 - OK. 387 00:13:43,906 --> 00:13:46,242 The galley is over this way. 388 00:13:46,325 --> 00:13:47,660 - Oh, it's OK. 389 00:13:47,743 --> 00:13:48,953 - What's in here? 390 00:13:47,743 --> 00:13:48,953 - I got it. 391 00:13:49,036 --> 00:13:50,246 Thanks. 392 00:13:52,706 --> 00:13:53,832 Thanks. 393 00:14:00,881 --> 00:14:02,925 - We'll get to the rapids 394 00:14:00,881 --> 00:14:02,925 in a couple hours. 395 00:14:03,008 --> 00:14:04,008 - OK. 396 00:14:06,428 --> 00:14:07,596 - You sure you got it? 397 00:14:07,680 --> 00:14:08,556 - I'm fine. 398 00:14:08,639 --> 00:14:09,765 Thank you. 399 00:14:11,684 --> 00:14:13,811 - A passenger? 400 00:14:13,894 --> 00:14:16,877 We don't go to Boca, 401 00:14:16,878 --> 00:14:19,859 not even for Amelia Hall? 402 00:14:19,900 --> 00:14:22,111 - Amelia Hall. 403 00:14:22,194 --> 00:14:23,279 Don't worry about it. 404 00:14:23,404 --> 00:14:26,031 She won't last a day. 405 00:14:26,115 --> 00:14:28,534 We'll drop her off at the next stop. 406 00:14:32,538 --> 00:14:33,873 - Mm. 407 00:14:37,418 --> 00:14:39,336 Ooh... mm. 408 00:14:46,135 --> 00:14:48,304 - It's like 409 00:14:46,135 --> 00:14:48,304 an Amazonian frat house. 410 00:14:49,555 --> 00:14:50,806 Gross. 411 00:15:07,197 --> 00:15:08,699 Ugh. 412 00:16:09,176 --> 00:16:10,636 OK. 413 00:16:13,472 --> 00:16:14,472 Danny? 414 00:16:18,018 --> 00:16:19,144 Danny? 415 00:16:19,186 --> 00:16:20,229 - We're going 416 00:16:19,186 --> 00:16:20,229 through the rapids. 417 00:16:20,312 --> 00:16:21,939 Hang on. - Hang on? 418 00:16:22,022 --> 00:16:23,691 Where are the life jackets? 419 00:16:23,774 --> 00:16:24,974 - Downstairs, under the bench. 420 00:16:25,025 --> 00:16:26,110 But you don't need one. 421 00:16:26,193 --> 00:16:28,362 - Under the bench. 422 00:16:28,445 --> 00:16:29,571 - Whoa. 423 00:16:29,655 --> 00:16:30,656 That's twice now. 424 00:16:30,698 --> 00:16:31,824 - Hold the wheel! 425 00:16:37,538 --> 00:16:39,915 Whoo! 426 00:16:43,836 --> 00:16:45,170 Whoo! 427 00:16:56,306 --> 00:16:57,808 OK. 428 00:16:57,891 --> 00:17:00,811 OK. OK. 429 00:17:03,105 --> 00:17:04,940 The bench. 430 00:17:53,947 --> 00:17:55,324 Thanks... 431 00:17:55,407 --> 00:17:57,493 I think. 432 00:17:57,618 --> 00:17:59,745 - No Inglês. 433 00:18:04,083 --> 00:18:05,959 - We're through! 434 00:18:29,775 --> 00:18:32,111 - Are you OK? 435 00:18:32,152 --> 00:18:34,404 - That was wild. 436 00:18:34,488 --> 00:18:36,615 - Yeah. 437 00:18:36,698 --> 00:18:39,451 Life on the Amazon River... 438 00:18:39,493 --> 00:18:43,497 unpredictable, terrifying. 439 00:18:43,580 --> 00:18:45,415 We're stopping out of town 440 00:18:43,580 --> 00:18:45,415 tomorrow. 441 00:18:45,499 --> 00:18:47,022 I completely understand if 442 00:18:47,023 --> 00:18:48,544 you don't want to continue on. 443 00:18:48,669 --> 00:18:50,587 I'll even reimburse you 444 00:18:48,669 --> 00:18:50,587 for your trip. 445 00:18:50,671 --> 00:18:52,840 - Are you kidding? 446 00:18:52,923 --> 00:18:55,321 That was the most alive 447 00:18:55,322 --> 00:18:57,719 I've ever felt. 448 00:18:57,803 --> 00:19:00,055 It was, like, straight out of a C.S. Forester novel. 449 00:19:00,138 --> 00:19:01,807 - Oh. 450 00:19:01,849 --> 00:19:04,560 I know that look. 451 00:19:04,643 --> 00:19:06,374 There might be a little 452 00:19:06,375 --> 00:19:08,105 river rat in you after all. 453 00:19:08,188 --> 00:19:09,898 - Yeah. 454 00:19:09,982 --> 00:19:12,276 - I'll take this back. 455 00:19:33,505 --> 00:19:34,715 - Mm. 456 00:19:36,925 --> 00:19:38,802 Mm. 457 00:20:13,170 --> 00:20:14,463 - They're attracted 458 00:20:13,170 --> 00:20:14,463 to the light. 459 00:20:14,546 --> 00:20:15,964 - Pardon me? Oh. 460 00:20:16,089 --> 00:20:17,445 - The light... the bugs are 461 00:20:17,446 --> 00:20:18,800 attracted to it. 462 00:20:23,347 --> 00:20:25,766 I almost didn't find you here. 463 00:20:25,849 --> 00:20:28,310 - Yeah, well, 464 00:20:25,849 --> 00:20:28,310 I promised no drama, so... 465 00:20:28,435 --> 00:20:30,062 - Is it good? 466 00:20:30,145 --> 00:20:31,146 The book. 467 00:20:31,230 --> 00:20:33,148 You were smiling. 468 00:20:33,273 --> 00:20:34,483 - "Jane Eyre." 469 00:20:34,608 --> 00:20:36,652 Yeah, she's my favorite. 470 00:20:36,777 --> 00:20:39,029 I always love how 471 00:20:36,777 --> 00:20:39,029 it starts off in a rainstorm. 472 00:20:39,112 --> 00:20:41,365 - Nothing like throwing you right into the thick of it. 473 00:20:41,448 --> 00:20:42,950 - Mm. 474 00:20:43,033 --> 00:20:44,409 "I could not help it. 475 00:20:44,493 --> 00:20:45,536 The restlessness was 476 00:20:45,537 --> 00:20:46,578 in my nature." 477 00:20:46,620 --> 00:20:47,892 - So Jane runs off 478 00:20:47,893 --> 00:20:49,164 to the Amazon? 479 00:20:49,289 --> 00:20:51,041 - Uh, into the unknown. 480 00:20:51,124 --> 00:20:52,730 But it's... let's face it, 481 00:20:52,731 --> 00:20:54,336 it's basically the same thing. 482 00:20:54,419 --> 00:20:55,253 Listen to this. 483 00:20:55,337 --> 00:20:57,631 Um... 484 00:20:57,714 --> 00:20:59,278 "I am no bird, 485 00:20:59,279 --> 00:21:00,842 and no net ensnares me. 486 00:21:00,968 --> 00:21:04,721 I am a free human being with an independent will." 487 00:21:04,805 --> 00:21:06,682 That reminds me of my sister. 488 00:21:07,766 --> 00:21:08,850 Oh. 489 00:21:08,934 --> 00:21:12,187 - Or maybe that quote is more about you. 490 00:21:12,270 --> 00:21:13,814 Me? 491 00:21:13,897 --> 00:21:15,399 No. 492 00:21:15,482 --> 00:21:16,608 I don't think so. 493 00:21:16,692 --> 00:21:18,193 - Why not? 494 00:21:18,277 --> 00:21:20,467 I mean, you came all the way 495 00:21:20,468 --> 00:21:22,656 out here on your own. 496 00:21:22,739 --> 00:21:26,285 You've risked rapids. 497 00:21:26,368 --> 00:21:29,579 You hired a boat to take you days deep into the jungle. 498 00:21:29,663 --> 00:21:31,873 That sounds pretty independent to me. 499 00:21:37,421 --> 00:21:38,839 I'm gonna pull Rosa in 500 00:21:38,840 --> 00:21:40,257 for the night. 501 00:21:40,340 --> 00:21:42,155 - And I'm going to get inside 502 00:21:42,156 --> 00:21:43,969 where there are no bugs. 503 00:21:44,052 --> 00:21:47,472 Good night. 504 00:21:47,514 --> 00:21:48,849 - Good night. 505 00:21:57,232 --> 00:21:58,775 - Olá. 506 00:21:58,776 --> 00:22:00,318 - Bom dia. 507 00:22:00,360 --> 00:22:01,903 - What are we looking for? 508 00:22:01,987 --> 00:22:04,323 - No Inglês. 509 00:22:04,406 --> 00:22:05,574 - Hi. 510 00:22:09,911 --> 00:22:11,079 - What are we doing? 511 00:22:11,163 --> 00:22:13,206 Why have we stopped? - Bom dia, Claire. 512 00:22:13,290 --> 00:22:16,877 I... I'm making some deliveries. 513 00:22:16,960 --> 00:22:18,336 I picked up 514 00:22:16,960 --> 00:22:18,336 some extra drop-offs 515 00:22:18,420 --> 00:22:19,540 to go along with our detour. 516 00:22:19,588 --> 00:22:20,630 Milly. 517 00:22:20,714 --> 00:22:23,592 - I hope it's not the eggs. 518 00:22:23,675 --> 00:22:25,594 How do you know which 519 00:22:23,675 --> 00:22:25,594 container's for this delivery? 520 00:22:25,677 --> 00:22:27,179 - Whoa! Whoa. 521 00:22:27,262 --> 00:22:28,889 Almost. 522 00:22:28,972 --> 00:22:31,933 - Is it always like this? 523 00:22:32,059 --> 00:22:33,435 Always like what? 524 00:22:33,560 --> 00:22:35,479 - So chaotic? 525 00:22:38,065 --> 00:22:40,817 - Oops. 526 00:22:40,901 --> 00:22:42,069 Thank you. 527 00:22:42,152 --> 00:22:43,528 OK, I'll be right back, 528 00:22:43,570 --> 00:22:45,530 so just make yourself 529 00:22:43,570 --> 00:22:45,530 comfortable. 530 00:22:45,572 --> 00:22:49,618 - Oh, actually, do you think it would be OK if I came along? 531 00:22:49,701 --> 00:22:52,829 I could help with the delivery. 532 00:22:55,624 --> 00:22:56,541 - Sure. 533 00:22:56,625 --> 00:22:57,667 Yeah. 534 00:22:57,751 --> 00:22:59,294 Come on. 535 00:23:10,597 --> 00:23:12,474 - So where are we going? 536 00:23:12,557 --> 00:23:14,142 - You'll see. 537 00:23:22,734 --> 00:23:24,194 - Be right back. 538 00:23:34,621 --> 00:23:36,123 - Hello. 539 00:23:48,969 --> 00:23:50,137 - Pretty. 540 00:23:50,220 --> 00:23:51,221 - You ready? 541 00:23:53,682 --> 00:23:54,558 - Thank you. 542 00:23:54,641 --> 00:23:56,560 Obrigada. 543 00:24:01,106 --> 00:24:02,774 - We don't get to come here 544 00:24:01,106 --> 00:24:02,774 very often, 545 00:24:02,858 --> 00:24:05,569 so it's nice when we do. 546 00:24:08,280 --> 00:24:09,197 - Hello. 547 00:24:09,281 --> 00:24:10,365 Hi. 548 00:24:11,992 --> 00:24:15,036 Do you like stories? 549 00:24:15,120 --> 00:24:17,873 I read them every day. 550 00:24:17,956 --> 00:24:19,833 Here, let's see. 551 00:24:19,916 --> 00:24:22,523 This one has bears 552 00:24:22,524 --> 00:24:25,130 and tigers and snakes. 553 00:24:25,213 --> 00:24:26,298 - I think they like 554 00:24:26,299 --> 00:24:27,382 the pictures. 555 00:24:27,507 --> 00:24:28,758 - Do you want to keep? 556 00:24:28,842 --> 00:24:30,218 Yeah? 557 00:24:35,807 --> 00:24:37,350 For me? 558 00:24:37,434 --> 00:24:39,019 Thank you. 559 00:24:39,102 --> 00:24:41,104 - Obrigado. - "Obrigado." 560 00:24:43,481 --> 00:24:45,233 - Kids like you. 561 00:24:45,317 --> 00:24:46,860 - I like them. 562 00:24:46,943 --> 00:24:48,403 I like watching that light 563 00:24:48,404 --> 00:24:49,863 in them when something sparks. 564 00:24:52,073 --> 00:24:55,160 - Well, a macaw feather symbolizes connection, 565 00:24:55,243 --> 00:24:56,745 strength, and protection 566 00:24:56,746 --> 00:24:58,246 in these parts. 567 00:24:58,330 --> 00:25:00,540 It's a big deal. 568 00:25:00,624 --> 00:25:02,667 - Well, I will hold on to this 569 00:25:02,709 --> 00:25:05,045 in case there are any more rapids. 570 00:25:07,255 --> 00:25:09,508 I think you may like this stop. 571 00:25:09,591 --> 00:25:10,800 - "Escola"? A school? 572 00:25:10,884 --> 00:25:12,552 We're delivering to a school? 573 00:25:17,307 --> 00:25:18,308 - Olá. 574 00:25:28,568 --> 00:25:30,111 - Thank you. 575 00:25:39,829 --> 00:25:41,331 You're teaching them English? 576 00:25:41,414 --> 00:25:43,541 - English, yes. 577 00:25:43,625 --> 00:25:45,043 - We speak lots of languages 578 00:25:45,044 --> 00:25:46,461 in the Amazon... 579 00:25:46,545 --> 00:25:48,443 Portuguese, Spanish, English, 580 00:25:48,444 --> 00:25:50,340 lots of local ones. 581 00:25:50,423 --> 00:25:52,259 It's kind of hard to keep up. 582 00:25:54,594 --> 00:25:56,388 - Your school is beautiful. 583 00:25:56,471 --> 00:25:57,994 You can feel the love 584 00:25:57,995 --> 00:25:59,516 for learning. 585 00:25:59,599 --> 00:26:00,642 - Gracias. 586 00:26:00,767 --> 00:26:02,978 - I want to... 587 00:26:03,103 --> 00:26:04,813 I want to give you this. 588 00:26:04,896 --> 00:26:05,939 - Oh. 589 00:26:06,022 --> 00:26:07,941 - For the kids, 590 00:26:06,022 --> 00:26:07,941 for learning English. 591 00:26:08,024 --> 00:26:10,110 - Gracias. 592 00:26:10,193 --> 00:26:11,486 - Thank you. 593 00:26:10,193 --> 00:26:11,486 - Bye. 594 00:26:11,611 --> 00:26:13,446 Obrigada. Adios. 595 00:26:11,611 --> 00:26:13,446 - Bye. 596 00:26:13,530 --> 00:26:14,656 - Oh, Danny. 597 00:26:21,871 --> 00:26:25,083 - So you're offering free deliveries now? 598 00:26:26,835 --> 00:26:28,295 - I just... 599 00:26:28,378 --> 00:26:29,483 I try to help people 600 00:26:29,484 --> 00:26:30,588 where I can. 601 00:26:30,672 --> 00:26:32,966 And teachers are important here. 602 00:26:33,049 --> 00:26:34,551 And you teach a kid about the river, 603 00:26:34,634 --> 00:26:36,320 and hopefully, they won't want to fish it empty. 604 00:26:36,344 --> 00:26:37,679 - Mm. 605 00:26:37,762 --> 00:26:40,181 That classroom made me feel 606 00:26:37,762 --> 00:26:40,181 right at home. 607 00:26:40,307 --> 00:26:41,975 - Why, are you still a student? 608 00:26:43,393 --> 00:26:46,479 - I am... I was a teacher. 609 00:26:46,563 --> 00:26:49,107 But now I'm a vice principal. 610 00:26:49,190 --> 00:26:50,650 - Sounds like a good promotion. 611 00:26:50,734 --> 00:26:51,985 - I spend more time 612 00:26:50,734 --> 00:26:51,985 in an office 613 00:26:52,068 --> 00:26:54,321 than I do in a classroom. 614 00:26:54,404 --> 00:26:56,093 But back there, 615 00:26:56,094 --> 00:26:57,782 with the kids and the books, 616 00:26:57,824 --> 00:26:59,326 that's what 617 00:26:59,327 --> 00:27:00,827 it's really all about. 618 00:27:00,910 --> 00:27:02,996 It smells delicious. 619 00:27:03,079 --> 00:27:04,789 - That's fresh manioc roasting. 620 00:27:04,831 --> 00:27:06,166 They turn it into farinha, 621 00:27:06,249 --> 00:27:08,168 which is pretty much 622 00:27:06,249 --> 00:27:08,168 in everything. 623 00:27:08,251 --> 00:27:10,420 Oh, by the way, food on the boat 624 00:27:10,503 --> 00:27:12,672 is kind of fend for yourself, 625 00:27:10,503 --> 00:27:12,672 so you should probably 626 00:27:12,756 --> 00:27:14,466 grab something if you're hungry. 627 00:27:14,549 --> 00:27:16,634 - OK. 628 00:27:16,718 --> 00:27:18,094 Banana. 629 00:27:18,178 --> 00:27:20,305 - No. - No? 630 00:27:20,388 --> 00:27:21,619 OK, well, I'm gonna 631 00:27:21,620 --> 00:27:22,849 eat it anyway. 632 00:27:25,435 --> 00:27:29,189 I don't... I don't know what the money is. 633 00:27:29,272 --> 00:27:31,483 Thank you. Obrigada. 634 00:27:36,946 --> 00:27:38,281 Ooh. 635 00:28:08,853 --> 00:28:10,438 Snake? Snake. 636 00:28:10,522 --> 00:28:11,523 Snake! 637 00:28:11,606 --> 00:28:12,607 Danny! 638 00:28:12,691 --> 00:28:16,194 Danny! Danny! 639 00:28:16,236 --> 00:28:17,946 Danny! 640 00:28:16,236 --> 00:28:17,946 - What is it? 641 00:28:18,029 --> 00:28:19,864 What's wrong? 642 00:28:18,029 --> 00:28:19,864 - There's... there's a snake! 643 00:28:19,948 --> 00:28:21,282 - Where? 644 00:28:19,948 --> 00:28:21,282 - Under the thing. 645 00:28:21,408 --> 00:28:22,701 Under that... that... there. 646 00:28:22,742 --> 00:28:24,119 Get it. Get it. 647 00:28:24,244 --> 00:28:26,121 - OK, OK, OK, I got this. 648 00:28:37,590 --> 00:28:39,426 - Huh. 649 00:28:37,590 --> 00:28:39,426 - It's just an iguana. 650 00:28:39,509 --> 00:28:41,386 She's cute, isn't she? 651 00:28:41,469 --> 00:28:43,596 - Yeah. OK. 652 00:28:41,469 --> 00:28:43,596 It's... it's all right. 653 00:28:46,516 --> 00:28:48,309 OK. 654 00:28:48,435 --> 00:28:50,645 God. Oh, my God. 655 00:28:50,770 --> 00:28:52,206 - It's gonna go in the water. It's gonna go in the water. 656 00:28:52,230 --> 00:28:53,273 I'll get it. 657 00:28:52,230 --> 00:28:53,273 - Take care of it. 658 00:29:00,405 --> 00:29:01,281 - Mm. 659 00:29:01,364 --> 00:29:02,657 Mm. 660 00:29:06,703 --> 00:29:08,580 - Find any more snakes? 661 00:29:08,663 --> 00:29:09,998 - All clear. 662 00:29:10,123 --> 00:29:11,416 Lots of bugs, though. 663 00:29:11,499 --> 00:29:12,625 Do they ever take a break? 664 00:29:12,709 --> 00:29:14,836 - Not in the Amazon. 665 00:29:14,961 --> 00:29:15,962 I made you breakfast. 666 00:29:16,045 --> 00:29:17,338 - Oh, you did? 667 00:29:16,045 --> 00:29:17,338 Thank you so much. 668 00:29:17,422 --> 00:29:18,590 I'm so hungry. 669 00:29:18,673 --> 00:29:20,050 That plantain last night 670 00:29:20,051 --> 00:29:21,426 wasn't exactly... 671 00:29:21,509 --> 00:29:23,261 this is breakfast. 672 00:29:23,344 --> 00:29:24,804 - Cafézinho. 673 00:29:27,056 --> 00:29:29,058 - Mm. 674 00:29:29,142 --> 00:29:30,393 Strong. 675 00:29:30,477 --> 00:29:31,436 - It's the only way we make it down here, 676 00:29:31,478 --> 00:29:33,104 strong and sweet. 677 00:29:35,190 --> 00:29:37,192 - So where is everyone else? 678 00:29:37,275 --> 00:29:38,610 - Sleeping. 679 00:29:38,693 --> 00:29:41,029 Oh, Bruno and I talked 680 00:29:38,693 --> 00:29:41,029 to some locals last night, 681 00:29:41,112 --> 00:29:42,864 and apparently, 682 00:29:41,112 --> 00:29:42,864 there's a storm coming in, 683 00:29:42,947 --> 00:29:47,035 so it's probably best to wait it out here. 684 00:29:47,118 --> 00:29:48,703 - Wait? For how long? 685 00:29:48,787 --> 00:29:51,080 - Just a day, maybe two. 686 00:29:51,164 --> 00:29:52,165 - No. No, no, no. 687 00:29:52,248 --> 00:29:53,476 I don't have kind of time to wait. 688 00:29:53,500 --> 00:29:55,877 I have to get to Amelia as soon as possible. 689 00:29:55,960 --> 00:29:57,379 - We will never get to Boca 690 00:29:57,380 --> 00:29:58,797 before the storm hits. 691 00:29:58,838 --> 00:29:59,964 Have to wait. 692 00:30:00,048 --> 00:30:02,091 - There must be another way. 693 00:30:02,175 --> 00:30:04,677 - Well, we could take Japurá. 694 00:30:04,761 --> 00:30:06,054 - Not with this boat. 695 00:30:06,179 --> 00:30:08,515 - This award could change the course of Amelia's work, 696 00:30:08,598 --> 00:30:10,475 not to mention her life. 697 00:30:10,558 --> 00:30:13,102 If I don't get to her on time, 698 00:30:10,558 --> 00:30:13,102 she loses it all. 699 00:30:13,186 --> 00:30:14,479 - Right. 700 00:30:14,521 --> 00:30:16,397 - We stay here, captain's orders. 701 00:30:16,481 --> 00:30:18,441 - You're the captain. 702 00:30:18,525 --> 00:30:20,652 - Look, Bruno, if we hurry, 703 00:30:18,525 --> 00:30:20,652 we could make it. 704 00:30:20,693 --> 00:30:23,821 - Or you could run aground in the middle of nowhere. 705 00:30:23,905 --> 00:30:25,010 That's a risk 706 00:30:25,011 --> 00:30:26,115 you're willing to take? 707 00:30:28,034 --> 00:30:29,911 - I think I am. 708 00:30:30,036 --> 00:30:31,120 - You can't be serious. 709 00:30:31,204 --> 00:30:32,163 You're listening to a tourist? 710 00:30:32,205 --> 00:30:34,207 - I'm listening to myself, 711 00:30:32,205 --> 00:30:34,207 Bruno. 712 00:30:34,290 --> 00:30:36,042 And I think we owe it 713 00:30:34,290 --> 00:30:36,042 to Amelia. 714 00:30:36,125 --> 00:30:38,002 Claire owes it to Amelia. 715 00:30:38,086 --> 00:30:40,505 And Danny always delivers. 716 00:30:42,799 --> 00:30:44,092 - Thank you, Danny. 717 00:30:44,217 --> 00:30:45,885 - OK, let's get moving. 718 00:31:20,169 --> 00:31:21,796 - Oh, nope. 719 00:31:21,880 --> 00:31:23,214 Nope. 720 00:31:32,181 --> 00:31:34,684 How are the mangoes? 721 00:31:34,767 --> 00:31:36,644 In season? 722 00:31:36,769 --> 00:31:38,688 - No Inglês. 723 00:31:50,033 --> 00:31:51,200 - We've run aground! 724 00:31:51,284 --> 00:31:53,453 Everyone to your stations! 725 00:31:53,536 --> 00:31:55,872 - That's not good, is it? 726 00:32:03,046 --> 00:32:04,464 - Trying to reverse! 727 00:32:09,344 --> 00:32:10,887 - Claire, can you lend a hand? 728 00:32:10,970 --> 00:32:12,263 - Uh... 729 00:32:12,347 --> 00:32:13,264 Bruno. 730 00:32:13,348 --> 00:32:14,557 Bruno! 731 00:32:17,769 --> 00:32:19,187 OK. 732 00:32:19,312 --> 00:32:20,939 - I'm gonna try 733 00:32:19,312 --> 00:32:20,939 to steer us out of this. 734 00:32:21,022 --> 00:32:22,565 - It's fine. It's fine. 735 00:32:22,649 --> 00:32:24,233 It's fine. It's OK. 736 00:32:24,317 --> 00:32:26,110 It's OK. It's OK. 737 00:32:32,951 --> 00:32:34,619 OK. Together? 738 00:32:37,872 --> 00:32:38,998 Uh, the water's deeper 739 00:32:37,872 --> 00:32:38,998 over here. 740 00:32:39,082 --> 00:32:40,249 Let's push to the left. 741 00:32:40,333 --> 00:32:41,793 - It's called the port side, 742 00:32:41,794 --> 00:32:43,252 not the left. 743 00:32:43,336 --> 00:32:44,421 - I know that. 744 00:32:44,422 --> 00:32:45,505 I've read "Moby Dick." 745 00:32:45,588 --> 00:32:47,173 - Claire, grab the wheel, 746 00:32:47,256 --> 00:32:48,967 and throw it 747 00:32:47,256 --> 00:32:48,967 all the way starboard. 748 00:32:49,050 --> 00:32:50,677 - Uh... 749 00:32:49,050 --> 00:32:50,677 - To the right. 750 00:32:50,760 --> 00:32:53,471 - Yes, to the right. 751 00:32:53,513 --> 00:32:57,934 OK, to the right, to the right, OK. 752 00:33:04,023 --> 00:33:05,775 We did it. We did it! 753 00:33:09,487 --> 00:33:10,530 OK. 754 00:33:10,613 --> 00:33:13,241 - Bruno! 755 00:33:13,366 --> 00:33:14,409 Listening to a tourist. 756 00:33:14,534 --> 00:33:16,661 - She's not a tourist. 757 00:33:16,744 --> 00:33:17,829 It was my call. 758 00:33:17,830 --> 00:33:18,913 - Ay, the wrong one. 759 00:33:19,038 --> 00:33:20,081 - We made a commitment. 760 00:33:20,164 --> 00:33:21,164 - You made a commitment! 761 00:33:21,207 --> 00:33:22,542 I didn't sign up for this. 762 00:33:22,625 --> 00:33:24,335 This is why we stick to cargo. 763 00:33:24,419 --> 00:33:28,506 - Bruno, this grant is important to Amelia. 764 00:33:28,589 --> 00:33:30,967 - This is personal for you. 765 00:33:32,343 --> 00:33:33,678 - OK, well, if you don't 766 00:33:33,679 --> 00:33:35,012 like my leadership, 767 00:33:35,096 --> 00:33:37,390 you're free to leave anytime. 768 00:33:37,473 --> 00:33:40,643 - I'll see you downriver, when you find your head. 769 00:33:40,727 --> 00:33:42,520 Good luck, Captain. 770 00:33:42,603 --> 00:33:44,105 - Good luck to you. 771 00:33:46,649 --> 00:33:48,651 - Did Bruno just quit? 772 00:33:49,777 --> 00:33:52,321 - No Inglês. 773 00:33:54,240 --> 00:33:57,076 - Hey, I'm sorry about this. 774 00:33:57,160 --> 00:33:58,494 - No, no, no. It's OK. 775 00:33:58,578 --> 00:33:59,579 I knew the risks. 776 00:33:59,662 --> 00:34:01,122 It's not your fault. 777 00:34:01,247 --> 00:34:04,876 - So Bruno's done, huh? 778 00:34:04,959 --> 00:34:06,085 For now. 779 00:34:06,169 --> 00:34:07,837 I'll get the fishermen 780 00:34:06,169 --> 00:34:07,837 asking around, 781 00:34:07,920 --> 00:34:09,109 and we'll get a third 782 00:34:09,110 --> 00:34:10,298 for tomorrow. 783 00:34:12,300 --> 00:34:13,614 - How bad is the damage 784 00:34:13,615 --> 00:34:14,927 to your boat? 785 00:34:15,011 --> 00:34:16,888 - Milly's gonna check it out 786 00:34:15,011 --> 00:34:16,888 and watch your bags 787 00:34:16,971 --> 00:34:18,473 while we get you to your sister. 788 00:34:18,556 --> 00:34:19,640 - Oh. 789 00:34:19,766 --> 00:34:21,059 No, I can figure it out. 790 00:34:21,100 --> 00:34:22,477 I... I... I've got 791 00:34:22,478 --> 00:34:23,853 an address and GPS. 792 00:34:23,936 --> 00:34:25,438 - Oh, GPS. 793 00:34:25,521 --> 00:34:26,773 - Yeah. 794 00:34:26,856 --> 00:34:28,566 - Do you know what that stands for here? 795 00:34:28,649 --> 00:34:30,735 "Getting people stranded." 796 00:34:30,777 --> 00:34:33,404 Besides, Amelia's office is 797 00:34:30,777 --> 00:34:33,404 on the far side of the village. 798 00:34:33,488 --> 00:34:34,906 It's really hard to get to. 799 00:34:34,989 --> 00:34:36,032 - You've been to her 800 00:34:36,033 --> 00:34:37,074 office before? 801 00:34:37,158 --> 00:34:39,118 - I've delivered everywhere. 802 00:34:39,202 --> 00:34:41,329 And I made a promise. 803 00:34:41,454 --> 00:34:42,705 - Danny always delivers. 804 00:34:42,789 --> 00:34:43,790 - Mm-hmm. 805 00:34:46,209 --> 00:34:47,668 OK, we have a storm 806 00:34:46,209 --> 00:34:47,668 on our tail. 807 00:34:47,752 --> 00:34:48,795 - Yep. 808 00:34:48,878 --> 00:34:51,631 - Let's hurry. - Yeah, OK. 809 00:34:51,714 --> 00:34:52,714 - Hold on. 810 00:34:52,757 --> 00:34:53,883 - OK. 811 00:35:07,688 --> 00:35:09,816 - There isn't enough bug spray in the world. 812 00:35:09,899 --> 00:35:13,694 - Actually, I made you this... 813 00:35:13,778 --> 00:35:15,488 andiroba seeds, 814 00:35:15,571 --> 00:35:18,199 keep the bugs off you better than any of that repellent. 815 00:35:19,909 --> 00:35:20,909 It smells better too. 816 00:35:20,993 --> 00:35:22,537 - Thank you. 817 00:35:30,086 --> 00:35:31,128 - Hey. 818 00:35:34,173 --> 00:35:36,092 - Wait, right now? 819 00:35:36,175 --> 00:35:37,277 - It's an invitation to play, 820 00:35:37,301 --> 00:35:38,553 South American style. 821 00:35:38,678 --> 00:35:39,637 - But soccer? 822 00:35:39,679 --> 00:35:41,097 I mean, we're so close. 823 00:35:41,180 --> 00:35:42,640 - Down here, it's futebol. 824 00:35:42,723 --> 00:35:44,267 And it would be rude not to. 825 00:35:45,560 --> 00:35:47,895 - Futebol. 826 00:35:47,979 --> 00:35:48,980 It's OK. 827 00:35:49,063 --> 00:35:50,857 I'll figure it out on my own. 828 00:35:50,940 --> 00:35:53,401 OK, uh... 829 00:35:57,613 --> 00:36:00,950 A tall tree. 830 00:36:02,910 --> 00:36:04,579 Was that you, Captain? 831 00:36:04,662 --> 00:36:05,663 Yeah, it's on. 832 00:36:05,746 --> 00:36:06,831 Oh, it's... 833 00:36:11,669 --> 00:36:13,754 OK, OK. 834 00:36:13,838 --> 00:36:15,256 - Hey, Danny. 835 00:36:51,626 --> 00:36:53,210 - How much further? 836 00:36:53,252 --> 00:36:55,087 - Right here, to the left. 837 00:36:57,048 --> 00:36:59,091 Careful. Here. 838 00:36:59,175 --> 00:37:01,177 - Yeah. 839 00:37:01,260 --> 00:37:02,595 - Whoo! 840 00:37:06,349 --> 00:37:08,059 A little rain 841 00:37:06,349 --> 00:37:08,059 never hurt anyone. 842 00:37:08,100 --> 00:37:10,269 - No, but uh, 843 00:37:10,270 --> 00:37:12,438 this cannot get wet. 844 00:37:12,521 --> 00:37:13,856 - That's it? 845 00:37:13,940 --> 00:37:15,191 The award? 846 00:37:15,274 --> 00:37:17,735 - Yeah. 847 00:37:17,818 --> 00:37:19,820 I can't believe I made it all the way out here... 848 00:37:19,946 --> 00:37:21,322 that we made it 849 00:37:21,323 --> 00:37:22,698 all the way out here. 850 00:37:25,034 --> 00:37:26,369 I couldn't have done this 851 00:37:26,370 --> 00:37:27,703 without you. 852 00:37:27,787 --> 00:37:29,497 - Nah. 853 00:37:29,580 --> 00:37:33,292 From what I've seen, you're not the kind to give up. 854 00:37:33,376 --> 00:37:35,544 You're a very impressive woman, 855 00:37:33,376 --> 00:37:35,544 Claire. 856 00:37:37,755 --> 00:37:40,362 - So are you... 857 00:37:40,363 --> 00:37:42,969 very impressive man, I mean. 858 00:37:43,052 --> 00:37:45,096 - I'm just happy I could help. 859 00:37:46,639 --> 00:37:48,724 - Your payment. 860 00:37:48,808 --> 00:37:49,850 - My payment. Yes. 861 00:37:49,934 --> 00:37:52,478 - Yes. Yeah. 862 00:37:52,561 --> 00:37:54,146 - Thank you. 863 00:37:54,230 --> 00:37:56,399 And your sister's 864 00:37:56,400 --> 00:37:58,567 right through that door. 865 00:37:58,651 --> 00:38:00,653 - Yes. 866 00:38:00,736 --> 00:38:01,736 OK. 867 00:38:01,779 --> 00:38:05,032 - OK. - OK. 868 00:38:06,450 --> 00:38:07,576 Actually, Danny? 869 00:38:07,660 --> 00:38:09,286 - Yes? 870 00:38:09,370 --> 00:38:13,541 - Would you mind, um, just taking a video? 871 00:38:14,959 --> 00:38:16,919 - Yeah, 'cause my dad 872 00:38:14,959 --> 00:38:16,919 didn't think I could do this. 873 00:38:17,003 --> 00:38:18,754 I didn't think 874 00:38:17,003 --> 00:38:18,754 I could do this, so... 875 00:38:18,838 --> 00:38:19,880 - Yeah. 876 00:38:19,964 --> 00:38:22,008 - OK. Thank you. 877 00:38:25,261 --> 00:38:26,178 OK. 878 00:38:26,262 --> 00:38:27,596 You ready? 879 00:38:29,473 --> 00:38:31,642 - And action. 880 00:38:31,726 --> 00:38:33,894 - Surprise! 881 00:38:33,978 --> 00:38:36,856 Amelia? Amelia? 882 00:38:43,571 --> 00:38:46,157 - It's just a toad. 883 00:38:46,240 --> 00:38:47,825 - A poisonous one? 884 00:38:47,908 --> 00:38:53,581 - No, a harmless, very cute one. 885 00:38:53,664 --> 00:38:54,707 - Oh. 886 00:38:54,790 --> 00:38:56,333 - It's a cane toad. 887 00:38:56,417 --> 00:38:58,503 Beautiful, docile, 888 00:38:58,504 --> 00:39:00,588 loves a good rainstorm. 889 00:39:00,671 --> 00:39:01,714 And don't worry. 890 00:39:01,797 --> 00:39:03,299 I caught that reaction 891 00:39:01,797 --> 00:39:03,299 on camera. 892 00:39:03,382 --> 00:39:04,300 - Of course you did. 893 00:39:04,383 --> 00:39:06,427 - Yeah. 894 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 - I wonder if it knows 895 00:39:07,679 --> 00:39:08,804 where Amelia is. 896 00:39:10,765 --> 00:39:12,767 - She's probably out in the field. 897 00:39:12,892 --> 00:39:14,643 - You talk just like her. 898 00:39:14,727 --> 00:39:16,333 - I studied ecology 899 00:39:16,334 --> 00:39:17,938 a lifetime ago. 900 00:39:18,064 --> 00:39:20,066 - You're an ecologist? 901 00:39:20,149 --> 00:39:21,192 - Not quite. 902 00:39:21,233 --> 00:39:22,693 I didn't finish my degree. 903 00:39:24,570 --> 00:39:25,946 Look at this. 904 00:39:28,532 --> 00:39:30,868 - Wow. 905 00:39:30,910 --> 00:39:33,829 Boto-cor-de-rosa. 906 00:39:33,913 --> 00:39:36,019 Boto Rosa... you named your boat 907 00:39:36,020 --> 00:39:38,125 after the pink dolphins? 908 00:39:38,209 --> 00:39:40,211 - Yep. 909 00:39:42,088 --> 00:39:43,881 - I can't believe 910 00:39:42,088 --> 00:39:43,881 how long it's taken me 911 00:39:43,964 --> 00:39:46,842 to see what Amelia's doing. 912 00:39:46,926 --> 00:39:49,428 - You two seem very close. 913 00:39:49,512 --> 00:39:51,285 - Well, our mom passed away 914 00:39:51,286 --> 00:39:53,057 when we were little, 915 00:39:53,140 --> 00:39:56,727 and she was more than a big sister. 916 00:39:56,769 --> 00:39:57,916 She's the one 917 00:39:57,917 --> 00:39:59,063 who braided my hair 918 00:39:59,146 --> 00:40:01,482 and taught me 919 00:40:01,483 --> 00:40:03,818 how to defend myself. 920 00:40:03,943 --> 00:40:05,069 And then time passed, 921 00:40:05,070 --> 00:40:06,195 and we got older. 922 00:40:06,278 --> 00:40:11,033 And I didn't realize how much I was missing, 923 00:40:11,117 --> 00:40:14,120 how much I was missing her. 924 00:40:14,203 --> 00:40:16,664 And she's always doing what's right, 925 00:40:16,747 --> 00:40:18,249 like the Atticus Finch 926 00:40:18,250 --> 00:40:19,750 of marine biology. 927 00:40:19,834 --> 00:40:21,502 You know she actually 928 00:40:21,503 --> 00:40:23,170 discovered a species of turtle? 929 00:40:23,254 --> 00:40:25,589 - And then she spent three nights under mosquito nets 930 00:40:25,673 --> 00:40:28,384 on the riverbed guarding it. 931 00:40:28,467 --> 00:40:30,136 - Now, how do you know that? 932 00:40:30,219 --> 00:40:31,971 - Well, I... 933 00:40:32,054 --> 00:40:34,223 - Amelia? 934 00:40:34,306 --> 00:40:35,683 - Paulo! 935 00:40:35,766 --> 00:40:38,436 Danny, man! 936 00:40:38,519 --> 00:40:39,937 Haven't seen you in a long time. 937 00:40:39,979 --> 00:40:41,480 You look great. 938 00:40:41,564 --> 00:40:42,815 What have you been up to? 939 00:40:41,564 --> 00:40:42,815 - You too, man. 940 00:40:42,898 --> 00:40:44,126 You still out here saving the world? 941 00:40:44,150 --> 00:40:45,443 - Yeah. 942 00:40:45,526 --> 00:40:46,652 - Uh, this is Claire. 943 00:40:46,653 --> 00:40:47,778 - Olá. 944 00:40:47,820 --> 00:40:49,780 Prazer, Claire. 945 00:40:49,864 --> 00:40:50,969 - Prazer. 946 00:40:50,970 --> 00:40:52,074 - Claire Hall. 947 00:40:52,158 --> 00:40:53,951 - Oh! Now I see it. 948 00:40:53,993 --> 00:40:55,202 - You all know each other. 949 00:40:55,327 --> 00:40:56,662 - Of course, we knew. 950 00:40:56,745 --> 00:40:58,289 - Uh, Claire is here 951 00:40:56,745 --> 00:40:58,289 to give Amelia 952 00:40:58,372 --> 00:41:00,541 something really important. 953 00:41:00,624 --> 00:41:01,917 - Oh, sorry, guys, 954 00:41:01,918 --> 00:41:03,210 but Amelia hasn't been 955 00:41:03,335 --> 00:41:05,087 at this office for weeks. 956 00:41:12,178 --> 00:41:14,096 - This is only 957 00:41:12,178 --> 00:41:14,096 Amelia's research office. 958 00:41:14,180 --> 00:41:15,931 She spends most of her time 959 00:41:14,180 --> 00:41:15,931 in the field. 960 00:41:16,015 --> 00:41:17,534 - That's why I haven't been able to get a hold of her. 961 00:41:17,558 --> 00:41:19,476 - Mm. 962 00:41:19,560 --> 00:41:20,644 - It stopped raining. 963 00:41:20,728 --> 00:41:22,021 I should go check on Milly. 964 00:41:22,104 --> 00:41:23,105 Meet you at the boat? 965 00:41:23,189 --> 00:41:24,273 - Yeah. 966 00:41:24,356 --> 00:41:26,150 - Paulo. 967 00:41:26,192 --> 00:41:28,611 - So how do I find her? 968 00:41:28,694 --> 00:41:31,739 - I'm afraid we wait for her to come back. 969 00:41:31,822 --> 00:41:32,823 Come. 970 00:41:35,993 --> 00:41:37,369 We're here. 971 00:41:37,453 --> 00:41:39,747 Amelia left a few weeks ago 972 00:41:37,453 --> 00:41:39,747 to collect samples 973 00:41:39,872 --> 00:41:42,541 deep in the reserve near Villa Vitória. 974 00:41:42,625 --> 00:41:44,543 - Well, how far is Villa Vitória? 975 00:41:44,627 --> 00:41:47,546 - Far and difficult. 976 00:41:47,630 --> 00:41:49,006 She would have to find 977 00:41:47,630 --> 00:41:49,006 a clear path 978 00:41:49,089 --> 00:41:50,841 through the small tributaries. 979 00:41:50,925 --> 00:41:53,427 - So how do I reach her? 980 00:41:53,510 --> 00:41:57,932 - Without knowing the route, the only sure way is by land. 981 00:41:58,057 --> 00:41:59,642 - I can do it. 982 00:41:59,725 --> 00:42:02,019 I have to. 983 00:42:11,779 --> 00:42:13,239 - No. 984 00:42:13,240 --> 00:42:14,698 - Hey! Danny! Danny! 985 00:42:14,740 --> 00:42:16,951 Amelia's in Villa Vitória. 986 00:42:17,076 --> 00:42:19,328 I have to get there ASAP! 987 00:42:21,163 --> 00:42:22,748 - We're waiting 988 00:42:21,163 --> 00:42:22,748 for a part from town. 989 00:42:22,831 --> 00:42:24,479 - Well, can we leave 990 00:42:24,480 --> 00:42:26,126 first thing in the morning? 991 00:42:26,210 --> 00:42:27,878 - Look, it was hard 992 00:42:26,210 --> 00:42:27,878 getting here, 993 00:42:27,962 --> 00:42:29,856 but there's no way this boat can get to Villa Vitória. 994 00:42:29,880 --> 00:42:31,480 - Oh, but we can only get so far by boat, 995 00:42:31,548 --> 00:42:32,800 and then it's a hike. 996 00:42:32,925 --> 00:42:35,135 Paulo showed me the way. 997 00:42:35,261 --> 00:42:37,263 Look, we could pick up 998 00:42:35,261 --> 00:42:37,263 more deliveries on the way. 999 00:42:37,346 --> 00:42:38,346 I can pay. 1000 00:42:38,389 --> 00:42:39,932 Let me show you. 1001 00:42:40,015 --> 00:42:41,433 - Look, Milly is the best 1002 00:42:41,434 --> 00:42:42,851 first mate there is, 1003 00:42:42,935 --> 00:42:45,771 but there's no way we can steer 1004 00:42:42,935 --> 00:42:45,771 and swap a fuel filter 1005 00:42:45,854 --> 00:42:47,398 and tie us to a tree 1006 00:42:45,854 --> 00:42:47,398 all at once. 1007 00:42:47,439 --> 00:42:48,565 - But maybe... 1008 00:42:48,649 --> 00:42:51,443 - I'm sorry, Claire, but we need Bruno. 1009 00:42:51,527 --> 00:42:52,903 - Look, I can crew. 1010 00:42:52,987 --> 00:42:54,227 I can be the third crew member. 1011 00:42:55,364 --> 00:42:58,659 - Oh, so you do understand me. 1012 00:42:58,784 --> 00:43:00,202 - You think you can crew? 1013 00:43:00,286 --> 00:43:01,370 - I saw what Bruno did 1014 00:43:01,371 --> 00:43:02,454 and didn't do, 1015 00:43:02,538 --> 00:43:03,956 and it wasn't that hard. 1016 00:43:07,876 --> 00:43:09,586 - Show me a bowline knot. 1017 00:43:09,670 --> 00:43:11,422 - A bowline? 1018 00:43:11,505 --> 00:43:12,548 Yeah. 1019 00:43:12,631 --> 00:43:14,008 Yes, a bowline knot. 1020 00:43:14,091 --> 00:43:15,551 Yeah, no problem. 1021 00:43:18,554 --> 00:43:19,847 Yes. 1022 00:43:19,930 --> 00:43:20,764 Uh, can you hold this? 1023 00:43:20,848 --> 00:43:21,932 Yeah? 1024 00:43:22,016 --> 00:43:22,933 Thank you. 1025 00:43:23,017 --> 00:43:27,438 I do a... I do knot like this. 1026 00:43:32,568 --> 00:43:34,361 OK. OK. 1027 00:43:34,445 --> 00:43:36,051 Maybe it's not my best work, 1028 00:43:36,052 --> 00:43:37,656 but I'm a quick learner. 1029 00:43:37,740 --> 00:43:38,991 I'm basically a speed reader. 1030 00:43:39,074 --> 00:43:40,635 Why do you think I have a suitcase full of books? 1031 00:43:40,659 --> 00:43:42,286 No, my suitcase full of books! 1032 00:43:42,369 --> 00:43:44,288 The rainstorm! No. 1033 00:43:44,371 --> 00:43:45,456 No, no, no, no, no, no, no. 1034 00:43:45,539 --> 00:43:47,166 My... my bag. 1035 00:43:47,249 --> 00:43:49,126 My suitcase. 1036 00:43:55,841 --> 00:43:57,718 They're ruined. 1037 00:44:01,388 --> 00:44:03,515 These were for Amelia. 1038 00:44:05,768 --> 00:44:07,519 Look, my sister 1039 00:44:05,768 --> 00:44:07,519 never gave up on me, 1040 00:44:07,603 --> 00:44:09,334 so I'm not gonna give up 1041 00:44:09,335 --> 00:44:11,065 on her now. 1042 00:44:11,148 --> 00:44:13,317 Let me study, 1043 00:44:11,148 --> 00:44:13,317 and I promise I will pass 1044 00:44:13,359 --> 00:44:16,987 any crew test you give me. 1045 00:44:17,071 --> 00:44:18,906 - You really want to do this? 1046 00:44:19,031 --> 00:44:20,908 - I'm not the kind to give up, 1047 00:44:19,031 --> 00:44:20,908 remember? 1048 00:44:28,707 --> 00:44:31,043 - If you pass the crew test 1049 00:44:28,707 --> 00:44:31,043 in the morning, 1050 00:44:31,126 --> 00:44:32,836 we can set off 1051 00:44:31,126 --> 00:44:32,836 for Villa Vitória. 1052 00:44:32,920 --> 00:44:34,296 - Thank you. 1053 00:44:38,092 --> 00:44:40,719 Round, round twice. 1054 00:44:41,845 --> 00:44:43,180 Come in. 1055 00:44:45,766 --> 00:44:46,934 Hi, Milly. 1056 00:44:52,314 --> 00:44:53,982 Tea. 1057 00:44:54,066 --> 00:44:55,401 - Book? 1058 00:44:55,484 --> 00:45:00,072 - Oh, yeah, sí, book. 1059 00:45:00,155 --> 00:45:02,825 - Capitao de Barco? 1060 00:45:02,908 --> 00:45:04,410 The captain's book. 1061 00:45:04,493 --> 00:45:08,539 - Yeah, me, captain. 1062 00:45:08,580 --> 00:45:09,706 - You're captain? 1063 00:45:09,748 --> 00:45:10,748 - No, no, no. 1064 00:45:10,791 --> 00:45:12,459 No. Futuro. 1065 00:45:12,543 --> 00:45:13,919 - Oh. 1066 00:45:14,002 --> 00:45:16,839 Oh, you're trying to become a captain. 1067 00:45:16,922 --> 00:45:19,842 You're taking a test, like me? 1068 00:45:19,925 --> 00:45:21,260 - Yeah. 1069 00:45:21,343 --> 00:45:24,263 But my Maritime English is... 1070 00:45:24,346 --> 00:45:25,535 - Well, I can help you, 1071 00:45:25,536 --> 00:45:26,724 if you want. 1072 00:45:26,807 --> 00:45:29,935 I'm a profesora de Inglês. 1073 00:45:30,018 --> 00:45:31,311 - We help. 1074 00:45:31,395 --> 00:45:32,855 I help you. You help me? 1075 00:45:32,938 --> 00:45:34,398 - Please. 1076 00:45:34,481 --> 00:45:37,609 I'm trying to learn these knots and... 1077 00:45:37,693 --> 00:45:41,447 OK, twice through that. 1078 00:45:41,530 --> 00:45:43,740 Yep. 1079 00:45:43,824 --> 00:45:44,984 You make that look very easy. 1080 00:45:45,033 --> 00:45:46,033 - Mm-hmm. 1081 00:45:46,076 --> 00:45:47,786 - OK. 1082 00:45:47,870 --> 00:45:50,038 All right. 1083 00:45:50,122 --> 00:45:51,623 So I... 1084 00:45:51,707 --> 00:45:52,707 - Rope. 1085 00:45:52,750 --> 00:45:53,750 Rope. 1086 00:45:53,792 --> 00:45:55,377 - Longer. Longer. 1087 00:45:55,461 --> 00:45:56,920 - Longer. Yeah. 1088 00:45:57,004 --> 00:45:58,005 - OK, and then I go one. 1089 00:45:58,130 --> 00:45:59,047 OK. 1090 00:45:59,131 --> 00:46:00,174 - Duas. 1091 00:46:00,257 --> 00:46:01,300 - I go twice. 1092 00:46:01,383 --> 00:46:02,926 That's what I was reading. 1093 00:46:01,383 --> 00:46:02,926 Yeah. OK. 1094 00:46:03,010 --> 00:46:08,015 So cool. Inside, and then... 1095 00:46:08,098 --> 00:46:09,349 and then I pull this? 1096 00:46:09,475 --> 00:46:10,559 - Yeah. 1097 00:46:09,475 --> 00:46:10,559 - I made it! 1098 00:46:10,642 --> 00:46:12,644 - Yeah. 1099 00:46:12,728 --> 00:46:14,438 - Thank you. 1100 00:46:14,480 --> 00:46:17,524 Obrigada, Capita. 1101 00:46:17,608 --> 00:46:18,942 OK. 1102 00:46:29,369 --> 00:46:32,206 Milly, this was you? 1103 00:46:32,289 --> 00:46:33,373 - Mm. 1104 00:46:33,457 --> 00:46:36,084 Danny works all morning. 1105 00:46:40,839 --> 00:46:42,883 - This was you? 1106 00:46:42,966 --> 00:46:44,885 - Milly said you were 1107 00:46:42,966 --> 00:46:44,885 helping her with her English. 1108 00:46:45,010 --> 00:46:47,763 I figured she'd need some books to read. 1109 00:46:49,181 --> 00:46:51,058 - I'm ready for my test. 1110 00:46:51,141 --> 00:46:52,267 - Excellent. 1111 00:46:52,351 --> 00:46:53,727 We'll start with part one. 1112 00:46:53,852 --> 00:46:55,145 - Part one? 1113 00:46:55,229 --> 00:46:57,147 - Wait, how many pages 1114 00:46:55,229 --> 00:46:57,147 is this test? 1115 00:46:57,231 --> 00:46:58,857 - Pages? 1116 00:47:09,868 --> 00:47:11,161 Where are we? 1117 00:47:11,203 --> 00:47:13,497 - The Amazon. 1118 00:47:13,580 --> 00:47:14,998 - Where are we standing? 1119 00:47:15,082 --> 00:47:16,291 - The bow. 1120 00:47:16,375 --> 00:47:17,501 - And back there? 1121 00:47:17,584 --> 00:47:19,920 - Stern, port, and starboard. 1122 00:47:20,003 --> 00:47:21,588 - Show-off. 1123 00:47:21,672 --> 00:47:23,382 - I knew it before, 1124 00:47:23,383 --> 00:47:25,092 just in an abstract way. 1125 00:47:25,175 --> 00:47:26,593 - What's that? 1126 00:47:26,677 --> 00:47:28,428 - A cleat, 1127 00:47:26,677 --> 00:47:28,428 used in tying off rope. 1128 00:47:28,554 --> 00:47:30,013 - And this? 1129 00:47:30,097 --> 00:47:32,516 - A pulley, derrick, 1130 00:47:30,097 --> 00:47:32,516 block and tackle, boat hoist. 1131 00:47:34,726 --> 00:47:37,604 - OK, tie us off. 1132 00:47:37,688 --> 00:47:39,273 - OK. 1133 00:47:59,793 --> 00:48:00,961 What next? 1134 00:48:01,044 --> 00:48:03,380 - Wheelhouse. 1135 00:48:04,756 --> 00:48:06,008 What do we use this for? 1136 00:48:06,091 --> 00:48:07,759 - Ooh. 1137 00:48:07,843 --> 00:48:09,720 Does it activate 1138 00:48:07,843 --> 00:48:09,720 the air conditioning? 1139 00:48:09,761 --> 00:48:11,305 - Very funny. 1140 00:48:11,388 --> 00:48:13,557 It starts up the bilge pump, 1141 00:48:11,388 --> 00:48:13,557 keeps us from sinking. 1142 00:48:13,640 --> 00:48:15,267 - Oh, minor detail. 1143 00:48:15,350 --> 00:48:16,643 - Milly, let Claire 1144 00:48:16,644 --> 00:48:17,936 take the wheel. 1145 00:48:18,020 --> 00:48:20,647 - The... 1146 00:48:20,772 --> 00:48:22,332 - We're doing some nautical simulations. 1147 00:48:22,399 --> 00:48:24,151 - Are you sure you want me 1148 00:48:22,399 --> 00:48:24,151 to... because I... 1149 00:48:24,234 --> 00:48:27,738 - I'm right here. 1150 00:48:27,821 --> 00:48:31,158 OK, the current is pulling to port. 1151 00:48:31,241 --> 00:48:32,241 What do you do? 1152 00:48:32,284 --> 00:48:33,827 - Shift the wheel starboard. 1153 00:48:33,911 --> 00:48:35,412 - OK, show me. 1154 00:48:35,495 --> 00:48:36,914 - OK. 1155 00:48:38,498 --> 00:48:39,791 - Good. 1156 00:48:39,875 --> 00:48:40,980 But now there's 1157 00:48:40,981 --> 00:48:42,085 a half-submerged log 1158 00:48:42,169 --> 00:48:44,004 sticking out from the bank. 1159 00:48:44,129 --> 00:48:46,173 Nicely done. 1160 00:48:46,256 --> 00:48:47,633 And now there is a rowboat 1161 00:48:47,634 --> 00:48:49,009 straight ahead. 1162 00:48:49,092 --> 00:48:49,927 What do you do? 1163 00:48:49,092 --> 00:48:49,927 - Coming towards or going away? 1164 00:48:49,968 --> 00:48:51,074 - Towards. 1165 00:48:51,075 --> 00:48:52,179 - Two short blasts. 1166 00:48:53,347 --> 00:48:54,598 I'm altering my course to port. 1167 00:48:54,681 --> 00:48:56,099 Decrease the speed. 1168 00:48:56,141 --> 00:48:57,726 Sound the alarm. 1169 00:48:57,809 --> 00:49:00,479 And pass at a safe distance. 1170 00:49:00,562 --> 00:49:02,085 - I think we can end 1171 00:49:02,086 --> 00:49:03,607 the test here. 1172 00:49:03,649 --> 00:49:06,568 Let's get back on course. 1173 00:49:14,826 --> 00:49:17,204 - So you demonstrated 1174 00:49:17,287 --> 00:49:18,559 basic knowledge of knots 1175 00:49:18,560 --> 00:49:19,831 and rope handling. 1176 00:49:19,915 --> 00:49:21,958 You showed that 1177 00:49:19,915 --> 00:49:21,958 you understand navigation 1178 00:49:22,000 --> 00:49:24,169 and crew communication. 1179 00:49:24,252 --> 00:49:26,505 You were a little intense on your emergency response, 1180 00:49:26,588 --> 00:49:29,091 but I guess you can never be too safe. 1181 00:49:31,343 --> 00:49:33,136 You passed. - I passed? 1182 00:49:33,220 --> 00:49:34,805 I passed! 1183 00:49:37,057 --> 00:49:38,559 - Welcome to the crew, 1184 00:49:38,560 --> 00:49:40,060 Claire Hall. 1185 00:49:40,185 --> 00:49:42,813 - Thank you. 1186 00:49:42,896 --> 00:49:44,898 - Bem-vinda. 1187 00:49:44,981 --> 00:49:46,066 Welcome. 1188 00:49:46,191 --> 00:49:48,151 - Thank you. 1189 00:49:48,235 --> 00:49:50,487 Wait, who's piloting the ship? 1190 00:49:50,570 --> 00:49:51,446 - It's fine. 1191 00:49:51,530 --> 00:49:52,656 - Milly. 1192 00:49:53,740 --> 00:49:55,659 - Sí, Capitao. 1193 00:50:00,330 --> 00:50:01,957 OK. 1194 00:50:20,809 --> 00:50:23,603 - Wow. 1195 00:50:39,578 --> 00:50:40,495 - You're feeling seasick? 1196 00:50:40,579 --> 00:50:42,289 - Me? No. 1197 00:50:42,372 --> 00:50:44,145 I lost my wristbands, 1198 00:50:44,146 --> 00:50:45,917 and I can't seem to find them. 1199 00:50:46,001 --> 00:50:47,335 - Here. 1200 00:50:49,671 --> 00:50:50,964 So those wristbands put 1201 00:50:50,965 --> 00:50:52,257 subtle pressure 1202 00:50:52,340 --> 00:50:55,135 on your P6 Neiguan point. 1203 00:50:55,260 --> 00:50:57,283 That's something you can do 1204 00:50:57,284 --> 00:50:59,306 yourself if you just hold here. 1205 00:51:01,266 --> 00:51:03,393 Wow. 1206 00:51:03,477 --> 00:51:07,522 That just disappeared. 1207 00:51:07,606 --> 00:51:09,775 - Should have been a doctor. 1208 00:51:09,858 --> 00:51:11,735 - I think they make doctors 1209 00:51:09,858 --> 00:51:11,735 wear shoes. 1210 00:51:11,818 --> 00:51:14,446 - And have degrees? 1211 00:51:14,529 --> 00:51:16,656 - What stopped you? 1212 00:51:16,740 --> 00:51:18,534 - Same thing that got me here, 1213 00:51:18,535 --> 00:51:20,327 obligation. 1214 00:51:20,410 --> 00:51:21,745 - Funny. 1215 00:51:21,828 --> 00:51:23,622 I feel like I'm running away 1216 00:51:23,623 --> 00:51:25,415 from mine back home. 1217 00:51:25,499 --> 00:51:27,542 - I like to think maybe it's not running away, 1218 00:51:27,626 --> 00:51:30,984 but running towards something 1219 00:51:30,985 --> 00:51:34,341 you just can't see yet. 1220 00:51:39,137 --> 00:51:40,889 - Uh... 1221 00:51:42,390 --> 00:51:44,121 - Um, Milly's steering us in 1222 00:51:44,122 --> 00:51:45,852 for a quick drop, 1223 00:51:45,977 --> 00:51:47,187 and then we're off again. 1224 00:51:47,270 --> 00:51:48,522 - OK. 1225 00:51:48,605 --> 00:51:51,692 Um, Rioverde... rice, manioc, 1226 00:51:51,693 --> 00:51:54,778 and medical supplies. 1227 00:51:54,820 --> 00:51:55,779 - What are these stickers? 1228 00:51:55,821 --> 00:51:57,280 - For the clinic. 1229 00:51:57,364 --> 00:51:58,553 I looked at your 1230 00:51:58,554 --> 00:51:59,741 delivery master list 1231 00:51:59,825 --> 00:52:02,202 and came up with a system. 1232 00:52:02,327 --> 00:52:07,999 So each box has a color-coded sticker for its destination. 1233 00:52:08,083 --> 00:52:10,085 - So pink is Manaus. 1234 00:52:10,168 --> 00:52:11,461 Orange is Tefé. 1235 00:52:11,503 --> 00:52:13,297 - And the fragile ones 1236 00:52:13,298 --> 00:52:15,090 are on top. 1237 00:52:15,173 --> 00:52:17,676 - You know, you didn't have to do all that. 1238 00:52:17,759 --> 00:52:19,678 - I can do more than 1239 00:52:19,679 --> 00:52:21,596 just tie knots. 1240 00:52:23,682 --> 00:52:26,434 - Well, thank you. 1241 00:52:30,522 --> 00:52:33,024 - OK, uh, bucket. 1242 00:52:33,108 --> 00:52:34,109 - Bucket. 1243 00:52:34,192 --> 00:52:36,152 - Yes, very good. 1244 00:52:36,194 --> 00:52:40,157 And that is a fishing rod. 1245 00:52:40,198 --> 00:52:41,992 - Fish-en rod. 1246 00:52:42,033 --> 00:52:43,869 - Yeah, fish-ing. 1247 00:52:43,952 --> 00:52:44,995 - Fish-en. 1248 00:52:47,038 --> 00:52:48,498 - OK, my turn. 1249 00:52:47,038 --> 00:52:48,498 - Mm. 1250 00:52:48,540 --> 00:52:51,710 - Uh, what are we fishing? 1251 00:52:51,793 --> 00:52:54,170 - Peixes. - Peixes. 1252 00:52:54,212 --> 00:52:55,589 - Mm. Piranhas. 1253 00:52:55,672 --> 00:52:56,672 - Oh. 1254 00:52:56,715 --> 00:52:57,883 Oh, wow. 1255 00:52:57,966 --> 00:52:59,467 Yep. 1256 00:52:59,551 --> 00:53:00,802 Piranhas. 1257 00:53:03,638 --> 00:53:05,265 - Deliveries are done. 1258 00:53:05,390 --> 00:53:06,683 The doctors were 1259 00:53:05,390 --> 00:53:06,683 very grateful at the... 1260 00:53:08,560 --> 00:53:10,729 - Well, I'm not gonna even attempt to say that word. 1261 00:53:10,812 --> 00:53:14,024 So once we dock at Villa Vitória, 1262 00:53:14,107 --> 00:53:15,859 my journey isn't over. 1263 00:53:15,942 --> 00:53:19,279 In fact, it's almost starting again, according to Paulo. 1264 00:53:19,362 --> 00:53:20,864 He said that we would never 1265 00:53:20,865 --> 00:53:22,365 find her exact location 1266 00:53:22,449 --> 00:53:23,533 on a traditional map. 1267 00:53:23,575 --> 00:53:25,493 But if we go by this map... 1268 00:53:26,578 --> 00:53:28,455 No! No, no, no, no, no. 1269 00:53:35,003 --> 00:53:36,254 - Maybe you should have 1270 00:53:36,255 --> 00:53:37,505 color-coded that. 1271 00:53:37,589 --> 00:53:39,090 - Very funny. But it's OK, 1272 00:53:39,174 --> 00:53:40,425 because part of having 1273 00:53:40,426 --> 00:53:41,676 an orderly plan 1274 00:53:41,760 --> 00:53:45,180 is having a backup. 1275 00:53:48,850 --> 00:53:50,644 - OK, we're going to be... 1276 00:53:50,769 --> 00:53:54,272 whoa, so clean in here. 1277 00:53:54,356 --> 00:53:56,358 - Mm, amazing what 1278 00:53:54,356 --> 00:53:56,358 a little elbow grease can do. 1279 00:53:56,441 --> 00:53:59,027 So I didn't find 1280 00:53:56,441 --> 00:53:59,027 my bracelets in the scrub up, 1281 00:53:59,110 --> 00:54:03,323 but I did find this. 1282 00:54:06,785 --> 00:54:09,037 - This was my dad's stereo. 1283 00:54:09,120 --> 00:54:10,288 - It still has a tape in it. 1284 00:54:19,422 --> 00:54:20,590 - What's that? 1285 00:54:20,674 --> 00:54:24,260 - Oh, a chore chart or quadro de afazeres. 1286 00:54:24,344 --> 00:54:25,616 Milly helped me 1287 00:54:25,617 --> 00:54:26,888 with the translation. 1288 00:54:26,972 --> 00:54:28,765 - Swab deck, clean bathroom, 1289 00:54:28,766 --> 00:54:30,558 coil ropes properly. 1290 00:54:30,642 --> 00:54:32,811 - Yeah, so efficiency helps 1291 00:54:30,642 --> 00:54:32,811 to save time. 1292 00:54:32,894 --> 00:54:35,105 And like you said, time saves money. 1293 00:54:35,188 --> 00:54:37,107 So if we go by this chart, 1294 00:54:37,190 --> 00:54:38,626 your business won't just stay afloat. 1295 00:54:38,650 --> 00:54:40,819 It will thrive. 1296 00:54:40,902 --> 00:54:42,362 - What's meal duty? 1297 00:54:42,487 --> 00:54:43,989 - I'm glad you asked. 1298 00:54:44,072 --> 00:54:46,449 I made a list of meals we can rotate preparing 1299 00:54:46,533 --> 00:54:48,201 and eat together as a crew. 1300 00:54:49,995 --> 00:54:52,122 - Our systems work just fine, Claire. 1301 00:54:52,205 --> 00:54:54,207 We don't need you to come 1302 00:54:52,205 --> 00:54:54,207 and take care of us, all right? 1303 00:54:54,291 --> 00:54:58,295 And eating alone lets me think. 1304 00:54:58,336 --> 00:55:00,026 - Well, I have made 1305 00:55:00,027 --> 00:55:01,715 three meals, 1306 00:55:01,840 --> 00:55:08,179 so you can take it and eat it and think. 1307 00:55:08,263 --> 00:55:10,724 - I don't need you to fix me. 1308 00:55:10,849 --> 00:55:12,872 - Danny, what you have here 1309 00:55:12,873 --> 00:55:14,894 is amazing. 1310 00:55:14,978 --> 00:55:17,272 I'm just trying to be 1311 00:55:17,273 --> 00:55:19,566 part of the crew. 1312 00:55:21,026 --> 00:55:23,236 - I'm... I'm sorry. 1313 00:55:23,320 --> 00:55:25,655 That was rude. 1314 00:55:25,739 --> 00:55:28,241 This is really sweet, Claire. 1315 00:55:28,324 --> 00:55:31,286 Looks delicious. 1316 00:55:31,369 --> 00:55:34,247 No promises when it's my turn. 1317 00:55:34,372 --> 00:55:35,749 - That's OK. 1318 00:55:35,832 --> 00:55:37,333 - Thank you. 1319 00:55:41,171 --> 00:55:44,132 - Good night. - Good night. 1320 00:55:53,391 --> 00:55:55,101 - Delicious dinner. 1321 00:55:55,226 --> 00:55:56,686 Good night. 1322 00:55:56,728 --> 00:55:58,063 - Very well done. 1323 00:55:58,146 --> 00:55:59,522 Uh, OK. 1324 00:56:03,526 --> 00:56:04,819 - Yes. 1325 00:56:04,903 --> 00:56:05,945 Boa noite, Claire. 1326 00:56:06,029 --> 00:56:07,113 - Good night. 1327 00:56:19,125 --> 00:56:22,712 Shouldn't we have stopped for the night already? 1328 00:56:22,796 --> 00:56:25,965 - Usually we would have, but you're in a rush. 1329 00:56:26,091 --> 00:56:27,550 - That's true. 1330 00:56:27,592 --> 00:56:29,385 - No, I thought if we traveled 1331 00:56:27,592 --> 00:56:29,385 for part of the night, 1332 00:56:29,427 --> 00:56:30,845 then we would get to Villa Vitória 1333 00:56:30,929 --> 00:56:33,056 earlier in the day 1334 00:56:30,929 --> 00:56:33,056 and avoid hiking at night. 1335 00:56:33,139 --> 00:56:36,142 But I don't think it's gonna happen. 1336 00:56:36,226 --> 00:56:38,603 - Hiking at night in the jungle? 1337 00:56:38,686 --> 00:56:40,605 - Yeah. 1338 00:56:40,688 --> 00:56:42,148 Don't worry. 1339 00:56:42,273 --> 00:56:44,651 I'll show you how to stay safe. 1340 00:56:47,570 --> 00:56:49,864 - I was about to tie us up 1341 00:56:47,570 --> 00:56:49,864 for the night, 1342 00:56:49,948 --> 00:56:51,533 if you want to lend a hand. 1343 00:56:51,616 --> 00:56:52,742 - Yeah. 1344 00:57:01,459 --> 00:57:05,004 I can't believe I'm here. 1345 00:57:05,088 --> 00:57:06,840 - Me neither. 1346 00:57:06,965 --> 00:57:08,466 - Can't imagine 1347 00:57:06,965 --> 00:57:08,466 what would have happened 1348 00:57:08,550 --> 00:57:11,970 if you hadn't agreed to take me with you. 1349 00:57:12,053 --> 00:57:13,346 I think you're 1350 00:57:12,053 --> 00:57:13,346 the best riverboat captain 1351 00:57:13,429 --> 00:57:14,556 on the Amazon. 1352 00:57:14,639 --> 00:57:16,558 - How many do you know? 1353 00:57:18,601 --> 00:57:20,353 I didn't mean 1354 00:57:18,601 --> 00:57:20,353 to overstep earlier. 1355 00:57:20,478 --> 00:57:22,814 I'm a problem solver. 1356 00:57:22,897 --> 00:57:24,917 And I didn't mean to make you feel like you're a problem. 1357 00:57:24,941 --> 00:57:27,485 - No, no, no, no. 1358 00:57:27,569 --> 00:57:29,737 I just... 1359 00:57:31,990 --> 00:57:33,492 I'm just not used to it 1360 00:57:33,493 --> 00:57:34,993 anymore... 1361 00:57:35,076 --> 00:57:38,163 that push, you know? 1362 00:57:38,246 --> 00:57:39,706 That's what my dad used to do. 1363 00:57:39,789 --> 00:57:45,253 And it drove me crazy but made me better. 1364 00:57:46,838 --> 00:57:49,841 And I kind of need it, if I'm being honest. 1365 00:57:49,924 --> 00:57:52,135 - That's Amelia for me. 1366 00:57:52,177 --> 00:57:54,429 I can't disappoint her. 1367 00:57:54,512 --> 00:57:56,202 - I see what you're doing 1368 00:57:56,203 --> 00:57:57,891 to find her, Claire, 1369 00:57:58,016 --> 00:58:00,018 and it's extraordinary. 1370 00:58:00,101 --> 00:58:01,373 I can't imagine a time 1371 00:58:01,374 --> 00:58:02,645 when you disappointed her. 1372 00:58:02,729 --> 00:58:04,522 - Well, I don't have to imagine. 1373 00:58:04,606 --> 00:58:08,276 I remember every time vividly, 1374 00:58:08,359 --> 00:58:10,737 like, for example, 1375 00:58:08,359 --> 00:58:10,737 when I missed her graduation 1376 00:58:10,820 --> 00:58:13,323 and I made our dad miss it too. 1377 00:58:13,406 --> 00:58:14,657 I had him stop for flowers, 1378 00:58:14,741 --> 00:58:15,885 and we were stuck in a gridlock. 1379 00:58:15,909 --> 00:58:17,660 And we showed up at her graduation, 1380 00:58:17,744 --> 00:58:19,412 like, an hour after she'd given 1381 00:58:19,413 --> 00:58:21,080 her valedictorian speech. 1382 00:58:21,164 --> 00:58:23,041 - Seems like 1383 00:58:21,164 --> 00:58:23,041 an innocent mistake. 1384 00:58:23,124 --> 00:58:26,252 - And so was not finding the award letter in time. 1385 00:58:26,336 --> 00:58:30,965 The worst part was that she just smiled 1386 00:58:31,049 --> 00:58:33,176 and said it was OK. 1387 00:58:33,218 --> 00:58:34,594 And I know she'd do 1388 00:58:33,218 --> 00:58:34,594 the same thing 1389 00:58:34,719 --> 00:58:35,905 if she didn't get this letter in time. 1390 00:58:35,929 --> 00:58:38,973 But she would be devastated. 1391 00:58:39,057 --> 00:58:40,433 I can't help but feel like 1392 00:58:40,516 --> 00:58:42,289 it's my turn 1393 00:58:42,290 --> 00:58:44,062 to take care of her. 1394 00:58:44,145 --> 00:58:46,648 And I never want to see that sad smile again. 1395 00:58:46,731 --> 00:58:48,024 - Yeah. 1396 00:58:50,193 --> 00:58:53,696 I don't want to see that sad smile either. 1397 00:58:53,780 --> 00:58:55,302 - I was wondering 1398 00:58:55,303 --> 00:58:56,824 when you'd tell me that story. 1399 00:59:00,370 --> 00:59:02,164 - I was part 1400 00:59:02,165 --> 00:59:03,957 of a research project. 1401 00:59:04,040 --> 00:59:08,419 Amelia, she really believed in me, 1402 00:59:08,503 --> 00:59:11,756 more than I ever believed in myself. 1403 00:59:11,839 --> 00:59:15,218 She convinced me to go to school. 1404 00:59:15,260 --> 00:59:17,428 And then my dad got sick. 1405 00:59:17,512 --> 00:59:21,891 And I had to choose to chase my dream 1406 00:59:21,975 --> 00:59:24,561 or let his die on the river. 1407 00:59:24,644 --> 00:59:27,272 - So you took over your dad's boat. 1408 00:59:27,355 --> 00:59:30,316 - And I let her down. 1409 00:59:30,400 --> 00:59:31,484 You know communication 1410 00:59:31,485 --> 00:59:32,568 is bad down here, 1411 00:59:32,652 --> 00:59:37,031 and it was worse back then. 1412 00:59:37,115 --> 00:59:40,285 And I... I couldn't leave home. 1413 00:59:40,368 --> 00:59:42,328 I just... I couldn't. 1414 00:59:42,412 --> 00:59:43,997 And I just... 1415 00:59:46,291 --> 00:59:47,667 I never showed up. 1416 00:59:47,750 --> 00:59:50,461 - Well, hey, Amelia's not one 1417 00:59:47,750 --> 00:59:50,461 to hold onto grudges. 1418 00:59:50,545 --> 00:59:52,297 I know she'd be happy to see you. 1419 00:59:52,380 --> 00:59:55,425 - Yeah, but I... I... 1420 00:59:55,508 --> 00:59:56,759 I didn't finish my degree, 1421 00:59:56,843 --> 01:00:00,346 and I've just been avoiding her 1422 01:00:00,430 --> 01:00:01,973 because I... I can't 1423 01:00:01,974 --> 01:00:03,516 bring myself to tell her. 1424 01:00:03,599 --> 01:00:08,438 - Hey, if Amelia saw the Danny that I see, 1425 01:00:08,479 --> 01:00:10,189 she'd understand. 1426 01:00:15,653 --> 01:00:16,904 - Thanks. 1427 01:00:22,869 --> 01:00:26,164 - That sounded big. 1428 01:00:26,247 --> 01:00:27,790 - Probably nothing. 1429 01:00:27,874 --> 01:00:29,834 - Sure. 1430 01:00:29,917 --> 01:00:31,878 Thank you. 1431 01:00:32,003 --> 01:00:33,338 Uh, I'm gonna go inside 1432 01:00:33,421 --> 01:00:36,090 and pretend like I didn't hear that. 1433 01:00:38,259 --> 01:00:41,554 - No more galley nights. 1434 01:00:41,637 --> 01:00:44,557 I made up Bruno's old room for you. 1435 01:00:44,682 --> 01:00:46,351 - You did that for me? 1436 01:00:46,434 --> 01:00:48,186 - You're part of the crew now. 1437 01:01:01,699 --> 01:01:02,909 - All right, 1438 01:01:02,910 --> 01:01:04,118 ready for some walking? 1439 01:01:08,790 --> 01:01:11,250 Are you sure you want to bring all that? 1440 01:01:11,376 --> 01:01:13,002 It's gonna be a long day. 1441 01:01:13,086 --> 01:01:14,191 - Well, I need 1442 01:01:14,192 --> 01:01:15,296 a satellite connection 1443 01:01:15,380 --> 01:01:18,216 for when I get the signature from Amelia to upload it, 1444 01:01:18,299 --> 01:01:21,761 so yes. 1445 01:01:21,844 --> 01:01:23,096 Yes, I need all of this. 1446 01:01:23,179 --> 01:01:24,305 - OK. 1447 01:01:33,272 --> 01:01:35,608 - This is for you. 1448 01:01:35,692 --> 01:01:36,901 I wouldn't be here 1449 01:01:35,692 --> 01:01:36,901 without your friendship, 1450 01:01:36,984 --> 01:01:39,404 so obrigada, Milly. 1451 01:01:39,487 --> 01:01:41,197 - Thank you, Claire. 1452 01:01:41,280 --> 01:01:43,116 - Oh. 1453 01:01:44,742 --> 01:01:46,887 Oh, and when you're ready to study for the captain's test, 1454 01:01:46,911 --> 01:01:48,496 I'm only a phone call away. 1455 01:01:48,579 --> 01:01:49,872 - Por favor. - Mm-hmm. 1456 01:01:49,956 --> 01:01:50,998 - Ready? 1457 01:01:53,084 --> 01:01:54,293 - Are you sure? 1458 01:01:54,419 --> 01:01:56,295 It's gonna be a long day. 1459 01:01:56,379 --> 01:01:58,548 - I'm sure. 1460 01:01:58,631 --> 01:02:02,051 - So you're sticking with me until the end of this, huh? 1461 01:02:02,135 --> 01:02:04,178 - Well, I kind of want 1462 01:02:02,135 --> 01:02:04,178 to see how the story ends. 1463 01:02:27,952 --> 01:02:29,620 - Small village? 1464 01:02:29,704 --> 01:02:31,372 - Yeah, pretty small village. 1465 01:02:37,795 --> 01:02:39,297 - The sun's going down, 1466 01:02:39,380 --> 01:02:40,819 and somehow it got 1467 01:02:40,820 --> 01:02:42,258 10 degrees warmer in here. 1468 01:02:42,341 --> 01:02:44,010 And I got tastier. 1469 01:02:44,135 --> 01:02:46,179 - Water break. 1470 01:02:46,304 --> 01:02:47,597 We gotta stay hydrated. 1471 01:02:50,266 --> 01:02:52,226 - I wish my dad could see me now. 1472 01:02:54,228 --> 01:02:58,149 - Well, you might just be able to make that wish come true. 1473 01:02:58,232 --> 01:02:59,942 Follow me. 1474 01:03:04,780 --> 01:03:07,658 This is a ceiba tree, 1475 01:03:07,742 --> 01:03:09,244 or as legend 1476 01:03:09,245 --> 01:03:10,745 in the Amazon calls it, 1477 01:03:10,828 --> 01:03:12,789 a wishing tree. 1478 01:03:14,791 --> 01:03:17,877 - Wow. 1479 01:03:18,002 --> 01:03:19,879 How old is it? 1480 01:03:22,048 --> 01:03:23,716 - Hundreds of years. 1481 01:03:34,602 --> 01:03:36,187 Wow. 1482 01:03:38,523 --> 01:03:40,733 Wow. 1483 01:03:40,817 --> 01:03:42,923 - Tradition says, if you lay 1484 01:03:42,924 --> 01:03:45,029 your hand on the ceiba 1485 01:03:45,112 --> 01:03:46,489 and you speak your truth, 1486 01:03:46,572 --> 01:03:50,159 asking for your deepest desires, 1487 01:03:50,243 --> 01:03:53,663 the ceiba will listen, and it will remember. 1488 01:03:53,746 --> 01:03:55,414 And then when 1489 01:03:53,746 --> 01:03:55,414 your wish comes true, 1490 01:03:55,498 --> 01:03:57,500 you have to come back 1491 01:03:55,498 --> 01:03:57,500 to the tree 1492 01:03:57,583 --> 01:04:00,253 and thank the forest 1493 01:03:57,583 --> 01:04:00,253 for granting you your dream. 1494 01:04:16,060 --> 01:04:17,937 You think yours will come true? 1495 01:04:20,648 --> 01:04:23,109 - I guess we'll find out. 1496 01:04:48,384 --> 01:04:50,136 Oh! 1497 01:04:48,384 --> 01:04:50,136 - What? 1498 01:04:50,261 --> 01:04:52,555 - Nope. Sorry. Nothing. 1499 01:04:52,638 --> 01:04:53,806 Not a snake. 1500 01:04:53,889 --> 01:04:54,889 - You know what? 1501 01:04:54,932 --> 01:04:56,559 I don't want to risk it. 1502 01:04:56,642 --> 01:04:58,081 Let's just set up camp 1503 01:04:58,082 --> 01:04:59,520 here tonight. 1504 01:04:59,604 --> 01:05:02,440 - Uh, sleep here? 1505 01:05:03,816 --> 01:05:06,235 But it's just not a good idea 1506 01:05:03,816 --> 01:05:06,235 to travel at night. 1507 01:05:06,319 --> 01:05:07,320 - Right. 1508 01:05:07,403 --> 01:05:09,196 No, yeah, OK. 1509 01:05:16,329 --> 01:05:18,248 How can it be so loud 1510 01:05:18,249 --> 01:05:20,166 and so quiet all at once? 1511 01:05:20,291 --> 01:05:21,688 - The jungle gets 1512 01:05:21,689 --> 01:05:23,085 really busy at night. 1513 01:05:26,297 --> 01:05:28,674 Those are howler monkeys. 1514 01:05:28,758 --> 01:05:29,926 They like to scream 1515 01:05:29,927 --> 01:05:31,093 about things. 1516 01:05:35,806 --> 01:05:36,974 - And that? 1517 01:05:37,058 --> 01:05:38,559 - Those are katydids. 1518 01:05:38,643 --> 01:05:39,894 They go all night. 1519 01:05:39,977 --> 01:05:41,062 - Great. 1520 01:05:43,940 --> 01:05:45,691 - Claire? 1521 01:05:46,817 --> 01:05:49,236 Claire? Claire? 1522 01:05:51,781 --> 01:05:53,824 - Amelia? 1523 01:05:53,908 --> 01:05:56,243 - Claire, I'm here. 1524 01:05:56,327 --> 01:05:57,912 - Amelia. 1525 01:05:57,995 --> 01:06:00,081 Amelia! 1526 01:06:00,164 --> 01:06:02,583 - Claire? 1527 01:06:02,667 --> 01:06:05,169 Claire! Claire! 1528 01:06:09,006 --> 01:06:10,049 - Amelia? Amelia! 1529 01:06:10,132 --> 01:06:11,509 - Hey, come here. 1530 01:06:11,592 --> 01:06:12,593 Amelia's not there. 1531 01:06:12,677 --> 01:06:13,552 - But I could have sworn... 1532 01:06:13,636 --> 01:06:14,636 - No, no, no, no, no. 1533 01:06:14,679 --> 01:06:16,055 There's no one there. 1534 01:06:19,934 --> 01:06:22,186 I think it might have been the... 1535 01:06:22,269 --> 01:06:23,354 - The what? 1536 01:06:23,437 --> 01:06:25,481 - The guardian of the jungle. 1537 01:06:25,523 --> 01:06:27,817 They say that it takes the form 1538 01:06:25,523 --> 01:06:27,817 of someone you love, 1539 01:06:27,900 --> 01:06:31,445 and it lures you off the path. 1540 01:06:31,529 --> 01:06:34,261 And then if you follow it, 1541 01:06:34,262 --> 01:06:36,992 you never come back. 1542 01:06:39,578 --> 01:06:41,205 I'm the... 1543 01:06:41,288 --> 01:06:42,748 - Stop! You scared me. 1544 01:06:49,422 --> 01:06:52,216 Hey, boots stay on in the jungle. 1545 01:06:54,301 --> 01:06:55,594 - OK. 1546 01:07:00,099 --> 01:07:02,018 - Boa noite, Claire. 1547 01:07:02,101 --> 01:07:03,853 Sleep tight. 1548 01:07:03,936 --> 01:07:05,896 - Good night, Danny. 1549 01:07:05,980 --> 01:07:07,398 Sleep tight. 1550 01:07:07,481 --> 01:07:08,625 Don't let the bedbugs bite... 1551 01:07:08,649 --> 01:07:10,526 or any bugs, really. 1552 01:07:19,994 --> 01:07:21,787 Our adventure is almost over. 1553 01:07:24,415 --> 01:07:28,294 - So what's next for you? 1554 01:07:28,419 --> 01:07:30,546 Are you gonna stay 1555 01:07:28,419 --> 01:07:30,546 with Amelia for a while? 1556 01:07:30,629 --> 01:07:32,214 - Yeah. 1557 01:07:32,298 --> 01:07:35,092 Yeah, I have a week before I have to be back home. 1558 01:07:35,176 --> 01:07:37,636 And I've never seen her work, 1559 01:07:37,720 --> 01:07:39,826 and I made it 1560 01:07:39,827 --> 01:07:41,932 all the way out here, so... 1561 01:07:42,016 --> 01:07:43,622 - Well, there's always space 1562 01:07:43,623 --> 01:07:45,227 on my boat for you. 1563 01:07:45,311 --> 01:07:47,104 - Really? 1564 01:07:47,188 --> 01:07:49,273 - Yeah. 1565 01:07:49,356 --> 01:07:51,400 The Amazon runs through six different countries 1566 01:07:51,484 --> 01:07:52,735 and all the way to the Atlantic. 1567 01:07:52,818 --> 01:07:54,257 - That's a lot 1568 01:07:54,258 --> 01:07:55,696 of passport stamps. 1569 01:07:55,780 --> 01:07:58,115 - We can see 1570 01:07:55,780 --> 01:07:58,115 where the river takes us. 1571 01:08:01,118 --> 01:08:05,539 - Yeah, that sounds like the ending to a novel. 1572 01:08:08,167 --> 01:08:10,544 - Careful. 1573 01:08:16,967 --> 01:08:18,156 - This is the place 1574 01:08:18,157 --> 01:08:19,345 that Paulo marked down. 1575 01:08:22,765 --> 01:08:23,933 - Com licença! 1576 01:08:23,974 --> 01:08:25,434 - Hi. - Hi. 1577 01:08:25,518 --> 01:08:27,478 - We're looking for Amelia Hall. 1578 01:08:27,561 --> 01:08:28,854 - Yes, this is the place. 1579 01:08:28,938 --> 01:08:30,439 But Amelia's not here. 1580 01:08:30,523 --> 01:08:31,440 - She's not. 1581 01:08:31,524 --> 01:08:32,942 - Not again. 1582 01:08:33,025 --> 01:08:35,027 - I'm on my way now, if you'd like to join. 1583 01:08:35,110 --> 01:08:37,279 - Yes, please. 1584 01:08:37,363 --> 01:08:40,366 - OK, but it's a small peke peke with three. 1585 01:08:40,491 --> 01:08:41,784 We have to travel light. 1586 01:08:41,867 --> 01:08:43,327 - Yeah, we can travel light. 1587 01:08:43,410 --> 01:08:44,286 That's fine. 1588 01:08:44,370 --> 01:08:45,996 Yeah. 1589 01:08:46,080 --> 01:08:48,415 This was starting to get heavy anyway. 1590 01:08:53,212 --> 01:08:54,255 - Have you ever heard 1591 01:08:54,256 --> 01:08:55,297 of an e-book? 1592 01:09:34,920 --> 01:09:37,047 - Amelia! 1593 01:09:37,131 --> 01:09:39,341 Amelia! 1594 01:09:40,885 --> 01:09:42,803 - Hey! 1595 01:09:42,887 --> 01:09:44,805 Claire? 1596 01:09:44,889 --> 01:09:46,515 - Hi! - Hi! 1597 01:09:48,184 --> 01:09:50,895 - Oh, my God. 1598 01:09:50,978 --> 01:09:53,147 - I can't believe I found you. 1599 01:09:58,569 --> 01:10:00,112 I'm telling you. 1600 01:10:00,237 --> 01:10:01,864 - It sounds like 1601 01:10:00,237 --> 01:10:01,864 it's been planes, trains, 1602 01:10:01,947 --> 01:10:03,616 and automobiles to find me. 1603 01:10:03,699 --> 01:10:07,411 - Yeah, except it's been boat, boat, and more boats. 1604 01:10:07,494 --> 01:10:09,371 I didn't want 1605 01:10:07,494 --> 01:10:09,371 to disappoint you. 1606 01:10:09,413 --> 01:10:11,061 - Come on. 1607 01:10:11,062 --> 01:10:12,708 You never have, never. 1608 01:10:15,002 --> 01:10:18,505 So I finalized the paperwork. 1609 01:10:18,589 --> 01:10:19,798 And all I have to do is sign? 1610 01:10:19,924 --> 01:10:22,259 - And the award is yours. 1611 01:10:22,343 --> 01:10:24,803 The boto rosas are gonna get the recognition they deserve. 1612 01:10:24,887 --> 01:10:25,888 - So are you. 1613 01:10:29,016 --> 01:10:30,100 - Thank you. 1614 01:10:30,184 --> 01:10:31,977 We'll be able to hire another whole team 1615 01:10:32,102 --> 01:10:33,270 and expand into 1616 01:10:33,271 --> 01:10:34,438 new parts of the river. 1617 01:10:34,521 --> 01:10:36,565 I don't even know where to begin. 1618 01:10:36,649 --> 01:10:38,817 - Congratulations. 1619 01:10:38,901 --> 01:10:41,591 OK, all I have to do now 1620 01:10:41,592 --> 01:10:44,281 is take a picture. 1621 01:10:44,365 --> 01:10:46,575 Yep. Great. 1622 01:10:46,659 --> 01:10:49,871 And upload it, because I 1623 01:10:49,872 --> 01:10:53,082 brought a satellite connection. 1624 01:10:53,165 --> 01:10:54,667 - Oh, look at you. 1625 01:10:54,792 --> 01:10:56,335 - Yeah, I came prepared. 1626 01:10:56,460 --> 01:10:57,837 And I can't believe 1627 01:10:57,838 --> 01:10:59,213 I still have time to spare. 1628 01:10:59,296 --> 01:11:01,507 - With Danny Revas, no less. 1629 01:11:01,590 --> 01:11:04,802 - I basically had to twist his arm into taking me. 1630 01:11:04,885 --> 01:11:06,720 - Danny's really a boat captain now? 1631 01:11:06,804 --> 01:11:08,597 - Yeah, Boto Rosa. 1632 01:11:08,639 --> 01:11:11,225 Aw. 1633 01:11:11,308 --> 01:11:12,643 How was the trip? 1634 01:11:12,726 --> 01:11:17,731 - It was the most challenging 1635 01:11:17,815 --> 01:11:24,363 and rewarding time of my life. 1636 01:11:24,446 --> 01:11:25,990 - Wait, are you two... 1637 01:11:24,446 --> 01:11:25,990 - Oh, no. 1638 01:11:26,073 --> 01:11:27,116 No. 1639 01:11:27,199 --> 01:11:28,826 No, it's not... not possible. 1640 01:11:28,909 --> 01:11:29,994 I mean, we're 1641 01:11:29,995 --> 01:11:31,078 from different worlds. 1642 01:11:31,161 --> 01:11:32,371 - Claire. 1643 01:11:32,496 --> 01:11:33,852 - He wears sandals 1644 01:11:33,853 --> 01:11:35,207 and a necklace of seeds, 1645 01:11:35,291 --> 01:11:36,918 and I have a weekly meeting 1646 01:11:36,919 --> 01:11:38,544 for toner cartridges. 1647 01:11:38,627 --> 01:11:40,879 - You're wearing 1648 01:11:38,627 --> 01:11:40,879 a necklace made of seeds. 1649 01:11:40,963 --> 01:11:42,173 - OK, well, what am I 1650 01:11:42,174 --> 01:11:43,382 supposed to do? 1651 01:11:43,465 --> 01:11:44,592 Miss the beginning 1652 01:11:44,593 --> 01:11:45,718 of the year for a fling 1653 01:11:45,801 --> 01:11:48,220 with a dashing riverboat captain on the Amazon? 1654 01:11:48,345 --> 01:11:49,555 I mean, that's a little... 1655 01:11:49,680 --> 01:11:51,557 that's a little farfetched, 1656 01:11:49,680 --> 01:11:51,557 even for me. 1657 01:11:51,640 --> 01:11:53,392 - He's one of a kind. 1658 01:11:53,475 --> 01:11:54,601 But I get it. 1659 01:11:54,685 --> 01:11:56,166 You have to do what feels 1660 01:11:56,167 --> 01:11:57,646 right for your life. 1661 01:11:57,688 --> 01:12:01,358 - Honestly, yeah. 1662 01:12:01,442 --> 01:12:04,194 I don't want things to end with Danny. 1663 01:12:04,278 --> 01:12:07,197 But they are going to. 1664 01:12:07,281 --> 01:12:10,826 So what's the point in prolonging them? 1665 01:12:10,909 --> 01:12:14,079 Where is a good spot for you? 1666 01:12:14,204 --> 01:12:15,414 Oh! 1667 01:12:15,497 --> 01:12:16,749 Nope. 1668 01:12:16,832 --> 01:12:19,752 Just... just a log. 1669 01:12:19,835 --> 01:12:25,299 OK, well, better to do this in the morning, less anaconda. 1670 01:12:39,063 --> 01:12:40,522 I love this music. 1671 01:12:42,775 --> 01:12:43,775 - Bossa nova. 1672 01:12:43,817 --> 01:12:45,903 It was my dad's favorite. 1673 01:12:45,986 --> 01:12:50,699 Makes me feel like he's right next to me, swaying to it. 1674 01:12:50,741 --> 01:12:52,993 - I can sway. 1675 01:13:04,546 --> 01:13:06,256 This is magical. 1676 01:13:06,340 --> 01:13:09,927 - It has been magical. 1677 01:13:10,010 --> 01:13:13,430 - About what you said about me 1678 01:13:13,514 --> 01:13:16,058 coming with you on Rosa... 1679 01:13:16,141 --> 01:13:18,018 - Claire, you should stay 1680 01:13:18,019 --> 01:13:19,895 with your sister. 1681 01:13:19,978 --> 01:13:22,231 It's a once in a lifetime 1682 01:13:22,232 --> 01:13:24,483 opportunity for you. 1683 01:13:24,566 --> 01:13:25,943 - It is. 1684 01:13:27,861 --> 01:13:29,259 - It's been really wonderful 1685 01:13:29,260 --> 01:13:30,656 getting to know you. 1686 01:13:31,865 --> 01:13:36,870 You are smart and determined. 1687 01:13:36,954 --> 01:13:38,518 It's been a privilege 1688 01:13:38,519 --> 01:13:40,082 watching you thrive here. 1689 01:13:40,165 --> 01:13:42,626 And I will never forget it. 1690 01:13:44,044 --> 01:13:45,963 - You have such a giving heart. 1691 01:13:48,298 --> 01:13:50,071 I'll never forget this either, 1692 01:13:50,072 --> 01:13:51,844 or you. 1693 01:13:56,515 --> 01:13:58,976 - In a different life. 1694 01:14:00,894 --> 01:14:03,230 - In a different life. 1695 01:14:20,622 --> 01:14:21,915 - No, I... 1696 01:14:21,999 --> 01:14:23,417 - Please. 1697 01:14:24,877 --> 01:14:26,044 I don't want to say goodbye. 1698 01:14:26,170 --> 01:14:28,130 But if I don't now, I... 1699 01:14:30,257 --> 01:14:32,301 - It's OK. 1700 01:14:37,806 --> 01:14:38,806 - I'm sorry. 1701 01:14:38,849 --> 01:14:40,350 I'm not good at this. 1702 01:14:59,369 --> 01:15:01,413 - What's that? 1703 01:15:03,415 --> 01:15:06,627 - Danny's. 1704 01:15:06,710 --> 01:15:08,879 I should probably give it back 1705 01:15:06,710 --> 01:15:08,879 to him before he leaves. 1706 01:15:08,962 --> 01:15:10,464 - Well, I was hoping 1707 01:15:08,962 --> 01:15:10,464 you'd stay around a while 1708 01:15:10,547 --> 01:15:12,216 so we can catch up. 1709 01:15:12,299 --> 01:15:13,675 Tell me you're not 1710 01:15:12,299 --> 01:15:13,675 leaving immediately too. 1711 01:15:13,759 --> 01:15:15,093 - No. No. 1712 01:15:15,219 --> 01:15:17,596 I want to stay until 1713 01:15:15,219 --> 01:15:17,596 at least the end of the week. 1714 01:15:17,679 --> 01:15:19,306 And then I'll go back 1715 01:15:19,307 --> 01:15:20,933 to my vice principal office. 1716 01:15:21,058 --> 01:15:22,935 - Is that what you want? 1717 01:15:23,060 --> 01:15:24,728 - Not really. 1718 01:15:26,730 --> 01:15:27,773 - You know you don't 1719 01:15:27,774 --> 01:15:28,815 have to, right? 1720 01:15:28,899 --> 01:15:31,109 - Of course I do. 1721 01:15:31,193 --> 01:15:32,486 I'm not an award winning 1722 01:15:32,487 --> 01:15:33,779 marine biologist. 1723 01:15:33,862 --> 01:15:35,614 - Lots of these schools 1724 01:15:33,862 --> 01:15:35,614 would be thrilled 1725 01:15:35,697 --> 01:15:37,509 to have an English teacher come into their classroom. 1726 01:15:37,533 --> 01:15:38,533 - You think so? 1727 01:15:38,617 --> 01:15:40,494 - Sure. 1728 01:15:40,577 --> 01:15:42,809 Home is where you make it, 1729 01:15:42,810 --> 01:15:45,040 not where your job is. 1730 01:15:45,123 --> 01:15:46,667 - I don't need the reminder. 1731 01:15:46,750 --> 01:15:48,335 Can you just give it to him? 1732 01:15:50,170 --> 01:15:52,297 Well, at least I did what I came here to do, right? 1733 01:15:52,381 --> 01:15:53,590 Oh, no, I didn't. 1734 01:15:53,674 --> 01:15:55,196 Your award... 1735 01:15:55,197 --> 01:15:56,718 I haven't sent it yet. 1736 01:15:56,802 --> 01:15:58,220 - What's going on? 1737 01:15:58,303 --> 01:15:59,783 - I need to send in your award letter. 1738 01:15:59,846 --> 01:16:00,889 I haven't sent it in. 1739 01:16:00,973 --> 01:16:01,890 I have to do that now. 1740 01:16:01,974 --> 01:16:03,183 - Oh, Mathias will help. 1741 01:16:11,567 --> 01:16:14,027 - Danny Revas. 1742 01:16:14,111 --> 01:16:16,029 - Amelia. 1743 01:16:18,031 --> 01:16:20,742 I'm so sorry. 1744 01:16:20,826 --> 01:16:22,160 - Don't be. 1745 01:16:22,244 --> 01:16:23,346 I'm just glad to see you're OK. 1746 01:16:23,370 --> 01:16:24,663 - I kept meaning to reach out, 1747 01:16:24,746 --> 01:16:26,060 and then after a while, 1748 01:16:26,061 --> 01:16:27,374 it just... 1749 01:16:27,457 --> 01:16:30,252 it felt worse than just saying nothing at all. 1750 01:16:30,335 --> 01:16:32,296 - It's OK. 1751 01:16:32,379 --> 01:16:34,590 Don't be a stranger. 1752 01:16:34,673 --> 01:16:36,425 - OK. 1753 01:16:38,760 --> 01:16:40,825 - Claire wanted you 1754 01:16:40,826 --> 01:16:42,889 to have this. 1755 01:16:48,979 --> 01:16:50,605 - Tell her I said goodbye. 1756 01:16:50,689 --> 01:16:53,859 - You should tell her yourself. 1757 01:16:53,942 --> 01:16:56,445 - I have to go back 1758 01:16:56,446 --> 01:16:58,947 to my boat and my deliveries. 1759 01:16:59,031 --> 01:17:00,365 It was great seeing you. 1760 01:17:00,449 --> 01:17:04,286 And your sister is really special. 1761 01:17:04,369 --> 01:17:05,871 - It was. 1762 01:17:05,954 --> 01:17:07,289 And she is. 1763 01:17:10,584 --> 01:17:13,462 Danny, can I ask you something? 1764 01:17:13,545 --> 01:17:14,838 Did you want 1765 01:17:14,839 --> 01:17:16,131 to leave the program? 1766 01:17:16,214 --> 01:17:17,424 - No. 1767 01:17:17,507 --> 01:17:19,134 I loved our work. 1768 01:17:19,217 --> 01:17:20,636 I still do. 1769 01:17:20,719 --> 01:17:24,848 But I didn't have a choice. 1770 01:17:24,931 --> 01:17:26,683 - You know, 1771 01:17:26,684 --> 01:17:28,435 you still have choices. 1772 01:17:31,897 --> 01:17:33,565 - Gotta go. 1773 01:17:42,115 --> 01:17:44,159 - Please don't drop. 1774 01:17:44,242 --> 01:17:45,535 Please don't drop. 1775 01:17:45,619 --> 01:17:48,497 Please don't drop. Please don't drop. 1776 01:17:48,580 --> 01:17:50,707 Please don't drop. 1777 01:17:50,791 --> 01:17:52,417 Yes! 1778 01:17:52,501 --> 01:17:54,544 OK. 1779 01:17:54,628 --> 01:17:55,629 I did it. 1780 01:17:55,712 --> 01:17:57,172 Obrigada, Mathias. 1781 01:17:58,715 --> 01:18:00,801 - Claire, where are you? 1782 01:18:00,884 --> 01:18:02,260 Did you find your sister? 1783 01:18:02,344 --> 01:18:04,262 - Oh, just. 1784 01:18:04,346 --> 01:18:06,932 All the paperwork is signed and delivered. 1785 01:18:07,057 --> 01:18:08,350 - Mission accomplished. 1786 01:18:08,433 --> 01:18:10,102 What's it like out there? 1787 01:18:10,185 --> 01:18:11,416 It's like the little shop 1788 01:18:11,417 --> 01:18:12,646 of horrors in here. 1789 01:18:12,729 --> 01:18:15,190 - I like it down here. 1790 01:18:15,273 --> 01:18:17,818 I like who I am down here. 1791 01:18:17,901 --> 01:18:19,194 I've been out 1792 01:18:17,901 --> 01:18:19,194 of my element every day. 1793 01:18:19,236 --> 01:18:20,383 And somehow 1794 01:18:20,384 --> 01:18:21,530 I didn't fall apart. 1795 01:18:21,613 --> 01:18:23,949 - You sound just like 1796 01:18:21,613 --> 01:18:23,949 Amelia after her first trip. 1797 01:18:26,535 --> 01:18:27,869 - I wish it was 1798 01:18:26,535 --> 01:18:27,869 the kind of person that 1799 01:18:27,953 --> 01:18:29,621 could just throw caution to the wind 1800 01:18:29,704 --> 01:18:31,123 and see where 1801 01:18:29,704 --> 01:18:31,123 the river takes me. 1802 01:18:31,248 --> 01:18:33,500 But I'm not. 1803 01:18:33,583 --> 01:18:37,295 - You can be anybody you want to be, Claire. 1804 01:18:37,379 --> 01:18:38,964 Maybe you should try 1805 01:18:38,965 --> 01:18:40,549 being the sort of person 1806 01:18:40,590 --> 01:18:42,050 that you wished you were. 1807 01:18:44,428 --> 01:18:45,762 - Amelia! 1808 01:18:45,846 --> 01:18:47,389 Amelia! 1809 01:18:47,431 --> 01:18:49,057 I have to go. 1810 01:18:49,141 --> 01:18:50,642 - You do? 1811 01:18:49,141 --> 01:18:50,642 - I have to find Danny. 1812 01:18:50,725 --> 01:18:52,144 I don't know where this is 1813 01:18:50,725 --> 01:18:52,144 going, but if I don't find out, 1814 01:18:52,227 --> 01:18:54,187 I'm gonna regret it 1815 01:18:52,227 --> 01:18:54,187 for the rest of my life. 1816 01:18:54,271 --> 01:18:55,647 - I'm not saying it's too late, 1817 01:18:54,271 --> 01:18:55,647 but he left. 1818 01:18:55,772 --> 01:18:57,399 - He did? Where? 1819 01:18:57,482 --> 01:18:58,817 - If you leave now, 1820 01:18:57,482 --> 01:18:58,817 you might still make it. 1821 01:18:58,942 --> 01:19:02,028 Mathias, we need a pilot. 1822 01:19:02,112 --> 01:19:03,655 Wait. - What? 1823 01:19:03,780 --> 01:19:07,367 - That, there. 1824 01:19:07,451 --> 01:19:08,577 - Oh. 1825 01:19:08,660 --> 01:19:10,328 - Big mama. 1826 01:19:10,412 --> 01:19:12,122 - I can walk to town, 1827 01:19:12,123 --> 01:19:13,832 get another boat. 1828 01:19:13,915 --> 01:19:14,915 - She's relaxed. 1829 01:19:14,958 --> 01:19:16,501 - Hungry, relaxed? 1830 01:19:16,626 --> 01:19:19,400 - If you go slow 1831 01:19:19,401 --> 01:19:22,174 and don't startle her, 1832 01:19:22,257 --> 01:19:24,342 you'll be fine. 1833 01:19:24,426 --> 01:19:27,888 - I... I got this. 1834 01:19:27,971 --> 01:19:30,640 OK. OK. 1835 01:19:30,724 --> 01:19:32,392 OK. 1836 01:19:43,987 --> 01:19:46,156 Nice mama. 1837 01:19:50,118 --> 01:19:53,371 OK. OK. OK. OK. 1838 01:19:53,455 --> 01:19:54,664 OK. I did it. 1839 01:19:54,748 --> 01:19:55,748 Your turn. 1840 01:20:00,670 --> 01:20:03,632 OK. OK. 1841 01:20:03,715 --> 01:20:05,217 Thank you! 1842 01:20:05,342 --> 01:20:06,968 I love you! 1843 01:20:16,520 --> 01:20:17,938 I see it. I see it. 1844 01:20:26,029 --> 01:20:27,906 Danny! 1845 01:20:28,031 --> 01:20:30,909 Danny! Danny! 1846 01:20:30,992 --> 01:20:32,911 Danny! 1847 01:20:32,994 --> 01:20:35,914 Danny! Danny! 1848 01:20:35,997 --> 01:20:37,666 Danny! 1849 01:20:37,707 --> 01:20:39,668 Danny! Danny! 1850 01:20:39,751 --> 01:20:40,836 - Claire? 1851 01:20:40,919 --> 01:20:42,003 - Danny! 1852 01:20:42,087 --> 01:20:43,004 - What are you doing? 1853 01:20:43,088 --> 01:20:45,674 - I'm writing my own ending. 1854 01:20:45,757 --> 01:20:47,634 - Whoo-hoo! 1855 01:20:52,097 --> 01:20:54,349 - Milly, take the wheel. 1856 01:21:04,067 --> 01:21:05,211 - Does your offer still stand? 1857 01:21:05,235 --> 01:21:06,570 - To come with us? 1858 01:21:06,653 --> 01:21:08,405 - Yeah. 1859 01:21:08,488 --> 01:21:11,116 I don't know for how long, 1860 01:21:08,488 --> 01:21:11,116 but I'm not ready to leave yet. 1861 01:21:23,086 --> 01:21:24,463 I guess we have to go back 1862 01:21:24,464 --> 01:21:25,839 to the ceiba tree. 1863 01:21:25,922 --> 01:21:28,717 My wish came true. 1864 01:21:28,800 --> 01:21:31,177 - Mine too. 1865 01:21:50,905 --> 01:21:53,408 - To Amelia. 1866 01:21:53,491 --> 01:21:54,409 - Thank you. 1867 01:21:54,492 --> 01:21:55,492 Thank you. 1868 01:21:55,535 --> 01:21:58,913 But really, to Claire. 1869 01:22:06,838 --> 01:22:08,840 You know, with this new grant, 1870 01:22:08,965 --> 01:22:10,759 there's gonna be 1871 01:22:08,965 --> 01:22:10,759 a lot more work to do. 1872 01:22:10,842 --> 01:22:12,302 You'd be an incredible asset 1873 01:22:12,303 --> 01:22:13,762 to our team, Danny. 1874 01:22:13,845 --> 01:22:15,597 Would you consider working with us? 1875 01:22:15,680 --> 01:22:17,599 - I don't have a degree. 1876 01:22:17,682 --> 01:22:20,226 - You know this river better than most people with two. 1877 01:22:20,310 --> 01:22:21,916 Plus, we could use 1878 01:22:21,917 --> 01:22:23,521 someone smart with a boat. 1879 01:22:23,605 --> 01:22:25,690 What do you say? 1880 01:22:25,774 --> 01:22:27,588 - Sounds like what 1881 01:22:27,589 --> 01:22:29,402 I was always meant to do. 1882 01:22:29,486 --> 01:22:30,528 - Welcome back. 1883 01:22:30,654 --> 01:22:32,280 - Thank you. 1884 01:22:48,171 --> 01:22:50,715 Looks like I'll be working alongside your sister again. 1885 01:22:50,840 --> 01:22:52,530 - And I will be working 1886 01:22:52,531 --> 01:22:54,219 alongside you. 1887 01:22:54,302 --> 01:22:56,680 I turned down the vice 1888 01:22:54,302 --> 01:22:56,680 principal contract for a year. 1889 01:22:56,763 --> 01:22:58,369 And until at least 1890 01:22:58,370 --> 01:22:59,975 next semester, 1891 01:23:00,058 --> 01:23:03,979 I want to be here and learn this river 1892 01:23:04,062 --> 01:23:06,648 and be this version of me. 1893 01:23:06,731 --> 01:23:08,984 - Sounds like 1894 01:23:06,731 --> 01:23:08,984 the perfect next chapter. 1895 01:23:09,067 --> 01:23:10,610 - "O Captain! My Captain!" 1896 01:23:10,694 --> 01:23:12,612 - Oh! 115720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.