All language subtitles for A.Nutters.Family.Thanksgiving.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,640 --> 00:00:30,300
Thanksgiving was always my favorite
holiday.
2
00:00:31,720 --> 00:00:34,560
It had all the things that I found most
important.
3
00:00:36,100 --> 00:00:40,240
Family, fun, and food.
4
00:00:43,380 --> 00:00:49,060
It was me, Elliot, the eldest of four,
my brother Anthony,
5
00:00:49,280 --> 00:00:54,640
my Uncle Brian,
6
00:00:57,390 --> 00:01:00,130
His son, my cousin, James.
7
00:01:02,990 --> 00:01:04,390
My aunt, Del.
8
00:01:06,330 --> 00:01:09,110
My sister, Ella.
9
00:01:11,390 --> 00:01:17,610
My other brother, Jaylen.
10
00:01:19,490 --> 00:01:21,490
My mother, Claudia.
11
00:01:22,430 --> 00:01:25,570
And the head of the family, Aunt Edna.
12
00:01:27,560 --> 00:01:30,580
After my grandmother died, she helped
keep us together.
13
00:01:31,740 --> 00:01:33,760
But we were hanging on by a thread.
14
00:01:36,660 --> 00:01:40,680
So, Elliot, when are you going to bring
that girl that you've been dating home?
15
00:01:41,340 --> 00:01:43,800
We, um, we broke up.
16
00:01:44,520 --> 00:01:45,520
What happened?
17
00:01:46,240 --> 00:01:47,240
She was a hoe.
18
00:01:48,140 --> 00:01:49,480
Ain't nobody ask you, Ella.
19
00:01:53,740 --> 00:01:55,340
Mom, he's eating all the pie.
20
00:01:55,920 --> 00:01:58,080
Baby, I got one just for you right here,
okay?
21
00:01:58,620 --> 00:02:00,260
Stop babying that boy, Claudia.
22
00:02:00,880 --> 00:02:03,520
Aranda, please stop trying to tell me
how to raise my kid.
23
00:02:04,000 --> 00:02:05,460
Don't you back talk me, Claudia.
24
00:02:06,000 --> 00:02:10,600
My sister may be gone, but I'll pop you
in her honor from the grave. Leave him
25
00:02:10,600 --> 00:02:14,660
out of this. It's not your fault. If you
didn't get it first.
26
00:02:28,430 --> 00:02:31,050
The fighting ended up being too much for
all of us.
27
00:02:31,490 --> 00:02:34,570
It's been five years since we've gotten
together for Thanksgiving.
28
00:02:40,390 --> 00:02:41,390
Hey.
29
00:02:42,850 --> 00:02:43,829
Yes, Mom.
30
00:02:43,830 --> 00:02:46,870
I'll call you when I get on the plane.
Yes, and when I change planes.
31
00:02:47,210 --> 00:02:49,650
Mom, you know I'm 18, right? Okay, okay,
okay.
32
00:02:50,270 --> 00:02:51,270
Ah.
33
00:02:51,710 --> 00:02:52,629
All right.
34
00:02:52,630 --> 00:02:53,930
Bye. Love you, too.
35
00:02:54,530 --> 00:02:58,680
Damn. But all of a sudden... Aunt Edna
has been trying to get us all back
36
00:02:58,680 --> 00:02:59,680
together again.
37
00:03:17,180 --> 00:03:18,380
Hey Aunt Edna.
38
00:03:18,820 --> 00:03:19,900
Hey Yala.
39
00:03:21,740 --> 00:03:23,400
Is everything okay?
40
00:03:33,510 --> 00:03:34,790
Thanksgiving? Yeah.
41
00:03:35,530 --> 00:03:36,590
Does Mom know?
42
00:03:36,970 --> 00:03:42,270
She can't tell me what I can and what I
can't do. We're a family, and we need to
43
00:03:42,270 --> 00:03:44,050
spend more time with each other.
44
00:03:45,410 --> 00:03:47,730
Okay, well, I'll look up some sites.
45
00:03:48,110 --> 00:03:49,310
I'll see you soon.
46
00:03:50,370 --> 00:03:51,370
Bye.
47
00:03:56,190 --> 00:03:58,230
And that is a terrible idea.
48
00:03:59,330 --> 00:04:01,210
Aunt Edna, how are you?
49
00:04:10,770 --> 00:04:13,990
What? Everyone else has agreed to come.
50
00:04:14,310 --> 00:04:15,670
Really? Yes.
51
00:04:15,890 --> 00:04:19,630
I like to see everyone before the Lord
takes me, you know.
52
00:04:19,870 --> 00:04:21,329
I'm sorry, Aunt Edna.
53
00:04:21,570 --> 00:04:25,210
I got too much going on here. And the
girls are going away to see their mother
54
00:04:25,210 --> 00:04:26,029
this weekend.
55
00:04:26,030 --> 00:04:26,989
I'm sorry.
56
00:04:26,990 --> 00:04:28,230
I'll talk to you later. I gotta go.
57
00:04:31,970 --> 00:04:33,590
Daddy, look what I can do.
58
00:04:33,930 --> 00:04:35,250
Uh -huh. Great.
59
00:04:35,910 --> 00:04:37,750
Daddy, you're not looking.
60
00:04:48,240 --> 00:04:52,860
Baby, the girls and I were wanting to do
a little shopping and maybe go to the
61
00:04:52,860 --> 00:04:56,080
club later tonight, but I ran out of
money.
62
00:04:56,800 --> 00:04:59,100
Don't you think the girls are a little
too young to go to the club?
63
00:05:01,240 --> 00:05:02,400
Not those girls.
64
00:05:02,980 --> 00:05:05,100
The girls that actually like me.
65
00:05:05,720 --> 00:05:06,720
My friends.
66
00:05:07,820 --> 00:05:10,800
Okay. Yes, thank you, thank you, thank
you, thank you, thank you, thank you.
67
00:05:10,800 --> 00:05:13,020
going to give you my card, but take it
easy.
68
00:05:13,260 --> 00:05:14,940
Okay, okay, okay, okay, okay.
69
00:05:15,850 --> 00:05:16,850
Of course I will.
70
00:05:17,230 --> 00:05:19,530
And this time I'm only going to pay for
myself.
71
00:05:20,670 --> 00:05:22,330
Oh, give me love.
72
00:05:28,710 --> 00:05:33,670
Later tonight.
73
00:05:47,440 --> 00:05:49,820
You've been sighing like that all night,
Elliot.
74
00:05:50,100 --> 00:05:51,340
What is wrong with you?
75
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
I didn't call.
76
00:05:53,040 --> 00:05:56,360
She said she wants to get the family
together for Thanksgiving.
77
00:05:56,880 --> 00:05:59,580
I thought you guys said that you don't
even do that anymore.
78
00:06:00,780 --> 00:06:04,280
Yeah, but she said something about
wanting to see us all before she died.
79
00:06:05,080 --> 00:06:06,080
She's dying?
80
00:06:08,660 --> 00:06:12,940
So, you are in her will, right?
81
00:06:13,940 --> 00:06:15,480
Well, she doesn't have any kids.
82
00:06:16,570 --> 00:06:21,090
I figured the money would go to my mom,
her siblings, and the rest to the
83
00:06:21,090 --> 00:06:22,770
church. The church?
84
00:06:23,910 --> 00:06:25,350
Of course, the church.
85
00:06:27,950 --> 00:06:31,110
Well, I'm so sorry about that, baby.
86
00:06:32,370 --> 00:06:38,130
You know, you really need to make sure
that some of that money
87
00:06:38,130 --> 00:06:40,730
comes to you.
88
00:06:41,910 --> 00:06:44,990
Okay. You are in the family too, right?
89
00:06:50,960 --> 00:06:52,400
Yeah, that's right, baby.
90
00:06:53,200 --> 00:06:54,220
Let's get that money
91
00:07:28,300 --> 00:07:30,180
As of right now, you're broke.
92
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
I'm what?
93
00:07:37,840 --> 00:07:42,640
What do you mean I'm broke?
94
00:07:43,360 --> 00:07:44,580
Exactly what I said.
95
00:07:45,000 --> 00:07:47,740
You have no money.
96
00:07:48,640 --> 00:07:52,860
And whatever analysis you've been giving
LaMonica, you have to cut way down.
97
00:07:53,160 --> 00:07:54,520
There's no way she'll go for that.
98
00:07:54,920 --> 00:07:57,140
Well, do you think she'll go for living
on the street?
99
00:07:57,380 --> 00:07:59,840
Because that's exactly where you're
headed.
100
00:08:00,140 --> 00:08:01,960
Okay, okay. You know what? Don't worry
about it.
101
00:08:02,360 --> 00:08:03,360
I'll think of something.
102
00:08:03,820 --> 00:08:07,060
Do I have enough money to get us a
flight to Atlanta today?
103
00:08:21,980 --> 00:08:23,900
I think I can make that happen.
104
00:08:24,560 --> 00:08:25,560
Good.
105
00:08:39,520 --> 00:08:40,520
Aretha.
106
00:08:41,860 --> 00:08:42,860
Hey.
107
00:08:43,220 --> 00:08:44,260
Yeah, change of plans.
108
00:08:46,040 --> 00:08:47,300
We're going to be flying in today.
109
00:08:49,300 --> 00:08:50,300
Me and LaMonica.
110
00:08:52,300 --> 00:08:53,300
LaMonica, my fiance.
111
00:08:56,740 --> 00:08:57,740
Yeah.
112
00:08:58,440 --> 00:08:59,440
Okay.
113
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
See you soon.
114
00:09:09,640 --> 00:09:11,600
Well, Monica, pack your bags. We're
going to Georgia.
115
00:09:12,060 --> 00:09:14,660
Georgia? I don't want to go to no damn
Georgia.
116
00:09:15,000 --> 00:09:16,120
That's where our Edna lives.
117
00:09:17,160 --> 00:09:18,160
Okay.
118
00:09:37,500 --> 00:09:41,140
Hey, I gotta make a phone call.
119
00:09:41,840 --> 00:09:42,920
Ellie, give me the keys.
120
00:09:43,200 --> 00:09:45,920
And don't take all day. I'm ready to go.
121
00:10:09,339 --> 00:10:11,300
Hello? Ella, how's it going?
122
00:10:11,680 --> 00:10:12,680
Elliot.
123
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
I'm okay.
124
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
Just got to the house.
125
00:10:16,780 --> 00:10:20,320
Great. I just picked up a rental and we
are about to head over.
126
00:10:20,860 --> 00:10:23,120
Really? Yeah, I brought LaMonica with
me.
127
00:10:23,580 --> 00:10:27,040
LaMonica? You brought home that gold
diggin'? See, that's what I'm talking
128
00:10:27,040 --> 00:10:30,440
about. That's why I'm calling you. I
don't want any drama between you and my
129
00:10:30,440 --> 00:10:33,040
fiance. You're always causing trouble
with the girls I bring home.
130
00:10:33,240 --> 00:10:34,700
Then stop bringing home hoes, then.
131
00:10:35,180 --> 00:10:37,140
Trenisha and Angela were my wives.
132
00:10:37,720 --> 00:10:41,040
If it wasn't for those adorable girls
you have, Angela wouldn't have left you
133
00:10:41,040 --> 00:10:42,320
with anything but crabs.
134
00:10:42,740 --> 00:10:46,460
And Tanisha told you when she was being
trained at the gym that it was not with
135
00:10:46,460 --> 00:10:49,560
dumbbells. All right, all right, all
right. You know what? You're going to be
136
00:10:49,560 --> 00:10:50,419
your best behavior.
137
00:10:50,420 --> 00:10:53,760
Let's hope fiance number three is worth
my best behavior.
138
00:10:54,140 --> 00:10:55,580
You know what? You need to pick your
battles.
139
00:10:55,880 --> 00:10:58,260
I think you need to pick better weapons.
Okay, love you. Bye.
140
00:11:02,020 --> 00:11:03,020
Monica, open the trunk.
141
00:11:19,920 --> 00:11:22,840
Am I crazy or what? I mean, what am I
doing here?
142
00:11:23,540 --> 00:11:25,020
It can't be that bad.
143
00:11:25,740 --> 00:11:28,360
Plus, I've never met anyone in your
family.
144
00:11:28,740 --> 00:11:29,940
There's a reason for that.
145
00:11:30,380 --> 00:11:32,260
Every time we get together, it's pure
chaos.
146
00:11:32,860 --> 00:11:36,520
Baby, I get it. But how else are you
going to get in your aunt's will?
147
00:11:37,160 --> 00:11:38,500
You can't do it over the phone.
148
00:11:38,700 --> 00:11:40,380
That would seem too insensitive.
149
00:11:40,740 --> 00:11:42,300
Especially with her dying and all.
150
00:11:43,040 --> 00:11:44,560
You know what?
151
00:11:46,860 --> 00:11:48,540
What we'll do is we'll show up.
152
00:11:49,200 --> 00:11:50,580
Do whatever it is we need to do.
153
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
You're our future.
154
00:11:52,540 --> 00:11:53,540
Get out.
155
00:11:53,560 --> 00:11:54,820
No harm, no foul.
156
00:11:55,480 --> 00:11:57,620
I mean, what's the worst thing that can
happen?
157
00:12:08,720 --> 00:12:10,120
Oh, my God.
158
00:12:24,810 --> 00:12:26,430
You got tall, man. Yeah, and dark
indeed.
159
00:12:27,550 --> 00:12:29,270
Man, what's going on?
160
00:12:29,490 --> 00:12:30,490
Wait, where's the money bag?
161
00:12:31,030 --> 00:12:32,330
On this bus from the airport.
162
00:12:32,710 --> 00:12:33,710
Yeah, with his fiance.
163
00:12:34,450 --> 00:12:35,850
No mother calling.
164
00:12:36,450 --> 00:12:37,890
How do you know what she looks like?
165
00:12:38,130 --> 00:12:39,230
I follow her IG.
166
00:12:39,750 --> 00:12:41,030
You mean you stalk her IG?
167
00:12:41,290 --> 00:12:44,330
Man, you like her photos the first
minute they up. And how do you know?
168
00:12:44,730 --> 00:12:45,990
Shoot, because I look at them too.
169
00:12:46,210 --> 00:12:48,090
I'm just throwing up like I didn't even
want to know that.
170
00:12:48,570 --> 00:12:49,610
Y 'all are pigs.
171
00:12:51,210 --> 00:12:52,670
So, what you been up to?
172
00:12:52,890 --> 00:12:53,890
He moved back home.
173
00:12:59,810 --> 00:13:02,070
I mean, listen, not home.
174
00:13:02,590 --> 00:13:04,770
Not home. I just didn't like the city
life so much.
175
00:13:05,190 --> 00:13:08,590
What about you, Miss L .A.? You a big
-time writer yet?
176
00:13:09,590 --> 00:13:11,730
I'm working on it. Okay, okay.
177
00:13:11,990 --> 00:13:14,170
Trying to get there. What are you
talking about? I should have been a
178
00:13:14,550 --> 00:13:15,810
What are you talking about?
179
00:13:16,790 --> 00:13:20,490
Well, Elliot was supposed to be an
architect, Anthony was supposed to be a
180
00:13:20,490 --> 00:13:22,350
doctor, and you were supposed to be a
lawyer.
181
00:13:23,150 --> 00:13:24,150
What about me?
182
00:13:24,430 --> 00:13:25,810
Oh, you were supposed to live here with
Mama.
183
00:13:26,130 --> 00:13:28,170
We never lived in here.
184
00:13:29,090 --> 00:13:31,170
God forbid we had our own hopes and
dreams.
185
00:13:32,330 --> 00:13:34,510
Not much, man.
186
00:13:34,770 --> 00:13:35,770
Knock, knock.
187
00:13:36,050 --> 00:13:37,050
Walked out.
188
00:13:37,370 --> 00:13:38,370
Oh, brother.
189
00:13:44,550 --> 00:13:46,750
What's going on, big bro? Hey, how you
doing, man?
190
00:13:46,990 --> 00:13:48,870
Good to see you. What's up, bro?
191
00:13:49,130 --> 00:13:52,390
Hey, good to see you. How you doing? I'm
good, I'm good. Hey, hey, hey.
192
00:13:52,610 --> 00:13:53,710
Hey, how you doing?
193
00:13:55,050 --> 00:13:57,030
Everyone, this is my fiancée, LaMonica.
194
00:13:57,530 --> 00:14:00,170
Nice to finally get a chance to, uh...
What? No, look.
195
00:14:00,970 --> 00:14:07,610
For me. Two feet. Okay. Nice to meet
you, LaMonica.
196
00:14:08,730 --> 00:14:10,330
Um, Ella, right?
197
00:14:11,150 --> 00:14:12,810
Well, nice to meet you, too.
198
00:14:14,030 --> 00:14:18,850
This is... This is... Ellie!
199
00:14:19,230 --> 00:14:23,810
Oh, I want to go play if you're gonna
make it. Anything for you.
200
00:14:25,899 --> 00:14:27,760
This is my fiancé's wife.
201
00:14:28,000 --> 00:14:30,620
Oh, it's nice to meet you, darling.
202
00:14:30,820 --> 00:14:34,040
Oh, it's so nice to meet you, too.
203
00:14:34,340 --> 00:14:36,300
I've heard so much about you.
204
00:14:36,780 --> 00:14:40,700
Oh, nice to meet you. Nice to meet you,
darling.
205
00:14:41,960 --> 00:14:47,020
Guys, I, uh... Break it in.
206
00:14:48,080 --> 00:14:50,820
Hi, baby. Good to see you. How you been?
I'm good, I'm good.
207
00:14:51,680 --> 00:14:53,260
This is my fiancé.
208
00:15:02,010 --> 00:15:03,490
What's for dinner? Pizza!
209
00:16:03,790 --> 00:16:06,130
I'm sorry to yell at you, but you just
knew.
210
00:16:07,710 --> 00:16:08,710
Not a big deal.
211
00:16:09,490 --> 00:16:12,270
Besides, they aren't the one I'm
marrying.
212
00:16:13,390 --> 00:16:16,390
Yeah. They'll warm up to you soon
enough, just like the girls did.
213
00:16:16,630 --> 00:16:20,290
Well, they would have warmed up sooner
if their mother wasn't talking shit
214
00:16:20,290 --> 00:16:24,550
me when they would visit her. Hey,
didn't you hear about her non -cursing
215
00:16:24,770 --> 00:16:25,770
Hey, girl, I am grown.
216
00:16:25,990 --> 00:16:29,230
Yeah, and there's a woman a little more
grown than you, and she will pop you if
217
00:16:29,230 --> 00:16:30,069
you do.
218
00:16:30,070 --> 00:16:31,070
Okay, look.
219
00:16:31,210 --> 00:16:32,770
Let's get this one thing straight, okay?
220
00:16:33,640 --> 00:16:37,040
I don't give not one fuck about nobody
down there, okay?
221
00:16:37,240 --> 00:16:41,620
I am here to co -connect with your
auntie and make sure you get a piece of
222
00:16:41,620 --> 00:16:42,740
money when she dies.
223
00:16:43,080 --> 00:16:46,320
Hey, what you need to do is keep your
attitude in check before you ruin it for
224
00:16:46,320 --> 00:16:47,320
the both of us.
225
00:16:48,820 --> 00:16:49,699
He's up here.
226
00:16:49,700 --> 00:16:51,540
Yeah. Oh, wait.
227
00:16:52,320 --> 00:16:55,160
Actually, um, do you mind holding on for
a moment?
228
00:16:55,480 --> 00:16:57,520
I wanted to know if I could talk to you,
if that's okay.
229
00:16:57,840 --> 00:16:59,120
Mm, sure.
230
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
Okay.
231
00:17:00,800 --> 00:17:01,940
My honey, you mind?
232
00:17:02,330 --> 00:17:03,490
It's a little girl talk.
233
00:17:04,369 --> 00:17:05,369
Okay, no.
234
00:17:05,450 --> 00:17:06,389
Carry on.
235
00:17:06,390 --> 00:17:07,450
I'll see you two downstairs.
236
00:17:09,869 --> 00:17:12,670
What's up?
237
00:17:14,030 --> 00:17:17,630
Well, um, you know, I just wanted to
have a little small talk with you.
238
00:17:17,990 --> 00:17:19,990
You know, girl talk, woman to woman.
239
00:17:21,630 --> 00:17:27,390
Okay, um, basically I just wanted to let
you know that I would never hurt your
240
00:17:27,390 --> 00:17:28,390
brother.
241
00:17:29,390 --> 00:17:30,390
Oh, okay.
242
00:17:31,959 --> 00:17:32,980
You don't believe me.
243
00:17:34,300 --> 00:17:36,080
I can't afford to believe what people
say.
244
00:17:36,980 --> 00:17:38,040
I look at what they do.
245
00:17:40,320 --> 00:17:42,140
I've been around a lot of girls like you
before.
246
00:17:43,200 --> 00:17:44,200
Girls like me?
247
00:17:45,680 --> 00:17:46,880
You don't even know me.
248
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
You're right.
249
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
I don't.
250
00:17:50,060 --> 00:17:52,220
But you don't care what I think, do you?
251
00:17:54,680 --> 00:17:55,599
You're right.
252
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
I don't.
253
00:17:57,580 --> 00:18:01,400
But... I don't need you putting any
thoughts into Elliot's head.
254
00:18:02,000 --> 00:18:04,140
Okay? Let me be clear.
255
00:18:04,920 --> 00:18:07,880
I prefer the finer things in life.
256
00:18:08,300 --> 00:18:10,300
And your brother provides that for me.
257
00:18:11,100 --> 00:18:13,900
Now he prefers the sexy things.
258
00:18:14,460 --> 00:18:16,060
And I provide that for him.
259
00:18:18,000 --> 00:18:22,040
Wow. What a perfect foundation for a
marriage. See, I'm not going to let you
260
00:18:22,040 --> 00:18:23,460
disrespect me or hurt me.
261
00:18:24,560 --> 00:18:27,320
Especially when you don't even have a
man.
262
00:18:29,180 --> 00:18:33,440
And, according to your brother, you've
never had a man.
263
00:18:39,720 --> 00:18:43,640
Ooh, Lord Jesus, give me the strength
not to beat this hoe and bury her in the
264
00:18:43,640 --> 00:18:46,960
backyard. That'll be grateful for my
mercy. Oh, my God.
265
00:18:53,960 --> 00:18:56,640
Why would you have to talk to her if you
knew it was going to start a fight?
266
00:18:57,050 --> 00:19:00,330
Well, Elliot, I didn't know it was going
to start a fight. Well, you knew it was
267
00:19:00,330 --> 00:19:01,330
going to upset her.
268
00:19:01,450 --> 00:19:02,450
And?
269
00:19:02,650 --> 00:19:06,310
Look, I have to let her know that I'm
here to stay. There's nothing she can do
270
00:19:06,310 --> 00:19:08,950
about it. Why do you feel that that was
necessary now?
271
00:19:10,230 --> 00:19:13,890
Exactly. She's my sister. We're not here
to cause fights with my family. I need
272
00:19:13,890 --> 00:19:16,290
you to get on our endless good side. I
don't know if I would think of giving
273
00:19:16,290 --> 00:19:17,290
dinner tomorrow night.
274
00:19:17,350 --> 00:19:19,350
You know I don't cook.
275
00:19:19,890 --> 00:19:21,310
Well, make yourself useful.
276
00:19:21,530 --> 00:19:22,530
I don't know.
277
00:19:23,190 --> 00:19:24,190
You're grown, right?
278
00:19:25,470 --> 00:19:26,470
Figure it out.
279
00:19:27,710 --> 00:19:28,750
Excuse me?
280
00:19:29,030 --> 00:19:30,210
I'm going for a run.
281
00:19:31,390 --> 00:19:32,390
Bye.
282
00:19:48,150 --> 00:19:49,670
Rosalind! Rosalind!
283
00:19:50,830 --> 00:19:51,890
Rosalind! Hello?
284
00:19:52,910 --> 00:19:55,690
Elliot! What are you doing back in town?
285
00:19:55,950 --> 00:19:56,950
Thanksgiving.
286
00:19:57,510 --> 00:19:59,910
Really? Yeah, you know, I couldn't avoid
my family forever.
287
00:20:01,170 --> 00:20:04,010
Yeah, well, I don't know if you sure
tried. Hey, wait a minute. I thought
288
00:20:04,010 --> 00:20:05,010
be happy to see me.
289
00:20:05,430 --> 00:20:07,830
Well, we didn't exactly part ways in the
best of terms.
290
00:20:08,070 --> 00:20:09,450
Okay, hold on. Let me make it up to you.
291
00:20:10,030 --> 00:20:11,070
Come get a coffee with me.
292
00:20:11,290 --> 00:20:13,650
Is that place still open up on 3rd and
5th?
293
00:20:15,650 --> 00:20:16,650
I don't know.
294
00:20:16,950 --> 00:20:17,950
Come on, for old time's sake.
295
00:20:19,090 --> 00:20:20,090
It's on me.
296
00:20:21,070 --> 00:20:22,230
I can buy my own coffee.
297
00:20:25,830 --> 00:20:26,890
You coming or what?
298
00:20:29,130 --> 00:20:33,030
Let me tell y 'all about this, the woman
I see every now and then.
299
00:20:33,910 --> 00:20:37,970
Baby girl is a dime, some people call
that a ten.
300
00:20:38,350 --> 00:20:42,890
She dresses like a model and is classy
as can be.
301
00:20:43,970 --> 00:20:49,050
That's why I do believe the woman is for
me. And there she goes.
302
00:20:50,930 --> 00:20:53,470
Y 'all, that is I.
303
00:21:04,170 --> 00:21:05,750
almost never leaves this room.
304
00:21:11,250 --> 00:21:12,250
What's that?
305
00:21:12,450 --> 00:21:17,090
I made my way through the crowd lounge
in the back.
306
00:21:27,070 --> 00:21:28,350
Hey, up!
307
00:21:28,610 --> 00:21:29,790
I need to move.
308
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
What's going on?
309
00:21:32,680 --> 00:21:36,120
never bought a house 20 minutes away
from me or gave me a key.
310
00:21:36,820 --> 00:21:38,620
Hey, Uncle Brian. Hey, baby girl.
311
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
How's it going?
312
00:21:40,240 --> 00:21:42,200
You make me a drink, darling? Sure.
313
00:21:42,540 --> 00:21:44,180
Hennessy? Neat? Three fingers?
314
00:21:44,400 --> 00:21:47,680
Yes, ma 'am. You know what I like. Boy,
you live here. Make your own drink.
315
00:21:47,920 --> 00:21:49,040
Do you know what time it is?
316
00:21:49,560 --> 00:21:52,360
You mind your own business. I don't mind
mine. Where's Elliot?
317
00:21:53,760 --> 00:21:55,120
He slept in with a girl.
318
00:21:55,640 --> 00:21:56,619
Where's your son?
319
00:21:56,620 --> 00:21:59,260
I spoke to James earlier. He and Patrick
are on their way now.
320
00:21:59,580 --> 00:22:01,300
Patrick? Who the hell is Patrick?
321
00:22:02,090 --> 00:22:03,090
Watch your mouth.
322
00:22:03,270 --> 00:22:04,530
This is my house.
323
00:22:05,370 --> 00:22:06,410
Thank you, baby girl.
324
00:22:07,410 --> 00:22:09,050
It's a friend of his, I think.
325
00:22:33,100 --> 00:22:35,540
I can't believe you still come back here
every year.
326
00:22:36,600 --> 00:22:37,840
Yes, why wouldn't I?
327
00:22:38,280 --> 00:22:39,960
It's my home, my family.
328
00:22:41,060 --> 00:22:43,080
Yeah, well, you know all the drama in my
head.
329
00:22:43,940 --> 00:22:45,740
Every family has drama over the
holidays.
330
00:22:46,260 --> 00:22:48,400
Remember when my brothers got into that
huge fight?
331
00:22:49,220 --> 00:22:50,780
They didn't stop seeing each other
because of it.
332
00:22:51,420 --> 00:22:53,600
There's something more going on and you
want to hash it out.
333
00:22:54,280 --> 00:22:55,380
We don't even talk.
334
00:22:55,720 --> 00:22:58,640
And the fact that we did, it probably
went in in the body bags.
335
00:23:00,120 --> 00:23:01,800
It's going to eat away at all of you.
336
00:23:02,510 --> 00:23:03,510
Not if we die first.
337
00:23:05,890 --> 00:23:07,390
You guys are always a trip.
338
00:23:09,610 --> 00:23:10,950
So what have you been up to since?
339
00:23:13,090 --> 00:23:14,850
You dumped me before running off to
college.
340
00:23:16,330 --> 00:23:20,010
Oh. Well, after you left, I finished my
degree in accounting.
341
00:23:20,430 --> 00:23:24,370
Then I got my math... I'm sorry, did you
just say cute?
342
00:23:24,970 --> 00:23:26,990
Yeah, I mean, you were always really
good with numbers.
343
00:23:28,250 --> 00:23:31,570
Yeah, and if it wasn't for me, your ass
would have never passed calculus.
344
00:23:32,970 --> 00:23:35,290
That's true. You did help me cheat a lot
that year.
345
00:23:35,990 --> 00:23:39,910
And somehow you took that as a sign to
get into computer software.
346
00:23:40,370 --> 00:23:41,490
How did that happen?
347
00:23:42,050 --> 00:23:44,590
Yeah, right. I mean, I don't know, but
it worked out.
348
00:23:45,090 --> 00:23:46,350
It's actually app design.
349
00:23:47,410 --> 00:23:51,870
Well, I'm thinking about going on this
business venture, but I'm still in the
350
00:23:51,870 --> 00:23:53,810
process of convincing myself it's not
crazy.
351
00:23:54,430 --> 00:23:55,610
So where do you work at now?
352
00:23:56,710 --> 00:23:59,330
Nowhere. I just recently quit my job.
353
00:24:00,130 --> 00:24:01,130
Typical Rosie.
354
00:24:02,410 --> 00:24:03,410
What does that mean?
355
00:24:03,970 --> 00:24:07,050
You were always making some sort of rash
decision.
356
00:24:08,070 --> 00:24:10,270
Yeah, but I always had a plan.
357
00:24:10,710 --> 00:24:13,750
It was you who always made all the rash
decisions without thinking things
358
00:24:13,750 --> 00:24:14,750
through. Like what?
359
00:24:15,130 --> 00:24:16,510
Like breaking up with me.
360
00:24:17,030 --> 00:24:21,170
I was going to college a hundred miles
away. I didn't want to deal with the
361
00:24:21,170 --> 00:24:23,590
strain of having a long -distance
relationship.
362
00:24:24,350 --> 00:24:26,330
I'm glad you made that decision for us.
363
00:24:26,630 --> 00:24:28,170
I could have went with you.
364
00:24:28,670 --> 00:24:29,750
You didn't get in.
365
00:24:29,990 --> 00:24:31,590
Yes, I did. You did?
366
00:24:32,120 --> 00:24:33,280
I got into Virginia Tech.
367
00:24:33,560 --> 00:24:34,600
Then why didn't you tell me?
368
00:24:34,960 --> 00:24:36,160
You never gave me the chance.
369
00:24:36,640 --> 00:24:40,280
The second you got in, you ran off and
left me off for some fancy pants job.
370
00:24:40,740 --> 00:24:42,460
I don't have that fancy pants job.
371
00:24:43,100 --> 00:24:44,280
Well, you could have had me.
372
00:24:45,040 --> 00:24:46,800
But you were just too busy being a jack.
373
00:24:47,820 --> 00:24:48,820
Wait.
374
00:25:13,279 --> 00:25:14,700
That makes a domino.
375
00:25:15,280 --> 00:25:19,000
She can't play spades worth a damn, but
she sure can play a mean game of
376
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
dominoes.
377
00:25:21,280 --> 00:25:24,000
I'll get that while you losers set the
next game.
378
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
That might be Mike.
379
00:26:09,740 --> 00:26:11,940
Hey, what's up, man? What's going on,
man? Good to see you. Good to see you.
380
00:26:12,020 --> 00:26:13,020
Come on in.
381
00:26:14,560 --> 00:26:16,540
Sorry, I thought I saw Spidey in the
frame.
382
00:26:17,660 --> 00:26:18,660
Long time, Michael.
383
00:26:19,140 --> 00:26:22,740
Yeah, Anthony said all of you guys were
in town, so I thought I'd come and
384
00:26:22,740 --> 00:26:23,740
visit. Well, hi.
385
00:26:24,060 --> 00:26:25,060
Hey.
386
00:26:28,100 --> 00:26:29,480
I haven't seen you in years.
387
00:26:30,040 --> 00:26:31,040
You look great.
388
00:26:31,340 --> 00:26:32,340
Thank you.
389
00:26:32,420 --> 00:26:33,420
So do you.
390
00:26:34,120 --> 00:26:35,120
What are you up to?
391
00:26:35,460 --> 00:26:37,240
Kicking ass in dominoes, that's what.
392
00:26:39,080 --> 00:26:42,380
Sounds like a challenge to me. Well,
let's go then. All right, man. Come on.
393
00:26:43,100 --> 00:26:44,100
Stop being weird.
394
00:26:48,480 --> 00:26:49,480
Yeah.
395
00:26:54,440 --> 00:26:55,440
Hey.
396
00:27:00,220 --> 00:27:01,820
Hey. Got that Bluetooth?
397
00:27:02,120 --> 00:27:03,280
Yeah. Strong.
398
00:27:04,100 --> 00:27:05,780
I can't listen to this kind of music.
399
00:27:06,409 --> 00:27:08,910
Oh, yeah, that's right. You were a god
back in school.
400
00:27:09,630 --> 00:27:11,170
I was not a god.
401
00:27:11,630 --> 00:27:14,130
You'd just been on anything lighter than
a shade of blue.
402
00:27:14,390 --> 00:27:16,310
Yeah, and you also had those bangs that
covered your face.
403
00:27:17,170 --> 00:27:18,170
It was funny.
404
00:27:18,450 --> 00:27:19,450
It was cute.
405
00:27:19,750 --> 00:27:22,430
What is all this noise I'm listening to
down here?
406
00:27:22,810 --> 00:27:23,950
All right, all right.
407
00:27:26,090 --> 00:27:27,090
Okay,
408
00:27:29,270 --> 00:27:30,310
that's what I'm talking about.
409
00:28:20,360 --> 00:28:21,380
I heard it live earlier.
410
00:28:22,780 --> 00:28:23,780
What do you mean?
411
00:28:26,640 --> 00:28:32,280
Well... I actually do know what you've
been up to.
412
00:28:33,300 --> 00:28:35,060
I've been following what you've been
doing online.
413
00:28:35,900 --> 00:28:37,020
I didn't have a comment on it.
414
00:28:37,880 --> 00:28:40,400
I honestly didn't think that you
remembered me.
415
00:28:41,680 --> 00:28:42,880
Of course I would.
416
00:28:45,980 --> 00:28:46,980
Oh, really?
417
00:28:48,700 --> 00:28:49,700
So...
418
00:28:50,360 --> 00:28:51,600
What else have you been up to?
419
00:28:52,640 --> 00:28:55,700
Um, I've gotten more into my
photography.
420
00:28:56,880 --> 00:28:58,080
When were you three weeks ago?
421
00:28:58,360 --> 00:29:00,800
The photographer we had on set was
horrible.
422
00:29:01,160 --> 00:29:05,380
The pictures were either blurry or they
were cut off. It was just... What?
423
00:29:07,260 --> 00:29:10,560
You just... You light up when you talk
about your work.
424
00:29:11,200 --> 00:29:13,920
I mean... I love it.
425
00:29:15,630 --> 00:29:16,650
and why I wake up in the morning.
426
00:29:17,790 --> 00:29:22,650
Writing... Writing how I got through a
lot of my problems with each other.
427
00:29:24,490 --> 00:29:27,890
Sorry. No, no, no. I love it.
428
00:29:30,950 --> 00:29:31,950
Hello.
429
00:29:33,570 --> 00:29:35,810
I know I've always... What up, family?
430
00:29:36,110 --> 00:29:37,470
I respect you being down here.
431
00:29:38,510 --> 00:29:39,650
Sounds like you're already partying.
432
00:29:46,920 --> 00:29:47,920
This is Patrick.
433
00:29:49,760 --> 00:29:50,760
Oh!
434
00:29:51,640 --> 00:29:55,000
Oh, I'm so sorry. Sorry, that wasn't on
the playlist. That's the word of God.
435
00:30:03,480 --> 00:30:04,540
Is James in this room?
436
00:30:07,180 --> 00:30:08,180
Uh, yeah.
437
00:30:19,110 --> 00:30:21,230
Well, it's really nice to meet you all.
438
00:30:21,970 --> 00:30:23,410
Thank you for having me.
439
00:30:24,310 --> 00:30:25,810
We are happy to have you.
440
00:30:26,750 --> 00:30:28,350
We're going to go take this stuff
upstairs.
441
00:30:30,750 --> 00:30:35,110
Well, actually, on that note, I think I
should actually probably get back home.
442
00:30:36,050 --> 00:30:37,050
All right, bro, we're leaving?
443
00:30:37,250 --> 00:30:38,250
Yeah.
444
00:30:38,830 --> 00:30:39,830
Well,
445
00:30:41,210 --> 00:30:43,470
I'll see all of you guys soon.
446
00:30:43,710 --> 00:30:44,790
All right, man, take it easy.
447
00:30:46,510 --> 00:30:47,510
Uh -uh.
448
00:30:47,770 --> 00:30:48,770
Nope.
449
00:30:49,390 --> 00:30:50,550
What? I saw that.
450
00:30:51,130 --> 00:30:55,310
What? You got nothing to worry about.
That looks too wrapped up in her career
451
00:30:55,310 --> 00:30:59,330
be worried about getting a boyfriend
like she's been for the past forever.
452
00:31:00,910 --> 00:31:04,590
Well, I could be going from hole to hole
until my bank accounts dry up.
453
00:31:05,310 --> 00:31:08,950
Well, your bank accounts already dried
up, so you're halfway there.
454
00:31:09,270 --> 00:31:13,150
Look, you don't need to even be worried
about how wet my bank account is.
455
00:31:13,610 --> 00:31:14,770
What if it wasn't for Mom?
456
00:31:15,310 --> 00:31:18,190
Your bank account wouldn't be wet at
all. Hey, whoa, whoa, whoa.
457
00:31:18,430 --> 00:31:20,290
I don't like the way these metaphors are
coming off.
458
00:31:21,010 --> 00:31:24,710
Anyways, you need to be worried about
the little gold... Okay, enough, enough.
459
00:31:25,010 --> 00:31:27,450
I am so sick and tired of you two
arguing.
460
00:31:27,830 --> 00:31:29,850
You know what? Take Elliot's car and go
cut my lawn.
461
00:31:30,350 --> 00:31:32,070
Ma, I didn't even do anything.
462
00:31:32,870 --> 00:31:37,170
One, two... Ma, look, we're not kids
anymore.
463
00:31:37,470 --> 00:31:38,470
Three!
464
00:31:41,570 --> 00:31:43,010
I just got my turn.
465
00:32:02,179 --> 00:32:04,200
I can't believe I got out here doing
this.
466
00:32:06,260 --> 00:32:08,860
So does your dad really not know you're
gay?
467
00:32:10,160 --> 00:32:13,840
It's been difficult trying to tell him.
He's pretty close -minded, things like
468
00:32:13,840 --> 00:32:14,840
this.
469
00:32:15,340 --> 00:32:16,340
Things like what?
470
00:32:16,780 --> 00:32:20,280
When he tried to tell him when we were
younger, before he could, Uncle Brian
471
00:32:20,280 --> 00:32:21,280
said he was disowned.
472
00:32:23,240 --> 00:32:24,240
That's horrible.
473
00:32:24,920 --> 00:32:25,920
It happens.
474
00:32:26,040 --> 00:32:27,660
Not everybody's family is like yours.
475
00:32:30,839 --> 00:32:33,560
He really just thinks I'm a friend of
yours.
476
00:32:34,920 --> 00:32:35,920
Yeah.
477
00:32:38,020 --> 00:32:39,800
Yeah, I don't know how I feel about
that.
478
00:32:41,600 --> 00:32:43,760
Look, babe, I promise, I'm gonna tell
him.
479
00:32:43,980 --> 00:32:45,240
I just need a little bit more time.
480
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
Don't worry, cuz.
481
00:32:48,540 --> 00:32:49,540
We're family.
482
00:32:50,020 --> 00:32:51,020
We got your back.
483
00:32:54,460 --> 00:32:55,480
What are you doing?
484
00:32:56,280 --> 00:32:57,280
What?
485
00:33:11,439 --> 00:33:16,780
I'll see you next time.
486
00:33:43,130 --> 00:33:46,470
Now you will all have to do it all over
again.
487
00:35:15,479 --> 00:35:17,860
Hey, boy, pass that.
488
00:36:06,120 --> 00:36:07,340
What are you doing sitting here in the
dark?
489
00:36:07,860 --> 00:36:08,960
Because I can see in the dark.
490
00:36:09,460 --> 00:36:10,740
How long have you been up in there?
491
00:36:11,780 --> 00:36:14,400
Well, you two weirdos are just sitting
here in the dark.
492
00:36:15,320 --> 00:36:16,320
Couldn't sleep?
493
00:36:16,680 --> 00:36:17,680
Not one bit.
494
00:36:18,600 --> 00:36:21,400
You know, I never imagined I wouldn't be
able to sleep in the house that I grew
495
00:36:21,400 --> 00:36:22,400
up in.
496
00:36:22,700 --> 00:36:23,700
I can sleep.
497
00:36:24,200 --> 00:36:26,240
So, you just like hanging out in the
dark?
498
00:36:26,560 --> 00:36:28,680
Sure, I used to always come down here
and get juiced at night.
499
00:36:29,400 --> 00:36:31,180
You do not like to get blamed for that,
right?
500
00:36:33,660 --> 00:36:34,660
What are you doing?
501
00:36:36,390 --> 00:36:37,390
Out? Out where?
502
00:36:37,690 --> 00:36:41,530
I'm going, you know what, I gotta get
LaMonica out of here before she goes.
503
00:36:41,970 --> 00:36:42,970
No.
504
00:36:43,510 --> 00:36:44,790
Yeah, me too, I wanna go.
505
00:36:45,310 --> 00:36:50,570
How about no? Hey, maybe we should
invite James and Patrick. Hey, hey, hey,
506
00:36:50,570 --> 00:36:51,570
here's an idea.
507
00:36:51,710 --> 00:36:57,110
No Ella, no Elliot, Jeff Anthony, and
maybe LaMonica.
508
00:36:57,990 --> 00:36:59,610
So, we're going to the old spot, right?
509
00:37:02,010 --> 00:37:03,430
This has gone way too far.
510
00:37:04,200 --> 00:37:05,360
Must be great to be 21.
511
00:37:06,120 --> 00:37:07,260
Come on, let's go get ready.
512
00:37:13,660 --> 00:37:15,560
Damn, I should have just said I was
going home.
513
00:37:24,660 --> 00:37:26,040
Should have been here the whole time.
514
00:37:35,009 --> 00:37:37,310
Okay, I'm gonna go find us a table.
515
00:37:37,530 --> 00:37:39,450
For real, I need a drink. Let's go.
516
00:37:40,050 --> 00:37:41,050
For real.
517
00:37:43,070 --> 00:37:44,070
No,
518
00:37:46,450 --> 00:37:47,770
I haven't seen LaMonica all day.
519
00:37:48,710 --> 00:37:51,610
Yeah, she's good. She's going to meet up
with us later. She'll take you. I'm
520
00:37:51,610 --> 00:37:52,488
going to get ready.
521
00:37:52,490 --> 00:37:53,490
Yes, we do.
522
00:37:55,410 --> 00:37:56,410
Hey,
523
00:37:58,490 --> 00:37:59,368
what's up?
524
00:37:59,370 --> 00:38:00,470
Man, back in town.
525
00:38:00,790 --> 00:38:01,790
Jimmy, what's up?
526
00:38:02,030 --> 00:38:03,030
Can I get you?
527
00:38:03,070 --> 00:38:05,810
Can I have two pitchers of beer and some
glasses?
528
00:38:06,150 --> 00:38:07,530
All right, all right. And you?
529
00:38:07,750 --> 00:38:09,170
I'm going to finish up.
530
00:38:09,890 --> 00:38:11,130
Coming up. Thank you.
531
00:38:14,210 --> 00:38:15,210
Oh,
532
00:38:15,450 --> 00:38:16,790
Scotch girl.
533
00:38:18,250 --> 00:38:24,490
So how can someone with no job, no real
income... You know what?
534
00:38:24,690 --> 00:38:25,950
I don't have to pay you first.
535
00:38:26,230 --> 00:38:29,330
If I were you, I would pay you first.
536
00:38:30,470 --> 00:38:35,810
I like that.
537
00:38:52,910 --> 00:38:53,910
Well,
538
00:38:54,410 --> 00:38:58,210
I see that Elliot is still as Elliot as
ever.
539
00:38:58,510 --> 00:39:02,510
You mean judgmental? With his nose stuck
in here? Yeah.
540
00:39:04,070 --> 00:39:07,710
But he always thinks he knows what I'm
doing and what's going on in my life.
541
00:39:08,770 --> 00:39:11,110
Didn't he graduate when you were in
middle school?
542
00:39:11,470 --> 00:39:12,470
Exactly.
543
00:39:13,890 --> 00:39:16,090
So, how's California living?
544
00:39:17,900 --> 00:39:24,000
I struggle, but I keep working my ass
off. You got one of those pretty
545
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
boyfriends?
546
00:39:25,880 --> 00:39:28,200
Kelly girl, single life for me.
547
00:39:28,420 --> 00:39:31,680
Well, you know, once they find out how
funny and passionate you are, you're
548
00:39:31,680 --> 00:39:32,900
going to have to beat them all up with a
stick.
549
00:39:33,280 --> 00:39:34,280
Yeah, right.
550
00:39:34,340 --> 00:39:35,340
No, I'm serious.
551
00:39:35,580 --> 00:39:36,640
And I've always thought so.
552
00:39:37,560 --> 00:39:38,720
You never said anything.
553
00:39:39,160 --> 00:39:41,840
Well, you're my best friend's little
sister.
554
00:39:42,620 --> 00:39:43,620
And now?
555
00:40:15,400 --> 00:40:16,379
Company party.
556
00:40:16,380 --> 00:40:18,180
So you two work together?
557
00:40:19,540 --> 00:40:24,500
Sort of. I'm a programmer, I run
operations, and it's a company facility.
558
00:40:25,500 --> 00:40:26,540
Okay, okay.
559
00:40:26,920 --> 00:40:29,700
So how long have y 'all been doing your
thing?
560
00:40:30,640 --> 00:40:31,640
Two years.
561
00:40:31,980 --> 00:40:33,760
Two years, and you just announced it?
562
00:40:34,380 --> 00:40:36,420
Testimony engaged to a woman no one ever
met.
563
00:40:36,740 --> 00:40:41,100
All right, all right. It's not about me.
And I have yet to be properly
564
00:40:41,100 --> 00:40:42,140
introduced to this woman.
565
00:40:49,840 --> 00:40:53,440
How you doing? Fancy seeing you out
here. What? You mean at a local hangout
566
00:40:53,440 --> 00:40:54,440
spot?
567
00:40:54,760 --> 00:40:55,820
Don't be a smartass.
568
00:40:56,300 --> 00:41:00,000
Look, girl, I'm not a kid anymore. Don't
hit me no more. What's wrong with you?
569
00:41:03,300 --> 00:41:06,400
Uh -oh.
570
00:41:07,220 --> 00:41:08,220
That's my song.
571
00:41:08,520 --> 00:41:09,520
Oh, boy.
572
00:41:09,780 --> 00:41:10,459
Here we go.
573
00:41:10,460 --> 00:41:11,460
Yeah.
574
00:41:11,620 --> 00:41:17,140
But matter of fact, excuse me, Mary
always poppin'. But I'm gonna go and
575
00:41:17,140 --> 00:41:17,859
a dance party.
576
00:41:17,860 --> 00:41:18,860
Let's do it.
577
00:41:23,220 --> 00:41:25,060
So... Oh, come on.
578
00:41:52,240 --> 00:41:53,280
Stop banging.
579
00:41:54,000 --> 00:41:55,860
I just want to make you smile.
580
00:41:56,680 --> 00:41:59,460
Why? Because you look so beautiful in
it.
581
00:42:00,000 --> 00:42:03,060
I look beautiful anyway. I don't need to
smile.
582
00:42:03,820 --> 00:42:06,060
No, you need to smile.
583
00:42:37,560 --> 00:42:38,560
Okay,
584
00:42:39,440 --> 00:42:42,460
maybe we can work something out
585
00:43:00,190 --> 00:43:01,570
Excuse me, what? What'd you say?
586
00:43:02,550 --> 00:43:05,930
Do you believe that they call them
queers up in here?
587
00:43:07,430 --> 00:43:08,430
Queer right there?
588
00:43:08,890 --> 00:43:09,890
Queer my cousin.
589
00:43:15,250 --> 00:43:16,810
Would you mind your business?
590
00:43:18,410 --> 00:43:21,030
Alright, if she gets in any trouble, I'm
blaming you.
591
00:43:21,770 --> 00:43:23,890
I'm sure she can handle her own self.
592
00:44:05,900 --> 00:44:06,900
they say?
593
00:44:08,160 --> 00:44:14,240
They said they were talking about James
and Patrick and it was some shit I
594
00:44:14,240 --> 00:44:15,240
didn't agree with.
595
00:44:16,380 --> 00:44:19,180
All right, man. I can't fault you for
defending your family.
596
00:44:20,740 --> 00:44:21,740
Come on, man.
597
00:44:23,640 --> 00:44:25,940
Are you okay? You okay? Yeah, yeah,
yeah.
598
00:44:26,860 --> 00:44:27,759
You sure?
599
00:44:27,760 --> 00:44:29,600
Yeah. My shirt, man.
600
00:44:29,820 --> 00:44:31,060
Don't worry. Come on. Let's go.
601
00:44:51,129 --> 00:44:52,230
Everything's alright?
602
00:44:52,690 --> 00:44:53,890
Yeah, everything's alright.
603
00:45:09,720 --> 00:45:11,640
What took you so long to get here?
604
00:45:12,020 --> 00:45:14,900
I had to get ready for this.
605
00:45:17,440 --> 00:45:18,440
Hi.
606
00:45:18,940 --> 00:45:21,480
Hello. I'm Lamar.
607
00:45:21,700 --> 00:45:23,640
That's me, Beyonce.
608
00:45:25,240 --> 00:45:26,800
Oh, it's Beyonce.
609
00:45:28,500 --> 00:45:29,500
Well, congratulations.
610
00:45:32,300 --> 00:45:36,180
I'm sorry. I don't think it matters.
611
00:45:37,660 --> 00:45:40,620
And, uh, well, I don't know why.
612
00:45:41,000 --> 00:45:42,520
I'm just an old family friend.
613
00:45:43,100 --> 00:45:44,100
Hmm.
614
00:45:45,320 --> 00:45:46,320
How's it going?
615
00:45:47,480 --> 00:45:48,480
Elliot?
616
00:45:49,040 --> 00:45:50,060
I'm really excited.
617
00:45:50,840 --> 00:45:51,860
I'm a freshman.
618
00:45:52,120 --> 00:45:53,118
I'm a student.
619
00:45:53,120 --> 00:45:54,120
And I'll be right there.
620
00:45:54,860 --> 00:45:55,860
Right.
621
00:45:56,660 --> 00:45:57,660
Hey,
622
00:45:58,080 --> 00:45:59,240
boy.
623
00:46:02,500 --> 00:46:03,500
Right.
624
00:46:14,790 --> 00:46:15,790
You're engaged.
625
00:46:17,250 --> 00:46:23,750
Yeah, I was gonna tell you, I just... I
can't believe I almost... You know what?
626
00:46:24,850 --> 00:46:25,850
It's fine.
627
00:46:26,830 --> 00:46:27,870
Have a nice life.
628
00:46:28,310 --> 00:46:32,410
And if you happen to come back after 15
more years, don't look me up.
629
00:46:34,070 --> 00:46:35,070
Bye, guys.
630
00:46:39,080 --> 00:46:40,820
I can't believe I didn't tell her.
631
00:46:41,080 --> 00:46:42,080
No.
632
00:46:42,440 --> 00:46:43,860
I gotta be honest with you, man.
633
00:46:44,280 --> 00:46:46,240
For a minute, I forgot you had a fiance,
too.
634
00:47:21,020 --> 00:47:24,780
Rebecca, what the hell are you doing
here? We're meant to be together,
635
00:47:24,960 --> 00:47:26,200
You have to take me back.
636
00:47:26,420 --> 00:47:29,000
Oh my god, Becca, you've got to let this
go.
637
00:47:47,270 --> 00:47:48,830
Just take me back, Mikey.
638
00:47:49,070 --> 00:47:50,110
I hate that name.
639
00:47:50,330 --> 00:47:52,910
I've always hated that name. You are
insane.
640
00:48:00,990 --> 00:48:02,350
Are you kidding me?
641
00:48:02,950 --> 00:48:05,850
Listen, Cuckoo. You can't just show up
here. I need you to leave. Do you have
642
00:48:05,850 --> 00:48:06,850
another woman in there?
643
00:48:07,830 --> 00:48:09,130
Okay, okay, okay.
644
00:48:09,590 --> 00:48:12,410
You just go down there. I don't need to
know what's going on.
645
00:48:13,110 --> 00:48:14,110
You got this.
646
00:48:14,590 --> 00:48:15,589
You're confident.
647
00:48:15,590 --> 00:48:16,590
You're strong.
648
00:48:19,950 --> 00:48:20,950
Who's this bitch?
649
00:48:21,290 --> 00:48:22,790
Who is this bitch?
650
00:48:24,510 --> 00:48:26,490
Yo, Mike, who this bitch?
651
00:48:27,630 --> 00:48:29,990
Get out of here. Don't come back.
652
00:49:24,830 --> 00:49:25,830
Ella's here.
653
00:49:26,050 --> 00:49:27,050
Hey, Ella.
654
00:49:27,630 --> 00:49:28,810
Boy, you've been all night.
655
00:49:29,490 --> 00:49:30,490
Hey, Ella.
656
00:49:30,930 --> 00:49:31,930
You're adopted.
657
00:49:37,550 --> 00:49:39,750
Oh, look who decided to come home.
658
00:49:40,070 --> 00:49:42,090
Not much better than your sad sibling.
659
00:49:43,130 --> 00:49:45,230
Hello. Hey, Aunt Del.
660
00:49:45,650 --> 00:49:46,750
When did you get in?
661
00:49:48,090 --> 00:49:49,510
Apparently before you did.
662
00:49:49,830 --> 00:49:51,370
How was your night?
663
00:49:52,290 --> 00:49:53,290
People suck.
664
00:49:56,110 --> 00:49:58,790
I don't even want to know why she got
leaves in her hair.
665
00:50:00,070 --> 00:50:01,250
Show up at a food shop.
666
00:50:03,750 --> 00:50:04,970
And the voters have it.
667
00:50:05,550 --> 00:50:06,550
Forget you guys.
668
00:50:08,670 --> 00:50:10,170
What do you think happened?
669
00:50:10,530 --> 00:50:11,308
Doesn't matter.
670
00:50:11,310 --> 00:50:14,590
Yeah, she hasn't been able to connect
with anyone since her umbilical cord.
671
00:50:15,630 --> 00:50:19,970
Was that a bad breakup with a boyfriend
or something? Never had a boyfriend.
672
00:50:22,920 --> 00:50:23,920
Is he gay?
673
00:50:24,340 --> 00:50:26,560
Had a thing in high school once, but no.
674
00:50:37,400 --> 00:50:38,400
Stop.
675
00:50:38,620 --> 00:50:39,620
What's wrong with you?
676
00:50:40,380 --> 00:50:44,060
Elliot, I come out with you last night
and I see you hugged up with some
677
00:50:44,060 --> 00:50:48,100
señorita. He's a family friend. I can't
talk to other females now. No!
678
00:50:48,640 --> 00:50:51,080
Did you talk to your aunt about her
will?
679
00:50:51,450 --> 00:50:52,770
Well, I didn't get a chance to yet.
680
00:50:53,050 --> 00:50:57,850
Well, I see, but if you weren't so busy
gallivanting around with family friends,
681
00:50:58,190 --> 00:51:00,490
you could have. What do you mean,
spending time with family?
682
00:51:01,270 --> 00:51:02,810
Since when do you care, Elliot?
683
00:51:03,290 --> 00:51:05,390
I never hear you talk about your family.
684
00:51:05,910 --> 00:51:09,290
What you need to be as worried about is
how you're going to get into that will
685
00:51:09,290 --> 00:51:10,290
before she dies.
686
00:51:10,650 --> 00:51:13,650
Did you do what I asked you to do and
spend time without Edna, or are you just
687
00:51:13,650 --> 00:51:15,070
out in these streets spending my money?
688
00:51:15,310 --> 00:51:16,310
Oh, please.
689
00:51:16,530 --> 00:51:19,330
When have you ever been worried about me
being out in the streets?
690
00:51:19,980 --> 00:51:23,360
Oh, and apparently, you have holes left
and right.
691
00:51:24,740 --> 00:51:26,260
I'm doing what I need to do.
692
00:51:27,300 --> 00:51:28,300
Wait a minute.
693
00:51:31,280 --> 00:51:32,280
Look, honey.
694
00:51:33,020 --> 00:51:34,300
I love you.
695
00:51:34,740 --> 00:51:36,160
I really do, baby.
696
00:51:36,620 --> 00:51:42,460
But with that, I'm funding my lifestyle.
Our lifestyle.
697
00:51:42,980 --> 00:51:43,980
Okay?
698
00:51:46,820 --> 00:51:47,840
Do your breakfast.
699
00:52:47,660 --> 00:52:52,520
So glad I got up at 6 in the morning to
have a silent breakfast with my family.
700
00:52:55,540 --> 00:52:58,680
Why do some of you seem so tense?
701
00:53:02,360 --> 00:53:03,400
Mainly you two.
702
00:53:04,880 --> 00:53:05,940
Who are you again?
703
00:53:07,040 --> 00:53:10,320
Me? Oh, I'm LaMonica.
704
00:53:11,240 --> 00:53:12,240
Elliot's fiance.
705
00:53:12,460 --> 00:53:14,420
Okay. So what's wrong with you?
706
00:53:14,780 --> 00:53:15,780
Nothing.
707
00:53:15,980 --> 00:53:17,080
This is family, man.
708
00:53:17,280 --> 00:53:18,340
You can tell us anything.
709
00:53:19,220 --> 00:53:22,540
There's nothing that... Look, Ellie and
LaMonica are arguing about trying to get
710
00:53:22,540 --> 00:53:23,880
in your will, aren't they? What?
711
00:53:24,440 --> 00:53:26,980
But, Jalen... See, that's why you're
adopted.
712
00:53:27,440 --> 00:53:28,820
Now, why does everybody keep saying
that?
713
00:53:29,120 --> 00:53:30,320
What is he talking about?
714
00:53:30,600 --> 00:53:32,000
We're not talking about it.
715
00:53:33,480 --> 00:53:34,480
Ellie!
716
00:53:35,540 --> 00:53:38,300
Ellie! I'm talking to you, damn it!
717
00:53:38,780 --> 00:53:40,440
What is Jalen talking about?
718
00:53:47,690 --> 00:53:48,810
Let everybody eat the thoughtless.
719
00:53:49,250 --> 00:53:51,070
You know I'm a gossip ninja around here.
720
00:53:53,670 --> 00:53:54,670
I'm broke.
721
00:53:54,810 --> 00:53:55,810
How?
722
00:53:55,990 --> 00:53:56,990
What about tax?
723
00:53:57,390 --> 00:54:01,030
The money's not coming in as fast as
it's going out, and my budget is blown
724
00:54:01,030 --> 00:54:01,948
hell.
725
00:54:01,950 --> 00:54:03,290
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa.
726
00:54:03,990 --> 00:54:04,990
Wait, what?
727
00:54:05,710 --> 00:54:11,530
Since Edna was dying, I figured it'd be
best if I figure out a way to
728
00:54:11,530 --> 00:54:13,670
have some money come in.
729
00:54:14,290 --> 00:54:16,150
Dying? I'm not dying.
730
00:54:17,070 --> 00:54:18,070
Who told you she was dying?
731
00:54:18,490 --> 00:54:22,090
Well, when she called me and asked me to
come here, she said she wanted to see
732
00:54:22,090 --> 00:54:23,090
us before she died.
733
00:54:23,310 --> 00:54:24,870
It was a general feeling.
734
00:54:25,490 --> 00:54:27,950
I didn't say it because I was about to
drop dead.
735
00:54:28,450 --> 00:54:31,070
This is a time that you should be with
your family.
736
00:54:31,490 --> 00:54:35,250
There's no reason for us to be away from
each other like this.
737
00:54:36,330 --> 00:54:39,830
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
738
00:54:40,470 --> 00:54:42,590
This is unbelievable, Elliot.
739
00:54:43,560 --> 00:54:47,920
Let me find out I've been hanging out
with this old lady, massaging her,
740
00:54:47,920 --> 00:54:50,200
her stinking feet, and she ain't even
dying.
741
00:54:54,420 --> 00:54:59,020
So are
742
00:54:59,020 --> 00:55:05,640
you trying to tell me that
743
00:55:05,640 --> 00:55:07,240
you ain't got no money?
744
00:55:07,660 --> 00:55:10,860
I would have money if you wasn't
spending it as if you had a job.
745
00:55:16,330 --> 00:55:17,328
That's okay.
746
00:55:17,330 --> 00:55:18,330
You know what?
747
00:55:18,630 --> 00:55:20,410
I didn't sign up for this anyway.
748
00:55:20,770 --> 00:55:23,950
And this... Oh, no, no, no. I don't
think so.
749
00:55:24,190 --> 00:55:25,910
Get on out of here. Okay.
750
00:55:26,810 --> 00:55:30,790
And how am I supposed to get home,
Ellie? I don't care. Call sugardaddy
751
00:55:30,850 --> 00:55:31,850
Get out. Bye.
752
00:55:32,210 --> 00:55:33,810
Step. I don't need this.
753
00:55:34,510 --> 00:55:35,510
Out of my way.
754
00:55:35,630 --> 00:55:42,550
You all are beneath me anyway. I can't
believe the only reason you
755
00:55:42,550 --> 00:55:46,250
came out here was because you thought I
was dying in
756
00:55:49,100 --> 00:55:50,580
Oh, don't you touch me.
757
00:55:57,840 --> 00:56:02,420
For your information, I have been
investing her money for the last couple
758
00:56:02,420 --> 00:56:05,180
decades. So the money is mine.
759
00:56:06,460 --> 00:56:07,460
Feel me?
760
00:56:11,800 --> 00:56:15,260
This is all your fault. Oh, no, I wish
you would finish that sentence.
761
00:56:15,759 --> 00:56:18,740
Jalen is not the reason y 'all all those
sneaky plans fell apart.
762
00:56:19,700 --> 00:56:20,740
This is your mess.
763
00:56:22,940 --> 00:56:23,940
Hold on a minute, am I done?
764
00:56:24,000 --> 00:56:25,580
Please stop asking me that, I don't
know.
765
00:56:27,440 --> 00:56:31,080
Y 'all alright? Go ahead.
766
00:56:32,300 --> 00:56:33,300
Say it.
767
00:56:33,420 --> 00:56:34,480
I don't see the point to.
768
00:56:36,500 --> 00:56:37,500
This is bad.
769
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
This?
770
00:56:39,500 --> 00:56:40,920
This was a long time coming.
771
00:56:41,140 --> 00:56:42,140
What?
772
00:56:43,370 --> 00:56:46,190
Since you started that job, you act like
you're better than all of us. No, I
773
00:56:46,190 --> 00:56:47,190
don't. You do.
774
00:56:48,570 --> 00:56:50,450
That comment you made at the bar last
night?
775
00:56:51,190 --> 00:56:52,190
I'm not an idiot.
776
00:56:53,550 --> 00:56:57,170
I don't say those things to be mean to
you. I'm just saying those things to
777
00:56:57,170 --> 00:56:58,390
motivate you to do better.
778
00:56:58,930 --> 00:57:00,590
You don't know how I'm doing.
779
00:57:01,410 --> 00:57:05,750
I just... I'm fine, okay?
780
00:57:06,270 --> 00:57:09,670
You need to stop worrying about my life
and worry about fixing your own.
781
00:57:28,330 --> 00:57:34,190
Now I'ma take this time to say that I'm
sorry for everything I've done to
782
00:57:34,190 --> 00:57:35,250
mistreat you.
783
00:57:35,530 --> 00:57:40,490
And I want you to know that I need you.
Please accept my apology.
784
00:57:42,010 --> 00:57:47,390
Have you ever wanted to say sorry, but
you could never find the words to say?
785
00:57:47,990 --> 00:57:53,510
And every time you started to speak up,
you just seemed to sound like a crazy.
786
00:57:54,330 --> 00:57:56,650
I know how you feel.
787
00:58:08,690 --> 00:58:11,050
We'll be right back.
788
00:58:29,200 --> 00:58:31,140
Now you mean the broken heart.
789
00:58:32,560 --> 00:58:33,620
I'm sorry.
790
00:58:34,960 --> 00:58:41,120
Now I'm going to treat you. I need you.
791
00:58:42,120 --> 00:58:44,020
Now I'm going to say.
792
00:59:05,290 --> 00:59:06,290
I'm so sorry.
793
00:59:13,070 --> 00:59:14,970
I don't know what got into me.
794
00:59:16,510 --> 00:59:20,330
Child, you've been on this path for a
long time.
795
00:59:21,750 --> 00:59:26,370
You forgot what should be the most
important thing to you on this earth.
796
00:59:26,750 --> 00:59:28,090
Your family.
797
00:59:29,310 --> 00:59:31,270
You spent so much time.
798
00:59:32,490 --> 00:59:35,050
Chasing after girls and money.
799
00:59:36,250 --> 00:59:39,010
You abandoned the most important thing.
800
00:59:42,310 --> 00:59:45,810
So, what are you going to do about your
money problem?
801
00:59:47,850 --> 00:59:50,370
My financial advisor is looking up for
my books.
802
00:59:51,470 --> 00:59:53,350
Hoping to find something to help.
803
00:59:54,910 --> 00:59:58,770
But with LaMonica gone, I'll be spending
a lot.
804
01:00:00,850 --> 01:00:01,850
Well,
805
01:00:02,170 --> 01:00:03,410
You'll think of something.
806
01:00:04,590 --> 01:00:07,510
The worst of all of this should be over.
807
01:00:07,910 --> 01:00:10,810
And you should be ready soon.
808
01:00:13,590 --> 01:00:14,590
Thank you.
809
01:00:36,200 --> 01:00:37,200
Like we do.
810
01:00:39,560 --> 01:00:46,340
In 91 days. I miss the place that I go.
811
01:01:18,090 --> 01:01:24,730
We miss our loved ones, Lord, but we are
thankful for all the good times we had
812
01:01:24,730 --> 01:01:25,730
with them.
813
01:01:25,970 --> 01:01:32,810
Lord, we know that this life is not all
there is, that the best is
814
01:01:32,810 --> 01:01:33,810
yet to come.
815
01:01:34,050 --> 01:01:36,670
In Jesus' name we pray.
816
01:01:37,030 --> 01:01:38,950
Amen. Amen.
817
01:02:05,420 --> 01:02:08,260
Oh, no, I don't eat pork.
818
01:02:08,840 --> 01:02:09,980
You mug them?
819
01:02:11,140 --> 01:02:13,180
No, I'm a vegetarian.
820
01:02:15,300 --> 01:02:16,360
Uh -uh. Nope.
821
01:02:16,830 --> 01:02:17,709
Get out.
822
01:02:17,710 --> 01:02:18,710
Go. Get out.
823
01:02:55,690 --> 01:02:59,130
we go around the table and each one say
what we are thankful for.
824
01:02:59,610 --> 01:03:00,610
Alright, cool.
825
01:03:00,770 --> 01:03:04,790
Well, sure. I'm thankful for my diet in
college because Lord knows I would love
826
01:03:04,790 --> 01:03:06,670
to eat like this. Y 'all know how
college is. Sure.
827
01:03:09,350 --> 01:03:10,350
Okay.
828
01:03:11,590 --> 01:03:13,490
I'm thankful for my job letting me off.
829
01:03:14,290 --> 01:03:15,290
Normally I have to work.
830
01:03:17,050 --> 01:03:19,810
I'm thankful to see my family again
after so long.
831
01:03:21,190 --> 01:03:23,870
Same here. I miss our Thanksgiving
dinner.
832
01:03:24,680 --> 01:03:28,460
Yeah, I'm thankful for my agent working
so hard so I can pay my bills.
833
01:03:30,060 --> 01:03:35,760
Well, I'm thankful for being me, for
inviting all of you all here.
834
01:03:37,680 --> 01:03:42,560
I know it hasn't been the same since my
sister died.
835
01:03:44,020 --> 01:03:48,820
She definitely kept this family together
better than anyone.
836
01:03:50,040 --> 01:03:51,040
Claudia?
837
01:03:52,020 --> 01:03:53,020
Oh.
838
01:03:53,770 --> 01:03:56,570
Well, I'm thankful for my children.
839
01:03:57,370 --> 01:03:58,850
Yeah, it seems so secure.
840
01:03:59,870 --> 01:04:03,370
Yeah. They didn't even remember to thank
me for everything that I've done for
841
01:04:03,370 --> 01:04:04,610
them. Here we go.
842
01:04:04,990 --> 01:04:05,990
Stop it, Claudia.
843
01:04:06,170 --> 01:04:09,030
No, no, no. They're thinking agents and
themselves.
844
01:04:09,590 --> 01:04:10,950
They didn't even remember me.
845
01:04:11,330 --> 01:04:16,050
Nobody forgot you, Ma. You know, I've
been giving you money so that you can
846
01:04:16,050 --> 01:04:17,049
in L .A.
847
01:04:17,050 --> 01:04:18,050
Did you thank me?
848
01:04:18,610 --> 01:04:20,090
That's not what my thanks was for.
849
01:04:20,430 --> 01:04:22,570
You know, I really just want what's best
for you, Ella.
850
01:04:23,089 --> 01:04:25,130
Mm -hmm. You know, a real career.
851
01:04:25,430 --> 01:04:26,430
A husband.
852
01:04:26,890 --> 01:04:28,590
What example do I have to go off?
853
01:04:29,090 --> 01:04:31,530
Everyone here has either been divorced
or not married.
854
01:04:31,970 --> 01:04:36,930
The most able relationship that I've
seen is an Emma and the Lord. And I like
855
01:04:36,930 --> 01:04:37,709
what I do.
856
01:04:37,710 --> 01:04:38,870
You know, you said you wanted to be a
lawyer.
857
01:04:39,210 --> 01:04:40,590
I said that when I was seven.
858
01:04:41,230 --> 01:04:42,230
I'm a writer.
859
01:04:42,650 --> 01:04:43,650
Accept it.
860
01:04:43,810 --> 01:04:46,010
Oh, yes, I will accept it.
861
01:04:46,250 --> 01:04:49,750
And, you know, with that acceptance,
I'll stop sending you money so that you
862
01:04:49,750 --> 01:04:50,750
eat.
863
01:04:50,810 --> 01:04:52,350
You know what, Mom? Keep your money.
864
01:04:52,940 --> 01:04:56,300
Because I have a check for a half a mil
waiting for me when I get home. What?
865
01:04:56,540 --> 01:04:57,540
Yes.
866
01:04:57,720 --> 01:05:01,380
Somebody thought my writing and my
little made -up story were good.
867
01:05:02,600 --> 01:05:03,600
Okay.
868
01:05:05,980 --> 01:05:07,080
Let's keep it going.
869
01:05:07,560 --> 01:05:08,620
Not a good idea.
870
01:05:09,380 --> 01:05:13,020
I'm thankful that you all have welcomed
me with open arms.
871
01:05:14,620 --> 01:05:15,620
See?
872
01:05:15,780 --> 01:05:17,280
That's great. Thank you, Patrick.
873
01:05:18,480 --> 01:05:22,760
And I'm thankful for all the people in
my life for being so understanding and
874
01:05:22,760 --> 01:05:23,760
patient.
875
01:05:24,760 --> 01:05:26,720
Okay, what the hell is going on?
876
01:05:27,060 --> 01:05:28,160
Watch your mouth.
877
01:05:29,700 --> 01:05:30,700
Dad, I'm gay.
878
01:05:30,920 --> 01:05:31,920
Oh, shit.
879
01:05:33,340 --> 01:05:34,340
What?
880
01:05:35,180 --> 01:05:36,180
I'm gay.
881
01:05:36,820 --> 01:05:39,500
Patrick's my boyfriend, and we've been
together for three years.
882
01:05:41,780 --> 01:05:42,780
Three years?
883
01:05:43,540 --> 01:05:47,160
So you're saying that girl that you
brought on the cruise wasn't your
884
01:05:47,160 --> 01:05:48,160
girlfriend?
885
01:05:48,250 --> 01:05:54,870
She was just a friend. Oh, yeah. You're
talking about Caroline. She... I'm
886
01:05:54,870 --> 01:05:56,530
gonna... I should stop talking.
887
01:06:00,790 --> 01:06:01,790
There.
888
01:06:29,450 --> 01:06:30,450
be okay.
889
01:06:30,730 --> 01:06:31,730
It doesn't matter.
890
01:06:33,650 --> 01:06:35,870
I wasn't ready to come out to my father.
891
01:06:36,470 --> 01:06:40,050
And you forced me to tell him. I didn't
force you to do anything.
892
01:06:40,970 --> 01:06:41,970
Didn't you?
893
01:06:42,610 --> 01:06:46,470
You know, ever since you found out my
father didn't know I was gay, you made
894
01:06:46,470 --> 01:06:48,710
this about you and your hurt feelings.
895
01:06:49,930 --> 01:06:51,990
Don't you want him to know what I am to
you?
896
01:06:55,290 --> 01:06:56,350
What you are to me?
897
01:06:58,860 --> 01:06:59,860
Of course, Patrick.
898
01:07:00,180 --> 01:07:01,180
I love you.
899
01:07:02,300 --> 01:07:04,900
But I want him to know on my terms, not
yours.
900
01:07:05,860 --> 01:07:10,060
And denying me love and affection
because I wasn't ready to come out to my
901
01:07:10,060 --> 01:07:11,960
father was fucked up.
902
01:07:21,560 --> 01:07:23,300
You know, we should have done this.
903
01:07:24,120 --> 01:07:26,000
I wanted to see my family.
904
01:07:26,700 --> 01:07:29,740
The only time we ever got together is
when someone died.
905
01:07:30,280 --> 01:07:32,380
My sister Diane was sad.
906
01:07:33,200 --> 01:07:37,340
But that was five years ago. We need to
move on.
907
01:07:38,040 --> 01:07:41,940
Will you try losing a mother? Child, I'm
80 years old.
908
01:07:42,180 --> 01:07:43,180
I have.
909
01:07:43,720 --> 01:07:47,120
I spent all day in that kitchen cooking.
910
01:07:47,460 --> 01:07:49,680
Okay, the only thing I haven't done
since my mother was alive.
911
01:07:50,020 --> 01:07:54,020
And I did it all by myself while
everyone else was out having fun.
912
01:07:54,510 --> 01:07:56,610
Fun? What fun? Who's having fun?
913
01:07:57,170 --> 01:07:58,310
I was having fun.
914
01:07:59,050 --> 01:08:02,010
Claudia, people die.
915
01:08:03,070 --> 01:08:04,650
That was my character.
916
01:08:05,650 --> 01:08:10,090
We mourn, we pray, and we move on.
917
01:08:11,110 --> 01:08:13,710
Well, you know, all of us can't be like
you, Aunt Edna.
918
01:08:14,150 --> 01:08:17,090
You better put pot calling the kettle
black situation, you ask me.
919
01:08:18,710 --> 01:08:20,790
You gotta realize you do the same thing.
920
01:08:21,470 --> 01:08:22,569
I do not!
921
01:08:23,290 --> 01:08:27,109
You do. You're constantly comparing what
you did at our age to what we're doing
922
01:08:27,109 --> 01:08:29,830
now. And typically, for the most part,
it's never in a good light.
923
01:08:30,149 --> 01:08:34,330
When I was your age, I had two kids, I
wasn't living with my mom, and I had to
924
01:08:34,330 --> 01:08:35,089
set a job.
925
01:08:35,090 --> 01:08:38,890
I didn't smoke weed when I was your age,
and everybody was doing it. Shit, I'm
926
01:08:38,890 --> 01:08:39,890
good.
927
01:08:39,910 --> 01:08:41,870
Oh, so it's shit on Claudia Day.
928
01:08:42,189 --> 01:08:46,850
No, we're just pointing out that you're
no more perfect than what we are.
929
01:08:47,830 --> 01:08:48,830
I'm perfect.
930
01:08:49,390 --> 01:08:50,649
I'll be a little spoiled brat.
931
01:08:51,120 --> 01:08:53,300
You're 18 and have to check in every 15
minutes.
932
01:08:53,600 --> 01:08:57,500
Oh, so now I'm a bad mother, too,
because I choose to keep my children
933
01:08:58,319 --> 01:08:59,960
Nobody's saying you're a bad mom.
934
01:09:01,779 --> 01:09:05,680
Claudia, for once, will you listen to
your children?
935
01:09:06,100 --> 01:09:10,880
Okay, all due respect, Aunt Edna, I'm
sick and tired of you telling me how to
936
01:09:10,880 --> 01:09:12,020
raise my kids.
937
01:09:12,520 --> 01:09:13,520
That's the point.
938
01:09:14,200 --> 01:09:15,500
We're not kids anymore.
939
01:09:16,020 --> 01:09:17,680
We're four individual adults.
940
01:09:18,250 --> 01:09:20,750
And you're still thinking about those
kids from 15 years ago.
941
01:09:22,770 --> 01:09:24,609
I'm going to take this in the living
room.
942
01:09:25,050 --> 01:09:28,350
No. This family has had enough secrets.
943
01:09:28,689 --> 01:09:30,109
You take it right here.
944
01:09:32,490 --> 01:09:33,590
Hey, Regina.
945
01:09:34,250 --> 01:09:35,250
What's going on?
946
01:09:36,170 --> 01:09:39,710
Sorry to call you on Thanksgiving, but I
just had to come into the office.
947
01:09:40,390 --> 01:09:44,310
My phone has been ringing off the hook
from Coindrop.
948
01:09:44,790 --> 01:09:47,529
You know the company you made the app
for last month.
949
01:09:48,300 --> 01:09:50,960
They just had an influx of downloads.
950
01:09:51,840 --> 01:09:53,420
Really? How many?
951
01:09:54,279 --> 01:09:56,460
$1 .6 million.
952
01:09:56,880 --> 01:10:01,660
And it happened overnight at 99 cents
each.
953
01:10:02,240 --> 01:10:04,180
So what does this mean for us?
954
01:10:04,820 --> 01:10:08,720
I have to do some phone tango after the
holidays.
955
01:10:09,260 --> 01:10:13,200
But on average, I would say pretty good.
956
01:10:16,720 --> 01:10:17,760
Okay, thank you.
957
01:10:18,420 --> 01:10:21,700
Hey, my app just sold 1 .6 million
downloads.
958
01:10:22,000 --> 01:10:23,320
Oh, my God.
959
01:10:23,800 --> 01:10:24,800
Man.
960
01:10:25,240 --> 01:10:29,200
Dang. So, so, that means you're not
broke anymore.
961
01:10:29,760 --> 01:10:32,520
No, technically, right now, I'm still
broke.
962
01:10:33,420 --> 01:10:35,720
But, I mean, that's still good.
963
01:10:36,180 --> 01:10:37,180
Oh. Yeah.
964
01:10:37,800 --> 01:10:38,800
Oh.
965
01:10:40,540 --> 01:10:42,020
Oh. Oh.
966
01:10:42,460 --> 01:10:43,460
Oh.
967
01:10:50,889 --> 01:10:53,810
I forgot to take my pill this morning.
968
01:10:54,550 --> 01:10:55,550
Just can't.
969
01:10:58,310 --> 01:11:00,590
I'll be back. I'm going to grab it.
970
01:11:09,590 --> 01:11:10,590
Frozen.
971
01:11:13,870 --> 01:11:16,410
I was trying to think you had left.
Please wait.
972
01:11:16,950 --> 01:11:17,950
What, Elliot?
973
01:11:18,350 --> 01:11:19,350
Just let me explain.
974
01:11:20,010 --> 01:11:21,410
There's nothing to explain.
975
01:11:21,990 --> 01:11:22,990
You're engaged.
976
01:11:23,310 --> 01:11:24,310
No, I'm not.
977
01:11:25,730 --> 01:11:26,750
You're not? No.
978
01:11:27,870 --> 01:11:29,970
So you weren't engaged to that girl from
yesterday?
979
01:11:30,390 --> 01:11:32,170
Well, I was, but I'm not anymore.
980
01:11:32,730 --> 01:11:36,770
Oh, so when you were flirting and
dancing with me, you were engaged, but
981
01:11:36,770 --> 01:11:39,210
you're not. Well, it sounds bad when you
put it like that.
982
01:11:40,330 --> 01:11:44,670
See, the truth of the matter is every
time I was with you, I totally forgot
983
01:11:44,670 --> 01:11:45,670
existed.
984
01:11:46,600 --> 01:11:49,260
Is that a compliment to me or an insult
to you?
985
01:11:49,960 --> 01:11:54,320
Well, see, there was never any doubt in
my mind that she would be one of my ex
986
01:11:54,320 --> 01:11:58,200
-wives. Every girlfriend I ever dated, I
never really saw a future in.
987
01:11:59,380 --> 01:12:00,620
Fix what you just said.
988
01:12:02,280 --> 01:12:07,860
Every girlfriend I ever dated, I never
saw a future in.
989
01:12:09,180 --> 01:12:13,040
Except... There you go.
990
01:12:13,780 --> 01:12:15,020
Which I messed up.
991
01:12:15,760 --> 01:12:19,100
I was arrogant, conceited.
992
01:12:20,500 --> 01:12:22,140
I didn't give us a chance.
993
01:12:22,760 --> 01:12:24,880
I didn't give you a chance like I should
have.
994
01:12:25,880 --> 01:12:26,880
Yeah.
995
01:12:27,680 --> 01:12:32,640
And if you forgive me and take me back,
I promise I'll never do that again.
996
01:12:35,100 --> 01:12:39,180
Elliot, you were my best friend.
997
01:12:40,120 --> 01:12:42,780
I was devastated when you broke up with
me.
998
01:12:44,000 --> 01:12:45,640
I never thought I could be with you.
999
01:12:46,350 --> 01:12:47,350
How do you feel now?
1000
01:12:48,930 --> 01:12:50,790
I think I could forgive you.
1001
01:12:51,930 --> 01:12:53,270
On one condition.
1002
01:12:53,710 --> 01:12:54,710
What was that?
1003
01:12:55,330 --> 01:12:58,750
I need you to get tested because that
girl looks so dirty.
1004
01:13:05,770 --> 01:13:06,770
But no.
1005
01:13:07,410 --> 01:13:08,990
Seriously. Get tested.
1006
01:13:11,270 --> 01:13:12,870
Who told you that I'd laugh?
1007
01:13:14,130 --> 01:13:19,470
Well... What they said was more like
that Goldigan Barbie doll got her broom.
1008
01:13:32,530 --> 01:13:33,630
Thank you.
1009
01:13:34,170 --> 01:13:37,450
You deserve the best, and she is the
best.
1010
01:13:38,230 --> 01:13:41,570
You know, I want to say I'm sorry. It's
been pointed out to me that I picked up
1011
01:13:41,570 --> 01:13:42,570
a few bad habits.
1012
01:13:42,880 --> 01:13:45,060
One which includes me looking down upon
you.
1013
01:13:46,000 --> 01:13:47,620
I never understood why you did.
1014
01:13:48,640 --> 01:13:52,680
I guess because when I look at you, you
know, I see what I wanted to be. You
1015
01:13:52,680 --> 01:13:53,900
know, what I turn my back against.
1016
01:13:54,800 --> 01:13:58,540
You know, I love app development. I
really do. But the reason why I got into
1017
01:13:58,540 --> 01:13:59,680
isn't the reason why I stayed.
1018
01:14:00,760 --> 01:14:03,860
I see you and your writing and the
passion you have for it.
1019
01:14:04,140 --> 01:14:05,940
I mean, you even defended it against me.
1020
01:14:07,080 --> 01:14:08,340
That was not easy.
1021
01:14:08,820 --> 01:14:11,500
Exactly. But see, that shows how much
you love it.
1022
01:14:12,780 --> 01:14:17,820
And when I see you, it reminds me of the
passion I used to have for the... And
1023
01:14:17,820 --> 01:14:22,200
every time I look at you, it also
reminds me of what an empty shell I'm
1024
01:14:22,200 --> 01:14:24,200
at. You're not an empty shell, Elliot.
1025
01:14:24,820 --> 01:14:26,020
You just need a reminding.
1026
01:14:26,980 --> 01:14:31,100
And since I have done such, you should
give me some of that money, Mr. Rich
1027
01:14:31,280 --> 01:14:35,280
Oh, please. Come on. You have half a
million. You have a million and a half.
1028
01:14:35,900 --> 01:14:38,240
You know what? I'd rather argue about
this than what we have.
1029
01:14:38,760 --> 01:14:40,280
Yeah. Me too.
1030
01:14:40,810 --> 01:14:42,030
Have you guys seen James?
1031
01:14:42,390 --> 01:14:43,670
I can't find him.
1032
01:14:56,870 --> 01:14:58,050
I'm so sorry.
1033
01:15:01,110 --> 01:15:03,330
This was supposed to be your journey.
1034
01:15:04,750 --> 01:15:10,130
Instead of walking alongside you or
supporting you.
1035
01:15:27,980 --> 01:15:28,980
I want to make a toast.
1036
01:15:30,960 --> 01:15:34,320
To Edna for bringing us all together as
a family.
1037
01:15:37,580 --> 01:15:41,640
I'm going to go talk to Mom.
1038
01:15:42,560 --> 01:15:45,040
Wait. You think that's a good idea?
1039
01:15:45,700 --> 01:15:46,700
Shut up.
1040
01:15:47,240 --> 01:15:48,240
She told you.
1041
01:15:57,480 --> 01:15:58,480
by yourself, Mom?
1042
01:15:59,260 --> 01:16:00,660
Because I'm waiting on my apology.
1043
01:16:02,380 --> 01:16:03,380
For what?
1044
01:16:06,420 --> 01:16:12,420
I've been here suffering since my mom's
death, and all you guys can do is dump
1045
01:16:12,420 --> 01:16:13,420
on me.
1046
01:16:14,460 --> 01:16:16,300
You are truly stubborn, Claudia.
1047
01:16:17,060 --> 01:16:18,680
This is going to cost you more than you
think.
1048
01:16:20,420 --> 01:16:23,500
Who do you think you are talking to me
like that?
1049
01:16:28,540 --> 01:16:32,560
Regina? See, that's why no one has ever
been able to have an open, honest
1050
01:16:32,560 --> 01:16:33,560
conversation with you.
1051
01:16:33,920 --> 01:16:37,940
Ever. We respect you as our mother, but
you've only respected us as your
1052
01:16:37,940 --> 01:16:39,580
children. Because you are?
1053
01:16:40,520 --> 01:16:45,100
My mother would have never let me talk
to her like we were equal. But don't you
1054
01:16:45,100 --> 01:16:46,100
wish she did?
1055
01:16:46,540 --> 01:16:50,260
Don't you wish she didn't treat you like
you was a kid in your 20s and 30s? That
1056
01:16:50,260 --> 01:16:51,840
she respected you as an adult?
1057
01:16:52,320 --> 01:16:55,900
Of course I do. So why are you depriving
us of that?
1058
01:16:56,890 --> 01:16:58,950
We want nothing more than to make you
proud of us.
1059
01:16:59,330 --> 01:17:02,570
I am proud of you all. It doesn't seem
like it.
1060
01:17:02,970 --> 01:17:06,430
All you do is talk about what we should
have done and how we should be.
1061
01:17:07,130 --> 01:17:10,570
This is the first time we're going to
talk together like this since Grumps
1062
01:17:10,850 --> 01:17:12,090
But what has it turned into?
1063
01:17:12,550 --> 01:17:17,650
About you. As always, it always ends up
being about you, Mom. It's not always
1064
01:17:17,650 --> 01:17:18,650
about me.
1065
01:17:18,730 --> 01:17:22,110
Every time we're together, it literally
always ends up being about you.
1066
01:17:22,510 --> 01:17:26,550
It doesn't matter the occasion because
we know, we all know, it's going to end
1067
01:17:26,550 --> 01:17:27,549
up being about you.
1068
01:17:27,550 --> 01:17:28,550
That's not fair.
1069
01:17:29,130 --> 01:17:30,190
And it's because of me.
1070
01:17:32,210 --> 01:17:33,210
I'm your daughter.
1071
01:17:33,590 --> 01:17:36,710
And it only makes sense that you want me
to have your current knowledge so I
1072
01:17:36,710 --> 01:17:38,270
don't have to get into the hard way like
you did.
1073
01:17:39,110 --> 01:17:41,670
But you forget that that's what makes me
a better person.
1074
01:17:42,590 --> 01:17:46,770
You can give me the cheat code to get to
level 50, but if I can't get to level 5
1075
01:17:46,770 --> 01:17:48,550
on my own, then it's meaningless, mom.
1076
01:17:49,990 --> 01:17:55,650
Ella. I really do want what's best for
me. Who are you to determine what's best
1077
01:17:55,650 --> 01:17:56,650
for me, ma?
1078
01:17:56,850 --> 01:17:58,250
I raised you.
1079
01:17:58,730 --> 01:18:01,410
Ryan raised James and thought what's
best for him was a wife.
1080
01:18:01,970 --> 01:18:04,950
Grandma raised you and I'm sure you
didn't do what she wanted for you.
1081
01:18:05,470 --> 01:18:09,830
The only difference is the things you
want to control the most, you have no
1082
01:18:09,830 --> 01:18:10,830
control over.
1083
01:18:11,190 --> 01:18:12,550
So you do what you can.
1084
01:18:13,090 --> 01:18:18,490
You shut us down and you dominate over
us. And because we're your children, we
1085
01:18:18,490 --> 01:18:19,490
obey.
1086
01:18:19,820 --> 01:18:21,120
But this is what happened.
1087
01:18:21,640 --> 01:18:25,180
You end up surrounded around strangers
because you spent so much time trying to
1088
01:18:25,180 --> 01:18:26,840
make us into what you wanted us to be.
1089
01:18:28,020 --> 01:18:30,220
You never got the chance to get to know
us.
1090
01:18:31,520 --> 01:18:33,340
And I hope you change one day.
1091
01:18:34,120 --> 01:18:37,580
Because I'd like for you to get to know
me before it's too late.
1092
01:18:54,920 --> 01:18:55,940
That's the most amazing news.
1093
01:18:58,140 --> 01:19:00,500
Yeah, it's good to know I won't miss the
mortgage payment.
1094
01:19:01,040 --> 01:19:03,600
LaMonica was more excited than you when
I told her to do.
1095
01:19:04,320 --> 01:19:05,940
LaMonica? You told LaMonica?
1096
01:19:06,380 --> 01:19:07,380
Strong words, sis.
1097
01:19:08,260 --> 01:19:09,219
Of course.
1098
01:19:09,220 --> 01:19:12,320
You two know that people will listen.
You were literally 20 feet away.
1099
01:19:13,260 --> 01:19:15,100
But it's time to see if you believe in
your own words.
1100
01:19:15,920 --> 01:19:19,480
Huh? About being judgy and emotional.
1101
01:19:20,820 --> 01:19:21,820
What did you do?
1102
01:19:24,390 --> 01:19:25,390
Moment of truth.
1103
01:19:27,910 --> 01:19:29,210
I'll handle it.
1104
01:19:30,870 --> 01:19:32,450
Wait, don't answer that.
1105
01:19:33,610 --> 01:19:34,610
What?
1106
01:19:36,210 --> 01:19:37,210
Uncle Brian?
1107
01:19:38,470 --> 01:19:39,750
Get in this house.
1108
01:19:42,530 --> 01:19:44,010
You better fix this.
1109
01:19:44,350 --> 01:19:45,570
This is your son.
1110
01:19:46,090 --> 01:19:49,270
And we are supposed to love our children
unconditionally.
1111
01:19:51,890 --> 01:19:52,990
I love you, son.
1112
01:19:54,470 --> 01:20:01,270
I may not agree with the way you're
deciding to live your life, but I'm
1113
01:20:01,270 --> 01:20:02,270
to try.
1114
01:20:07,670 --> 01:20:09,050
Oh, how sweet.
1115
01:20:10,430 --> 01:20:11,530
Hey, Pop?
1116
01:20:12,570 --> 01:20:13,570
Let's do some pop.
1117
01:20:16,070 --> 01:20:18,070
What is wrong with you guys?
1118
01:20:22,570 --> 01:20:24,110
No, I'm just running through.
1119
01:20:24,390 --> 01:20:26,990
Edna wanted me to drop this pecan pile
for her.
1120
01:20:27,290 --> 01:20:28,290
Happy Thanksgiving.
1121
01:20:32,950 --> 01:20:34,130
Weren't you a weirdo?
1122
01:20:34,610 --> 01:20:37,570
Here. I was actually expecting someone.
1123
01:20:37,890 --> 01:20:39,310
I don't know what Ellie's problem is.
1124
01:20:40,250 --> 01:20:41,250
Oh, no.
1125
01:20:41,950 --> 01:20:43,190
What is going on?
1126
01:20:43,690 --> 01:20:45,530
Regina told LaMonica about my money.
1127
01:20:45,850 --> 01:20:47,410
Is that a lie? Oh, yeah.
1128
01:20:48,430 --> 01:20:49,430
What the...
1129
01:20:49,880 --> 01:20:52,660
Yo, y 'all are real intense about this
door, huh? Wait, get in here.
1130
01:20:55,720 --> 01:20:56,720
Jesus.
1131
01:21:02,840 --> 01:21:03,840
Hi.
1132
01:21:05,180 --> 01:21:09,440
Look, Ella, I don't know what you think
you saw, but I need you to know that I
1133
01:21:09,440 --> 01:21:12,340
have a crazy ex -girlfriend named
Rebecca and...
1134
01:21:21,610 --> 01:21:27,950
Picture me dead Awaiting the voice of my
own
1135
01:21:27,950 --> 01:21:34,770
Stuck in the middle It never ends
Without a
1136
01:21:34,770 --> 01:21:35,770
love
1137
01:22:41,480 --> 01:22:42,480
Set me free.
79731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.