All language subtitles for Blossoms.Shanghai.S01E12.2023.2160p.Ru-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,300 --> 00:02:25,200
Episode 12.
2
00:02:27,120 --> 00:02:28,470
The money received
3
00:02:28,520 --> 00:02:30,420
We will count, others will count too.
4
00:02:31,040 --> 00:02:32,060
What we have to earn is
5
00:02:33,560 --> 00:02:35,180
This is the money that others will not be able to count.
6
00:02:35,880 --> 00:02:38,300
Ordinary fish in the river eat grass,
7
00:02:38,840 --> 00:02:40,590
catfish eat meat.
8
00:02:41,240 --> 00:02:42,420
You must stay calm
9
00:02:42,880 --> 00:02:44,630
she has come to take your soul.
10
00:02:50,320 --> 00:02:51,620
“They don’t go to church idle.”
11
00:02:52,160 --> 00:02:53,159
Does Mr. Bao have any advice?
12
00:02:53,160 --> 00:02:54,540
You don't have a fish store,
13
00:02:55,120 --> 00:02:55,940
send me fish.
14
00:02:57,600 --> 00:02:58,780
I'm sure there's a reason for this.
15
00:03:02,080 --> 00:03:04,060
Some things are awkward to say on the Yellow River.
16
00:03:04,920 --> 00:03:05,540
Wait for me.
17
00:03:05,880 --> 00:03:08,360
Xiao Mei, are you going to leave?
18
00:03:08,680 --> 00:03:09,479
I'm leaving.
19
00:03:09,480 --> 00:03:10,360
Xiao Mei.
20
00:03:10,400 --> 00:03:12,119
Sit a little longer before leaving.
21
00:03:12,120 --> 00:03:12,940
I won't sit.
22
00:03:13,120 --> 00:03:14,620
Mr. Fan, come up and join your friend.
23
00:03:15,120 --> 00:03:15,800
Xiao Mei.
24
00:03:17,280 --> 00:03:18,430
Listen to me
25
00:03:19,000 --> 00:03:19,950
don't despair.
26
00:03:20,400 --> 00:03:22,519
Mr. Wei is simply irresponsible.
27
00:03:22,520 --> 00:03:24,500
Don't take what he says to heart.
28
00:03:25,440 --> 00:03:27,140
I know you're upset
29
00:03:27,360 --> 00:03:29,519
so I did my best to find these friends
30
00:03:29,520 --> 00:03:30,820
and help you.
31
00:03:31,400 --> 00:03:33,220
I also want to reward you a little.
32
00:03:34,840 --> 00:03:36,790
You haven't done anything wrong to me.
33
00:03:37,680 --> 00:03:39,580
There is nothing to reward me for.
34
00:03:39,720 --> 00:03:41,900
These few friends' orders are small,
35
00:03:42,200 --> 00:03:43,519
can't compare with my "San yang"
36
00:03:43,520 --> 00:03:44,200
but,
37
00:03:44,920 --> 00:03:46,500
"A tower is made from grains of sand."
38
00:03:46,720 --> 00:03:48,500
If we combine all these orders,
39
00:03:48,760 --> 00:03:50,510
maybe it doesn't compare to Miss Wang,
40
00:03:50,640 --> 00:03:53,340
but it will still be a little more than other colleagues.
41
00:03:53,520 --> 00:03:54,220
Right?
42
00:03:56,120 --> 00:03:58,070
Mr. Fan, you should know how business is done.
43
00:03:58,600 --> 00:04:00,399
We're not having a sporting event here,
44
00:04:00,400 --> 00:04:02,980
where 1st to 3rd place raises the flag and receives medals.
45
00:04:03,320 --> 00:04:04,800
We only have first place
46
00:04:05,000 --> 00:04:06,180
and not first place.
47
00:04:07,280 --> 00:04:09,500
It can't be, how is this possible?
48
00:04:09,600 --> 00:04:10,439
Human Development,
49
00:04:10,440 --> 00:04:12,420
happen step by step.
50
00:04:12,840 --> 00:04:15,140
But whoever knows Mr. Bao can "succeed immediately"
51
00:04:15,600 --> 00:04:16,679
that's why I say it's unfair.
52
00:04:16,680 --> 00:04:17,260
Xiao Mei.
53
00:04:17,720 --> 00:04:18,470
Xiao Mei.
54
00:04:19,560 --> 00:04:22,860
Everything can't be fair in this world, right?
55
00:04:27,720 --> 00:04:28,300
Mr Bao.
56
00:04:29,600 --> 00:04:32,180
For example, what kind of justice can there be between me and Mr. Bao?
57
00:04:32,720 --> 00:04:33,700
Do you agree?
58
00:04:34,480 --> 00:04:35,439
They both look like this
59
00:04:35,440 --> 00:04:37,140
like everything is fine
60
00:04:37,400 --> 00:04:38,980
but this is not entirely good.
61
00:04:40,040 --> 00:04:42,140
If this gets to Miss Wang,
62
00:04:42,960 --> 00:04:44,240
she will be very upset.
63
00:04:44,760 --> 00:04:45,710
Xiao Mei.
64
00:04:46,880 --> 00:04:50,900
Li Li is Li Li, Miss Wang is Miss Wang.
65
00:04:51,720 --> 00:04:53,740
Men understand everything.
66
00:04:53,920 --> 00:04:55,400
Don't talk about Mr. Bao
67
00:04:55,440 --> 00:04:57,279
even if I also “fit this description”,
68
00:04:57,280 --> 00:04:58,630
There's nothing wrong with that.
69
00:04:59,520 --> 00:05:03,070
Who is this rose in my heart?
70
00:05:04,640 --> 00:05:07,420
This is my old lady from Hangzhou.
71
00:05:07,520 --> 00:05:10,719
Unlike this bright world of Shanghai, which is fleeting, like smoke.
72
00:05:10,720 --> 00:05:11,940
Mr. Fan, goodbye.
73
00:05:12,480 --> 00:05:13,399
She's in my heart
74
00:05:13,400 --> 00:05:16,280
a rose that will never wither.
75
00:05:33,520 --> 00:05:35,100
Sister, you have arrived.
76
00:05:35,560 --> 00:05:36,559
I, as usual,
77
00:05:36,560 --> 00:05:38,310
I have reserved a seat for you.
78
00:05:40,240 --> 00:05:41,620
- Hello. - Hello.
79
00:05:41,840 --> 00:05:43,790
Girl.
80
00:05:43,920 --> 00:05:46,119
Where did that damn girl go again?
81
00:05:48,120 --> 00:05:49,200
Be careful, it's hot.
82
00:05:50,080 --> 00:05:50,830
Thank you.
83
00:05:57,560 --> 00:05:58,910
Mr. Bao doesn't like catfish.
84
00:05:59,680 --> 00:06:00,700
I don't eat fish
85
00:06:00,920 --> 00:06:01,700
too many bones.
86
00:06:03,840 --> 00:06:05,520
Then Mr. Bao won't be able to go to Shenzhen
87
00:06:10,000 --> 00:06:12,550
I haven't heard that people in Shenzhen like to eat catfish.
88
00:06:12,800 --> 00:06:15,300
Foreigners, when breeding salmon, like to add catfish.
89
00:06:15,360 --> 00:06:16,260
Do you know why?
90
00:06:19,880 --> 00:06:21,380
Because catfish are aggressive,
91
00:06:21,960 --> 00:06:24,440
and the salmon, in order to avoid it, is forced to actively swim,
92
00:06:25,040 --> 00:06:26,190
eventually becomes fat.
93
00:06:28,360 --> 00:06:29,239
It turns out Miss Li Li,
94
00:06:29,240 --> 00:06:31,120
This is the Yellow River Road catfish.
95
00:06:36,320 --> 00:06:38,039
If my goal is to open a restaurant
96
00:06:38,040 --> 00:06:39,190
and become famous in Shanghai,
97
00:06:39,760 --> 00:06:41,260
then there is no need to disturb Mr. Bao.
98
00:06:42,720 --> 00:06:44,420
So you're not here for the restaurant.
99
00:06:46,400 --> 00:06:48,620
Mr. Bao is also involved in more than just foreign trade.
100
00:06:50,320 --> 00:06:51,279
Your achievements two years ago
101
00:06:51,280 --> 00:06:53,630
known to all old guests.
102
00:06:56,120 --> 00:06:57,420
People only look at achievements.
103
00:06:59,200 --> 00:07:00,780
I'm the only one who learned a lesson
104
00:07:04,080 --> 00:07:05,230
Therefore the capital market is
105
00:07:06,600 --> 00:07:08,100
this is a real battlefield.
106
00:07:10,480 --> 00:07:11,760
The stock market is risky
107
00:07:12,040 --> 00:07:12,990
Miss Li Li.
108
00:07:22,360 --> 00:07:23,119
Mister Bao is worried
109
00:07:23,120 --> 00:07:24,870
that I will become the second Jin Fenghuang?
110
00:07:32,880 --> 00:07:34,100
I don't know Jin Fenghuang.
111
00:07:51,120 --> 00:07:52,200
Do you know Mr. A?
112
00:07:54,120 --> 00:07:54,900
I don't know.
113
00:08:04,360 --> 00:08:05,440
We're even.
114
00:08:07,880 --> 00:08:09,030
I still owe you 300,000.
115
00:08:27,960 --> 00:08:30,340
Miss Li Li, have you heard about the origin of the Yellow River?
116
00:08:33,640 --> 00:08:34,520
I didn't hear it.
117
00:08:38,520 --> 00:08:39,540
Get angry.
118
00:08:43,720 --> 00:08:45,200
Do you know Sheng Si Gongzi?
119
00:08:48,200 --> 00:08:49,750
Mr. Bao wants to test my history knowledge?
120
00:08:53,200 --> 00:08:54,180
Playing mahjong
121
00:08:55,360 --> 00:08:56,860
lost the entire Yellow River.
122
00:08:58,720 --> 00:09:00,200
This is the origin of the Yellow River.
123
00:09:01,960 --> 00:09:02,740
I don't play.
124
00:09:03,720 --> 00:09:04,900
I just want to make money.
125
00:09:05,360 --> 00:09:07,410
"I won't stop until I reach my goal."
126
00:09:08,480 --> 00:09:10,830
It is most profitable to open a restaurant on the Yellow River,
127
00:09:12,280 --> 00:09:13,100
so I came.
128
00:09:23,240 --> 00:09:25,420
Sister, goodbye!
129
00:09:25,520 --> 00:09:25,959
See you.
130
00:09:25,960 --> 00:09:27,079
Come again.
131
00:09:27,080 --> 00:09:28,079
Friend, goodbye!
132
00:09:28,080 --> 00:09:29,180
Come again.
133
00:09:29,280 --> 00:09:30,230
Mistress.
134
00:09:30,440 --> 00:09:31,920
I'm coming.
135
00:10:24,360 --> 00:10:25,380
Let's stop here.
136
00:10:26,720 --> 00:10:27,600
See you soon!
137
00:10:29,280 --> 00:10:30,300
You will find me.
138
00:10:32,200 --> 00:10:33,220
So sure?
139
00:10:34,520 --> 00:10:35,540
Because the fish are growing.
140
00:11:45,360 --> 00:11:46,510
Still, you saw it coming.
141
00:11:47,120 --> 00:11:48,820
Leave it, it will come in handy later.
142
00:11:49,680 --> 00:11:50,230
Good night.
143
00:11:52,880 --> 00:11:54,060
The rain has probably stopped.
144
00:11:57,240 --> 00:11:57,820
Good night.
145
00:12:25,920 --> 00:12:27,900
You don't seem to be in the mood to do anything today.
146
00:12:28,080 --> 00:12:28,860
Nonsense.
147
00:12:29,240 --> 00:12:31,119
I don't want to be too productive today.
148
00:12:31,120 --> 00:12:32,759
Don't pretend with me.
149
00:12:32,760 --> 00:12:33,999
Mr. Bao and the owner of the "Garden of Truth"
150
00:12:34,000 --> 00:12:34,980
already holding hands.
151
00:12:35,320 --> 00:12:36,639
You must decide now
152
00:12:36,640 --> 00:12:38,039
What is more important - career or love.
153
00:12:38,040 --> 00:12:38,860
Career.
154
00:12:40,200 --> 00:12:42,150
As for your career, you will be promoted to a maximum of department head.
155
00:12:42,360 --> 00:12:44,540
What does the position of director at Bund No. 27 cost?
156
00:12:44,880 --> 00:12:46,359
By becoming Mr. Bao's wife, you will get both.
157
00:12:46,360 --> 00:12:48,399
Why should I be Mr. Bao's wife?
158
00:12:48,400 --> 00:12:49,980
I won't leave 27.
159
00:12:50,320 --> 00:12:51,159
Besides,
160
00:12:51,160 --> 00:12:52,919
I'm 27, not so bad:
161
00:12:53,040 --> 00:12:55,199
good management, good colleagues, good clients.
162
00:12:55,200 --> 00:12:57,020
Why should I leave the 27th?
163
00:12:57,920 --> 00:12:59,159
Do you mean
164
00:12:59,160 --> 00:13:00,399
Is 27th more important than Mr. Bao?
165
00:13:00,400 --> 00:13:01,350
Certainly!
166
00:13:01,480 --> 00:13:02,660
I don't believe it.
167
00:13:02,840 --> 00:13:04,260
Mr. Bao and Li Li feel good,
168
00:13:04,800 --> 00:13:05,950
do you care?
169
00:13:06,400 --> 00:13:07,999
I've heard this many times.
170
00:13:08,000 --> 00:13:09,100
Can I believe?
171
00:13:09,440 --> 00:13:10,620
You're just talking.
172
00:13:10,960 --> 00:13:12,840
Am I such a hypocritical person?
173
00:13:32,200 --> 00:13:32,980
Who?
174
00:13:45,280 --> 00:13:46,159
Uncle Ye, good morning!
175
00:13:46,160 --> 00:13:46,910
Kind.
176
00:13:47,400 --> 00:13:48,359
Say, in a year
177
00:13:48,360 --> 00:13:49,710
How many women do you want to hurt?
178
00:13:50,000 --> 00:13:51,119
What happened between you and Li Li -
179
00:13:51,120 --> 00:13:52,200
true or not?
180
00:13:52,280 --> 00:13:53,180
Did you hold hands?
181
00:13:53,360 --> 00:13:54,380
Did you kiss?
182
00:13:56,400 --> 00:13:57,080
Uncle Ye!
183
00:13:59,440 --> 00:14:00,190
Miss Wang,
184
00:14:00,720 --> 00:14:02,140
came to Mr. Bao on business?
185
00:14:03,080 --> 00:14:03,760
Nothing special.
186
00:14:06,200 --> 00:14:08,020
Do you know about Mr. Fan?
187
00:14:09,280 --> 00:14:09,960
What's happened?
188
00:14:10,880 --> 00:14:13,380
He stated that he would not depend on Bao and would sell himself.
189
00:14:13,560 --> 00:14:14,240
What?
190
00:14:15,480 --> 00:14:16,580
I'll go ask him now.
191
00:14:17,040 --> 00:14:18,940
The export quota should have already decreased.
192
00:14:19,360 --> 00:14:20,260
Not so fast.
193
00:14:21,680 --> 00:14:22,279
Uncle Ye
194
00:14:22,840 --> 00:14:23,839
tell Mr. Bao,
195
00:14:24,280 --> 00:14:26,030
so he can focus on business.
196
00:14:31,080 --> 00:14:33,380
Tell him to watch his behavior
197
00:14:33,580 --> 00:14:35,480
"lust has tragic consequences."
198
00:14:44,080 --> 00:14:45,030
Where is Xiao Wang?
199
00:14:47,480 --> 00:14:48,380
She left.
200
00:14:48,480 --> 00:14:49,319
Where did you go?
201
00:14:49,320 --> 00:14:50,140
Don't know.
202
00:14:51,200 --> 00:14:52,280
Mei Ping, come in.
203
00:14:55,200 --> 00:14:56,480
What happened to Xiao Wang?
204
00:14:59,080 --> 00:15:01,260
What happened between Mr. Bao and the Garden of Truth
205
00:15:01,520 --> 00:15:03,220
any girl in Miss Wang's place,
206
00:15:03,240 --> 00:15:05,020
could cause awkwardness.
207
00:15:05,520 --> 00:15:06,719
Miss Wang to Mr. Bao...
208
00:15:06,720 --> 00:15:08,020
Mr. Bao helped her a lot.
209
00:15:08,880 --> 00:15:09,719
You could say without Mr. Bao
210
00:15:09,720 --> 00:15:11,100
There would be no current Miss Wang.
211
00:15:11,560 --> 00:15:12,240
Definitely.
212
00:15:13,520 --> 00:15:15,670
Without Miss Wang, there would be no Mr. Bao.
213
00:15:16,640 --> 00:15:18,319
Mr. Bao didn't do anything wrong to her.
214
00:15:18,320 --> 00:15:19,900
Talk to her when she returns.
215
00:15:20,200 --> 00:15:21,079
Tell Xiao Chen.
216
00:15:21,080 --> 00:15:21,760
Fine.
217
00:15:21,920 --> 00:15:23,239
By the way, when she returns,
218
00:15:23,240 --> 00:15:24,920
tell her to go to the organization department.
219
00:15:26,680 --> 00:15:27,830
Will she be promoted to department head?
220
00:15:27,880 --> 00:15:28,780
In general, yes.
221
00:15:30,520 --> 00:15:32,140
Then it will be necessary to congratulate Miss Wang.
222
00:15:40,680 --> 00:15:42,660
But she needs to be reminded to be a little more careful.
223
00:15:44,800 --> 00:15:45,550
What's the matter?
224
00:15:46,080 --> 00:15:47,500
It's not really my business
225
00:15:47,960 --> 00:15:49,319
but I noticed that Mr. Bao sometimes,
226
00:15:49,320 --> 00:15:51,470
gives her especially expensive things.
227
00:15:51,840 --> 00:15:53,740
I know that their relationship is not going smoothly,
228
00:15:54,000 --> 00:15:55,439
but if such things become known,
229
00:15:55,440 --> 00:15:56,790
this will not reflect well.
230
00:15:59,680 --> 00:16:02,700
The issue of discipline is our red line.
231
00:16:03,120 --> 00:16:04,620
Director Jin I also think so.
232
00:16:04,880 --> 00:16:06,460
We're all doing this for Miss Wang's benefit.
233
00:16:06,600 --> 00:16:08,750
Remind her I don't mean anything else.
234
00:16:09,120 --> 00:16:10,400
What did Mr. Bao give her?
235
00:16:12,280 --> 00:16:14,360
Earrings. Pearl earrings.
236
00:16:15,080 --> 00:16:16,030
So big.
237
00:16:22,200 --> 00:16:23,150
Open "Rémy Martin".
238
00:16:23,200 --> 00:16:24,839
"Good comes naturally."
239
00:16:24,840 --> 00:16:25,519
From now on,
240
00:16:25,520 --> 00:16:26,639
on Yellow Road,
241
00:16:26,640 --> 00:16:28,340
There will be another T-shirt king.
242
00:16:29,000 --> 00:16:31,479
You overestimate me, I'm not capable of anything,
243
00:16:31,480 --> 00:16:33,599
all thanks to the fact that the older brothers showed the way.
244
00:16:33,600 --> 00:16:35,599
Only thanks to the good times
245
00:16:35,600 --> 00:16:38,180
we can “move forward boldly.”
246
00:16:39,440 --> 00:16:40,790
Hello Miss Wang.
247
00:16:41,000 --> 00:16:42,700
Please go here.
248
00:16:42,960 --> 00:16:43,439
Miss Wang, you are here.
249
00:16:43,440 --> 00:16:44,119
Where is Mr. Fan?
250
00:16:44,120 --> 00:16:45,079
Here, in "Man-ting-fan".
251
00:16:45,080 --> 00:16:46,439
I will get from Huxi to Shanghai,
252
00:16:46,440 --> 00:16:48,260
from Shanghai I want to go to Hong Kong,
253
00:16:48,360 --> 00:16:50,140
and from Hong Kong to New York.
254
00:16:50,520 --> 00:16:51,900
Gong strike!
255
00:16:54,080 --> 00:16:55,360
Miss Wang, you are here.
256
00:16:59,040 --> 00:17:00,940
I heard that Mr. Fan is holding an investment seminar here.
257
00:17:01,460 --> 00:17:03,740
I came to hear what they were talking about.
258
00:17:04,440 --> 00:17:06,460
Mr. Fan, you need to talk first.
259
00:17:06,960 --> 00:17:08,959
We'll go have a smoke.
260
00:17:08,960 --> 00:17:09,580
Let's smoke!
261
00:17:09,720 --> 00:17:10,799
We ate well.
262
00:17:10,800 --> 00:17:12,439
Take a break.
263
00:17:12,440 --> 00:17:13,460
Okay, okay.
264
00:17:15,040 --> 00:17:15,940
Miss Wang,
265
00:17:16,520 --> 00:17:17,740
take the glass.
266
00:17:20,720 --> 00:17:22,470
You go out, you go out.
267
00:17:23,120 --> 00:17:24,670
Tell Min Min to serve me two dishes.
268
00:17:26,440 --> 00:17:27,140
Mr. Fan,
269
00:17:27,839 --> 00:17:29,279
no matter what happens in life or business
270
00:17:29,280 --> 00:17:30,399
promises must be kept.
271
00:17:30,400 --> 00:17:31,759
If San yang didn't rely on Mr. Bao,
272
00:17:31,760 --> 00:17:32,910
Would you achieve such results today?
273
00:17:33,600 --> 00:17:35,580
He's still your first class agent, for better or worse.
274
00:17:35,640 --> 00:17:36,439
You are behind him
275
00:17:36,440 --> 00:17:37,879
talking about direct sales, what does that mean?
276
00:17:37,920 --> 00:17:39,000
"After crossing the river, they destroyed the bridge."
277
00:17:40,920 --> 00:17:42,500
How could I mean this?
278
00:17:42,840 --> 00:17:44,239
Now at the factory, subordinates,
279
00:17:44,240 --> 00:17:45,920
are watching me closely.
280
00:17:46,160 --> 00:17:47,940
They want me to provide them with benefits.
281
00:17:48,320 --> 00:17:50,199
The organization has moved to the tertiary sector,
282
00:17:50,200 --> 00:17:51,700
and all bonuses have increased.
283
00:17:51,920 --> 00:17:52,700
If you say
284
00:17:52,760 --> 00:17:53,679
what are my primary responsibilities
285
00:17:53,680 --> 00:17:55,230
is in the hands of Mr. Bao,
286
00:17:55,360 --> 00:17:56,399
then I'm absolutely sure
287
00:17:56,400 --> 00:17:57,439
that everything is at the factory,
288
00:17:57,440 --> 00:17:58,679
will be considered to have Mr. Bao in his hands,
289
00:17:58,680 --> 00:18:00,180
all the benefits.
290
00:18:00,720 --> 00:18:01,500
I did this
291
00:18:01,720 --> 00:18:03,540
to give the factory an explanation.
292
00:18:05,160 --> 00:18:06,060
Don't worry
293
00:18:06,520 --> 00:18:07,519
I, Fan Xinhua,
294
00:18:07,520 --> 00:18:09,670
not one of those who “cross the river and destroy the bridge.”
295
00:18:10,360 --> 00:18:11,460
Primary agent's share,
296
00:18:11,960 --> 00:18:13,580
will not be completely taken away.
297
00:18:13,920 --> 00:18:15,940
I will definitely leave some for Mr. Bao.
298
00:18:17,960 --> 00:18:18,910
Listen carefully
299
00:18:19,560 --> 00:18:20,919
the next batch of export quotas for "San Yang",
300
00:18:20,920 --> 00:18:21,800
I already have it.
301
00:18:22,440 --> 00:18:24,340
I can take this risk
302
00:18:24,480 --> 00:18:25,980
and fight for "San yang"
303
00:18:26,160 --> 00:18:27,980
because I appreciate Mr. Bao's abilities.
304
00:18:28,280 --> 00:18:29,919
I believe that no matter the situation,
305
00:18:29,920 --> 00:18:31,900
it can guarantee the safety of the Shanghai brand.
306
00:18:32,160 --> 00:18:32,980
Practice "San yang"
307
00:18:33,080 --> 00:18:34,700
I won't trust anyone else.
308
00:18:34,920 --> 00:18:36,270
What are you talking about?
309
00:18:36,400 --> 00:18:38,080
I created "San yang".
310
00:18:38,880 --> 00:18:40,560
Miss Wang.
311
00:18:41,000 --> 00:18:42,180
Miss Wang.
312
00:18:42,920 --> 00:18:44,670
Miss Wang, you are leaving so early.
313
00:18:47,120 --> 00:18:48,020
Where is your mistress?
314
00:18:48,040 --> 00:18:49,060
Not back yet.
315
00:18:50,440 --> 00:18:52,060
Give her a message:
316
00:18:52,400 --> 00:18:53,719
Focus on your business
317
00:18:53,720 --> 00:18:55,319
don't take Mr. Bao as a personal label
318
00:18:55,320 --> 00:18:56,599
attached to itself.
319
00:18:56,680 --> 00:18:58,430
I've seen many women like her
320
00:18:58,680 --> 00:19:00,660
eventually everyone leaves like water from a tap.
321
00:19:17,560 --> 00:19:18,240
Understood.
322
00:19:18,600 --> 00:19:19,900
Call Mr. Bao.
323
00:19:20,160 --> 00:19:21,679
Tell him who Mr. Fan met today
324
00:19:21,680 --> 00:19:22,879
what Miss Wang told him,
325
00:19:22,880 --> 00:19:23,860
tell me everything.
326
00:19:24,520 --> 00:19:25,620
Don't mention other details.
327
00:19:25,800 --> 00:19:26,350
Fine.
328
00:19:27,440 --> 00:19:28,190
Also,
329
00:19:29,160 --> 00:19:30,460
leave the main room.
330
00:19:31,220 --> 00:19:32,340
I have important guests.
331
00:19:33,760 --> 00:19:35,840
Mistress, who are they all?
332
00:19:36,480 --> 00:19:37,500
What did I tell you?
333
00:19:37,880 --> 00:19:38,780
Don't ask what you shouldn't.
334
00:19:40,360 --> 00:19:41,660
I understand, mistress.
335
00:19:46,960 --> 00:19:48,540
Want to change your nail color?
336
00:19:50,440 --> 00:19:50,990
No.
337
00:19:52,600 --> 00:19:54,900
I know. Mr. Fan just contacted me.
338
00:19:55,160 --> 00:19:56,110
Thank you, Min Min.
339
00:19:59,000 --> 00:20:00,700
Miss Wang just called,
340
00:20:00,760 --> 00:20:02,780
said that export quotas have been received.
341
00:20:03,040 --> 00:20:04,220
Will be delivered soon.
342
00:20:04,240 --> 00:20:05,940
Miss Wang can't hide anything.
343
00:20:06,840 --> 00:20:08,260
She must have received it a long time ago.
344
00:20:08,760 --> 00:20:09,999
I'm meeting Mr. Fanyam tomorrow.
345
00:20:10,020 --> 00:20:11,470
I think Miss Wang scolded him.
346
00:20:12,160 --> 00:20:14,180
If it does not use this export quota,
347
00:20:14,320 --> 00:20:15,870
she will definitely be unhappy.
348
00:20:16,640 --> 00:20:17,340
A Bao,
349
00:20:17,840 --> 00:20:20,320
Miss Wang really doesn't have any complaints against you.
350
00:20:21,040 --> 00:20:23,260
You definitely have to make peace with her,
351
00:20:23,840 --> 00:20:24,720
if not...
352
00:20:25,040 --> 00:20:27,060
you want to lose your way to the 27th.
353
00:20:27,240 --> 00:20:28,740
These two things are fine.
354
00:20:29,360 --> 00:20:31,110
I met Miss Wang in '27,
355
00:20:31,280 --> 00:20:33,160
but now, Miss Wang is Miss Wang,
356
00:20:33,200 --> 00:20:34,300
and the 27th is the 27th.
357
00:20:34,440 --> 00:20:35,740
We have a revolutionary friendship with her,
358
00:20:36,000 --> 00:20:37,780
and no quotas matter.
359
00:20:38,080 --> 00:20:39,380
Does she think the same?
360
00:20:39,600 --> 00:20:40,820
If you offend Miss Wang,
361
00:20:40,960 --> 00:20:41,860
you're finished.
362
00:20:42,240 --> 00:20:42,940
She's a pain in the ass.
363
00:20:43,080 --> 00:20:43,700
Miss Wang,
364
00:20:44,000 --> 00:20:44,780
one more bottle?
365
00:20:45,160 --> 00:20:45,780
No.
366
00:20:46,480 --> 00:20:47,500
"I'm pissed."
367
00:20:48,040 --> 00:20:48,940
Are you angry today?
368
00:20:49,280 --> 00:20:50,560
the entire Yellow River knows about it.
369
00:20:50,680 --> 00:20:52,460
I just said a few words to Mr. Fan.
370
00:20:53,160 --> 00:20:55,060
Not Mr. Fan, but Mr. Bao.
371
00:20:56,240 --> 00:20:57,340
I didn't say anything.
372
00:21:00,400 --> 00:21:01,620
Yellow Road is like a bottle of soda:
373
00:21:02,640 --> 00:21:03,720
If you don't open it, it won't make noise.
374
00:21:05,280 --> 00:21:07,260
But if you uncork it with a wrench,
375
00:21:08,920 --> 00:21:10,140
it will spill out.
376
00:21:11,680 --> 00:21:13,560
Now the bottle is open, it cannot be closed.
377
00:21:17,320 --> 00:21:18,300
What are you talking about?
378
00:21:18,720 --> 00:21:20,300
That means five minutes.
379
00:21:20,680 --> 00:21:22,160
Boss, a pack of cigarettes.
380
00:21:22,600 --> 00:21:23,350
I'm coming.
381
00:21:24,600 --> 00:21:25,380
Rare guest!
382
00:21:25,760 --> 00:21:27,710
Mr. Wei, "Shanghai" or "Zhonghua"?
383
00:21:29,720 --> 00:21:30,670
On the Yellow River,
384
00:21:31,680 --> 00:21:32,900
any news today?
385
00:21:33,160 --> 00:21:34,710
News doesn't happen every day.
386
00:21:39,120 --> 00:21:39,800
Mr. Wei,
387
00:21:40,000 --> 00:21:41,350
asking for news like others.
388
00:21:41,880 --> 00:21:43,319
Jing Xiu - wholesaler,
389
00:21:43,440 --> 00:21:44,660
you need to go to our "Jin Meilin".
390
00:21:44,920 --> 00:21:45,940
I have the primary source of information.
391
00:21:46,280 --> 00:21:47,180
Am I that kind of person?
392
00:21:47,520 --> 00:21:48,870
I just came to buy a pack of cigarettes.
393
00:21:49,520 --> 00:21:50,800
Then I'm silent.
394
00:21:51,680 --> 00:21:52,760
I listen carefully.
395
00:21:55,880 --> 00:21:56,799
There was a scandal.
396
00:21:56,800 --> 00:21:57,500
Who got into the scandal?
397
00:21:57,620 --> 00:21:58,220
Mister Bao!
398
00:21:58,320 --> 00:21:59,940
Mr. Bao in a scandal is normal.
399
00:22:00,160 --> 00:22:01,740
If Mr. Bao is not in a scandal, it is not normal.
400
00:22:02,560 --> 00:22:03,140
What's happened?
401
00:22:03,680 --> 00:22:04,360
I'm telling you
402
00:22:04,884 --> 00:22:05,436
Mr Bao
403
00:22:05,760 --> 00:22:06,910
got along with Li Li,
404
00:22:07,080 --> 00:22:09,300
and then kicked out this Miss Wang.
405
00:22:11,480 --> 00:22:13,060
This means a love triangle.
406
00:22:14,160 --> 00:22:14,960
Can't be.
407
00:22:15,160 --> 00:22:16,159
Mr Bao and Miss Wang -
408
00:22:16,160 --> 00:22:17,910
on the Yellow River "Romeo and Juliet".
409
00:22:18,240 --> 00:22:20,020
What are "Romeo and Juliet" like?
410
00:22:20,280 --> 00:22:21,560
Mr. Bao is a ladies' man.
411
00:22:21,600 --> 00:22:23,180
In《The Duke of Deer Mountain》deals with seven girls.
412
00:22:23,200 --> 00:22:23,980
"And that's not all."
413
00:22:24,680 --> 00:22:26,660
Miss Wang is naive and can't handle him.
414
00:22:26,800 --> 00:22:27,700
What does "naive" mean?
415
00:22:27,800 --> 00:22:29,150
This is called unrequited love.
416
00:22:29,520 --> 00:22:31,540
She asked Min Min to convey a message to Li Li.
417
00:22:31,680 --> 00:22:32,380
Why did she get it?
418
00:22:32,480 --> 00:22:33,700
When Mr. Bao confessed,
419
00:22:33,800 --> 00:22:34,399
that she is his girlfriend
420
00:22:34,400 --> 00:22:35,300
or wife?
421
00:22:35,720 --> 00:22:37,239
Why can't I "chat"?
422
00:22:37,240 --> 00:22:38,399
I just like to "chat"!
423
00:22:38,400 --> 00:22:39,359
That's not what I'm saying
424
00:22:39,360 --> 00:22:41,640
fellow traveler, henchman, simpleton.
425
00:22:42,080 --> 00:22:43,830
I'm sorry Miss Wang.
426
00:22:45,640 --> 00:22:47,020
"Pearl of the East" from Pusi,
427
00:22:47,440 --> 00:22:48,740
need to be held carefully in your palms.
428
00:22:49,200 --> 00:22:50,900
Meeting Mr. Bao is a bad omen.
429
00:22:51,520 --> 00:22:52,919
It's not enough to just call her,
430
00:22:52,920 --> 00:22:54,719
also do whatever you like in front of her,
431
00:22:54,720 --> 00:22:55,540
"like a casanova."
432
00:22:56,680 --> 00:22:58,460
If you meet Miss Wang, tell her:
433
00:22:58,880 --> 00:23:01,230
The sea of bitterness is boundless, return is a shore.
434
00:23:01,880 --> 00:23:03,500
There's no point in not messing around on the Yellow River,
435
00:23:03,680 --> 00:23:05,380
with gambling, drugs and Mr. Bao.
436
00:23:06,200 --> 00:23:07,559
Mr. Wei, aren't you going to eat?
437
00:23:07,560 --> 00:23:08,740
Come see me at Jin Meilin.
438
00:23:10,000 --> 00:23:11,480
It's a little difficult to communicate with you.
439
00:23:11,760 --> 00:23:12,540
This is my problem -
440
00:23:12,880 --> 00:23:13,960
I'm at too high a level.
441
00:23:17,080 --> 00:23:18,460
Indeed, you are overestimating yourself.
442
00:23:27,160 --> 00:23:27,740
Where?
443
00:23:28,560 --> 00:23:30,710
Since receiving the stamp from Jin Hua,
444
00:23:31,480 --> 00:23:33,630
you stamped it with Miss Wang.
445
00:23:34,360 --> 00:23:36,380
Miss Wang in Women's Affairs,
446
00:23:36,440 --> 00:23:38,340
interferes for the first time.
447
00:23:38,400 --> 00:23:39,880
Take this seriously.
448
00:23:40,440 --> 00:23:43,190
In life you need to think about others and yourself.
449
00:23:43,640 --> 00:23:46,660
Don't lead to a situation where everyone will feel awkward.
450
00:23:54,640 --> 00:23:55,590
Where are you in a hurry?
451
00:24:00,680 --> 00:24:02,030
Miss Wang, you have finally arrived.
452
00:24:02,320 --> 00:24:03,070
Ribs and niangao.
453
00:24:03,360 --> 00:24:05,260
Mr. Bao has been waiting for you for a very long time.
454
00:24:13,280 --> 00:24:13,960
What's the matter?
455
00:24:15,040 --> 00:24:15,990
Do your eyes hurt?
456
00:24:18,520 --> 00:24:20,070
Hostess, ribs and niangao.
457
00:24:20,800 --> 00:24:21,550
No need, no need.
458
00:24:22,200 --> 00:24:23,280
I ordered for you
459
00:24:23,480 --> 00:24:25,060
Eat quickly, otherwise it will get cold.
460
00:24:25,840 --> 00:24:28,020
Don't want. I only eat what I order.
461
00:24:28,800 --> 00:24:29,959
I know
462
00:24:29,960 --> 00:24:30,780
you are a person
463
00:24:30,920 --> 00:24:32,119
for the sake of a couple of export quotas,
464
00:24:32,120 --> 00:24:33,540
ready to do anything.
465
00:24:33,760 --> 00:24:34,940
You're talking nonsense.
466
00:24:35,520 --> 00:24:36,400
Honestly.
467
00:24:37,120 --> 00:24:38,079
It's not the first time we
468
00:24:38,080 --> 00:24:39,230
eating ribs with niangao here.
469
00:24:39,640 --> 00:24:40,660
We've been eating this way for many years.
470
00:24:41,320 --> 00:24:42,820
Ribs for you, nyangao for me.
471
00:24:42,960 --> 00:24:44,460
If you want niangao, I will give them all.
472
00:24:45,040 --> 00:24:46,190
This is revolutionary friendship.
473
00:24:46,720 --> 00:24:47,959
It doesn't matter whether it's related to quotas or not.
474
00:24:47,960 --> 00:24:49,040
What about you and Li Li?
475
00:24:49,560 --> 00:24:51,140
Are you also in revolutionary friendship with her?
476
00:24:51,360 --> 00:24:52,860
What kind of revolutionary friendship do I have with Li Li?
477
00:24:53,280 --> 00:24:55,079
She has a restaurant, I'm a businessman,
478
00:24:55,080 --> 00:24:56,230
so you have to be polite.
479
00:24:56,480 --> 00:24:58,030
I am a civil servant.
480
00:24:58,200 --> 00:24:59,239
I have OCD.
481
00:24:59,280 --> 00:25:00,960
I can't stand your politeness.
482
00:25:01,080 --> 00:25:02,960
Try to put yourself in my place.
483
00:25:03,280 --> 00:25:04,760
Everyone says nasty things.
484
00:25:04,800 --> 00:25:06,519
I don't have to explain to everyone
485
00:25:06,520 --> 00:25:07,879
that you two are too polite.
486
00:25:07,880 --> 00:25:09,630
You can handle it, but I can't.
487
00:25:10,040 --> 00:25:11,799
I'm afraid to go back and tell my mom.
488
00:25:11,800 --> 00:25:13,399
If she finds out, she'll definitely cry,
489
00:25:13,400 --> 00:25:14,279
and if she cries,
490
00:25:14,280 --> 00:25:15,860
Dad will come straight away to deal with you.
491
00:25:16,080 --> 00:25:17,300
What can I do?
492
00:25:17,480 --> 00:25:19,500
I cry so much that I can't wear contact lenses.
493
00:25:20,920 --> 00:25:21,799
Okay, stop it.
494
00:25:21,800 --> 00:25:23,380
Eat first, then we'll talk.
495
00:25:23,520 --> 00:25:24,200
I won't.
496
00:25:24,600 --> 00:25:25,500
Explain before you eat.
497
00:25:26,600 --> 00:25:28,380
We, Xiao Wang and Ah Bao,
498
00:25:28,480 --> 00:25:30,100
have gone from ribs from niangao to today.
499
00:25:30,920 --> 00:25:32,820
Do you remember what I told you four years ago?
500
00:25:33,600 --> 00:25:35,480
Now that you have the position of department head,
501
00:25:35,800 --> 00:25:36,880
you are a civil servant,
502
00:25:37,200 --> 00:25:38,150
I am your client.
503
00:25:38,800 --> 00:25:39,519
We can't have
504
00:25:39,520 --> 00:25:40,800
relationships outside of business.
505
00:25:41,040 --> 00:25:42,590
Now we have only two options:
506
00:25:42,760 --> 00:25:44,940
either I resign or you leave foreign trade.
507
00:25:45,520 --> 00:25:46,719
Now let's see if you're ready
508
00:25:46,720 --> 00:25:48,470
give up foreign trade for my sake.
509
00:25:49,160 --> 00:25:49,940
Don't worry
510
00:25:50,000 --> 00:25:50,919
no matter what you do
511
00:25:50,920 --> 00:25:52,400
I won't despise you
512
00:25:52,520 --> 00:25:53,799
even if you sell tea eggs.
513
00:25:53,800 --> 00:25:54,799
Why should I sell tea eggs?
514
00:25:54,800 --> 00:25:56,239
Do you dare to sell them with me?
515
00:25:56,240 --> 00:25:57,460
I won't sell tea eggs
516
00:25:57,960 --> 00:25:59,460
and I won't let you sell tea eggs.
517
00:26:01,880 --> 00:26:02,879
Dare I sell tea eggs,
518
00:26:02,880 --> 00:26:04,100
you'll find out tomorrow.
519
00:26:05,920 --> 00:26:06,700
Miss Wang.
520
00:26:07,240 --> 00:26:07,759
Miss Wang.
521
00:26:07,760 --> 00:26:09,240
Today, haven't eaten yet.
522
00:26:28,440 --> 00:26:30,220
I hope that one day
523
00:26:30,880 --> 00:26:32,430
I can, like my teacher,
524
00:26:32,600 --> 00:26:34,380
become a golden flower in the 27th.
525
00:26:36,360 --> 00:26:37,140
Four years.
526
00:26:38,520 --> 00:26:39,340
Four years?
527
00:26:41,840 --> 00:26:43,540
She will retire in four years.
528
00:26:45,480 --> 00:26:47,460
The position of director will be yours.
529
00:26:50,380 --> 00:26:51,579
Do you believe in me that much?
530
00:26:52,280 --> 00:26:52,860
Undoubtedly.
531
00:27:08,560 --> 00:27:09,460
Hello, Chief.
532
00:27:09,640 --> 00:27:11,239
Strange. I'm late again.
533
00:27:11,240 --> 00:27:12,420
How can you be late again?
534
00:27:12,760 --> 00:27:13,980
On a bicycle and still late.
535
00:27:17,400 --> 00:27:18,300
Xiao Wang, come in.
536
00:28:47,080 --> 00:28:48,180
Are you crazy?
537
00:28:48,680 --> 00:28:50,380
Eat ribs and niangao.
538
00:28:50,680 --> 00:28:52,580
Why would you want to sell tea eggs?
539
00:28:53,040 --> 00:28:53,990
Who knows?
540
00:28:54,600 --> 00:28:56,280
We started talking and moved on to selling tea eggs.
541
00:28:57,080 --> 00:28:58,580
This is no different from interrogating a criminal.
542
00:28:58,960 --> 00:29:00,110
Word by word
543
00:29:00,400 --> 00:29:01,399
you will say whatever they tell you,
544
00:29:01,400 --> 00:29:02,439
the brain will not have time to react,
545
00:29:02,440 --> 00:29:02,990
and by the time you figure it out
546
00:29:03,320 --> 00:29:04,100
the seal has already been placed.
547
00:29:04,280 --> 00:29:05,860
You're a smart guy, aren't you?
548
00:29:06,040 --> 00:29:07,340
How did you make such a mistake?
549
00:29:08,040 --> 00:29:09,320
What are you talking about?
550
00:29:09,560 --> 00:29:10,640
What nonsense are you talking about?
551
00:29:11,880 --> 00:29:12,879
Worrying about you
552
00:29:12,880 --> 00:29:14,030
Am I talking nonsense?
553
00:29:14,480 --> 00:29:16,030
You've seen more women than me
554
00:29:16,120 --> 00:29:17,519
but I have a deeper connection than you,
555
00:29:17,520 --> 00:29:18,070
Do you understand?
556
00:29:18,240 --> 00:29:20,079
I paid for it in blood, you know?
557
00:29:20,080 --> 00:29:22,160
You can't repeat my mistakes.
558
00:29:22,720 --> 00:29:24,140
You are my role model.
559
00:29:24,480 --> 00:29:25,999
You are like an unattainable dream
560
00:29:26,000 --> 00:29:26,679
Do you understand?
561
00:29:26,680 --> 00:29:28,030
Why are you talking to yourself?
562
00:29:28,240 --> 00:29:28,599
I...
563
00:29:28,600 --> 00:29:29,820
Do you understand what I'm saying?
564
00:29:30,120 --> 00:29:31,100
I'm telling you.
565
00:29:31,360 --> 00:29:32,359
I ask you to talk to Miss Wang,
566
00:29:32,360 --> 00:29:33,359
don't be impulsive.
567
00:29:33,360 --> 00:29:34,310
Do you understand?
568
00:29:34,720 --> 00:29:35,620
I can't leave.
569
00:29:36,200 --> 00:29:36,820
Why?
570
00:29:37,760 --> 00:29:39,510
I'm still recovering, how can I run around?
571
00:29:39,800 --> 00:29:40,680
What hurts you?
572
00:29:41,320 --> 00:29:41,900
Here.
573
00:29:42,400 --> 00:29:44,100
You see, everything is covered in bruises.
574
00:29:44,480 --> 00:29:45,300
Do you see?
575
00:29:45,640 --> 00:29:46,920
Why are there so many bruises?
576
00:29:48,000 --> 00:29:49,180
Don't ask.
577
00:29:50,240 --> 00:29:52,120
There was a thrashing at our house.
578
00:29:52,640 --> 00:29:54,120
Suddenly meeting our Fang Mei is fun, right?
579
00:29:54,400 --> 00:29:55,700
Prefers installments.
580
00:29:56,160 --> 00:29:58,440
She thought about beating me.
581
00:29:58,560 --> 00:29:59,660
I can handle it.
582
00:29:59,920 --> 00:30:00,670
You deserve it!
583
00:30:01,480 --> 00:30:02,830
Are you even human?
584
00:30:05,400 --> 00:30:06,350
I won't go!
585
00:30:07,360 --> 00:30:08,359
Do me a favor.
586
00:30:08,400 --> 00:30:09,020
Only if...
587
00:30:10,640 --> 00:30:11,860
you will come with me to see Xiao Asao.
588
00:30:12,120 --> 00:30:13,400
Are you still thinking about this woman?
589
00:30:13,960 --> 00:30:15,260
Have you forgotten what you promised Fang Mei?
590
00:30:15,560 --> 00:30:16,599
Get your head in order!
591
00:30:16,600 --> 00:30:17,780
Get your head in order!
592
00:30:18,280 --> 00:30:19,279
Do you understand?
593
00:30:19,280 --> 00:30:19,759
Figure it out
594
00:30:19,760 --> 00:30:20,840
Enough of these red and yellow lines.
595
00:30:21,040 --> 00:30:22,039
If you like it, love it,
596
00:30:22,040 --> 00:30:23,190
If you don't like it, leave it alone.
597
00:30:23,240 --> 00:30:24,520
This is the true path to understanding.
598
00:30:26,440 --> 00:30:27,220
Why are you closing?
599
00:30:28,560 --> 00:30:28,980
Get out.
600
00:30:29,680 --> 00:30:30,630
You need to go yourself.
601
00:30:32,560 --> 00:30:33,540
Strange.
602
00:30:44,160 --> 00:30:44,980
Wake up.
603
00:30:47,120 --> 00:30:48,020
Listen.
604
00:30:48,280 --> 00:30:49,700
The "head of service" called
605
00:30:49,840 --> 00:30:51,120
he wants to come to you.
606
00:30:51,840 --> 00:30:52,590
What's happened?
607
00:30:53,480 --> 00:30:55,580
He said Miss Wang cried all night,
608
00:30:56,280 --> 00:30:58,060
and wants to resign from his position.
609
00:31:11,280 --> 00:31:12,239
Miss Wang, good morning.
610
00:31:12,240 --> 00:31:12,940
Kind.
611
00:31:18,880 --> 00:31:19,719
Where are you going?
612
00:31:19,760 --> 00:31:20,540
We'll talk later.
613
00:31:22,640 --> 00:31:23,190
Hello.
614
00:31:24,600 --> 00:31:26,159
Mr. Bao, are you looking for Miss Wang?
615
00:31:26,160 --> 00:31:27,510
She just went to Jin Ka's office.
616
00:31:27,720 --> 00:31:28,220
You...
617
00:31:39,040 --> 00:31:39,720
teacher,
618
00:31:39,940 --> 00:31:40,840
need to talk to you.
619
00:31:41,650 --> 00:31:42,609
I was just looking for you.
620
00:31:44,280 --> 00:31:45,760
These are two colleagues from the organizational department.
621
00:31:46,360 --> 00:31:47,540
Go upstairs with them.
622
00:31:48,120 --> 00:31:49,200
Organization department?!
623
00:31:49,680 --> 00:31:50,760
You are Wang Mingzhu, right?
624
00:31:51,120 --> 00:31:51,700
Yes.
625
00:31:52,120 --> 00:31:52,700
Let's go.
626
00:31:53,840 --> 00:31:54,320
Carefully.
627
00:31:56,000 --> 00:31:56,500
Sorry.
628
00:31:58,400 --> 00:31:59,180
What happened?
629
00:32:00,200 --> 00:32:01,399
Why is Miss Wang being taken away?
630
00:32:01,400 --> 00:32:02,820
It seems these are people from the organizational department.
631
00:32:02,920 --> 00:32:04,000
People from the organizational department?
632
00:32:04,480 --> 00:32:05,599
Was Xiao Wang in trouble?
633
00:32:05,600 --> 00:32:06,980
Don't know.
634
00:32:08,680 --> 00:32:09,230
Skip it.
635
00:32:09,840 --> 00:32:10,390
Sorry.
636
00:32:12,000 --> 00:32:12,799
Why follow me?
637
00:32:12,800 --> 00:32:13,480
Mei Ping.
638
00:32:13,960 --> 00:32:14,540
Xiao Mei.
639
00:32:15,200 --> 00:32:15,950
Where is Miss Wang?
640
00:32:16,040 --> 00:32:17,020
Bao, Mr. Bao, hello.
641
00:32:17,320 --> 00:32:18,479
Miss Wang went up to the sixth floor.
642
00:32:18,480 --> 00:32:19,160
Sixth floor?
643
00:32:19,280 --> 00:32:19,960
Organizational department
644
00:32:20,160 --> 00:32:21,079
Why did you go to the organizational department?
645
00:32:21,080 --> 00:32:22,500
I'm not sure either.
646
00:32:23,320 --> 00:32:24,079
Director Jin came out.
647
00:32:24,080 --> 00:32:25,180
You can ask her.
648
00:32:31,680 --> 00:32:32,460
Director Jin.
649
00:32:35,160 --> 00:32:35,980
Mr Bao.
650
00:32:36,640 --> 00:32:37,920
They arrived without saying hello.
651
00:32:40,360 --> 00:32:42,040
I have an urgent request to you.
652
00:32:42,760 --> 00:32:43,380
The thing is...
653
00:32:44,680 --> 00:32:46,230
I had a little misunderstanding with Miss Wang,
654
00:32:46,600 --> 00:32:47,880
and didn’t have time to explain everything to her.
655
00:32:49,600 --> 00:32:50,220
If...
656
00:32:50,720 --> 00:32:52,740
she decides to quit, you better wait.
657
00:32:53,040 --> 00:32:53,990
You're late.
658
00:32:54,720 --> 00:32:56,870
We are not talking about dismissal now, Xiao Wang.
659
00:32:57,120 --> 00:32:57,800
Go home.
660
00:32:58,080 --> 00:32:59,460
She won't be back soon.
661
00:33:00,200 --> 00:33:01,020
What happened?
662
00:33:01,280 --> 00:33:02,380
This is an internal matter.
663
00:33:03,080 --> 00:33:05,060
I'll tell you when I know for sure.
664
00:33:05,800 --> 00:33:06,820
I would like to add:
665
00:33:07,960 --> 00:33:08,860
To you two...
666
00:33:11,200 --> 00:33:12,300
In the near future you should communicate less.
667
00:33:27,520 --> 00:33:28,070
Sit down.
668
00:33:37,560 --> 00:33:38,860
Wang Ming Zhu, right?
669
00:33:39,760 --> 00:33:42,510
How many years have you been in our foreign trade company?
670
00:33:42,800 --> 00:33:44,399
I graduated from Shanghai University in 1987
671
00:33:44,400 --> 00:33:45,700
and assigned to the Bureau of Light Industry.
672
00:33:46,120 --> 00:33:46,679
My father
673
00:33:46,680 --> 00:33:48,339
was an export sales specialist in '27.
674
00:33:48,720 --> 00:33:50,079
He retired early
675
00:33:50,080 --> 00:33:51,519
that's why I was transferred here,
676
00:33:51,520 --> 00:33:53,270
textile department in the 27th.
677
00:33:53,520 --> 00:33:55,279
From the warehouse to the reconciliation group,
678
00:33:55,280 --> 00:33:56,999
from invoicing to verification,
679
00:33:57,000 --> 00:33:58,700
from export sales specialist to team leader.
680
00:33:59,360 --> 00:34:01,180
This means that in recent years things have
681
00:34:01,640 --> 00:34:04,340
were mainly associated with Mr. Bao.
682
00:34:05,040 --> 00:34:06,460
How did you meet him?
683
00:34:07,680 --> 00:34:09,158
When I met him,
684
00:34:09,159 --> 00:34:10,779
he was just beginning to engage in foreign trade.
685
00:34:11,000 --> 00:34:13,020
At that time, his orders were small and no one paid attention to him.
686
00:34:13,199 --> 00:34:14,419
He asked me to follow him
687
00:34:14,920 --> 00:34:17,140
I saw that this man is very honest
688
00:34:17,520 --> 00:34:18,700
and very capable.
689
00:34:18,800 --> 00:34:20,480
I trained him from "beginner to professional".
690
00:34:21,120 --> 00:34:22,799
At that time I was engaged in “tolling”,
691
00:34:22,800 --> 00:34:24,780
African goods, jeans.
692
00:34:25,040 --> 00:34:27,260
Of course, my results today,
693
00:34:27,320 --> 00:34:29,340
inseparable from his support.
694
00:34:29,480 --> 00:34:31,060
According to our company rules,
695
00:34:31,280 --> 00:34:32,380
for negotiations,
696
00:34:32,639 --> 00:34:34,139
it takes two people to go together.
697
00:34:35,040 --> 00:34:37,590
Why do you always walk alone?
698
00:34:38,240 --> 00:34:39,920
Your relationship with him -
699
00:34:40,360 --> 00:34:42,340
this is a business relationship...
700
00:34:42,480 --> 00:34:44,119
or something else?
701
00:34:44,120 --> 00:34:45,540
There are no others.
702
00:34:46,600 --> 00:34:48,900
Every time he invites the director and me together,
703
00:34:49,000 --> 00:34:49,959
but our director is busy
704
00:34:49,960 --> 00:34:50,799
and can't find the time
705
00:34:50,800 --> 00:34:52,350
so basically he only calls me.
706
00:34:52,840 --> 00:34:54,390
If you don't believe me, you can ask.
707
00:34:54,440 --> 00:34:56,220
Our 27th is foreign economic management,
708
00:34:56,520 --> 00:34:58,879
everyone knows that between us and clients there can be no
709
00:34:58,880 --> 00:35:00,360
other relationships.
710
00:35:00,600 --> 00:35:01,839
He is also a Hong Kong businessman,
711
00:35:01,840 --> 00:35:03,190
so it's impossible.
712
00:35:03,440 --> 00:35:04,740
Okay, okay, thanks.
713
00:35:05,320 --> 00:35:07,620
Miss Wang is in trouble this time.
714
00:35:08,080 --> 00:35:09,119
Due to dismissal
715
00:35:09,120 --> 00:35:10,999
no reason to call to the sixth floor.
716
00:35:11,000 --> 00:35:11,980
Someone reported on you.
717
00:35:12,120 --> 00:35:13,100
Did you report?
718
00:35:14,280 --> 00:35:15,300
Who informed on me?
719
00:35:16,000 --> 00:35:17,639
This is definitely a disciplinary matter.
720
00:35:17,640 --> 00:35:18,740
Is everything decided by force?
721
00:35:19,400 --> 00:35:20,750
I buy all her gifts through you.
722
00:35:21,040 --> 00:35:22,140
Do you know how much they cost?
723
00:35:22,360 --> 00:35:23,280
How could questions arise?
724
00:35:23,560 --> 00:35:25,660
It must have something to do with those 26,000.
725
00:35:25,760 --> 00:35:28,060
You took his car worth over 20,000.
726
00:35:28,520 --> 00:35:30,200
These 26,000 are my own.
727
00:35:30,720 --> 00:35:33,300
You earn 1500 yuan per month.
728
00:35:33,600 --> 00:35:34,900
Where did you get 26,000 yuan?
729
00:35:35,320 --> 00:35:37,100
I saved on literally everything.
730
00:35:37,360 --> 00:35:38,540
I still have an annual bonus,
731
00:35:38,920 --> 00:35:40,900
of which my dad gave me 10,000 yuan.
732
00:35:41,200 --> 00:35:42,280
Then why did you say
733
00:35:42,440 --> 00:35:44,390
that Mr. Bao gave you 26,000?
734
00:35:44,520 --> 00:35:45,740
He returned them to me.
735
00:35:46,240 --> 00:35:48,790
He's a big boss and still asks you for money?
736
00:35:49,280 --> 00:35:50,719
I didn't say I lent it to him.
737
00:35:50,720 --> 00:35:52,300
Then why did he return it to you?
738
00:35:53,640 --> 00:35:55,790
Are you such an empty-headed person?
739
00:35:56,120 --> 00:35:58,800
You can't give gifts just because you want to.
740
00:35:59,040 --> 00:36:00,460
You need to know when to stop
741
00:36:00,560 --> 00:36:01,940
everything has its own subtleties.
742
00:36:02,160 --> 00:36:03,940
An appropriate gift is politeness,
743
00:36:04,040 --> 00:36:05,820
and excessive will become a problem.
744
00:36:08,880 --> 00:36:09,900
These earrings.
745
00:36:10,760 --> 00:36:12,319
When he gave them to me,
746
00:36:12,320 --> 00:36:13,100
I couldn't accept
747
00:36:13,160 --> 00:36:14,860
and spent her money to buy them.
748
00:36:15,160 --> 00:36:17,319
Then he told me they weren't worth anything
749
00:36:17,320 --> 00:36:18,600
and returned them to me.
750
00:36:23,560 --> 00:36:26,460
Are you saying these earrings are worth nothing?
751
00:36:28,000 --> 00:36:29,750
If you don't believe me, ask the store.
752
00:36:30,520 --> 00:36:32,359
All because of that "debt collector".
753
00:36:32,360 --> 00:36:33,940
Call her right now.
754
00:36:34,160 --> 00:36:36,340
If anyone asks from the 27th,
755
00:36:36,480 --> 00:36:37,830
tell her to keep her mouth shut.
756
00:36:40,560 --> 00:36:42,740
Lin Hong! You're blind!
757
00:36:43,280 --> 00:36:44,580
Lin Hong, big trouble!
758
00:36:44,800 --> 00:36:45,550
What are you doing?
759
00:36:45,680 --> 00:36:46,700
Has anyone come here?
760
00:36:46,800 --> 00:36:48,580
The one who just left.
761
00:36:49,080 --> 00:36:51,230
If Mr. Bao had called five minutes earlier, this would not have happened.
762
00:36:51,360 --> 00:36:52,510
Have you asked about earrings?
763
00:36:52,560 --> 00:36:53,260
How do you know?
764
00:36:53,320 --> 00:36:54,000
How much did you say?
765
00:36:55,560 --> 00:36:56,440
26 thousand.
766
00:36:57,360 --> 00:36:57,980
Is this important?
767
00:36:58,880 --> 00:37:00,380
26 thousand for a pair of earrings.
768
00:37:01,000 --> 00:37:02,080
Have you reported this?
769
00:37:02,160 --> 00:37:03,780
I originally wanted to report this,
770
00:37:04,080 --> 00:37:05,660
but after thinking about it, I couldn’t part with them,
771
00:37:05,760 --> 00:37:07,119
and then I bought them myself.
772
00:37:07,120 --> 00:37:07,670
For what?
773
00:37:08,080 --> 00:37:08,630
Because...
774
00:37:12,600 --> 00:37:13,839
Having handed over these earrings,
775
00:37:13,840 --> 00:37:15,340
did you think what others would think?
776
00:37:16,720 --> 00:37:17,420
What to think about?
777
00:37:17,840 --> 00:37:19,720
No matter what, I'll still pass.
778
00:37:21,200 --> 00:37:22,080
Then I'll ask you.
779
00:37:22,440 --> 00:37:24,279
Have you ever given away something so valuable?
780
00:37:24,303 --> 00:37:24,776
No.
781
00:37:25,200 --> 00:37:25,900
And they didn’t confiscate it.
782
00:37:26,840 --> 00:37:27,679
People will think
783
00:37:27,680 --> 00:37:29,519
Mr. Bao gave you many things.
784
00:37:29,520 --> 00:37:30,239
You for the sake of reporting
785
00:37:30,240 --> 00:37:31,799
I only gave away this item, but what about the rest?
786
00:37:31,800 --> 00:37:33,900
So you mean I shouldn't give up?
787
00:37:34,600 --> 00:37:35,780
I'm just reminding you.
788
00:37:36,600 --> 00:37:37,820
For the rest, see for yourself.
789
00:37:41,560 --> 00:37:42,919
I paid this money myself
790
00:37:42,920 --> 00:37:44,279
that means it's not a gift from him,
791
00:37:44,280 --> 00:37:45,759
and I have no reason to report.
792
00:37:45,760 --> 00:37:48,340
It doesn't matter if it's valuable or not, it's a gift,
793
00:37:48,480 --> 00:37:49,430
and it should be passed.
794
00:37:50,240 --> 00:37:51,660
I forgot.
795
00:37:52,560 --> 00:37:53,839
Believe me
796
00:37:53,840 --> 00:37:55,220
I have been working in this organization for many years,
797
00:37:55,320 --> 00:37:56,479
and I don't care, pencil
798
00:37:56,480 --> 00:37:57,580
or computer.
799
00:37:57,720 --> 00:37:59,359
I report everything.
800
00:37:59,360 --> 00:38:00,740
You can check my reports.
801
00:38:00,920 --> 00:38:01,999
I am worthy of my conscience
802
00:38:02,000 --> 00:38:04,280
worthy of clients, worthy of the country!
803
00:38:11,200 --> 00:38:12,220
These earrings are worth nothing
804
00:38:12,760 --> 00:38:13,910
it can still be explained.
805
00:38:14,360 --> 00:38:15,640
As a last resort, I'll go talk to Jin Hua.
806
00:38:15,880 --> 00:38:18,230
If you go to the 27th, you will only make the situation worse
807
00:38:18,480 --> 00:38:19,960
and hurt Miss Wang.
808
00:38:20,080 --> 00:38:22,030
People from the organizational department won't miss anything
809
00:38:22,160 --> 00:38:23,660
and they will definitely find out everything,
810
00:38:23,920 --> 00:38:26,220
but in this aspect such problems arise.
811
00:38:27,560 --> 00:38:29,660
Wang is unlikely to become the head of the department.
812
00:38:32,840 --> 00:38:35,119
Okay, we already understand the situation.
813
00:38:35,120 --> 00:38:36,879
You don't understand the situation at all.
814
00:38:36,880 --> 00:38:39,360
Return to the office and hand over the cases.
815
00:38:39,480 --> 00:38:40,780
During the investigation,
816
00:38:41,120 --> 00:38:42,820
we will appoint you to a temporary position.
817
00:38:42,960 --> 00:38:44,239
You didn't understand it properly.
818
00:38:44,240 --> 00:38:45,660
You can't do that.
819
00:39:03,360 --> 00:39:05,640
Director Jin trusts Yi and will make him director.
820
00:39:06,720 --> 00:39:07,319
I'll help you.
821
00:39:07,320 --> 00:39:08,100
Don't come near!
822
00:39:08,560 --> 00:39:09,639
I considered you a friend!
823
00:39:09,640 --> 00:39:11,060
You used me all the time!
824
00:39:11,640 --> 00:39:13,079
I thought Mr. Bao was interested in you
825
00:39:13,080 --> 00:39:14,079
that's why I said so.
826
00:39:14,080 --> 00:39:16,119
How do I know that Miss Wang has unrequited love?
827
00:39:16,120 --> 00:39:17,020
What did you say?
828
00:39:19,480 --> 00:39:20,060
Xiao Wang.
829
00:39:21,160 --> 00:39:22,180
This is the office.
830
00:39:22,880 --> 00:39:24,030
Go out and fight on the street.
831
00:39:24,600 --> 00:39:26,020
I'm innocent, teacher.
832
00:39:32,680 --> 00:39:34,460
Stop it, it's unhealthy.
833
00:39:37,040 --> 00:39:38,159
Don't be sad.
834
00:39:38,160 --> 00:39:38,860
Don't touch me!
835
00:39:41,760 --> 00:39:43,079
Miss Wang, forget it.
836
00:39:43,080 --> 00:39:44,700
- Don't be angry. - Calm down.
837
00:40:01,360 --> 00:40:02,860
Where are you going?
838
00:40:03,880 --> 00:40:04,830
I'm going to look for Miss Wang.
839
00:40:07,000 --> 00:40:07,880
She didn't show up for work
840
00:40:08,840 --> 00:40:10,520
and didn’t contact my office friends.
841
00:40:12,560 --> 00:40:14,540
I called her home and they said she didn't come back.
842
00:40:15,200 --> 00:40:16,620
At this time, alone,
843
00:40:17,000 --> 00:40:18,500
she can only go to one place.
844
00:40:19,320 --> 00:40:21,300
She can't say she's innocent
845
00:40:21,800 --> 00:40:23,639
regardless of whether these earrings cost 26 thousand
846
00:40:23,640 --> 00:40:24,740
or 200 yuan.
847
00:40:25,200 --> 00:40:27,020
She had to report this.
848
00:40:27,480 --> 00:40:28,780
This is the reality.
849
00:40:29,480 --> 00:40:32,060
In this situation, you need to blame the debt collector first.
850
00:40:33,320 --> 00:40:35,070
Get your invoice soon
851
00:40:35,240 --> 00:40:37,320
to prove that these earrings are not worth 26 thousand.
852
00:40:38,200 --> 00:40:38,750
Understood.
853
00:40:39,280 --> 00:40:40,760
Miss Wang should know
854
00:40:41,760 --> 00:40:43,840
an error is an error.
855
00:40:44,960 --> 00:40:47,960
You need to recognize your problem
856
00:40:48,920 --> 00:40:50,700
analyze it.
857
00:40:52,200 --> 00:40:53,680
These words are really worth saying to her in person.
858
00:40:55,800 --> 00:40:58,080
Have you forgotten what Jin Hua told you?
859
00:40:58,560 --> 00:41:00,740
It's better not to see each other for a while.
860
00:41:03,240 --> 00:41:03,860
I know.
861
00:41:10,320 --> 00:41:11,740
Mistress, one more.
862
00:41:14,160 --> 00:41:15,860
You've already eaten three.
863
00:41:16,200 --> 00:41:17,750
It's not good to eat too much.
864
00:41:18,520 --> 00:41:19,600
Mr. Bao hasn't come yet?
865
00:41:20,040 --> 00:41:21,320
I'm not waiting for him.
866
00:41:21,520 --> 00:41:23,020
What's happened? Did you have a fight?
867
00:41:24,120 --> 00:41:25,470
I never quarrel with him.
868
00:41:30,120 --> 00:41:31,370
Hello, who are you looking for?
869
00:41:31,840 --> 00:41:33,060
Miss Wang on the phone.
870
00:41:36,240 --> 00:41:36,820
Who?
871
00:41:37,120 --> 00:41:38,020
Your name is called.
872
00:41:45,320 --> 00:41:45,870
Hello.
873
00:41:47,640 --> 00:41:48,390
It's me.
874
00:41:49,440 --> 00:41:50,540
Where are you?
875
00:41:52,600 --> 00:41:53,550
I'm on the other side of the road.
876
00:41:55,760 --> 00:41:57,260
Go away quickly, don't come closer.
877
00:41:57,600 --> 00:41:59,020
We can't see each other.
878
00:42:01,160 --> 00:42:02,710
If they see us dating
879
00:42:02,760 --> 00:42:03,399
then they will decide
880
00:42:03,400 --> 00:42:04,880
that we are in cahoots.
881
00:42:05,640 --> 00:42:06,439
Okay, got it.
882
00:42:06,440 --> 00:42:07,220
I won't come.
883
00:42:07,960 --> 00:42:08,910
Don't worry.
884
00:42:16,320 --> 00:42:17,670
Do your loved ones know about this?
885
00:42:17,840 --> 00:42:19,740
I don't know if he knows either.
886
00:42:23,760 --> 00:42:25,079
I only know that last month, father,
887
00:42:25,080 --> 00:42:26,180
at a birthday party
888
00:42:26,840 --> 00:42:29,060
told people that I would be promoted to department head.
889
00:42:30,680 --> 00:42:31,660
It's good now
890
00:42:31,800 --> 00:42:33,150
no need to say that I will become a boss.
891
00:42:33,360 --> 00:42:35,079
The fact that I will now sell tea eggs with you,
892
00:42:35,080 --> 00:42:36,180
also unrealistic.
893
00:42:36,720 --> 00:42:37,959
What I'm most afraid of is
894
00:42:37,960 --> 00:42:39,140
that they will gossip behind my back.
895
00:42:39,600 --> 00:42:41,680
Even if I go with you to sell tea eggs,
896
00:42:41,840 --> 00:42:43,790
I must understand everything.
897
00:42:45,120 --> 00:42:46,100
Take your time.
898
00:42:46,800 --> 00:42:48,020
I'll go look for Lin Hong now.
899
00:42:48,120 --> 00:42:49,500
I'll ask her for the invoice.
900
00:42:54,080 --> 00:42:55,100
Uncle Ye will come to you
901
00:42:56,000 --> 00:42:57,420
he is the 27th old teacher.
902
00:42:57,680 --> 00:42:58,559
In resolving such issues,
903
00:42:58,560 --> 00:42:59,510
he is very experienced
904
00:43:00,200 --> 00:43:01,080
and knows how to act.
905
00:43:02,120 --> 00:43:03,000
He will teach you.
906
00:43:07,600 --> 00:43:08,350
I understood.
907
00:43:26,840 --> 00:43:27,820
Look at me.
908
00:43:28,880 --> 00:43:29,760
Where is the invoice?
909
00:43:30,160 --> 00:43:31,040
Get her out.
910
00:43:31,760 --> 00:43:33,040
I threw it away a long time ago.
911
00:43:42,440 --> 00:43:43,320
Why did you throw it away?
912
00:43:43,400 --> 00:43:44,500
Lin Zi said.
913
00:43:44,760 --> 00:43:46,460
Since when did you start listening to me?
914
00:43:48,360 --> 00:43:49,340
The one I asked you to find.
915
00:43:49,960 --> 00:43:50,840
Did you find it?
916
00:43:51,920 --> 00:43:53,070
I don't care which way,
917
00:43:53,640 --> 00:43:54,990
but tomorrow I want to see the invoice.
918
00:43:56,720 --> 00:43:58,100
Nobody does this on purpose.
919
00:43:58,724 --> 00:44:02,524
End of episode 12.
920
00:44:06,440 --> 00:44:06,940
It's clear.
921
00:44:08,120 --> 00:44:08,740
Found out
922
00:44:09,280 --> 00:44:11,630
Li Li actually knows Mr. A from Shenzhen.
923
00:44:11,960 --> 00:44:13,060
Any more information?
924
00:44:14,120 --> 00:44:14,800
Mister A,
925
00:44:15,480 --> 00:44:17,780
was once called the king of A shares in Shenzhen,
926
00:44:17,960 --> 00:44:19,340
but he has been missing for many years.
927
00:44:19,840 --> 00:44:21,719
You say Mr. Bao and Mr. A,
928
00:44:21,720 --> 00:44:23,359
one in Shanghai, the other in Shenzhen.
929
00:44:23,360 --> 00:44:24,580
What is the connection between them?
930
00:44:25,120 --> 00:44:26,079
I heard, Mr. A,
931
00:44:26,240 --> 00:44:28,340
the Shenzhen stock market was hit hard.
932
00:44:28,880 --> 00:44:30,380
Sold shares at a loss
933
00:44:30,800 --> 00:44:32,580
that year Mr. Bao bought everything,
934
00:44:33,000 --> 00:44:34,220
and made a fortune.
935
00:44:35,760 --> 00:44:37,959
Li Li and the Shenzhen people are so close,
936
00:44:37,960 --> 00:44:39,510
Moreover, she gave Mr. Bao a fish,
937
00:44:39,680 --> 00:44:40,630
Do you know what this means?
938
00:44:41,000 --> 00:44:41,780
In my opinion
939
00:44:42,200 --> 00:44:43,580
this is a good reminder.
940
00:44:44,240 --> 00:44:47,390
Perhaps this is an invitation or a provocation,
941
00:44:48,360 --> 00:44:50,110
for Mr. Bao to return to the stock market.
942
00:44:51,320 --> 00:44:54,840
A thunderstorm is coming and the wind will whistle through the building.
943
00:44:56,600 --> 00:44:57,100
Ga Xiu,
944
00:44:57,440 --> 00:44:58,190
give me the jar.
945
00:44:58,760 --> 00:45:00,660
You look unusual in these clothes.
946
00:45:00,960 --> 00:45:01,580
Where are you going?
947
00:45:01,800 --> 00:45:02,380
Seriously?
948
00:45:02,520 --> 00:45:04,140
I'm going to the hotpot restaurant to pick up some food.
949
00:45:04,360 --> 00:45:05,940
Now you can order hotpot,
950
00:45:06,240 --> 00:45:07,420
this is really something new.
951
00:45:07,844 --> 00:45:08,656
This winter
952
00:45:08,780 --> 00:45:09,856
very popular
953
00:45:09,880 --> 00:45:11,480
eat hot pot at home
954
00:45:11,780 --> 00:45:12,680
during the cold winter months.
955
00:45:16,204 --> 00:45:17,404
Various winter delicacies,
956
00:45:17,528 --> 00:45:19,128
which Meituan will deliver to your home.
957
00:45:19,952 --> 00:45:21,052
Okay, I won't chat.
958
00:45:21,476 --> 00:45:22,676
I need to pick up food urgently.
959
00:45:22,700 --> 00:45:23,500
Let's go.
960
00:45:24,700 --> 00:45:25,700
Take care of yourself.
961
00:45:26,824 --> 00:45:28,224
This winter there is Meituan with delivery.
962
00:45:28,548 --> 00:45:29,348
Real happiness!
963
00:45:29,400 --> 00:45:31,319
It's great that there is delivery from Meituan!
60909