All language subtitles for (1999) - S01E12_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,490 --> 00:00:25,920 Take a look into your heart Kokoro wo nozoite 2 00:00:26,460 --> 00:00:30,450 And make a list of all the things... Honto ni shitai koto wo 3 00:00:31,630 --> 00:00:35,120 ...that you really want to do Narabete miyou yo 4 00:00:36,130 --> 00:00:39,730 It's a little revolution Chiisana revolution 5 00:00:40,670 --> 00:00:44,070 After all, it's too early... Douse dekinai to 6 00:00:44,770 --> 00:00:48,580 ...to say "I can't do it" and give up Akirameru no wa hayai 7 00:00:49,280 --> 00:00:51,080 (Try again!) 8 00:00:51,080 --> 00:00:54,020 You're right on the edge Girigiri no jibun 9 00:00:54,020 --> 00:00:55,620 (Fly again!) 10 00:00:55,620 --> 00:00:57,920 Let's make it through! Koeyou 11 00:00:57,920 --> 00:01:00,260 I wanna do more 12 00:00:59,620 --> 00:01:00,790 (Do more!) 13 00:01:00,260 --> 00:01:02,430 You wanna do more 14 00:01:01,790 --> 00:01:02,930 (Do more!) 15 00:01:02,430 --> 00:01:07,360 We wanna do do do it, do more 16 00:01:08,260 --> 00:01:15,690 If you chant a secret spell, Himitsu no jumon wo tonaeta nara 17 00:01:16,670 --> 00:01:21,200 then the courage to do anything... Donna koto mo dekiru yuuki ga 18 00:01:21,910 --> 00:01:26,280 ...will suddenly appear! Waite kurunda 19 00:01:33,420 --> 00:01:36,660 I wanna do more 20 00:01:36,060 --> 00:01:37,060 (Do more!) 21 00:01:36,660 --> 00:01:38,990 You wanna do more 22 00:01:38,230 --> 00:01:39,460 (Do more!) 23 00:01:38,990 --> 00:01:43,570 We wanna do do do it, do more 24 00:01:42,360 --> 00:01:44,200 (Do it, do more!) 25 00:01:43,570 --> 00:01:45,730 I wanna do more 26 00:01:45,230 --> 00:01:46,640 (Do more!) 27 00:01:45,730 --> 00:01:48,140 You wanna do more 28 00:01:47,370 --> 00:01:48,640 (Do more!) 29 00:01:48,140 --> 00:01:52,680 We wanna do do do do do it, do more 30 00:01:52,680 --> 00:01:54,980 I wanna do more 31 00:01:52,940 --> 00:01:54,980 (Do more!) 32 00:01:54,980 --> 00:01:57,310 You wanna do more 33 00:01:57,310 --> 00:02:01,580 We wanna do do do it, do more 34 00:02:01,820 --> 00:02:04,050 I wanna do more 35 00:02:03,250 --> 00:02:07,290 (I wanna do more) 36 00:02:04,050 --> 00:02:06,390 You wanna do more 37 00:02:06,390 --> 00:02:11,090 We wanna do do do it, do more 38 00:02:09,730 --> 00:02:12,190 (I wanna do it! Do more!) 39 00:02:20,000 --> 00:02:24,970 The Octopus, a Flash 40 00:02:20,000 --> 00:02:24,970 of Lightning, and Micky 41 00:02:20,770 --> 00:02:23,540 "The Octopus, a Flash of Lightning, and Micky!" 42 00:02:29,550 --> 00:02:30,600 What is this? 43 00:02:36,990 --> 00:02:39,480 What do I want to do? 44 00:02:40,090 --> 00:02:50,370 STARRING AZUSA AMANO 45 00:02:40,090 --> 00:02:50,370 THE AGE OF JOY 46 00:02:40,390 --> 00:02:43,360 Maybe I want to be in a movie. 47 00:02:45,360 --> 00:02:47,830 But I don't want anyone to tell me what to do. 48 00:02:48,560 --> 00:02:50,660 But I don't want to decide, either. 49 00:02:52,500 --> 00:02:55,440 I really don't want to go to the photo shoot this weekend. 50 00:02:56,110 --> 00:02:58,110 The same old clothes. 51 00:02:58,110 --> 00:02:59,840 The same old poses. 52 00:03:02,240 --> 00:03:03,750 I should just fly away. 53 00:03:03,750 --> 00:03:05,980 I know, I'll be a cameraman! 54 00:03:05,980 --> 00:03:07,850 I want to be behind the camera. 55 00:03:08,180 --> 00:03:11,380 I'll take pictures of Mom or my friends in the Magic Club. 56 00:03:15,820 --> 00:03:16,920 Hi there... 57 00:03:17,790 --> 00:03:19,830 No, that would be a pain in the butt, too. 58 00:03:19,830 --> 00:03:21,130 I want some tea. 59 00:03:21,300 --> 00:03:24,630 Some Earl Grey with a touch of mint, iced. 60 00:03:25,300 --> 00:03:27,170 Excuse me! Pardon me! 61 00:03:27,170 --> 00:03:29,200 Um, e-excuse me! 62 00:03:29,270 --> 00:03:30,740 Excuse me, excuse me! 63 00:03:30,740 --> 00:03:32,370 E-E-Excu- 64 00:03:34,410 --> 00:03:35,340 Excuse me! 65 00:03:38,880 --> 00:03:39,810 Akane! 66 00:03:40,580 --> 00:03:41,450 Excuse me! 67 00:03:46,960 --> 00:03:49,220 Clear the way! Clear the way! 68 00:03:49,490 --> 00:03:51,190 Emergency vehicle passing through! 69 00:03:51,190 --> 00:03:52,220 Clear the way! 70 00:03:52,660 --> 00:03:53,650 Akane... 71 00:03:53,830 --> 00:03:55,400 Why are you doing this? 72 00:03:55,400 --> 00:03:58,370 - The Mysterious Giant Girl- 73 00:03:55,400 --> 00:03:58,370 Special Live Report 74 00:03:59,000 --> 00:04:01,300 As we speak, here in Ogikubo, there is a giant... 75 00:04:01,300 --> 00:04:02,570 Um, well... 76 00:04:02,710 --> 00:04:04,830 A Brocken specter! 77 00:04:05,240 --> 00:04:08,300 Also known as a giant shadow! 78 00:04:08,710 --> 00:04:11,410 In other words, it is an illusion created by light... 79 00:04:08,710 --> 00:04:21,860 Giant Model Disaster Commentator 80 00:04:11,410 --> 00:04:15,020 ...as it is refracted by water particles in raindrops or clouds! 81 00:04:15,180 --> 00:04:16,150 However! 82 00:04:16,150 --> 00:04:20,990 In my opinion, this has something to do with the giant cherry blossom tree! 83 00:04:20,990 --> 00:04:23,320 And let me tell you why! 84 00:04:21,160 --> 00:04:22,690 What are you talking about...? 85 00:04:27,700 --> 00:04:31,300 The train to Mitaka will be departing shortly. 86 00:04:31,300 --> 00:04:33,170 Please stand clear of the closing doors. 87 00:04:42,140 --> 00:04:44,050 I'm back here again. 88 00:04:45,210 --> 00:04:46,980 What do I think I'm doing? 89 00:05:12,510 --> 00:05:13,740 Stop! 90 00:05:13,880 --> 00:05:15,540 Stop at once! 91 00:05:22,220 --> 00:05:23,190 Aikawa...! 92 00:05:30,330 --> 00:05:31,350 Big Fish 93 00:05:35,500 --> 00:05:37,130 Sir, I need your banner. 94 00:05:37,130 --> 00:05:38,100 Y-Yeah, sure... 95 00:05:39,940 --> 00:05:43,270 Isati avam mehinam eto caffe nam! 96 00:05:46,880 --> 00:05:49,040 I'll be right there, Akane! 97 00:05:53,820 --> 00:05:58,150 Oh, I never did wear those sandals this year. 98 00:05:58,590 --> 00:06:01,150 Ah, I want to go to a resort... 99 00:06:01,290 --> 00:06:04,660 A place like where we went for the Magic Club retreat last year. 100 00:06:05,190 --> 00:06:07,860 No, I wanna go to a really nice hotel! 101 00:06:08,160 --> 00:06:09,790 Akane! 102 00:06:13,500 --> 00:06:16,140 Akane, you can't do this! 103 00:06:16,140 --> 00:06:18,710 I mean, I don't think you should be doing this... 104 00:06:18,710 --> 00:06:21,970 Um, you're making trouble for everyone, I think. 105 00:06:24,480 --> 00:06:26,010 Please stay back! 106 00:06:26,010 --> 00:06:27,310 Get back! 107 00:06:27,450 --> 00:06:29,380 U-Um... 108 00:06:29,450 --> 00:06:30,890 All these people... 109 00:06:30,890 --> 00:06:33,190 I think you're causing a commotion...! 110 00:06:33,760 --> 00:06:34,890 Micky! 111 00:06:34,890 --> 00:06:37,090 Micky, what should I... 112 00:06:37,090 --> 00:06:38,820 What should I do? 113 00:06:53,840 --> 00:06:56,310 I wonder what's wrong with Mistress Mizuha? 114 00:06:56,310 --> 00:06:58,980 It's unlike her to be stumped. 115 00:06:58,510 --> 00:07:01,020 I... 116 00:06:58,980 --> 00:07:03,250 You can't blame her, it's the climactic scene. 117 00:07:01,020 --> 00:07:03,520 What is he 118 00:07:01,020 --> 00:07:03,520 going to say? 119 00:07:03,250 --> 00:07:06,520 I wonder what she has in mind for the last scene? 120 00:07:03,520 --> 00:07:06,520 What I feel 121 00:07:03,520 --> 00:07:06,520 for you is... 122 00:07:06,520 --> 00:07:12,690 ... true 123 00:07:06,520 --> 00:07:12,690 love! 124 00:07:12,690 --> 00:07:14,490 I'm so sorry for all that I've done... 125 00:07:15,260 --> 00:07:16,930 The truth is, 126 00:07:17,630 --> 00:07:19,270 I really... 127 00:07:19,270 --> 00:07:21,860 love 128 00:07:36,190 --> 00:07:37,210 Rinbun, Kojin! 129 00:07:37,350 --> 00:07:38,050 Yes, ma'am! Yes, ma'am! 130 00:07:38,620 --> 00:07:40,820 What is with this eraser? 131 00:07:40,820 --> 00:07:42,850 It doesn't work at all! 132 00:07:43,560 --> 00:07:46,890 I'm stressed out enough as it is! 133 00:07:47,300 --> 00:07:49,530 Get me a better one! 134 00:07:49,870 --> 00:07:50,990 Right away, ma'am! Right away, ma'am! 135 00:07:51,400 --> 00:07:55,330 Honestly, what a useless pair! This is unacceptable! 136 00:07:53,670 --> 00:07:55,330 ...true 137 00:07:53,670 --> 00:07:55,330 love! 138 00:07:58,710 --> 00:07:59,910 Focus... 139 00:07:59,910 --> 00:08:01,170 Must focus! 140 00:08:01,610 --> 00:08:05,840 by trivial thoughts! 141 00:08:01,610 --> 00:08:03,710 Do not be distracted 142 00:08:03,710 --> 00:08:05,840 I must not be distracted 143 00:08:07,180 --> 00:08:09,490 The task at hand is to learn magic. 144 00:08:09,490 --> 00:08:11,350 My goal is to become a sorcerer! 145 00:08:11,350 --> 00:08:12,980 That is what's most important. 146 00:08:15,290 --> 00:08:16,260 Jinno? 147 00:08:16,260 --> 00:08:17,630 You're working hard. 148 00:08:17,630 --> 00:08:18,990 W-What...? 149 00:08:18,990 --> 00:08:20,500 Trying to forget... 150 00:08:20,500 --> 00:08:22,060 W-W-What? 151 00:08:24,030 --> 00:08:25,760 Trying to forget what? 152 00:08:27,070 --> 00:08:28,470 That we kissed... 153 00:08:28,600 --> 00:08:29,640 Me and Sae. 154 00:08:29,640 --> 00:08:32,110 K-K-K-K-Kiss? 155 00:08:39,720 --> 00:08:41,810 Is what you really want... 156 00:08:42,380 --> 00:08:43,180 ...this? 157 00:08:43,390 --> 00:08:46,690 U-U-Um, what are you... 158 00:08:47,060 --> 00:08:48,520 If you don't stop... 159 00:08:48,620 --> 00:08:50,260 Don't tempt me, I don't have... 160 00:08:50,260 --> 00:08:52,430 Really, if you don't stop, I... 161 00:08:52,430 --> 00:08:53,360 I... 162 00:08:53,600 --> 00:08:55,890 I'll...! 163 00:08:57,870 --> 00:08:59,840 Stop! 164 00:09:05,910 --> 00:09:07,540 Ouch! 165 00:09:07,940 --> 00:09:09,140 Jinno... 166 00:09:09,140 --> 00:09:10,510 ...he... 167 00:09:14,250 --> 00:09:16,310 She's heading towards the station! Let's go! 168 00:09:19,490 --> 00:09:20,550 Sae... 169 00:09:20,620 --> 00:09:22,520 Excuse me, excuse me! 170 00:09:22,590 --> 00:09:24,190 Pardon me, excuse me! 171 00:09:24,190 --> 00:09:25,460 Excuse me! 172 00:09:25,060 --> 00:09:26,050 Takeo? 173 00:09:26,860 --> 00:09:29,200 I see. I understand what's going on, now. 174 00:09:29,200 --> 00:09:31,260 Leave it to me! 175 00:09:31,870 --> 00:09:32,870 I... 176 00:09:32,870 --> 00:09:33,530 Huh? 177 00:09:33,600 --> 00:09:35,230 I gotta go. 178 00:09:36,140 --> 00:09:37,040 Nakatomi...! 179 00:09:39,610 --> 00:09:42,200 Akane! Please stop! 180 00:09:42,950 --> 00:09:46,280 What should I do? How can I get her to listen to me? 181 00:09:47,250 --> 00:09:48,580 Train tracks? 182 00:09:50,020 --> 00:09:51,850 Hey! 183 00:09:51,990 --> 00:09:53,550 Aikawa! 184 00:09:53,760 --> 00:09:54,720 Nanaka! 185 00:09:54,720 --> 00:09:57,490 What are you doing? This is a huge mess! 186 00:09:58,090 --> 00:09:58,990 I'm sorry. 187 00:09:58,990 --> 00:10:01,700 I don't think Akane can hear anything. 188 00:10:01,700 --> 00:10:03,870 And the train tracks, I don't know what to do... 189 00:10:03,870 --> 00:10:05,330 Oh, geez! 190 00:10:05,700 --> 00:10:07,930 Look, Aikawa... 191 00:10:08,640 --> 00:10:10,570 Akane, no! 192 00:10:10,570 --> 00:10:12,240 Aikawa! 193 00:10:12,240 --> 00:10:18,110 That is e-nough al-rea-dy! 194 00:10:20,320 --> 00:10:21,280 Did she hear you? 195 00:10:24,820 --> 00:10:26,310 Something's noisy. 196 00:10:26,460 --> 00:10:27,450 Nanaka! 197 00:10:27,920 --> 00:10:30,360 W-W-What the hell are you doing?! 198 00:10:30,360 --> 00:10:32,660 You listen to me! 199 00:10:36,730 --> 00:10:38,670 Here it comes, here it comes! 200 00:10:36,900 --> 00:10:41,370 Um, Akane, Nanaka is worried about you... 201 00:10:41,370 --> 00:10:43,430 So hurry, come over here! 202 00:10:44,070 --> 00:10:45,240 Worried? 203 00:10:45,240 --> 00:10:47,000 You're causing a commotion! 204 00:10:48,880 --> 00:10:51,110 Maybe we sound bossy, 205 00:10:51,110 --> 00:10:53,280 but as your upperclassmen... 206 00:10:52,110 --> 00:10:54,180 Here it comes, here it comes! 207 00:10:54,180 --> 00:10:55,580 Upperclassmen... 208 00:10:55,650 --> 00:10:58,050 Yes! As your upperclassmen... 209 00:10:58,050 --> 00:10:59,610 Come over here, please! 210 00:11:02,690 --> 00:11:04,390 Worried about me...? 211 00:11:04,460 --> 00:11:06,120 Akane! 212 00:11:07,400 --> 00:11:09,260 Ahh, what are you...?! 213 00:11:11,770 --> 00:11:12,790 Sae! 214 00:11:13,070 --> 00:11:14,800 A-Akane! 215 00:11:14,970 --> 00:11:16,470 How cute! 216 00:11:16,470 --> 00:11:18,340 It's a Sawanoguchi doll! 217 00:11:18,340 --> 00:11:20,400 I want to change her clothes! 218 00:11:23,250 --> 00:11:23,850 To... 219 00:11:23,850 --> 00:11:24,450 ...change... 220 00:11:24,450 --> 00:11:25,080 ...her... 221 00:11:25,080 --> 00:11:26,410 ...clothes?! 222 00:11:27,050 --> 00:11:28,950 Oh, how about this outfit...? 223 00:11:28,950 --> 00:11:30,990 No, wait... If she changes her clothes, 224 00:11:30,990 --> 00:11:32,850 that means she has to take them off first! 225 00:11:32,850 --> 00:11:34,620 Take them off?! 226 00:11:35,190 --> 00:11:36,320 No! 227 00:11:36,320 --> 00:11:38,320 Akane, don't! 228 00:11:38,590 --> 00:11:40,630 No! 229 00:11:40,630 --> 00:11:42,100 No, Aikawa! 230 00:11:42,100 --> 00:11:46,090 You can't do that to Sawanoguchi, not in front of me! 231 00:11:46,540 --> 00:11:49,970 Bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad! 232 00:11:49,970 --> 00:11:51,840 Bad, bad, bad, bad, bad... 233 00:11:51,840 --> 00:11:54,140 Bad, bad, bad, bad, bad! 234 00:11:54,140 --> 00:11:56,040 What am I thinking at a time like this? 235 00:11:56,140 --> 00:11:58,610 Come on, Aburatsubo! Get moving! 236 00:11:58,780 --> 00:12:00,150 Here we go again. 237 00:12:00,150 --> 00:12:01,380 At times like this... 238 00:12:01,380 --> 00:12:03,250 At times like this we must... 239 00:12:03,250 --> 00:12:04,550 ...we must... 240 00:12:04,550 --> 00:12:06,080 What are you going to do? 241 00:12:07,160 --> 00:12:09,350 I bet Jinno would know what to do. 242 00:12:14,460 --> 00:12:15,660 You came. 243 00:12:25,640 --> 00:12:29,270 Isati avam mehinam eto caffe nam! Isati avam mehinam eto caffe nam! 244 00:12:32,750 --> 00:12:33,770 That's... 245 00:12:37,720 --> 00:12:40,010 This is fun! 246 00:12:37,950 --> 00:12:40,010 Stop it, Aikawa! 247 00:12:41,390 --> 00:12:43,150 Akane... 248 00:12:43,890 --> 00:12:47,030 Akane, you're coming to club today, right? 249 00:12:47,030 --> 00:12:48,960 Promise you'll come? 250 00:12:49,030 --> 00:12:52,000 No, I'm gonna pass today. 251 00:12:56,340 --> 00:12:57,570 Akane... 252 00:12:59,810 --> 00:13:01,710 Why aren't you getting mad? 253 00:13:03,380 --> 00:13:04,540 Hey! 254 00:13:04,810 --> 00:13:06,980 Enough already! 255 00:13:11,020 --> 00:13:12,450 Why? 256 00:13:13,090 --> 00:13:14,560 Did you forget about me? 257 00:13:14,560 --> 00:13:16,150 Did you give up on me? 258 00:13:16,290 --> 00:13:19,130 Do I not matter at all? 259 00:13:19,130 --> 00:13:20,500 Ouch... Ouch... 260 00:13:20,500 --> 00:13:21,760 Akane! 261 00:13:21,760 --> 00:13:23,830 Stop being such a spoiled brat, Aikawa! 262 00:13:23,830 --> 00:13:24,630 Nanaka! 263 00:13:25,170 --> 00:13:27,140 I'm being a spoiled brat? 264 00:13:27,140 --> 00:13:29,940 What does that mean? 265 00:13:29,940 --> 00:13:31,440 I don't understand. 266 00:13:31,440 --> 00:13:35,140 It doesn't matter if I'm here or not. 267 00:13:35,310 --> 00:13:39,040 I doesn't matter what I do. It's all the same, anyway. 268 00:13:39,580 --> 00:13:42,240 It's all the same, same, same... 269 00:13:42,320 --> 00:13:44,250 That's not true, Akane! 270 00:13:44,990 --> 00:13:46,350 That's not true at all. 271 00:13:46,350 --> 00:13:48,290 Everyone and everything mean something. 272 00:13:48,290 --> 00:13:50,460 It's better to do something than to do nothing! 273 00:13:50,460 --> 00:13:52,490 It's better to do something, so... 274 00:13:52,490 --> 00:13:55,050 You see, it's better for everyone, so... 275 00:13:56,030 --> 00:13:57,900 We all want to be wanted, so... 276 00:13:57,900 --> 00:13:59,300 Myself, and Nanaka, and... 277 00:13:59,300 --> 00:14:03,530 Everyone in the Magic Club loves you, Akane! 278 00:14:05,970 --> 00:14:07,240 You love me? 279 00:14:09,950 --> 00:14:10,880 Huh? 280 00:14:10,950 --> 00:14:12,850 Sawanoguchi? 281 00:14:13,250 --> 00:14:14,410 Akane... 282 00:14:16,380 --> 00:14:16,980 Sae! 283 00:14:19,220 --> 00:14:20,020 Akane! 284 00:14:26,060 --> 00:14:27,130 I... 285 00:14:27,130 --> 00:14:28,290 Akane! 286 00:14:29,930 --> 00:14:30,800 Thank God! 287 00:14:30,870 --> 00:14:32,800 You should've stopped her... 288 00:14:33,200 --> 00:14:34,740 ...with magic. 289 00:14:34,470 --> 00:14:35,740 Jinno... 290 00:14:35,740 --> 00:14:38,300 I don't need a name anymore. 291 00:14:39,410 --> 00:14:40,310 Sae! 292 00:14:45,050 --> 00:14:46,140 Micky? 293 00:14:47,720 --> 00:14:48,820 They fell! 294 00:14:48,820 --> 00:14:50,250 Takeo, let's go! 295 00:14:50,250 --> 00:14:50,840 Okay! 296 00:14:51,450 --> 00:14:54,320 Ah, that was so scary! 297 00:14:54,320 --> 00:14:57,850 So, what were you guys doing? 298 00:14:58,330 --> 00:14:59,950 Listen, you! 299 00:15:01,230 --> 00:15:03,330 I don't like that magic of yours. 300 00:15:03,330 --> 00:15:04,300 So sorry. 301 00:15:04,930 --> 00:15:10,070 Da zerubel da zerubel imtamale kibedonika. 302 00:15:26,050 --> 00:15:27,520 Holy cow! 303 00:15:27,620 --> 00:15:29,490 Are you three okay? 304 00:15:32,030 --> 00:15:34,500 That's an Aburamen spell! 305 00:15:36,000 --> 00:15:37,860 It's super-powerful magic. 306 00:16:34,260 --> 00:16:35,280 This... 307 00:16:35,990 --> 00:16:38,290 This is... magic? 308 00:16:39,930 --> 00:16:40,900 That was nice. 309 00:16:40,960 --> 00:16:42,660 Surina vei zom. 310 00:17:06,720 --> 00:17:07,950 Micky! 311 00:17:10,930 --> 00:17:13,020 Odoberi deiah handa eee. 312 00:17:14,030 --> 00:17:15,520 Everyone! Hide under... 313 00:17:15,600 --> 00:17:16,330 What? 314 00:17:19,730 --> 00:17:22,200 A-Are you both okay? 315 00:17:22,200 --> 00:17:23,900 Yes, Takakura! 316 00:17:30,380 --> 00:17:32,210 Thank you very much. 317 00:17:34,850 --> 00:17:36,250 Aburatsubo...! 318 00:17:38,120 --> 00:17:39,420 I'm fine. 319 00:17:41,490 --> 00:17:43,620 Magic is fun, isn't it? 320 00:17:43,960 --> 00:17:46,190 You can do so many wonderful things with it... 321 00:17:46,190 --> 00:17:48,130 It's thrilling and exciting. 322 00:17:48,460 --> 00:17:49,450 What? 323 00:17:49,730 --> 00:17:51,630 That sounded like something Sae would say... 324 00:17:52,300 --> 00:17:54,170 Let's have some more fun. 325 00:18:00,710 --> 00:18:02,140 It can't be... 326 00:18:02,380 --> 00:18:04,140 But, I'm sure of it. 327 00:18:36,540 --> 00:18:39,410 Magic is fun, isn't it? 328 00:18:43,590 --> 00:18:44,450 No... 329 00:18:44,690 --> 00:18:45,650 No... 330 00:18:45,720 --> 00:18:46,850 That's... 331 00:18:47,660 --> 00:18:48,750 I'm... 332 00:18:53,030 --> 00:18:54,050 ...scared... 333 00:19:16,020 --> 00:19:18,350 W-What is this? 334 00:19:24,390 --> 00:19:27,920 I don't want magic anymore... 335 00:19:28,700 --> 00:19:31,220 I don't want it!! 336 00:20:02,730 --> 00:20:03,870 H-Hey... 337 00:20:03,870 --> 00:20:05,200 Where's Miss Mizusawa? 338 00:20:11,210 --> 00:20:12,640 Miss Mizusawa! 339 00:20:14,340 --> 00:20:15,610 It's nice to see you. 340 00:20:15,610 --> 00:20:18,180 I didn't know you were coming back... 341 00:20:18,180 --> 00:20:19,980 I'm the knight in shining armor. 342 00:20:19,980 --> 00:20:20,740 Huh? 343 00:20:20,880 --> 00:20:25,650 The knight who comes to save the princess from the evil sorcerer. 344 00:20:25,850 --> 00:20:27,090 Princess? 345 00:20:27,090 --> 00:20:28,890 An evil sorcerer? 346 00:20:28,890 --> 00:20:30,050 You mean... 347 00:20:30,760 --> 00:20:31,820 ...Jinno? 348 00:20:32,790 --> 00:20:34,420 But I was wrong. 349 00:20:34,530 --> 00:20:37,130 There was no bad sorcerer. 350 00:20:37,130 --> 00:20:38,720 Then, what about Jinno? 351 00:20:39,130 --> 00:20:40,660 That's Sae. 352 00:20:41,200 --> 00:20:42,860 It's Sae's magic. 353 00:20:44,270 --> 00:20:45,070 What? 354 00:20:46,240 --> 00:20:48,940 W-What do you mean, my...? 355 00:20:48,940 --> 00:20:53,380 But that's not magic. It's... 356 00:20:53,380 --> 00:20:54,820 Magic is more... 357 00:20:54,820 --> 00:20:59,650 You thought it would be more wonderful, thrilling, and exciting? 358 00:21:01,920 --> 00:21:03,050 Sae. 359 00:21:05,490 --> 00:21:08,550 Magic isn't always a fun, wonderful thing. 360 00:21:20,280 --> 00:21:22,110 A-All right! 361 00:21:22,110 --> 00:21:24,910 It's the Magic Club's duty to find Jinno... 362 00:21:24,910 --> 00:21:27,120 ...and get to the bottom of this. 363 00:21:27,120 --> 00:21:27,950 But... 364 00:21:27,950 --> 00:21:28,750 What? 365 00:21:28,950 --> 00:21:34,550 His magical powers are much more powerful than ours. 366 00:21:34,660 --> 00:21:36,020 But, still... 367 00:21:36,020 --> 00:21:40,160 We've been using magic that we don't know anything about. 368 00:21:40,160 --> 00:21:45,070 Nothing has happened to us so far, but that's just dumb luck. 369 00:21:46,630 --> 00:21:47,970 Dumb... 370 00:21:48,340 --> 00:21:49,700 You're saying it's dumb luck? 371 00:21:49,700 --> 00:21:52,700 I'm saying that we have no business messing around with this stuff! 372 00:21:59,010 --> 00:22:00,240 I'm scared. 373 00:22:00,480 --> 00:22:01,510 I... 374 00:22:02,150 --> 00:22:05,120 Jinno is so creepy... 375 00:22:05,650 --> 00:22:07,280 I want to forget about him! 376 00:22:14,760 --> 00:22:15,890 I quit. 377 00:22:16,160 --> 00:22:17,060 What? 378 00:22:17,870 --> 00:22:18,960 I... 379 00:22:20,500 --> 00:22:21,530 ...won't... 380 00:22:22,570 --> 00:22:23,700 ...use... 381 00:22:24,110 --> 00:22:25,400 ...magic... 382 00:22:25,970 --> 00:22:27,870 ...anymore. 383 00:22:31,610 --> 00:22:35,410 I was so confused, and the color of my cheeks... Anna ni mayotte ruuju no iro wo 384 00:22:35,980 --> 00:22:39,790 ...happened to catch your eye Anata no hitomi ga kyatchi shiteiru 385 00:22:39,790 --> 00:22:44,160 You know, I always dreamed of this day Nee konna hi wo zutto 386 00:22:44,160 --> 00:22:47,690 It kept me awake at night Yumemite nemurenakatta 387 00:22:49,030 --> 00:22:52,800 I studied how to make bewitching smiles, Nousatsu sumairu kenkyuu shitari 388 00:22:53,370 --> 00:22:57,210 and crafted plans to make little sighs Chiisana tameiki sakusen nante 389 00:22:57,210 --> 00:23:01,680 But now, I've completely forgotten those things Mou sukkari wasureteru 390 00:23:01,680 --> 00:23:05,700 I'm laughing out loud Oogoe de waratteru 391 00:23:06,280 --> 00:23:09,910 I gather my courage and ask, Yuuki dashite kiitara 392 00:23:10,550 --> 00:23:12,850 expecting the worst... Dame de motomoto 393 00:23:12,850 --> 00:23:16,990 Do you love me? 394 00:23:17,160 --> 00:23:21,360 Do you love me? 395 00:23:21,360 --> 00:23:29,400 I made a splash when I dove into this love Shibuki wo tatete tobikonda koi no mannaka 396 00:23:25,830 --> 00:23:30,300 Sae's Magic, 397 00:23:29,400 --> 00:23:30,300 (Kiss me, go) 398 00:23:30,300 --> 00:23:34,810 Let's fly off to the future together Issho ni mirai e tobou 399 00:23:30,300 --> 00:23:34,810 Sae's Feelings, 400 00:23:34,810 --> 00:23:36,980 Should I should I should I should I do? 401 00:23:34,810 --> 00:23:40,750 Forever 402 00:23:36,980 --> 00:23:38,850 Should I should I do? 403 00:23:39,180 --> 00:23:42,770 Should I should I should I should I do? 404 00:23:43,580 --> 00:23:45,610 Should I should I do? 25406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.