All language subtitles for High.Potential.S02E11.NPC.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,349 --> 00:00:05,867 Help! Help! 2 00:00:15,049 --> 00:00:17,224 Get away from me. Leave me alone. 3 00:00:17,707 --> 00:00:20,503 Watch where you going. 4 00:00:22,367 --> 00:00:23,920 Are you okay? 5 00:00:25,577 --> 00:00:28,649 - Hey, are you okay? - He's trying to kill me. 6 00:01:11,554 --> 00:01:13,797 - Adam. - Lucia. 7 00:01:15,592 --> 00:01:18,802 - Wow. - Yeah, uh, it's been a minute. 8 00:01:18,940 --> 00:01:20,597 How are you? I heard you moved. 9 00:01:20,735 --> 00:01:22,634 Uh, a few times actually. 10 00:01:22,772 --> 00:01:24,084 Uh, last stop was Santa Fe. 11 00:01:24,222 --> 00:01:26,465 Santa Fe? I've never been. 12 00:01:26,603 --> 00:01:29,054 I liked it. There's no skyscrapers. 13 00:01:29,192 --> 00:01:30,814 Lots of weirdos. 14 00:01:30,952 --> 00:01:33,955 I heard you met a guy. Sounded serious. 15 00:01:34,094 --> 00:01:36,165 - You stalking me? - No, I just-- 16 00:01:36,303 --> 00:01:37,925 I'm just kidding. It's 17 00:01:38,063 --> 00:01:39,927 - Nick and Natalie told you, right? - Yeah. 18 00:01:40,065 --> 00:01:42,619 - You know, they say things now and then. - Yeah. 19 00:01:42,757 --> 00:01:44,656 I ask them about you sometimes, too. 20 00:01:46,002 --> 00:01:48,625 And, uh, the guy didn't stick. So 21 00:01:48,763 --> 00:01:51,594 - Oh. I'm sorry. - I'm not. 22 00:01:53,458 --> 00:01:56,288 - You still with the LAPD? - Yeah, yeah, they keep me busy. 23 00:01:56,426 --> 00:01:58,670 Yeah, I remember. 24 00:01:59,429 --> 00:02:01,604 Anyway, next project's here in LA. 25 00:02:02,708 --> 00:02:03,709 You moved back? 26 00:02:04,296 --> 00:02:05,297 For now. 27 00:02:05,918 --> 00:02:07,782 Well, uh, welcome back. 28 00:02:10,992 --> 00:02:14,513 Listen, I-I got a couple minutes. Do you wanna, like, sit down, catch up? 29 00:02:14,651 --> 00:02:17,654 - Uh, I am - Oh. Oh, right. Sorry. 30 00:02:17,792 --> 00:02:20,450 Your shift's about to start. You have to get to work. 31 00:02:22,211 --> 00:02:23,246 I can be a little late. 32 00:02:41,333 --> 00:02:42,714 Good morning. 33 00:02:42,852 --> 00:02:45,372 - You're late. - Ah. Lost track of time. Not a big deal. 34 00:02:45,510 --> 00:02:48,064 - What happened? - Well, uh, let's see. 35 00:02:48,202 --> 00:02:49,548 "I" is a first-person pronoun. 36 00:02:49,686 --> 00:02:52,206 "Lose" means to misplace or fail to keep sight of. 37 00:02:52,344 --> 00:02:53,759 Very cute. Thank you, Ms. Rachel. 38 00:02:53,897 --> 00:02:57,384 What I mean is, how does someone like you lose track of time? 39 00:02:57,522 --> 00:03:00,352 You got one of those mugs that says, "If you're on time, you're late." 40 00:03:00,490 --> 00:03:01,767 - No, I don't. - Huh. 41 00:03:01,905 --> 00:03:04,425 - Well, you're about to. - Don't. Don't do that. 42 00:03:04,563 --> 00:03:07,601 Instead of drilling into my personal life, how about we concentrate on this case? 43 00:03:07,739 --> 00:03:09,258 - Pretty sure I can do both. - Mm-hmm. 44 00:03:09,396 --> 00:03:12,571 Pedestrian v. car. Driver is cooperating. 45 00:03:12,709 --> 00:03:14,746 Sounds like the guy just ran into the middle of the street. 46 00:03:14,884 --> 00:03:17,093 No wallet, no ID, and wherever he came from, 47 00:03:17,231 --> 00:03:18,991 he didn't even stop to put on shoes. 48 00:03:19,129 --> 00:03:20,890 The couple over there talked to him briefly. 49 00:03:21,028 --> 00:03:23,858 Said he was disoriented, possibly drunk. 50 00:03:23,996 --> 00:03:26,275 He acted like someone was chasing after him. 51 00:03:26,413 --> 00:03:29,726 He yelled, "He's trying to kill me" right before this happened. 52 00:03:29,864 --> 00:03:31,003 Did they see anyone chasing after him? 53 00:03:31,141 --> 00:03:32,557 They made it clear they did not. 54 00:03:32,695 --> 00:03:36,285 Hmm. Yeah, so maybe he was hallucinating. 55 00:03:39,219 --> 00:03:41,428 You're still thinking about why I was late, aren't you? 56 00:03:41,566 --> 00:03:43,568 - Yeah. - Hmm. 57 00:03:43,706 --> 00:03:46,743 You know that thing you said about bugging me and working the case? 58 00:03:46,881 --> 00:03:49,712 I have been. He was hallucinating. Because he was poisoned. 59 00:03:50,471 --> 00:03:51,990 Um, and you're sure about that how? 60 00:03:52,128 --> 00:03:53,233 The vomit. 61 00:03:53,957 --> 00:03:55,580 What vomit would that be? 62 00:03:57,098 --> 00:03:58,893 - Ugh. - Okay, 63 00:03:59,031 --> 00:04:02,000 so none of you have ever had a baby puke directly into your mouth. Got it. 64 00:04:02,138 --> 00:04:03,484 I saw it on my way in. 65 00:04:03,622 --> 00:04:05,072 You sure this is from the victim? 66 00:04:05,210 --> 00:04:06,660 Well, he had some of it on his shirt. 67 00:04:08,144 --> 00:04:11,458 So, unless he found somebody else's barf that he wanted to dribble on himself, 68 00:04:11,596 --> 00:04:13,977 - that is my guess, yeah. - Why is it black? 69 00:04:16,394 --> 00:04:18,465 Oh, God. That smells like rotten eggs. 70 00:04:18,603 --> 00:04:20,777 Yeah, that's because it's activated charcoal. 71 00:04:20,915 --> 00:04:23,193 And when charcoal interacts with gut bacteria, 72 00:04:23,332 --> 00:04:25,886 it releases hydrogen sulfide, which smells like rotten eggs. 73 00:04:26,024 --> 00:04:28,716 And the only reason to take that much activated charcoal 74 00:04:28,854 --> 00:04:30,546 is if you've ingested something toxic. 75 00:04:30,684 --> 00:04:32,651 Which would explain why he was hallucinating. 76 00:04:32,789 --> 00:04:35,309 So either he swallowed something accidentally or maybe he was poisoned. 77 00:04:35,447 --> 00:04:37,207 Next question is where did he come from? 78 00:04:37,794 --> 00:04:40,280 Well, the victim's feet were cut up. 79 00:04:40,832 --> 00:04:42,627 - Looks like he left a trail. - Right. 80 00:04:42,765 --> 00:04:44,836 Morgan and I will follow the blood. You guys head back to the intersection, 81 00:04:44,974 --> 00:04:46,976 see if there's any traffic cams we can pull. 82 00:04:47,114 --> 00:04:50,290 And make sure forensics gets some samples of, um, that. 83 00:04:53,845 --> 00:04:56,503 You gonna tell me why you were late, or are you gonna force me to be annoying? 84 00:04:56,641 --> 00:04:58,505 I ran into Lucia. 85 00:04:59,782 --> 00:05:02,785 Lucia, the ex-fiancรฉe who painted you that rose that you still have on your wall? 86 00:05:02,923 --> 00:05:04,649 That's the one. 87 00:05:04,787 --> 00:05:07,307 This is huge. You guys haven't seen each other in five years, right? 88 00:05:07,445 --> 00:05:09,412 It's not huge, Morgan. It was just coffee. 89 00:05:09,550 --> 00:05:11,656 Uh, yeah, I've had that kind of coffee. 90 00:05:11,794 --> 00:05:15,453 And this, I'm guessing, was where our victim came from. 91 00:05:16,143 --> 00:05:18,663 - We're not done here. - Morgan, I don't wanna talk about it. 92 00:05:18,801 --> 00:05:20,803 Well, then you shouldn't have said anything. 93 00:05:24,531 --> 00:05:28,017 Uh-huh. Our guy may have died in the street, but whatever happened to him, 94 00:05:28,155 --> 00:05:29,570 it definitely happened here. 95 00:05:30,226 --> 00:05:33,333 He's got a name. "Declan Harker, 31 years old." 96 00:05:33,471 --> 00:05:36,681 I don't see any of the usual household poisons, meds, illegal drugs. 97 00:05:36,819 --> 00:05:38,717 Doesn't look like he has any cleaning products. 98 00:05:38,855 --> 00:05:40,685 There's plenty of stuff here that could have been spiked. 99 00:05:40,823 --> 00:05:42,238 I'll have forensics collect it. 100 00:05:42,928 --> 00:05:46,035 All this takeout. Kinda feels like Declan almost never left this room. 101 00:05:46,173 --> 00:05:47,726 You think he had a job? 102 00:05:47,864 --> 00:05:50,073 It does have a bit of an unemployed aesthetic, doesn't it? 103 00:05:50,211 --> 00:05:52,006 But, nope. You see that chair? 104 00:05:52,628 --> 00:05:54,354 That's a Thunder Throne V2. 105 00:05:54,492 --> 00:05:57,046 Magnetic head pillow, four-way lumbar support 106 00:05:57,184 --> 00:05:59,600 - and nanofoam seat cushions. - Oh! 107 00:05:59,738 --> 00:06:01,602 And over here, we've got high-grip, 108 00:06:01,740 --> 00:06:04,778 sweat-absorbent gloves and state-of-the-art headphones. 109 00:06:04,916 --> 00:06:06,642 And then there's this. 110 00:06:07,401 --> 00:06:10,818 Declan Harker was a professional gamer, an esport athlete. 111 00:06:10,956 --> 00:06:13,752 - Video games are not a sport, Morgan. - Personally, I agree with you, 112 00:06:13,890 --> 00:06:16,652 but, technically, pro gamers require heightened reaction time. 113 00:06:16,790 --> 00:06:19,724 So, they might not seem like athletes, but they do train like them. 114 00:06:20,380 --> 00:06:21,967 - Elliot? - Yeah. 115 00:06:22,105 --> 00:06:23,935 If he's not playing video games, he's talking to me about them. 116 00:06:24,073 --> 00:06:26,247 Well, if our guy was so into video games, where's his computer? 117 00:06:26,386 --> 00:06:28,284 Exactly. It's not here. 118 00:06:28,422 --> 00:06:30,873 - Maybe whoever poisoned him took it? - Hmm. 119 00:06:36,741 --> 00:06:39,260 - Who are you? - LAPD. Who are you? 120 00:06:40,572 --> 00:06:42,056 My name is Adity Shaw. 121 00:06:42,609 --> 00:06:45,335 My ex-boyfriend lives here. Declan Harker? 122 00:06:47,614 --> 00:06:49,098 Is he all right? 123 00:06:50,582 --> 00:06:52,446 Sorry to inform you, but he's dead. 124 00:06:55,104 --> 00:06:57,037 - I'm too late. - You're too late for what? 125 00:06:57,175 --> 00:06:59,315 Declan left me a weird voicemail this morning, 126 00:06:59,453 --> 00:07:01,144 and I came over as soon as I heard it. 127 00:07:01,662 --> 00:07:03,561 Adity, you gotta help me. It's all my fault. 128 00:07:03,699 --> 00:07:05,425 I killed him so many times. 129 00:07:05,563 --> 00:07:08,566 I killed him over and over again, and now he's trying to kill me. 130 00:07:17,298 --> 00:07:20,129 Any idea what "I killed him over and over again" means? 131 00:07:20,267 --> 00:07:21,510 Is that more hallucinating? 132 00:07:21,648 --> 00:07:23,270 Actually, we think he was talking about gaming. 133 00:07:23,408 --> 00:07:26,204 Declan's a top player in an online game called Battle Dynasty. 134 00:07:26,342 --> 00:07:28,378 Swords and sorcery, knights and dragons. 135 00:07:28,517 --> 00:07:30,208 You kill someone in the game, they come back to life, 136 00:07:30,346 --> 00:07:32,037 you kill them again, rinse and repeat. 137 00:07:32,175 --> 00:07:34,557 So, we're thinking game violence spills over into real life. 138 00:07:34,695 --> 00:07:37,940 The player he kept killing found him in the flesh and killed him for real. 139 00:07:38,078 --> 00:07:40,080 Given Declan's voicemail, it sounds like he thought so. 140 00:07:40,218 --> 00:07:42,013 We know what the toxin was that poisoned him? 141 00:07:42,151 --> 00:07:45,637 The ME is still running tests. Hasn't ID'd it yet. But Oz is on top of it. 142 00:07:45,775 --> 00:07:47,536 Forensics did find traces of blood 143 00:07:47,674 --> 00:07:49,848 on one of the food containers in the apartment though. 144 00:07:49,986 --> 00:07:51,574 Looks like somebody cut their finger on a staple. 145 00:07:51,712 --> 00:07:53,818 They've tested it already. It's not Declan's. 146 00:07:53,956 --> 00:07:55,716 Declan was using contact-free delivery. 147 00:07:55,854 --> 00:07:58,132 According to the app, the food arrived about an hour before he died. 148 00:07:58,270 --> 00:08:01,204 Maybe the killer got to the food while it was still outside the door. 149 00:08:01,342 --> 00:08:04,138 Hopefully, when we find the guy, we'll have a DNA sample to match. 150 00:08:05,036 --> 00:08:06,624 And what about the ex-girlfriend? 151 00:08:06,762 --> 00:08:09,178 Conveniently shows up to discover him dead, 152 00:08:09,316 --> 00:08:11,111 has her own keys. 153 00:08:11,249 --> 00:08:13,044 - She also a gamer? - Yeah, she is. 154 00:08:13,182 --> 00:08:15,598 She seems earnest though. Genuinely broken up. 155 00:08:15,736 --> 00:08:17,151 Willing to do anything she can to help. 156 00:08:20,154 --> 00:08:22,536 - What? - Well, you're getting all soft on me. 157 00:08:23,088 --> 00:08:25,435 Morgan mentioned you ran into Lucia this morning. 158 00:08:25,574 --> 00:08:28,197 - I'm gonna legitimately kill her. - Well, don't do it yet. 159 00:08:28,335 --> 00:08:30,302 I got her combing through everything we found in the apartment, 160 00:08:30,440 --> 00:08:32,235 make sure there's nothing we missed. 161 00:08:32,373 --> 00:08:35,273 In the meantime, I'll trust your instinct on the ex-girlfriend. 162 00:08:35,411 --> 00:08:37,102 Double-check her alibi. 163 00:08:37,827 --> 00:08:38,863 Okay. 164 00:08:41,037 --> 00:08:44,351 Declan and I met in-game before we ever met in real life. 165 00:08:45,110 --> 00:08:47,388 Battle Dynasty was our lives. 166 00:08:48,079 --> 00:08:51,082 Neither of us really fit in anywhere else. 167 00:08:51,565 --> 00:08:53,705 But then last year, he quit gaming. 168 00:08:54,223 --> 00:08:55,949 And he ghosted me, 169 00:08:56,087 --> 00:08:58,952 told me not to come by his place anymore, stopped returning my calls. 170 00:08:59,090 --> 00:09:02,265 Well, that must have been awful. Any idea why? 171 00:09:02,403 --> 00:09:03,715 He wouldn't tell me. 172 00:09:03,853 --> 00:09:07,063 But then, last month, he showed up back in the game. 173 00:09:07,788 --> 00:09:10,584 Apologized to me, said he was a changed man. 174 00:09:11,378 --> 00:09:15,313 We were making plans to see each other again in the real world, but 175 00:09:18,523 --> 00:09:19,662 I'm sorry. 176 00:09:21,319 --> 00:09:23,563 Declan's computer was missing from his apartment. 177 00:09:23,701 --> 00:09:24,978 Any idea what happened to it? 178 00:09:25,116 --> 00:09:26,980 He got rid of his whole rig when he quit gaming. 179 00:09:27,118 --> 00:09:30,190 But you just said he started playing again. What was he playing on? 180 00:09:30,328 --> 00:09:33,642 I think he had an old laptop that he'd use in a pinch. 181 00:09:33,780 --> 00:09:35,644 - What? - You wanna find it 182 00:09:35,782 --> 00:09:37,507 because you think whoever killed him took it. 183 00:09:37,646 --> 00:09:39,164 We're considering the possibility. 184 00:09:39,302 --> 00:09:41,304 You and Declan didn't just share house keys, did you? 185 00:09:41,442 --> 00:09:43,721 We also shared a Find My Tech account. 186 00:09:51,073 --> 00:09:52,246 Okay. 187 00:09:53,075 --> 00:09:55,456 So the laptop is somewhere in this lot. 188 00:09:55,595 --> 00:09:58,390 All right, well, let's split up, look in car windows and see if we can find it. 189 00:09:58,528 --> 00:10:00,254 Yeah, I'll start on this side. 190 00:10:08,677 --> 00:10:12,750 You just find out about a sale on Tide sticks or did Lucia text you? 191 00:10:12,888 --> 00:10:14,683 Well, text her back. 192 00:10:14,821 --> 00:10:16,132 We're working. It can wait. 193 00:10:17,202 --> 00:10:18,583 What, Morgan? 194 00:10:18,721 --> 00:10:20,447 You guys broke up because you put work before her. 195 00:10:21,241 --> 00:10:22,656 You want another shot at this, don't you think 196 00:10:22,794 --> 00:10:24,175 you should show her it'll be different this time? 197 00:10:24,313 --> 00:10:25,901 I never said we were going to give it another shot. 198 00:10:26,039 --> 00:10:28,524 Yeah, well, you didn't have to. Your face did it for you. 199 00:10:28,662 --> 00:10:31,320 - It's more complicated than that. - Of course it's complicated. 200 00:10:31,458 --> 00:10:34,634 Relationships are complicated, and it's okay to be scared, but-- 201 00:10:34,772 --> 00:10:36,325 I'm being cautious. Not the same. 202 00:10:36,463 --> 00:10:38,741 And you know what? I really don't wanna talk about this now. 203 00:10:40,432 --> 00:10:41,951 Fine, I'll back off. 204 00:10:42,089 --> 00:10:44,333 Just don't want you to be so cautious that you blow it. 205 00:10:45,127 --> 00:10:46,438 Again. 206 00:10:47,232 --> 00:10:49,476 Hey, guys, over here. 207 00:10:50,960 --> 00:10:54,308 - Did you find something inside here, Daph? - No, but look at these tires. 208 00:10:54,446 --> 00:10:56,241 They're caked in asphalt. 209 00:10:56,379 --> 00:10:58,865 Earlier when I was going around getting the traffic cam footage 210 00:10:59,003 --> 00:11:02,075 near Declan's apartment, there was a street nearby getting repaved. 211 00:11:02,213 --> 00:11:04,077 - This car could have been there. - Good eye. 212 00:11:04,215 --> 00:11:05,872 I'll run the license plate and maybe we'll-- 213 00:11:06,010 --> 00:11:08,771 Whoops. 214 00:11:16,917 --> 00:11:19,575 Hey, I like your shirt. You work for Jubilee Games? 215 00:11:20,438 --> 00:11:22,233 - Uh - Okay, can you turn this off? 216 00:11:22,992 --> 00:11:24,856 It's not my car. 217 00:11:24,994 --> 00:11:27,376 You just like to run toward car alarms? 218 00:11:27,514 --> 00:11:30,206 Can you do me a favor and click the button on your key fob? 219 00:11:30,344 --> 00:11:31,656 See what happens? 220 00:11:35,142 --> 00:11:36,903 - Thanks. - Would you mind opening the trunk as well? 221 00:11:37,420 --> 00:11:40,492 Assuming we're correct, Declan Harker's laptop should be inside. 222 00:11:45,187 --> 00:11:46,533 Look at that. 223 00:11:47,914 --> 00:11:49,225 Can we talk somewhere private? 224 00:11:50,433 --> 00:11:51,952 I'm a senior game developer. 225 00:11:52,090 --> 00:11:54,403 My focus is analyzing player tactics. 226 00:11:54,541 --> 00:11:57,993 Declan was one of the top players on our esports team when he was active. 227 00:11:58,131 --> 00:12:01,065 So, you took Declan's laptop to analyze the data? 228 00:12:01,203 --> 00:12:03,032 That's not why at all. 229 00:12:03,170 --> 00:12:05,932 Then explain it to us, including how he ended up dead just after you took it. 230 00:12:06,622 --> 00:12:07,796 Declan's dead? 231 00:12:09,038 --> 00:12:12,110 Declan's neighbors said that they heard yelling at his apartment last night. 232 00:12:12,248 --> 00:12:13,560 What were you two fighting about? 233 00:12:14,388 --> 00:12:17,737 Hmm. Maybe something to do with the 100 grand in crypto he had? 234 00:12:17,875 --> 00:12:20,256 All of his passwords to access it are on here. 235 00:12:20,394 --> 00:12:22,742 That's 100,000 reasons to steal a laptop. 236 00:12:22,880 --> 00:12:25,468 I'm guessing as a senior game developer, 237 00:12:25,606 --> 00:12:27,747 you knew exactly how much he was making, right? 238 00:12:28,333 --> 00:12:30,611 I took Declan's laptop to help him. 239 00:12:31,612 --> 00:12:35,616 He wasn't just playing Battle Dynasty for the money or because he loved the game. 240 00:12:35,755 --> 00:12:38,654 - He was addicted. - Addicted? To a video game? 241 00:12:38,792 --> 00:12:40,760 - Absolutely. - Oh, yeah. 242 00:12:40,898 --> 00:12:43,866 Games light up your dopamine receptors just like any other addiction. 243 00:12:44,004 --> 00:12:46,351 And I saw it happening because I had access to his data. 244 00:12:46,489 --> 00:12:48,629 His play had fallen off and become erratic. 245 00:12:48,768 --> 00:12:51,149 - He wasn't himself. - So, you helped him quit? 246 00:12:51,287 --> 00:12:54,532 I was hoping it would just be temporary, that he'd get better and come back. 247 00:12:54,670 --> 00:12:58,467 But after seeing him in person, I could tell that he was suffering. 248 00:12:58,605 --> 00:13:00,158 He had lost a lot of weight, 249 00:13:00,296 --> 00:13:03,955 wasn't eating or sleeping, refused to leave his apartment. 250 00:13:04,507 --> 00:13:07,338 I knew the folks at Gamers Anonymous, so I got him in. 251 00:13:07,476 --> 00:13:09,098 That was a year ago? 252 00:13:09,236 --> 00:13:11,514 That's when Declan got rid of his rig and ghosted Adity. 253 00:13:11,652 --> 00:13:13,793 Well, that makes sense why you didn't wanna talk to us. 254 00:13:13,931 --> 00:13:17,244 I doubt your bosses would love finding out you were helping a valuable player quit. 255 00:13:17,382 --> 00:13:18,487 It's worse than that. 256 00:13:20,075 --> 00:13:22,215 Declan had started helping other gamers quit. 257 00:13:22,353 --> 00:13:25,632 If Declan was so committed to the cause, why did he start playing again? 258 00:13:27,289 --> 00:13:28,704 'Cause that's what addicts do. 259 00:13:29,498 --> 00:13:31,776 I was furious when I found out that he had relapsed. 260 00:13:31,914 --> 00:13:33,191 That's why I went over there last night 261 00:13:33,329 --> 00:13:37,299 and that's why I took his laptop, to stop him again. 262 00:13:37,437 --> 00:13:40,198 - What time was this? - Around 2:00 a.m. 263 00:13:40,336 --> 00:13:42,269 I was there for maybe an hour. 264 00:13:42,407 --> 00:13:45,031 Well, that would have put you at his place before the food delivery. 265 00:13:45,514 --> 00:13:47,343 Did the two of you have a physical altercation? 266 00:13:47,481 --> 00:13:49,621 No, we just talked. 267 00:13:49,759 --> 00:13:52,383 He was trying to convince me that he had a handle on things 268 00:13:52,521 --> 00:13:54,557 and that he just needed to finish one mission. 269 00:13:54,695 --> 00:13:55,938 What was the mission? 270 00:13:56,076 --> 00:13:58,354 It's hard to say. There's thousands in the game. 271 00:13:58,492 --> 00:14:01,426 Are there any that involve killing the same player over and over? 272 00:14:01,564 --> 00:14:02,600 Why? 273 00:14:03,394 --> 00:14:05,534 - Was he doing that? - According to Declan, he was. 274 00:14:06,155 --> 00:14:08,330 And he thinks that's the person that showed up to kill him. 275 00:14:08,468 --> 00:14:10,539 So, you have no idea who that player might be? 276 00:14:11,264 --> 00:14:12,265 No. 277 00:14:13,956 --> 00:14:15,337 But I can help you find out. 278 00:14:17,201 --> 00:14:18,961 ME is still trying to ID the toxin. 279 00:14:19,099 --> 00:14:21,895 They say it must be something pretty exotic. 280 00:14:23,552 --> 00:14:24,967 Didn't realize I was the only one working. 281 00:14:25,105 --> 00:14:26,382 You're not. 282 00:14:26,520 --> 00:14:28,384 They were about to explain to me what they found. 283 00:14:28,522 --> 00:14:31,422 The guy from Jubilee Games sent over Declan's play history from the last month. 284 00:14:31,940 --> 00:14:34,494 Declan's the knight using the name Beast-Slayer. 285 00:14:34,632 --> 00:14:40,120 And just like he said, he keeps killing the same orc over and over and over again. 286 00:14:40,258 --> 00:14:41,363 Poor guy. 287 00:14:41,501 --> 00:14:43,158 And we know it's always the same orc, how? 288 00:14:43,296 --> 00:14:45,229 Well, players can customize their characters. 289 00:14:45,367 --> 00:14:47,300 Their outfits, weapons, even their faces. 290 00:14:47,438 --> 00:14:49,958 According to the chat, that orc is Drednog. 291 00:14:50,096 --> 00:14:51,683 And he was pissed. 292 00:14:51,821 --> 00:14:54,963 He sent a slew of messages telling Declan to stop spawn camping 293 00:14:55,101 --> 00:14:56,619 and that he'd get payback. 294 00:14:56,757 --> 00:14:58,518 He even threatened to come after him with a gun. 295 00:14:58,656 --> 00:15:01,107 Declan wasn't killed with a gun. He was poisoned. 296 00:15:01,245 --> 00:15:03,005 That's one of our questions when we find the guy. 297 00:15:03,143 --> 00:15:06,112 But for now, strange as it is to say it, we have a suspect. 298 00:15:09,080 --> 00:15:10,461 Drednog the orc. 299 00:15:18,572 --> 00:15:21,196 I sent Morgan home. We're not finding our orc tonight. 300 00:15:21,817 --> 00:15:23,681 You don't hear that every day. 301 00:15:23,819 --> 00:15:25,407 Game company couldn't help, huh? 302 00:15:25,545 --> 00:15:27,133 The user information on the account was fake. 303 00:15:27,271 --> 00:15:29,066 Gamers do that so they can play under multiple names. 304 00:15:29,204 --> 00:15:32,034 From the guy's in-game chats, it sounds like he plays at cybercafes. 305 00:15:32,172 --> 00:15:34,588 So, we're running that down and we'll hit it fresh in the morning. 306 00:15:34,726 --> 00:15:37,281 Hey, I'm okay if you're not on time tomorrow. 307 00:15:38,903 --> 00:15:40,387 This again? 308 00:15:40,525 --> 00:15:43,494 If by that you mean, do I want you to be happy? Then, yes. 309 00:15:45,979 --> 00:15:47,325 Have you given it any more thought? 310 00:15:51,812 --> 00:15:54,712 People act like I had a choice with Lucia. 311 00:15:54,850 --> 00:15:57,853 Yes, I broke it off. Look what time I'm getting out of here. 312 00:15:57,991 --> 00:16:00,718 Why would I restart something if the same problem's just gonna come up again? 313 00:16:00,856 --> 00:16:03,031 You get out of here two hours earlier than you used to. 314 00:16:03,169 --> 00:16:05,481 Thanks, by the way, to your new partner. 315 00:16:05,619 --> 00:16:08,036 Plus, it's possible you're just different now. 316 00:16:08,174 --> 00:16:11,108 So you agree with Morgan. I should risk hurting Lucia again. 317 00:16:11,246 --> 00:16:12,972 You mean Lucia and yourself. 318 00:16:14,007 --> 00:16:15,595 I get it. 319 00:16:15,733 --> 00:16:19,564 I made the same mistakes with Hector when the girls were young. 320 00:16:20,151 --> 00:16:21,635 You remember, after the divorce, 321 00:16:21,773 --> 00:16:24,466 how it took years for them to even talk to me again? 322 00:16:26,606 --> 00:16:28,194 You have a choice. 323 00:16:28,332 --> 00:16:31,024 Plenty of cops make it work. I'm not saying it's gonna be easy. 324 00:16:31,162 --> 00:16:33,130 I'm just saying that it's possible. 325 00:16:35,063 --> 00:16:38,411 You have two people who care about you telling you the same thing. 326 00:16:38,549 --> 00:16:39,860 Consider it. 327 00:16:44,313 --> 00:16:45,832 - Good night. - Good night. 328 00:17:01,779 --> 00:17:03,229 - Hey, what are you doing in here? - Nothing? 329 00:17:05,162 --> 00:17:08,958 Okay. For starters, you don't have to hide things from me, okay? 330 00:17:09,097 --> 00:17:12,652 Whatever it is, the worst thing that happens is we talk about it, right? 331 00:17:12,790 --> 00:17:16,035 Second of all, if you're gonna hide things from me, be better at it. Come on. 332 00:17:20,522 --> 00:17:22,972 - You play Battle Dynasty? - Do you know it? 333 00:17:23,111 --> 00:17:25,630 I'm familiar. How often do you play this? 334 00:17:25,768 --> 00:17:28,392 Not too much. I see it as a mental sorbet. 335 00:17:28,944 --> 00:17:30,049 A palate cleanse before bed. 336 00:17:30,187 --> 00:17:31,878 Okay. Then why were you hiding it? 337 00:17:33,293 --> 00:17:35,951 Bedtime is bedtime for a reason. I didn't wanna upset you. 338 00:17:36,089 --> 00:17:38,816 Well, buddy, I'm gonna feel what I feel, 339 00:17:38,954 --> 00:17:41,439 but it's gonna feel worse if I think you're hiding things from me. 340 00:17:42,440 --> 00:17:44,408 - I'm sorry. - No, that's okay. 341 00:17:45,271 --> 00:17:48,205 Just wanna make sure we can talk about stuff like this, you know? 342 00:17:50,276 --> 00:17:52,450 You and I have brains that obsess over things. 343 00:17:52,588 --> 00:17:56,178 So, certain video games can be kinda dangerous 'cause they sort of take over. 344 00:17:56,316 --> 00:17:57,628 I know. 345 00:17:58,180 --> 00:18:01,183 Okay. So, this guy with the staff, is that you? 346 00:18:01,321 --> 00:18:04,013 Mm-hmm. I'm a wizard. I'm hiding from those goblins. 347 00:18:04,152 --> 00:18:06,568 I cast a spell on them, and now they're trying to find me. 348 00:18:06,706 --> 00:18:08,017 Mm-hmm. In the chat, 349 00:18:08,156 --> 00:18:10,019 why is that person talking about planting you? 350 00:18:10,158 --> 00:18:12,677 - Is that a threat? - It is, but not in the way you think. 351 00:18:12,815 --> 00:18:16,440 He probably wrote, "Farm me," which does mean kill me, but only for my gold. 352 00:18:16,578 --> 00:18:17,889 It's transactional, not personal. 353 00:18:18,027 --> 00:18:20,029 Well, if he wrote "farm," then why did it say "plant"? 354 00:18:20,168 --> 00:18:21,859 Right now, I'm playing against people all over the world 355 00:18:21,997 --> 00:18:24,206 and the chats are automatically translated into English. 356 00:18:24,344 --> 00:18:27,520 It's called localization, but sometimes the translation makes mistakes. 357 00:18:29,349 --> 00:18:31,972 He even threatened to come after him with a gun. 358 00:18:32,525 --> 00:18:33,974 Interesting. 359 00:18:34,630 --> 00:18:38,634 Well, bedtime is bedtime for a reason. Get in there. 360 00:18:38,772 --> 00:18:39,808 Hey. 361 00:18:40,395 --> 00:18:42,466 - I love you. - I love you. 362 00:18:43,950 --> 00:18:45,745 Can I have it back tomorrow? 363 00:18:45,883 --> 00:18:48,161 Oh, shoot, I'm already outside your room, so I couldn't hear that. Good night. 364 00:18:57,343 --> 00:18:59,345 Guys, it's teppo. 365 00:18:59,483 --> 00:19:01,726 - Who's teppo? - No, what's teppo? 366 00:19:01,864 --> 00:19:04,350 I figured something out. Actually, I figured a couple of things out. 367 00:19:04,488 --> 00:19:09,251 Do you know that 12.6 million people play Battle Dynasty every single day? 368 00:19:09,389 --> 00:19:12,530 Sadly, one of those people is my son, but because of that, 369 00:19:12,668 --> 00:19:17,811 I learned that the game's chat translator isn't always that reliable. 370 00:19:19,848 --> 00:19:21,401 Still not clear on what that is. 371 00:19:21,539 --> 00:19:23,817 Teppo is a Japanese word that has two different meanings. 372 00:19:23,955 --> 00:19:25,681 - I'm guessing one of them is "gun." - Mm-hmm. 373 00:19:25,819 --> 00:19:32,136 That's right. But teppo can also translate to "puffer fish." 374 00:19:32,274 --> 00:19:34,552 Okay. How is "gun" the same word as "puffer fish"? 375 00:19:34,690 --> 00:19:37,348 That's a great question. It actually is a nickname for puffer fish. 376 00:19:37,486 --> 00:19:38,763 Teppo ni ataru. 377 00:19:38,901 --> 00:19:41,559 It means "poison cannon." And how adorable is that? 378 00:19:41,697 --> 00:19:43,354 We should be calling them that from now on. 379 00:19:43,492 --> 00:19:45,701 So, when the guy threatened Declan in the chat, he wasn't saying "gun." 380 00:19:45,839 --> 00:19:48,290 - He was saying "puffer fish toxin." - That's right. 381 00:19:48,428 --> 00:19:50,775 Which is why the lab had so much trouble identifying it. 382 00:19:50,913 --> 00:19:53,192 I just came from the lab. I told them what to test for. 383 00:19:53,330 --> 00:19:57,334 And sure enough, Declan Harker was poisoned with puffer fish toxin. 384 00:19:57,472 --> 00:19:59,198 And it says here it's more potent than cyanide. 385 00:19:59,336 --> 00:20:03,443 One drop causes hallucination, vomiting, paralysis, death. 386 00:20:03,581 --> 00:20:05,134 Declan was a goner even without that car. 387 00:20:05,273 --> 00:20:06,895 Can't believe people pay to eat that. 388 00:20:07,033 --> 00:20:08,724 I have. It's safe. 389 00:20:08,862 --> 00:20:10,623 Yeah, it can be safe as long as your sushi chef 390 00:20:10,761 --> 00:20:12,072 isn't actively trying to kill you. 391 00:20:12,211 --> 00:20:14,489 The two-year training is rigorous. 392 00:20:14,627 --> 00:20:17,457 Before you ever hold a knife, you must master the knowledge. 393 00:20:17,595 --> 00:20:21,081 Know where the poison hides. Only then can you learn to remove it. 394 00:20:21,220 --> 00:20:23,256 After that, you face the test. 395 00:20:23,946 --> 00:20:27,087 A live performance of your skills before an expert. 396 00:20:27,226 --> 00:20:29,918 The cuts have to be precise, the plating impeccable. 397 00:20:30,056 --> 00:20:31,920 If even a speck of blood remains, 398 00:20:32,058 --> 00:20:34,785 you fail, and you have to start all over again. 399 00:20:36,269 --> 00:20:40,377 Until you finally get it just right, and you pass the test. 400 00:20:41,205 --> 00:20:42,482 If the certification is that hard, 401 00:20:42,620 --> 00:20:44,553 must only be a handful of chefs in town who serve it. 402 00:20:45,554 --> 00:20:47,453 Are you inviting me out to sushi? 403 00:21:00,707 --> 00:21:01,708 Excuse me. 404 00:21:02,295 --> 00:21:03,641 Do you have questions? 405 00:21:03,779 --> 00:21:06,161 Yes, uh, we're looking for something pretty rare. 406 00:21:06,299 --> 00:21:07,956 For a special occasion? 407 00:21:08,094 --> 00:21:10,786 Yes. As a matter of fact, it's our anniversary. 408 00:21:10,924 --> 00:21:13,996 Nope. We saw online that you serve something called puffer fish. 409 00:21:14,134 --> 00:21:16,171 Very special. 410 00:21:16,654 --> 00:21:20,589 Only a dozen chefs in the US are licensed to serve it. 411 00:21:20,727 --> 00:21:23,282 That's right. Would you believe three of them are right here in Los Angeles? 412 00:21:23,420 --> 00:21:25,491 Which is why we came to you. 413 00:21:26,043 --> 00:21:30,289 A man was recently murdered using puffer fish toxin after being threatened online. 414 00:21:30,427 --> 00:21:32,808 The person said their dad had puffer fish he could use. 415 00:21:32,946 --> 00:21:34,223 And those three chefs in LA? 416 00:21:34,362 --> 00:21:35,846 One place is closed for renovation, 417 00:21:35,984 --> 00:21:38,849 one's a childless 80-year-old man, and then there's you. 418 00:21:38,987 --> 00:21:41,507 Any chance you have a kid who has access to your fish, sir? 419 00:21:41,645 --> 00:21:46,822 I have two sons, but what you're suggesting is impossible. 420 00:21:46,960 --> 00:21:48,548 Because? 421 00:21:48,686 --> 00:21:52,345 Because there is a very careful process for handling the toxin. 422 00:21:52,483 --> 00:21:56,522 All the parts that I cut away, the liver, the ovaries, the skin, 423 00:21:56,660 --> 00:22:00,249 I keep in a locked container until it's disposed of. 424 00:22:01,043 --> 00:22:03,943 This is the law, and I follow it to the letter. 425 00:22:04,081 --> 00:22:06,048 Hmm. Mind showing us? 426 00:22:06,186 --> 00:22:07,395 Of course. 427 00:22:08,879 --> 00:22:12,676 Only I have the key, and I take this matter very seriously. 428 00:22:12,814 --> 00:22:17,197 Even on the chance that someone gets sick, I keep remedies on hand. 429 00:22:22,237 --> 00:22:23,790 Is that your son? 430 00:22:24,826 --> 00:22:27,346 One of them. Jin, my apprentice. 431 00:22:27,484 --> 00:22:28,864 Do you recognize that kid? 432 00:22:29,002 --> 00:22:31,384 There's a poster of that kid up at the video game company. 433 00:22:31,522 --> 00:22:33,179 He's wearing different clothes and he had shorter hair, 434 00:22:33,317 --> 00:22:34,594 but that's definitely him. 435 00:22:34,732 --> 00:22:36,700 What do you mean, video games? 436 00:22:36,838 --> 00:22:39,254 The threats we mentioned were made in a video game chat. 437 00:22:41,187 --> 00:22:44,673 My other son, Ryo, plays the video games. 438 00:22:44,811 --> 00:22:48,090 But I still say he couldn't have gotten the toxin. 439 00:22:48,746 --> 00:22:50,023 They're twins. 440 00:22:50,576 --> 00:22:53,268 I swear to you, he didn't do what you said. 441 00:22:54,511 --> 00:22:56,305 Please. Help him. 442 00:23:02,415 --> 00:23:05,245 I brought Ryo and Jin here from Osaka 443 00:23:05,384 --> 00:23:09,871 when they were young, after their mother and I divorced. 444 00:23:10,699 --> 00:23:13,530 Jin has always been good in school and sports. 445 00:23:13,668 --> 00:23:17,706 He works hard and takes an interest in the family business. 446 00:23:17,844 --> 00:23:20,882 It has always been harder with Ryo. 447 00:23:21,848 --> 00:23:23,229 He doesn't listen. 448 00:23:23,367 --> 00:23:25,611 Only cares about his games. 449 00:23:28,165 --> 00:23:32,687 I feel like I lost him to them years ago. 450 00:23:33,791 --> 00:23:35,448 That's gotta be really hard. 451 00:23:36,863 --> 00:23:40,246 But I love both my boys. 452 00:23:41,247 --> 00:23:44,353 And I have always tried to do what's best for them. 453 00:23:44,492 --> 00:23:45,803 We're sure that's true. 454 00:23:46,563 --> 00:23:48,427 But we still have to consider the possibility 455 00:23:48,565 --> 00:23:52,085 that Ryo got his hands on some toxin and used it to harm Declan Harker. 456 00:23:53,432 --> 00:23:55,192 We'll do everything we can to bring him in safely, 457 00:23:55,330 --> 00:23:57,297 but for that to happen, he has to cooperate. 458 00:23:57,436 --> 00:23:59,472 - We're gonna need your help. - Do you know where he is? 459 00:24:09,482 --> 00:24:13,486 Jin, these people are from the police. They need to speak to Ryo. 460 00:24:14,176 --> 00:24:15,350 Do you know where he is? 461 00:24:15,488 --> 00:24:17,456 Uh, he doesn't tell me anything. 462 00:24:17,594 --> 00:24:19,527 Um, probably gaming somewhere? 463 00:24:19,665 --> 00:24:22,322 What about two nights ago? Do you know where he was then? 464 00:24:23,600 --> 00:24:25,774 It's all right. They want to help. 465 00:24:28,397 --> 00:24:29,985 I don't know. I think he went out. 466 00:24:30,123 --> 00:24:32,194 I'm sorry. 467 00:24:32,850 --> 00:24:34,334 It's okay. Thank you. 468 00:24:38,338 --> 00:24:39,339 - Excuse me. - Mm-hmm. 469 00:24:40,099 --> 00:24:42,170 I'll let you know if I hear from Ryo. 470 00:24:44,897 --> 00:24:47,175 Raising two teenage boys with no mom? 471 00:24:47,313 --> 00:24:49,108 - That can't be easy. - Mm-hmm. 472 00:24:49,246 --> 00:24:52,491 Was it just me, or did that photo album look like Dad has a favorite son? 473 00:24:52,629 --> 00:24:54,976 His hand on Jin's shoulder, looks like he's proud of him. 474 00:24:55,114 --> 00:24:56,978 Ryo, not so much. 475 00:24:57,116 --> 00:25:00,153 Yeah, or Ryo's a moody teenager who doesn't wanna take pictures with his dad. 476 00:25:03,191 --> 00:25:04,710 Who you getting a text from? 477 00:25:04,848 --> 00:25:06,539 I'm getting a text from our lieutenant. 478 00:25:07,747 --> 00:25:10,094 It says she wants to show us something on Declan's laptop. 479 00:25:10,232 --> 00:25:13,063 I'll have Daphne and Oz look for Ryo. We know the cafรฉs he logs in from. 480 00:25:13,201 --> 00:25:14,651 And we know exactly what he looks like. 481 00:25:20,380 --> 00:25:22,244 It's 2:30 on a Wednesday. 482 00:25:22,382 --> 00:25:24,730 - Shouldn't these kids be at school? - Okay, Dad. 483 00:25:25,351 --> 00:25:26,766 I'm just saying it's hard to imagine 484 00:25:26,904 --> 00:25:29,079 throwing your whole life away for a video game. 485 00:25:29,217 --> 00:25:32,600 I don't know. I sunk many hours into NBA Jam, and I turned out okay. 486 00:25:32,738 --> 00:25:34,567 Mmm. Jury's still out on that. 487 00:25:38,053 --> 00:25:39,227 Hey. 488 00:25:41,022 --> 00:25:42,541 - Uh, excuse me, Ryo? - Mm-hmm. 489 00:25:46,786 --> 00:25:48,305 Hey. Drednog. 490 00:25:48,443 --> 00:25:50,307 LAPD. We need to chat. 491 00:25:50,445 --> 00:25:53,344 - Once I destroy this nexus. - Mm-hmm. Is this you? 492 00:25:54,898 --> 00:25:56,382 A lot of people play as orcs. 493 00:25:56,520 --> 00:25:59,972 Yeah, but Drednog is your username, right? Well, one of them. 494 00:26:00,110 --> 00:26:02,388 Does the name Declan Harker mean anything? 495 00:26:02,526 --> 00:26:03,527 Beast-Slayer? 496 00:26:04,252 --> 00:26:05,391 Everyone knows him online. 497 00:26:05,529 --> 00:26:07,738 Yeah, not as good as you, right? 498 00:26:07,876 --> 00:26:11,259 Declan was trolling you, spawn camped you, 499 00:26:11,397 --> 00:26:13,192 killed your character over and over. 500 00:26:13,330 --> 00:26:16,505 Got under your skin so much that you threatened to kill him in real life. 501 00:26:16,644 --> 00:26:18,715 Am I ringing any bells? 502 00:26:20,440 --> 00:26:22,201 We'll refresh your memory at the station. Come on. 503 00:26:22,339 --> 00:26:23,754 Let's go. 504 00:26:38,735 --> 00:26:41,841 Mr. Yasuda. His son, Ryo. This is my boss, Lieutenant Soto. 505 00:26:41,979 --> 00:26:44,637 We appreciate you cooperating with the investigation. 506 00:26:44,775 --> 00:26:45,949 Of course. 507 00:26:46,087 --> 00:26:47,882 We just want to clear all this up. 508 00:26:48,020 --> 00:26:50,712 I still believe my son is innocent. 509 00:26:50,850 --> 00:26:52,611 I didn't even know Declan in real life. 510 00:26:55,579 --> 00:27:00,135 You said yourself there are other restaurants that serve puffer fish. 511 00:27:00,688 --> 00:27:05,796 The man's death you described is terrible, but my son's right. 512 00:27:06,452 --> 00:27:08,972 You have no real way to connect him to it. 513 00:27:09,110 --> 00:27:10,698 Well, that may or may not be true. 514 00:27:10,836 --> 00:27:13,079 Ryo, you mind if we take a look at your fingers, please? 515 00:27:14,633 --> 00:27:17,049 Our team found blood at the scene we believe belongs to the killer. 516 00:27:21,018 --> 00:27:23,745 That cut proves nothing. I own a restaurant. 517 00:27:24,263 --> 00:27:26,472 My boys cut fingers all the time. 518 00:27:26,610 --> 00:27:31,201 Maybe, but this is a court order compelling Ryo to provide a DNA sample. 519 00:27:31,339 --> 00:27:34,169 Whether or not we can connect him to the murder remains to be seen. 520 00:27:34,307 --> 00:27:37,828 But before we get to that, we can connect you to the victim. 521 00:27:37,966 --> 00:27:39,519 That's how we got the court order. 522 00:27:40,106 --> 00:27:43,592 Declan Harker had $100,000 of crypto on his computer. 523 00:27:43,731 --> 00:27:46,216 Now, people think that crypto's anonymous, but they're wrong. 524 00:27:46,354 --> 00:27:48,770 It's actually even more easily traceable than regular money 525 00:27:48,908 --> 00:27:51,428 because it only exists as computer transactions. 526 00:27:51,566 --> 00:27:53,810 And the crypto we found on Declan's computer 527 00:27:54,362 --> 00:27:55,674 traced back to you. 528 00:27:56,847 --> 00:27:59,056 What are they talking about? 529 00:27:59,194 --> 00:28:01,645 You see, Declan wasn't trolling you just for fun. 530 00:28:02,232 --> 00:28:04,096 He was paid to kill you repeatedly. 531 00:28:04,234 --> 00:28:05,925 By your father. 532 00:28:06,063 --> 00:28:08,100 We're guessing because he was trying to get you to quit gaming. 533 00:28:08,238 --> 00:28:10,274 If Declan made the experience miserable enough, 534 00:28:10,412 --> 00:28:12,311 you might end up giving it up on your own. 535 00:28:13,657 --> 00:28:17,488 You have to understand, I tried everything. 536 00:28:17,972 --> 00:28:18,973 Now, that we believe. 537 00:28:19,111 --> 00:28:20,491 We wrestled with how you met Declan, 538 00:28:20,629 --> 00:28:22,321 but then we started thinking about Gamers Anonymous. 539 00:28:22,459 --> 00:28:25,117 Yeah, maybe you were trying to get Ryo to go to a meeting. 540 00:28:25,255 --> 00:28:28,879 Maybe he refused, but you ended up going to one anyway. 541 00:28:29,017 --> 00:28:32,434 And that's how you met Declan about a month ago, 542 00:28:32,572 --> 00:28:34,229 right before he started playing again. 543 00:28:36,645 --> 00:28:39,614 Declan understood what I was seeing in Ryo. 544 00:28:40,753 --> 00:28:42,375 How he wasn't sleeping. 545 00:28:43,687 --> 00:28:45,447 He stopped going to school. 546 00:28:46,034 --> 00:28:49,451 Some nights, Ryo didn't even come home. 547 00:28:50,521 --> 00:28:53,248 I asked Declan to help. 548 00:28:53,732 --> 00:28:55,630 But instead, it made things worse. 549 00:28:55,768 --> 00:28:57,252 Ryo got fed up and he retaliated. 550 00:28:57,390 --> 00:28:59,392 See, he knew from the in-game chats that Declan 551 00:28:59,530 --> 00:29:01,429 typically took a food break around 4:00 a.m. 552 00:29:01,567 --> 00:29:03,120 He even mentioned Teter's Tacos. 553 00:29:03,258 --> 00:29:05,433 It's a popular joint with the late-night gaming crowd. 554 00:29:05,571 --> 00:29:08,367 And we have a receipt from the night Declan died. 555 00:29:08,505 --> 00:29:11,784 Maybe Ryo followed the delivery guy to Declan's apartment, 556 00:29:11,922 --> 00:29:13,544 waited for him to leave 557 00:29:13,682 --> 00:29:15,995 before slipping puffer fish poison into his burrito. 558 00:29:20,931 --> 00:29:23,140 Gentlemen, I think we're done here. 559 00:29:23,278 --> 00:29:26,178 Just one more thing. 560 00:29:26,316 --> 00:29:28,352 We're gonna need that DNA sample from you, Ryo. 561 00:29:37,120 --> 00:29:38,880 Hey. 562 00:29:39,018 --> 00:29:41,503 - Still waiting on Ryo's DNA test results? - Yeah. Lab's fast-tracking it. 563 00:29:41,641 --> 00:29:43,712 We're letting the dad wait with him down in holding. 564 00:29:43,851 --> 00:29:45,335 He's just a kid. 565 00:29:45,473 --> 00:29:46,508 Can you imagine? 566 00:29:46,646 --> 00:29:49,132 One of my kids killing someone? 567 00:29:49,270 --> 00:29:53,343 This will sound worse than I mean, but I worry about it all the time. 568 00:29:53,481 --> 00:29:54,689 Not because of my girls. 569 00:29:54,827 --> 00:29:56,760 Just occupational hazard. 570 00:29:56,898 --> 00:29:59,625 Yeah, I get it. This job gets in your head. 571 00:29:59,763 --> 00:30:01,420 I'll throw you a tougher one. 572 00:30:01,558 --> 00:30:04,664 What about what the dad did? You ever see yourself going that far? 573 00:30:05,286 --> 00:30:07,736 For my kids? Have you met me? 574 00:30:09,290 --> 00:30:10,256 Lab results. 575 00:30:10,394 --> 00:30:12,811 - Is it what we expected? - Actually, no. 576 00:30:12,949 --> 00:30:15,261 The blood on the scene wasn't Ryo's? 577 00:30:15,399 --> 00:30:19,369 The lab said it's a very close familial match, as in 90% close. 578 00:30:20,266 --> 00:30:22,924 Uh, it doesn't get much closer than twins. 579 00:30:25,237 --> 00:30:27,135 Ryo didn't kill Declan. 580 00:30:27,618 --> 00:30:28,723 Jin did. 581 00:30:34,453 --> 00:30:36,110 BOLO's out for Jin. 582 00:30:36,248 --> 00:30:38,319 We've got unis canvassing the neighborhood and posted at Union Station. 583 00:30:38,457 --> 00:30:40,286 I sent Fogel and McNeil to the house with the dad. 584 00:30:40,424 --> 00:30:42,426 They said Jin's not there and his bicycle's missing. 585 00:30:42,564 --> 00:30:44,635 - We checked the dad's restaurant? - Unis are posted there. 586 00:30:44,773 --> 00:30:46,016 - Jin hasn't shown up. - He's not at school. 587 00:30:46,154 --> 00:30:47,328 What about friends? 588 00:30:47,466 --> 00:30:48,881 Guys, it's Jin. 589 00:30:49,019 --> 00:30:51,711 All right, everybody, quiet. Hold the work. 590 00:30:51,850 --> 00:30:54,576 Put it on speaker. We have to try and convince him to come in. 591 00:31:01,687 --> 00:31:02,826 Jin? 592 00:31:02,964 --> 00:31:05,760 I messed up, Ryo. 593 00:31:05,898 --> 00:31:07,417 I messed up real bad. 594 00:31:09,350 --> 00:31:11,766 Jin, this is Lieutenant Soto with the police. 595 00:31:12,353 --> 00:31:13,837 Everyone is looking for you. 596 00:31:13,975 --> 00:31:16,012 Your dad and your brother are worried about you. 597 00:31:16,150 --> 00:31:18,738 Why don't you tell us where you are and we can send a car to pick you up? 598 00:31:18,877 --> 00:31:20,361 We wanna hear your side. 599 00:31:20,499 --> 00:31:22,742 It's my fault. 600 00:31:22,881 --> 00:31:24,261 I left the poison. 601 00:31:24,848 --> 00:31:26,539 Now that guy's dead because of me. 602 00:31:27,816 --> 00:31:29,818 I thought that's what you wanted me to do. 603 00:31:32,097 --> 00:31:34,409 Hey, it's all right, man. 604 00:31:34,547 --> 00:31:36,446 The cops, they understand. They wanna help. 605 00:31:36,584 --> 00:31:39,621 Jin, you're young. No one wants you to go away forever. 606 00:31:40,208 --> 00:31:42,762 This can go easier if you tell us where you are. 607 00:31:43,798 --> 00:31:44,833 I love you, Ryo. 608 00:31:45,869 --> 00:31:47,906 Tell Dad to forgive me. 609 00:31:51,875 --> 00:31:55,465 Ryo, is there any place that you know Jin might go if he planned to hurt himself? 610 00:31:55,603 --> 00:31:56,638 Uh 611 00:31:57,812 --> 00:32:00,470 Our dad, he was always tough on us. 612 00:32:01,022 --> 00:32:03,852 When Jin and I needed to get away from him, we'd 613 00:32:03,991 --> 00:32:05,682 we'd go to the Hollywood Reservoir, 614 00:32:05,820 --> 00:32:08,167 and we'd just sit on the walkway. Um 615 00:32:08,650 --> 00:32:11,688 He would threaten sometimes to 616 00:32:12,275 --> 00:32:13,966 I'll radio nearest units to get out there. 617 00:32:14,104 --> 00:32:15,657 Take Oz and Daphne with you. 618 00:32:15,795 --> 00:32:17,694 - And have the dad meet you there. - Can I go? 619 00:32:17,832 --> 00:32:20,007 - I can help. I can try to talk him down. - You know what? 620 00:32:20,145 --> 00:32:23,079 Why don't you stay here with me and let the cops do their job, okay? 621 00:32:23,596 --> 00:32:24,839 They'll bring your brother back. 622 00:32:42,788 --> 00:32:44,134 I got it. 623 00:32:47,275 --> 00:32:48,311 You just gotta be bossy. 624 00:32:49,968 --> 00:32:51,210 Thanks. 625 00:32:52,625 --> 00:32:54,317 They'll call with news soon. 626 00:32:55,835 --> 00:32:58,390 - Hanging in there? - Yeah. 627 00:32:58,528 --> 00:32:59,978 This is Jin's favorite. 628 00:33:00,633 --> 00:33:02,601 He'd sneak it into the restaurant when Dad wasn't looking. 629 00:33:03,395 --> 00:33:05,086 You serious? 630 00:33:06,018 --> 00:33:08,262 Sounds like he wasn't a perfect son after all. 631 00:33:11,713 --> 00:33:13,370 Let's go get you some real food. 632 00:33:16,201 --> 00:33:18,375 Help yourself. Anything you want. 633 00:33:24,036 --> 00:33:25,451 Can I ask you a question? 634 00:33:25,589 --> 00:33:27,902 You and Jin looked really close in all those pictures I saw, 635 00:33:28,040 --> 00:33:30,422 but it doesn't seem like you hang out at all anymore. 636 00:33:30,560 --> 00:33:32,631 What happened? 637 00:33:32,769 --> 00:33:34,253 We became two different people. 638 00:33:35,392 --> 00:33:37,498 Jin was wrong about all this being his fault. 639 00:33:38,844 --> 00:33:39,983 It's mine. 640 00:33:41,260 --> 00:33:44,539 I told him what Declan was doing to me, and he saw how Battle Dynasty 641 00:33:44,677 --> 00:33:46,576 was the only place where I felt like I belonged. 642 00:33:47,404 --> 00:33:48,578 Like I could be myself. 643 00:33:49,889 --> 00:33:51,684 I see. 644 00:33:51,822 --> 00:33:53,928 That must have been upsetting when Declan was killing you over and over 645 00:33:54,066 --> 00:33:55,102 in the game. 646 00:33:55,240 --> 00:33:56,241 Yeah. 647 00:33:57,621 --> 00:33:58,691 It felt real. 648 00:34:00,590 --> 00:34:02,212 - I'm sorry. This sounds so stupid. - Oh. 649 00:34:02,937 --> 00:34:04,490 - It's-It's okay. - Damn it. 650 00:34:04,628 --> 00:34:07,217 - I'll just get some paper towels. - I'm so sorry. 651 00:34:07,355 --> 00:34:09,771 It's all right. Listen, it's okay. 652 00:34:09,909 --> 00:34:11,221 It's gonna be okay. 653 00:34:12,981 --> 00:34:14,431 Morgan! 654 00:34:15,708 --> 00:34:16,951 Give me a second, okay? 655 00:34:19,885 --> 00:34:20,920 It's Adam. 656 00:34:21,921 --> 00:34:22,957 Morgan's here. 657 00:34:23,095 --> 00:34:24,821 Did you find him? 658 00:34:24,959 --> 00:34:28,066 Just his bike. His dad spotted it. Right in the center of the walkway. 659 00:34:30,068 --> 00:34:31,483 Oh, no. 660 00:34:31,621 --> 00:34:33,761 Oz and Daphne are down below with the divers, getting started. 661 00:34:34,348 --> 00:34:36,177 Chances of finding him alive aren't good. 662 00:34:43,011 --> 00:34:44,047 Where's Ryo? 663 00:34:45,600 --> 00:34:46,912 Adam, we'll call you back. 664 00:34:48,672 --> 00:34:51,572 Did anybody see where the kid I was just talking to went? 665 00:34:52,607 --> 00:34:55,817 Okay, this is feeling like more than just a teenager wandering off. 666 00:34:55,955 --> 00:34:58,648 Yeah. Why was he drinking almond milk? 667 00:34:58,786 --> 00:35:01,202 Lactose intolerance, food allergies? 668 00:35:01,340 --> 00:35:04,102 Food allergies. And I also saw a birthmark on his arm. 669 00:35:04,240 --> 00:35:05,344 And this is important why? 670 00:35:05,482 --> 00:35:07,035 I don't think we're gonna find Jin's body. 671 00:35:07,174 --> 00:35:10,349 You think he staged his suicide, and Ryo's gone to meet him? 672 00:35:10,487 --> 00:35:14,112 Mm-mmm. No, what I'm suggesting is way more out there. Just bear with me. 673 00:35:14,250 --> 00:35:17,908 Okay, I learned about this in Mr. Cooper's ninth-grade bio class. 674 00:35:18,046 --> 00:35:22,189 Sometimes, no one really knows how often, a pregnancy can start out as twins, 675 00:35:22,327 --> 00:35:24,536 but then one embryo absorbs the other, 676 00:35:24,674 --> 00:35:26,883 and only one baby makes it to term. 677 00:35:27,021 --> 00:35:28,747 But since, in those early stages, 678 00:35:28,885 --> 00:35:31,819 there were two separate embryos with two sets of DNA, 679 00:35:31,957 --> 00:35:35,271 the baby that's born has both sets of DNA its whole life. 680 00:35:36,306 --> 00:35:40,345 Mr. Cooper was boring as hell, but a two-in-one baby? Very cool. 681 00:35:40,828 --> 00:35:43,865 It's called chimerism after the mythological beast, the chimera, 682 00:35:44,003 --> 00:35:45,522 which is a mash-up of different animals. 683 00:35:45,660 --> 00:35:48,801 Only in human chimeras, it's a mash-up of different people, 684 00:35:48,939 --> 00:35:51,356 resulting in patches of skin being different from the rest, 685 00:35:51,494 --> 00:35:53,116 sometimes two different eye colors, 686 00:35:53,254 --> 00:35:56,050 food allergies because the body is constantly attacking itself. 687 00:35:56,188 --> 00:35:58,121 And blood that's got different DNA than a cheek swab. 688 00:35:58,259 --> 00:36:00,710 Right. I don't even think that Ryo and his dad knew about that one. 689 00:36:00,848 --> 00:36:03,368 I bet they thought that we were about to match Ryo's DNA 690 00:36:03,506 --> 00:36:05,991 with the crime scene, and they thought they caught a lucky break. 691 00:36:06,129 --> 00:36:08,200 Morgan, this doesn't make sense. 692 00:36:08,338 --> 00:36:10,409 You just brought back a photo album of both boys going back their whole lives. 693 00:36:10,547 --> 00:36:12,687 - You've even met the two brothers. - Did I? 694 00:36:12,825 --> 00:36:15,414 Have we seen Ryo and Jin in the same room at the same time? 695 00:36:16,035 --> 00:36:17,934 Hold on. Are you saying 696 00:36:18,072 --> 00:36:22,076 We just got played by a desperate father and a son who are trying to pin a murder 697 00:36:22,214 --> 00:36:24,216 On a brother that doesn't exist. 698 00:36:31,396 --> 00:36:35,123 We retrieved your photo album and had our techs analyze these photos. 699 00:36:35,262 --> 00:36:36,539 They've all been digitally doctored. 700 00:36:36,677 --> 00:36:39,266 One boy or another added to the photo after the fact. 701 00:36:39,404 --> 00:36:42,200 The techs also had a sense of when these photos were doctored. 702 00:36:42,338 --> 00:36:44,132 You've been doing this Ryo's whole life. 703 00:36:44,271 --> 00:36:49,207 Having him dress as Jin, pose as Jin, be Jin to work at your restaurant. 704 00:36:50,138 --> 00:36:51,519 That's absurd. 705 00:36:52,762 --> 00:36:54,557 I cleaned up some photos. 706 00:36:55,074 --> 00:36:57,422 But that doesn't mean what you say. 707 00:36:57,905 --> 00:36:59,596 Why are you holding me? 708 00:37:00,218 --> 00:37:01,805 I just lost my son. 709 00:37:01,943 --> 00:37:03,566 I need to grieve. 710 00:37:03,704 --> 00:37:05,430 It's true that you are grieving. 711 00:37:06,224 --> 00:37:07,742 But you didn't just lose your son. 712 00:37:08,881 --> 00:37:10,849 You've been grieving him for 17 years. 713 00:37:11,953 --> 00:37:13,852 We spoke with your ex-wife in Osaka. 714 00:37:13,990 --> 00:37:17,614 She told us how happy you were when you found out you were having twins 715 00:37:17,752 --> 00:37:20,652 and how devastated you both were when one of them didn't make it. 716 00:37:22,101 --> 00:37:26,105 And how that grief led to divorce, and how you blamed the son who survived. 717 00:37:26,934 --> 00:37:28,073 Ryo's whole life, 718 00:37:28,763 --> 00:37:30,972 every time he disappointed you, stepped out of line, 719 00:37:31,110 --> 00:37:33,009 you reminded him that you wished he was Jin. 720 00:37:33,492 --> 00:37:35,391 So, Ryo turned to gaming, 721 00:37:35,529 --> 00:37:39,464 where he could be free of your criticism and your control and finally be himself. 722 00:37:40,119 --> 00:37:42,639 That's why when you had Declan kill him over and over in the game, 723 00:37:42,777 --> 00:37:45,297 he went crazy and he did something drastic. 724 00:37:45,435 --> 00:37:47,092 Early yesterday morning, 725 00:37:47,230 --> 00:37:49,991 you saw that someone had gotten into the puffer fish toxin, 726 00:37:50,129 --> 00:37:52,511 and you knew right away who took it and why. 727 00:37:52,649 --> 00:37:54,375 You said yourself you keep a remedy on hand. 728 00:37:54,513 --> 00:37:56,791 You're the one who gave Declan the charcoal. 729 00:37:57,999 --> 00:38:01,071 I didn't want my son to be a murderer. 730 00:38:01,624 --> 00:38:04,868 Problem is, you were too late. Declan was already too far gone. 731 00:38:05,006 --> 00:38:06,387 Take it! 732 00:38:06,525 --> 00:38:08,216 He fought you. 733 00:38:08,355 --> 00:38:10,391 In the ensuing scuffle, fell through the glass sliding door, 734 00:38:11,289 --> 00:38:13,187 - cutting his feet. - Declan! 735 00:38:13,325 --> 00:38:15,431 You tried to catch him, but he ran into the street. 736 00:38:17,191 --> 00:38:19,020 You couldn't save him. 737 00:38:20,263 --> 00:38:22,196 So you focused on saving your son. 738 00:38:22,334 --> 00:38:24,163 You knew the police would identify the toxin, 739 00:38:24,302 --> 00:38:25,751 and from there, we would get to Ryo. 740 00:38:26,614 --> 00:38:28,064 Ryo. 741 00:38:28,202 --> 00:38:30,584 So, after years of wishing that one son was the other, 742 00:38:30,722 --> 00:38:32,689 you decided to make it official. 743 00:38:32,827 --> 00:38:35,002 Ryo had to disappear. For good. 744 00:38:35,140 --> 00:38:37,176 That's how we met you and Jin at your restaurant. 745 00:38:37,315 --> 00:38:41,284 Then Ryo disobeyed you, went back to the cybercafe, where we picked him up. 746 00:38:41,422 --> 00:38:44,218 That's when he found out that you betrayed him by hiring Declan. 747 00:38:44,356 --> 00:38:47,083 When the DNA came back, you must have been just as surprised as we were 748 00:38:47,221 --> 00:38:50,017 that it wasn't a match for Ryo, so now the plan changed. 749 00:38:50,155 --> 00:38:53,400 Once we were looking for Jin, we couldn't keep eyes on you every second. 750 00:38:53,538 --> 00:38:57,852 You had Ryo make a recording as Jin, you changed your own name to Jin in his phone 751 00:38:58,370 --> 00:39:00,752 and made it seem like he was calling to confess 752 00:39:00,890 --> 00:39:03,789 when really it was just you playing that recording on the other end. 753 00:39:03,927 --> 00:39:05,964 Then you went looking for Jin with us, 754 00:39:06,102 --> 00:39:08,138 hoping we'd buy that he'd taken his own life. 755 00:39:08,276 --> 00:39:10,417 Ryo's and your phone records have confirmed this. 756 00:39:10,555 --> 00:39:14,524 The one thing you had to have help with was planting the bike at the reservoir. 757 00:39:14,662 --> 00:39:16,181 Your phone gave that away too. 758 00:39:16,319 --> 00:39:18,010 You called your sous-chef from the station, 759 00:39:18,148 --> 00:39:19,253 and he did it for you. 760 00:39:19,391 --> 00:39:20,841 Sous-chef's already cooperating. 761 00:39:20,979 --> 00:39:23,361 We picked up Ryo an hour ago, hiding in his basement. 762 00:39:26,156 --> 00:39:30,091 All I ever wanted to do was 763 00:39:31,886 --> 00:39:33,405 what's best for my son. 764 00:39:33,543 --> 00:39:34,648 We know that. 765 00:39:35,200 --> 00:39:37,444 Ryo is a minor and the circumstances are extreme. 766 00:39:37,582 --> 00:39:40,895 So if you both cooperate fully, he can still have a life. 767 00:39:42,621 --> 00:39:46,522 Right now, this is the best way you can help him. 768 00:40:08,406 --> 00:40:09,407 Ryo 769 00:40:41,680 --> 00:40:44,994 โ™ช Iโ€™d like to start Off with Iโ€™m sorry โ™ช 770 00:40:45,132 --> 00:40:49,447 โ™ช You were right You often are โ™ช 771 00:40:49,585 --> 00:40:53,174 โ™ช I was too afraid To face you โ™ช 772 00:40:53,312 --> 00:40:56,971 โ™ช But I trust You know my heart โ™ช 773 00:40:57,109 --> 00:40:59,008 The elf is Declan's ex, Adity. 774 00:40:59,146 --> 00:41:00,699 She staged a funeral for him in game. 775 00:41:01,389 --> 00:41:02,632 That's really sweet. 776 00:41:03,288 --> 00:41:05,359 I guess we all grieve in our own ways. 777 00:41:07,637 --> 00:41:08,638 Hey. 778 00:41:09,674 --> 00:41:10,847 You okay? 779 00:41:10,985 --> 00:41:13,471 Yeah, I'm just excited to get home to my kids. 780 00:41:15,852 --> 00:41:17,958 Oh, speaking of exes 781 00:41:18,614 --> 00:41:20,201 Hi, I'm looking for Adam Karadec. 782 00:41:20,339 --> 00:41:22,894 You know, I thought about what you and Selena said. 783 00:41:23,032 --> 00:41:25,137 As usual, you were right. 784 00:41:25,275 --> 00:41:26,725 I'm gonna give this another shot. 785 00:41:26,863 --> 00:41:28,658 I have to show her it's gonna be different. 786 00:41:30,833 --> 00:41:33,870 - Hi, I'm Morgan. I work with this guy. - Hey. 787 00:41:34,008 --> 00:41:35,182 Hi, I'm Lucia. 788 00:41:35,320 --> 00:41:36,839 But something tells me you already knew that. 789 00:41:36,977 --> 00:41:38,737 Mm-hmm. I've done a little digging around. 790 00:41:38,875 --> 00:41:40,774 - Oh. - You know, we have a dinner reservation. 791 00:41:40,912 --> 00:41:42,741 I know, but I just have a couple of questions for Lucia. 792 00:41:42,879 --> 00:41:45,088 - Yeah, but we can't be late. So - He's never late. 793 00:41:45,226 --> 00:41:47,781 Oh, yeah? He was late for you yesterday. 794 00:41:48,333 --> 00:41:50,059 - And we're leaving. - Oh. 795 00:41:50,197 --> 00:41:52,717 - It was really nice to meet you, Morgan. - Nice to meet you too. 796 00:41:53,372 --> 00:41:54,684 Hey, Karadec. 797 00:41:55,720 --> 00:41:57,169 Have fun. 798 00:41:58,170 --> 00:42:03,072 โ™ช I canโ€™t find myself Until youโ€™re gone โ™ช 62274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.