All language subtitles for Caged.Again.S01E09.x264.540p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:10,640 (Rated 18+ Content suitable for audiences 18 years and older.) 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,560 (There may be images, sound or content that requires viewing discretion.) 3 00:00:12,560 --> 00:00:14,120 (Viewers under age of 18 should be advised.) 4 00:00:14,160 --> 00:00:20,080 (This series is fictional and not related to a real person, place or event.) 5 00:00:40,500 --> 00:00:43,300 "Caged Again" (Episode 9) 6 00:00:43,360 --> 00:00:46,280 [8 hours earlier] 7 00:00:47,320 --> 00:00:48,440 What the hell is your problem? 8 00:00:52,320 --> 00:00:53,600 Oh, shoot! Did another inmate died on me! 9 00:00:54,400 --> 00:00:55,080 Hey! 10 00:00:56,080 --> 00:00:56,880 Hey! Wake up! 11 00:00:57,320 --> 00:00:58,800 Hey! Hey! 12 00:01:08,200 --> 00:01:09,120 Sleep tight my man. 13 00:01:12,240 --> 00:01:13,920 Take good care of him, will you? 14 00:01:16,000 --> 00:01:16,920 Okay. 15 00:01:25,560 --> 00:01:26,360 That's intense, isn't it? 16 00:01:44,720 --> 00:01:46,360 You should watch WeTV dramas once in a while. 17 00:01:47,520 --> 00:01:49,040 This trope has been remade so many times, 18 00:01:49,120 --> 00:01:50,440 and you still fall for it. 19 00:01:50,600 --> 00:01:51,520 Knocked out cold, huh? You idiot! 20 00:01:53,080 --> 00:01:54,320 Hurry up! What are you doing? 21 00:01:54,320 --> 00:01:55,360 I'm taking his gun. 22 00:02:01,240 --> 00:02:02,640 He'll wake up soon! Hurry up, let's go! 23 00:02:04,440 --> 00:02:06,440 Shoot! How do you open this thing? 24 00:02:06,640 --> 00:02:07,520 Well, do it then! 25 00:02:08,480 --> 00:02:09,280 How should I do it? 26 00:02:15,360 --> 00:02:16,520 Hey, the other side too! 27 00:02:18,200 --> 00:02:19,120 Unlock it and run! 28 00:02:19,680 --> 00:02:21,640 My hand is not steady. 29 00:02:21,720 --> 00:02:22,560 I can't do it. 30 00:02:22,560 --> 00:02:23,840 He'll wake up soon. 31 00:02:29,080 --> 00:02:30,040 Bro, I think we should just run. 32 00:02:30,440 --> 00:02:31,640 Forget about the penguins! 33 00:02:33,720 --> 00:02:35,640 You sure like saying stupid things, huh? 34 00:02:36,080 --> 00:02:37,360 I'm serious, man. 35 00:02:37,800 --> 00:02:38,920 Let's escape. 36 00:02:39,800 --> 00:02:40,720 Take your mom with you too. 37 00:02:41,440 --> 00:02:41,960 And it's all over. 38 00:02:54,760 --> 00:02:55,400 You jerk, 39 00:02:56,000 --> 00:02:57,600 I know you escaped already. 40 00:02:59,360 --> 00:03:00,760 I'm giving you two days. 41 00:03:01,160 --> 00:03:02,840 You'd better bring all the animals back, 42 00:03:03,040 --> 00:03:04,440 and don't even think about running. 43 00:03:05,040 --> 00:03:07,680 You know I know exactly where you two are, right? 44 00:03:08,240 --> 00:03:09,400 Hey, 45 00:03:10,560 --> 00:03:11,480 don't be like that. 46 00:03:12,120 --> 00:03:13,600 We're not planning to run away, boss. 47 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 If you try to run, you can start 48 00:03:15,640 --> 00:03:17,640 preparing your mother's funeral. 49 00:03:24,400 --> 00:03:25,040 Fine, 50 00:03:25,440 --> 00:03:26,440 keep threatening all you want. 51 00:03:26,960 --> 00:03:28,080 You think I'm scared of you? 52 00:03:29,400 --> 00:03:30,160 You're not scared, right? 53 00:03:30,760 --> 00:03:31,800 Then let's run. 54 00:03:32,720 --> 00:03:33,640 No, I'm not scared. 55 00:03:35,360 --> 00:03:36,360 It's about ethics. 56 00:03:37,960 --> 00:03:40,400 When you work, you have to finish what you started. 57 00:03:40,400 --> 00:03:41,880 Yeah, really. 58 00:03:43,920 --> 00:03:45,960 Where the hell are we supposed to get the penguin to give them? 59 00:03:58,320 --> 00:03:59,320 You think that kid... 60 00:04:01,840 --> 00:04:03,120 was really a penguin? 61 00:04:03,720 --> 00:04:04,960 I don't know either. 62 00:04:05,880 --> 00:04:08,240 Do you remember when we followed them to the school? 63 00:04:08,640 --> 00:04:10,240 I told you I was possessed by a ghost, 64 00:04:10,840 --> 00:04:12,040 but you didn't believe me. 65 00:04:12,280 --> 00:04:13,280 You thought I was just messing things up. 66 00:04:13,800 --> 00:04:15,520 How could I believe you 67 00:04:15,920 --> 00:04:17,440 when you had so many amulets around your neck? 68 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 Wait! 69 00:04:18,800 --> 00:04:19,960 My amulet necklace went missing too! 70 00:04:20,480 --> 00:04:21,560 How could that happen? 71 00:04:21,920 --> 00:04:23,840 You usually keep the amulet with you all the time, don't you? 72 00:04:23,920 --> 00:04:25,120 Did you see me wearing it? 73 00:04:27,040 --> 00:04:28,120 See. 74 00:04:28,200 --> 00:04:30,160 Can you explain how my amulet necklace went missing? 75 00:04:30,560 --> 00:04:32,840 A fool like you might have just left it somewhere. 76 00:04:32,840 --> 00:04:34,800 Stop overthinking and stop being so superstitious. 77 00:04:34,800 --> 00:04:36,120 Yeah, 78 00:04:36,240 --> 00:04:37,920 I'm stupid, 79 00:04:38,000 --> 00:04:39,560 I admit it. 80 00:04:39,800 --> 00:04:41,920 So, tell me, smart guy. 81 00:04:42,120 --> 00:04:44,160 All this crazy stuff that's happened, 82 00:04:44,840 --> 00:04:46,520 did it all happen just because I'm stupid? 83 00:04:47,160 --> 00:04:48,560 I know 84 00:04:49,080 --> 00:04:50,440 you don't believe in ghosts or spirits, 85 00:04:51,480 --> 00:04:52,520 but think about it. 86 00:04:53,440 --> 00:04:55,320 Why did that kid know 87 00:04:55,760 --> 00:04:57,360 you were the one who gave the penguin its name? 88 00:05:00,960 --> 00:05:02,200 Did you see the tattoo on my back? 89 00:05:03,040 --> 00:05:04,320 Had I not received this amulet, from the shaman… 90 00:05:04,480 --> 00:05:05,840 I don't know what would have happened to me. 91 00:05:07,200 --> 00:05:08,440 He said that 92 00:05:08,440 --> 00:05:09,560 I was going through a rough time 93 00:05:10,120 --> 00:05:11,080 and could be facing my end. 94 00:05:13,200 --> 00:05:15,320 Because there's a spirit targeting us. 95 00:05:17,880 --> 00:05:20,640 You think we've made it this far 96 00:05:22,200 --> 00:05:23,360 because of your plan? 97 00:05:24,960 --> 00:05:25,640 I think 98 00:05:26,000 --> 00:05:27,840 before we go after that kid, 99 00:05:28,360 --> 00:05:29,960 I think we should go make an offering to the shaman first. 100 00:05:36,360 --> 00:05:37,000 Are you going? 101 00:05:41,480 --> 00:05:42,520 You're the superstitious one. 102 00:05:48,680 --> 00:05:50,440 Did you two recently committed 103 00:05:50,440 --> 00:05:53,520 grave sins against animals? 104 00:05:55,920 --> 00:05:58,800 The spirits of the beasts 105 00:05:59,440 --> 00:06:01,080 are seeking revenge on you both. 106 00:06:01,440 --> 00:06:02,480 In this situation, 107 00:06:02,480 --> 00:06:03,840 what should we do? 108 00:06:06,640 --> 00:06:08,400 I know, I see... 109 00:06:09,560 --> 00:06:10,960 Whoa, so sacred! 110 00:06:11,120 --> 00:06:11,760 Blessed this dude. 111 00:06:15,480 --> 00:06:16,680 A penguin? 112 00:06:20,320 --> 00:06:23,040 You two, should just go home no? 113 00:06:25,480 --> 00:06:27,000 Wait, help us first! 114 00:06:27,440 --> 00:06:28,240 Don't chase us away yet. 115 00:06:28,360 --> 00:06:29,640 I thought you guys went around 116 00:06:29,640 --> 00:06:31,120 killing bears, bulls, 117 00:06:31,120 --> 00:06:32,440 panthers, lions. 118 00:06:33,920 --> 00:06:35,520 Not just some tiny penguin. 119 00:06:36,600 --> 00:06:37,720 Why are you so weak? 120 00:06:37,720 --> 00:06:39,200 Hey wait a minute now. 121 00:06:39,200 --> 00:06:40,920 Shaman, please help us! 122 00:06:41,280 --> 00:06:43,000 What's wrong with you? 123 00:06:43,000 --> 00:06:44,200 You two 124 00:06:45,000 --> 00:06:45,960 are in trouble now. 125 00:06:46,760 --> 00:06:47,680 And this time, 126 00:06:49,640 --> 00:06:51,080 I can't help you guys. 127 00:06:51,080 --> 00:06:51,920 Oh, what a waste of time. 128 00:06:51,920 --> 00:06:53,040 Don't go yet. 129 00:06:53,040 --> 00:06:55,280 Especially you pretty boy, 130 00:06:55,280 --> 00:06:57,960 your fate is sealed. You're facing your end. 131 00:07:03,120 --> 00:07:04,400 Mr. Shaman, please help me! Please! 132 00:07:04,400 --> 00:07:05,840 I told you already. 133 00:07:07,440 --> 00:07:10,000 Have you ever heard of the "lycanthrope"? 134 00:07:11,320 --> 00:07:13,440 The lycanthrope is a wolf human hybrid 135 00:07:13,440 --> 00:07:14,880 that can transforms between 136 00:07:14,880 --> 00:07:17,120 a human and blends in with us. 137 00:07:18,480 --> 00:07:20,120 A "penguinthrope"? 138 00:07:21,120 --> 00:07:21,800 Yes, 139 00:07:22,360 --> 00:07:23,600 a "penguinthrope". 140 00:07:24,640 --> 00:07:25,280 Hey. 141 00:07:33,480 --> 00:07:35,160 You need to use this 142 00:07:35,640 --> 00:07:38,680 for the ritual to bring back its original form. 143 00:07:40,600 --> 00:07:41,800 You guys should give it a try. 144 00:07:46,280 --> 00:07:47,040 This is... 145 00:07:48,120 --> 00:07:49,160 Is this a human skin, Father? 146 00:07:49,760 --> 00:07:51,040 It's no dog skin! 147 00:07:51,840 --> 00:07:54,000 If you succeed, 148 00:07:54,400 --> 00:07:57,680 you will get what you want. 149 00:08:26,080 --> 00:08:26,800 You didn't tell me you'd stop. 150 00:08:29,480 --> 00:08:35,680 ♪ (Mor Lam Song) ♪ 151 00:08:35,880 --> 00:08:41,840 ♪ (Mor Lam Song) ♪ 152 00:09:20,480 --> 00:09:21,320 Hey sis! 153 00:09:22,240 --> 00:09:23,120 Sis! Come out! 154 00:09:24,040 --> 00:09:25,200 Are you there? 155 00:09:26,480 --> 00:09:27,440 Sis! 156 00:09:28,600 --> 00:09:29,640 Sun, I'm here! 157 00:09:29,880 --> 00:09:31,680 Sun! Sorry, I'm late. 158 00:09:32,080 --> 00:09:33,240 Besides what you've told me, 159 00:09:33,320 --> 00:09:34,480 do you have any other clues? 160 00:09:41,240 --> 00:09:42,720 Where has the spirit mother of the mole gone? 161 00:09:42,760 --> 00:09:43,920 Why isn't she coming out to help you? 162 00:09:45,240 --> 00:09:46,560 What happened to the spirit mother of the mole? 163 00:09:48,120 --> 00:09:49,120 I don't know either. 164 00:09:49,320 --> 00:09:50,360 I've been calling her for a while now. 165 00:09:52,240 --> 00:09:53,720 No matter how much I called, she wouldn't come out. 166 00:09:54,200 --> 00:09:55,800 I don't know if it's related to this statue or not. 167 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 Where have you been? 168 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 I've been everywhere already. 169 00:10:06,000 --> 00:10:06,800 The wood, 170 00:10:07,240 --> 00:10:08,120 the zoo, 171 00:10:08,200 --> 00:10:09,320 Ton and Nut's house, 172 00:10:10,040 --> 00:10:11,640 and even the school. 173 00:10:11,920 --> 00:10:14,160 I don't know where to go anymore. 174 00:10:16,800 --> 00:10:18,000 Do you remember the car's license plate? 175 00:10:33,840 --> 00:10:35,520 - Mother of the mole! - Mother of the mole! 176 00:10:36,240 --> 00:10:37,720 Do you want a big room or a small room? 177 00:10:40,200 --> 00:10:41,600 I'll take the room with a bathtub. 178 00:10:42,680 --> 00:10:44,160 It would be good to take a shower first 179 00:10:44,800 --> 00:10:46,040 to feel refreshed. 180 00:10:48,920 --> 00:10:49,960 You don't have to be shy. 181 00:10:50,080 --> 00:10:52,600 Some days, we have ten people just in one room. 182 00:10:53,560 --> 00:10:55,280 Well, the room with a bathtub, 183 00:10:55,720 --> 00:10:57,840 there's only one left, the large room on the second floor. 184 00:10:58,760 --> 00:10:59,520 Let's go. 185 00:11:00,680 --> 00:11:01,440 Shall we? 186 00:11:01,440 --> 00:11:02,600 Okay. 187 00:11:02,720 --> 00:11:03,440 Let's go. 188 00:11:03,440 --> 00:11:04,440 Thank you. 189 00:11:28,200 --> 00:11:28,840 Sit! 190 00:11:39,600 --> 00:11:40,880 Ugh, there's so much dust. 191 00:11:45,320 --> 00:11:47,600 Shut the door! People will see. 192 00:11:49,800 --> 00:11:51,680 I can't breathe. 193 00:11:53,800 --> 00:11:55,320 When are you going to stop being so stupid? 194 00:11:55,680 --> 00:11:56,880 What are you doing? 195 00:11:58,400 --> 00:11:59,600 [Motel Hotel Resort] 196 00:12:05,320 --> 00:12:06,360 Hurry up and get prepping. 197 00:12:08,400 --> 00:12:09,440 Get over here. 198 00:12:45,120 --> 00:12:47,200 I know you don't want to do this. 199 00:12:48,280 --> 00:12:49,800 You were forced, right? 200 00:13:05,800 --> 00:13:07,120 If you want money, 201 00:13:07,720 --> 00:13:09,360 I can go get it for you. 202 00:13:33,040 --> 00:13:33,920 This ritual 203 00:13:36,360 --> 00:13:38,000 will return you to your original form. 204 00:13:53,000 --> 00:13:55,160 If the ceremony ends and you're still not the same as before, 205 00:13:58,360 --> 00:13:59,600 it means you were lying. 206 00:14:12,680 --> 00:14:13,800 And if you were lying, 207 00:14:15,280 --> 00:14:16,800 what will happen next, Korn? 208 00:14:19,440 --> 00:14:20,160 Death, I guess? 209 00:14:25,960 --> 00:14:26,880 And if you don't want to die, 210 00:14:31,320 --> 00:14:32,920 you better pray to return to your original form. 211 00:14:46,960 --> 00:14:47,560 Goddess. 212 00:14:47,800 --> 00:14:48,880 You said you could handle it, right? 213 00:14:49,360 --> 00:14:50,040 That's it, huh? 214 00:14:50,520 --> 00:14:52,080 So, do you know? 215 00:14:53,840 --> 00:14:55,960 The power has its limits too, you know. 216 00:14:56,760 --> 00:14:58,840 You guys don't have any clues, 217 00:14:59,440 --> 00:15:00,720 what do you expect me to do? 218 00:15:06,600 --> 00:15:07,960 Do you know The Lord of the Rings? 219 00:15:09,520 --> 00:15:10,600 Like when Frodo puts on the ring 220 00:15:10,720 --> 00:15:12,520 and Sauron can feel where the ring is? 221 00:15:15,800 --> 00:15:17,000 Lord what? Is that a tiktok? 222 00:15:19,320 --> 00:15:20,040 So here's the thing. 223 00:15:20,520 --> 00:15:22,480 If you hold something Junior's cherished, 224 00:15:24,040 --> 00:15:25,760 will you be able to know where Junior is? 225 00:15:26,480 --> 00:15:27,600 Interesting, 226 00:15:28,680 --> 00:15:30,040 I've never tried it either. 227 00:15:31,800 --> 00:15:32,680 I can give it a shot. 228 00:15:34,160 --> 00:15:35,120 But is there anything 229 00:15:35,120 --> 00:15:37,400 that can be considered Junior's cherished item? 230 00:15:41,480 --> 00:15:42,760 Wait. I have this. 231 00:15:42,960 --> 00:15:44,920 Junior always carries with him, 232 00:15:45,280 --> 00:15:46,200 will it work? 233 00:15:49,760 --> 00:15:52,760 Please keep an eye on my dancer doll. 234 00:15:53,040 --> 00:15:54,600 If anything seems off, 235 00:15:54,840 --> 00:15:57,080 you need to wake up the owner of this body immediately. 236 00:15:59,000 --> 00:15:59,560 Okay. 237 00:16:16,080 --> 00:16:18,160 Junior is being held by them. 238 00:16:20,920 --> 00:16:23,280 It seems like they're about to perform some kind of ritual. 239 00:16:26,080 --> 00:16:26,920 Motel. 240 00:16:27,720 --> 00:16:28,640 Hotel. 241 00:16:29,200 --> 00:16:30,040 Resort. 242 00:16:31,080 --> 00:16:32,520 Aunty Noi! 243 00:16:33,000 --> 00:16:34,800 - Aunty Noi! - Aunty! 244 00:16:35,080 --> 00:16:35,920 Aunty! Wake up! 245 00:16:36,440 --> 00:16:37,640 Aunty! Wake up! Aunty! 246 00:16:38,200 --> 00:16:38,800 Hey! Aunty! 247 00:16:38,800 --> 00:16:40,400 Sis! Sis! 248 00:16:40,680 --> 00:16:41,640 Where is Junior, Sis? 249 00:16:41,760 --> 00:16:43,040 - Sis? - Don't ask her yet. 250 00:16:43,880 --> 00:16:44,760 Let her breathe for a moment. 251 00:16:48,240 --> 00:16:49,400 I'll take care of Aunt Noi. 252 00:16:50,320 --> 00:16:51,560 You guys go look for Junior, 253 00:16:52,040 --> 00:16:53,160 following the hint she gave earlier. 254 00:16:54,080 --> 00:16:55,040 So, is it going to be 255 00:16:55,080 --> 00:16:56,840 a hotel, 256 00:16:57,680 --> 00:16:59,440 motel, or resort? 257 00:17:01,880 --> 00:17:02,800 Hotel, 258 00:17:03,720 --> 00:17:04,640 motel, 259 00:17:04,960 --> 00:17:06,280 resort? 260 00:17:08,280 --> 00:17:09,880 Hmm, it seems familiar. 261 00:17:11,000 --> 00:17:13,120 Is it the Motel Hotel Resort? 262 00:17:15,760 --> 00:17:16,720 Why? 263 00:17:17,000 --> 00:17:18,280 What are you going to do there? 264 00:17:19,480 --> 00:17:22,640 Then why do you sound a bit like Aunt Noi? 265 00:17:22,760 --> 00:17:23,640 I'm here! 266 00:17:23,640 --> 00:17:25,880 What now, should we go? Let's help Junior! 267 00:17:28,600 --> 00:17:29,880 So, who's who here? 268 00:17:30,400 --> 00:17:31,840 When the doll broke, 269 00:17:31,920 --> 00:17:33,080 that aunty body became too tough, 270 00:17:33,080 --> 00:17:34,240 to re-entered her body. 271 00:17:34,320 --> 00:17:35,520 I couldn't enter anyone's body, 272 00:17:35,520 --> 00:17:37,400 but it just happened to enter Ms Samorn's body. 273 00:17:37,680 --> 00:17:38,480 Shall we go now? 274 00:17:39,400 --> 00:17:40,720 Are we going to help Junior? 275 00:17:42,120 --> 00:17:43,920 Good! Let's go help Junior. I'll drive. 276 00:17:44,000 --> 00:17:44,560 Let's go. 277 00:17:44,720 --> 00:17:46,000 Let's go! 278 00:17:46,160 --> 00:17:46,880 Wait a minute, 279 00:17:47,800 --> 00:17:48,680 is it you? 280 00:17:49,040 --> 00:17:50,520 The ghost that likes to possess me? 281 00:17:55,200 --> 00:17:56,800 And why do you have to possess my body? 282 00:17:57,400 --> 00:17:59,240 If I had a choice, I wouldn't want to possess Auntie's body either. 283 00:18:00,120 --> 00:18:00,840 What? 284 00:18:01,560 --> 00:18:03,080 You're a hundred years old 285 00:18:03,280 --> 00:18:04,600 and still dare to call others "Auntie"? 286 00:18:05,240 --> 00:18:06,880 Oh, well, you seem more experienced than me. 287 00:18:07,560 --> 00:18:09,440 I've been dead since I was young, 288 00:18:09,600 --> 00:18:11,120 with a short life and no husband. 289 00:18:11,480 --> 00:18:12,680 Who could be as hot as you, 290 00:18:12,760 --> 00:18:13,920 with a foreign guy coming to flirt with you? 291 00:18:15,360 --> 00:18:16,160 How does she know that? 292 00:18:17,280 --> 00:18:19,440 When possessing someone, 293 00:18:19,840 --> 00:18:21,240 it's like I'm that person. 294 00:18:21,560 --> 00:18:24,080 I can see their thoughts, memories, everything. 295 00:18:24,320 --> 00:18:25,000 But, 296 00:18:25,120 --> 00:18:26,480 I wasn't interested in that. 297 00:18:26,680 --> 00:18:27,840 Like when you 298 00:18:27,960 --> 00:18:29,320 argued with your husband, 299 00:18:29,480 --> 00:18:30,280 I didn't see anything. 300 00:18:33,240 --> 00:18:34,640 And how did you know 301 00:18:34,640 --> 00:18:35,800 I argued with my husband? 302 00:18:36,360 --> 00:18:38,480 Everyone's bound to have issues with their husband, right? 303 00:18:39,120 --> 00:18:40,840 But that time when you 304 00:18:40,920 --> 00:18:43,840 kicked that guy out of your life after he hit you... 305 00:18:44,280 --> 00:18:45,040 that was 306 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 iconic! 307 00:18:48,200 --> 00:18:49,080 See? 308 00:18:49,440 --> 00:18:51,560 Privacy doesn't exist around here. 309 00:18:52,360 --> 00:18:53,280 From now on, 310 00:18:53,280 --> 00:18:54,880 stay out of my business. 311 00:18:55,800 --> 00:18:57,280 Access denied! 312 00:18:59,280 --> 00:19:00,960 I've been meaning to tell you for a while now. 313 00:19:02,400 --> 00:19:03,800 Stop blaming yourself, Auntie. 314 00:19:04,480 --> 00:19:06,120 Your child is truly blessed, Auntie, 315 00:19:06,320 --> 00:19:07,880 to have reincarnated so quickly. 316 00:19:08,200 --> 00:19:09,360 Before leaving, 317 00:19:09,360 --> 00:19:11,360 he left a message for you through me: 318 00:19:11,800 --> 00:19:13,240 "Stop crying." 319 00:19:13,400 --> 00:19:14,720 He wants you to finally find happiness. 320 00:19:20,920 --> 00:19:21,560 Crazy. 321 00:19:23,360 --> 00:19:24,240 Nonsense! 322 00:19:24,840 --> 00:19:26,360 There's no such thing as ghosts. 323 00:19:27,520 --> 00:19:28,360 What is it then? 324 00:19:29,200 --> 00:19:30,840 Sitting here talking, if not a ghost... 325 00:19:31,000 --> 00:19:32,160 or a talking fly? 326 00:19:34,840 --> 00:19:35,760 Shoot! 327 00:19:35,760 --> 00:19:36,960 The goddess is amazing. 328 00:19:37,880 --> 00:19:39,040 You can possess someone 329 00:19:39,080 --> 00:19:40,520 and still meddle in their personal business. 330 00:19:42,160 --> 00:19:44,600 And what about Ms Samorn? How is she doing? 331 00:19:45,120 --> 00:19:46,720 Ms Samorn might look like this, 332 00:19:47,440 --> 00:19:48,360 but she's lowkey got her flair! 333 00:19:48,360 --> 00:19:49,640 Really?! 334 00:19:50,200 --> 00:19:51,640 Still, 335 00:19:51,920 --> 00:19:53,080 using someone else's body 336 00:19:53,080 --> 00:19:54,920 and getting involved in their personal issues? 337 00:19:55,640 --> 00:19:57,200 I'm going to tell Ms Samorn. 338 00:19:57,440 --> 00:19:58,720 Do you want to know? 339 00:19:59,200 --> 00:20:00,160 I want to know. 340 00:20:00,240 --> 00:20:01,520 It goes like this... 341 00:20:03,160 --> 00:20:03,760 Aunty? 342 00:20:06,840 --> 00:20:08,800 The big room was just taken. 343 00:20:09,560 --> 00:20:10,920 Can you use a smaller room instead? 344 00:20:11,400 --> 00:20:12,360 Did someone just take it? 345 00:20:12,800 --> 00:20:13,720 Um, yes. 346 00:20:14,080 --> 00:20:15,720 They took it just now, with three people. 347 00:20:16,480 --> 00:20:17,800 I asked the spirits here, 348 00:20:18,400 --> 00:20:19,240 and they said Junior is 349 00:20:19,560 --> 00:20:20,240 locked up in the big room. 350 00:20:23,680 --> 00:20:24,600 I'll take the small room, 351 00:20:25,080 --> 00:20:26,720 but I'd prefer the one next to the room with the three people earlier. 352 00:20:27,080 --> 00:20:27,800 Okay. 353 00:20:29,560 --> 00:20:30,240 Thank you. 354 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 You're being really impatient, huh? 355 00:20:48,080 --> 00:20:49,080 What are you doing? 356 00:20:49,880 --> 00:20:52,080 It says the water should be chest deep. 357 00:20:53,160 --> 00:20:54,400 Oh, here it is then. 358 00:20:57,040 --> 00:20:58,160 You donkey, 359 00:20:58,520 --> 00:20:59,800 this is called chest high! 360 00:21:00,720 --> 00:21:03,080 Deep! The water needs to rise to this level! 361 00:21:03,080 --> 00:21:04,560 It needs to rise up to this level right here! 362 00:21:04,640 --> 00:21:05,440 You fool, 363 00:21:05,440 --> 00:21:07,520 this is called the neck level! 364 00:21:08,120 --> 00:21:10,560 This is the chest level! The chest is right here! 365 00:21:10,600 --> 00:21:11,960 The chest is right here, right? 366 00:21:12,160 --> 00:21:14,560 It has to be submerged beyond the chest level. 367 00:21:14,560 --> 00:21:15,760 DEEP, chest deep. 368 00:21:15,760 --> 00:21:17,840 Idiot, this is called the level of the neck. 369 00:21:17,840 --> 00:21:19,240 Do you even know what the neck level is? 370 00:21:19,240 --> 00:21:20,680 You're stubborn! 371 00:21:20,680 --> 00:21:23,440 The water has to rise to above chest level, right here. 372 00:21:35,360 --> 00:21:36,520 It has to rise up to here. 373 00:21:36,520 --> 00:21:37,840 It should rise up to here. 374 00:21:37,840 --> 00:21:39,480 If it goes wrong, can you take responsibility? 375 00:21:40,280 --> 00:21:41,360 You idiot, 376 00:21:41,480 --> 00:21:42,360 Damn. 377 00:21:42,720 --> 00:21:44,520 The world must really revolve around you, huh? You jerk. 378 00:21:45,000 --> 00:21:46,600 Do whatever you want, asshole. 379 00:21:46,720 --> 00:21:48,320 If he can't return to your body, 380 00:21:48,320 --> 00:21:49,280 don't blame me. 381 00:21:49,600 --> 00:21:51,120 Try Googling it yourself. 382 00:21:54,680 --> 00:21:55,840 Where are you going? 383 00:21:57,440 --> 00:21:58,320 What the heck? 384 00:22:04,160 --> 00:22:04,800 Junior? 385 00:22:15,840 --> 00:22:16,560 Junior? 386 00:22:17,640 --> 00:22:18,560 Sun? 387 00:22:22,800 --> 00:22:23,760 Are you okay? 388 00:22:31,600 --> 00:22:33,600 I thought you weren't going to come. 389 00:22:36,040 --> 00:22:37,520 How could I leave you? 390 00:22:37,840 --> 00:22:38,960 I won't leave you. 391 00:22:47,840 --> 00:22:48,560 What should we do? 392 00:22:50,760 --> 00:22:51,880 I remember that 393 00:22:52,800 --> 00:22:55,480 the big room has a fire escape. 394 00:22:57,200 --> 00:22:57,880 I'll go. 395 00:22:58,040 --> 00:22:59,160 Hey, calm down. 396 00:22:59,480 --> 00:23:00,480 Calm down, okay? 397 00:23:00,960 --> 00:23:03,000 If you force your way in and get shot, what will you do? 398 00:23:04,080 --> 00:23:05,040 We need to separate them first. 399 00:23:07,080 --> 00:23:08,280 I will handle it myself. 400 00:23:08,920 --> 00:23:09,960 Can you handle it, Goddess? 401 00:23:11,320 --> 00:23:13,240 Well, there's only Ms Samorn 402 00:23:13,280 --> 00:23:14,640 whom they haven't seen yet. 403 00:23:16,440 --> 00:23:17,520 It has to be me then. 404 00:23:18,920 --> 00:23:20,040 Please take care of the statue. 405 00:23:21,280 --> 00:23:22,120 Okay, I will. 406 00:23:24,280 --> 00:23:25,640 In that case, I'll leave it to you, Auntie Noi. Please call the police. 407 00:23:41,840 --> 00:23:42,680 Stay still. 408 00:23:57,480 --> 00:23:58,120 Who is this? 409 00:23:59,080 --> 00:23:59,760 You go check. 410 00:24:00,920 --> 00:24:01,560 Fine, 411 00:24:02,040 --> 00:24:02,760 I'll go. 412 00:24:18,480 --> 00:24:20,280 Yo, what's poppin baby? 413 00:24:20,960 --> 00:24:21,920 I didn't call you a housekeeper. 414 00:24:23,080 --> 00:24:24,120 Hurtful. 415 00:24:24,200 --> 00:24:26,440 What housewife is this sexy? 416 00:24:26,800 --> 00:24:28,200 Think before you speak. 417 00:24:31,280 --> 00:24:31,920 Who is this? 418 00:24:32,960 --> 00:24:33,680 I don't know either. 419 00:24:48,040 --> 00:24:48,920 It's okay, 420 00:24:49,240 --> 00:24:50,080 I'm here. 421 00:24:54,680 --> 00:24:56,240 I don't want to go back to being a penguin. 422 00:24:58,240 --> 00:24:59,200 Don't believe them. 423 00:25:00,120 --> 00:25:01,360 We've we can only return to 424 00:25:01,400 --> 00:25:03,120 our original body when we're close to death. 425 00:25:03,960 --> 00:25:05,440 Do you have something? 426 00:25:06,000 --> 00:25:07,240 Oh, 427 00:25:07,720 --> 00:25:09,280 my bed is broken. 428 00:25:09,280 --> 00:25:11,280 Can you two go check it out for me? 429 00:25:11,360 --> 00:25:13,600 I don't know how I broke it. 430 00:25:13,680 --> 00:25:15,120 Do we look like a bed repairman? 431 00:25:15,960 --> 00:25:17,360 But you guys are hella fine. 432 00:25:17,360 --> 00:25:18,960 I think you guys can fix it. 433 00:25:19,240 --> 00:25:20,840 Please. Please help me. 434 00:25:20,840 --> 00:25:21,800 Call someone else. 435 00:25:23,160 --> 00:25:24,280 How cruel! 436 00:25:24,360 --> 00:25:25,120 Okay, I will. 437 00:25:25,360 --> 00:25:26,480 Stop it right now. 438 00:25:27,480 --> 00:25:28,600 Don't you dare. 439 00:25:29,000 --> 00:25:29,880 Hey, don't... 440 00:25:32,080 --> 00:25:33,440 Shoot! What the hell happened to the goddess? 441 00:25:33,600 --> 00:25:34,840 Hey, calm down. 442 00:25:36,760 --> 00:25:38,000 If you want to go, I'll go myself. 443 00:25:38,000 --> 00:25:39,080 No, I'll go myself. 444 00:25:41,320 --> 00:25:43,320 Mina listen, 445 00:25:43,320 --> 00:25:44,320 let me control this body. 446 00:25:44,640 --> 00:25:45,840 I'll handle it myself. 447 00:25:48,600 --> 00:25:49,480 What's her problem? 448 00:25:49,720 --> 00:25:50,680 What is she playing? 449 00:25:51,880 --> 00:25:53,120 Are you really not going? 450 00:25:54,640 --> 00:25:56,400 If you want to, follow me. 451 00:25:56,400 --> 00:25:57,640 I'm in the room next door. 452 00:26:01,800 --> 00:26:03,440 You're on you own Sont! 453 00:26:13,760 --> 00:26:14,880 Come in, my love. 454 00:26:19,840 --> 00:26:21,360 This kind of atmosphere is 455 00:26:22,240 --> 00:26:23,640 also quite exciting. 456 00:26:41,480 --> 00:26:43,200 You guys are really stupid. 457 00:26:52,720 --> 00:26:53,320 Korn! 458 00:26:56,200 --> 00:26:57,160 Korn! 459 00:26:57,160 --> 00:26:58,080 Come help me. 460 00:27:11,840 --> 00:27:12,640 You pervert! 461 00:27:16,320 --> 00:27:16,960 What the heck? 462 00:27:18,160 --> 00:27:19,800 You little brats, you guys are 463 00:27:19,800 --> 00:27:21,680 just being irrelevant. 464 00:27:23,160 --> 00:27:24,720 Don't do anything to my students. 465 00:27:25,400 --> 00:27:27,520 Korn... 466 00:27:28,640 --> 00:27:29,440 Oh my gosh! 467 00:27:29,880 --> 00:27:32,240 Seriously, this is no time to get your rock off. 468 00:27:40,880 --> 00:27:42,080 Jeng! Are you okay? 469 00:27:43,120 --> 00:27:44,800 You guys have a lot of friends, huh? 470 00:27:50,480 --> 00:27:51,240 Let go! 471 00:27:55,040 --> 00:27:55,960 What are you going to do? 472 00:28:04,120 --> 00:28:04,880 Let's go. 473 00:28:34,720 --> 00:28:35,800 This way, Ju! 474 00:28:46,200 --> 00:28:46,960 Let's go. 475 00:28:47,240 --> 00:28:48,520 Auntie Noi is going to get the car. 476 00:29:12,120 --> 00:29:13,880 What the heck are you calling for? 477 00:29:16,760 --> 00:29:18,040 I know. 478 00:29:23,040 --> 00:29:24,240 Kids! Watch out! 479 00:31:31,840 --> 00:31:33,760 Is the goddess going to be okay, Jeng? 480 00:32:02,080 --> 00:32:02,800 Sun! 481 00:32:05,680 --> 00:32:06,440 Sun! 482 00:32:14,000 --> 00:32:15,040 Sun! 483 00:32:48,440 --> 00:32:50,600 How could you just leave me like this? 484 00:33:08,040 --> 00:33:10,160 Didn't you promise that we'd be together forever? 485 00:33:17,240 --> 00:33:22,200 ♪ Loners together ♪ 31594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.