All language subtitles for A.Nutters.Family.Thanksgiving.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,640 --> 00:00:30,300 Thanksgiving was always my favorite holiday. 2 00:00:31,720 --> 00:00:34,560 It had all the things that I found most important. 3 00:00:36,100 --> 00:00:40,240 Family, fun, and food. 4 00:00:43,380 --> 00:00:49,060 It was me, Elliot, the eldest of four, my brother Anthony, 5 00:00:49,280 --> 00:00:54,640 my Uncle Brian, 6 00:00:57,390 --> 00:01:00,130 His son, my cousin, James. 7 00:01:02,990 --> 00:01:04,390 My aunt, Del. 8 00:01:06,330 --> 00:01:09,110 My sister, Ella. 9 00:01:11,390 --> 00:01:17,610 My other brother, Jaylen. 10 00:01:19,490 --> 00:01:21,490 My mother, Claudia. 11 00:01:22,430 --> 00:01:25,570 And the head of the family, Aunt Edna. 12 00:01:27,560 --> 00:01:30,580 After my grandmother died, she helped keep us together. 13 00:01:31,740 --> 00:01:33,760 But we were hanging on by a thread. 14 00:01:36,660 --> 00:01:40,680 So, Elliot, when are you going to bring that girl that you've been dating home? 15 00:01:41,340 --> 00:01:43,800 We, um, we broke up. 16 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 What happened? 17 00:01:46,240 --> 00:01:47,240 She was a hoe. 18 00:01:48,140 --> 00:01:49,480 Ain't nobody ask you, Ella. 19 00:01:53,740 --> 00:01:55,340 Mom, he's eating all the pie. 20 00:01:55,920 --> 00:01:58,080 Baby, I got one just for you right here, okay? 21 00:01:58,620 --> 00:02:00,260 Stop babying that boy, Claudia. 22 00:02:00,880 --> 00:02:03,520 Aranda, please stop trying to tell me how to raise my kid. 23 00:02:04,000 --> 00:02:05,460 Don't you back talk me, Claudia. 24 00:02:06,000 --> 00:02:10,600 My sister may be gone, but I'll pop you in her honor from the grave. Leave him 25 00:02:10,600 --> 00:02:14,660 out of this. It's not your fault. If you didn't get it first. 26 00:02:28,430 --> 00:02:31,050 The fighting ended up being too much for all of us. 27 00:02:31,490 --> 00:02:34,570 It's been five years since we've gotten together for Thanksgiving. 28 00:02:40,390 --> 00:02:41,390 Hey. 29 00:02:42,850 --> 00:02:43,829 Yes, Mom. 30 00:02:43,830 --> 00:02:46,870 I'll call you when I get on the plane. Yes, and when I change planes. 31 00:02:47,210 --> 00:02:49,650 Mom, you know I'm 18, right? Okay, okay, okay. 32 00:02:50,270 --> 00:02:51,270 Ah. 33 00:02:51,710 --> 00:02:52,629 All right. 34 00:02:52,630 --> 00:02:53,930 Bye. Love you, too. 35 00:02:54,530 --> 00:02:58,680 Damn. But all of a sudden... Aunt Edna has been trying to get us all back 36 00:02:58,680 --> 00:02:59,680 together again. 37 00:03:17,180 --> 00:03:18,380 Hey Aunt Edna. 38 00:03:18,820 --> 00:03:19,900 Hey Yala. 39 00:03:21,740 --> 00:03:23,400 Is everything okay? 40 00:03:33,510 --> 00:03:34,790 Thanksgiving? Yeah. 41 00:03:35,530 --> 00:03:36,590 Does Mom know? 42 00:03:36,970 --> 00:03:42,270 She can't tell me what I can and what I can't do. We're a family, and we need to 43 00:03:42,270 --> 00:03:44,050 spend more time with each other. 44 00:03:45,410 --> 00:03:47,730 Okay, well, I'll look up some sites. 45 00:03:48,110 --> 00:03:49,310 I'll see you soon. 46 00:03:50,370 --> 00:03:51,370 Bye. 47 00:03:56,190 --> 00:03:58,230 And that is a terrible idea. 48 00:03:59,330 --> 00:04:01,210 Aunt Edna, how are you? 49 00:04:10,770 --> 00:04:13,990 What? Everyone else has agreed to come. 50 00:04:14,310 --> 00:04:15,670 Really? Yes. 51 00:04:15,890 --> 00:04:19,630 I like to see everyone before the Lord takes me, you know. 52 00:04:19,870 --> 00:04:21,329 I'm sorry, Aunt Edna. 53 00:04:21,570 --> 00:04:25,210 I got too much going on here. And the girls are going away to see their mother 54 00:04:25,210 --> 00:04:26,029 this weekend. 55 00:04:26,030 --> 00:04:26,989 I'm sorry. 56 00:04:26,990 --> 00:04:28,230 I'll talk to you later. I gotta go. 57 00:04:31,970 --> 00:04:33,590 Daddy, look what I can do. 58 00:04:33,930 --> 00:04:35,250 Uh -huh. Great. 59 00:04:35,910 --> 00:04:37,750 Daddy, you're not looking. 60 00:04:48,240 --> 00:04:52,860 Baby, the girls and I were wanting to do a little shopping and maybe go to the 61 00:04:52,860 --> 00:04:56,080 club later tonight, but I ran out of money. 62 00:04:56,800 --> 00:04:59,100 Don't you think the girls are a little too young to go to the club? 63 00:05:01,240 --> 00:05:02,400 Not those girls. 64 00:05:02,980 --> 00:05:05,100 The girls that actually like me. 65 00:05:05,720 --> 00:05:06,720 My friends. 66 00:05:07,820 --> 00:05:10,800 Okay. Yes, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 67 00:05:10,800 --> 00:05:13,020 going to give you my card, but take it easy. 68 00:05:13,260 --> 00:05:14,940 Okay, okay, okay, okay, okay. 69 00:05:15,850 --> 00:05:16,850 Of course I will. 70 00:05:17,230 --> 00:05:19,530 And this time I'm only going to pay for myself. 71 00:05:20,670 --> 00:05:22,330 Oh, give me love. 72 00:05:28,710 --> 00:05:33,670 Later tonight. 73 00:05:47,440 --> 00:05:49,820 You've been sighing like that all night, Elliot. 74 00:05:50,100 --> 00:05:51,340 What is wrong with you? 75 00:05:51,800 --> 00:05:52,800 I didn't call. 76 00:05:53,040 --> 00:05:56,360 She said she wants to get the family together for Thanksgiving. 77 00:05:56,880 --> 00:05:59,580 I thought you guys said that you don't even do that anymore. 78 00:06:00,780 --> 00:06:04,280 Yeah, but she said something about wanting to see us all before she died. 79 00:06:05,080 --> 00:06:06,080 She's dying? 80 00:06:08,660 --> 00:06:12,940 So, you are in her will, right? 81 00:06:13,940 --> 00:06:15,480 Well, she doesn't have any kids. 82 00:06:16,570 --> 00:06:21,090 I figured the money would go to my mom, her siblings, and the rest to the 83 00:06:21,090 --> 00:06:22,770 church. The church? 84 00:06:23,910 --> 00:06:25,350 Of course, the church. 85 00:06:27,950 --> 00:06:31,110 Well, I'm so sorry about that, baby. 86 00:06:32,370 --> 00:06:38,130 You know, you really need to make sure that some of that money 87 00:06:38,130 --> 00:06:40,730 comes to you. 88 00:06:41,910 --> 00:06:44,990 Okay. You are in the family too, right? 89 00:06:50,960 --> 00:06:52,400 Yeah, that's right, baby. 90 00:06:53,200 --> 00:06:54,220 Let's get that money 91 00:07:28,300 --> 00:07:30,180 As of right now, you're broke. 92 00:07:30,480 --> 00:07:31,480 I'm what? 93 00:07:37,840 --> 00:07:42,640 What do you mean I'm broke? 94 00:07:43,360 --> 00:07:44,580 Exactly what I said. 95 00:07:45,000 --> 00:07:47,740 You have no money. 96 00:07:48,640 --> 00:07:52,860 And whatever analysis you've been giving LaMonica, you have to cut way down. 97 00:07:53,160 --> 00:07:54,520 There's no way she'll go for that. 98 00:07:54,920 --> 00:07:57,140 Well, do you think she'll go for living on the street? 99 00:07:57,380 --> 00:07:59,840 Because that's exactly where you're headed. 100 00:08:00,140 --> 00:08:01,960 Okay, okay. You know what? Don't worry about it. 101 00:08:02,360 --> 00:08:03,360 I'll think of something. 102 00:08:03,820 --> 00:08:07,060 Do I have enough money to get us a flight to Atlanta today? 103 00:08:21,980 --> 00:08:23,900 I think I can make that happen. 104 00:08:24,560 --> 00:08:25,560 Good. 105 00:08:39,520 --> 00:08:40,520 Aretha. 106 00:08:41,860 --> 00:08:42,860 Hey. 107 00:08:43,220 --> 00:08:44,260 Yeah, change of plans. 108 00:08:46,040 --> 00:08:47,300 We're going to be flying in today. 109 00:08:49,300 --> 00:08:50,300 Me and LaMonica. 110 00:08:52,300 --> 00:08:53,300 LaMonica, my fiance. 111 00:08:56,740 --> 00:08:57,740 Yeah. 112 00:08:58,440 --> 00:08:59,440 Okay. 113 00:08:59,960 --> 00:09:00,960 See you soon. 114 00:09:09,640 --> 00:09:11,600 Well, Monica, pack your bags. We're going to Georgia. 115 00:09:12,060 --> 00:09:14,660 Georgia? I don't want to go to no damn Georgia. 116 00:09:15,000 --> 00:09:16,120 That's where our Edna lives. 117 00:09:17,160 --> 00:09:18,160 Okay. 118 00:09:37,500 --> 00:09:41,140 Hey, I gotta make a phone call. 119 00:09:41,840 --> 00:09:42,920 Ellie, give me the keys. 120 00:09:43,200 --> 00:09:45,920 And don't take all day. I'm ready to go. 121 00:10:09,339 --> 00:10:11,300 Hello? Ella, how's it going? 122 00:10:11,680 --> 00:10:12,680 Elliot. 123 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 I'm okay. 124 00:10:15,320 --> 00:10:16,320 Just got to the house. 125 00:10:16,780 --> 00:10:20,320 Great. I just picked up a rental and we are about to head over. 126 00:10:20,860 --> 00:10:23,120 Really? Yeah, I brought LaMonica with me. 127 00:10:23,580 --> 00:10:27,040 LaMonica? You brought home that gold diggin'? See, that's what I'm talking 128 00:10:27,040 --> 00:10:30,440 about. That's why I'm calling you. I don't want any drama between you and my 129 00:10:30,440 --> 00:10:33,040 fiance. You're always causing trouble with the girls I bring home. 130 00:10:33,240 --> 00:10:34,700 Then stop bringing home hoes, then. 131 00:10:35,180 --> 00:10:37,140 Trenisha and Angela were my wives. 132 00:10:37,720 --> 00:10:41,040 If it wasn't for those adorable girls you have, Angela wouldn't have left you 133 00:10:41,040 --> 00:10:42,320 with anything but crabs. 134 00:10:42,740 --> 00:10:46,460 And Tanisha told you when she was being trained at the gym that it was not with 135 00:10:46,460 --> 00:10:49,560 dumbbells. All right, all right, all right. You know what? You're going to be 136 00:10:49,560 --> 00:10:50,419 your best behavior. 137 00:10:50,420 --> 00:10:53,760 Let's hope fiance number three is worth my best behavior. 138 00:10:54,140 --> 00:10:55,580 You know what? You need to pick your battles. 139 00:10:55,880 --> 00:10:58,260 I think you need to pick better weapons. Okay, love you. Bye. 140 00:11:02,020 --> 00:11:03,020 Monica, open the trunk. 141 00:11:19,920 --> 00:11:22,840 Am I crazy or what? I mean, what am I doing here? 142 00:11:23,540 --> 00:11:25,020 It can't be that bad. 143 00:11:25,740 --> 00:11:28,360 Plus, I've never met anyone in your family. 144 00:11:28,740 --> 00:11:29,940 There's a reason for that. 145 00:11:30,380 --> 00:11:32,260 Every time we get together, it's pure chaos. 146 00:11:32,860 --> 00:11:36,520 Baby, I get it. But how else are you going to get in your aunt's will? 147 00:11:37,160 --> 00:11:38,500 You can't do it over the phone. 148 00:11:38,700 --> 00:11:40,380 That would seem too insensitive. 149 00:11:40,740 --> 00:11:42,300 Especially with her dying and all. 150 00:11:43,040 --> 00:11:44,560 You know what? 151 00:11:46,860 --> 00:11:48,540 What we'll do is we'll show up. 152 00:11:49,200 --> 00:11:50,580 Do whatever it is we need to do. 153 00:11:51,080 --> 00:11:52,080 You're our future. 154 00:11:52,540 --> 00:11:53,540 Get out. 155 00:11:53,560 --> 00:11:54,820 No harm, no foul. 156 00:11:55,480 --> 00:11:57,620 I mean, what's the worst thing that can happen? 157 00:12:08,720 --> 00:12:10,120 Oh, my God. 158 00:12:24,810 --> 00:12:26,430 You got tall, man. Yeah, and dark indeed. 159 00:12:27,550 --> 00:12:29,270 Man, what's going on? 160 00:12:29,490 --> 00:12:30,490 Wait, where's the money bag? 161 00:12:31,030 --> 00:12:32,330 On this bus from the airport. 162 00:12:32,710 --> 00:12:33,710 Yeah, with his fiance. 163 00:12:34,450 --> 00:12:35,850 No mother calling. 164 00:12:36,450 --> 00:12:37,890 How do you know what she looks like? 165 00:12:38,130 --> 00:12:39,230 I follow her IG. 166 00:12:39,750 --> 00:12:41,030 You mean you stalk her IG? 167 00:12:41,290 --> 00:12:44,330 Man, you like her photos the first minute they up. And how do you know? 168 00:12:44,730 --> 00:12:45,990 Shoot, because I look at them too. 169 00:12:46,210 --> 00:12:48,090 I'm just throwing up like I didn't even want to know that. 170 00:12:48,570 --> 00:12:49,610 Y 'all are pigs. 171 00:12:51,210 --> 00:12:52,670 So, what you been up to? 172 00:12:52,890 --> 00:12:53,890 He moved back home. 173 00:12:59,810 --> 00:13:02,070 I mean, listen, not home. 174 00:13:02,590 --> 00:13:04,770 Not home. I just didn't like the city life so much. 175 00:13:05,190 --> 00:13:08,590 What about you, Miss L .A.? You a big -time writer yet? 176 00:13:09,590 --> 00:13:11,730 I'm working on it. Okay, okay. 177 00:13:11,990 --> 00:13:14,170 Trying to get there. What are you talking about? I should have been a 178 00:13:14,550 --> 00:13:15,810 What are you talking about? 179 00:13:16,790 --> 00:13:20,490 Well, Elliot was supposed to be an architect, Anthony was supposed to be a 180 00:13:20,490 --> 00:13:22,350 doctor, and you were supposed to be a lawyer. 181 00:13:23,150 --> 00:13:24,150 What about me? 182 00:13:24,430 --> 00:13:25,810 Oh, you were supposed to live here with Mama. 183 00:13:26,130 --> 00:13:28,170 We never lived in here. 184 00:13:29,090 --> 00:13:31,170 God forbid we had our own hopes and dreams. 185 00:13:32,330 --> 00:13:34,510 Not much, man. 186 00:13:34,770 --> 00:13:35,770 Knock, knock. 187 00:13:36,050 --> 00:13:37,050 Walked out. 188 00:13:37,370 --> 00:13:38,370 Oh, brother. 189 00:13:44,550 --> 00:13:46,750 What's going on, big bro? Hey, how you doing, man? 190 00:13:46,990 --> 00:13:48,870 Good to see you. What's up, bro? 191 00:13:49,130 --> 00:13:52,390 Hey, good to see you. How you doing? I'm good, I'm good. Hey, hey, hey. 192 00:13:52,610 --> 00:13:53,710 Hey, how you doing? 193 00:13:55,050 --> 00:13:57,030 Everyone, this is my fiancée, LaMonica. 194 00:13:57,530 --> 00:14:00,170 Nice to finally get a chance to, uh... What? No, look. 195 00:14:00,970 --> 00:14:07,610 For me. Two feet. Okay. Nice to meet you, LaMonica. 196 00:14:08,730 --> 00:14:10,330 Um, Ella, right? 197 00:14:11,150 --> 00:14:12,810 Well, nice to meet you, too. 198 00:14:14,030 --> 00:14:18,850 This is... This is... Ellie! 199 00:14:19,230 --> 00:14:23,810 Oh, I want to go play if you're gonna make it. Anything for you. 200 00:14:25,899 --> 00:14:27,760 This is my fiancé's wife. 201 00:14:28,000 --> 00:14:30,620 Oh, it's nice to meet you, darling. 202 00:14:30,820 --> 00:14:34,040 Oh, it's so nice to meet you, too. 203 00:14:34,340 --> 00:14:36,300 I've heard so much about you. 204 00:14:36,780 --> 00:14:40,700 Oh, nice to meet you. Nice to meet you, darling. 205 00:14:41,960 --> 00:14:47,020 Guys, I, uh... Break it in. 206 00:14:48,080 --> 00:14:50,820 Hi, baby. Good to see you. How you been? I'm good, I'm good. 207 00:14:51,680 --> 00:14:53,260 This is my fiancé. 208 00:15:02,010 --> 00:15:03,490 What's for dinner? Pizza! 209 00:16:03,790 --> 00:16:06,130 I'm sorry to yell at you, but you just knew. 210 00:16:07,710 --> 00:16:08,710 Not a big deal. 211 00:16:09,490 --> 00:16:12,270 Besides, they aren't the one I'm marrying. 212 00:16:13,390 --> 00:16:16,390 Yeah. They'll warm up to you soon enough, just like the girls did. 213 00:16:16,630 --> 00:16:20,290 Well, they would have warmed up sooner if their mother wasn't talking shit 214 00:16:20,290 --> 00:16:24,550 me when they would visit her. Hey, didn't you hear about her non -cursing 215 00:16:24,770 --> 00:16:25,770 Hey, girl, I am grown. 216 00:16:25,990 --> 00:16:29,230 Yeah, and there's a woman a little more grown than you, and she will pop you if 217 00:16:29,230 --> 00:16:30,069 you do. 218 00:16:30,070 --> 00:16:31,070 Okay, look. 219 00:16:31,210 --> 00:16:32,770 Let's get this one thing straight, okay? 220 00:16:33,640 --> 00:16:37,040 I don't give not one fuck about nobody down there, okay? 221 00:16:37,240 --> 00:16:41,620 I am here to co -connect with your auntie and make sure you get a piece of 222 00:16:41,620 --> 00:16:42,740 money when she dies. 223 00:16:43,080 --> 00:16:46,320 Hey, what you need to do is keep your attitude in check before you ruin it for 224 00:16:46,320 --> 00:16:47,320 the both of us. 225 00:16:48,820 --> 00:16:49,699 He's up here. 226 00:16:49,700 --> 00:16:51,540 Yeah. Oh, wait. 227 00:16:52,320 --> 00:16:55,160 Actually, um, do you mind holding on for a moment? 228 00:16:55,480 --> 00:16:57,520 I wanted to know if I could talk to you, if that's okay. 229 00:16:57,840 --> 00:16:59,120 Mm, sure. 230 00:16:59,680 --> 00:17:00,680 Okay. 231 00:17:00,800 --> 00:17:01,940 My honey, you mind? 232 00:17:02,330 --> 00:17:03,490 It's a little girl talk. 233 00:17:04,369 --> 00:17:05,369 Okay, no. 234 00:17:05,450 --> 00:17:06,389 Carry on. 235 00:17:06,390 --> 00:17:07,450 I'll see you two downstairs. 236 00:17:09,869 --> 00:17:12,670 What's up? 237 00:17:14,030 --> 00:17:17,630 Well, um, you know, I just wanted to have a little small talk with you. 238 00:17:17,990 --> 00:17:19,990 You know, girl talk, woman to woman. 239 00:17:21,630 --> 00:17:27,390 Okay, um, basically I just wanted to let you know that I would never hurt your 240 00:17:27,390 --> 00:17:28,390 brother. 241 00:17:29,390 --> 00:17:30,390 Oh, okay. 242 00:17:31,959 --> 00:17:32,980 You don't believe me. 243 00:17:34,300 --> 00:17:36,080 I can't afford to believe what people say. 244 00:17:36,980 --> 00:17:38,040 I look at what they do. 245 00:17:40,320 --> 00:17:42,140 I've been around a lot of girls like you before. 246 00:17:43,200 --> 00:17:44,200 Girls like me? 247 00:17:45,680 --> 00:17:46,880 You don't even know me. 248 00:17:47,280 --> 00:17:48,280 You're right. 249 00:17:48,400 --> 00:17:49,400 I don't. 250 00:17:50,060 --> 00:17:52,220 But you don't care what I think, do you? 251 00:17:54,680 --> 00:17:55,599 You're right. 252 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 I don't. 253 00:17:57,580 --> 00:18:01,400 But... I don't need you putting any thoughts into Elliot's head. 254 00:18:02,000 --> 00:18:04,140 Okay? Let me be clear. 255 00:18:04,920 --> 00:18:07,880 I prefer the finer things in life. 256 00:18:08,300 --> 00:18:10,300 And your brother provides that for me. 257 00:18:11,100 --> 00:18:13,900 Now he prefers the sexy things. 258 00:18:14,460 --> 00:18:16,060 And I provide that for him. 259 00:18:18,000 --> 00:18:22,040 Wow. What a perfect foundation for a marriage. See, I'm not going to let you 260 00:18:22,040 --> 00:18:23,460 disrespect me or hurt me. 261 00:18:24,560 --> 00:18:27,320 Especially when you don't even have a man. 262 00:18:29,180 --> 00:18:33,440 And, according to your brother, you've never had a man. 263 00:18:39,720 --> 00:18:43,640 Ooh, Lord Jesus, give me the strength not to beat this hoe and bury her in the 264 00:18:43,640 --> 00:18:46,960 backyard. That'll be grateful for my mercy. Oh, my God. 265 00:18:53,960 --> 00:18:56,640 Why would you have to talk to her if you knew it was going to start a fight? 266 00:18:57,050 --> 00:19:00,330 Well, Elliot, I didn't know it was going to start a fight. Well, you knew it was 267 00:19:00,330 --> 00:19:01,330 going to upset her. 268 00:19:01,450 --> 00:19:02,450 And? 269 00:19:02,650 --> 00:19:06,310 Look, I have to let her know that I'm here to stay. There's nothing she can do 270 00:19:06,310 --> 00:19:08,950 about it. Why do you feel that that was necessary now? 271 00:19:10,230 --> 00:19:13,890 Exactly. She's my sister. We're not here to cause fights with my family. I need 272 00:19:13,890 --> 00:19:16,290 you to get on our endless good side. I don't know if I would think of giving 273 00:19:16,290 --> 00:19:17,290 dinner tomorrow night. 274 00:19:17,350 --> 00:19:19,350 You know I don't cook. 275 00:19:19,890 --> 00:19:21,310 Well, make yourself useful. 276 00:19:21,530 --> 00:19:22,530 I don't know. 277 00:19:23,190 --> 00:19:24,190 You're grown, right? 278 00:19:25,470 --> 00:19:26,470 Figure it out. 279 00:19:27,710 --> 00:19:28,750 Excuse me? 280 00:19:29,030 --> 00:19:30,210 I'm going for a run. 281 00:19:31,390 --> 00:19:32,390 Bye. 282 00:19:48,150 --> 00:19:49,670 Rosalind! Rosalind! 283 00:19:50,830 --> 00:19:51,890 Rosalind! Hello? 284 00:19:52,910 --> 00:19:55,690 Elliot! What are you doing back in town? 285 00:19:55,950 --> 00:19:56,950 Thanksgiving. 286 00:19:57,510 --> 00:19:59,910 Really? Yeah, you know, I couldn't avoid my family forever. 287 00:20:01,170 --> 00:20:04,010 Yeah, well, I don't know if you sure tried. Hey, wait a minute. I thought 288 00:20:04,010 --> 00:20:05,010 be happy to see me. 289 00:20:05,430 --> 00:20:07,830 Well, we didn't exactly part ways in the best of terms. 290 00:20:08,070 --> 00:20:09,450 Okay, hold on. Let me make it up to you. 291 00:20:10,030 --> 00:20:11,070 Come get a coffee with me. 292 00:20:11,290 --> 00:20:13,650 Is that place still open up on 3rd and 5th? 293 00:20:15,650 --> 00:20:16,650 I don't know. 294 00:20:16,950 --> 00:20:17,950 Come on, for old time's sake. 295 00:20:19,090 --> 00:20:20,090 It's on me. 296 00:20:21,070 --> 00:20:22,230 I can buy my own coffee. 297 00:20:25,830 --> 00:20:26,890 You coming or what? 298 00:20:29,130 --> 00:20:33,030 Let me tell y 'all about this, the woman I see every now and then. 299 00:20:33,910 --> 00:20:37,970 Baby girl is a dime, some people call that a ten. 300 00:20:38,350 --> 00:20:42,890 She dresses like a model and is classy as can be. 301 00:20:43,970 --> 00:20:49,050 That's why I do believe the woman is for me. And there she goes. 302 00:20:50,930 --> 00:20:53,470 Y 'all, that is I. 303 00:21:04,170 --> 00:21:05,750 almost never leaves this room. 304 00:21:11,250 --> 00:21:12,250 What's that? 305 00:21:12,450 --> 00:21:17,090 I made my way through the crowd lounge in the back. 306 00:21:27,070 --> 00:21:28,350 Hey, up! 307 00:21:28,610 --> 00:21:29,790 I need to move. 308 00:21:30,250 --> 00:21:31,250 What's going on? 309 00:21:32,680 --> 00:21:36,120 never bought a house 20 minutes away from me or gave me a key. 310 00:21:36,820 --> 00:21:38,620 Hey, Uncle Brian. Hey, baby girl. 311 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 How's it going? 312 00:21:40,240 --> 00:21:42,200 You make me a drink, darling? Sure. 313 00:21:42,540 --> 00:21:44,180 Hennessy? Neat? Three fingers? 314 00:21:44,400 --> 00:21:47,680 Yes, ma 'am. You know what I like. Boy, you live here. Make your own drink. 315 00:21:47,920 --> 00:21:49,040 Do you know what time it is? 316 00:21:49,560 --> 00:21:52,360 You mind your own business. I don't mind mine. Where's Elliot? 317 00:21:53,760 --> 00:21:55,120 He slept in with a girl. 318 00:21:55,640 --> 00:21:56,619 Where's your son? 319 00:21:56,620 --> 00:21:59,260 I spoke to James earlier. He and Patrick are on their way now. 320 00:21:59,580 --> 00:22:01,300 Patrick? Who the hell is Patrick? 321 00:22:02,090 --> 00:22:03,090 Watch your mouth. 322 00:22:03,270 --> 00:22:04,530 This is my house. 323 00:22:05,370 --> 00:22:06,410 Thank you, baby girl. 324 00:22:07,410 --> 00:22:09,050 It's a friend of his, I think. 325 00:22:33,100 --> 00:22:35,540 I can't believe you still come back here every year. 326 00:22:36,600 --> 00:22:37,840 Yes, why wouldn't I? 327 00:22:38,280 --> 00:22:39,960 It's my home, my family. 328 00:22:41,060 --> 00:22:43,080 Yeah, well, you know all the drama in my head. 329 00:22:43,940 --> 00:22:45,740 Every family has drama over the holidays. 330 00:22:46,260 --> 00:22:48,400 Remember when my brothers got into that huge fight? 331 00:22:49,220 --> 00:22:50,780 They didn't stop seeing each other because of it. 332 00:22:51,420 --> 00:22:53,600 There's something more going on and you want to hash it out. 333 00:22:54,280 --> 00:22:55,380 We don't even talk. 334 00:22:55,720 --> 00:22:58,640 And the fact that we did, it probably went in in the body bags. 335 00:23:00,120 --> 00:23:01,800 It's going to eat away at all of you. 336 00:23:02,510 --> 00:23:03,510 Not if we die first. 337 00:23:05,890 --> 00:23:07,390 You guys are always a trip. 338 00:23:09,610 --> 00:23:10,950 So what have you been up to since? 339 00:23:13,090 --> 00:23:14,850 You dumped me before running off to college. 340 00:23:16,330 --> 00:23:20,010 Oh. Well, after you left, I finished my degree in accounting. 341 00:23:20,430 --> 00:23:24,370 Then I got my math... I'm sorry, did you just say cute? 342 00:23:24,970 --> 00:23:26,990 Yeah, I mean, you were always really good with numbers. 343 00:23:28,250 --> 00:23:31,570 Yeah, and if it wasn't for me, your ass would have never passed calculus. 344 00:23:32,970 --> 00:23:35,290 That's true. You did help me cheat a lot that year. 345 00:23:35,990 --> 00:23:39,910 And somehow you took that as a sign to get into computer software. 346 00:23:40,370 --> 00:23:41,490 How did that happen? 347 00:23:42,050 --> 00:23:44,590 Yeah, right. I mean, I don't know, but it worked out. 348 00:23:45,090 --> 00:23:46,350 It's actually app design. 349 00:23:47,410 --> 00:23:51,870 Well, I'm thinking about going on this business venture, but I'm still in the 350 00:23:51,870 --> 00:23:53,810 process of convincing myself it's not crazy. 351 00:23:54,430 --> 00:23:55,610 So where do you work at now? 352 00:23:56,710 --> 00:23:59,330 Nowhere. I just recently quit my job. 353 00:24:00,130 --> 00:24:01,130 Typical Rosie. 354 00:24:02,410 --> 00:24:03,410 What does that mean? 355 00:24:03,970 --> 00:24:07,050 You were always making some sort of rash decision. 356 00:24:08,070 --> 00:24:10,270 Yeah, but I always had a plan. 357 00:24:10,710 --> 00:24:13,750 It was you who always made all the rash decisions without thinking things 358 00:24:13,750 --> 00:24:14,750 through. Like what? 359 00:24:15,130 --> 00:24:16,510 Like breaking up with me. 360 00:24:17,030 --> 00:24:21,170 I was going to college a hundred miles away. I didn't want to deal with the 361 00:24:21,170 --> 00:24:23,590 strain of having a long -distance relationship. 362 00:24:24,350 --> 00:24:26,330 I'm glad you made that decision for us. 363 00:24:26,630 --> 00:24:28,170 I could have went with you. 364 00:24:28,670 --> 00:24:29,750 You didn't get in. 365 00:24:29,990 --> 00:24:31,590 Yes, I did. You did? 366 00:24:32,120 --> 00:24:33,280 I got into Virginia Tech. 367 00:24:33,560 --> 00:24:34,600 Then why didn't you tell me? 368 00:24:34,960 --> 00:24:36,160 You never gave me the chance. 369 00:24:36,640 --> 00:24:40,280 The second you got in, you ran off and left me off for some fancy pants job. 370 00:24:40,740 --> 00:24:42,460 I don't have that fancy pants job. 371 00:24:43,100 --> 00:24:44,280 Well, you could have had me. 372 00:24:45,040 --> 00:24:46,800 But you were just too busy being a jack. 373 00:24:47,820 --> 00:24:48,820 Wait. 374 00:25:13,279 --> 00:25:14,700 That makes a domino. 375 00:25:15,280 --> 00:25:19,000 She can't play spades worth a damn, but she sure can play a mean game of 376 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 dominoes. 377 00:25:21,280 --> 00:25:24,000 I'll get that while you losers set the next game. 378 00:25:28,520 --> 00:25:29,520 That might be Mike. 379 00:26:09,740 --> 00:26:11,940 Hey, what's up, man? What's going on, man? Good to see you. Good to see you. 380 00:26:12,020 --> 00:26:13,020 Come on in. 381 00:26:14,560 --> 00:26:16,540 Sorry, I thought I saw Spidey in the frame. 382 00:26:17,660 --> 00:26:18,660 Long time, Michael. 383 00:26:19,140 --> 00:26:22,740 Yeah, Anthony said all of you guys were in town, so I thought I'd come and 384 00:26:22,740 --> 00:26:23,740 visit. Well, hi. 385 00:26:24,060 --> 00:26:25,060 Hey. 386 00:26:28,100 --> 00:26:29,480 I haven't seen you in years. 387 00:26:30,040 --> 00:26:31,040 You look great. 388 00:26:31,340 --> 00:26:32,340 Thank you. 389 00:26:32,420 --> 00:26:33,420 So do you. 390 00:26:34,120 --> 00:26:35,120 What are you up to? 391 00:26:35,460 --> 00:26:37,240 Kicking ass in dominoes, that's what. 392 00:26:39,080 --> 00:26:42,380 Sounds like a challenge to me. Well, let's go then. All right, man. Come on. 393 00:26:43,100 --> 00:26:44,100 Stop being weird. 394 00:26:48,480 --> 00:26:49,480 Yeah. 395 00:26:54,440 --> 00:26:55,440 Hey. 396 00:27:00,220 --> 00:27:01,820 Hey. Got that Bluetooth? 397 00:27:02,120 --> 00:27:03,280 Yeah. Strong. 398 00:27:04,100 --> 00:27:05,780 I can't listen to this kind of music. 399 00:27:06,409 --> 00:27:08,910 Oh, yeah, that's right. You were a god back in school. 400 00:27:09,630 --> 00:27:11,170 I was not a god. 401 00:27:11,630 --> 00:27:14,130 You'd just been on anything lighter than a shade of blue. 402 00:27:14,390 --> 00:27:16,310 Yeah, and you also had those bangs that covered your face. 403 00:27:17,170 --> 00:27:18,170 It was funny. 404 00:27:18,450 --> 00:27:19,450 It was cute. 405 00:27:19,750 --> 00:27:22,430 What is all this noise I'm listening to down here? 406 00:27:22,810 --> 00:27:23,950 All right, all right. 407 00:27:26,090 --> 00:27:27,090 Okay, 408 00:27:29,270 --> 00:27:30,310 that's what I'm talking about. 409 00:28:20,360 --> 00:28:21,380 I heard it live earlier. 410 00:28:22,780 --> 00:28:23,780 What do you mean? 411 00:28:26,640 --> 00:28:32,280 Well... I actually do know what you've been up to. 412 00:28:33,300 --> 00:28:35,060 I've been following what you've been doing online. 413 00:28:35,900 --> 00:28:37,020 I didn't have a comment on it. 414 00:28:37,880 --> 00:28:40,400 I honestly didn't think that you remembered me. 415 00:28:41,680 --> 00:28:42,880 Of course I would. 416 00:28:45,980 --> 00:28:46,980 Oh, really? 417 00:28:48,700 --> 00:28:49,700 So... 418 00:28:50,360 --> 00:28:51,600 What else have you been up to? 419 00:28:52,640 --> 00:28:55,700 Um, I've gotten more into my photography. 420 00:28:56,880 --> 00:28:58,080 When were you three weeks ago? 421 00:28:58,360 --> 00:29:00,800 The photographer we had on set was horrible. 422 00:29:01,160 --> 00:29:05,380 The pictures were either blurry or they were cut off. It was just... What? 423 00:29:07,260 --> 00:29:10,560 You just... You light up when you talk about your work. 424 00:29:11,200 --> 00:29:13,920 I mean... I love it. 425 00:29:15,630 --> 00:29:16,650 and why I wake up in the morning. 426 00:29:17,790 --> 00:29:22,650 Writing... Writing how I got through a lot of my problems with each other. 427 00:29:24,490 --> 00:29:27,890 Sorry. No, no, no. I love it. 428 00:29:30,950 --> 00:29:31,950 Hello. 429 00:29:33,570 --> 00:29:35,810 I know I've always... What up, family? 430 00:29:36,110 --> 00:29:37,470 I respect you being down here. 431 00:29:38,510 --> 00:29:39,650 Sounds like you're already partying. 432 00:29:46,920 --> 00:29:47,920 This is Patrick. 433 00:29:49,760 --> 00:29:50,760 Oh! 434 00:29:51,640 --> 00:29:55,000 Oh, I'm so sorry. Sorry, that wasn't on the playlist. That's the word of God. 435 00:30:03,480 --> 00:30:04,540 Is James in this room? 436 00:30:07,180 --> 00:30:08,180 Uh, yeah. 437 00:30:19,110 --> 00:30:21,230 Well, it's really nice to meet you all. 438 00:30:21,970 --> 00:30:23,410 Thank you for having me. 439 00:30:24,310 --> 00:30:25,810 We are happy to have you. 440 00:30:26,750 --> 00:30:28,350 We're going to go take this stuff upstairs. 441 00:30:30,750 --> 00:30:35,110 Well, actually, on that note, I think I should actually probably get back home. 442 00:30:36,050 --> 00:30:37,050 All right, bro, we're leaving? 443 00:30:37,250 --> 00:30:38,250 Yeah. 444 00:30:38,830 --> 00:30:39,830 Well, 445 00:30:41,210 --> 00:30:43,470 I'll see all of you guys soon. 446 00:30:43,710 --> 00:30:44,790 All right, man, take it easy. 447 00:30:46,510 --> 00:30:47,510 Uh -uh. 448 00:30:47,770 --> 00:30:48,770 Nope. 449 00:30:49,390 --> 00:30:50,550 What? I saw that. 450 00:30:51,130 --> 00:30:55,310 What? You got nothing to worry about. That looks too wrapped up in her career 451 00:30:55,310 --> 00:30:59,330 be worried about getting a boyfriend like she's been for the past forever. 452 00:31:00,910 --> 00:31:04,590 Well, I could be going from hole to hole until my bank accounts dry up. 453 00:31:05,310 --> 00:31:08,950 Well, your bank accounts already dried up, so you're halfway there. 454 00:31:09,270 --> 00:31:13,150 Look, you don't need to even be worried about how wet my bank account is. 455 00:31:13,610 --> 00:31:14,770 What if it wasn't for Mom? 456 00:31:15,310 --> 00:31:18,190 Your bank account wouldn't be wet at all. Hey, whoa, whoa, whoa. 457 00:31:18,430 --> 00:31:20,290 I don't like the way these metaphors are coming off. 458 00:31:21,010 --> 00:31:24,710 Anyways, you need to be worried about the little gold... Okay, enough, enough. 459 00:31:25,010 --> 00:31:27,450 I am so sick and tired of you two arguing. 460 00:31:27,830 --> 00:31:29,850 You know what? Take Elliot's car and go cut my lawn. 461 00:31:30,350 --> 00:31:32,070 Ma, I didn't even do anything. 462 00:31:32,870 --> 00:31:37,170 One, two... Ma, look, we're not kids anymore. 463 00:31:37,470 --> 00:31:38,470 Three! 464 00:31:41,570 --> 00:31:43,010 I just got my turn. 465 00:32:02,179 --> 00:32:04,200 I can't believe I got out here doing this. 466 00:32:06,260 --> 00:32:08,860 So does your dad really not know you're gay? 467 00:32:10,160 --> 00:32:13,840 It's been difficult trying to tell him. He's pretty close -minded, things like 468 00:32:13,840 --> 00:32:14,840 this. 469 00:32:15,340 --> 00:32:16,340 Things like what? 470 00:32:16,780 --> 00:32:20,280 When he tried to tell him when we were younger, before he could, Uncle Brian 471 00:32:20,280 --> 00:32:21,280 said he was disowned. 472 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 That's horrible. 473 00:32:24,920 --> 00:32:25,920 It happens. 474 00:32:26,040 --> 00:32:27,660 Not everybody's family is like yours. 475 00:32:30,839 --> 00:32:33,560 He really just thinks I'm a friend of yours. 476 00:32:34,920 --> 00:32:35,920 Yeah. 477 00:32:38,020 --> 00:32:39,800 Yeah, I don't know how I feel about that. 478 00:32:41,600 --> 00:32:43,760 Look, babe, I promise, I'm gonna tell him. 479 00:32:43,980 --> 00:32:45,240 I just need a little bit more time. 480 00:32:46,960 --> 00:32:47,960 Don't worry, cuz. 481 00:32:48,540 --> 00:32:49,540 We're family. 482 00:32:50,020 --> 00:32:51,020 We got your back. 483 00:32:54,460 --> 00:32:55,480 What are you doing? 484 00:32:56,280 --> 00:32:57,280 What? 485 00:33:11,439 --> 00:33:16,780 I'll see you next time. 486 00:33:43,130 --> 00:33:46,470 Now you will all have to do it all over again. 487 00:35:15,479 --> 00:35:17,860 Hey, boy, pass that. 488 00:36:06,120 --> 00:36:07,340 What are you doing sitting here in the dark? 489 00:36:07,860 --> 00:36:08,960 Because I can see in the dark. 490 00:36:09,460 --> 00:36:10,740 How long have you been up in there? 491 00:36:11,780 --> 00:36:14,400 Well, you two weirdos are just sitting here in the dark. 492 00:36:15,320 --> 00:36:16,320 Couldn't sleep? 493 00:36:16,680 --> 00:36:17,680 Not one bit. 494 00:36:18,600 --> 00:36:21,400 You know, I never imagined I wouldn't be able to sleep in the house that I grew 495 00:36:21,400 --> 00:36:22,400 up in. 496 00:36:22,700 --> 00:36:23,700 I can sleep. 497 00:36:24,200 --> 00:36:26,240 So, you just like hanging out in the dark? 498 00:36:26,560 --> 00:36:28,680 Sure, I used to always come down here and get juiced at night. 499 00:36:29,400 --> 00:36:31,180 You do not like to get blamed for that, right? 500 00:36:33,660 --> 00:36:34,660 What are you doing? 501 00:36:36,390 --> 00:36:37,390 Out? Out where? 502 00:36:37,690 --> 00:36:41,530 I'm going, you know what, I gotta get LaMonica out of here before she goes. 503 00:36:41,970 --> 00:36:42,970 No. 504 00:36:43,510 --> 00:36:44,790 Yeah, me too, I wanna go. 505 00:36:45,310 --> 00:36:50,570 How about no? Hey, maybe we should invite James and Patrick. Hey, hey, hey, 506 00:36:50,570 --> 00:36:51,570 here's an idea. 507 00:36:51,710 --> 00:36:57,110 No Ella, no Elliot, Jeff Anthony, and maybe LaMonica. 508 00:36:57,990 --> 00:36:59,610 So, we're going to the old spot, right? 509 00:37:02,010 --> 00:37:03,430 This has gone way too far. 510 00:37:04,200 --> 00:37:05,360 Must be great to be 21. 511 00:37:06,120 --> 00:37:07,260 Come on, let's go get ready. 512 00:37:13,660 --> 00:37:15,560 Damn, I should have just said I was going home. 513 00:37:24,660 --> 00:37:26,040 Should have been here the whole time. 514 00:37:35,009 --> 00:37:37,310 Okay, I'm gonna go find us a table. 515 00:37:37,530 --> 00:37:39,450 For real, I need a drink. Let's go. 516 00:37:40,050 --> 00:37:41,050 For real. 517 00:37:43,070 --> 00:37:44,070 No, 518 00:37:46,450 --> 00:37:47,770 I haven't seen LaMonica all day. 519 00:37:48,710 --> 00:37:51,610 Yeah, she's good. She's going to meet up with us later. She'll take you. I'm 520 00:37:51,610 --> 00:37:52,488 going to get ready. 521 00:37:52,490 --> 00:37:53,490 Yes, we do. 522 00:37:55,410 --> 00:37:56,410 Hey, 523 00:37:58,490 --> 00:37:59,368 what's up? 524 00:37:59,370 --> 00:38:00,470 Man, back in town. 525 00:38:00,790 --> 00:38:01,790 Jimmy, what's up? 526 00:38:02,030 --> 00:38:03,030 Can I get you? 527 00:38:03,070 --> 00:38:05,810 Can I have two pitchers of beer and some glasses? 528 00:38:06,150 --> 00:38:07,530 All right, all right. And you? 529 00:38:07,750 --> 00:38:09,170 I'm going to finish up. 530 00:38:09,890 --> 00:38:11,130 Coming up. Thank you. 531 00:38:14,210 --> 00:38:15,210 Oh, 532 00:38:15,450 --> 00:38:16,790 Scotch girl. 533 00:38:18,250 --> 00:38:24,490 So how can someone with no job, no real income... You know what? 534 00:38:24,690 --> 00:38:25,950 I don't have to pay you first. 535 00:38:26,230 --> 00:38:29,330 If I were you, I would pay you first. 536 00:38:30,470 --> 00:38:35,810 I like that. 537 00:38:52,910 --> 00:38:53,910 Well, 538 00:38:54,410 --> 00:38:58,210 I see that Elliot is still as Elliot as ever. 539 00:38:58,510 --> 00:39:02,510 You mean judgmental? With his nose stuck in here? Yeah. 540 00:39:04,070 --> 00:39:07,710 But he always thinks he knows what I'm doing and what's going on in my life. 541 00:39:08,770 --> 00:39:11,110 Didn't he graduate when you were in middle school? 542 00:39:11,470 --> 00:39:12,470 Exactly. 543 00:39:13,890 --> 00:39:16,090 So, how's California living? 544 00:39:17,900 --> 00:39:24,000 I struggle, but I keep working my ass off. You got one of those pretty 545 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 boyfriends? 546 00:39:25,880 --> 00:39:28,200 Kelly girl, single life for me. 547 00:39:28,420 --> 00:39:31,680 Well, you know, once they find out how funny and passionate you are, you're 548 00:39:31,680 --> 00:39:32,900 going to have to beat them all up with a stick. 549 00:39:33,280 --> 00:39:34,280 Yeah, right. 550 00:39:34,340 --> 00:39:35,340 No, I'm serious. 551 00:39:35,580 --> 00:39:36,640 And I've always thought so. 552 00:39:37,560 --> 00:39:38,720 You never said anything. 553 00:39:39,160 --> 00:39:41,840 Well, you're my best friend's little sister. 554 00:39:42,620 --> 00:39:43,620 And now? 555 00:40:15,400 --> 00:40:16,379 Company party. 556 00:40:16,380 --> 00:40:18,180 So you two work together? 557 00:40:19,540 --> 00:40:24,500 Sort of. I'm a programmer, I run operations, and it's a company facility. 558 00:40:25,500 --> 00:40:26,540 Okay, okay. 559 00:40:26,920 --> 00:40:29,700 So how long have y 'all been doing your thing? 560 00:40:30,640 --> 00:40:31,640 Two years. 561 00:40:31,980 --> 00:40:33,760 Two years, and you just announced it? 562 00:40:34,380 --> 00:40:36,420 Testimony engaged to a woman no one ever met. 563 00:40:36,740 --> 00:40:41,100 All right, all right. It's not about me. And I have yet to be properly 564 00:40:41,100 --> 00:40:42,140 introduced to this woman. 565 00:40:49,840 --> 00:40:53,440 How you doing? Fancy seeing you out here. What? You mean at a local hangout 566 00:40:53,440 --> 00:40:54,440 spot? 567 00:40:54,760 --> 00:40:55,820 Don't be a smartass. 568 00:40:56,300 --> 00:41:00,000 Look, girl, I'm not a kid anymore. Don't hit me no more. What's wrong with you? 569 00:41:03,300 --> 00:41:06,400 Uh -oh. 570 00:41:07,220 --> 00:41:08,220 That's my song. 571 00:41:08,520 --> 00:41:09,520 Oh, boy. 572 00:41:09,780 --> 00:41:10,459 Here we go. 573 00:41:10,460 --> 00:41:11,460 Yeah. 574 00:41:11,620 --> 00:41:17,140 But matter of fact, excuse me, Mary always poppin'. But I'm gonna go and 575 00:41:17,140 --> 00:41:17,859 a dance party. 576 00:41:17,860 --> 00:41:18,860 Let's do it. 577 00:41:23,220 --> 00:41:25,060 So... Oh, come on. 578 00:41:52,240 --> 00:41:53,280 Stop banging. 579 00:41:54,000 --> 00:41:55,860 I just want to make you smile. 580 00:41:56,680 --> 00:41:59,460 Why? Because you look so beautiful in it. 581 00:42:00,000 --> 00:42:03,060 I look beautiful anyway. I don't need to smile. 582 00:42:03,820 --> 00:42:06,060 No, you need to smile. 583 00:42:37,560 --> 00:42:38,560 Okay, 584 00:42:39,440 --> 00:42:42,460 maybe we can work something out 585 00:43:00,190 --> 00:43:01,570 Excuse me, what? What'd you say? 586 00:43:02,550 --> 00:43:05,930 Do you believe that they call them queers up in here? 587 00:43:07,430 --> 00:43:08,430 Queer right there? 588 00:43:08,890 --> 00:43:09,890 Queer my cousin. 589 00:43:15,250 --> 00:43:16,810 Would you mind your business? 590 00:43:18,410 --> 00:43:21,030 Alright, if she gets in any trouble, I'm blaming you. 591 00:43:21,770 --> 00:43:23,890 I'm sure she can handle her own self. 592 00:44:05,900 --> 00:44:06,900 they say? 593 00:44:08,160 --> 00:44:14,240 They said they were talking about James and Patrick and it was some shit I 594 00:44:14,240 --> 00:44:15,240 didn't agree with. 595 00:44:16,380 --> 00:44:19,180 All right, man. I can't fault you for defending your family. 596 00:44:20,740 --> 00:44:21,740 Come on, man. 597 00:44:23,640 --> 00:44:25,940 Are you okay? You okay? Yeah, yeah, yeah. 598 00:44:26,860 --> 00:44:27,759 You sure? 599 00:44:27,760 --> 00:44:29,600 Yeah. My shirt, man. 600 00:44:29,820 --> 00:44:31,060 Don't worry. Come on. Let's go. 601 00:44:51,129 --> 00:44:52,230 Everything's alright? 602 00:44:52,690 --> 00:44:53,890 Yeah, everything's alright. 603 00:45:09,720 --> 00:45:11,640 What took you so long to get here? 604 00:45:12,020 --> 00:45:14,900 I had to get ready for this. 605 00:45:17,440 --> 00:45:18,440 Hi. 606 00:45:18,940 --> 00:45:21,480 Hello. I'm Lamar. 607 00:45:21,700 --> 00:45:23,640 That's me, Beyonce. 608 00:45:25,240 --> 00:45:26,800 Oh, it's Beyonce. 609 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 Well, congratulations. 610 00:45:32,300 --> 00:45:36,180 I'm sorry. I don't think it matters. 611 00:45:37,660 --> 00:45:40,620 And, uh, well, I don't know why. 612 00:45:41,000 --> 00:45:42,520 I'm just an old family friend. 613 00:45:43,100 --> 00:45:44,100 Hmm. 614 00:45:45,320 --> 00:45:46,320 How's it going? 615 00:45:47,480 --> 00:45:48,480 Elliot? 616 00:45:49,040 --> 00:45:50,060 I'm really excited. 617 00:45:50,840 --> 00:45:51,860 I'm a freshman. 618 00:45:52,120 --> 00:45:53,118 I'm a student. 619 00:45:53,120 --> 00:45:54,120 And I'll be right there. 620 00:45:54,860 --> 00:45:55,860 Right. 621 00:45:56,660 --> 00:45:57,660 Hey, 622 00:45:58,080 --> 00:45:59,240 boy. 623 00:46:02,500 --> 00:46:03,500 Right. 624 00:46:14,790 --> 00:46:15,790 You're engaged. 625 00:46:17,250 --> 00:46:23,750 Yeah, I was gonna tell you, I just... I can't believe I almost... You know what? 626 00:46:24,850 --> 00:46:25,850 It's fine. 627 00:46:26,830 --> 00:46:27,870 Have a nice life. 628 00:46:28,310 --> 00:46:32,410 And if you happen to come back after 15 more years, don't look me up. 629 00:46:34,070 --> 00:46:35,070 Bye, guys. 630 00:46:39,080 --> 00:46:40,820 I can't believe I didn't tell her. 631 00:46:41,080 --> 00:46:42,080 No. 632 00:46:42,440 --> 00:46:43,860 I gotta be honest with you, man. 633 00:46:44,280 --> 00:46:46,240 For a minute, I forgot you had a fiance, too. 634 00:47:21,020 --> 00:47:24,780 Rebecca, what the hell are you doing here? We're meant to be together, 635 00:47:24,960 --> 00:47:26,200 You have to take me back. 636 00:47:26,420 --> 00:47:29,000 Oh my god, Becca, you've got to let this go. 637 00:47:47,270 --> 00:47:48,830 Just take me back, Mikey. 638 00:47:49,070 --> 00:47:50,110 I hate that name. 639 00:47:50,330 --> 00:47:52,910 I've always hated that name. You are insane. 640 00:48:00,990 --> 00:48:02,350 Are you kidding me? 641 00:48:02,950 --> 00:48:05,850 Listen, Cuckoo. You can't just show up here. I need you to leave. Do you have 642 00:48:05,850 --> 00:48:06,850 another woman in there? 643 00:48:07,830 --> 00:48:09,130 Okay, okay, okay. 644 00:48:09,590 --> 00:48:12,410 You just go down there. I don't need to know what's going on. 645 00:48:13,110 --> 00:48:14,110 You got this. 646 00:48:14,590 --> 00:48:15,589 You're confident. 647 00:48:15,590 --> 00:48:16,590 You're strong. 648 00:48:19,950 --> 00:48:20,950 Who's this bitch? 649 00:48:21,290 --> 00:48:22,790 Who is this bitch? 650 00:48:24,510 --> 00:48:26,490 Yo, Mike, who this bitch? 651 00:48:27,630 --> 00:48:29,990 Get out of here. Don't come back. 652 00:49:24,830 --> 00:49:25,830 Ella's here. 653 00:49:26,050 --> 00:49:27,050 Hey, Ella. 654 00:49:27,630 --> 00:49:28,810 Boy, you've been all night. 655 00:49:29,490 --> 00:49:30,490 Hey, Ella. 656 00:49:30,930 --> 00:49:31,930 You're adopted. 657 00:49:37,550 --> 00:49:39,750 Oh, look who decided to come home. 658 00:49:40,070 --> 00:49:42,090 Not much better than your sad sibling. 659 00:49:43,130 --> 00:49:45,230 Hello. Hey, Aunt Del. 660 00:49:45,650 --> 00:49:46,750 When did you get in? 661 00:49:48,090 --> 00:49:49,510 Apparently before you did. 662 00:49:49,830 --> 00:49:51,370 How was your night? 663 00:49:52,290 --> 00:49:53,290 People suck. 664 00:49:56,110 --> 00:49:58,790 I don't even want to know why she got leaves in her hair. 665 00:50:00,070 --> 00:50:01,250 Show up at a food shop. 666 00:50:03,750 --> 00:50:04,970 And the voters have it. 667 00:50:05,550 --> 00:50:06,550 Forget you guys. 668 00:50:08,670 --> 00:50:10,170 What do you think happened? 669 00:50:10,530 --> 00:50:11,308 Doesn't matter. 670 00:50:11,310 --> 00:50:14,590 Yeah, she hasn't been able to connect with anyone since her umbilical cord. 671 00:50:15,630 --> 00:50:19,970 Was that a bad breakup with a boyfriend or something? Never had a boyfriend. 672 00:50:22,920 --> 00:50:23,920 Is he gay? 673 00:50:24,340 --> 00:50:26,560 Had a thing in high school once, but no. 674 00:50:37,400 --> 00:50:38,400 Stop. 675 00:50:38,620 --> 00:50:39,620 What's wrong with you? 676 00:50:40,380 --> 00:50:44,060 Elliot, I come out with you last night and I see you hugged up with some 677 00:50:44,060 --> 00:50:48,100 señorita. He's a family friend. I can't talk to other females now. No! 678 00:50:48,640 --> 00:50:51,080 Did you talk to your aunt about her will? 679 00:50:51,450 --> 00:50:52,770 Well, I didn't get a chance to yet. 680 00:50:53,050 --> 00:50:57,850 Well, I see, but if you weren't so busy gallivanting around with family friends, 681 00:50:58,190 --> 00:51:00,490 you could have. What do you mean, spending time with family? 682 00:51:01,270 --> 00:51:02,810 Since when do you care, Elliot? 683 00:51:03,290 --> 00:51:05,390 I never hear you talk about your family. 684 00:51:05,910 --> 00:51:09,290 What you need to be as worried about is how you're going to get into that will 685 00:51:09,290 --> 00:51:10,290 before she dies. 686 00:51:10,650 --> 00:51:13,650 Did you do what I asked you to do and spend time without Edna, or are you just 687 00:51:13,650 --> 00:51:15,070 out in these streets spending my money? 688 00:51:15,310 --> 00:51:16,310 Oh, please. 689 00:51:16,530 --> 00:51:19,330 When have you ever been worried about me being out in the streets? 690 00:51:19,980 --> 00:51:23,360 Oh, and apparently, you have holes left and right. 691 00:51:24,740 --> 00:51:26,260 I'm doing what I need to do. 692 00:51:27,300 --> 00:51:28,300 Wait a minute. 693 00:51:31,280 --> 00:51:32,280 Look, honey. 694 00:51:33,020 --> 00:51:34,300 I love you. 695 00:51:34,740 --> 00:51:36,160 I really do, baby. 696 00:51:36,620 --> 00:51:42,460 But with that, I'm funding my lifestyle. Our lifestyle. 697 00:51:42,980 --> 00:51:43,980 Okay? 698 00:51:46,820 --> 00:51:47,840 Do your breakfast. 699 00:52:47,660 --> 00:52:52,520 So glad I got up at 6 in the morning to have a silent breakfast with my family. 700 00:52:55,540 --> 00:52:58,680 Why do some of you seem so tense? 701 00:53:02,360 --> 00:53:03,400 Mainly you two. 702 00:53:04,880 --> 00:53:05,940 Who are you again? 703 00:53:07,040 --> 00:53:10,320 Me? Oh, I'm LaMonica. 704 00:53:11,240 --> 00:53:12,240 Elliot's fiance. 705 00:53:12,460 --> 00:53:14,420 Okay. So what's wrong with you? 706 00:53:14,780 --> 00:53:15,780 Nothing. 707 00:53:15,980 --> 00:53:17,080 This is family, man. 708 00:53:17,280 --> 00:53:18,340 You can tell us anything. 709 00:53:19,220 --> 00:53:22,540 There's nothing that... Look, Ellie and LaMonica are arguing about trying to get 710 00:53:22,540 --> 00:53:23,880 in your will, aren't they? What? 711 00:53:24,440 --> 00:53:26,980 But, Jalen... See, that's why you're adopted. 712 00:53:27,440 --> 00:53:28,820 Now, why does everybody keep saying that? 713 00:53:29,120 --> 00:53:30,320 What is he talking about? 714 00:53:30,600 --> 00:53:32,000 We're not talking about it. 715 00:53:33,480 --> 00:53:34,480 Ellie! 716 00:53:35,540 --> 00:53:38,300 Ellie! I'm talking to you, damn it! 717 00:53:38,780 --> 00:53:40,440 What is Jalen talking about? 718 00:53:47,690 --> 00:53:48,810 Let everybody eat the thoughtless. 719 00:53:49,250 --> 00:53:51,070 You know I'm a gossip ninja around here. 720 00:53:53,670 --> 00:53:54,670 I'm broke. 721 00:53:54,810 --> 00:53:55,810 How? 722 00:53:55,990 --> 00:53:56,990 What about tax? 723 00:53:57,390 --> 00:54:01,030 The money's not coming in as fast as it's going out, and my budget is blown 724 00:54:01,030 --> 00:54:01,948 hell. 725 00:54:01,950 --> 00:54:03,290 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 726 00:54:03,990 --> 00:54:04,990 Wait, what? 727 00:54:05,710 --> 00:54:11,530 Since Edna was dying, I figured it'd be best if I figure out a way to 728 00:54:11,530 --> 00:54:13,670 have some money come in. 729 00:54:14,290 --> 00:54:16,150 Dying? I'm not dying. 730 00:54:17,070 --> 00:54:18,070 Who told you she was dying? 731 00:54:18,490 --> 00:54:22,090 Well, when she called me and asked me to come here, she said she wanted to see 732 00:54:22,090 --> 00:54:23,090 us before she died. 733 00:54:23,310 --> 00:54:24,870 It was a general feeling. 734 00:54:25,490 --> 00:54:27,950 I didn't say it because I was about to drop dead. 735 00:54:28,450 --> 00:54:31,070 This is a time that you should be with your family. 736 00:54:31,490 --> 00:54:35,250 There's no reason for us to be away from each other like this. 737 00:54:36,330 --> 00:54:39,830 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 738 00:54:40,470 --> 00:54:42,590 This is unbelievable, Elliot. 739 00:54:43,560 --> 00:54:47,920 Let me find out I've been hanging out with this old lady, massaging her, 740 00:54:47,920 --> 00:54:50,200 her stinking feet, and she ain't even dying. 741 00:54:54,420 --> 00:54:59,020 So are 742 00:54:59,020 --> 00:55:05,640 you trying to tell me that 743 00:55:05,640 --> 00:55:07,240 you ain't got no money? 744 00:55:07,660 --> 00:55:10,860 I would have money if you wasn't spending it as if you had a job. 745 00:55:16,330 --> 00:55:17,328 That's okay. 746 00:55:17,330 --> 00:55:18,330 You know what? 747 00:55:18,630 --> 00:55:20,410 I didn't sign up for this anyway. 748 00:55:20,770 --> 00:55:23,950 And this... Oh, no, no, no. I don't think so. 749 00:55:24,190 --> 00:55:25,910 Get on out of here. Okay. 750 00:55:26,810 --> 00:55:30,790 And how am I supposed to get home, Ellie? I don't care. Call sugardaddy 751 00:55:30,850 --> 00:55:31,850 Get out. Bye. 752 00:55:32,210 --> 00:55:33,810 Step. I don't need this. 753 00:55:34,510 --> 00:55:35,510 Out of my way. 754 00:55:35,630 --> 00:55:42,550 You all are beneath me anyway. I can't believe the only reason you 755 00:55:42,550 --> 00:55:46,250 came out here was because you thought I was dying in 756 00:55:49,100 --> 00:55:50,580 Oh, don't you touch me. 757 00:55:57,840 --> 00:56:02,420 For your information, I have been investing her money for the last couple 758 00:56:02,420 --> 00:56:05,180 decades. So the money is mine. 759 00:56:06,460 --> 00:56:07,460 Feel me? 760 00:56:11,800 --> 00:56:15,260 This is all your fault. Oh, no, I wish you would finish that sentence. 761 00:56:15,759 --> 00:56:18,740 Jalen is not the reason y 'all all those sneaky plans fell apart. 762 00:56:19,700 --> 00:56:20,740 This is your mess. 763 00:56:22,940 --> 00:56:23,940 Hold on a minute, am I done? 764 00:56:24,000 --> 00:56:25,580 Please stop asking me that, I don't know. 765 00:56:27,440 --> 00:56:31,080 Y 'all alright? Go ahead. 766 00:56:32,300 --> 00:56:33,300 Say it. 767 00:56:33,420 --> 00:56:34,480 I don't see the point to. 768 00:56:36,500 --> 00:56:37,500 This is bad. 769 00:56:38,000 --> 00:56:39,000 This? 770 00:56:39,500 --> 00:56:40,920 This was a long time coming. 771 00:56:41,140 --> 00:56:42,140 What? 772 00:56:43,370 --> 00:56:46,190 Since you started that job, you act like you're better than all of us. No, I 773 00:56:46,190 --> 00:56:47,190 don't. You do. 774 00:56:48,570 --> 00:56:50,450 That comment you made at the bar last night? 775 00:56:51,190 --> 00:56:52,190 I'm not an idiot. 776 00:56:53,550 --> 00:56:57,170 I don't say those things to be mean to you. I'm just saying those things to 777 00:56:57,170 --> 00:56:58,390 motivate you to do better. 778 00:56:58,930 --> 00:57:00,590 You don't know how I'm doing. 779 00:57:01,410 --> 00:57:05,750 I just... I'm fine, okay? 780 00:57:06,270 --> 00:57:09,670 You need to stop worrying about my life and worry about fixing your own. 781 00:57:28,330 --> 00:57:34,190 Now I'ma take this time to say that I'm sorry for everything I've done to 782 00:57:34,190 --> 00:57:35,250 mistreat you. 783 00:57:35,530 --> 00:57:40,490 And I want you to know that I need you. Please accept my apology. 784 00:57:42,010 --> 00:57:47,390 Have you ever wanted to say sorry, but you could never find the words to say? 785 00:57:47,990 --> 00:57:53,510 And every time you started to speak up, you just seemed to sound like a crazy. 786 00:57:54,330 --> 00:57:56,650 I know how you feel. 787 00:58:08,690 --> 00:58:11,050 We'll be right back. 788 00:58:29,200 --> 00:58:31,140 Now you mean the broken heart. 789 00:58:32,560 --> 00:58:33,620 I'm sorry. 790 00:58:34,960 --> 00:58:41,120 Now I'm going to treat you. I need you. 791 00:58:42,120 --> 00:58:44,020 Now I'm going to say. 792 00:59:05,290 --> 00:59:06,290 I'm so sorry. 793 00:59:13,070 --> 00:59:14,970 I don't know what got into me. 794 00:59:16,510 --> 00:59:20,330 Child, you've been on this path for a long time. 795 00:59:21,750 --> 00:59:26,370 You forgot what should be the most important thing to you on this earth. 796 00:59:26,750 --> 00:59:28,090 Your family. 797 00:59:29,310 --> 00:59:31,270 You spent so much time. 798 00:59:32,490 --> 00:59:35,050 Chasing after girls and money. 799 00:59:36,250 --> 00:59:39,010 You abandoned the most important thing. 800 00:59:42,310 --> 00:59:45,810 So, what are you going to do about your money problem? 801 00:59:47,850 --> 00:59:50,370 My financial advisor is looking up for my books. 802 00:59:51,470 --> 00:59:53,350 Hoping to find something to help. 803 00:59:54,910 --> 00:59:58,770 But with LaMonica gone, I'll be spending a lot. 804 01:00:00,850 --> 01:00:01,850 Well, 805 01:00:02,170 --> 01:00:03,410 You'll think of something. 806 01:00:04,590 --> 01:00:07,510 The worst of all of this should be over. 807 01:00:07,910 --> 01:00:10,810 And you should be ready soon. 808 01:00:13,590 --> 01:00:14,590 Thank you. 809 01:00:36,200 --> 01:00:37,200 Like we do. 810 01:00:39,560 --> 01:00:46,340 In 91 days. I miss the place that I go. 811 01:01:18,090 --> 01:01:24,730 We miss our loved ones, Lord, but we are thankful for all the good times we had 812 01:01:24,730 --> 01:01:25,730 with them. 813 01:01:25,970 --> 01:01:32,810 Lord, we know that this life is not all there is, that the best is 814 01:01:32,810 --> 01:01:33,810 yet to come. 815 01:01:34,050 --> 01:01:36,670 In Jesus' name we pray. 816 01:01:37,030 --> 01:01:38,950 Amen. Amen. 817 01:02:05,420 --> 01:02:08,260 Oh, no, I don't eat pork. 818 01:02:08,840 --> 01:02:09,980 You mug them? 819 01:02:11,140 --> 01:02:13,180 No, I'm a vegetarian. 820 01:02:15,300 --> 01:02:16,360 Uh -uh. Nope. 821 01:02:16,830 --> 01:02:17,709 Get out. 822 01:02:17,710 --> 01:02:18,710 Go. Get out. 823 01:02:55,690 --> 01:02:59,130 we go around the table and each one say what we are thankful for. 824 01:02:59,610 --> 01:03:00,610 Alright, cool. 825 01:03:00,770 --> 01:03:04,790 Well, sure. I'm thankful for my diet in college because Lord knows I would love 826 01:03:04,790 --> 01:03:06,670 to eat like this. Y 'all know how college is. Sure. 827 01:03:09,350 --> 01:03:10,350 Okay. 828 01:03:11,590 --> 01:03:13,490 I'm thankful for my job letting me off. 829 01:03:14,290 --> 01:03:15,290 Normally I have to work. 830 01:03:17,050 --> 01:03:19,810 I'm thankful to see my family again after so long. 831 01:03:21,190 --> 01:03:23,870 Same here. I miss our Thanksgiving dinner. 832 01:03:24,680 --> 01:03:28,460 Yeah, I'm thankful for my agent working so hard so I can pay my bills. 833 01:03:30,060 --> 01:03:35,760 Well, I'm thankful for being me, for inviting all of you all here. 834 01:03:37,680 --> 01:03:42,560 I know it hasn't been the same since my sister died. 835 01:03:44,020 --> 01:03:48,820 She definitely kept this family together better than anyone. 836 01:03:50,040 --> 01:03:51,040 Claudia? 837 01:03:52,020 --> 01:03:53,020 Oh. 838 01:03:53,770 --> 01:03:56,570 Well, I'm thankful for my children. 839 01:03:57,370 --> 01:03:58,850 Yeah, it seems so secure. 840 01:03:59,870 --> 01:04:03,370 Yeah. They didn't even remember to thank me for everything that I've done for 841 01:04:03,370 --> 01:04:04,610 them. Here we go. 842 01:04:04,990 --> 01:04:05,990 Stop it, Claudia. 843 01:04:06,170 --> 01:04:09,030 No, no, no. They're thinking agents and themselves. 844 01:04:09,590 --> 01:04:10,950 They didn't even remember me. 845 01:04:11,330 --> 01:04:16,050 Nobody forgot you, Ma. You know, I've been giving you money so that you can 846 01:04:16,050 --> 01:04:17,049 in L .A. 847 01:04:17,050 --> 01:04:18,050 Did you thank me? 848 01:04:18,610 --> 01:04:20,090 That's not what my thanks was for. 849 01:04:20,430 --> 01:04:22,570 You know, I really just want what's best for you, Ella. 850 01:04:23,089 --> 01:04:25,130 Mm -hmm. You know, a real career. 851 01:04:25,430 --> 01:04:26,430 A husband. 852 01:04:26,890 --> 01:04:28,590 What example do I have to go off? 853 01:04:29,090 --> 01:04:31,530 Everyone here has either been divorced or not married. 854 01:04:31,970 --> 01:04:36,930 The most able relationship that I've seen is an Emma and the Lord. And I like 855 01:04:36,930 --> 01:04:37,709 what I do. 856 01:04:37,710 --> 01:04:38,870 You know, you said you wanted to be a lawyer. 857 01:04:39,210 --> 01:04:40,590 I said that when I was seven. 858 01:04:41,230 --> 01:04:42,230 I'm a writer. 859 01:04:42,650 --> 01:04:43,650 Accept it. 860 01:04:43,810 --> 01:04:46,010 Oh, yes, I will accept it. 861 01:04:46,250 --> 01:04:49,750 And, you know, with that acceptance, I'll stop sending you money so that you 862 01:04:49,750 --> 01:04:50,750 eat. 863 01:04:50,810 --> 01:04:52,350 You know what, Mom? Keep your money. 864 01:04:52,940 --> 01:04:56,300 Because I have a check for a half a mil waiting for me when I get home. What? 865 01:04:56,540 --> 01:04:57,540 Yes. 866 01:04:57,720 --> 01:05:01,380 Somebody thought my writing and my little made -up story were good. 867 01:05:02,600 --> 01:05:03,600 Okay. 868 01:05:05,980 --> 01:05:07,080 Let's keep it going. 869 01:05:07,560 --> 01:05:08,620 Not a good idea. 870 01:05:09,380 --> 01:05:13,020 I'm thankful that you all have welcomed me with open arms. 871 01:05:14,620 --> 01:05:15,620 See? 872 01:05:15,780 --> 01:05:17,280 That's great. Thank you, Patrick. 873 01:05:18,480 --> 01:05:22,760 And I'm thankful for all the people in my life for being so understanding and 874 01:05:22,760 --> 01:05:23,760 patient. 875 01:05:24,760 --> 01:05:26,720 Okay, what the hell is going on? 876 01:05:27,060 --> 01:05:28,160 Watch your mouth. 877 01:05:29,700 --> 01:05:30,700 Dad, I'm gay. 878 01:05:30,920 --> 01:05:31,920 Oh, shit. 879 01:05:33,340 --> 01:05:34,340 What? 880 01:05:35,180 --> 01:05:36,180 I'm gay. 881 01:05:36,820 --> 01:05:39,500 Patrick's my boyfriend, and we've been together for three years. 882 01:05:41,780 --> 01:05:42,780 Three years? 883 01:05:43,540 --> 01:05:47,160 So you're saying that girl that you brought on the cruise wasn't your 884 01:05:47,160 --> 01:05:48,160 girlfriend? 885 01:05:48,250 --> 01:05:54,870 She was just a friend. Oh, yeah. You're talking about Caroline. She... I'm 886 01:05:54,870 --> 01:05:56,530 gonna... I should stop talking. 887 01:06:00,790 --> 01:06:01,790 There. 888 01:06:29,450 --> 01:06:30,450 be okay. 889 01:06:30,730 --> 01:06:31,730 It doesn't matter. 890 01:06:33,650 --> 01:06:35,870 I wasn't ready to come out to my father. 891 01:06:36,470 --> 01:06:40,050 And you forced me to tell him. I didn't force you to do anything. 892 01:06:40,970 --> 01:06:41,970 Didn't you? 893 01:06:42,610 --> 01:06:46,470 You know, ever since you found out my father didn't know I was gay, you made 894 01:06:46,470 --> 01:06:48,710 this about you and your hurt feelings. 895 01:06:49,930 --> 01:06:51,990 Don't you want him to know what I am to you? 896 01:06:55,290 --> 01:06:56,350 What you are to me? 897 01:06:58,860 --> 01:06:59,860 Of course, Patrick. 898 01:07:00,180 --> 01:07:01,180 I love you. 899 01:07:02,300 --> 01:07:04,900 But I want him to know on my terms, not yours. 900 01:07:05,860 --> 01:07:10,060 And denying me love and affection because I wasn't ready to come out to my 901 01:07:10,060 --> 01:07:11,960 father was fucked up. 902 01:07:21,560 --> 01:07:23,300 You know, we should have done this. 903 01:07:24,120 --> 01:07:26,000 I wanted to see my family. 904 01:07:26,700 --> 01:07:29,740 The only time we ever got together is when someone died. 905 01:07:30,280 --> 01:07:32,380 My sister Diane was sad. 906 01:07:33,200 --> 01:07:37,340 But that was five years ago. We need to move on. 907 01:07:38,040 --> 01:07:41,940 Will you try losing a mother? Child, I'm 80 years old. 908 01:07:42,180 --> 01:07:43,180 I have. 909 01:07:43,720 --> 01:07:47,120 I spent all day in that kitchen cooking. 910 01:07:47,460 --> 01:07:49,680 Okay, the only thing I haven't done since my mother was alive. 911 01:07:50,020 --> 01:07:54,020 And I did it all by myself while everyone else was out having fun. 912 01:07:54,510 --> 01:07:56,610 Fun? What fun? Who's having fun? 913 01:07:57,170 --> 01:07:58,310 I was having fun. 914 01:07:59,050 --> 01:08:02,010 Claudia, people die. 915 01:08:03,070 --> 01:08:04,650 That was my character. 916 01:08:05,650 --> 01:08:10,090 We mourn, we pray, and we move on. 917 01:08:11,110 --> 01:08:13,710 Well, you know, all of us can't be like you, Aunt Edna. 918 01:08:14,150 --> 01:08:17,090 You better put pot calling the kettle black situation, you ask me. 919 01:08:18,710 --> 01:08:20,790 You gotta realize you do the same thing. 920 01:08:21,470 --> 01:08:22,569 I do not! 921 01:08:23,290 --> 01:08:27,109 You do. You're constantly comparing what you did at our age to what we're doing 922 01:08:27,109 --> 01:08:29,830 now. And typically, for the most part, it's never in a good light. 923 01:08:30,149 --> 01:08:34,330 When I was your age, I had two kids, I wasn't living with my mom, and I had to 924 01:08:34,330 --> 01:08:35,089 set a job. 925 01:08:35,090 --> 01:08:38,890 I didn't smoke weed when I was your age, and everybody was doing it. Shit, I'm 926 01:08:38,890 --> 01:08:39,890 good. 927 01:08:39,910 --> 01:08:41,870 Oh, so it's shit on Claudia Day. 928 01:08:42,189 --> 01:08:46,850 No, we're just pointing out that you're no more perfect than what we are. 929 01:08:47,830 --> 01:08:48,830 I'm perfect. 930 01:08:49,390 --> 01:08:50,649 I'll be a little spoiled brat. 931 01:08:51,120 --> 01:08:53,300 You're 18 and have to check in every 15 minutes. 932 01:08:53,600 --> 01:08:57,500 Oh, so now I'm a bad mother, too, because I choose to keep my children 933 01:08:58,319 --> 01:08:59,960 Nobody's saying you're a bad mom. 934 01:09:01,779 --> 01:09:05,680 Claudia, for once, will you listen to your children? 935 01:09:06,100 --> 01:09:10,880 Okay, all due respect, Aunt Edna, I'm sick and tired of you telling me how to 936 01:09:10,880 --> 01:09:12,020 raise my kids. 937 01:09:12,520 --> 01:09:13,520 That's the point. 938 01:09:14,200 --> 01:09:15,500 We're not kids anymore. 939 01:09:16,020 --> 01:09:17,680 We're four individual adults. 940 01:09:18,250 --> 01:09:20,750 And you're still thinking about those kids from 15 years ago. 941 01:09:22,770 --> 01:09:24,609 I'm going to take this in the living room. 942 01:09:25,050 --> 01:09:28,350 No. This family has had enough secrets. 943 01:09:28,689 --> 01:09:30,109 You take it right here. 944 01:09:32,490 --> 01:09:33,590 Hey, Regina. 945 01:09:34,250 --> 01:09:35,250 What's going on? 946 01:09:36,170 --> 01:09:39,710 Sorry to call you on Thanksgiving, but I just had to come into the office. 947 01:09:40,390 --> 01:09:44,310 My phone has been ringing off the hook from Coindrop. 948 01:09:44,790 --> 01:09:47,529 You know the company you made the app for last month. 949 01:09:48,300 --> 01:09:50,960 They just had an influx of downloads. 950 01:09:51,840 --> 01:09:53,420 Really? How many? 951 01:09:54,279 --> 01:09:56,460 $1 .6 million. 952 01:09:56,880 --> 01:10:01,660 And it happened overnight at 99 cents each. 953 01:10:02,240 --> 01:10:04,180 So what does this mean for us? 954 01:10:04,820 --> 01:10:08,720 I have to do some phone tango after the holidays. 955 01:10:09,260 --> 01:10:13,200 But on average, I would say pretty good. 956 01:10:16,720 --> 01:10:17,760 Okay, thank you. 957 01:10:18,420 --> 01:10:21,700 Hey, my app just sold 1 .6 million downloads. 958 01:10:22,000 --> 01:10:23,320 Oh, my God. 959 01:10:23,800 --> 01:10:24,800 Man. 960 01:10:25,240 --> 01:10:29,200 Dang. So, so, that means you're not broke anymore. 961 01:10:29,760 --> 01:10:32,520 No, technically, right now, I'm still broke. 962 01:10:33,420 --> 01:10:35,720 But, I mean, that's still good. 963 01:10:36,180 --> 01:10:37,180 Oh. Yeah. 964 01:10:37,800 --> 01:10:38,800 Oh. 965 01:10:40,540 --> 01:10:42,020 Oh. Oh. 966 01:10:42,460 --> 01:10:43,460 Oh. 967 01:10:50,889 --> 01:10:53,810 I forgot to take my pill this morning. 968 01:10:54,550 --> 01:10:55,550 Just can't. 969 01:10:58,310 --> 01:11:00,590 I'll be back. I'm going to grab it. 970 01:11:09,590 --> 01:11:10,590 Frozen. 971 01:11:13,870 --> 01:11:16,410 I was trying to think you had left. Please wait. 972 01:11:16,950 --> 01:11:17,950 What, Elliot? 973 01:11:18,350 --> 01:11:19,350 Just let me explain. 974 01:11:20,010 --> 01:11:21,410 There's nothing to explain. 975 01:11:21,990 --> 01:11:22,990 You're engaged. 976 01:11:23,310 --> 01:11:24,310 No, I'm not. 977 01:11:25,730 --> 01:11:26,750 You're not? No. 978 01:11:27,870 --> 01:11:29,970 So you weren't engaged to that girl from yesterday? 979 01:11:30,390 --> 01:11:32,170 Well, I was, but I'm not anymore. 980 01:11:32,730 --> 01:11:36,770 Oh, so when you were flirting and dancing with me, you were engaged, but 981 01:11:36,770 --> 01:11:39,210 you're not. Well, it sounds bad when you put it like that. 982 01:11:40,330 --> 01:11:44,670 See, the truth of the matter is every time I was with you, I totally forgot 983 01:11:44,670 --> 01:11:45,670 existed. 984 01:11:46,600 --> 01:11:49,260 Is that a compliment to me or an insult to you? 985 01:11:49,960 --> 01:11:54,320 Well, see, there was never any doubt in my mind that she would be one of my ex 986 01:11:54,320 --> 01:11:58,200 -wives. Every girlfriend I ever dated, I never really saw a future in. 987 01:11:59,380 --> 01:12:00,620 Fix what you just said. 988 01:12:02,280 --> 01:12:07,860 Every girlfriend I ever dated, I never saw a future in. 989 01:12:09,180 --> 01:12:13,040 Except... There you go. 990 01:12:13,780 --> 01:12:15,020 Which I messed up. 991 01:12:15,760 --> 01:12:19,100 I was arrogant, conceited. 992 01:12:20,500 --> 01:12:22,140 I didn't give us a chance. 993 01:12:22,760 --> 01:12:24,880 I didn't give you a chance like I should have. 994 01:12:25,880 --> 01:12:26,880 Yeah. 995 01:12:27,680 --> 01:12:32,640 And if you forgive me and take me back, I promise I'll never do that again. 996 01:12:35,100 --> 01:12:39,180 Elliot, you were my best friend. 997 01:12:40,120 --> 01:12:42,780 I was devastated when you broke up with me. 998 01:12:44,000 --> 01:12:45,640 I never thought I could be with you. 999 01:12:46,350 --> 01:12:47,350 How do you feel now? 1000 01:12:48,930 --> 01:12:50,790 I think I could forgive you. 1001 01:12:51,930 --> 01:12:53,270 On one condition. 1002 01:12:53,710 --> 01:12:54,710 What was that? 1003 01:12:55,330 --> 01:12:58,750 I need you to get tested because that girl looks so dirty. 1004 01:13:05,770 --> 01:13:06,770 But no. 1005 01:13:07,410 --> 01:13:08,990 Seriously. Get tested. 1006 01:13:11,270 --> 01:13:12,870 Who told you that I'd laugh? 1007 01:13:14,130 --> 01:13:19,470 Well... What they said was more like that Goldigan Barbie doll got her broom. 1008 01:13:32,530 --> 01:13:33,630 Thank you. 1009 01:13:34,170 --> 01:13:37,450 You deserve the best, and she is the best. 1010 01:13:38,230 --> 01:13:41,570 You know, I want to say I'm sorry. It's been pointed out to me that I picked up 1011 01:13:41,570 --> 01:13:42,570 a few bad habits. 1012 01:13:42,880 --> 01:13:45,060 One which includes me looking down upon you. 1013 01:13:46,000 --> 01:13:47,620 I never understood why you did. 1014 01:13:48,640 --> 01:13:52,680 I guess because when I look at you, you know, I see what I wanted to be. You 1015 01:13:52,680 --> 01:13:53,900 know, what I turn my back against. 1016 01:13:54,800 --> 01:13:58,540 You know, I love app development. I really do. But the reason why I got into 1017 01:13:58,540 --> 01:13:59,680 isn't the reason why I stayed. 1018 01:14:00,760 --> 01:14:03,860 I see you and your writing and the passion you have for it. 1019 01:14:04,140 --> 01:14:05,940 I mean, you even defended it against me. 1020 01:14:07,080 --> 01:14:08,340 That was not easy. 1021 01:14:08,820 --> 01:14:11,500 Exactly. But see, that shows how much you love it. 1022 01:14:12,780 --> 01:14:17,820 And when I see you, it reminds me of the passion I used to have for the... And 1023 01:14:17,820 --> 01:14:22,200 every time I look at you, it also reminds me of what an empty shell I'm 1024 01:14:22,200 --> 01:14:24,200 at. You're not an empty shell, Elliot. 1025 01:14:24,820 --> 01:14:26,020 You just need a reminding. 1026 01:14:26,980 --> 01:14:31,100 And since I have done such, you should give me some of that money, Mr. Rich 1027 01:14:31,280 --> 01:14:35,280 Oh, please. Come on. You have half a million. You have a million and a half. 1028 01:14:35,900 --> 01:14:38,240 You know what? I'd rather argue about this than what we have. 1029 01:14:38,760 --> 01:14:40,280 Yeah. Me too. 1030 01:14:40,810 --> 01:14:42,030 Have you guys seen James? 1031 01:14:42,390 --> 01:14:43,670 I can't find him. 1032 01:14:56,870 --> 01:14:58,050 I'm so sorry. 1033 01:15:01,110 --> 01:15:03,330 This was supposed to be your journey. 1034 01:15:04,750 --> 01:15:10,130 Instead of walking alongside you or supporting you. 1035 01:15:27,980 --> 01:15:28,980 I want to make a toast. 1036 01:15:30,960 --> 01:15:34,320 To Edna for bringing us all together as a family. 1037 01:15:37,580 --> 01:15:41,640 I'm going to go talk to Mom. 1038 01:15:42,560 --> 01:15:45,040 Wait. You think that's a good idea? 1039 01:15:45,700 --> 01:15:46,700 Shut up. 1040 01:15:47,240 --> 01:15:48,240 She told you. 1041 01:15:57,480 --> 01:15:58,480 by yourself, Mom? 1042 01:15:59,260 --> 01:16:00,660 Because I'm waiting on my apology. 1043 01:16:02,380 --> 01:16:03,380 For what? 1044 01:16:06,420 --> 01:16:12,420 I've been here suffering since my mom's death, and all you guys can do is dump 1045 01:16:12,420 --> 01:16:13,420 on me. 1046 01:16:14,460 --> 01:16:16,300 You are truly stubborn, Claudia. 1047 01:16:17,060 --> 01:16:18,680 This is going to cost you more than you think. 1048 01:16:20,420 --> 01:16:23,500 Who do you think you are talking to me like that? 1049 01:16:28,540 --> 01:16:32,560 Regina? See, that's why no one has ever been able to have an open, honest 1050 01:16:32,560 --> 01:16:33,560 conversation with you. 1051 01:16:33,920 --> 01:16:37,940 Ever. We respect you as our mother, but you've only respected us as your 1052 01:16:37,940 --> 01:16:39,580 children. Because you are? 1053 01:16:40,520 --> 01:16:45,100 My mother would have never let me talk to her like we were equal. But don't you 1054 01:16:45,100 --> 01:16:46,100 wish she did? 1055 01:16:46,540 --> 01:16:50,260 Don't you wish she didn't treat you like you was a kid in your 20s and 30s? That 1056 01:16:50,260 --> 01:16:51,840 she respected you as an adult? 1057 01:16:52,320 --> 01:16:55,900 Of course I do. So why are you depriving us of that? 1058 01:16:56,890 --> 01:16:58,950 We want nothing more than to make you proud of us. 1059 01:16:59,330 --> 01:17:02,570 I am proud of you all. It doesn't seem like it. 1060 01:17:02,970 --> 01:17:06,430 All you do is talk about what we should have done and how we should be. 1061 01:17:07,130 --> 01:17:10,570 This is the first time we're going to talk together like this since Grumps 1062 01:17:10,850 --> 01:17:12,090 But what has it turned into? 1063 01:17:12,550 --> 01:17:17,650 About you. As always, it always ends up being about you, Mom. It's not always 1064 01:17:17,650 --> 01:17:18,650 about me. 1065 01:17:18,730 --> 01:17:22,110 Every time we're together, it literally always ends up being about you. 1066 01:17:22,510 --> 01:17:26,550 It doesn't matter the occasion because we know, we all know, it's going to end 1067 01:17:26,550 --> 01:17:27,549 up being about you. 1068 01:17:27,550 --> 01:17:28,550 That's not fair. 1069 01:17:29,130 --> 01:17:30,190 And it's because of me. 1070 01:17:32,210 --> 01:17:33,210 I'm your daughter. 1071 01:17:33,590 --> 01:17:36,710 And it only makes sense that you want me to have your current knowledge so I 1072 01:17:36,710 --> 01:17:38,270 don't have to get into the hard way like you did. 1073 01:17:39,110 --> 01:17:41,670 But you forget that that's what makes me a better person. 1074 01:17:42,590 --> 01:17:46,770 You can give me the cheat code to get to level 50, but if I can't get to level 5 1075 01:17:46,770 --> 01:17:48,550 on my own, then it's meaningless, mom. 1076 01:17:49,990 --> 01:17:55,650 Ella. I really do want what's best for me. Who are you to determine what's best 1077 01:17:55,650 --> 01:17:56,650 for me, ma? 1078 01:17:56,850 --> 01:17:58,250 I raised you. 1079 01:17:58,730 --> 01:18:01,410 Ryan raised James and thought what's best for him was a wife. 1080 01:18:01,970 --> 01:18:04,950 Grandma raised you and I'm sure you didn't do what she wanted for you. 1081 01:18:05,470 --> 01:18:09,830 The only difference is the things you want to control the most, you have no 1082 01:18:09,830 --> 01:18:10,830 control over. 1083 01:18:11,190 --> 01:18:12,550 So you do what you can. 1084 01:18:13,090 --> 01:18:18,490 You shut us down and you dominate over us. And because we're your children, we 1085 01:18:18,490 --> 01:18:19,490 obey. 1086 01:18:19,820 --> 01:18:21,120 But this is what happened. 1087 01:18:21,640 --> 01:18:25,180 You end up surrounded around strangers because you spent so much time trying to 1088 01:18:25,180 --> 01:18:26,840 make us into what you wanted us to be. 1089 01:18:28,020 --> 01:18:30,220 You never got the chance to get to know us. 1090 01:18:31,520 --> 01:18:33,340 And I hope you change one day. 1091 01:18:34,120 --> 01:18:37,580 Because I'd like for you to get to know me before it's too late. 1092 01:18:54,920 --> 01:18:55,940 That's the most amazing news. 1093 01:18:58,140 --> 01:19:00,500 Yeah, it's good to know I won't miss the mortgage payment. 1094 01:19:01,040 --> 01:19:03,600 LaMonica was more excited than you when I told her to do. 1095 01:19:04,320 --> 01:19:05,940 LaMonica? You told LaMonica? 1096 01:19:06,380 --> 01:19:07,380 Strong words, sis. 1097 01:19:08,260 --> 01:19:09,219 Of course. 1098 01:19:09,220 --> 01:19:12,320 You two know that people will listen. You were literally 20 feet away. 1099 01:19:13,260 --> 01:19:15,100 But it's time to see if you believe in your own words. 1100 01:19:15,920 --> 01:19:19,480 Huh? About being judgy and emotional. 1101 01:19:20,820 --> 01:19:21,820 What did you do? 1102 01:19:24,390 --> 01:19:25,390 Moment of truth. 1103 01:19:27,910 --> 01:19:29,210 I'll handle it. 1104 01:19:30,870 --> 01:19:32,450 Wait, don't answer that. 1105 01:19:33,610 --> 01:19:34,610 What? 1106 01:19:36,210 --> 01:19:37,210 Uncle Brian? 1107 01:19:38,470 --> 01:19:39,750 Get in this house. 1108 01:19:42,530 --> 01:19:44,010 You better fix this. 1109 01:19:44,350 --> 01:19:45,570 This is your son. 1110 01:19:46,090 --> 01:19:49,270 And we are supposed to love our children unconditionally. 1111 01:19:51,890 --> 01:19:52,990 I love you, son. 1112 01:19:54,470 --> 01:20:01,270 I may not agree with the way you're deciding to live your life, but I'm 1113 01:20:01,270 --> 01:20:02,270 to try. 1114 01:20:07,670 --> 01:20:09,050 Oh, how sweet. 1115 01:20:10,430 --> 01:20:11,530 Hey, Pop? 1116 01:20:12,570 --> 01:20:13,570 Let's do some pop. 1117 01:20:16,070 --> 01:20:18,070 What is wrong with you guys? 1118 01:20:22,570 --> 01:20:24,110 No, I'm just running through. 1119 01:20:24,390 --> 01:20:26,990 Edna wanted me to drop this pecan pile for her. 1120 01:20:27,290 --> 01:20:28,290 Happy Thanksgiving. 1121 01:20:32,950 --> 01:20:34,130 Weren't you a weirdo? 1122 01:20:34,610 --> 01:20:37,570 Here. I was actually expecting someone. 1123 01:20:37,890 --> 01:20:39,310 I don't know what Ellie's problem is. 1124 01:20:40,250 --> 01:20:41,250 Oh, no. 1125 01:20:41,950 --> 01:20:43,190 What is going on? 1126 01:20:43,690 --> 01:20:45,530 Regina told LaMonica about my money. 1127 01:20:45,850 --> 01:20:47,410 Is that a lie? Oh, yeah. 1128 01:20:48,430 --> 01:20:49,430 What the... 1129 01:20:49,880 --> 01:20:52,660 Yo, y 'all are real intense about this door, huh? Wait, get in here. 1130 01:20:55,720 --> 01:20:56,720 Jesus. 1131 01:21:02,840 --> 01:21:03,840 Hi. 1132 01:21:05,180 --> 01:21:09,440 Look, Ella, I don't know what you think you saw, but I need you to know that I 1133 01:21:09,440 --> 01:21:12,340 have a crazy ex -girlfriend named Rebecca and... 1134 01:21:21,610 --> 01:21:27,950 Picture me dead Awaiting the voice of my own 1135 01:21:27,950 --> 01:21:34,770 Stuck in the middle It never ends Without a 1136 01:21:34,770 --> 01:21:35,770 love 1137 01:22:41,480 --> 01:22:42,480 Set me free. 79731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.