All language subtitles for Hunting.Season.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,069 --> 00:01:32,819 Wat kan ik voor je halen? - Verras me maar. 2 00:01:33,907 --> 00:01:37,327 Graag een shot tequila en wat bier. 3 00:01:38,161 --> 00:01:39,561 Alsjeblieft. 4 00:01:40,204 --> 00:01:41,831 En je tequila. 5 00:01:42,916 --> 00:01:45,041 Ik ben met die vent uit geweest... 6 00:01:47,086 --> 00:01:52,467 Een lekker ijskoud biertje en mijn lievelings-tequila. 7 00:01:52,842 --> 00:01:55,345 Laat het maar weten als je nog iets nodig hebt, oké? 8 00:01:55,470 --> 00:01:59,683 Ik ben op zoek naar iemand. 9 00:02:00,350 --> 00:02:04,688 Wie? - Een blanke jongen die Jansen heet. 10 00:02:04,854 --> 00:02:07,774 Zegt me niets, maar ik kan wel navraag doen. 11 00:02:08,775 --> 00:02:12,487 Nee. Verdomme... 12 00:02:12,654 --> 00:02:14,489 Nee, hij heet geen Jansen. 13 00:02:14,656 --> 00:02:19,869 Het spijt me. Het is Jensen. Jensen. 14 00:02:19,994 --> 00:02:22,121 Oké. Ik zal kijken. 15 00:02:22,289 --> 00:02:23,957 Nee, nee, nee. 16 00:02:26,835 --> 00:02:28,628 Je kent hem. 17 00:02:28,795 --> 00:02:31,214 Ik denk het niet. 18 00:02:31,381 --> 00:02:34,884 Je kent hem omdat je met hem hebt geneukt. 19 00:02:37,971 --> 00:02:39,508 Wat moet je? 20 00:02:40,122 --> 00:02:41,850 Zie je hem hier? - Ik zie alleen jou. 21 00:02:41,975 --> 00:02:43,685 Ik heb het druk, oké? 22 00:02:44,185 --> 00:02:47,564 We zijn vrienden. Meer niet. We gingen met elkaar om. 23 00:02:47,731 --> 00:02:52,110 Ga zitten. En maak geen heisa. 24 00:02:52,276 --> 00:02:53,676 Kom, ga zitten. 25 00:02:54,446 --> 00:02:57,240 Maak je geen zorgen. Er gebeurt niets. Kom. 26 00:03:01,536 --> 00:03:04,414 Wil je nog een shotje tequila? 27 00:03:04,581 --> 00:03:06,958 Breng ons nog twee tequila's, schat. 28 00:03:09,503 --> 00:03:12,839 Je bent mooi. Dat weet je wel. 29 00:03:13,965 --> 00:03:15,365 Dat ben je echt. 30 00:03:15,509 --> 00:03:18,072 Maar je moet niet naar leugens luisteren. 31 00:03:20,013 --> 00:03:22,391 Dat is allemaal gelul. 32 00:03:23,975 --> 00:03:25,894 Allemaal bullshit. 33 00:03:27,228 --> 00:03:30,857 Mensen spelen spelletjes en doen alsof ze iemand anders zijn. 34 00:03:30,982 --> 00:03:32,420 Maar diep van binnen... 35 00:03:33,234 --> 00:03:36,280 in het donker, huist de stilte. 36 00:03:37,447 --> 00:03:40,199 Dat weten we allemaal. 37 00:03:42,494 --> 00:03:49,668 Ja. Wist je dat je vriend mij belazert? 38 00:03:50,001 --> 00:03:51,670 Hou alsjeblieft op. 39 00:03:51,836 --> 00:03:54,714 Ophouden? Waarmee? 40 00:03:54,881 --> 00:04:00,387 Wat dit ook is, ik weet nergens iets van. 41 00:04:09,979 --> 00:04:14,025 Dus jij weet nergens iets van? O nee? 42 00:04:16,611 --> 00:04:18,613 Weet je, meisje? 43 00:04:18,780 --> 00:04:22,617 Ik weet heel veel dingen. 44 00:04:24,118 --> 00:04:25,995 Heel veel dingen. 45 00:04:27,121 --> 00:04:29,707 Ik weet hoe je heet. 46 00:04:31,209 --> 00:04:32,877 Ik weet waar je woont. 47 00:04:33,044 --> 00:04:36,340 Ik ken de mensen van wie je houdt en om wie je geeft. 48 00:04:36,506 --> 00:04:39,050 Ik weet het gewoon. Ik weet alles. 49 00:04:39,217 --> 00:04:40,617 Lizzie... 50 00:04:41,761 --> 00:04:43,680 we zijn wie we zijn. 51 00:04:45,056 --> 00:04:47,559 Beesten, beesten, beesten. 52 00:04:48,977 --> 00:04:52,606 En deze plek is het Wilde Westen. 53 00:04:52,772 --> 00:04:55,484 Het is een gevaarlijke plek. 54 00:04:55,650 --> 00:04:58,111 Het is erg gevaarlijk. 55 00:04:58,277 --> 00:05:01,239 Let op, Lizzie. Let op. 56 00:05:01,406 --> 00:05:03,950 Let goed op. Voel je dat? 57 00:05:04,868 --> 00:05:06,536 Voel je het? 58 00:05:06,703 --> 00:05:08,580 Het is een stiletto. 59 00:05:08,747 --> 00:05:11,872 En mijn duim ligt op de knop die de veer activeert. 60 00:05:12,501 --> 00:05:14,126 Denk je dat je vriendje... 61 00:05:15,295 --> 00:05:18,089 bij jou blijft terugkomen... 62 00:05:20,133 --> 00:05:22,677 als ik je opensnijd... 63 00:05:23,094 --> 00:05:27,140 en je ingewanden eruit trek? 64 00:05:27,307 --> 00:05:30,977 Hou op. - Je vriendje weet niet wie hij hier is. 65 00:05:31,395 --> 00:05:34,147 Mensen vergeten dat soms. 66 00:05:34,314 --> 00:05:37,275 En zo raken ze gewond. 67 00:05:37,442 --> 00:05:39,193 Zo raken ze gewond. 68 00:05:41,112 --> 00:05:44,908 Lizzie, ik zou een portret kunnen schilderen. 69 00:05:45,074 --> 00:05:49,371 Een prachtig portret met jouw bloed. 70 00:05:49,538 --> 00:05:54,208 En ik zou me de volgende dag je gezicht niet eens meer herinneren. 71 00:05:54,376 --> 00:05:55,835 Wat wil je? 72 00:05:56,628 --> 00:05:58,963 Zeg tegen je vriendje... 73 00:05:59,255 --> 00:06:02,176 dat ik alles terug wil wat hij van me gestolen heeft, oké? 74 00:06:02,301 --> 00:06:03,802 Zou je dat kunnen doen? 75 00:06:03,968 --> 00:06:05,368 Goed zo, meisje. 76 00:06:05,929 --> 00:06:07,764 Goed zo, Lizzie. 77 00:06:08,515 --> 00:06:11,310 Maak nu je dienst maar af, ga naar huis... 78 00:06:11,768 --> 00:06:13,895 en zoek Jensen voor me. 79 00:06:14,062 --> 00:06:17,273 Maar ren niet weg en verstop je niet. 80 00:06:18,608 --> 00:06:22,153 Konijntje, je kunt niet aan mij ontsnappen. 81 00:06:22,696 --> 00:06:24,238 Weet je waarom niet? 82 00:06:25,156 --> 00:06:27,158 Ik ben de fucking koning. 83 00:06:29,118 --> 00:06:34,333 Nu kun je gaan. Ga maar. Ga dan. 84 00:06:37,210 --> 00:06:39,045 De fucking koning. 85 00:06:48,805 --> 00:06:50,890 Had je wat, klootzak? 86 00:06:51,057 --> 00:06:53,432 Ik heb het tegen jou, chico. - Chico? 87 00:06:59,566 --> 00:07:01,192 Pak aan. 88 00:07:59,626 --> 00:08:01,044 Goed zo. 89 00:08:46,630 --> 00:08:48,300 Bo. - Ja. 90 00:08:50,469 --> 00:08:53,388 Heer, ik dank U voor deze dag en voor deze spijzen. 91 00:08:53,513 --> 00:08:55,513 En voor haar die ze bereid heeft. 92 00:08:56,057 --> 00:09:00,812 Heer, vergeef ons onze fouten en help ons anderen vergeven. 93 00:09:01,062 --> 00:09:05,317 Leid ons, Heer, opdat Uw wil altijd geschiede. 94 00:09:05,442 --> 00:09:08,194 In Christus' naam bidden wij, amen. 95 00:09:09,237 --> 00:09:10,739 Tast toe. 96 00:09:10,905 --> 00:09:12,305 Amen. 97 00:10:31,486 --> 00:10:34,197 Welterusten, Bo. 98 00:10:34,364 --> 00:10:35,764 Welterusten, meisje. 99 00:11:01,308 --> 00:11:02,767 Amen. 100 00:13:25,577 --> 00:13:27,662 Hoeveel kost die grasmaaier? 101 00:13:27,829 --> 00:13:29,748 Hoeveel kost Bills oude maaier, Ed? 102 00:13:29,873 --> 00:13:32,917 O, shit. Die maaier maait niet. 103 00:13:33,084 --> 00:13:35,295 Hij doet het niet. - Dan is hij vast heel goedkoop. 104 00:13:35,420 --> 00:13:37,881 Hoeveel, Ed? - Het mes roteert niet. 105 00:13:38,047 --> 00:13:41,985 Gloednieuw, maar het roteert niet. - Ik hou wel van sleutelen. 106 00:13:43,803 --> 00:13:47,616 Voor 45 dollar mag je hem meenemen. - Ik geef je er 20 voor. 107 00:13:49,476 --> 00:13:51,726 Deze handel wordt nog eens m'n dood. 108 00:13:52,103 --> 00:13:54,228 Ik neem aan dat 20 dus akkoord is. 109 00:13:55,815 --> 00:14:00,320 LOMMERD 110 00:14:09,996 --> 00:14:11,498 Help. 111 00:14:16,878 --> 00:14:18,338 Help. 112 00:14:20,214 --> 00:14:21,633 Hallo? 113 00:14:59,504 --> 00:15:01,130 Tag? 114 00:15:07,471 --> 00:15:09,263 Meisje, ben je thuis? 115 00:15:25,196 --> 00:15:27,115 Ik heb iets gevonden. 116 00:15:37,751 --> 00:15:39,794 Daar. - Oké. 117 00:15:50,555 --> 00:15:52,641 O jee. 118 00:16:04,110 --> 00:16:07,113 Oké. Je bent veilig. Ik ga je even verplaatsen. 119 00:16:08,865 --> 00:16:11,326 Zo ja. Goed. 120 00:16:12,035 --> 00:16:15,473 Geef me de zware deken. - Ze moet naar het ziekenhuis. 121 00:16:16,998 --> 00:16:20,169 Luister, ik weet dat het pijn doet. Ik moet even kijken, oké? 122 00:16:20,294 --> 00:16:22,754 Het spijt me. O, mijn god. 123 00:16:22,879 --> 00:16:26,215 Ik heb wat doeken nodig, wat alcohol, warm water. 124 00:16:26,383 --> 00:16:29,052 Hier, om je warm te houden. 125 00:16:29,218 --> 00:16:32,764 Ik moet je omdraaien en je rug bekijken, oké? 126 00:16:35,684 --> 00:16:39,309 Mooi, die is er dwars doorheen gegaan. Je moet warm worden. 127 00:16:42,566 --> 00:16:44,192 Wat zeg je? 128 00:16:44,359 --> 00:16:47,362 Ik wil niet naar het ziekenhuis. 129 00:16:48,405 --> 00:16:50,324 Alsjeblieft. 130 00:16:50,490 --> 00:16:54,118 Alsjeblieft. - We zullen zien. 131 00:16:57,246 --> 00:17:00,875 Schiet alsjeblieft op. Kijk naar mij. Ik moet dit dichtdrukken. 132 00:17:01,000 --> 00:17:02,502 Het spijt me. 133 00:17:13,096 --> 00:17:15,807 Geef me een natte doek. 134 00:17:16,808 --> 00:17:19,477 Pak de verbanddoos van de koelkast. 135 00:17:25,567 --> 00:17:27,819 Help me hier even mee. 136 00:17:27,985 --> 00:17:31,323 Hieraan trekken. Ik moet haar omdraaien. 137 00:17:31,489 --> 00:17:34,033 Het spijt me. - Wat is er gebeurd? 138 00:17:34,200 --> 00:17:37,454 Ze is in haar rug geschoten en de kogel kwam er aan de voorkant weer uit. 139 00:17:37,579 --> 00:17:39,080 Niets vitaals, denk ik. 140 00:17:39,247 --> 00:17:41,916 Ik moet dit schoonmaken en verbinden. 141 00:17:42,083 --> 00:17:46,646 Het gaat hier behoorlijk luidruchtig worden, dus verman je of ga weg, oké? 142 00:17:48,256 --> 00:17:50,049 Het spijt me hiervoor. 143 00:18:09,528 --> 00:18:12,155 Moet ze niet naar een ziekenhuis? 144 00:18:17,494 --> 00:18:19,788 Ze smeekte me om dat niet te doen. 145 00:18:21,540 --> 00:18:23,853 Vind jij dat we het toch moeten doen? 146 00:18:27,170 --> 00:18:28,963 Denk erover na. 147 00:18:31,049 --> 00:18:34,799 Kogelgaten roepen vragen op. Ze zullen de politie erbijhalen. 148 00:18:37,389 --> 00:18:39,433 Blijft ze leven? 149 00:18:39,599 --> 00:18:43,645 Ja. Er is veel voor nodig om iemand dood te maken. 150 00:18:43,812 --> 00:18:46,523 Ze heeft wel veel bloed verloren. 151 00:18:46,690 --> 00:18:48,775 Maar ik heb erger gezien. 152 00:19:10,880 --> 00:19:13,049 Het is kippensoep. 153 00:19:13,216 --> 00:19:15,259 Het komt wel goed met je. 154 00:19:16,345 --> 00:19:17,929 Dat beloof ik. 155 00:19:28,732 --> 00:19:32,486 Je hebt het goed gedaan vandaag. Je was sterk. 156 00:19:34,571 --> 00:19:36,573 Jij ook. 157 00:19:39,075 --> 00:19:42,621 Ik moet morgen weer de stad in, medicijnen halen en zo. 158 00:19:42,787 --> 00:19:46,375 Het is beter als jij even niet gaat vissen. Dat snap je wel. 159 00:19:46,500 --> 00:19:48,585 Blijf in de buurt van het huis. - Ja, meneer. 160 00:19:48,710 --> 00:19:50,587 Ik moet vroeg weg, dus... 161 00:19:50,754 --> 00:19:54,007 zorg dat ze in bed blijft. Laat haar veel drinken. 162 00:19:57,010 --> 00:20:00,010 We kennen haar niet, dus we vertrouwen haar niet. 163 00:20:03,350 --> 00:20:06,645 Welterusten, Bo. - Welterusten. 164 00:20:50,939 --> 00:20:52,566 Goedemorgen. 165 00:20:53,317 --> 00:20:55,402 Hebben jullie me vastgeboeid? 166 00:21:00,532 --> 00:21:02,532 Waarom hebben jullie dat gedaan? 167 00:21:03,285 --> 00:21:04,685 We kennen je niet. 168 00:21:16,923 --> 00:21:21,135 Bo zei dat als je zou bewegen, ik je moest neerschieten. 169 00:21:23,763 --> 00:21:25,807 Ik maak maar een grapje. 170 00:21:44,117 --> 00:21:45,517 Ik ben Tag. 171 00:21:51,833 --> 00:21:53,710 Ik ben January. 172 00:22:06,097 --> 00:22:07,932 Hallo. - Kijk eens aan. 173 00:22:16,608 --> 00:22:19,653 Kijk nou zeg. Die goeie ouwe tijd. 174 00:22:20,278 --> 00:22:23,197 Goede keuze. Dat is $38,99. 175 00:22:30,497 --> 00:22:33,458 Leg die condooms terug. 176 00:22:33,625 --> 00:22:37,671 Waarom zou ik? Zo krijg ik geen lipstick van je vrouw op me. 177 00:22:37,837 --> 00:22:40,507 Hoe gaat het? - Wil je het echt weten of lul je maar wat? 178 00:22:40,632 --> 00:22:43,260 Ik lul maar wat. Heb je tijd voor een hapje? 179 00:22:43,385 --> 00:22:45,720 Nee, ik moet nog wat dingen regelen. 180 00:22:45,887 --> 00:22:48,682 Hé, dit is Davenport. Net uit Tulsa. 181 00:22:48,848 --> 00:22:51,518 Dit is Bowdrie. Een lastpak. Riviervolk. 182 00:22:51,685 --> 00:22:54,813 Ja. Kijk uit wat je zegt. - Wij kennen elkaar al lang. 183 00:22:54,938 --> 00:22:59,901 Heb je al iets fatsoenlijks gevangen? - Tag had er één een paar dagen terug. 184 00:23:00,068 --> 00:23:01,945 Groot? - Groot genoeg om van te eten. 185 00:23:02,070 --> 00:23:06,658 Shit. Ik heb nog niks gezien. - Omdat zij jou eerst zagen. 186 00:23:06,825 --> 00:23:09,953 Je moet ze besluipen. - Hoe gaat het met de kleine? 187 00:23:10,078 --> 00:23:11,955 Ik denk dat ze mij gaat overleven. 188 00:23:12,080 --> 00:23:17,168 Ga zo door en ik kom je waarschijnlijk opzoeken als ik me verveel. 189 00:23:17,336 --> 00:23:21,506 Doe dat. - Tot ziens, grote vent. Gedraag je. 190 00:23:53,246 --> 00:23:55,081 Heb je gezien dat January tatoeages heeft? 191 00:23:55,206 --> 00:23:58,502 Kun je me die steeksleutel aangeven? Dank je. 192 00:24:00,044 --> 00:24:02,297 Had mijn moeder tatoeages? 193 00:24:04,716 --> 00:24:09,304 Een paar. Ze liepen allemaal een beetje in elkaar over. 194 00:24:09,471 --> 00:24:11,346 Eigenlijk had ze er best veel. 195 00:24:14,393 --> 00:24:17,271 Ik vond vroeger dat ze er een beetje raar uitzagen. 196 00:24:17,396 --> 00:24:19,898 Maar ik vind die van January wel cool. 197 00:24:20,064 --> 00:24:22,484 Heb je hem gezien? - Ja. 198 00:24:25,862 --> 00:24:27,489 Haal je niks in je hoofd. 199 00:24:32,661 --> 00:24:35,246 Dat gaat hem niet worden. 200 00:25:17,163 --> 00:25:18,957 Je gaat het overleven. 201 00:25:30,969 --> 00:25:33,763 Hoelang ben ik hier al? 202 00:25:33,930 --> 00:25:35,849 Een paar dagen. 203 00:25:44,774 --> 00:25:46,401 Wie ben jij? 204 00:25:50,780 --> 00:25:54,158 Mijn naam is January Evers. 205 00:25:54,326 --> 00:25:57,036 Kun je me vertellen wat er gebeurd is? 206 00:26:00,582 --> 00:26:02,166 Ze hebben me ontvoerd. 207 00:26:04,753 --> 00:26:09,716 Ik kwam net thuis van de sportschool. Ik liep mijn appartement binnen... 208 00:26:09,883 --> 00:26:12,093 en daar stonden ze. 209 00:26:12,677 --> 00:26:13,678 Lizzie? 210 00:26:13,845 --> 00:26:15,430 Liz was gewond. 211 00:26:17,932 --> 00:26:20,432 Ze hebben me helemaal in elkaar geslagen. 212 00:26:23,397 --> 00:26:26,941 Ik hoorde hem alleen maar schreeuwen over een of andere gast. 213 00:26:27,066 --> 00:26:28,652 Een vriend van Liz. 214 00:26:30,487 --> 00:26:33,156 En dat ze iets van hen hadden gestolen. 215 00:26:34,366 --> 00:26:36,075 Ze namen ons mee. 216 00:26:36,242 --> 00:26:40,372 Ze zetten ons in een auto en reden ik weet niet hoelang. 217 00:26:43,917 --> 00:26:45,377 De auto stopte. 218 00:26:48,004 --> 00:26:49,404 Ze trokken ons eruit. 219 00:26:52,258 --> 00:26:55,178 Ze zei dat ze van niets wist. 220 00:27:01,476 --> 00:27:03,269 Ze schoten haar neer. 221 00:27:09,526 --> 00:27:12,946 En ik liet haar daar achter. Ik begon gewoon te rennen. 222 00:27:17,200 --> 00:27:19,536 Ik rukte me los en ik... 223 00:27:25,124 --> 00:27:27,627 Ik hoorde het schot. Ik voelde het. 224 00:27:27,794 --> 00:27:31,506 Ik viel over die brug... 225 00:27:32,507 --> 00:27:34,092 bij het water en... 226 00:27:36,219 --> 00:27:37,969 Ik hoorde ze naar me zoeken. 227 00:27:40,014 --> 00:27:44,227 Dus kroop ik het water in... 228 00:27:44,394 --> 00:27:48,398 en ik hield mijn adem zo lang in als ik kon. 229 00:27:49,483 --> 00:27:51,568 Het laatste wat ik me herinner is dat ze zeiden... 230 00:27:51,693 --> 00:27:54,654 dat ik vast dood was. En ze gingen weg. 231 00:27:58,617 --> 00:28:00,785 Vertel me over dat andere meisje. 232 00:28:05,832 --> 00:28:08,502 Liz. Elizabeth. 233 00:28:11,963 --> 00:28:14,299 Ze was mijn beste vriendin. 234 00:28:24,976 --> 00:28:27,228 Ze was mijn enige vriendin. 235 00:29:02,847 --> 00:29:04,744 Waar ben jij geweest? - Even wandelen. 236 00:29:04,870 --> 00:29:06,848 Ik wilde nog een keer genieten van het seizoen. 237 00:29:07,461 --> 00:29:08,895 Waarom heb je me niets gezegd? 238 00:29:09,020 --> 00:29:12,231 Nou, jij praat te veel. Ik had even stilte nodig. 239 00:29:12,399 --> 00:29:14,234 Waar ben je geweest? - Nergens bijzonders. 240 00:29:14,359 --> 00:29:16,945 Gewoon, in het bos. Wat is dit nou? 241 00:29:18,322 --> 00:29:20,532 Waar was je? 242 00:29:20,699 --> 00:29:23,785 Ik moet weer terug de stad in. 243 00:29:23,952 --> 00:29:26,705 Je bent net geweest. - Nu moet ik nog een keer. 244 00:29:26,830 --> 00:29:29,333 Ik moet wat bougies halen voor die grasmaaier. 245 00:29:29,458 --> 00:29:32,794 Waarom ga jij niet je huiswerk maken? - Ik wilde je net gaan zoeken. 246 00:29:32,919 --> 00:29:36,089 Tag, blijf bij het huis. Oké? 247 00:29:37,341 --> 00:29:39,509 Ja, meneer. - Hoe gaat het met haar? 248 00:29:39,634 --> 00:29:42,095 Ze slaapt. - Mooi. Ik ben zo terug. 249 00:29:52,939 --> 00:29:55,024 Wat is er aan de hand? 250 00:29:55,191 --> 00:29:57,486 Wat bedoel je? 251 00:29:57,611 --> 00:29:59,904 Je gaat nooit zo vaak naar de stad... 252 00:30:00,029 --> 00:30:02,449 en we gebruiken die grasmaaier pas over vier maanden. 253 00:30:02,574 --> 00:30:07,203 Jj zegt zelf altijd dat mensen van seizoen naar seizoen moeten leven. 254 00:30:07,371 --> 00:30:09,205 Dit is niks voor jou. 255 00:30:13,960 --> 00:30:17,631 Uiteindelijk zullen we haar naar het ziekenhuis moeten brengen. 256 00:30:17,756 --> 00:30:20,509 Waarom? - Omdat we niets meer kunnen doen. 257 00:30:20,634 --> 00:30:24,053 Je zei dat ze aan het herstellen was en dat ze niet wou en toen ging jij akkoord. 258 00:30:24,178 --> 00:30:26,991 Ja, ik weet wat ik zei. - Wat een flauwekul. 259 00:30:30,435 --> 00:30:32,061 Ja, dat is zo. Kom hier. 260 00:30:35,440 --> 00:30:37,253 Maar het is wel noodzakelijk. 261 00:30:37,401 --> 00:30:39,903 Als je blijft zeuren, dan zul je het weten ook. 262 00:30:40,028 --> 00:30:42,489 Er ligt een dode vrouw in de rivier. 263 00:30:42,614 --> 00:30:45,534 Verstrikt in de takken, achtergelaten om weg te rotten. 264 00:30:45,659 --> 00:30:49,534 Iemand schoot haar door haar hoofd en dumpte haar in het water. 265 00:30:51,456 --> 00:30:56,085 Zou onze nieuwe vriendin ook door die gasten achtergelaten zijn? 266 00:30:56,670 --> 00:30:59,795 Wat gaan ze doen als ze ontdekken dat ze nog leeft? 267 00:31:00,131 --> 00:31:02,509 Dan komen ze haar hier halen. 268 00:31:03,552 --> 00:31:06,513 De wereld barst van de nare mensen die nare dingen doen. 269 00:31:06,638 --> 00:31:08,682 Vreselijke dingen die niet te bevatten zijn. 270 00:31:08,807 --> 00:31:10,745 Dat is de aard van het beestje. 271 00:31:13,978 --> 00:31:17,357 Ga terug naar het huis en sluit alle deuren. Oké? 272 00:31:17,524 --> 00:31:19,108 Ja, meneer. 273 00:31:49,263 --> 00:31:52,138 Bureau van de sheriff. Waarmee kan ik u helpen? 274 00:31:53,184 --> 00:31:54,811 Hallo? 275 00:32:02,736 --> 00:32:05,572 Zou je iets voor me kunnen doen? 276 00:32:07,491 --> 00:32:09,534 Ik moet naar de wc. 277 00:32:46,988 --> 00:32:48,948 Gaat het? 278 00:32:49,115 --> 00:32:50,617 Ogenblikje. 279 00:33:22,941 --> 00:33:25,254 Ik denk dat ik even moet gaan zitten. 280 00:33:41,000 --> 00:33:42,544 Je bent mooi. 281 00:33:44,796 --> 00:33:46,590 Ik voel me niet zo mooi. 282 00:33:46,756 --> 00:33:51,928 Maar je bent het wel, je hebt het nu gewoon even zwaar. 283 00:33:54,598 --> 00:33:56,766 Mijn moeder was ook mooi. 284 00:33:58,893 --> 00:34:02,146 Waar is je moeder? - Ze stierf toen ik klein was. 285 00:34:03,231 --> 00:34:06,025 Hij zegt dat ze niet heeft geleden. 286 00:34:07,611 --> 00:34:10,614 Zo gaat het nou eenmaal, het leven is hard. 287 00:34:11,281 --> 00:34:13,241 Wat erg. 288 00:34:15,535 --> 00:34:18,037 Wat erg van je vriendin. 289 00:34:19,539 --> 00:34:23,543 Bo vertelde het me. - Mij ook. 290 00:34:25,545 --> 00:34:26,945 Wil je je thee? 291 00:34:28,632 --> 00:34:30,032 Is goed. 292 00:34:37,807 --> 00:34:39,267 Waar is je vader? 293 00:34:39,934 --> 00:34:43,146 Bo? Hij is naar de stad. 294 00:34:44,481 --> 00:34:46,274 Bo? 295 00:34:46,441 --> 00:34:50,904 Ja. Hij heet Bowdrie, maar ik noem hem Bo. 296 00:34:51,070 --> 00:34:53,782 Zijn ouwe heer was een enorme fan van Louis L'Amour. 297 00:34:53,907 --> 00:34:55,909 Heb je ooit van hem gehoord? 298 00:34:56,075 --> 00:34:59,996 Dat is een soort oude cowboy-schrijver. Hij schreef een hoop westernverhalen. 299 00:35:00,121 --> 00:35:02,832 Er zit een personage in een van die verhalen dat Bowdrie heet. 300 00:35:02,957 --> 00:35:06,207 En opa vond dat zo gaaf dat hij die naam gejat heeft. 301 00:35:07,754 --> 00:35:10,089 Het is een soort eerbetoon. 302 00:35:11,591 --> 00:35:13,341 Waarom noem je hem geen pap? 303 00:35:18,307 --> 00:35:21,310 Ik noem hem gewoon altijd Bo. 304 00:35:21,976 --> 00:35:25,314 Ik bedoel, dat is zijn naam. 305 00:35:30,360 --> 00:35:32,696 En Tag dan? Waar komt dat vandaan? 306 00:35:33,363 --> 00:35:37,075 Hij zegt dat mama me vroeger altijd zijn tag along noemde. 307 00:35:37,241 --> 00:35:41,830 En dat vind ik leuker dan mijn andere naam. Dus is het blijven hangen. 308 00:36:18,283 --> 00:36:19,951 Wat is er? 309 00:36:20,076 --> 00:36:22,203 Niks. Ik dacht alleen dat ik... 310 00:36:23,705 --> 00:36:25,582 Niks aan de hand. 311 00:36:33,965 --> 00:36:35,592 Je bent uit bed. - Ja. 312 00:36:35,759 --> 00:36:37,636 Mooi zo. 313 00:36:44,559 --> 00:36:47,771 Ben je boos op me? - Nee. 314 00:36:47,937 --> 00:36:51,608 Ze moest naar de wc. Ik wilde je vieze lakens besparen. 315 00:36:51,775 --> 00:36:53,610 Heel erg bedankt, Tag. 316 00:36:54,903 --> 00:36:57,947 We kennen haar niet. - Ik wel. 317 00:37:01,493 --> 00:37:04,288 Waarom ga jij je niet wassen voor het avondeten? 318 00:37:04,413 --> 00:37:08,292 Heer, wij danken U voor deze spijzen en dit warme huis. 319 00:37:09,000 --> 00:37:13,004 Wij vragen om Uw vergeving, zoals wij anderen vergeven. 320 00:37:13,171 --> 00:37:15,549 Wij vragen om leiding, Heer. 321 00:37:17,467 --> 00:37:20,720 Maar boven alles, Uw wil geschiede, niets meer, niets minder. 322 00:37:20,845 --> 00:37:23,890 In Uw naam, amen. - Amen. 323 00:37:24,724 --> 00:37:26,267 Goed. 324 00:38:05,307 --> 00:38:06,850 Dank je. 325 00:38:09,894 --> 00:38:14,983 Je bent er nog niet, maar het komt goed. Ik heb erger gezien. 326 00:38:16,985 --> 00:38:20,113 Rook je? - Ja. 327 00:38:36,045 --> 00:38:39,591 Het is koud. - Ja. Het wordt een strenge winter. 328 00:38:43,094 --> 00:38:46,723 Welterusten, Bo. - Welterusten, meisje. 329 00:38:46,890 --> 00:38:49,976 Welterusten, January. - Welterusten. 330 00:38:52,562 --> 00:38:55,106 Ze is lief. - Ja, ze is wel oké. 331 00:39:02,531 --> 00:39:04,658 Wat ga je doen? 332 00:39:07,786 --> 00:39:09,786 Ik breng je morgen naar de stad. 333 00:39:11,623 --> 00:39:15,186 Er is een kliniek in Antlers. Daar zorgen ze goed voor je. 334 00:40:23,987 --> 00:40:26,615 Hé, Alejandro. 335 00:40:26,781 --> 00:40:28,450 Sta op. 336 00:40:36,791 --> 00:40:39,836 Irish hier. Ze hebben Jensen net binnengebracht. 337 00:40:44,383 --> 00:40:47,636 Hoe kon je nou zo'n achterlijke vergissing maken? 338 00:40:48,428 --> 00:40:50,847 Fucking achterlijk. Ben je achterlijk? 339 00:40:51,014 --> 00:40:52,766 Ik heb niks gedaan. Ik zweer het. 340 00:40:52,891 --> 00:40:55,894 Je gaat eraan. Luister even goed. 341 00:40:59,314 --> 00:41:00,899 Waarom heb je het gedaan? 342 00:41:01,608 --> 00:41:03,443 Ik wilde het terugbrengen. 343 00:41:04,903 --> 00:41:07,322 Ik wilde het terugbrengen. Ik zweer het, man. 344 00:41:07,447 --> 00:41:09,533 Waarom heb je het gedaan? 345 00:41:11,410 --> 00:41:13,244 Jongens. - Godver. 346 00:41:13,412 --> 00:41:16,456 Ik kan het uitleggen. 347 00:41:17,499 --> 00:41:18,899 Alles. 348 00:41:19,376 --> 00:41:21,002 Leg dit maar eens uit. 349 00:41:24,339 --> 00:41:26,466 Heb je mijn shit gepakt? - Nee. 350 00:41:26,633 --> 00:41:31,137 Ik heb gedaan wat me verteld was. Oké? 351 00:41:33,222 --> 00:41:36,310 Dit is gewoon een misverstand. 352 00:41:36,476 --> 00:41:40,855 Ze schuiven het op mij af, maar het is gewoon een misverstand. 353 00:41:41,022 --> 00:41:42,691 Kijk me aan. 354 00:41:43,274 --> 00:41:44,674 Kijk me aan. 355 00:41:49,864 --> 00:41:52,326 Verdomme. Dat was een goeie klap. 356 00:41:53,910 --> 00:41:57,080 Oké, cowboy, kom overeind. 357 00:41:57,246 --> 00:42:00,124 Zo kunnen we beter met je praten. 358 00:42:00,292 --> 00:42:03,044 Je bent een stoere jongen. Hou vol. 359 00:42:03,837 --> 00:42:06,881 Ik zweer het. Ik heb het afgeleverd. 360 00:42:10,051 --> 00:42:12,261 Ik heb het afgeleverd. - Kijk. 361 00:42:13,430 --> 00:42:16,891 En het was niet eenvoudig. Ik zweer het. 362 00:42:17,058 --> 00:42:21,771 Voor mij wegrennen is alsof je voor God wegrent. 363 00:42:23,565 --> 00:42:27,611 Ik zie alles. - Wat wil je nu doen? 364 00:42:28,152 --> 00:42:30,071 Heb je de vrouw? 365 00:42:30,238 --> 00:42:31,638 In de kofferbak. 366 00:42:32,324 --> 00:42:33,742 Met een kind. 367 00:42:35,243 --> 00:42:36,953 Hoor je dat? 368 00:42:37,120 --> 00:42:38,788 We hebben je vrouw. 369 00:42:39,956 --> 00:42:42,417 We hebben je fucking vrouw. 370 00:42:43,001 --> 00:42:45,169 Vertel het hem. 371 00:42:54,929 --> 00:42:56,431 Zeg op. 372 00:42:57,807 --> 00:42:59,309 Zeg op. 373 00:43:00,519 --> 00:43:02,354 Hoe heet ze? 374 00:43:02,521 --> 00:43:04,022 Ze heet... 375 00:43:06,608 --> 00:43:08,693 Laney. 376 00:43:08,860 --> 00:43:10,612 Laney. 377 00:43:13,448 --> 00:43:18,036 Mama en Laney... 378 00:43:19,371 --> 00:43:21,684 zullen het eerst niet leuk vinden. 379 00:43:22,416 --> 00:43:24,668 Ze zullen zich verzetten. 380 00:43:26,252 --> 00:43:28,171 Ik was te aardig. 381 00:43:33,718 --> 00:43:35,304 Ik was... 382 00:43:36,846 --> 00:43:37,972 een arm... 383 00:43:38,139 --> 00:43:42,436 verdwaald weesje. 384 00:43:45,605 --> 00:43:48,775 Onderweg naar de ergste... 385 00:43:51,152 --> 00:43:55,407 de ergste plek die je je maar kunt voorstellen. 386 00:43:56,450 --> 00:43:57,992 Ooit. 387 00:44:01,538 --> 00:44:06,876 Ik ga met haar doen wat die mensen met mij hebben gedaan... vanbinnen. 388 00:44:07,919 --> 00:44:10,004 Alsjeblieft. 389 00:44:12,841 --> 00:44:16,720 Het spijt me. Ik heb het verkloot. Ik weet dat ik het verkloot heb. 390 00:44:16,845 --> 00:44:20,783 Ik weet het. Het is mijn schuld. Doe ze geen kwaad. Alsjeblieft. 391 00:44:23,017 --> 00:44:24,561 Je ruikt naar de dood. 392 00:44:25,604 --> 00:44:30,609 Je hoeft dit niet te doen, man. Ik kan je nog steeds helpen. 393 00:44:30,775 --> 00:44:34,525 We hebben je kleine scharrel en vriendinnetje al afgehandeld. 394 00:44:34,654 --> 00:44:37,073 Nu ben jij aan de beurt. 395 00:44:38,450 --> 00:44:41,328 Hou op. - Nee, God. Nee. 396 00:44:41,578 --> 00:44:43,622 Geen lijden meer... 397 00:44:45,540 --> 00:44:47,417 cowboy. 398 00:44:59,471 --> 00:45:02,432 January slaapt. - Mooi zo. Dat is Gods medicijn. 399 00:45:02,557 --> 00:45:05,435 Dat zei je opa vroeger altijd. - Ja, meneer. 400 00:45:05,560 --> 00:45:09,105 Over ouwe mannen gesproken, ga even kijken of hij oké is. 401 00:45:09,272 --> 00:45:14,272 Ik heb hem al een paar dagen niet gezien. - Ik moest toch bij het huis blijven? 402 00:45:15,278 --> 00:45:18,903 Je gaat weg van de rivier, dus ik denk dat het wel goed is. 403 00:45:19,408 --> 00:45:22,577 Ik neem de pick-up wel. - Nee, die heb ik nodig. 404 00:45:23,537 --> 00:45:25,079 Heb jij hem nodig? 405 00:45:26,373 --> 00:45:29,248 Maar het regent. - Dan kun je meteen douchen. 406 00:45:29,376 --> 00:45:32,296 Hoe dan ook. De Fork staat laag. Appelstroop? 407 00:45:34,213 --> 00:45:36,383 Een traktatie op m'n verjaardag. 408 00:45:36,508 --> 00:45:39,052 Ben je alweer jarig? - Hou jij het bij? 409 00:45:39,218 --> 00:45:43,218 Pas maar op met al die verjaardagen, voor je het weet, ben je 42. 410 00:46:10,875 --> 00:46:12,294 Ik ben zover. 411 00:46:13,337 --> 00:46:15,129 Het komt goed, hoor. 412 00:46:57,797 --> 00:46:59,383 Je... 413 00:47:01,050 --> 00:47:04,220 je wil misschien niet zo opvallen. 414 00:47:04,388 --> 00:47:06,180 Ik ben zo terug. 415 00:47:14,564 --> 00:47:17,233 Het ruikt hier naar spek. Wat is er? 416 00:47:17,401 --> 00:47:20,194 Ik ben niet geschikt voor deze wereld. 417 00:47:20,362 --> 00:47:24,240 Er is een lijk aangespoeld. Ik heb net de melding gekregen. 418 00:47:25,116 --> 00:47:29,037 Een van onze jongens. - O ja? Van welke county? 419 00:47:29,203 --> 00:47:32,332 Jensen. Deputy. Drie jaar. 420 00:47:32,499 --> 00:47:36,336 Ze hebben hem met een boor gemarteld. Er zitten tientallen gaten in hem. 421 00:47:36,461 --> 00:47:40,006 In elkaar geslagen en neergeschoten. Gisteravond in de rivier gegooid. 422 00:47:40,131 --> 00:47:43,802 En z'n vrouw en kind? Vermist. We kunnen ze niet bereiken. 423 00:47:45,512 --> 00:47:47,556 Nog iets vreemds gezien? 424 00:47:47,681 --> 00:47:50,099 Ben je bij de Fork geweest? 425 00:47:50,266 --> 00:47:52,561 Nee. Het is allemaal vrij rustig. 426 00:47:56,230 --> 00:47:57,941 Vanmorgen. 427 00:47:58,107 --> 00:48:03,029 Het lichaam van een meisje uit Antlers, vast in een vislijn bij Broken Bow Lake. 428 00:48:03,154 --> 00:48:04,323 Door het hoofd geschoten. 429 00:48:04,489 --> 00:48:08,368 We denken dat ze via de Fork naar de delta is gedreven... 430 00:48:08,535 --> 00:48:10,954 en daar vast kwam te zitten in het ondiepe. 431 00:48:11,079 --> 00:48:14,892 Ze is een paar avonden geleden uit haar appartement verdwenen. 432 00:48:15,041 --> 00:48:18,837 Haar huisgenote is ook vermist. - Is die al opgedoken? 433 00:48:20,213 --> 00:48:24,217 Kans is klein dat zij nog leeft. - Juist ja. 434 00:48:25,635 --> 00:48:30,557 Het gerucht gaat dat de Brotherhood en 't kartel de krachten gebundeld hebben. 435 00:48:30,682 --> 00:48:33,435 Met dat soort mensen wil je geen gedoe. Ongure types. 436 00:48:33,560 --> 00:48:36,270 Dat was ik ook niet van plan. 437 00:48:36,438 --> 00:48:39,566 Nog iets gezien stroomopwaarts? - Ja. Ik heb wat sporen gevonden. 438 00:48:39,691 --> 00:48:41,193 Dat zou iets kunnen zijn. 439 00:48:41,318 --> 00:48:43,903 Het is wel een flink eind lopen. 440 00:48:44,070 --> 00:48:49,326 Doe me een lol, hou Tag weg bij de rivier tot we dit opgelost hebben. 441 00:48:49,493 --> 00:48:52,203 Mensen zijn gek. 442 00:48:52,371 --> 00:48:56,500 De fucking Brotherhood, kartels, indianen, Russen. 443 00:48:56,666 --> 00:48:59,294 Iedereen dealt maar heroïne en meth. 444 00:48:59,919 --> 00:49:03,715 De mensen van nu, jongeren... Ze gaan allemaal naar de klote. 445 00:49:07,469 --> 00:49:08,970 Wie heb je daar? 446 00:49:10,639 --> 00:49:16,227 Een nichtje van buiten de stad. Ze is hier voor Tags verjaardag. 447 00:49:18,146 --> 00:49:20,732 Doe jezelf een lol. Breng haar zo snel mogelijk weg. 448 00:49:20,857 --> 00:49:22,795 Dat is een goed advies. Succes. 449 00:49:24,235 --> 00:49:26,070 Wat heb je? 450 00:49:27,822 --> 00:49:30,822 Ik krijg het gevoel dat je me niet alles vertelt. 451 00:49:35,330 --> 00:49:39,042 Wat weet jij van die bende hier in de stad? Die Brotherhood? 452 00:49:39,834 --> 00:49:42,296 Ik ken ze niet, maar... 453 00:49:45,757 --> 00:49:46,841 ik heb ze gezien. 454 00:49:47,008 --> 00:49:49,761 Ik weet het niet. Hij heeft het me niet verteld. 455 00:49:49,886 --> 00:49:53,307 Dat is echt een fucking probleem. - Ik zweer het. 456 00:49:53,473 --> 00:49:55,642 Hij is getrouwd. We hebben niet meer gepraat. 457 00:49:55,767 --> 00:49:57,977 Krijg de klere. Bel hem. 458 00:49:59,771 --> 00:50:03,858 Ik zweer dat we al drie weken niet meer gepraat hebben. 459 00:50:04,025 --> 00:50:08,280 Jensen is er niet. Alleen zijn vriendin en haar huisgenote. 460 00:50:09,698 --> 00:50:12,784 Zijn we klaar? - Hij zei: Ruim het op. 461 00:50:12,909 --> 00:50:15,620 Nee. Alsjeblieft. Doe ons geen pijn. 462 00:50:22,877 --> 00:50:26,673 Knevel die trut. Zeg tegen Egon dat hij de auto moet halen. 463 00:50:26,798 --> 00:50:28,758 Doe haar geen pijn. 464 00:50:37,517 --> 00:50:39,102 Hé, schatje. 465 00:50:41,688 --> 00:50:43,648 Jij bent January, hè? 466 00:50:44,483 --> 00:50:45,883 Kijk me aan. 467 00:50:50,655 --> 00:50:52,780 Weet je naar wie wij op zoek zijn? 468 00:50:55,243 --> 00:50:56,745 Nee? 469 00:51:00,832 --> 00:51:02,501 Ik geloof je. 470 00:51:02,667 --> 00:51:05,230 Je had niet naar huis moeten komen, bitch. 471 00:51:10,384 --> 00:51:11,843 Het spijt me. 472 00:52:23,247 --> 00:52:24,647 Heb je familie? 473 00:52:26,209 --> 00:52:30,209 Ik heb een broer in North Carolina. We hebben nauwelijks contact. 474 00:52:31,548 --> 00:52:33,007 Man? 475 00:52:36,845 --> 00:52:39,013 Vriendje? 476 00:52:39,514 --> 00:52:40,932 Al een tijdje niet. 477 00:52:42,225 --> 00:52:44,143 Kinderen? - Tag. 478 00:52:44,311 --> 00:52:48,499 Ik probeer alleen uit te zoeken of iemand zich zorgen om haar maakt. 479 00:52:52,777 --> 00:52:57,782 Ik heb niemand. Ik ben voor een man vanuit Wilmington hierheen gekomen. 480 00:52:57,949 --> 00:52:59,993 Dat was dom van me. 481 00:53:01,035 --> 00:53:03,663 Ik heb Lizzie op het werk ontmoet en... 482 00:53:05,457 --> 00:53:08,210 zij bood aan om de helft van de huur betalen. 483 00:53:08,335 --> 00:53:12,964 Ik ben vooral erg op mezelf. Ik heb eigenlijk niemand. 484 00:53:14,716 --> 00:53:16,843 Bowdrie en ik ook niet. 485 00:53:33,610 --> 00:53:37,364 Alejandro, die fucking huisgenote... 486 00:53:39,449 --> 00:53:43,745 leeft nog. Ze is vandaag gezien. 487 00:53:49,709 --> 00:53:52,397 Had ik niet gezegd dat je het moest regelen? 488 00:53:53,713 --> 00:53:55,465 Jij... 489 00:53:55,632 --> 00:53:59,010 Jij, doe je mond open. 490 00:53:59,135 --> 00:54:01,846 Doe je mond open. Kom hier. 491 00:54:02,847 --> 00:54:04,247 Doe je mond open. 492 00:54:05,892 --> 00:54:07,477 Alejandro. 493 00:54:12,148 --> 00:54:17,862 Dit is wat je hoort te doen als ik zeg: Maak het af, klootzak. 494 00:54:18,029 --> 00:54:20,198 Zet haar op haar knieën. 495 00:54:20,782 --> 00:54:22,659 Alejandro. Nee, alsjeblieft. 496 00:54:22,826 --> 00:54:25,745 En dan maak je het af. 497 00:54:27,706 --> 00:54:29,106 Ik regel het wel. 498 00:54:35,297 --> 00:54:36,697 Goed. 499 00:55:00,780 --> 00:55:04,033 Wat is er? - Ik weet het niet. 500 00:55:19,424 --> 00:55:22,719 Kan ik je helpen? - Is dit het huis van de Johnsons? 501 00:55:22,844 --> 00:55:24,429 Nee. - O, shit. 502 00:55:25,138 --> 00:55:28,725 Dus dit is niet 1436 Kickapoo Place? 503 00:55:28,892 --> 00:55:31,392 Is dat het adres van de Johnsons? - Ja. 504 00:55:31,520 --> 00:55:33,647 Ik had je net al gezegd dat dat niet hier is. 505 00:55:33,772 --> 00:55:35,524 Ja, meneer. Inderdaad. 506 00:55:36,775 --> 00:55:40,278 Luister, ik ga niet zitten bullshittten. 507 00:55:40,445 --> 00:55:43,282 Ik sta hier in een godvergeten gat. 508 00:55:46,117 --> 00:55:48,161 Zijn dat ze? 509 00:55:48,328 --> 00:55:50,516 Ik weet het niet. Ik kan niks zien. 510 00:55:53,667 --> 00:55:56,210 Wat doe je? 511 00:55:56,378 --> 00:55:58,941 Weet je hoe je een pistool moet gebruiken? 512 00:56:02,467 --> 00:56:04,260 Voor het geval dat. 513 00:56:09,015 --> 00:56:13,265 Ik probeer mijn zus te vinden. Ze zou langs de rivier zijn gelopen... 514 00:56:14,145 --> 00:56:17,833 en ze is gaan kamperen met een klootzak die Johnson heet. 515 00:56:18,232 --> 00:56:20,607 Ze zouden in de problemen zijn gekomen. 516 00:56:21,277 --> 00:56:23,777 Het spijt me. Ik hoop dat je haar vindt. 517 00:56:25,239 --> 00:56:26,950 Ze is een knap meisje. 518 00:56:27,116 --> 00:56:30,329 Een paar tatoeages, donker haar. 519 00:56:30,495 --> 00:56:35,166 Ze heet January, net als de maand. - Zegt me niks. 520 00:56:38,837 --> 00:56:44,634 Ik denk niet dat je het snapt. Ik moet mijn zus echt vinden. 521 00:56:44,801 --> 00:56:48,676 Je hebt haar dus niet gezien of zo? - Ik weet het vrij zeker. 522 00:56:49,639 --> 00:56:51,850 Juist, ja. 523 00:56:52,016 --> 00:56:57,105 Dan hebben we een probleem, want ik denk niet dat ik je geloof. 524 00:57:01,693 --> 00:57:03,236 Goed dan. 525 00:57:04,278 --> 00:57:06,239 Hé, Bowdrie. 526 00:57:08,783 --> 00:57:11,908 Je eten wordt koud. - Begin maar vast zonder mij. 527 00:57:14,080 --> 00:57:16,416 Ik wl niet langer wachten. - Dan wacht je toch niet. 528 00:57:16,541 --> 00:57:18,627 Bid en begin maar vast. Ik kom zo. 529 00:57:18,752 --> 00:57:21,630 Leuk meisje. Brutaal. 530 00:57:26,175 --> 00:57:28,177 Ik ga mijn geluk niet tarten. 531 00:57:28,303 --> 00:57:31,223 Laat mij je niet van een warme maaltijd afhouden. 532 00:57:31,348 --> 00:57:33,848 Het klinkt alsof jouw prinses het meent. 533 00:57:36,060 --> 00:57:40,607 Luister, ik blijf zoeken naar mijn kleine zusje. 534 00:57:41,691 --> 00:57:45,945 Ik weet zeker dat ze wel opduikt. Tot snel. 535 00:57:56,915 --> 00:57:58,583 Zijn dat ze? 536 00:58:01,252 --> 00:58:05,174 Waarom heb je ze dan niet neergeschoten voor wat ze January hebben aangedaan? 537 00:58:05,299 --> 00:58:07,426 Het is niet onze strijd. 538 00:58:08,552 --> 00:58:10,304 We gaan naar binnen. 539 00:58:59,978 --> 00:59:01,646 Hé, January. Kijk me aan. 540 00:59:22,292 --> 00:59:23,793 Niet doen. 541 00:59:28,006 --> 00:59:31,343 Je bent aan het kloten, ouwe. 542 00:59:31,468 --> 00:59:34,718 Je zit te fucken met de Brotherhood. - Wat moet je? 543 00:59:35,889 --> 00:59:38,224 Ik wil naar huis, bitch. 544 00:59:38,350 --> 00:59:41,978 Laat dat ding zakken, keuterboertje. 545 00:59:42,270 --> 00:59:43,980 Je gaat te ver. 546 00:59:44,147 --> 00:59:46,897 Je verkloot het. - Met hoeveel zijn jullie? 547 00:59:49,778 --> 00:59:53,403 Wat je je moet afvragen is hoeveel we er daarbinnen hebben. 548 00:59:55,492 --> 00:59:57,035 Ik ben het weer. 549 00:59:57,744 --> 00:59:59,996 Hou je fucking bek, bitch. 550 01:00:00,747 --> 01:00:03,292 Niet terugvechten. Kom hier. 551 01:00:03,417 --> 01:00:06,420 Waar denk jij heen te gaan? Hou je bek. 552 01:00:06,586 --> 01:00:10,089 Te dom om dood te gaan, hè? Je doet er niet eens toe. 553 01:00:10,549 --> 01:00:13,302 Dat is hier zo gek aan. Maar jij moest je verzetten. 554 01:00:13,427 --> 01:00:16,846 Je moest het fucking moeilijk maken, nietwaar? 555 01:00:17,306 --> 01:00:19,431 Hé, schatje. Jij bent de volgende. 556 01:00:36,240 --> 01:00:38,952 Tag. Meisje. 557 01:00:43,122 --> 01:00:44,833 Het is goed, schat. 558 01:00:45,249 --> 01:00:48,249 Het spijt me. - Kun je hier komen, alsjeblieft? 559 01:01:17,949 --> 01:01:21,077 Oké. Tag, jij blijft hier. 560 01:02:36,945 --> 01:02:38,613 Ik moet hun truck dumpen. 561 01:02:40,114 --> 01:02:44,118 Ik breng hem naar de groeve. Jullie moeten mij volgen, oké? 562 01:03:39,007 --> 01:03:42,344 Ik heb thee voor je gezet. - Dat had je niet hoeven doen. 563 01:03:42,469 --> 01:03:45,407 Bo denkt dat je je hechtingen hebt losgetrokken. 564 01:03:49,851 --> 01:03:51,520 Het is oké. 565 01:03:56,441 --> 01:03:59,653 Ik verstijfde. - Wat? 566 01:03:59,819 --> 01:04:02,864 Ik was heel bang, dus ik verstijfde. 567 01:04:03,031 --> 01:04:07,786 Tag, nee. Jij hebt me gered. 568 01:04:20,465 --> 01:04:22,301 Ik moet gaan. - Waarheen? 569 01:04:24,218 --> 01:04:28,093 Je moet gehecht worden. - Je kunt me naar de kliniek brengen. 570 01:04:28,307 --> 01:04:32,311 Ga even zitten. Alsjeblieft. 571 01:04:40,569 --> 01:04:43,154 Je moet me alles vertellen. 572 01:04:51,413 --> 01:04:55,500 Die vent over wie ik je vertelde, met wie Lizzie ging? 573 01:04:57,669 --> 01:05:00,464 Dat was Jensen. Die agent. 574 01:05:01,506 --> 01:05:06,177 Maar ze waren... ik weet het niet. 575 01:05:06,345 --> 01:05:08,888 Het was niet serieus. Ik heb nooit... 576 01:05:11,558 --> 01:05:15,562 Ik heb nooit met hem gepraat. Ik vertrouw geen agenten. 577 01:05:17,897 --> 01:05:23,027 Ze heeft me wel verteld dat hij in de shit zat, en dat hij bang was. En ik... 578 01:05:27,824 --> 01:05:32,078 Ik ken jou niet eens. Jij hebt mijn leven gered en daarom sta ik bij je in het krijt. 579 01:05:32,203 --> 01:05:34,016 Je bent me niks verschuldigd. 580 01:05:41,546 --> 01:05:45,842 Ik was hier nooit gebleven, als ik had geweten dat ze zouden komen. 581 01:05:46,009 --> 01:05:50,472 Dat had ik jou en Tag niet aangedaan. Ik weet niet wat me bezielde. 582 01:05:52,056 --> 01:05:53,642 Ze hadden bijna... 583 01:05:54,601 --> 01:05:56,770 Breng me ergens heen, het maakt niet uit waar. 584 01:05:56,895 --> 01:06:00,690 Zet me ergens af. Ze zullen blijven terugkomen. 585 01:06:00,815 --> 01:06:04,569 Jensen was bang voor hen. Ik zit er nu middenin. 586 01:06:04,736 --> 01:06:06,613 Ik heb Lizzie zien sterven. 587 01:06:06,738 --> 01:06:10,676 En nu willen ze mij dood hebben. Dat kan ik jullie niet aandoen. 588 01:06:46,820 --> 01:06:50,365 Wat ik je nu ga vertellen, blijft onder ons, oké? 589 01:06:50,949 --> 01:06:52,451 Oké. 590 01:06:54,911 --> 01:06:56,871 Je moet het beloven. 591 01:06:57,038 --> 01:06:58,540 Wat is er dan? 592 01:07:00,875 --> 01:07:04,296 Dat meisje dat bij Broken Bow aanspoelde. 593 01:07:04,463 --> 01:07:07,924 Wat is daarmee? - Hoe staat het met jullie onderzoek? 594 01:07:08,257 --> 01:07:10,594 We weten dat ze geëxecuteerd is. 595 01:07:10,760 --> 01:07:14,848 Die deputy, Jensen, die we uit de Fork hebben gevist... 596 01:07:15,014 --> 01:07:19,853 had iets met haar. We hebben appjes gevonden, wat foto's. 597 01:07:21,187 --> 01:07:23,815 Hij was niet langer te vertrouwen. 598 01:07:23,982 --> 01:07:25,732 Ik wantrouwde hem altijd al. 599 01:07:26,067 --> 01:07:29,237 Te amicaal met meisjes, te vaak een grote bek. 600 01:07:29,988 --> 01:07:33,242 We weten nog niet alles, maar ontdekken wel het een en ander. 601 01:07:33,367 --> 01:07:40,556 Hij zat in een lokale bende. Hij hielp met smokkelen. 602 01:07:40,709 --> 01:07:42,542 Zijn vrouw en kind zijn nog steeds vermist. 603 01:07:42,667 --> 01:07:46,838 Vertel eens meer over die bende. - Het zijn griezels. 604 01:07:46,963 --> 01:07:51,401 Achterlijke meth-koks, die samenwerken met de Brotherhood en het kartel. 605 01:07:53,553 --> 01:07:55,263 Het is een klotezooi. 606 01:07:55,430 --> 01:07:58,725 Het doet me pijn. Waar is dit goed voor? 607 01:08:01,686 --> 01:08:08,026 Jezus, Bowdrie. Kom ter zake. Als je iets weet, moet je het me vertellen. 608 01:08:08,192 --> 01:08:11,655 Hij had een huisgenote, die verdween. - Klopt. Evers. 609 01:08:11,821 --> 01:08:14,634 Waarschijnlijk nevenschade. - Ze is bij mij. 610 01:08:15,867 --> 01:08:17,869 Wat zei je? - Ze is bij mij. 611 01:08:18,036 --> 01:08:20,372 Ze is aangespoeld. Tag heeft haar gevonden. 612 01:08:20,497 --> 01:08:23,375 Leeft ze nog? Waar is ze? - Ze is veilig. 613 01:08:23,542 --> 01:08:28,380 Niet lang meer. Besef je in wat voor shit dat meisje zit? 614 01:08:28,547 --> 01:08:31,883 Die gasten hebben zo hun eigen wetten. 615 01:08:32,634 --> 01:08:34,092 Het zijn beesten. 616 01:08:35,762 --> 01:08:38,682 Waar is ze? - Ze is doodsbang. 617 01:08:38,847 --> 01:08:41,893 We weten al dat we de politie niet kunnen vertrouwen. 618 01:08:42,018 --> 01:08:46,064 Maar ik breng haar naar je toe. Maar houd Tag en mij erbuiten, oké? 619 01:08:46,189 --> 01:08:49,193 Ik wil geen rapporten, geen vragen, helemaal niks. 620 01:08:49,318 --> 01:08:53,322 Ze spoelde verderop aan en daarmee is de kous af, oké? 621 01:08:53,655 --> 01:08:57,366 We mogen hier niet in meegesleurd worden. Ik niet, Tag niet. 622 01:08:57,534 --> 01:09:00,412 Inderdaad niet. 623 01:09:00,579 --> 01:09:04,791 Je moet haar hier weg krijgen. - Goed. 624 01:09:04,916 --> 01:09:06,960 Ik breng haar wel naar een paar counties verderop. 625 01:09:07,085 --> 01:09:08,920 Hier kent iedereen elkaar. 626 01:09:11,548 --> 01:09:13,382 Ze gaan goed voor je zorgen. 627 01:09:13,550 --> 01:09:17,178 Ik weet dat Bowdrie niet slim lijkt, maar dat is hij wel. 628 01:09:18,261 --> 01:09:20,138 Hij regelt het wel voor je. 629 01:09:24,978 --> 01:09:26,770 Je bent geweldig. 630 01:09:28,357 --> 01:09:30,066 Dat weet je, toch? 631 01:09:34,027 --> 01:09:36,698 Ik wist niet meer of ik dat al gezegd had. 632 01:09:39,908 --> 01:09:42,911 Hij brengt je naar een veilige plek. 633 01:09:43,036 --> 01:09:47,661 Hij brengt je de county uit en vanaf daar moet je het zelf uitzoeken, goed? 634 01:09:48,460 --> 01:09:51,273 Dat is de enige manier om het te laten slagen. 635 01:09:52,881 --> 01:09:56,760 Tag, ik wil even met haar praten. Ik zie je bij de truck. 636 01:09:58,302 --> 01:10:00,138 Ik ga je missen. 637 01:10:04,601 --> 01:10:06,102 Dank je. 638 01:10:07,521 --> 01:10:11,566 Hier, hou dit bij je. - Wat is het? 639 01:10:11,733 --> 01:10:17,406 Hier kun je het even mee redden tot je weer op eigen benen staat. 640 01:10:17,572 --> 01:10:20,992 Je kunt hem vertrouwen. - Ik vertrouw jou. 641 01:10:23,787 --> 01:10:27,416 Oké. We kunnen maar beter gaan. 642 01:10:32,086 --> 01:10:34,714 Kom. We gaan hier weg. 643 01:11:55,086 --> 01:11:57,964 In Uw Heilige Naam bidden wij. Amen. 644 01:12:32,541 --> 01:12:34,418 We hadden geen keuze. 645 01:12:34,584 --> 01:12:36,085 Zij ook niet. 646 01:12:36,961 --> 01:12:39,673 De wereld is nou eenmaal hard. 647 01:12:40,757 --> 01:12:45,762 Soms valt er niks te kiezen. Dat weet je. 648 01:12:48,014 --> 01:12:50,975 Soms moeten we gewoon doen wat nodig is. 649 01:12:51,142 --> 01:12:54,729 Ik vond het fijn dat January hier was. 650 01:12:54,896 --> 01:12:59,067 Het deed me denken aan hoe het misschien zou zijn als mama er nog was. 651 01:12:59,192 --> 01:13:01,528 Gewoon wij drieën. - Ja. Oké. 652 01:13:01,695 --> 01:13:03,488 Ik meen het. 653 01:13:05,031 --> 01:13:09,494 Lieverd, je hebt je moeder nooit echt gekend. Jij was te klein en... 654 01:13:09,661 --> 01:13:13,540 zij was al ver heen, voordat ze stierf. 655 01:13:17,001 --> 01:13:18,587 January vertrouwde ons. 656 01:13:21,047 --> 01:13:25,677 Het enige waar ik om geef in deze wereld ben jij, ik wil jou veilig houden. 657 01:13:27,053 --> 01:13:30,181 En niets houdt me daarin tegen. Niet zij, niet jij. 658 01:13:31,975 --> 01:13:34,350 Ga terug naar binnen en maak je klaar. 659 01:14:36,956 --> 01:14:38,375 Goed geslapen? 660 01:14:40,084 --> 01:14:42,128 Ik ook niet. 661 01:14:42,253 --> 01:14:44,339 Laten we even naar Brake gaan. 662 01:15:03,066 --> 01:15:06,861 Dit is Sheriff Brake. Als dit een noodgeval is, bel dan de alarmcentrale. 663 01:15:06,986 --> 01:15:11,861 Laat anders je naam en nummer achter na de toon. Ik bel zo snel mogelijk terug. 664 01:15:19,999 --> 01:15:26,005 Dit is Sheriff Brake. Als dit een noodgeval is, bel dan de alarmcentrale. 665 01:15:46,943 --> 01:15:50,989 Oké. Ga maar naar binnen en kom er voor niemand uit, goed? 666 01:15:51,155 --> 01:15:53,450 Ik wil bij jou blijven. 667 01:15:53,617 --> 01:15:57,496 Hier, ga naar binnen, alsjeblieft. Koop iets wat je wilt. 668 01:16:08,590 --> 01:16:10,590 Ik wil Brake spreken. Is hij er? 669 01:16:22,020 --> 01:16:23,420 Ik weet het niet. 670 01:16:25,399 --> 01:16:27,025 Hierheen. 671 01:16:27,191 --> 01:16:28,818 Mama. 672 01:16:29,152 --> 01:16:33,365 Hé, kan ik je ergens mee helpen? - Nee, dank je. 673 01:16:33,490 --> 01:16:36,410 Nou, anders sta ik daar bij de kassa. 674 01:16:36,576 --> 01:16:39,329 Billy Ray, ga schoonmaken in gangpad 2. 675 01:16:49,589 --> 01:16:51,675 Hé, waar is Brake? 676 01:16:51,841 --> 01:16:53,843 Loop even mee. - Prima. 677 01:16:54,010 --> 01:16:56,404 Niemand weet het. Hij is vandaag niet komen opdagen. 678 01:16:56,530 --> 01:16:58,473 Ik heb z'n telefoon platgebeld, maar voicemail. 679 01:16:58,598 --> 01:17:02,269 Ik heb zijn vrouw gebeld. Die zei dat hij gisteravond niet thuisgekomen is, dus... 680 01:17:02,394 --> 01:17:05,772 niemand weet waar hij is. - Dus geen idee? 681 01:17:05,939 --> 01:17:09,025 Ik weet dat jullie kameraden zijn. 682 01:17:09,192 --> 01:17:12,571 Maar je moet even meewerken, oké? 683 01:17:12,737 --> 01:17:15,365 Er wordt veel gepraat. - O, ja? Waarover? 684 01:17:15,490 --> 01:17:20,119 Nou, je weet wel. De Jensen-zaak en dat dode meisje. 685 01:17:20,287 --> 01:17:22,539 Er wordt gezegd dat Brake erbij betrokken kan zijn. 686 01:17:22,664 --> 01:17:24,958 Kijk, ik ben hier nieuw, dus het is mijn mening maar... 687 01:17:25,083 --> 01:17:28,337 maar het lijkt wel alsof iedereen hier familie is. 688 01:17:28,462 --> 01:17:32,299 Het ziet hier vol neukende neven en nichten en dertig jaar oude gunsten. 689 01:17:32,424 --> 01:17:36,886 Zo zit ik niet in elkaar, maar er wordt veel gepraat. 690 01:17:37,053 --> 01:17:39,889 Nou, ik ken hem al 35 jaar. Dat past niet in het plaatje. 691 01:17:40,014 --> 01:17:43,477 Misschien was hij alle bullshit gewoon beu en had hij schulden of zo. 692 01:17:43,602 --> 01:17:47,188 Of had hij gewoon meer geld nodig voor z'n pensioen. 693 01:17:48,357 --> 01:17:50,024 Ik snap het wel. 694 01:17:50,191 --> 01:17:53,379 Ik respecteer hem. Misschien was hij het gewoon beu. 695 01:17:54,613 --> 01:17:59,659 Ik probeer hem later wel te bereiken. - Waar had je hem voor nodig? 696 01:17:59,826 --> 01:18:03,288 Niks. Ik wilde gewoon praten. - Over iets specifieks misschien? 697 01:18:03,413 --> 01:18:07,876 Van wat ik over jou gehoord heb, heb jij eigenlijk nooit iets nodig. 698 01:18:08,042 --> 01:18:09,461 Klopt. - Oké. 699 01:18:09,586 --> 01:18:12,964 En jij was gisteren toch bij hem? - Klopt. 700 01:18:13,131 --> 01:18:18,444 Ja, want ik was erbij toen je hem belde dat je hem wilde zien bij Lucille's koffiebar. 701 01:18:20,138 --> 01:18:22,849 Ik heb hem daarna niet meer gezien. 702 01:18:23,016 --> 01:18:26,766 En misschien is er iets wat jij weet dat je me wil vertellen. 703 01:18:26,936 --> 01:18:29,606 Niks. - Oké. Wat had je nodig dan? 704 01:18:29,773 --> 01:18:32,108 Nou, ik wil gewoon af en toe bijpraten. 705 01:18:32,233 --> 01:18:35,546 Dit is een van die momenten. - Een van die momenten. 706 01:18:36,280 --> 01:18:38,282 Nou, weet je wat? 707 01:18:38,448 --> 01:18:43,537 Als ik iets hoor van Brake of wie dan ook, dan zorg ik dat ik je meteen bel. 708 01:18:43,703 --> 01:18:45,539 Dat vind ik fijn. 709 01:18:45,705 --> 01:18:47,999 Er gebeurt hier veel, of niet? 710 01:18:48,166 --> 01:18:51,836 Met Jensen en dat meisje, en... Mensen zijn gek. 711 01:18:52,003 --> 01:18:55,757 Je hebt je handen vol. - Ja, dat is zeker zo. 712 01:18:56,257 --> 01:18:58,385 Hé, Bowdrie? - Ja. 713 01:18:59,386 --> 01:19:01,449 Zeg hier tegen niemand iets over. 714 01:19:09,270 --> 01:19:10,980 Heb je met Brake gesproken? - Nee. 715 01:19:11,105 --> 01:19:13,066 Stap in, we moeten weg. 716 01:19:28,540 --> 01:19:29,583 Wat is er? 717 01:19:29,905 --> 01:19:31,957 Brake is dood. Ze hebben hem vermoord. 718 01:19:32,083 --> 01:19:34,421 Ik weet zeker dat er nu meer mannen deze kant op komen. 719 01:19:34,546 --> 01:19:36,046 Hoe zit het met January? 720 01:19:38,425 --> 01:19:40,134 Ik weet het niet. 721 01:19:41,678 --> 01:19:43,078 Heeft zij het gered? 722 01:19:45,515 --> 01:19:46,915 Is ze in orde? 723 01:19:47,517 --> 01:19:49,227 Is ze in orde? 724 01:19:49,894 --> 01:19:53,357 Alsjeblieft, Bo, zeg het gewoon. - Niet meteen conclusies trekken, oké? 725 01:19:53,482 --> 01:19:56,443 Misschien is ze in orde. Dat weten we niet. 726 01:21:35,542 --> 01:21:38,837 Oké. Fuck. 727 01:21:43,425 --> 01:21:45,677 Teringzooi. 728 01:21:50,139 --> 01:21:54,018 Wat de fuck? Wat is dit? 729 01:21:54,185 --> 01:21:57,689 Au, fuck. - Kutding slaat niet aan. 730 01:21:57,814 --> 01:22:00,650 Wat is dit, man? Je moet me losmaken. 731 01:22:00,775 --> 01:22:03,737 Waar hebben ze haar heen gebracht? - Krijg nou wat. 732 01:22:03,862 --> 01:22:05,322 Waar hebben ze haar heen gebracht? 733 01:22:05,447 --> 01:22:08,074 Flikker op. - Ik maak het je makkelijk. 734 01:22:09,576 --> 01:22:12,954 Jij vertelt me wat ik wil weten of ik maak je af. 735 01:22:13,121 --> 01:22:16,708 Oké. Wacht even. Wacht verdomme. - Oké. 736 01:22:16,875 --> 01:22:18,209 Wacht nou even. - Waar is ze? 737 01:22:18,377 --> 01:22:22,130 Ik kan niet denken. O ja, daar is ze. Ze is dood. 738 01:22:22,297 --> 01:22:25,717 Ze is al dood. Ja, sorry. Jij bent de lul. 739 01:22:25,842 --> 01:22:28,512 Nee, nee, nee. Stop. Alsjeblieft. 740 01:22:28,678 --> 01:22:30,889 Blijf praten. - Het was Brake. 741 01:22:31,055 --> 01:22:34,684 Hij probeerde stiekem met haar weg te komen. Die domme eikel. 742 01:22:34,809 --> 01:22:38,104 Oké? Hij wist wel beter. Het is z'n eigen schuld. 743 01:22:38,271 --> 01:22:40,148 Is hij dood? Ja. 744 01:22:40,315 --> 01:22:41,816 Wie heeft hem vermoord? Jij? 745 01:22:41,941 --> 01:22:46,195 Ja, ik heb hem godverdomme vermoord. En wat ga jij daaraan doen? 746 01:22:46,363 --> 01:22:48,573 Oké. Fuck. - Waar is January? 747 01:22:48,740 --> 01:22:51,075 Fuck. Ik heb haar naar de compound gebracht. 748 01:22:51,200 --> 01:22:53,933 De Brothers wilden haar in de compound, dus ik bracht haar erheen. 749 01:22:54,059 --> 01:22:57,206 Leeft ze? - In dat geval, hoopt ze nu vast... 750 01:22:57,374 --> 01:22:59,083 dat ze dood was. 751 01:22:59,250 --> 01:23:02,504 En Alejandro wilde die bitch, man. 752 01:23:02,671 --> 01:23:04,548 En nu heeft hij haar. - Waar is de compound? 753 01:23:04,673 --> 01:23:06,925 Het is voorbij, man. - Waar is de compound? 754 01:23:07,050 --> 01:23:09,425 Ik deed gewoon wat ik moest doen, man. 755 01:23:09,553 --> 01:23:14,516 Ik ben een runner. Ik kom hier om ervoor te zorgen dat het goed loopt. 756 01:23:14,683 --> 01:23:18,895 Begrijp je me? Ik hoor me nu niet bezig te houden met die shit. 757 01:23:19,062 --> 01:23:22,649 Laat me hieruit. - Waar is de... Wat mankeer jij? 758 01:23:22,774 --> 01:23:27,337 Als jij een grasmaaier voor mijn gezicht hield, zou ik je alles vertellen. 759 01:23:27,779 --> 01:23:29,364 Klootzak. 760 01:23:29,531 --> 01:23:31,825 Ik zie het probleem al. Het is de bougie. 761 01:23:31,950 --> 01:23:34,869 Wat? - Ja. Die heb ik zo gemaakt. 762 01:23:35,036 --> 01:23:36,580 Hij doet het weer. 763 01:23:38,373 --> 01:23:40,124 Klootzak. Fuck. 764 01:23:40,292 --> 01:23:43,605 Rustig. Ik haal er alleen bovenaf een klein stukje af. 765 01:23:48,633 --> 01:23:52,053 Fuck. Ik breng je wel naar de compound. 766 01:23:52,220 --> 01:23:54,598 Ja. Ik breng je erheen. 767 01:23:56,475 --> 01:23:58,310 Goed. Dan gaan we. 768 01:24:05,317 --> 01:24:07,110 Lieve Tag... 769 01:24:07,944 --> 01:24:12,282 meisje, jij bent het beste in mijn leven... 770 01:24:12,449 --> 01:24:15,785 en ik heb van elke seconde met jou gehouden. 771 01:24:15,910 --> 01:24:18,663 Elke seconde, elke minuut, elke dag. 772 01:24:20,415 --> 01:24:24,544 Heel lang geleden heb ik je een leugen verteld. 773 01:24:24,711 --> 01:24:26,713 Ik deed het om je te beschermen. 774 01:24:27,964 --> 01:24:30,425 Of misschien was ik gewoon bang. 775 01:24:30,592 --> 01:24:35,514 Misschien probeerde ik alleen mezelf te beschermen. Ik weet het niet meer. 776 01:24:35,680 --> 01:24:37,724 Ik was nooit bang voordat jij werd geboren. 777 01:24:37,849 --> 01:24:42,186 Maar vanaf dat jij er was, was het anders. 778 01:24:43,313 --> 01:24:48,443 Je hebt altijd geloofd dat je moeder dood was, maar dat is ze niet. 779 01:24:48,610 --> 01:24:51,238 Ze heeft in de gevangenis gezeten voor vreselijke dingen... 780 01:24:51,363 --> 01:24:54,824 maar ze is nu een ander mens. 781 01:24:54,949 --> 01:24:58,245 De afgelopen vier maanden, elke week sinds ze uit de gevangenis is... 782 01:24:58,370 --> 01:25:00,497 heeft ze je brieven gestuurd. 783 01:25:00,664 --> 01:25:03,333 Ze mist je en ze houdt van je. 784 01:25:04,501 --> 01:25:06,336 Maar ik heb die brieven vernietigd... 785 01:25:06,461 --> 01:25:09,506 stuk voor stuk, omdat ik vond dat zij jou niet verdiende... 786 01:25:09,631 --> 01:25:13,718 noch je vergeving of je liefde na wat ze had gedaan. 787 01:25:13,885 --> 01:25:16,137 Maar misschien was ik het die jou niet verdiende. 788 01:25:16,262 --> 01:25:20,600 Voor wat ik heb gedaan, voor wie ik ben geweest, een leugenaar, een lafaard. 789 01:25:20,725 --> 01:25:24,896 Elke dag heb ik tegen je gelogen omdat ik niet wilde dat je pijn zou hebben. 790 01:25:25,021 --> 01:25:29,693 Ik dacht dat ik je beschermde, maar ik hoop dat je me op een dag kunt vergeven. 791 01:25:29,818 --> 01:25:32,381 Je mag daar zo lang over doen als je wil. 792 01:25:32,571 --> 01:25:36,325 Ik ben nooit zo goed geweest in vergeven, maar jij volgens mij wel. 793 01:25:36,450 --> 01:25:39,828 Dat is één van de dingen waarom ik zo van je hou. 794 01:25:39,953 --> 01:25:43,540 Ik ga onze vriendin zoeken en als jij dit vindt... 795 01:25:43,707 --> 01:25:45,750 betekent het dat het niet zo goed gelopen is. 796 01:25:45,875 --> 01:25:48,563 En het spijt me dat ik je heb teleurgesteld. 797 01:25:49,421 --> 01:25:51,548 De blokhut is van jou. 798 01:25:51,715 --> 01:25:55,051 Je weet waar het geld begraven ligt. Geef niet alles uit aan domme dingen. 799 01:25:55,176 --> 01:25:57,846 Zorg goed voor de truck, dan zorgt die goed voor jou. 800 01:25:57,971 --> 01:26:00,909 Houd je geweer schoon en stop nooit met tekenen. 801 01:26:03,810 --> 01:26:08,440 De wereld is lelijk, maar jij bent mooi en sterk en goed. 802 01:26:08,607 --> 01:26:10,775 En het goede wint uiteindelijk. 803 01:26:12,026 --> 01:26:16,740 Ik hou voor altijd van je. Altijd gedaan. Bowdrie. 804 01:26:26,791 --> 01:26:28,627 Davenport meldt zich. 805 01:26:33,757 --> 01:26:35,800 Hé, mijn vriend hier heeft... 806 01:27:01,826 --> 01:27:04,413 Hé, hoofdingang. Waar ben jij? 807 01:27:04,579 --> 01:27:06,373 Ricky, waar ben je? 808 01:27:16,591 --> 01:27:19,719 Ricky, wat is er, man? Waar ben je? Geef antwoord. 809 01:27:23,598 --> 01:27:25,434 Kak. 810 01:27:42,534 --> 01:27:45,662 Je lijkt verdwaald, maat. 811 01:27:45,829 --> 01:27:49,999 Nee, ik zoek een vriendin. Ik weet dat ze hier is. 812 01:27:50,709 --> 01:27:52,168 Een vriendin? 813 01:27:54,379 --> 01:27:58,257 Wij hebben hier geen vrienden, cowboy. - Dat zie ik. 814 01:27:58,425 --> 01:28:01,470 Laten we het makkelijk maken. Draag haar over. 815 01:28:02,637 --> 01:28:05,262 Want je weet dat ik niet zonder haar wegga. 816 01:28:05,599 --> 01:28:07,934 Ik weet wie jij bent. - Ik kom achterlangs. 817 01:28:08,059 --> 01:28:12,439 Ik heb een paar van mijn jongens op je afgestuurd... 818 01:28:12,606 --> 01:28:18,111 en die zijn nooit thuisgekomen. Heb jij ze vermoord? 819 01:28:18,277 --> 01:28:21,365 Ik wil alleen mijn vriendin terug. Ik wil geen problemen. 820 01:28:21,490 --> 01:28:23,428 Ik wil ruilen tegen deze kerel. 821 01:28:25,118 --> 01:28:26,661 Ruilen. 822 01:28:29,163 --> 01:28:31,500 Ruilen. 823 01:28:35,169 --> 01:28:39,132 Twee van mijn mannen zijn weg, waarschijnlijk dood. 824 01:28:39,299 --> 01:28:43,845 En jij wil ruilen? - Ja. 825 01:28:44,012 --> 01:28:46,598 Nee, cowboy. 826 01:28:47,557 --> 01:28:51,603 Jij hebt het verkloot door hierheen te komen. 827 01:28:51,770 --> 01:28:55,064 Hij gaat ons allebei vermoorden. - Ik wil alleen dat meisje. 828 01:28:55,189 --> 01:28:59,819 Nou, ik geef jou je meisje... 829 01:29:00,987 --> 01:29:04,574 als jij mij het jouwe geeft. 830 01:29:06,743 --> 01:29:08,495 Bowdrie... 831 01:29:10,914 --> 01:29:12,332 we weten alles. 832 01:29:15,919 --> 01:29:18,129 Jij weet dat ik het weet... 833 01:29:19,255 --> 01:29:23,176 en ik weet dat jij het weet. 834 01:29:28,181 --> 01:29:33,061 En ik weet dat ik Tag ga pakken. 835 01:29:36,981 --> 01:29:38,400 Lopen. 836 01:30:49,346 --> 01:30:51,097 O, lieverd. 837 01:30:55,059 --> 01:30:56,603 Klootzak. 838 01:31:00,440 --> 01:31:02,651 Jij kunt helemaal niks raken. 839 01:31:14,746 --> 01:31:16,415 Val dood. 840 01:31:53,785 --> 01:31:56,371 Het komt goed. Ik kom terug. Oké? 841 01:32:01,042 --> 01:32:06,298 Fuck. Jij klootz... Niet schieten. - Ga weg. Vlucht. 842 01:32:08,257 --> 01:32:09,801 Geloof erin. 843 01:32:10,677 --> 01:32:15,432 Doe wat je moet doen. Doe het gewoon. Maar op een dag... 844 01:32:16,475 --> 01:32:21,020 realiseerde ik me dat ik... 845 01:32:21,187 --> 01:32:24,816 Op een dag realiseerde ik me... 846 01:32:24,983 --> 01:32:31,448 dat ik anders was dan de rest van de kinderen van mijn leeftijd. 847 01:32:31,615 --> 01:32:33,325 Echt wel. 848 01:32:34,784 --> 01:32:38,580 Ik was de koning. Dat is iets... 849 01:32:42,959 --> 01:32:45,837 Al dit gedoe om niks, om niemand. 850 01:32:46,004 --> 01:32:48,256 Je kent me niet eens. 851 01:32:48,423 --> 01:32:51,259 Ik ben de koning. Ik ben de... 852 01:32:54,763 --> 01:32:57,391 Ik was een kind vol vreugde. 853 01:32:57,557 --> 01:33:00,894 Ik was een kind vol verwachtingen. 854 01:33:02,979 --> 01:33:07,442 Een kind vol verwachtingen en dromen die uit moesten komen. 855 01:33:08,568 --> 01:33:13,698 Maar ik nam op een gegeven moment de verkeerde afslag. 856 01:33:14,991 --> 01:33:16,743 Ik was nog erg jong. 857 01:34:10,755 --> 01:34:14,301 EEN MAAND LATER 858 01:34:32,235 --> 01:34:33,635 Het komt goed met je. 859 01:34:35,405 --> 01:34:36,990 Ik heb erger gezien. 860 01:35:14,319 --> 01:35:16,488 Wil je dat ik met je meega? 861 01:35:20,158 --> 01:35:21,701 Nee. 862 01:35:24,829 --> 01:35:26,498 Oké dan. 65235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.