Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,950 --> 00:00:46,950
Asa kara aruji
A master from the morning
2
00:00:46,950 --> 00:00:49,950
Yoru made aruji
A master until the night
3
00:00:49,950 --> 00:00:54,950
Meirei wa toozen no every day
Naturally giving you orders every day
4
00:00:54,950 --> 00:01:00,950
Wagamama ittemo magokoro ga hoshii
I'm being selfish, asking for your loyalty
5
00:01:00,950 --> 00:01:01,950
~Test! Test!~
6
00:01:01,950 --> 00:01:04,450
Hontou ni shinjiteru to
It's true, trust me
7
00:01:04,450 --> 00:01:07,450
Honki ga daisuki tto
I'm really in love with you
8
00:01:07,450 --> 00:01:12,650
Oshietakunai yabai janai
I won't say it's not bad...
9
00:01:12,650 --> 00:01:15,250
okotta furi shite
faking being angry
10
00:01:15,250 --> 00:01:18,250
batsu wo ataeru wa
and punishing you
11
00:01:18,250 --> 00:01:24,250
Sugu ni yubisaki e kisu shite mite yo
Now, pay attention while kissing my hand
12
00:01:24,600 --> 00:01:31,050
Kabe ga aru to ima wa kanjitemo
Feeling like a wall's between us
13
00:01:31,050 --> 00:01:34,050
I miss you...
14
00:01:34,050 --> 00:01:37,050
I wish you...
15
00:01:38,050 --> 00:01:43,900
Okoshite kurenakya nemurihime no
If you can't awaken the sleeping princess,
16
00:01:43,900 --> 00:01:49,050
mama de zutto komaraseru kara ne
it will definitely be troublesome, right?
17
00:01:49,750 --> 00:01:55,350
Yondara gobyou de kaketsukenakya
When I call, arrive within 5 seconds,
18
00:01:55,350 --> 00:02:01,050
anata nante houridasu kamo ga
or I may just throw you out
19
00:02:01,050 --> 00:02:06,200
Dakara itsu demo koko ni ite!
That's why, always stand by for me!
20
00:02:09,000 --> 00:02:13,940
The Yume Revamping Plan
21
00:02:16,260 --> 00:02:17,720
Hey, Uesugi.
22
00:02:18,240 --> 00:02:19,560
I see you're working hard.
23
00:02:19,560 --> 00:02:22,240
Yo. I see you've gotten used to your work.
24
00:02:22,740 --> 00:02:23,750
Good morning.
25
00:02:24,030 --> 00:02:25,930
Where's Yume? We have club activities today.
26
00:02:25,930 --> 00:02:28,250
Crap! They're already here!
27
00:02:28,480 --> 00:02:29,400
She should be here any--
28
00:02:30,430 --> 00:02:31,900
G-Good morning.
29
00:02:31,900 --> 00:02:34,790
Since you're the new captain, be more conscious about punctuality.
30
00:02:34,790 --> 00:02:37,260
Well, I ended up staying late.
31
00:02:37,260 --> 00:02:40,760
Hey, Yume! You forgot your obentou again!
32
00:02:40,760 --> 00:02:42,250
Ah, sorry.
33
00:02:43,080 --> 00:02:45,090
You'll be late if you don't hurry.
34
00:02:45,440 --> 00:02:47,270
Hey, what are you doing, Mi?
35
00:02:48,080 --> 00:02:53,270
The sun's irresistible rays... Aaah... I can't take it anymore!
36
00:02:54,010 --> 00:02:56,730
Stop doing SM play with the sun!
37
00:02:56,850 --> 00:03:00,210
And with this direct stimulation, furthermore... Aha~
38
00:03:00,210 --> 00:03:02,070
Why?! Why?!
39
00:03:00,670 --> 00:03:05,090
That aside, Yume Oujo-sama, did you forget anything else?
40
00:03:05,510 --> 00:03:07,230
That's mean of you, Ren-kun.
41
00:03:07,230 --> 00:03:09,250
I'm not that clumsy.
42
00:03:09,250 --> 00:03:11,830
I've also checked thoroughly.
43
00:03:12,140 --> 00:03:13,710
Guess I worried for nothing.
44
00:03:13,710 --> 00:03:16,070
Well then, I'm off!
45
00:03:16,070 --> 00:03:18,070
Have a good day!
46
00:03:18,070 --> 00:03:19,860
My... she's shining!
47
00:03:19,860 --> 00:03:21,860
Brighter than usual.
48
00:03:24,930 --> 00:03:26,560
Y-Yume!
49
00:03:26,560 --> 00:03:27,750
Y-Your pantsu...
50
00:03:27,750 --> 00:03:30,100
You forgot to wear your pantsu!
51
00:03:30,100 --> 00:03:32,910
Gosh! There's no way I'd be that stupid...
52
00:03:38,570 --> 00:03:39,880
I-I-I'm off.
53
00:03:39,880 --> 00:03:41,660
H-Have a good day.
54
00:03:41,660 --> 00:03:44,990
Yume is troubled about her personality being plain.
55
00:03:46,110 --> 00:03:48,950
I think a clumsy girl is quite a character already.
56
00:03:48,950 --> 00:03:50,950
I want to do something about this...
57
00:03:51,270 --> 00:03:54,950
I'm sad when Yume is sad...
58
00:03:54,950 --> 00:03:56,320
Natose-san...
59
00:03:57,360 --> 00:03:58,530
Alright then.
60
00:03:58,530 --> 00:04:01,630
I'll help out in solving Yume Oujo-sama's problem.
61
00:04:01,950 --> 00:04:03,980
Thank you, Ren-kun!
62
00:04:03,980 --> 00:04:05,270
You're so kind.
63
00:04:05,270 --> 00:04:06,140
Good boy, good boy.
64
00:04:06,970 --> 00:04:09,630
Yumecchi! This is your obentou!
65
00:04:11,380 --> 00:04:13,250
I gave her obentou to her earlier...
66
00:04:13,250 --> 00:04:14,740
That's Shinra-sama's obentou!
67
00:04:14,740 --> 00:04:16,230
This is Yumecchi's!
68
00:04:16,230 --> 00:04:16,830
No way--
69
00:04:17,410 --> 00:04:20,160
It's the personal attendant's job to check this!
70
00:04:20,160 --> 00:04:22,490
Everything for Yume Oujo-sama's sake, right?
71
00:04:22,490 --> 00:04:24,150
Go dash after her!
72
00:04:24,150 --> 00:04:24,870
Yes!
73
00:04:24,870 --> 00:04:27,390
She'll die if she doesn't have her lunch!
74
00:04:27,390 --> 00:04:28,650
That only applies to you!
75
00:04:28,650 --> 00:04:29,920
Please wait, Yume!
76
00:04:33,190 --> 00:04:36,920
It's more like the people surrounding Oujo-sama are
too colorful, rather than her character being plain.
77
00:04:45,230 --> 00:04:46,240
Oujo-sama,
78
00:04:46,240 --> 00:04:47,730
I brought your drink--
79
00:04:48,820 --> 00:04:50,570
So she fell asleep.
80
00:04:50,570 --> 00:04:55,100
Oujo-sama, you should sleep properly
in your bed if you're sleepy.
81
00:04:57,630 --> 00:04:59,980
Huh? What's this notebook?
82
00:05:00,520 --> 00:05:05,570
Note:
This is a parody of Death Note.
83
00:05:01,160 --> 00:05:03,160
Yume Note?
84
00:05:03,480 --> 00:05:06,260
So she had something like this...
85
00:05:07,500 --> 00:05:08,390
What is this?!
86
00:05:10,710 --> 00:05:12,770
Wow! It's full of text!
87
00:05:14,710 --> 00:05:16,540
What's this power that's swallowing me?!
88
00:05:16,540 --> 00:05:23,680
A-Are her fantasies written in here?!
89
00:05:28,840 --> 00:05:31,110
Another monster has appeared in this area!
90
00:05:31,110 --> 00:05:33,690
The world... ah... is going to end.
91
00:05:33,690 --> 00:05:34,770
I'm gonna be eaten!
92
00:05:34,770 --> 00:05:38,390
I-If only we had a savior for such times!
93
00:05:39,250 --> 00:05:42,090
I'm the local monster Kuman!
94
00:05:42,350 --> 00:05:45,990
I kill cool guys and give money to the ugly.
95
00:05:45,990 --> 00:05:47,230
Oh no~
96
00:05:47,230 --> 00:05:49,090
Someone help me~
97
00:05:53,970 --> 00:05:58,370
I kill the smart, and give money to the slow.
98
00:05:59,080 --> 00:06:01,080
N-No... Spare me...
99
00:06:01,080 --> 00:06:03,780
Heel kick!
100
00:06:04,500 --> 00:06:07,370
108 Style... Iron Claw!
101
00:06:05,000 --> 00:06:10,000
Note:
This is a parody of Kawamura Takashi's 108 Style Hadoukyuu from Prince of Tennis.
102
00:06:10,720 --> 00:06:11,470
Damn!
103
00:06:12,130 --> 00:06:13,100
You are...
104
00:06:13,100 --> 00:06:15,740
Oh, just an ally of justice.
105
00:06:15,740 --> 00:06:17,120
I look like that, no?
106
00:06:18,380 --> 00:06:20,190
Are you all right?
107
00:06:20,590 --> 00:06:25,010
Now that we have come, you should be okay.
108
00:06:26,440 --> 00:06:29,630
My, what an impactful person.
109
00:06:29,830 --> 00:06:32,990
In contrast, you leave little of an impression.
110
00:06:33,240 --> 00:06:35,450
It's just you being too radiant.
111
00:06:35,450 --> 00:06:36,800
I'm envious.
112
00:06:36,800 --> 00:06:39,150
Let's leave these obvious things aside and run away.
113
00:06:40,530 --> 00:06:43,000
Your attack has no effect on me.
114
00:06:43,000 --> 00:06:46,210
Just don't call the hunting club.
115
00:06:46,210 --> 00:06:48,530
You're hindering the aesthetics here, so run away.
116
00:06:48,530 --> 00:06:50,940
I'd do that even without you telling me!
117
00:06:50,940 --> 00:06:52,430
Leave this to me!
118
00:06:52,750 --> 00:06:53,260
Here I go!
119
00:06:53,350 --> 00:06:57,970
With the power of Ambrosia, here comes my Sure-Kill Valkyrie Boots!
120
00:06:54,000 --> 00:06:59,000
Note:
This is a parody of Lenalee's "Shittsui no Tougi: Tetsukase" (Falling Footwork: Iron Shackles) from D.Gray-man.
121
00:07:02,160 --> 00:07:03,910
Ineffective... Way too ineffective!
122
00:07:03,910 --> 00:07:06,320
Less effective than cola without carbonic acid!
123
00:07:06,320 --> 00:07:07,320
What?!
124
00:07:07,550 --> 00:07:09,620
I have undergone training.
125
00:07:09,620 --> 00:07:10,880
This is nothing.
126
00:07:11,370 --> 00:07:14,830
In that case, it's my turn now.
127
00:07:16,850 --> 00:07:20,120
Oh! I found a 100-yen coin!
128
00:07:20,120 --> 00:07:21,520
100 yen for me!
129
00:07:24,130 --> 00:07:27,230
I'll hurry and make an investment with this.
130
00:07:28,000 --> 00:07:33,000
Note:
This is a parody of Kaede from the Psycho Kaede episode of Shuffle!
131
00:07:28,150 --> 00:07:29,790
Cutter Shower.
132
00:07:31,790 --> 00:07:32,970
This hurts even mentally!
133
00:07:33,340 --> 00:07:35,180
It has an effect on him, Miyu Onee-chan!
134
00:07:35,750 --> 00:07:37,620
It's my turn!
135
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Note:
This is a parody of Yugi from Yu-Gi-Oh! Ore no turn!
136
00:07:38,000 --> 00:07:43,000
Note:
This is a parody of Mikuru's "Mikuru Beam" from The Melancholy of Suzumiya Haruhi.
137
00:07:38,340 --> 00:07:40,200
Mi... Miracle...
138
00:07:40,200 --> 00:07:42,320
Miracle Beam!
139
00:07:44,400 --> 00:07:46,570
Don't use that!
140
00:07:46,570 --> 00:07:48,750
Ah, Miyu Onee-chan!
141
00:07:50,790 --> 00:07:54,140
I'll kill the elite and give money to the NEETs.
142
00:07:55,000 --> 00:08:00,000
Note:
Yandere refers to a (generally female) character who is initially lovestruck but later turns psychotic.
143
00:07:55,430 --> 00:07:59,330
I used my yandere power on the wrong opponent!
144
00:08:00,540 --> 00:08:02,400
Anyway, I'm fine.
145
00:08:02,400 --> 00:08:04,610
Just stop him!
146
00:08:05,390 --> 00:08:06,610
Got it, Onee-chan.
147
00:08:07,190 --> 00:08:08,170
Just watch me.
148
00:08:08,170 --> 00:08:09,340
Yume's transformation!
149
00:08:13,190 --> 00:08:15,720
Trans... form!
150
00:08:16,810 --> 00:08:18,040
Will it take long?
151
00:08:18,040 --> 00:08:19,210
Just a little.
152
00:08:34,590 --> 00:08:38,460
Super Magical Girl, Yume Dream!
153
00:08:38,460 --> 00:08:41,480
I thought you were in the midst of getting changed...
154
00:08:41,480 --> 00:08:43,040
Don't mind it.
155
00:08:43,230 --> 00:08:47,700
Among the three Kuonji sisters... You're the most unique...
156
00:08:47,700 --> 00:08:50,430
You can defeat him... I believe in you...
157
00:09:08,390 --> 00:09:11,370
The battle with the local monster has heated up further!
158
00:09:11,730 --> 00:09:14,240
Awaken, the ultimate Dreamy Stick!
159
00:09:14,240 --> 00:09:15,950
Eat this, monster!
160
00:09:16,270 --> 00:09:18,600
Chant your spell and attack the foe!
161
00:09:19,460 --> 00:09:21,470
The Deluxe Dreamy Stick!
162
00:09:21,470 --> 00:09:22,560
In your hands.
163
00:09:23,070 --> 00:09:24,450
Amazing...
164
00:09:24,450 --> 00:09:28,320
Even commercials are included in Yume Oujo-sama's fantasies.
165
00:09:47,830 --> 00:09:50,400
All those who disrupt peace shall be punished by me, Yume.
166
00:09:50,400 --> 00:09:52,480
The sentence is always the death penalty!
167
00:09:52,480 --> 00:09:55,290
Wow, a cute one sure appeared this time.
168
00:09:55,290 --> 00:09:56,990
She's too cute, damn it!
169
00:09:57,530 --> 00:10:01,000
Taste this ultimate attack for going against universe's rules!
170
00:10:04,670 --> 00:10:07,500
It's the same as the commercial! But the sequence wasn't used?
171
00:10:07,800 --> 00:10:11,300
W-W-Wait, I'll give you money, so let's talk it out! Okay?
172
00:10:12,130 --> 00:10:12,730
How much?
173
00:10:13,360 --> 00:10:16,400
L-L-Look, t-this and all t-this, a total of about 300 million yen for you.
174
00:10:16,720 --> 00:10:20,160
I'll accept that, but don't you think there's something else you need to do?
175
00:10:20,740 --> 00:10:23,830
I-I'm at fault, please forgive me.
176
00:10:23,830 --> 00:10:25,640
Admitting your mistake is pretty great of you.
177
00:10:25,640 --> 00:10:28,020
But still, you can't escape the death penalty.
178
00:10:29,140 --> 00:10:32,070
Dream Eternal Beam!
179
00:10:33,530 --> 00:10:34,620
Know who you're dealing with!
180
00:10:35,970 --> 00:10:38,640
Women are indeed scary!
181
00:11:03,880 --> 00:11:06,180
It's a total victory, V!
182
00:11:06,180 --> 00:11:09,650
Well done, Yume. You have already surpassed me.
183
00:11:09,650 --> 00:11:13,200
Your personality is sparkling so much
it makes me green with envy, Yume.
184
00:11:13,380 --> 00:11:16,680
My sisters, if both of you work
hard, you can be like me too.
185
00:11:29,610 --> 00:11:33,400
W-What a convenient, self-serving little sister fantasy!
186
00:11:33,770 --> 00:11:36,010
Yume Oujo-sama went this far...
187
00:11:41,920 --> 00:11:43,010
You scared me!
188
00:11:43,500 --> 00:11:45,710
Ren-kun, what were you reading?
189
00:11:46,710 --> 00:11:47,920
Yume Oujo-sama!
190
00:11:48,810 --> 00:11:51,620
Be frank with everyone and we'll
all think of a solution together!
191
00:11:51,900 --> 00:11:59,710
If we discuss it earnestly, I'm very,
VERY sure we can find your personality!!
192
00:12:01,460 --> 00:12:07,050
Ren-kun... you are so dependable. Maybe.
193
00:12:10,010 --> 00:12:14,450
So that's how it is, we're pondering how to bring out Yume Oujo-sama's personality,
194
00:12:14,450 --> 00:12:16,550
and I would like to discuss it with everyone.
195
00:12:16,550 --> 00:12:18,550
You sure are brimming with enthusiasm.
196
00:12:18,550 --> 00:12:21,280
Indeed! I hope you'll really think about it!
197
00:12:21,280 --> 00:12:23,970
I... I will be counting on everyone, then...
198
00:12:23,970 --> 00:12:26,240
Pl... Please do your best for her.
199
00:12:26,530 --> 00:12:28,850
Let's see...
200
00:12:28,850 --> 00:12:31,550
Do you have any interests or skills that we don't know about?
201
00:12:37,120 --> 00:12:40,100
I'm actually very good at picking mushrooms!
202
00:12:40,100 --> 00:12:43,170
Because she can distinguish poisonous mushrooms from harmless ones!
203
00:12:43,910 --> 00:12:44,980
Minor.
204
00:12:45,950 --> 00:12:49,680
In that case... how about acting cuter?
205
00:12:51,570 --> 00:12:55,300
That's convincing but useless coming from a person who's always acting cute.
206
00:12:56,160 --> 00:12:57,540
Hato Chop!
207
00:12:57,540 --> 00:12:58,380
Ouch!
208
00:12:58,380 --> 00:13:01,240
Sorry, I think my hand slipped...
209
00:13:01,240 --> 00:13:03,140
You cow, that was on purpose, right!?
210
00:13:04,000 --> 00:13:07,610
Totally on purpose, wasn't it!? No accident, your hand didn't slip!
211
00:13:07,810 --> 00:13:10,600
Yeah, that's right. Stop screaming.
212
00:13:12,140 --> 00:13:13,610
And I can do dere too!
213
00:13:12,280 --> 00:13:15,100
Note:
"Dere" means acting lovestruck.
214
00:13:13,610 --> 00:13:15,100
S-She's pretty good...
215
00:13:15,100 --> 00:13:18,740
But how should I act cute?
216
00:13:18,740 --> 00:13:20,920
Miyu Oujo-sama will demonstrate it to you!
217
00:13:21,120 --> 00:13:22,110
Oh, a killer pass, eh?
218
00:13:21,400 --> 00:13:24,300
Note:
A soccer term referring to an excellent pass between strikers.
219
00:13:22,470 --> 00:13:24,250
Nice one, Natose.
220
00:13:24,250 --> 00:13:27,090
Well then, I'll show you the proper behavior for a cute girl.
221
00:13:31,910 --> 00:13:39,970
A few days back-at Kujuukuri-I was chased-by a pink elephant!
222
00:13:39,970 --> 00:13:42,810
A senseless comedy, you might as well get squashed.
223
00:13:44,620 --> 00:13:46,590
Well, the ball was passed to me so suddenly...
224
00:13:46,850 --> 00:13:49,800
Then... how about acting bad?
225
00:13:49,800 --> 00:13:51,040
Acting bad...
226
00:13:51,900 --> 00:13:56,490
The crossing sign's red but there are no cars, so I'll just jaywalk!
227
00:13:56,490 --> 00:13:57,810
Something like that?
228
00:13:57,810 --> 00:13:59,810
No impact at all...
229
00:14:01,060 --> 00:14:04,530
The four punks will demonstrate it to you.
230
00:14:06,760 --> 00:14:10,410
Don't mess with me... I'll turn you into mincemeat.
231
00:14:10,410 --> 00:14:14,450
Hey, bring the crowbar over, I'm going to hack a hole in their skulls!
232
00:14:14,450 --> 00:14:20,120
We're the racer gang Midnight Girls, no one can stop us.
233
00:14:20,390 --> 00:14:24,870
Those who cross over my line... shall be crushed.
234
00:14:24,870 --> 00:14:26,590
Nice to meetcha!
235
00:14:26,590 --> 00:14:28,510
Well, it's something like that.
236
00:14:28,510 --> 00:14:30,750
It's was a bit exaggerated though.
237
00:14:30,750 --> 00:14:32,780
Y...You sure were into it.
238
00:14:32,780 --> 00:14:35,250
Well, Yume is just Yume, right?
239
00:14:35,450 --> 00:14:37,290
Follow your own way of living.
240
00:14:38,720 --> 00:14:40,670
Don't insult me while summing things up...
241
00:14:41,710 --> 00:14:45,840
Crying and saying "don't insult me" like that, goodness, how loli, how cute!
242
00:14:45,840 --> 00:14:48,250
But the loli role is already filled by Miyu-san.
243
00:14:48,250 --> 00:14:53,490
Pink elephant... Hey! Are you making a joke out of an adult like me?
244
00:14:53,490 --> 00:14:54,270
Mihato.
245
00:14:54,270 --> 00:14:56,040
W-What?
246
00:14:56,000 --> 00:15:01,000
Note:
This is a parody of Kenshiro's special move in Fist of the North Star.
247
00:15:01,440 --> 00:15:03,880
Hidden skill, Role Kill!
248
00:15:05,570 --> 00:15:07,670
Huh? It doesn't hurt at all.
249
00:15:07,670 --> 00:15:09,270
But it's already in effect.
250
00:15:09,270 --> 00:15:13,760
I've deleted all your lines. You'll only be in this scene for five more seconds.
251
00:15:13,890 --> 00:15:17,450
What? No way! But I still have...
252
00:15:18,080 --> 00:15:19,630
She... disappeared!
253
00:15:19,630 --> 00:15:22,180
She really just disappeared!
254
00:15:23,160 --> 00:15:25,630
L-Let's continue with my topic then...
255
00:15:25,630 --> 00:15:28,360
Y-Yeah, let's get back to the topic.
256
00:15:28,610 --> 00:15:32,070
You could be daring and wear sports attire all the time, perhaps?
257
00:15:35,780 --> 00:15:38,130
I...It doesn't seem like a bad idea...
258
00:15:38,130 --> 00:15:41,460
But if any of you were to mimic it...
259
00:15:48,860 --> 00:15:50,560
I can't win at all!
260
00:15:50,560 --> 00:15:52,390
I don't want to be the bloomer character!
261
00:15:52,390 --> 00:15:55,030
You have to think carefully about making a complete change.
262
00:15:55,030 --> 00:15:57,930
Then what about you, do you have any ideas?
263
00:15:59,560 --> 00:16:05,160
W-Well then, how about a well-spoken, proper lady character?
264
00:16:05,160 --> 00:16:07,480
That sounds nice, I'll try that.
265
00:16:08,540 --> 00:16:10,210
Like this?
266
00:16:10,210 --> 00:16:11,870
Oh my, Yume-san.
267
00:16:13,190 --> 00:16:15,770
Let me straighten your ribbon.
268
00:16:17,580 --> 00:16:19,700
I can't compare in terms of elegance!
269
00:16:19,700 --> 00:16:22,340
If that's the case, then be an animal-related character!
270
00:16:22,340 --> 00:16:24,520
I'm already a pigeon, pretty much.
271
00:16:24,520 --> 00:16:26,520
Pigeons are flying animals.
272
00:16:26,520 --> 00:16:28,420
Yeah, you are right.
273
00:16:28,420 --> 00:16:30,720
You must use a land animal!
274
00:16:30,720 --> 00:16:32,720
For example, like this?
275
00:16:37,060 --> 00:16:38,210
Shoo, shoo.
276
00:16:38,210 --> 00:16:40,210
She's really good at this.
277
00:16:41,330 --> 00:16:43,270
This isn't working!
278
00:16:43,370 --> 00:16:46,150
My sister's going to take away my role!
279
00:16:48,680 --> 00:16:49,620
Yu-Yume!
280
00:16:49,620 --> 00:16:50,910
Miss Yume!
281
00:16:51,950 --> 00:16:54,760
Look Sis, bullying your little sister isn't cool.
282
00:16:54,760 --> 00:16:57,230
This is my love, a twisted love.
283
00:16:58,260 --> 00:17:01,240
Since we've talked so much, let's all have tea.
284
00:17:01,240 --> 00:17:03,540
I wonder if Yume is fine...
285
00:17:03,540 --> 00:17:07,500
In the first place, personality isn't something that asking others can help with.
286
00:17:07,500 --> 00:17:09,270
Well, that's true, but...
287
00:17:10,940 --> 00:17:13,380
She has to solve it by herself.
288
00:17:14,060 --> 00:17:16,900
Live on strongly, little sister of mine.
289
00:17:22,560 --> 00:17:24,740
I ran out without thinking...
290
00:17:24,740 --> 00:17:29,930
But if I disappeared one day, what if no one noticed?
291
00:17:30,650 --> 00:17:33,200
That's right, I might as well let myself stay unnoticed,
292
00:17:33,200 --> 00:17:35,780
and make that my unique point, how about that?
293
00:17:35,780 --> 00:17:38,160
I can get used to living like that.
294
00:17:38,160 --> 00:17:39,510
That's naive of you.
295
00:17:39,880 --> 00:17:43,780
Oh, Haru-kun, you gave me a scare.
296
00:17:43,780 --> 00:17:45,510
It's the first time I've seen you today.
297
00:17:47,400 --> 00:17:51,500
Actually, I've been around all the while.
298
00:17:52,280 --> 00:17:53,620
Really?
299
00:17:53,620 --> 00:17:55,520
That is not all.
300
00:17:55,520 --> 00:17:59,390
I was also there when you were pantyless this morning.
301
00:18:00,050 --> 00:18:03,520
Or rather, I was actually around in every scene.
302
00:18:04,010 --> 00:18:06,450
That's amazing, I didn't notice at all.
303
00:18:06,450 --> 00:18:09,400
That's what's really called "being unnoticed".
304
00:18:10,210 --> 00:18:11,530
You're really good...
305
00:18:12,640 --> 00:18:13,850
Yup, that's right.
306
00:18:17,090 --> 00:18:19,530
Huh? Salty water is flowing from my eyes...
307
00:18:19,820 --> 00:18:23,340
This is amazing, there are professionals even in this line.
308
00:18:26,010 --> 00:18:29,250
Although I'm being envied, I can't seem to be happy at that fact...
309
00:18:30,290 --> 00:18:31,890
Yu-Yume...
310
00:18:34,190 --> 00:18:36,200
It's alright. Natose-san.
311
00:18:37,000 --> 00:18:38,860
I'll find a way to cheer them up.
312
00:18:38,860 --> 00:18:40,860
Taking someone else's path is no good, after all!
313
00:18:41,250 --> 00:18:43,570
Let's think of an idea together.
314
00:18:44,550 --> 00:18:45,780
Yeah, you're right.
315
00:18:51,490 --> 00:18:53,490
Don't be hasty, Yume.
316
00:18:53,900 --> 00:18:57,910
Someday, you'll become a striking character whom everyone will envy.
317
00:18:57,910 --> 00:18:59,460
"Someday"... When is that?
318
00:19:00,490 --> 00:19:04,220
That... will depend on you.
319
00:19:05,830 --> 00:19:07,870
Nice way of putting it.
320
00:19:08,130 --> 00:19:11,250
But... it's so far away... that future.
321
00:19:13,550 --> 00:19:14,950
Miss Yume.
322
00:19:15,640 --> 00:19:19,060
Haste will only make waste.
323
00:19:20,610 --> 00:19:23,700
Sorry for being a busybody today, I'm really sorry.
324
00:19:24,220 --> 00:19:26,970
Keep in mind you're the youngest sister.
325
00:19:26,970 --> 00:19:31,730
It won't happen in a day, so it's fine to gradually let your personality emerge.
326
00:19:31,730 --> 00:19:37,300
B-But... Looking at my sisters who've had charisma straight from birth,
327
00:19:37,300 --> 00:19:39,080
I can't help being anxious.
328
00:19:39,080 --> 00:19:41,600
"I wish I had it too," I think...
329
00:19:41,600 --> 00:19:43,760
You have charisma too!
330
00:19:43,760 --> 00:19:47,940
Eh? I don't have it, you don't have to console me.
331
00:19:47,940 --> 00:19:53,850
Your charisma lies in giving others the desire to support you.
332
00:19:54,540 --> 00:19:55,960
We can't leave you alone.
333
00:19:55,960 --> 00:19:58,670
Does that count as charisma?
334
00:19:58,670 --> 00:20:05,240
Of course. Actually, right now, of the three sisters, you're the one I wish to serve.
335
00:20:07,370 --> 00:20:08,480
I-Is that so...
336
00:20:12,010 --> 00:20:14,940
Your cheerfulness is back, that's great.
337
00:20:17,410 --> 00:20:21,440
Now I see, being anxious doesn't help anything, that's really true.
338
00:20:21,440 --> 00:20:24,180
Yup, take your time to think.
339
00:20:24,180 --> 00:20:29,410
Yeah. So firstly, let's imagine the Sun's hugeness.
340
00:20:30,290 --> 00:20:33,790
The Sun... sure is huge...
341
00:20:35,080 --> 00:20:36,480
Too huge, maybe.
342
00:20:36,480 --> 00:20:42,020
Compared to that hugeness, my troubles are nothing, aren't they?
343
00:20:42,020 --> 00:20:44,800
Eh? Are you running from reality?
344
00:20:45,090 --> 00:20:49,540
Fretting is of no use, so I have to relax.
345
00:20:50,680 --> 00:20:53,040
That tranquility is amazing.
346
00:20:53,040 --> 00:20:55,300
You'll definitely become a somebody in future.
347
00:20:56,050 --> 00:20:57,480
Really?
348
00:20:57,770 --> 00:20:59,120
Right, Ren-kun?
349
00:20:59,780 --> 00:21:03,160
Y-Yeah, yes, definitely, probably...
350
00:21:03,160 --> 00:21:06,720
Will I be able to start a company with a hundred thousand employees?
351
00:21:07,180 --> 00:21:08,610
Y-Yeah, who knows...
352
00:21:08,610 --> 00:21:09,300
Yeah, yeah.
353
00:21:09,300 --> 00:21:10,390
Fight on!
354
00:21:10,710 --> 00:21:14,370
Will Natose-san always be by my side and back me up?
355
00:21:14,670 --> 00:21:16,620
That's for sure, Yume.
356
00:21:16,620 --> 00:21:17,820
Thanks.
357
00:21:19,200 --> 00:21:20,430
You are really...
358
00:21:21,150 --> 00:21:22,960
Natose-san...
359
00:21:25,420 --> 00:21:28,920
Looks like the problem's solved, that's good.
360
00:21:29,670 --> 00:21:30,920
Wait a minute, Ren-kun.
361
00:21:31,940 --> 00:21:35,240
You were really inspiring. Thanks a lot.
362
00:21:35,240 --> 00:21:38,970
I was only doing what a butler should.
363
00:21:42,950 --> 00:21:45,220
This is your master's reward to you.
364
00:21:45,950 --> 00:21:48,450
W-W-What...?!
365
00:21:49,460 --> 00:21:51,820
I finally tried attacking!
366
00:21:52,080 --> 00:21:55,600
I hope you'll continue to work hard for my sake.
367
00:21:56,210 --> 00:21:57,900
Nice job, Yume.
368
00:21:58,440 --> 00:22:00,250
Well then, I as well will...
369
00:22:02,090 --> 00:22:03,980
Thanks, Ren-kun...
370
00:22:07,600 --> 00:22:10,000
Ren-kun is embarrassed, embarrassed.
371
00:22:10,000 --> 00:22:11,470
You're so cute.
372
00:22:11,470 --> 00:22:13,590
No, I...
373
00:22:14,390 --> 00:22:15,770
I'm cute?
374
00:22:18,120 --> 00:22:20,680
I see, if that's the case...
375
00:22:22,110 --> 00:22:23,400
Goodbye.
376
00:22:24,120 --> 00:22:26,700
What a long phone call.
377
00:22:29,990 --> 00:22:34,070
Actually, the Kuonji household has another member now.
378
00:22:36,510 --> 00:22:39,350
It seems that things will get increasingly noisy around here.
379
00:22:41,620 --> 00:22:43,170
It's going to be fun...
380
00:22:52,390 --> 00:22:56,890
Asahi ga sashitara dengen suicchi on!
I hear the power switch on at sunrise!
381
00:22:56,890 --> 00:23:01,440
enjin zenkai de hai tenshon
Our bodies have built up high tension
382
00:23:01,440 --> 00:23:05,790
acchi mo kocchi mo ikinari no meirei
I'm suddenly giving orders back and forth
383
00:23:05,790 --> 00:23:10,390
Konashite misemashou supiido apuu!
Let me show you how to speed it up!
384
00:23:10,390 --> 00:23:19,790
Teni muhou... tenshin ranman...
Lets change it... that anarchy...
385
00:23:19,790 --> 00:23:28,790
Aa boku wo madowasenaide
Ah, I'm... so confused by it!
386
00:23:28,800 --> 00:23:30,900
Gamusha na Monday
Monday's frantic
387
00:23:30,900 --> 00:23:33,400
Karamawari Tuesday
Tuesday's fruitless
388
00:23:33,400 --> 00:23:35,400
Hapuningu Wednesday
It's happening on Wednesday
389
00:23:35,400 --> 00:23:37,700
Oiru gire help me
I'm out of oil, help me
390
00:23:37,700 --> 00:23:42,500
Wagamama Masters "mawatte hai, ote."
Selfish Masters, saying "Turn around, I'll have a cup."
391
00:23:42,500 --> 00:23:46,900
"Kashikomarimashita notte" Oh my god!
"Your wish is my command." Oh my god!
392
00:23:46,900 --> 00:23:49,200
Wow itsu demo I say yes
Wow! Every time, I say yes!
393
00:23:49,200 --> 00:23:51,500
Shani muni, I say yes!
With devotion, I say yes!
394
00:23:51,500 --> 00:23:53,600
1,2,3,4, I say yes!
395
00:23:53,600 --> 00:23:55,900
Hiishi ni run-run-run!
I'm desperately running!
396
00:23:55,900 --> 00:23:58,200
T-Tonikaku I can't stop
A-Anyways, I can't stop!
397
00:23:58,200 --> 00:24:00,400
Ikikitte I can't stop
Giving it my best, I can't stop!
398
00:24:00,400 --> 00:24:02,700
A,B,C,D, I can't stop!
399
00:24:02,700 --> 00:24:05,400
Anata ni run-run-run...
Running after you...
400
00:24:11,040 --> 00:24:13,960
We're finally storming into the fearsome AgehaOujo-sama arc.
401
00:24:13,960 --> 00:24:18,040
Next episode, The Kuonji Family is Annihilated!? The Visitor Was Ageha Oujo-sama!
402
00:24:18,040 --> 00:24:19,790
They Are My Noble Masters.
403
00:24:19,790 --> 00:24:21,570
Everyone watch it next week, too!
404
00:24:21,570 --> 00:24:23,890
Now then! Let's have a birthday party!
405
00:24:21,790 --> 00:24:25,000
The Kuonji Family Obliterated!?
406
00:24:21,790 --> 00:24:25,000
The Visitor Was Ageha Oujo-sama!
30921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.