Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,069 --> 00:01:32,819
Wat kan ik voor je halen?
- Verras me maar.
2
00:01:33,907 --> 00:01:37,327
Graag een shot tequila
en wat bier.
3
00:01:38,161 --> 00:01:39,561
Alsjeblieft.
4
00:01:40,204 --> 00:01:41,831
En je tequila.
5
00:01:42,916 --> 00:01:45,041
Ik ben met die vent uit geweest...
6
00:01:47,086 --> 00:01:52,467
Een lekker ijskoud biertje
en mijn lievelings-tequila.
7
00:01:52,842 --> 00:01:55,345
Laat het maar weten
als je nog iets nodig hebt, oké?
8
00:01:55,470 --> 00:01:59,683
Ik ben op zoek naar iemand.
9
00:02:00,350 --> 00:02:04,688
Wie?
- Een blanke jongen die Jansen heet.
10
00:02:04,854 --> 00:02:07,774
Zegt me niets,
maar ik kan wel navraag doen.
11
00:02:08,775 --> 00:02:12,487
Nee. Verdomme...
12
00:02:12,654 --> 00:02:14,489
Nee, hij heet geen Jansen.
13
00:02:14,656 --> 00:02:19,869
Het spijt me. Het is Jensen.
Jensen.
14
00:02:19,994 --> 00:02:22,121
Oké. Ik zal kijken.
15
00:02:22,289 --> 00:02:23,957
Nee, nee, nee.
16
00:02:26,835 --> 00:02:28,628
Je kent hem.
17
00:02:28,795 --> 00:02:31,214
Ik denk het niet.
18
00:02:31,381 --> 00:02:34,884
Je kent hem omdat je met hem
hebt geneukt.
19
00:02:37,971 --> 00:02:39,508
Wat moet je?
20
00:02:40,122 --> 00:02:41,850
Zie je hem hier?
- Ik zie alleen jou.
21
00:02:41,975 --> 00:02:43,685
Ik heb het druk, oké?
22
00:02:44,185 --> 00:02:47,564
We zijn vrienden. Meer niet.
We gingen met elkaar om.
23
00:02:47,731 --> 00:02:52,110
Ga zitten.
En maak geen heisa.
24
00:02:52,276 --> 00:02:53,676
Kom, ga zitten.
25
00:02:54,446 --> 00:02:57,240
Maak je geen zorgen.
Er gebeurt niets. Kom.
26
00:03:01,536 --> 00:03:04,414
Wil je nog een shotje tequila?
27
00:03:04,581 --> 00:03:06,958
Breng ons nog twee tequila's, schat.
28
00:03:09,503 --> 00:03:12,839
Je bent mooi.
Dat weet je wel.
29
00:03:13,965 --> 00:03:15,365
Dat ben je echt.
30
00:03:15,509 --> 00:03:18,072
Maar je moet niet naar leugens luisteren.
31
00:03:20,013 --> 00:03:22,391
Dat is allemaal gelul.
32
00:03:23,975 --> 00:03:25,894
Allemaal bullshit.
33
00:03:27,228 --> 00:03:30,857
Mensen spelen spelletjes
en doen alsof ze iemand anders zijn.
34
00:03:30,982 --> 00:03:32,420
Maar diep van binnen...
35
00:03:33,234 --> 00:03:36,280
in het donker, huist de stilte.
36
00:03:37,447 --> 00:03:40,199
Dat weten we allemaal.
37
00:03:42,494 --> 00:03:49,668
Ja. Wist je dat je vriend mij belazert?
38
00:03:50,001 --> 00:03:51,670
Hou alsjeblieft op.
39
00:03:51,836 --> 00:03:54,714
Ophouden?
Waarmee?
40
00:03:54,881 --> 00:04:00,387
Wat dit ook is,
ik weet nergens iets van.
41
00:04:09,979 --> 00:04:14,025
Dus jij weet nergens iets van? O nee?
42
00:04:16,611 --> 00:04:18,613
Weet je, meisje?
43
00:04:18,780 --> 00:04:22,617
Ik weet heel veel dingen.
44
00:04:24,118 --> 00:04:25,995
Heel veel dingen.
45
00:04:27,121 --> 00:04:29,707
Ik weet hoe je heet.
46
00:04:31,209 --> 00:04:32,877
Ik weet waar je woont.
47
00:04:33,044 --> 00:04:36,340
Ik ken de mensen van wie je houdt
en om wie je geeft.
48
00:04:36,506 --> 00:04:39,050
Ik weet het gewoon.
Ik weet alles.
49
00:04:39,217 --> 00:04:40,617
Lizzie...
50
00:04:41,761 --> 00:04:43,680
we zijn wie we zijn.
51
00:04:45,056 --> 00:04:47,559
Beesten, beesten, beesten.
52
00:04:48,977 --> 00:04:52,606
En deze plek is het Wilde Westen.
53
00:04:52,772 --> 00:04:55,484
Het is een gevaarlijke plek.
54
00:04:55,650 --> 00:04:58,111
Het is erg gevaarlijk.
55
00:04:58,277 --> 00:05:01,239
Let op, Lizzie. Let op.
56
00:05:01,406 --> 00:05:03,950
Let goed op. Voel je dat?
57
00:05:04,868 --> 00:05:06,536
Voel je het?
58
00:05:06,703 --> 00:05:08,580
Het is een stiletto.
59
00:05:08,747 --> 00:05:11,872
En mijn duim ligt op de knop
die de veer activeert.
60
00:05:12,501 --> 00:05:14,126
Denk je dat je vriendje...
61
00:05:15,295 --> 00:05:18,089
bij jou blijft terugkomen...
62
00:05:20,133 --> 00:05:22,677
als ik je opensnijd...
63
00:05:23,094 --> 00:05:27,140
en je ingewanden eruit trek?
64
00:05:27,307 --> 00:05:30,977
Hou op.
- Je vriendje weet niet wie hij hier is.
65
00:05:31,395 --> 00:05:34,147
Mensen vergeten dat soms.
66
00:05:34,314 --> 00:05:37,275
En zo raken ze gewond.
67
00:05:37,442 --> 00:05:39,193
Zo raken ze gewond.
68
00:05:41,112 --> 00:05:44,908
Lizzie,
ik zou een portret kunnen schilderen.
69
00:05:45,074 --> 00:05:49,371
Een prachtig portret met jouw bloed.
70
00:05:49,538 --> 00:05:54,208
En ik zou me de volgende dag
je gezicht niet eens meer herinneren.
71
00:05:54,376 --> 00:05:55,835
Wat wil je?
72
00:05:56,628 --> 00:05:58,963
Zeg tegen je vriendje...
73
00:05:59,255 --> 00:06:02,176
dat ik alles terug wil
wat hij van me gestolen heeft, oké?
74
00:06:02,301 --> 00:06:03,802
Zou je dat kunnen doen?
75
00:06:03,968 --> 00:06:05,368
Goed zo, meisje.
76
00:06:05,929 --> 00:06:07,764
Goed zo, Lizzie.
77
00:06:08,515 --> 00:06:11,310
Maak nu je dienst maar af,
ga naar huis...
78
00:06:11,768 --> 00:06:13,895
en zoek Jensen voor me.
79
00:06:14,062 --> 00:06:17,273
Maar ren niet weg en verstop je niet.
80
00:06:18,608 --> 00:06:22,153
Konijntje, je kunt niet
aan mij ontsnappen.
81
00:06:22,696 --> 00:06:24,238
Weet je waarom niet?
82
00:06:25,156 --> 00:06:27,158
Ik ben de fucking koning.
83
00:06:29,118 --> 00:06:34,333
Nu kun je gaan.
Ga maar. Ga dan.
84
00:06:37,210 --> 00:06:39,045
De fucking koning.
85
00:06:48,805 --> 00:06:50,890
Had je wat, klootzak?
86
00:06:51,057 --> 00:06:53,432
Ik heb het tegen jou, chico.
- Chico?
87
00:06:59,566 --> 00:07:01,192
Pak aan.
88
00:07:59,626 --> 00:08:01,044
Goed zo.
89
00:08:46,630 --> 00:08:48,300
Bo.
- Ja.
90
00:08:50,469 --> 00:08:53,388
Heer, ik dank U voor deze dag
en voor deze spijzen.
91
00:08:53,513 --> 00:08:55,513
En voor haar
die ze bereid heeft.
92
00:08:56,057 --> 00:09:00,812
Heer, vergeef ons onze fouten
en help ons anderen vergeven.
93
00:09:01,062 --> 00:09:05,317
Leid ons, Heer,
opdat Uw wil altijd geschiede.
94
00:09:05,442 --> 00:09:08,194
In Christus' naam bidden wij, amen.
95
00:09:09,237 --> 00:09:10,739
Tast toe.
96
00:09:10,905 --> 00:09:12,305
Amen.
97
00:10:31,486 --> 00:10:34,197
Welterusten, Bo.
98
00:10:34,364 --> 00:10:35,764
Welterusten, meisje.
99
00:11:01,308 --> 00:11:02,767
Amen.
100
00:13:25,577 --> 00:13:27,662
Hoeveel kost die grasmaaier?
101
00:13:27,829 --> 00:13:29,748
Hoeveel kost Bills oude maaier, Ed?
102
00:13:29,873 --> 00:13:32,917
O, shit.
Die maaier maait niet.
103
00:13:33,084 --> 00:13:35,295
Hij doet het niet.
- Dan is hij vast heel goedkoop.
104
00:13:35,420 --> 00:13:37,881
Hoeveel, Ed?
- Het mes roteert niet.
105
00:13:38,047 --> 00:13:41,985
Gloednieuw, maar het roteert niet.
- Ik hou wel van sleutelen.
106
00:13:43,803 --> 00:13:47,616
Voor 45 dollar mag je hem meenemen.
- Ik geef je er 20 voor.
107
00:13:49,476 --> 00:13:51,726
Deze handel wordt nog eens m'n dood.
108
00:13:52,103 --> 00:13:54,228
Ik neem aan dat 20 dus akkoord is.
109
00:13:55,815 --> 00:14:00,320
LOMMERD
110
00:14:09,996 --> 00:14:11,498
Help.
111
00:14:16,878 --> 00:14:18,338
Help.
112
00:14:20,214 --> 00:14:21,633
Hallo?
113
00:14:59,504 --> 00:15:01,130
Tag?
114
00:15:07,471 --> 00:15:09,263
Meisje, ben je thuis?
115
00:15:25,196 --> 00:15:27,115
Ik heb iets gevonden.
116
00:15:37,751 --> 00:15:39,794
Daar.
- Oké.
117
00:15:50,555 --> 00:15:52,641
O jee.
118
00:16:04,110 --> 00:16:07,113
Oké. Je bent veilig.
Ik ga je even verplaatsen.
119
00:16:08,865 --> 00:16:11,326
Zo ja. Goed.
120
00:16:12,035 --> 00:16:15,473
Geef me de zware deken.
- Ze moet naar het ziekenhuis.
121
00:16:16,998 --> 00:16:20,169
Luister, ik weet dat het pijn doet.
Ik moet even kijken, oké?
122
00:16:20,294 --> 00:16:22,754
Het spijt me. O, mijn god.
123
00:16:22,879 --> 00:16:26,215
Ik heb wat doeken nodig,
wat alcohol, warm water.
124
00:16:26,383 --> 00:16:29,052
Hier, om je warm te houden.
125
00:16:29,218 --> 00:16:32,764
Ik moet je omdraaien
en je rug bekijken, oké?
126
00:16:35,684 --> 00:16:39,309
Mooi, die is er dwars doorheen gegaan.
Je moet warm worden.
127
00:16:42,566 --> 00:16:44,192
Wat zeg je?
128
00:16:44,359 --> 00:16:47,362
Ik wil niet naar het ziekenhuis.
129
00:16:48,405 --> 00:16:50,324
Alsjeblieft.
130
00:16:50,490 --> 00:16:54,118
Alsjeblieft.
- We zullen zien.
131
00:16:57,246 --> 00:17:00,875
Schiet alsjeblieft op.
Kijk naar mij. Ik moet dit dichtdrukken.
132
00:17:01,000 --> 00:17:02,502
Het spijt me.
133
00:17:13,096 --> 00:17:15,807
Geef me een natte doek.
134
00:17:16,808 --> 00:17:19,477
Pak de verbanddoos
van de koelkast.
135
00:17:25,567 --> 00:17:27,819
Help me hier even mee.
136
00:17:27,985 --> 00:17:31,323
Hieraan trekken.
Ik moet haar omdraaien.
137
00:17:31,489 --> 00:17:34,033
Het spijt me.
- Wat is er gebeurd?
138
00:17:34,200 --> 00:17:37,454
Ze is in haar rug geschoten en de kogel
kwam er aan de voorkant weer uit.
139
00:17:37,579 --> 00:17:39,080
Niets vitaals, denk ik.
140
00:17:39,247 --> 00:17:41,916
Ik moet dit schoonmaken en verbinden.
141
00:17:42,083 --> 00:17:46,646
Het gaat hier behoorlijk luidruchtig
worden, dus verman je of ga weg, oké?
142
00:17:48,256 --> 00:17:50,049
Het spijt me hiervoor.
143
00:18:09,528 --> 00:18:12,155
Moet ze niet naar een ziekenhuis?
144
00:18:17,494 --> 00:18:19,788
Ze smeekte me om dat niet te doen.
145
00:18:21,540 --> 00:18:23,853
Vind jij dat we het toch moeten doen?
146
00:18:27,170 --> 00:18:28,963
Denk erover na.
147
00:18:31,049 --> 00:18:34,799
Kogelgaten roepen vragen op.
Ze zullen de politie erbijhalen.
148
00:18:37,389 --> 00:18:39,433
Blijft ze leven?
149
00:18:39,599 --> 00:18:43,645
Ja. Er is veel voor nodig
om iemand dood te maken.
150
00:18:43,812 --> 00:18:46,523
Ze heeft wel veel bloed verloren.
151
00:18:46,690 --> 00:18:48,775
Maar ik heb erger gezien.
152
00:19:10,880 --> 00:19:13,049
Het is kippensoep.
153
00:19:13,216 --> 00:19:15,259
Het komt wel goed met je.
154
00:19:16,345 --> 00:19:17,929
Dat beloof ik.
155
00:19:28,732 --> 00:19:32,486
Je hebt het goed gedaan vandaag.
Je was sterk.
156
00:19:34,571 --> 00:19:36,573
Jij ook.
157
00:19:39,075 --> 00:19:42,621
Ik moet morgen weer de stad in,
medicijnen halen en zo.
158
00:19:42,787 --> 00:19:46,375
Het is beter als jij even
niet gaat vissen. Dat snap je wel.
159
00:19:46,500 --> 00:19:48,585
Blijf in de buurt van het huis.
- Ja, meneer.
160
00:19:48,710 --> 00:19:50,587
Ik moet vroeg weg, dus...
161
00:19:50,754 --> 00:19:54,007
zorg dat ze in bed blijft.
Laat haar veel drinken.
162
00:19:57,010 --> 00:20:00,010
We kennen haar niet,
dus we vertrouwen haar niet.
163
00:20:03,350 --> 00:20:06,645
Welterusten, Bo.
- Welterusten.
164
00:20:50,939 --> 00:20:52,566
Goedemorgen.
165
00:20:53,317 --> 00:20:55,402
Hebben jullie me vastgeboeid?
166
00:21:00,532 --> 00:21:02,532
Waarom hebben jullie dat gedaan?
167
00:21:03,285 --> 00:21:04,685
We kennen je niet.
168
00:21:16,923 --> 00:21:21,135
Bo zei dat als je zou bewegen,
ik je moest neerschieten.
169
00:21:23,763 --> 00:21:25,807
Ik maak maar een grapje.
170
00:21:44,117 --> 00:21:45,517
Ik ben Tag.
171
00:21:51,833 --> 00:21:53,710
Ik ben January.
172
00:22:06,097 --> 00:22:07,932
Hallo.
- Kijk eens aan.
173
00:22:16,608 --> 00:22:19,653
Kijk nou zeg.
Die goeie ouwe tijd.
174
00:22:20,278 --> 00:22:23,197
Goede keuze.
Dat is $38,99.
175
00:22:30,497 --> 00:22:33,458
Leg die condooms terug.
176
00:22:33,625 --> 00:22:37,671
Waarom zou ik? Zo krijg ik geen
lipstick van je vrouw op me.
177
00:22:37,837 --> 00:22:40,507
Hoe gaat het?
- Wil je het echt weten of lul je maar wat?
178
00:22:40,632 --> 00:22:43,260
Ik lul maar wat.
Heb je tijd voor een hapje?
179
00:22:43,385 --> 00:22:45,720
Nee, ik moet nog wat dingen regelen.
180
00:22:45,887 --> 00:22:48,682
Hé, dit is Davenport.
Net uit Tulsa.
181
00:22:48,848 --> 00:22:51,518
Dit is Bowdrie.
Een lastpak. Riviervolk.
182
00:22:51,685 --> 00:22:54,813
Ja. Kijk uit wat je zegt.
- Wij kennen elkaar al lang.
183
00:22:54,938 --> 00:22:59,901
Heb je al iets fatsoenlijks gevangen?
- Tag had er één een paar dagen terug.
184
00:23:00,068 --> 00:23:01,945
Groot?
- Groot genoeg om van te eten.
185
00:23:02,070 --> 00:23:06,658
Shit. Ik heb nog niks gezien.
- Omdat zij jou eerst zagen.
186
00:23:06,825 --> 00:23:09,953
Je moet ze besluipen.
- Hoe gaat het met de kleine?
187
00:23:10,078 --> 00:23:11,955
Ik denk dat ze mij gaat overleven.
188
00:23:12,080 --> 00:23:17,168
Ga zo door en ik kom je waarschijnlijk
opzoeken als ik me verveel.
189
00:23:17,336 --> 00:23:21,506
Doe dat.
- Tot ziens, grote vent. Gedraag je.
190
00:23:53,246 --> 00:23:55,081
Heb je gezien
dat January tatoeages heeft?
191
00:23:55,206 --> 00:23:58,502
Kun je me die steeksleutel aangeven?
Dank je.
192
00:24:00,044 --> 00:24:02,297
Had mijn moeder tatoeages?
193
00:24:04,716 --> 00:24:09,304
Een paar. Ze liepen allemaal
een beetje in elkaar over.
194
00:24:09,471 --> 00:24:11,346
Eigenlijk had ze er best veel.
195
00:24:14,393 --> 00:24:17,271
Ik vond vroeger
dat ze er een beetje raar uitzagen.
196
00:24:17,396 --> 00:24:19,898
Maar ik vind die van January wel cool.
197
00:24:20,064 --> 00:24:22,484
Heb je hem gezien?
- Ja.
198
00:24:25,862 --> 00:24:27,489
Haal je niks in je hoofd.
199
00:24:32,661 --> 00:24:35,246
Dat gaat hem niet worden.
200
00:25:17,163 --> 00:25:18,957
Je gaat het overleven.
201
00:25:30,969 --> 00:25:33,763
Hoelang ben ik hier al?
202
00:25:33,930 --> 00:25:35,849
Een paar dagen.
203
00:25:44,774 --> 00:25:46,401
Wie ben jij?
204
00:25:50,780 --> 00:25:54,158
Mijn naam is January Evers.
205
00:25:54,326 --> 00:25:57,036
Kun je me vertellen wat er gebeurd is?
206
00:26:00,582 --> 00:26:02,166
Ze hebben me ontvoerd.
207
00:26:04,753 --> 00:26:09,716
Ik kwam net thuis van de sportschool.
Ik liep mijn appartement binnen...
208
00:26:09,883 --> 00:26:12,093
en daar stonden ze.
209
00:26:12,677 --> 00:26:13,678
Lizzie?
210
00:26:13,845 --> 00:26:15,430
Liz was gewond.
211
00:26:17,932 --> 00:26:20,432
Ze hebben me
helemaal in elkaar geslagen.
212
00:26:23,397 --> 00:26:26,941
Ik hoorde hem alleen maar schreeuwen
over een of andere gast.
213
00:26:27,066 --> 00:26:28,652
Een vriend van Liz.
214
00:26:30,487 --> 00:26:33,156
En dat ze iets van hen hadden gestolen.
215
00:26:34,366 --> 00:26:36,075
Ze namen ons mee.
216
00:26:36,242 --> 00:26:40,372
Ze zetten ons in een auto
en reden ik weet niet hoelang.
217
00:26:43,917 --> 00:26:45,377
De auto stopte.
218
00:26:48,004 --> 00:26:49,404
Ze trokken ons eruit.
219
00:26:52,258 --> 00:26:55,178
Ze zei dat ze van niets wist.
220
00:27:01,476 --> 00:27:03,269
Ze schoten haar neer.
221
00:27:09,526 --> 00:27:12,946
En ik liet haar daar achter.
Ik begon gewoon te rennen.
222
00:27:17,200 --> 00:27:19,536
Ik rukte me los en ik...
223
00:27:25,124 --> 00:27:27,627
Ik hoorde het schot.
Ik voelde het.
224
00:27:27,794 --> 00:27:31,506
Ik viel over die brug...
225
00:27:32,507 --> 00:27:34,092
bij het water en...
226
00:27:36,219 --> 00:27:37,969
Ik hoorde ze naar me zoeken.
227
00:27:40,014 --> 00:27:44,227
Dus kroop ik het water in...
228
00:27:44,394 --> 00:27:48,398
en ik hield mijn adem zo lang in
als ik kon.
229
00:27:49,483 --> 00:27:51,568
Het laatste wat ik me herinner
is dat ze zeiden...
230
00:27:51,693 --> 00:27:54,654
dat ik vast dood was.
En ze gingen weg.
231
00:27:58,617 --> 00:28:00,785
Vertel me over dat andere meisje.
232
00:28:05,832 --> 00:28:08,502
Liz. Elizabeth.
233
00:28:11,963 --> 00:28:14,299
Ze was mijn beste vriendin.
234
00:28:24,976 --> 00:28:27,228
Ze was mijn enige vriendin.
235
00:29:02,847 --> 00:29:04,744
Waar ben jij geweest?
- Even wandelen.
236
00:29:04,870 --> 00:29:06,848
Ik wilde nog een keer genieten
van het seizoen.
237
00:29:07,461 --> 00:29:08,895
Waarom heb je me niets gezegd?
238
00:29:09,020 --> 00:29:12,231
Nou, jij praat te veel.
Ik had even stilte nodig.
239
00:29:12,399 --> 00:29:14,234
Waar ben je geweest?
- Nergens bijzonders.
240
00:29:14,359 --> 00:29:16,945
Gewoon, in het bos.
Wat is dit nou?
241
00:29:18,322 --> 00:29:20,532
Waar was je?
242
00:29:20,699 --> 00:29:23,785
Ik moet weer terug de stad in.
243
00:29:23,952 --> 00:29:26,705
Je bent net geweest.
- Nu moet ik nog een keer.
244
00:29:26,830 --> 00:29:29,333
Ik moet wat bougies halen
voor die grasmaaier.
245
00:29:29,458 --> 00:29:32,794
Waarom ga jij niet je huiswerk maken?
- Ik wilde je net gaan zoeken.
246
00:29:32,919 --> 00:29:36,089
Tag, blijf bij het huis. Oké?
247
00:29:37,341 --> 00:29:39,509
Ja, meneer.
- Hoe gaat het met haar?
248
00:29:39,634 --> 00:29:42,095
Ze slaapt.
- Mooi. Ik ben zo terug.
249
00:29:52,939 --> 00:29:55,024
Wat is er aan de hand?
250
00:29:55,191 --> 00:29:57,486
Wat bedoel je?
251
00:29:57,611 --> 00:29:59,904
Je gaat nooit zo vaak naar de stad...
252
00:30:00,029 --> 00:30:02,449
en we gebruiken
die grasmaaier pas over vier maanden.
253
00:30:02,574 --> 00:30:07,203
Jj zegt zelf altijd dat mensen
van seizoen naar seizoen moeten leven.
254
00:30:07,371 --> 00:30:09,205
Dit is niks voor jou.
255
00:30:13,960 --> 00:30:17,631
Uiteindelijk zullen we haar
naar het ziekenhuis moeten brengen.
256
00:30:17,756 --> 00:30:20,509
Waarom?
- Omdat we niets meer kunnen doen.
257
00:30:20,634 --> 00:30:24,053
Je zei dat ze aan het herstellen was en
dat ze niet wou en toen ging jij akkoord.
258
00:30:24,178 --> 00:30:26,991
Ja, ik weet wat ik zei.
- Wat een flauwekul.
259
00:30:30,435 --> 00:30:32,061
Ja, dat is zo. Kom hier.
260
00:30:35,440 --> 00:30:37,253
Maar het is wel noodzakelijk.
261
00:30:37,401 --> 00:30:39,903
Als je blijft zeuren,
dan zul je het weten ook.
262
00:30:40,028 --> 00:30:42,489
Er ligt een dode vrouw in de rivier.
263
00:30:42,614 --> 00:30:45,534
Verstrikt in de takken,
achtergelaten om weg te rotten.
264
00:30:45,659 --> 00:30:49,534
Iemand schoot haar door haar hoofd
en dumpte haar in het water.
265
00:30:51,456 --> 00:30:56,085
Zou onze nieuwe vriendin
ook door die gasten achtergelaten zijn?
266
00:30:56,670 --> 00:30:59,795
Wat gaan ze doen
als ze ontdekken dat ze nog leeft?
267
00:31:00,131 --> 00:31:02,509
Dan komen ze haar hier halen.
268
00:31:03,552 --> 00:31:06,513
De wereld barst van de nare mensen
die nare dingen doen.
269
00:31:06,638 --> 00:31:08,682
Vreselijke dingen
die niet te bevatten zijn.
270
00:31:08,807 --> 00:31:10,745
Dat is de aard van het beestje.
271
00:31:13,978 --> 00:31:17,357
Ga terug naar het huis
en sluit alle deuren. Oké?
272
00:31:17,524 --> 00:31:19,108
Ja, meneer.
273
00:31:49,263 --> 00:31:52,138
Bureau van de sheriff.
Waarmee kan ik u helpen?
274
00:31:53,184 --> 00:31:54,811
Hallo?
275
00:32:02,736 --> 00:32:05,572
Zou je iets voor me kunnen doen?
276
00:32:07,491 --> 00:32:09,534
Ik moet naar de wc.
277
00:32:46,988 --> 00:32:48,948
Gaat het?
278
00:32:49,115 --> 00:32:50,617
Ogenblikje.
279
00:33:22,941 --> 00:33:25,254
Ik denk dat ik even moet gaan zitten.
280
00:33:41,000 --> 00:33:42,544
Je bent mooi.
281
00:33:44,796 --> 00:33:46,590
Ik voel me niet zo mooi.
282
00:33:46,756 --> 00:33:51,928
Maar je bent het wel,
je hebt het nu gewoon even zwaar.
283
00:33:54,598 --> 00:33:56,766
Mijn moeder was ook mooi.
284
00:33:58,893 --> 00:34:02,146
Waar is je moeder?
- Ze stierf toen ik klein was.
285
00:34:03,231 --> 00:34:06,025
Hij zegt dat ze niet heeft geleden.
286
00:34:07,611 --> 00:34:10,614
Zo gaat het nou eenmaal,
het leven is hard.
287
00:34:11,281 --> 00:34:13,241
Wat erg.
288
00:34:15,535 --> 00:34:18,037
Wat erg van je vriendin.
289
00:34:19,539 --> 00:34:23,543
Bo vertelde het me.
- Mij ook.
290
00:34:25,545 --> 00:34:26,945
Wil je je thee?
291
00:34:28,632 --> 00:34:30,032
Is goed.
292
00:34:37,807 --> 00:34:39,267
Waar is je vader?
293
00:34:39,934 --> 00:34:43,146
Bo?
Hij is naar de stad.
294
00:34:44,481 --> 00:34:46,274
Bo?
295
00:34:46,441 --> 00:34:50,904
Ja. Hij heet Bowdrie,
maar ik noem hem Bo.
296
00:34:51,070 --> 00:34:53,782
Zijn ouwe heer was
een enorme fan van Louis L'Amour.
297
00:34:53,907 --> 00:34:55,909
Heb je ooit van hem gehoord?
298
00:34:56,075 --> 00:34:59,996
Dat is een soort oude cowboy-schrijver.
Hij schreef een hoop westernverhalen.
299
00:35:00,121 --> 00:35:02,832
Er zit een personage
in een van die verhalen dat Bowdrie heet.
300
00:35:02,957 --> 00:35:06,207
En opa vond dat zo gaaf
dat hij die naam gejat heeft.
301
00:35:07,754 --> 00:35:10,089
Het is een soort eerbetoon.
302
00:35:11,591 --> 00:35:13,341
Waarom noem je hem geen pap?
303
00:35:18,307 --> 00:35:21,310
Ik noem hem gewoon altijd Bo.
304
00:35:21,976 --> 00:35:25,314
Ik bedoel, dat is zijn naam.
305
00:35:30,360 --> 00:35:32,696
En Tag dan?
Waar komt dat vandaan?
306
00:35:33,363 --> 00:35:37,075
Hij zegt dat mama me vroeger altijd
zijn tag along noemde.
307
00:35:37,241 --> 00:35:41,830
En dat vind ik leuker dan mijn andere
naam. Dus is het blijven hangen.
308
00:36:18,283 --> 00:36:19,951
Wat is er?
309
00:36:20,076 --> 00:36:22,203
Niks. Ik dacht alleen dat ik...
310
00:36:23,705 --> 00:36:25,582
Niks aan de hand.
311
00:36:33,965 --> 00:36:35,592
Je bent uit bed.
- Ja.
312
00:36:35,759 --> 00:36:37,636
Mooi zo.
313
00:36:44,559 --> 00:36:47,771
Ben je boos op me?
- Nee.
314
00:36:47,937 --> 00:36:51,608
Ze moest naar de wc.
Ik wilde je vieze lakens besparen.
315
00:36:51,775 --> 00:36:53,610
Heel erg bedankt, Tag.
316
00:36:54,903 --> 00:36:57,947
We kennen haar niet.
- Ik wel.
317
00:37:01,493 --> 00:37:04,288
Waarom ga jij je niet wassen
voor het avondeten?
318
00:37:04,413 --> 00:37:08,292
Heer, wij danken U voor deze spijzen
en dit warme huis.
319
00:37:09,000 --> 00:37:13,004
Wij vragen om Uw vergeving,
zoals wij anderen vergeven.
320
00:37:13,171 --> 00:37:15,549
Wij vragen om leiding, Heer.
321
00:37:17,467 --> 00:37:20,720
Maar boven alles, Uw wil geschiede,
niets meer, niets minder.
322
00:37:20,845 --> 00:37:23,890
In Uw naam, amen.
- Amen.
323
00:37:24,724 --> 00:37:26,267
Goed.
324
00:38:05,307 --> 00:38:06,850
Dank je.
325
00:38:09,894 --> 00:38:14,983
Je bent er nog niet, maar het komt goed.
Ik heb erger gezien.
326
00:38:16,985 --> 00:38:20,113
Rook je?
- Ja.
327
00:38:36,045 --> 00:38:39,591
Het is koud.
- Ja. Het wordt een strenge winter.
328
00:38:43,094 --> 00:38:46,723
Welterusten, Bo.
- Welterusten, meisje.
329
00:38:46,890 --> 00:38:49,976
Welterusten, January.
- Welterusten.
330
00:38:52,562 --> 00:38:55,106
Ze is lief.
- Ja, ze is wel oké.
331
00:39:02,531 --> 00:39:04,658
Wat ga je doen?
332
00:39:07,786 --> 00:39:09,786
Ik breng je morgen naar de stad.
333
00:39:11,623 --> 00:39:15,186
Er is een kliniek in Antlers.
Daar zorgen ze goed voor je.
334
00:40:23,987 --> 00:40:26,615
Hé, Alejandro.
335
00:40:26,781 --> 00:40:28,450
Sta op.
336
00:40:36,791 --> 00:40:39,836
Irish hier.
Ze hebben Jensen net binnengebracht.
337
00:40:44,383 --> 00:40:47,636
Hoe kon je nou
zo'n achterlijke vergissing maken?
338
00:40:48,428 --> 00:40:50,847
Fucking achterlijk. Ben je achterlijk?
339
00:40:51,014 --> 00:40:52,766
Ik heb niks gedaan. Ik zweer het.
340
00:40:52,891 --> 00:40:55,894
Je gaat eraan.
Luister even goed.
341
00:40:59,314 --> 00:41:00,899
Waarom heb je het gedaan?
342
00:41:01,608 --> 00:41:03,443
Ik wilde het terugbrengen.
343
00:41:04,903 --> 00:41:07,322
Ik wilde het terugbrengen.
Ik zweer het, man.
344
00:41:07,447 --> 00:41:09,533
Waarom heb je het gedaan?
345
00:41:11,410 --> 00:41:13,244
Jongens.
- Godver.
346
00:41:13,412 --> 00:41:16,456
Ik kan het uitleggen.
347
00:41:17,499 --> 00:41:18,899
Alles.
348
00:41:19,376 --> 00:41:21,002
Leg dit maar eens uit.
349
00:41:24,339 --> 00:41:26,466
Heb je mijn shit gepakt?
- Nee.
350
00:41:26,633 --> 00:41:31,137
Ik heb gedaan
wat me verteld was. Oké?
351
00:41:33,222 --> 00:41:36,310
Dit is gewoon een misverstand.
352
00:41:36,476 --> 00:41:40,855
Ze schuiven het op mij af,
maar het is gewoon een misverstand.
353
00:41:41,022 --> 00:41:42,691
Kijk me aan.
354
00:41:43,274 --> 00:41:44,674
Kijk me aan.
355
00:41:49,864 --> 00:41:52,326
Verdomme. Dat was een goeie klap.
356
00:41:53,910 --> 00:41:57,080
Oké, cowboy, kom overeind.
357
00:41:57,246 --> 00:42:00,124
Zo kunnen we beter met je praten.
358
00:42:00,292 --> 00:42:03,044
Je bent een stoere jongen. Hou vol.
359
00:42:03,837 --> 00:42:06,881
Ik zweer het.
Ik heb het afgeleverd.
360
00:42:10,051 --> 00:42:12,261
Ik heb het afgeleverd.
- Kijk.
361
00:42:13,430 --> 00:42:16,891
En het was niet eenvoudig.
Ik zweer het.
362
00:42:17,058 --> 00:42:21,771
Voor mij wegrennen
is alsof je voor God wegrent.
363
00:42:23,565 --> 00:42:27,611
Ik zie alles.
- Wat wil je nu doen?
364
00:42:28,152 --> 00:42:30,071
Heb je de vrouw?
365
00:42:30,238 --> 00:42:31,638
In de kofferbak.
366
00:42:32,324 --> 00:42:33,742
Met een kind.
367
00:42:35,243 --> 00:42:36,953
Hoor je dat?
368
00:42:37,120 --> 00:42:38,788
We hebben je vrouw.
369
00:42:39,956 --> 00:42:42,417
We hebben je fucking vrouw.
370
00:42:43,001 --> 00:42:45,169
Vertel het hem.
371
00:42:54,929 --> 00:42:56,431
Zeg op.
372
00:42:57,807 --> 00:42:59,309
Zeg op.
373
00:43:00,519 --> 00:43:02,354
Hoe heet ze?
374
00:43:02,521 --> 00:43:04,022
Ze heet...
375
00:43:06,608 --> 00:43:08,693
Laney.
376
00:43:08,860 --> 00:43:10,612
Laney.
377
00:43:13,448 --> 00:43:18,036
Mama en Laney...
378
00:43:19,371 --> 00:43:21,684
zullen het eerst niet leuk vinden.
379
00:43:22,416 --> 00:43:24,668
Ze zullen zich verzetten.
380
00:43:26,252 --> 00:43:28,171
Ik was te aardig.
381
00:43:33,718 --> 00:43:35,304
Ik was...
382
00:43:36,846 --> 00:43:37,972
een arm...
383
00:43:38,139 --> 00:43:42,436
verdwaald weesje.
384
00:43:45,605 --> 00:43:48,775
Onderweg naar de ergste...
385
00:43:51,152 --> 00:43:55,407
de ergste plek
die je je maar kunt voorstellen.
386
00:43:56,450 --> 00:43:57,992
Ooit.
387
00:44:01,538 --> 00:44:06,876
Ik ga met haar doen wat die mensen
met mij hebben gedaan... vanbinnen.
388
00:44:07,919 --> 00:44:10,004
Alsjeblieft.
389
00:44:12,841 --> 00:44:16,720
Het spijt me. Ik heb het verkloot.
Ik weet dat ik het verkloot heb.
390
00:44:16,845 --> 00:44:20,783
Ik weet het. Het is mijn schuld.
Doe ze geen kwaad. Alsjeblieft.
391
00:44:23,017 --> 00:44:24,561
Je ruikt naar de dood.
392
00:44:25,604 --> 00:44:30,609
Je hoeft dit niet te doen, man.
Ik kan je nog steeds helpen.
393
00:44:30,775 --> 00:44:34,525
We hebben je kleine scharrel
en vriendinnetje al afgehandeld.
394
00:44:34,654 --> 00:44:37,073
Nu ben jij aan de beurt.
395
00:44:38,450 --> 00:44:41,328
Hou op.
- Nee, God. Nee.
396
00:44:41,578 --> 00:44:43,622
Geen lijden meer...
397
00:44:45,540 --> 00:44:47,417
cowboy.
398
00:44:59,471 --> 00:45:02,432
January slaapt.
- Mooi zo. Dat is Gods medicijn.
399
00:45:02,557 --> 00:45:05,435
Dat zei je opa vroeger altijd.
- Ja, meneer.
400
00:45:05,560 --> 00:45:09,105
Over ouwe mannen gesproken,
ga even kijken of hij oké is.
401
00:45:09,272 --> 00:45:14,272
Ik heb hem al een paar dagen niet gezien.
- Ik moest toch bij het huis blijven?
402
00:45:15,278 --> 00:45:18,903
Je gaat weg van de rivier,
dus ik denk dat het wel goed is.
403
00:45:19,408 --> 00:45:22,577
Ik neem de pick-up wel.
- Nee, die heb ik nodig.
404
00:45:23,537 --> 00:45:25,079
Heb jij hem nodig?
405
00:45:26,373 --> 00:45:29,248
Maar het regent.
- Dan kun je meteen douchen.
406
00:45:29,376 --> 00:45:32,296
Hoe dan ook. De Fork staat laag.
Appelstroop?
407
00:45:34,213 --> 00:45:36,383
Een traktatie op m'n verjaardag.
408
00:45:36,508 --> 00:45:39,052
Ben je alweer jarig?
- Hou jij het bij?
409
00:45:39,218 --> 00:45:43,218
Pas maar op met al die verjaardagen,
voor je het weet, ben je 42.
410
00:46:10,875 --> 00:46:12,294
Ik ben zover.
411
00:46:13,337 --> 00:46:15,129
Het komt goed, hoor.
412
00:46:57,797 --> 00:46:59,383
Je...
413
00:47:01,050 --> 00:47:04,220
je wil misschien niet zo opvallen.
414
00:47:04,388 --> 00:47:06,180
Ik ben zo terug.
415
00:47:14,564 --> 00:47:17,233
Het ruikt hier naar spek.
Wat is er?
416
00:47:17,401 --> 00:47:20,194
Ik ben niet geschikt
voor deze wereld.
417
00:47:20,362 --> 00:47:24,240
Er is een lijk aangespoeld.
Ik heb net de melding gekregen.
418
00:47:25,116 --> 00:47:29,037
Een van onze jongens.
- O ja? Van welke county?
419
00:47:29,203 --> 00:47:32,332
Jensen. Deputy. Drie jaar.
420
00:47:32,499 --> 00:47:36,336
Ze hebben hem met een boor gemarteld.
Er zitten tientallen gaten in hem.
421
00:47:36,461 --> 00:47:40,006
In elkaar geslagen en neergeschoten.
Gisteravond in de rivier gegooid.
422
00:47:40,131 --> 00:47:43,802
En z'n vrouw en kind?
Vermist. We kunnen ze niet bereiken.
423
00:47:45,512 --> 00:47:47,556
Nog iets vreemds gezien?
424
00:47:47,681 --> 00:47:50,099
Ben je bij de Fork geweest?
425
00:47:50,266 --> 00:47:52,561
Nee. Het is allemaal vrij rustig.
426
00:47:56,230 --> 00:47:57,941
Vanmorgen.
427
00:47:58,107 --> 00:48:03,029
Het lichaam van een meisje uit Antlers,
vast in een vislijn bij Broken Bow Lake.
428
00:48:03,154 --> 00:48:04,323
Door het hoofd geschoten.
429
00:48:04,489 --> 00:48:08,368
We denken dat ze via de Fork
naar de delta is gedreven...
430
00:48:08,535 --> 00:48:10,954
en daar vast kwam te zitten
in het ondiepe.
431
00:48:11,079 --> 00:48:14,892
Ze is een paar avonden geleden
uit haar appartement verdwenen.
432
00:48:15,041 --> 00:48:18,837
Haar huisgenote is ook vermist.
- Is die al opgedoken?
433
00:48:20,213 --> 00:48:24,217
Kans is klein dat zij nog leeft.
- Juist ja.
434
00:48:25,635 --> 00:48:30,557
Het gerucht gaat dat de Brotherhood en
't kartel de krachten gebundeld hebben.
435
00:48:30,682 --> 00:48:33,435
Met dat soort mensen wil je geen gedoe.
Ongure types.
436
00:48:33,560 --> 00:48:36,270
Dat was ik ook niet van plan.
437
00:48:36,438 --> 00:48:39,566
Nog iets gezien stroomopwaarts?
- Ja. Ik heb wat sporen gevonden.
438
00:48:39,691 --> 00:48:41,193
Dat zou iets kunnen zijn.
439
00:48:41,318 --> 00:48:43,903
Het is wel een flink eind lopen.
440
00:48:44,070 --> 00:48:49,326
Doe me een lol, hou Tag weg bij
de rivier tot we dit opgelost hebben.
441
00:48:49,493 --> 00:48:52,203
Mensen zijn gek.
442
00:48:52,371 --> 00:48:56,500
De fucking Brotherhood,
kartels, indianen, Russen.
443
00:48:56,666 --> 00:48:59,294
Iedereen dealt maar heroïne en meth.
444
00:48:59,919 --> 00:49:03,715
De mensen van nu, jongeren...
Ze gaan allemaal naar de klote.
445
00:49:07,469 --> 00:49:08,970
Wie heb je daar?
446
00:49:10,639 --> 00:49:16,227
Een nichtje van buiten de stad.
Ze is hier voor Tags verjaardag.
447
00:49:18,146 --> 00:49:20,732
Doe jezelf een lol.
Breng haar zo snel mogelijk weg.
448
00:49:20,857 --> 00:49:22,795
Dat is een goed advies. Succes.
449
00:49:24,235 --> 00:49:26,070
Wat heb je?
450
00:49:27,822 --> 00:49:30,822
Ik krijg het gevoel
dat je me niet alles vertelt.
451
00:49:35,330 --> 00:49:39,042
Wat weet jij van die bende
hier in de stad? Die Brotherhood?
452
00:49:39,834 --> 00:49:42,296
Ik ken ze niet, maar...
453
00:49:45,757 --> 00:49:46,841
ik heb ze gezien.
454
00:49:47,008 --> 00:49:49,761
Ik weet het niet.
Hij heeft het me niet verteld.
455
00:49:49,886 --> 00:49:53,307
Dat is echt een fucking probleem.
- Ik zweer het.
456
00:49:53,473 --> 00:49:55,642
Hij is getrouwd.
We hebben niet meer gepraat.
457
00:49:55,767 --> 00:49:57,977
Krijg de klere. Bel hem.
458
00:49:59,771 --> 00:50:03,858
Ik zweer dat we al drie weken
niet meer gepraat hebben.
459
00:50:04,025 --> 00:50:08,280
Jensen is er niet.
Alleen zijn vriendin en haar huisgenote.
460
00:50:09,698 --> 00:50:12,784
Zijn we klaar?
- Hij zei: Ruim het op.
461
00:50:12,909 --> 00:50:15,620
Nee. Alsjeblieft. Doe ons geen pijn.
462
00:50:22,877 --> 00:50:26,673
Knevel die trut. Zeg tegen Egon
dat hij de auto moet halen.
463
00:50:26,798 --> 00:50:28,758
Doe haar geen pijn.
464
00:50:37,517 --> 00:50:39,102
Hé, schatje.
465
00:50:41,688 --> 00:50:43,648
Jij bent January, hè?
466
00:50:44,483 --> 00:50:45,883
Kijk me aan.
467
00:50:50,655 --> 00:50:52,780
Weet je naar wie wij op zoek zijn?
468
00:50:55,243 --> 00:50:56,745
Nee?
469
00:51:00,832 --> 00:51:02,501
Ik geloof je.
470
00:51:02,667 --> 00:51:05,230
Je had niet
naar huis moeten komen, bitch.
471
00:51:10,384 --> 00:51:11,843
Het spijt me.
472
00:52:23,247 --> 00:52:24,647
Heb je familie?
473
00:52:26,209 --> 00:52:30,209
Ik heb een broer in North Carolina.
We hebben nauwelijks contact.
474
00:52:31,548 --> 00:52:33,007
Man?
475
00:52:36,845 --> 00:52:39,013
Vriendje?
476
00:52:39,514 --> 00:52:40,932
Al een tijdje niet.
477
00:52:42,225 --> 00:52:44,143
Kinderen?
- Tag.
478
00:52:44,311 --> 00:52:48,499
Ik probeer alleen uit te zoeken
of iemand zich zorgen om haar maakt.
479
00:52:52,777 --> 00:52:57,782
Ik heb niemand. Ik ben voor een man
vanuit Wilmington hierheen gekomen.
480
00:52:57,949 --> 00:52:59,993
Dat was dom van me.
481
00:53:01,035 --> 00:53:03,663
Ik heb Lizzie op het werk ontmoet en...
482
00:53:05,457 --> 00:53:08,210
zij bood aan om de helft
van de huur betalen.
483
00:53:08,335 --> 00:53:12,964
Ik ben vooral erg op mezelf.
Ik heb eigenlijk niemand.
484
00:53:14,716 --> 00:53:16,843
Bowdrie en ik ook niet.
485
00:53:33,610 --> 00:53:37,364
Alejandro, die fucking huisgenote...
486
00:53:39,449 --> 00:53:43,745
leeft nog.
Ze is vandaag gezien.
487
00:53:49,709 --> 00:53:52,397
Had ik niet gezegd
dat je het moest regelen?
488
00:53:53,713 --> 00:53:55,465
Jij...
489
00:53:55,632 --> 00:53:59,010
Jij, doe je mond open.
490
00:53:59,135 --> 00:54:01,846
Doe je mond open.
Kom hier.
491
00:54:02,847 --> 00:54:04,247
Doe je mond open.
492
00:54:05,892 --> 00:54:07,477
Alejandro.
493
00:54:12,148 --> 00:54:17,862
Dit is wat je hoort te doen
als ik zeg: Maak het af, klootzak.
494
00:54:18,029 --> 00:54:20,198
Zet haar op haar knieën.
495
00:54:20,782 --> 00:54:22,659
Alejandro. Nee, alsjeblieft.
496
00:54:22,826 --> 00:54:25,745
En dan maak je het af.
497
00:54:27,706 --> 00:54:29,106
Ik regel het wel.
498
00:54:35,297 --> 00:54:36,697
Goed.
499
00:55:00,780 --> 00:55:04,033
Wat is er?
- Ik weet het niet.
500
00:55:19,424 --> 00:55:22,719
Kan ik je helpen?
- Is dit het huis van de Johnsons?
501
00:55:22,844 --> 00:55:24,429
Nee.
- O, shit.
502
00:55:25,138 --> 00:55:28,725
Dus dit is niet 1436 Kickapoo Place?
503
00:55:28,892 --> 00:55:31,392
Is dat het adres van de Johnsons?
- Ja.
504
00:55:31,520 --> 00:55:33,647
Ik had je net al gezegd
dat dat niet hier is.
505
00:55:33,772 --> 00:55:35,524
Ja, meneer. Inderdaad.
506
00:55:36,775 --> 00:55:40,278
Luister, ik ga niet zitten bullshittten.
507
00:55:40,445 --> 00:55:43,282
Ik sta hier in een godvergeten gat.
508
00:55:46,117 --> 00:55:48,161
Zijn dat ze?
509
00:55:48,328 --> 00:55:50,516
Ik weet het niet. Ik kan niks zien.
510
00:55:53,667 --> 00:55:56,210
Wat doe je?
511
00:55:56,378 --> 00:55:58,941
Weet je hoe je een pistool
moet gebruiken?
512
00:56:02,467 --> 00:56:04,260
Voor het geval dat.
513
00:56:09,015 --> 00:56:13,265
Ik probeer mijn zus te vinden.
Ze zou langs de rivier zijn gelopen...
514
00:56:14,145 --> 00:56:17,833
en ze is gaan kamperen
met een klootzak die Johnson heet.
515
00:56:18,232 --> 00:56:20,607
Ze zouden in de problemen
zijn gekomen.
516
00:56:21,277 --> 00:56:23,777
Het spijt me. Ik hoop dat je haar vindt.
517
00:56:25,239 --> 00:56:26,950
Ze is een knap meisje.
518
00:56:27,116 --> 00:56:30,329
Een paar tatoeages, donker haar.
519
00:56:30,495 --> 00:56:35,166
Ze heet January, net als de maand.
- Zegt me niks.
520
00:56:38,837 --> 00:56:44,634
Ik denk niet dat je het snapt.
Ik moet mijn zus echt vinden.
521
00:56:44,801 --> 00:56:48,676
Je hebt haar dus niet gezien of zo?
- Ik weet het vrij zeker.
522
00:56:49,639 --> 00:56:51,850
Juist, ja.
523
00:56:52,016 --> 00:56:57,105
Dan hebben we een probleem,
want ik denk niet dat ik je geloof.
524
00:57:01,693 --> 00:57:03,236
Goed dan.
525
00:57:04,278 --> 00:57:06,239
Hé, Bowdrie.
526
00:57:08,783 --> 00:57:11,908
Je eten wordt koud.
- Begin maar vast zonder mij.
527
00:57:14,080 --> 00:57:16,416
Ik wl niet langer wachten.
- Dan wacht je toch niet.
528
00:57:16,541 --> 00:57:18,627
Bid en begin maar vast. Ik kom zo.
529
00:57:18,752 --> 00:57:21,630
Leuk meisje. Brutaal.
530
00:57:26,175 --> 00:57:28,177
Ik ga mijn geluk niet tarten.
531
00:57:28,303 --> 00:57:31,223
Laat mij je niet
van een warme maaltijd afhouden.
532
00:57:31,348 --> 00:57:33,848
Het klinkt alsof jouw prinses het meent.
533
00:57:36,060 --> 00:57:40,607
Luister, ik blijf zoeken
naar mijn kleine zusje.
534
00:57:41,691 --> 00:57:45,945
Ik weet zeker dat ze wel opduikt.
Tot snel.
535
00:57:56,915 --> 00:57:58,583
Zijn dat ze?
536
00:58:01,252 --> 00:58:05,174
Waarom heb je ze dan niet neergeschoten
voor wat ze January hebben aangedaan?
537
00:58:05,299 --> 00:58:07,426
Het is niet onze strijd.
538
00:58:08,552 --> 00:58:10,304
We gaan naar binnen.
539
00:58:59,978 --> 00:59:01,646
Hé, January. Kijk me aan.
540
00:59:22,292 --> 00:59:23,793
Niet doen.
541
00:59:28,006 --> 00:59:31,343
Je bent aan het kloten, ouwe.
542
00:59:31,468 --> 00:59:34,718
Je zit te fucken met de Brotherhood.
- Wat moet je?
543
00:59:35,889 --> 00:59:38,224
Ik wil naar huis, bitch.
544
00:59:38,350 --> 00:59:41,978
Laat dat ding zakken, keuterboertje.
545
00:59:42,270 --> 00:59:43,980
Je gaat te ver.
546
00:59:44,147 --> 00:59:46,897
Je verkloot het.
- Met hoeveel zijn jullie?
547
00:59:49,778 --> 00:59:53,403
Wat je je moet afvragen is
hoeveel we er daarbinnen hebben.
548
00:59:55,492 --> 00:59:57,035
Ik ben het weer.
549
00:59:57,744 --> 00:59:59,996
Hou je fucking bek, bitch.
550
01:00:00,747 --> 01:00:03,292
Niet terugvechten. Kom hier.
551
01:00:03,417 --> 01:00:06,420
Waar denk jij heen te gaan?
Hou je bek.
552
01:00:06,586 --> 01:00:10,089
Te dom om dood te gaan, hè?
Je doet er niet eens toe.
553
01:00:10,549 --> 01:00:13,302
Dat is hier zo gek aan.
Maar jij moest je verzetten.
554
01:00:13,427 --> 01:00:16,846
Je moest het fucking moeilijk maken,
nietwaar?
555
01:00:17,306 --> 01:00:19,431
Hé, schatje. Jij bent de volgende.
556
01:00:36,240 --> 01:00:38,952
Tag.
Meisje.
557
01:00:43,122 --> 01:00:44,833
Het is goed, schat.
558
01:00:45,249 --> 01:00:48,249
Het spijt me.
- Kun je hier komen, alsjeblieft?
559
01:01:17,949 --> 01:01:21,077
Oké. Tag, jij blijft hier.
560
01:02:36,945 --> 01:02:38,613
Ik moet hun truck dumpen.
561
01:02:40,114 --> 01:02:44,118
Ik breng hem naar de groeve.
Jullie moeten mij volgen, oké?
562
01:03:39,007 --> 01:03:42,344
Ik heb thee voor je gezet.
- Dat had je niet hoeven doen.
563
01:03:42,469 --> 01:03:45,407
Bo denkt dat je je hechtingen
hebt losgetrokken.
564
01:03:49,851 --> 01:03:51,520
Het is oké.
565
01:03:56,441 --> 01:03:59,653
Ik verstijfde.
- Wat?
566
01:03:59,819 --> 01:04:02,864
Ik was heel bang, dus ik verstijfde.
567
01:04:03,031 --> 01:04:07,786
Tag, nee.
Jij hebt me gered.
568
01:04:20,465 --> 01:04:22,301
Ik moet gaan.
- Waarheen?
569
01:04:24,218 --> 01:04:28,093
Je moet gehecht worden.
- Je kunt me naar de kliniek brengen.
570
01:04:28,307 --> 01:04:32,311
Ga even zitten.
Alsjeblieft.
571
01:04:40,569 --> 01:04:43,154
Je moet me alles vertellen.
572
01:04:51,413 --> 01:04:55,500
Die vent over wie ik je vertelde,
met wie Lizzie ging?
573
01:04:57,669 --> 01:05:00,464
Dat was Jensen. Die agent.
574
01:05:01,506 --> 01:05:06,177
Maar ze waren... ik weet het niet.
575
01:05:06,345 --> 01:05:08,888
Het was niet serieus. Ik heb nooit...
576
01:05:11,558 --> 01:05:15,562
Ik heb nooit met hem gepraat.
Ik vertrouw geen agenten.
577
01:05:17,897 --> 01:05:23,027
Ze heeft me wel verteld dat hij in
de shit zat, en dat hij bang was. En ik...
578
01:05:27,824 --> 01:05:32,078
Ik ken jou niet eens. Jij hebt mijn leven
gered en daarom sta ik bij je in het krijt.
579
01:05:32,203 --> 01:05:34,016
Je bent me niks verschuldigd.
580
01:05:41,546 --> 01:05:45,842
Ik was hier nooit gebleven, als ik
had geweten dat ze zouden komen.
581
01:05:46,009 --> 01:05:50,472
Dat had ik jou en Tag niet aangedaan.
Ik weet niet wat me bezielde.
582
01:05:52,056 --> 01:05:53,642
Ze hadden bijna...
583
01:05:54,601 --> 01:05:56,770
Breng me ergens heen,
het maakt niet uit waar.
584
01:05:56,895 --> 01:06:00,690
Zet me ergens af.
Ze zullen blijven terugkomen.
585
01:06:00,815 --> 01:06:04,569
Jensen was bang voor hen.
Ik zit er nu middenin.
586
01:06:04,736 --> 01:06:06,613
Ik heb Lizzie zien sterven.
587
01:06:06,738 --> 01:06:10,676
En nu willen ze mij dood hebben.
Dat kan ik jullie niet aandoen.
588
01:06:46,820 --> 01:06:50,365
Wat ik je nu ga vertellen,
blijft onder ons, oké?
589
01:06:50,949 --> 01:06:52,451
Oké.
590
01:06:54,911 --> 01:06:56,871
Je moet het beloven.
591
01:06:57,038 --> 01:06:58,540
Wat is er dan?
592
01:07:00,875 --> 01:07:04,296
Dat meisje dat bij Broken Bow
aanspoelde.
593
01:07:04,463 --> 01:07:07,924
Wat is daarmee?
- Hoe staat het met jullie onderzoek?
594
01:07:08,257 --> 01:07:10,594
We weten dat ze geëxecuteerd is.
595
01:07:10,760 --> 01:07:14,848
Die deputy, Jensen,
die we uit de Fork hebben gevist...
596
01:07:15,014 --> 01:07:19,853
had iets met haar. We hebben
appjes gevonden, wat foto's.
597
01:07:21,187 --> 01:07:23,815
Hij was niet langer te vertrouwen.
598
01:07:23,982 --> 01:07:25,732
Ik wantrouwde hem altijd al.
599
01:07:26,067 --> 01:07:29,237
Te amicaal met meisjes,
te vaak een grote bek.
600
01:07:29,988 --> 01:07:33,242
We weten nog niet alles,
maar ontdekken wel het een en ander.
601
01:07:33,367 --> 01:07:40,556
Hij zat in een lokale bende.
Hij hielp met smokkelen.
602
01:07:40,709 --> 01:07:42,542
Zijn vrouw en kind
zijn nog steeds vermist.
603
01:07:42,667 --> 01:07:46,838
Vertel eens meer over die bende.
- Het zijn griezels.
604
01:07:46,963 --> 01:07:51,401
Achterlijke meth-koks, die samenwerken
met de Brotherhood en het kartel.
605
01:07:53,553 --> 01:07:55,263
Het is een klotezooi.
606
01:07:55,430 --> 01:07:58,725
Het doet me pijn.
Waar is dit goed voor?
607
01:08:01,686 --> 01:08:08,026
Jezus, Bowdrie. Kom ter zake.
Als je iets weet, moet je het me vertellen.
608
01:08:08,192 --> 01:08:11,655
Hij had een huisgenote, die verdween.
- Klopt. Evers.
609
01:08:11,821 --> 01:08:14,634
Waarschijnlijk nevenschade.
- Ze is bij mij.
610
01:08:15,867 --> 01:08:17,869
Wat zei je?
- Ze is bij mij.
611
01:08:18,036 --> 01:08:20,372
Ze is aangespoeld.
Tag heeft haar gevonden.
612
01:08:20,497 --> 01:08:23,375
Leeft ze nog? Waar is ze?
- Ze is veilig.
613
01:08:23,542 --> 01:08:28,380
Niet lang meer.
Besef je in wat voor shit dat meisje zit?
614
01:08:28,547 --> 01:08:31,883
Die gasten
hebben zo hun eigen wetten.
615
01:08:32,634 --> 01:08:34,092
Het zijn beesten.
616
01:08:35,762 --> 01:08:38,682
Waar is ze?
- Ze is doodsbang.
617
01:08:38,847 --> 01:08:41,893
We weten al
dat we de politie niet kunnen vertrouwen.
618
01:08:42,018 --> 01:08:46,064
Maar ik breng haar naar je toe.
Maar houd Tag en mij erbuiten, oké?
619
01:08:46,189 --> 01:08:49,193
Ik wil geen rapporten,
geen vragen, helemaal niks.
620
01:08:49,318 --> 01:08:53,322
Ze spoelde verderop aan
en daarmee is de kous af, oké?
621
01:08:53,655 --> 01:08:57,366
We mogen hier niet
in meegesleurd worden. Ik niet, Tag niet.
622
01:08:57,534 --> 01:09:00,412
Inderdaad niet.
623
01:09:00,579 --> 01:09:04,791
Je moet haar hier weg krijgen.
- Goed.
624
01:09:04,916 --> 01:09:06,960
Ik breng haar wel naar
een paar counties verderop.
625
01:09:07,085 --> 01:09:08,920
Hier kent iedereen elkaar.
626
01:09:11,548 --> 01:09:13,382
Ze gaan goed voor je zorgen.
627
01:09:13,550 --> 01:09:17,178
Ik weet dat Bowdrie niet slim lijkt,
maar dat is hij wel.
628
01:09:18,261 --> 01:09:20,138
Hij regelt het wel voor je.
629
01:09:24,978 --> 01:09:26,770
Je bent geweldig.
630
01:09:28,357 --> 01:09:30,066
Dat weet je, toch?
631
01:09:34,027 --> 01:09:36,698
Ik wist niet meer
of ik dat al gezegd had.
632
01:09:39,908 --> 01:09:42,911
Hij brengt je naar een veilige plek.
633
01:09:43,036 --> 01:09:47,661
Hij brengt je de county uit en vanaf daar
moet je het zelf uitzoeken, goed?
634
01:09:48,460 --> 01:09:51,273
Dat is de enige manier
om het te laten slagen.
635
01:09:52,881 --> 01:09:56,760
Tag, ik wil even met haar praten.
Ik zie je bij de truck.
636
01:09:58,302 --> 01:10:00,138
Ik ga je missen.
637
01:10:04,601 --> 01:10:06,102
Dank je.
638
01:10:07,521 --> 01:10:11,566
Hier, hou dit bij je.
- Wat is het?
639
01:10:11,733 --> 01:10:17,406
Hier kun je het even mee redden
tot je weer op eigen benen staat.
640
01:10:17,572 --> 01:10:20,992
Je kunt hem vertrouwen.
- Ik vertrouw jou.
641
01:10:23,787 --> 01:10:27,416
Oké. We kunnen maar beter gaan.
642
01:10:32,086 --> 01:10:34,714
Kom. We gaan hier weg.
643
01:11:55,086 --> 01:11:57,964
In Uw Heilige Naam bidden wij. Amen.
644
01:12:32,541 --> 01:12:34,418
We hadden geen keuze.
645
01:12:34,584 --> 01:12:36,085
Zij ook niet.
646
01:12:36,961 --> 01:12:39,673
De wereld is nou eenmaal hard.
647
01:12:40,757 --> 01:12:45,762
Soms valt er niks te kiezen.
Dat weet je.
648
01:12:48,014 --> 01:12:50,975
Soms moeten we gewoon doen
wat nodig is.
649
01:12:51,142 --> 01:12:54,729
Ik vond het fijn dat January hier was.
650
01:12:54,896 --> 01:12:59,067
Het deed me denken aan hoe het
misschien zou zijn als mama er nog was.
651
01:12:59,192 --> 01:13:01,528
Gewoon wij drieën.
- Ja. Oké.
652
01:13:01,695 --> 01:13:03,488
Ik meen het.
653
01:13:05,031 --> 01:13:09,494
Lieverd, je hebt je moeder nooit echt
gekend. Jij was te klein en...
654
01:13:09,661 --> 01:13:13,540
zij was al ver heen, voordat ze stierf.
655
01:13:17,001 --> 01:13:18,587
January vertrouwde ons.
656
01:13:21,047 --> 01:13:25,677
Het enige waar ik om geef in deze wereld
ben jij, ik wil jou veilig houden.
657
01:13:27,053 --> 01:13:30,181
En niets houdt me daarin tegen.
Niet zij, niet jij.
658
01:13:31,975 --> 01:13:34,350
Ga terug naar binnen en maak je klaar.
659
01:14:36,956 --> 01:14:38,375
Goed geslapen?
660
01:14:40,084 --> 01:14:42,128
Ik ook niet.
661
01:14:42,253 --> 01:14:44,339
Laten we even naar Brake gaan.
662
01:15:03,066 --> 01:15:06,861
Dit is Sheriff Brake. Als dit een noodgeval
is, bel dan de alarmcentrale.
663
01:15:06,986 --> 01:15:11,861
Laat anders je naam en nummer achter
na de toon. Ik bel zo snel mogelijk terug.
664
01:15:19,999 --> 01:15:26,005
Dit is Sheriff Brake. Als dit een noodgeval
is, bel dan de alarmcentrale.
665
01:15:46,943 --> 01:15:50,989
Oké. Ga maar naar binnen
en kom er voor niemand uit, goed?
666
01:15:51,155 --> 01:15:53,450
Ik wil bij jou blijven.
667
01:15:53,617 --> 01:15:57,496
Hier, ga naar binnen, alsjeblieft.
Koop iets wat je wilt.
668
01:16:08,590 --> 01:16:10,590
Ik wil Brake spreken. Is hij er?
669
01:16:22,020 --> 01:16:23,420
Ik weet het niet.
670
01:16:25,399 --> 01:16:27,025
Hierheen.
671
01:16:27,191 --> 01:16:28,818
Mama.
672
01:16:29,152 --> 01:16:33,365
Hé, kan ik je ergens mee helpen?
- Nee, dank je.
673
01:16:33,490 --> 01:16:36,410
Nou, anders sta ik daar bij de kassa.
674
01:16:36,576 --> 01:16:39,329
Billy Ray, ga schoonmaken
in gangpad 2.
675
01:16:49,589 --> 01:16:51,675
Hé, waar is Brake?
676
01:16:51,841 --> 01:16:53,843
Loop even mee.
- Prima.
677
01:16:54,010 --> 01:16:56,404
Niemand weet het.
Hij is vandaag niet komen opdagen.
678
01:16:56,530 --> 01:16:58,473
Ik heb z'n telefoon platgebeld,
maar voicemail.
679
01:16:58,598 --> 01:17:02,269
Ik heb zijn vrouw gebeld. Die zei dat hij
gisteravond niet thuisgekomen is, dus...
680
01:17:02,394 --> 01:17:05,772
niemand weet waar hij is.
- Dus geen idee?
681
01:17:05,939 --> 01:17:09,025
Ik weet dat jullie kameraden zijn.
682
01:17:09,192 --> 01:17:12,571
Maar je moet even meewerken, oké?
683
01:17:12,737 --> 01:17:15,365
Er wordt veel gepraat.
- O, ja? Waarover?
684
01:17:15,490 --> 01:17:20,119
Nou, je weet wel. De Jensen-zaak
en dat dode meisje.
685
01:17:20,287 --> 01:17:22,539
Er wordt gezegd dat Brake
erbij betrokken kan zijn.
686
01:17:22,664 --> 01:17:24,958
Kijk, ik ben hier nieuw,
dus het is mijn mening maar...
687
01:17:25,083 --> 01:17:28,337
maar het lijkt wel alsof
iedereen hier familie is.
688
01:17:28,462 --> 01:17:32,299
Het ziet hier vol neukende neven
en nichten en dertig jaar oude gunsten.
689
01:17:32,424 --> 01:17:36,886
Zo zit ik niet in elkaar,
maar er wordt veel gepraat.
690
01:17:37,053 --> 01:17:39,889
Nou, ik ken hem al 35 jaar.
Dat past niet in het plaatje.
691
01:17:40,014 --> 01:17:43,477
Misschien was hij alle bullshit
gewoon beu en had hij schulden of zo.
692
01:17:43,602 --> 01:17:47,188
Of had hij gewoon meer geld nodig
voor z'n pensioen.
693
01:17:48,357 --> 01:17:50,024
Ik snap het wel.
694
01:17:50,191 --> 01:17:53,379
Ik respecteer hem.
Misschien was hij het gewoon beu.
695
01:17:54,613 --> 01:17:59,659
Ik probeer hem later wel te bereiken.
- Waar had je hem voor nodig?
696
01:17:59,826 --> 01:18:03,288
Niks. Ik wilde gewoon praten.
- Over iets specifieks misschien?
697
01:18:03,413 --> 01:18:07,876
Van wat ik over jou gehoord heb,
heb jij eigenlijk nooit iets nodig.
698
01:18:08,042 --> 01:18:09,461
Klopt.
- Oké.
699
01:18:09,586 --> 01:18:12,964
En jij was gisteren toch bij hem?
- Klopt.
700
01:18:13,131 --> 01:18:18,444
Ja, want ik was erbij toen je hem belde dat
je hem wilde zien bij Lucille's koffiebar.
701
01:18:20,138 --> 01:18:22,849
Ik heb hem daarna niet meer gezien.
702
01:18:23,016 --> 01:18:26,766
En misschien is er iets wat jij weet
dat je me wil vertellen.
703
01:18:26,936 --> 01:18:29,606
Niks.
- Oké. Wat had je nodig dan?
704
01:18:29,773 --> 01:18:32,108
Nou, ik wil gewoon af en toe bijpraten.
705
01:18:32,233 --> 01:18:35,546
Dit is een van die momenten.
- Een van die momenten.
706
01:18:36,280 --> 01:18:38,282
Nou, weet je wat?
707
01:18:38,448 --> 01:18:43,537
Als ik iets hoor van Brake of wie dan
ook, dan zorg ik dat ik je meteen bel.
708
01:18:43,703 --> 01:18:45,539
Dat vind ik fijn.
709
01:18:45,705 --> 01:18:47,999
Er gebeurt hier veel, of niet?
710
01:18:48,166 --> 01:18:51,836
Met Jensen en dat meisje, en...
Mensen zijn gek.
711
01:18:52,003 --> 01:18:55,757
Je hebt je handen vol.
- Ja, dat is zeker zo.
712
01:18:56,257 --> 01:18:58,385
Hé, Bowdrie?
- Ja.
713
01:18:59,386 --> 01:19:01,449
Zeg hier tegen niemand iets over.
714
01:19:09,270 --> 01:19:10,980
Heb je met Brake gesproken?
- Nee.
715
01:19:11,105 --> 01:19:13,066
Stap in, we moeten weg.
716
01:19:28,540 --> 01:19:29,583
Wat is er?
717
01:19:29,905 --> 01:19:31,957
Brake is dood. Ze hebben hem vermoord.
718
01:19:32,083 --> 01:19:34,421
Ik weet zeker dat er nu
meer mannen deze kant op komen.
719
01:19:34,546 --> 01:19:36,046
Hoe zit het met January?
720
01:19:38,425 --> 01:19:40,134
Ik weet het niet.
721
01:19:41,678 --> 01:19:43,078
Heeft zij het gered?
722
01:19:45,515 --> 01:19:46,915
Is ze in orde?
723
01:19:47,517 --> 01:19:49,227
Is ze in orde?
724
01:19:49,894 --> 01:19:53,357
Alsjeblieft, Bo, zeg het gewoon.
- Niet meteen conclusies trekken, oké?
725
01:19:53,482 --> 01:19:56,443
Misschien is ze in orde.
Dat weten we niet.
726
01:21:35,542 --> 01:21:38,837
Oké. Fuck.
727
01:21:43,425 --> 01:21:45,677
Teringzooi.
728
01:21:50,139 --> 01:21:54,018
Wat de fuck?
Wat is dit?
729
01:21:54,185 --> 01:21:57,689
Au, fuck.
- Kutding slaat niet aan.
730
01:21:57,814 --> 01:22:00,650
Wat is dit, man?
Je moet me losmaken.
731
01:22:00,775 --> 01:22:03,737
Waar hebben ze haar heen gebracht?
- Krijg nou wat.
732
01:22:03,862 --> 01:22:05,322
Waar hebben ze haar heen gebracht?
733
01:22:05,447 --> 01:22:08,074
Flikker op.
- Ik maak het je makkelijk.
734
01:22:09,576 --> 01:22:12,954
Jij vertelt me wat ik wil weten
of ik maak je af.
735
01:22:13,121 --> 01:22:16,708
Oké. Wacht even. Wacht verdomme.
- Oké.
736
01:22:16,875 --> 01:22:18,209
Wacht nou even.
- Waar is ze?
737
01:22:18,377 --> 01:22:22,130
Ik kan niet denken.
O ja, daar is ze. Ze is dood.
738
01:22:22,297 --> 01:22:25,717
Ze is al dood. Ja, sorry.
Jij bent de lul.
739
01:22:25,842 --> 01:22:28,512
Nee, nee, nee. Stop.
Alsjeblieft.
740
01:22:28,678 --> 01:22:30,889
Blijf praten.
- Het was Brake.
741
01:22:31,055 --> 01:22:34,684
Hij probeerde stiekem met haar weg
te komen. Die domme eikel.
742
01:22:34,809 --> 01:22:38,104
Oké? Hij wist wel beter.
Het is z'n eigen schuld.
743
01:22:38,271 --> 01:22:40,148
Is hij dood?
Ja.
744
01:22:40,315 --> 01:22:41,816
Wie heeft hem vermoord?
Jij?
745
01:22:41,941 --> 01:22:46,195
Ja, ik heb hem godverdomme vermoord.
En wat ga jij daaraan doen?
746
01:22:46,363 --> 01:22:48,573
Oké. Fuck.
- Waar is January?
747
01:22:48,740 --> 01:22:51,075
Fuck. Ik heb haar naar de compound
gebracht.
748
01:22:51,200 --> 01:22:53,933
De Brothers wilden haar in de compound,
dus ik bracht haar erheen.
749
01:22:54,059 --> 01:22:57,206
Leeft ze?
- In dat geval, hoopt ze nu vast...
750
01:22:57,374 --> 01:22:59,083
dat ze dood was.
751
01:22:59,250 --> 01:23:02,504
En Alejandro wilde die bitch, man.
752
01:23:02,671 --> 01:23:04,548
En nu heeft hij haar.
- Waar is de compound?
753
01:23:04,673 --> 01:23:06,925
Het is voorbij, man.
- Waar is de compound?
754
01:23:07,050 --> 01:23:09,425
Ik deed gewoon wat ik moest doen, man.
755
01:23:09,553 --> 01:23:14,516
Ik ben een runner. Ik kom hier
om ervoor te zorgen dat het goed loopt.
756
01:23:14,683 --> 01:23:18,895
Begrijp je me? Ik hoor me nu niet bezig
te houden met die shit.
757
01:23:19,062 --> 01:23:22,649
Laat me hieruit.
- Waar is de... Wat mankeer jij?
758
01:23:22,774 --> 01:23:27,337
Als jij een grasmaaier voor mijn gezicht
hield, zou ik je alles vertellen.
759
01:23:27,779 --> 01:23:29,364
Klootzak.
760
01:23:29,531 --> 01:23:31,825
Ik zie het probleem al.
Het is de bougie.
761
01:23:31,950 --> 01:23:34,869
Wat?
- Ja. Die heb ik zo gemaakt.
762
01:23:35,036 --> 01:23:36,580
Hij doet het weer.
763
01:23:38,373 --> 01:23:40,124
Klootzak. Fuck.
764
01:23:40,292 --> 01:23:43,605
Rustig. Ik haal er alleen bovenaf
een klein stukje af.
765
01:23:48,633 --> 01:23:52,053
Fuck. Ik breng je wel naar de compound.
766
01:23:52,220 --> 01:23:54,598
Ja. Ik breng je erheen.
767
01:23:56,475 --> 01:23:58,310
Goed. Dan gaan we.
768
01:24:05,317 --> 01:24:07,110
Lieve Tag...
769
01:24:07,944 --> 01:24:12,282
meisje, jij bent het beste
in mijn leven...
770
01:24:12,449 --> 01:24:15,785
en ik heb van elke seconde met jou
gehouden.
771
01:24:15,910 --> 01:24:18,663
Elke seconde, elke minuut, elke dag.
772
01:24:20,415 --> 01:24:24,544
Heel lang geleden
heb ik je een leugen verteld.
773
01:24:24,711 --> 01:24:26,713
Ik deed het om je te beschermen.
774
01:24:27,964 --> 01:24:30,425
Of misschien was ik gewoon bang.
775
01:24:30,592 --> 01:24:35,514
Misschien probeerde ik alleen mezelf
te beschermen. Ik weet het niet meer.
776
01:24:35,680 --> 01:24:37,724
Ik was nooit bang
voordat jij werd geboren.
777
01:24:37,849 --> 01:24:42,186
Maar vanaf dat jij er was,
was het anders.
778
01:24:43,313 --> 01:24:48,443
Je hebt altijd geloofd dat je moeder
dood was, maar dat is ze niet.
779
01:24:48,610 --> 01:24:51,238
Ze heeft in de gevangenis gezeten
voor vreselijke dingen...
780
01:24:51,363 --> 01:24:54,824
maar ze is nu een ander mens.
781
01:24:54,949 --> 01:24:58,245
De afgelopen vier maanden, elke week
sinds ze uit de gevangenis is...
782
01:24:58,370 --> 01:25:00,497
heeft ze je brieven gestuurd.
783
01:25:00,664 --> 01:25:03,333
Ze mist je en ze houdt van je.
784
01:25:04,501 --> 01:25:06,336
Maar ik heb die brieven vernietigd...
785
01:25:06,461 --> 01:25:09,506
stuk voor stuk, omdat ik vond
dat zij jou niet verdiende...
786
01:25:09,631 --> 01:25:13,718
noch je vergeving of je liefde
na wat ze had gedaan.
787
01:25:13,885 --> 01:25:16,137
Maar misschien was ik het
die jou niet verdiende.
788
01:25:16,262 --> 01:25:20,600
Voor wat ik heb gedaan, voor wie ik ben
geweest, een leugenaar, een lafaard.
789
01:25:20,725 --> 01:25:24,896
Elke dag heb ik tegen je gelogen
omdat ik niet wilde dat je pijn zou hebben.
790
01:25:25,021 --> 01:25:29,693
Ik dacht dat ik je beschermde, maar ik
hoop dat je me op een dag kunt vergeven.
791
01:25:29,818 --> 01:25:32,381
Je mag daar zo lang over doen als je wil.
792
01:25:32,571 --> 01:25:36,325
Ik ben nooit zo goed geweest
in vergeven, maar jij volgens mij wel.
793
01:25:36,450 --> 01:25:39,828
Dat is één van de dingen
waarom ik zo van je hou.
794
01:25:39,953 --> 01:25:43,540
Ik ga onze vriendin zoeken
en als jij dit vindt...
795
01:25:43,707 --> 01:25:45,750
betekent het
dat het niet zo goed gelopen is.
796
01:25:45,875 --> 01:25:48,563
En het spijt me dat ik je heb
teleurgesteld.
797
01:25:49,421 --> 01:25:51,548
De blokhut is van jou.
798
01:25:51,715 --> 01:25:55,051
Je weet waar het geld begraven ligt.
Geef niet alles uit aan domme dingen.
799
01:25:55,176 --> 01:25:57,846
Zorg goed voor de truck,
dan zorgt die goed voor jou.
800
01:25:57,971 --> 01:26:00,909
Houd je geweer schoon
en stop nooit met tekenen.
801
01:26:03,810 --> 01:26:08,440
De wereld is lelijk, maar jij bent mooi
en sterk en goed.
802
01:26:08,607 --> 01:26:10,775
En het goede wint uiteindelijk.
803
01:26:12,026 --> 01:26:16,740
Ik hou voor altijd van je.
Altijd gedaan. Bowdrie.
804
01:26:26,791 --> 01:26:28,627
Davenport meldt zich.
805
01:26:33,757 --> 01:26:35,800
Hé, mijn vriend hier heeft...
806
01:27:01,826 --> 01:27:04,413
Hé, hoofdingang.
Waar ben jij?
807
01:27:04,579 --> 01:27:06,373
Ricky, waar ben je?
808
01:27:16,591 --> 01:27:19,719
Ricky, wat is er, man?
Waar ben je? Geef antwoord.
809
01:27:23,598 --> 01:27:25,434
Kak.
810
01:27:42,534 --> 01:27:45,662
Je lijkt verdwaald, maat.
811
01:27:45,829 --> 01:27:49,999
Nee, ik zoek een vriendin.
Ik weet dat ze hier is.
812
01:27:50,709 --> 01:27:52,168
Een vriendin?
813
01:27:54,379 --> 01:27:58,257
Wij hebben hier geen vrienden, cowboy.
- Dat zie ik.
814
01:27:58,425 --> 01:28:01,470
Laten we het makkelijk maken.
Draag haar over.
815
01:28:02,637 --> 01:28:05,262
Want je weet
dat ik niet zonder haar wegga.
816
01:28:05,599 --> 01:28:07,934
Ik weet wie jij bent.
- Ik kom achterlangs.
817
01:28:08,059 --> 01:28:12,439
Ik heb een paar van mijn jongens
op je afgestuurd...
818
01:28:12,606 --> 01:28:18,111
en die zijn nooit thuisgekomen.
Heb jij ze vermoord?
819
01:28:18,277 --> 01:28:21,365
Ik wil alleen mijn vriendin terug.
Ik wil geen problemen.
820
01:28:21,490 --> 01:28:23,428
Ik wil ruilen tegen deze kerel.
821
01:28:25,118 --> 01:28:26,661
Ruilen.
822
01:28:29,163 --> 01:28:31,500
Ruilen.
823
01:28:35,169 --> 01:28:39,132
Twee van mijn mannen zijn weg,
waarschijnlijk dood.
824
01:28:39,299 --> 01:28:43,845
En jij wil ruilen?
- Ja.
825
01:28:44,012 --> 01:28:46,598
Nee, cowboy.
826
01:28:47,557 --> 01:28:51,603
Jij hebt het verkloot door hierheen
te komen.
827
01:28:51,770 --> 01:28:55,064
Hij gaat ons allebei vermoorden.
- Ik wil alleen dat meisje.
828
01:28:55,189 --> 01:28:59,819
Nou, ik geef jou je meisje...
829
01:29:00,987 --> 01:29:04,574
als jij mij het jouwe geeft.
830
01:29:06,743 --> 01:29:08,495
Bowdrie...
831
01:29:10,914 --> 01:29:12,332
we weten alles.
832
01:29:15,919 --> 01:29:18,129
Jij weet dat ik het weet...
833
01:29:19,255 --> 01:29:23,176
en ik weet dat jij het weet.
834
01:29:28,181 --> 01:29:33,061
En ik weet dat ik Tag ga pakken.
835
01:29:36,981 --> 01:29:38,400
Lopen.
836
01:30:49,346 --> 01:30:51,097
O, lieverd.
837
01:30:55,059 --> 01:30:56,603
Klootzak.
838
01:31:00,440 --> 01:31:02,651
Jij kunt helemaal niks raken.
839
01:31:14,746 --> 01:31:16,415
Val dood.
840
01:31:53,785 --> 01:31:56,371
Het komt goed.
Ik kom terug. Oké?
841
01:32:01,042 --> 01:32:06,298
Fuck. Jij klootz... Niet schieten.
- Ga weg. Vlucht.
842
01:32:08,257 --> 01:32:09,801
Geloof erin.
843
01:32:10,677 --> 01:32:15,432
Doe wat je moet doen.
Doe het gewoon. Maar op een dag...
844
01:32:16,475 --> 01:32:21,020
realiseerde ik me dat ik...
845
01:32:21,187 --> 01:32:24,816
Op een dag realiseerde ik me...
846
01:32:24,983 --> 01:32:31,448
dat ik anders was dan de rest
van de kinderen van mijn leeftijd.
847
01:32:31,615 --> 01:32:33,325
Echt wel.
848
01:32:34,784 --> 01:32:38,580
Ik was de koning.
Dat is iets...
849
01:32:42,959 --> 01:32:45,837
Al dit gedoe om niks, om niemand.
850
01:32:46,004 --> 01:32:48,256
Je kent me niet eens.
851
01:32:48,423 --> 01:32:51,259
Ik ben de koning.
Ik ben de...
852
01:32:54,763 --> 01:32:57,391
Ik was een kind vol vreugde.
853
01:32:57,557 --> 01:33:00,894
Ik was een kind vol verwachtingen.
854
01:33:02,979 --> 01:33:07,442
Een kind vol verwachtingen
en dromen die uit moesten komen.
855
01:33:08,568 --> 01:33:13,698
Maar ik nam op een gegeven moment
de verkeerde afslag.
856
01:33:14,991 --> 01:33:16,743
Ik was nog erg jong.
857
01:34:10,755 --> 01:34:14,301
EEN MAAND LATER
858
01:34:32,235 --> 01:34:33,635
Het komt goed met je.
859
01:34:35,405 --> 01:34:36,990
Ik heb erger gezien.
860
01:35:14,319 --> 01:35:16,488
Wil je dat ik met je meega?
861
01:35:20,158 --> 01:35:21,701
Nee.
862
01:35:24,829 --> 01:35:26,498
Oké dan.
65235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.