Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,490 --> 00:00:25,920
Take a look into your heart
Kokoro wo nozoite
2
00:00:26,460 --> 00:00:30,450
And make a list of all the things...
Honto ni shitai koto wo
3
00:00:31,630 --> 00:00:35,120
...that you really want to do
Narabete miyou yo
4
00:00:36,130 --> 00:00:39,730
It's a little revolution
Chiisana revolution
5
00:00:40,670 --> 00:00:44,070
After all, it's too early...
Douse dekinai to
6
00:00:44,770 --> 00:00:48,580
...to say "I can't do it" and give up
Akirameru no wa hayai
7
00:00:49,280 --> 00:00:51,080
(Try again!)
8
00:00:51,080 --> 00:00:54,020
You're right on the edge
Girigiri no jibun
9
00:00:54,020 --> 00:00:55,620
(Fly again!)
10
00:00:55,620 --> 00:00:57,920
Let's make it through!
Koeyou
11
00:00:57,920 --> 00:01:00,260
I wanna do more
12
00:00:59,620 --> 00:01:00,790
(Do more!)
13
00:01:00,260 --> 00:01:02,430
You wanna do more
14
00:01:01,790 --> 00:01:02,930
(Do more!)
15
00:01:02,430 --> 00:01:07,360
We wanna do do do it, do more
16
00:01:08,260 --> 00:01:15,690
If you chant a secret spell,
Himitsu no jumon wo tonaeta nara
17
00:01:16,670 --> 00:01:21,200
then the courage to do anything...
Donna koto mo dekiru yuuki ga
18
00:01:21,910 --> 00:01:26,280
...will suddenly appear!
Waite kurunda
19
00:01:33,420 --> 00:01:36,660
I wanna do more
20
00:01:36,060 --> 00:01:37,060
(Do more!)
21
00:01:36,660 --> 00:01:38,990
You wanna do more
22
00:01:38,230 --> 00:01:39,460
(Do more!)
23
00:01:38,990 --> 00:01:43,570
We wanna do do do it, do more
24
00:01:42,360 --> 00:01:44,200
(Do it, do more!)
25
00:01:43,570 --> 00:01:45,730
I wanna do more
26
00:01:45,230 --> 00:01:46,640
(Do more!)
27
00:01:45,730 --> 00:01:48,140
You wanna do more
28
00:01:47,370 --> 00:01:48,640
(Do more!)
29
00:01:48,140 --> 00:01:52,680
We wanna do do do do do it, do more
30
00:01:52,680 --> 00:01:54,980
I wanna do more
31
00:01:52,940 --> 00:01:54,980
(Do more!)
32
00:01:54,980 --> 00:01:57,310
You wanna do more
33
00:01:57,310 --> 00:02:01,580
We wanna do do do it, do more
34
00:02:01,820 --> 00:02:04,050
I wanna do more
35
00:02:03,250 --> 00:02:07,290
(I wanna do more)
36
00:02:04,050 --> 00:02:06,390
You wanna do more
37
00:02:06,390 --> 00:02:11,090
We wanna do do do it, do more
38
00:02:09,730 --> 00:02:12,190
(I wanna do it! Do more!)
39
00:02:33,920 --> 00:02:36,110
She sure is late...
40
00:02:50,900 --> 00:02:53,200
Dear Micky, I saw...
41
00:02:53,200 --> 00:02:55,040
I mean, that is...
42
00:02:55,040 --> 00:02:56,870
...my sister, uh...
43
00:03:01,740 --> 00:03:03,610
Come on, I was just a few minutes late.
44
00:03:03,610 --> 00:03:05,670
There's no need to be so upset.
45
00:03:06,350 --> 00:03:09,720
Huh? I'm not upset at all.
46
00:03:10,190 --> 00:03:11,220
You sure?
47
00:03:11,220 --> 00:03:13,890
You've been mumbling to yourself for the last five minutes.
48
00:03:13,890 --> 00:03:14,790
By the way,
49
00:03:14,790 --> 00:03:16,850
who's Micky, again?
50
00:03:16,960 --> 00:03:20,420
I-I was talking to myself about Micky?
51
00:03:21,000 --> 00:03:23,400
I don't remember any boyfriends named Micky.
52
00:03:23,400 --> 00:03:24,670
Th-That's not it!
53
00:03:24,670 --> 00:03:28,740
I'm not like you, always going on about a boy, or my boyfriend, or kisses...
54
00:03:28,740 --> 00:03:29,740
K-k-k-kisses...?!
55
00:03:29,740 --> 00:03:32,670
I-I-I-I mean...
56
00:03:33,610 --> 00:03:35,370
Don't tell Dad yet, okay?
57
00:03:42,050 --> 00:03:43,640
Micky...
58
00:03:48,390 --> 00:03:52,260
Micky was my mentor when I was a freshman...
59
00:03:52,260 --> 00:03:54,000
My mentor in the Magic Club.
60
00:03:54,000 --> 00:03:55,660
I liked her a lot.
61
00:03:56,130 --> 00:03:58,530
She's in England with her dad now,
62
00:03:58,530 --> 00:04:00,940
working hard to perfect her game of tennis.
63
00:04:10,510 --> 00:04:13,950
I have to work hard too, don't I?
64
00:04:14,720 --> 00:04:19,680
Snow, the Colt, and a First Kiss
65
00:04:15,720 --> 00:04:18,620
"Snow, the Colt, and a First Kiss!"
66
00:04:22,730 --> 00:04:24,730
Courage
67
00:04:22,890 --> 00:04:26,790
Is S-S-S-Sawanoguchi here?
68
00:04:28,500 --> 00:04:30,230
Takakura...
69
00:04:31,000 --> 00:04:33,140
Sae's not here today.
70
00:04:33,140 --> 00:04:34,030
What?
71
00:04:34,340 --> 00:04:35,830
I-Is she sick?
72
00:04:36,010 --> 00:04:38,700
She's going to Hokkaido this weekend.
73
00:04:39,140 --> 00:04:41,270
Her cousin's getting married.
74
00:04:41,340 --> 00:04:42,780
I see.
75
00:04:42,780 --> 00:04:44,080
Did you need something?
76
00:04:44,550 --> 00:04:46,020
Oh no, it's nothing!
77
00:04:46,020 --> 00:04:47,810
Got stuff to do, gotta go!
78
00:04:48,850 --> 00:04:49,550
Bye!
79
00:04:54,890 --> 00:04:57,380
I finally gather up the courage to go over, and she's not there.
80
00:04:57,660 --> 00:05:00,430
Well, it's okay.
She's with her family.
81
00:05:12,470 --> 00:05:14,000
It's good to be back.
82
00:05:14,380 --> 00:05:16,650
It hasn't snowed that much yet.
83
00:05:16,650 --> 00:05:19,110
I'm so glad it's not freezing cold.
84
00:05:19,110 --> 00:05:20,980
By the way, how is Nikol?
85
00:05:21,480 --> 00:05:23,950
Nikol must be so big by now!
86
00:05:23,950 --> 00:05:24,850
Yup.
87
00:05:27,590 --> 00:05:32,360
Dear Micky, I'm here in Hokkaido visiting my parents' ranch.
88
00:05:32,900 --> 00:05:36,130
I haven't seen the horses in ages.
89
00:05:44,410 --> 00:05:47,930
Nanaka, if you're late for class, you'll never hear the end of it.
90
00:05:48,780 --> 00:05:50,410
Who cares...
91
00:06:14,970 --> 00:06:17,740
What's wrong with me?
Why can't I just let it go?
92
00:06:38,590 --> 00:06:40,560
So, he is a boy...
93
00:06:42,900 --> 00:06:45,800
You really need to stop doing that, Aburatsubo.
94
00:06:45,800 --> 00:06:49,570
Could it be that you can't get that boy out of your mind?
95
00:06:50,040 --> 00:06:53,870
Takeo, how dare you do that when you have me!
96
00:06:53,940 --> 00:06:58,250
It's not that at all.
I'm thinking about Sawanoguchi...
97
00:06:58,250 --> 00:07:00,720
What about Sawanoguchi?
98
00:07:01,320 --> 00:07:03,050
Nothing, nevermind!
99
00:07:03,590 --> 00:07:04,710
Takeo?
100
00:07:11,190 --> 00:07:13,590
Hey, Jinno?
101
00:07:14,660 --> 00:07:15,630
What?
102
00:07:15,730 --> 00:07:20,330
You've been here in this class all along, right?
103
00:07:27,610 --> 00:07:28,540
Yes?
104
00:07:29,780 --> 00:07:31,270
How are you?
105
00:07:32,380 --> 00:07:35,280
Of course I'm at school.
106
00:07:37,050 --> 00:07:38,450
A new club?
107
00:07:38,620 --> 00:07:40,320
The grand opening?
108
00:07:40,490 --> 00:07:42,650
Oh, what should I do?
109
00:07:42,960 --> 00:07:44,930
You should do what you want.
110
00:07:57,040 --> 00:07:58,530
Huh...?
111
00:08:00,480 --> 00:08:03,170
Sawanoguchi Ranch
112
00:08:03,710 --> 00:08:07,770
We raise racehorses on our ranch.
113
00:08:08,220 --> 00:08:12,810
Micky, didn't you say you rode horses at your school in England?
114
00:08:13,860 --> 00:08:18,690
When it gets warm, please come for a visit and ride our horses.
115
00:08:21,460 --> 00:08:22,450
Hi!
116
00:08:25,030 --> 00:08:26,540
Sae, welcome home.
117
00:08:26,540 --> 00:08:28,500
What's wrong?
Why are you out of breath?
118
00:08:28,840 --> 00:08:30,440
Where's Nikol?
119
00:08:30,440 --> 00:08:31,530
Sae!
120
00:08:31,640 --> 00:08:33,010
Over here!
121
00:08:39,820 --> 00:08:41,940
Hi, Nikol! I missed you!
122
00:08:43,390 --> 00:08:45,290
That tickles, Nikol!
123
00:08:45,650 --> 00:08:50,190
You were there when he was born, so he must remember you.
124
00:08:50,190 --> 00:08:51,460
Really? You think so?
125
00:08:51,560 --> 00:08:52,720
Do you remem-
126
00:08:55,130 --> 00:08:56,830
Ouch, that hurts!
127
00:08:57,300 --> 00:08:59,170
Nikol, that hurts!
128
00:09:00,100 --> 00:09:02,330
He thinks your hair looks delicious.
129
00:09:03,010 --> 00:09:06,540
Why do all the horses like to play with my hair?
130
00:09:06,540 --> 00:09:07,540
Sae!
131
00:09:07,540 --> 00:09:10,210
Your sister and I are going to the store.
132
00:09:10,210 --> 00:09:11,650
Okay.
133
00:09:13,580 --> 00:09:15,750
It's starting to snow. Let's hurry.
134
00:09:15,750 --> 00:09:16,840
Okay, okay.
135
00:10:03,530 --> 00:10:05,020
I wonder if I can...
136
00:10:07,800 --> 00:10:11,300
Isati avam mehinam eto caffe nam!
137
00:10:32,290 --> 00:10:34,460
Micky, look at me!
138
00:10:35,230 --> 00:10:37,100
Of course, you can't see me...
139
00:10:37,100 --> 00:10:39,130
But, but I'm flying!
140
00:10:39,130 --> 00:10:42,590
Without my magic wand,
I used my magic!
141
00:10:42,700 --> 00:10:46,240
And I'm getting really good at flying!
142
00:10:46,240 --> 00:10:48,240
And the broom, I mean...
143
00:10:48,240 --> 00:10:51,340
The push broom even listens to me.
144
00:11:07,960 --> 00:11:10,070
Go on, more...
145
00:11:10,070 --> 00:11:11,770
More, more, more!
146
00:11:11,770 --> 00:11:14,740
It's fun to use magic, isn't it?
147
00:11:19,640 --> 00:11:22,440
Who was that, just now?
148
00:11:29,480 --> 00:11:33,050
Isati avam mehinam eto caffe nam!
Isati avam mehinam eto caffe nam!
149
00:11:39,630 --> 00:11:42,120
I just can't understand this part.
150
00:11:43,770 --> 00:11:45,930
I knew I'd find you here...
151
00:11:46,170 --> 00:11:47,070
...Takeo.
152
00:11:47,640 --> 00:11:50,830
It's not a day off.
Why wouldn't I be here?
153
00:11:51,010 --> 00:11:52,980
I'm sorry, but I can't attend today.
154
00:11:54,010 --> 00:11:56,410
I have a family thing.
155
00:11:56,410 --> 00:11:59,010
Ah, your mother?
That must be hard on you.
156
00:12:01,520 --> 00:12:02,620
W-W-What?
157
00:12:02,620 --> 00:12:06,050
Takeo, you and I really are connected!
158
00:12:06,050 --> 00:12:08,720
We don't need a connection for me to figure that out!
159
00:12:08,720 --> 00:12:10,990
I wish we could stay like this forever.
160
00:12:10,990 --> 00:12:13,860
Give me a break, that would be terrible!
161
00:12:13,930 --> 00:12:14,950
You're right.
162
00:12:15,460 --> 00:12:16,590
You...
163
00:12:17,170 --> 00:12:20,140
It's not like our senior year can last forever.
164
00:12:20,600 --> 00:12:22,090
What are you going to do, Takeo?
165
00:12:22,640 --> 00:12:23,710
What do you mean?
166
00:12:23,410 --> 00:12:24,430
About college.
167
00:12:25,040 --> 00:12:28,100
I... I'm studying for the exams, sort of.
168
00:12:29,610 --> 00:12:30,950
What do you want to do?
169
00:12:30,950 --> 00:12:34,110
I don't really even understand the basics, so I'm kinda at my limit.
170
00:12:34,720 --> 00:12:37,120
And there's only so much you can do by yourself.
171
00:12:44,930 --> 00:12:46,760
See you tomorrow.
172
00:12:47,100 --> 00:12:47,930
Yeah.
173
00:13:05,180 --> 00:13:06,980
Aburatsubo...
174
00:13:08,180 --> 00:13:09,820
Sae's not here, either...
175
00:13:09,820 --> 00:13:11,250
I don't want to go today.
176
00:13:14,560 --> 00:13:16,580
I don't like myself when I'm like this.
177
00:13:25,470 --> 00:13:27,270
I can't do it!
178
00:13:28,100 --> 00:13:30,540
I don't even know how to read this.
179
00:13:30,610 --> 00:13:32,040
That's the Riluhi.
180
00:13:32,270 --> 00:13:33,900
The false truth.
181
00:13:34,740 --> 00:13:38,700
If you let yourself get stuck there, you'll never reach the actual truth.
182
00:13:49,620 --> 00:13:50,750
Jinno...
183
00:13:55,860 --> 00:13:59,000
This Grimoire is an older edition.
184
00:13:59,000 --> 00:14:00,970
There are still a lot of mistakes in it.
185
00:14:00,970 --> 00:14:03,300
You know about magic?
186
00:14:06,170 --> 00:14:10,440
W-Why? Why is my heart beating like this?
187
00:14:10,910 --> 00:14:12,900
He's a boy!
188
00:14:13,780 --> 00:14:14,980
It can't be...!
189
00:14:15,150 --> 00:14:16,650
Am I...
190
00:14:16,650 --> 00:14:20,090
Do I not care if it's a man or a woman, so long as they're beautiful?
191
00:14:20,090 --> 00:14:23,150
Is that how I am?!
192
00:14:25,290 --> 00:14:27,600
Person, person, person!
193
00:14:25,290 --> 00:14:29,500
(NOTE: Writing "person" on your hand three times
194
00:14:25,290 --> 00:14:29,500
and then "eating" it is a Japanese way of calming oneself.)
195
00:14:33,200 --> 00:14:38,610
NOT AT ALL
196
00:14:34,770 --> 00:14:37,010
I had my doubts for a minute.
197
00:14:37,010 --> 00:14:38,800
Maybe I'll join this club.
198
00:14:39,740 --> 00:14:42,140
Magic is waiting patiently.
199
00:14:42,640 --> 00:14:44,450
It wants to play more...
200
00:14:44,450 --> 00:14:46,470
To show you what it can do...
201
00:14:48,720 --> 00:14:53,050
But man erased magic from his memory.
202
00:14:54,220 --> 00:14:55,250
Jinno...
203
00:14:55,490 --> 00:14:56,390
What is it?
204
00:14:57,130 --> 00:14:58,320
Please join!
205
00:14:58,830 --> 00:15:01,390
Please, join the Magic Club!
206
00:15:18,350 --> 00:15:20,080
How about seconds?
207
00:15:20,150 --> 00:15:21,840
Oh, yes please!
208
00:15:22,080 --> 00:15:25,950
You were terrified of horses when you were little, so you just played with your dolls.
209
00:15:26,320 --> 00:15:28,450
What was that doll's name?
210
00:15:29,690 --> 00:15:31,260
What's the matter with you?
211
00:15:31,260 --> 00:15:32,260
Well...
212
00:15:32,260 --> 00:15:36,000
All of our horses love Sae's head.
213
00:15:36,000 --> 00:15:40,030
I'm sure they just can't resist its shape.
214
00:15:41,470 --> 00:15:45,910
That's not nice. I can't help it if I get my hair from Dad.
215
00:15:47,880 --> 00:15:50,440
Did you memorize your speech for tomorrow?
216
00:15:52,150 --> 00:15:54,210
Didn't you write it down?
217
00:15:56,620 --> 00:15:59,210
Oh fine, I'll write it out for you later.
218
00:16:00,890 --> 00:16:04,220
Itsumi is having a really formal wedding.
219
00:16:04,630 --> 00:16:06,690
My wedding is going to be more casual.
220
00:16:09,130 --> 00:16:10,930
Your wedding?
221
00:16:11,500 --> 00:16:13,060
Does that mean...?
222
00:16:13,340 --> 00:16:14,300
This is delicious.
223
00:16:14,300 --> 00:16:17,240
U-Uh, y-y-yeah, it's delicious!
224
00:16:33,090 --> 00:16:37,220
I wonder if she's going to marry that guy...?
225
00:16:41,930 --> 00:16:43,660
I wonder what he's like...
226
00:17:12,160 --> 00:17:14,320
Jurika?
227
00:17:17,130 --> 00:17:18,120
But...
228
00:17:19,470 --> 00:17:21,270
Let's do more magic.
229
00:17:22,040 --> 00:17:24,910
Let's do lots more things together with magic.
230
00:17:24,910 --> 00:17:25,870
What?
231
00:17:25,870 --> 00:17:28,040
Isn't magic fun?
232
00:17:28,180 --> 00:17:30,680
You can do anything with magic.
233
00:17:30,680 --> 00:17:32,170
You said it yourself.
234
00:17:32,950 --> 00:17:35,920
Magic can make all of your dreams come true.
235
00:17:35,920 --> 00:17:37,650
It's true.
236
00:17:38,620 --> 00:17:39,990
I-I...
237
00:18:03,650 --> 00:18:05,410
What's wrong, Sae?
238
00:18:05,880 --> 00:18:07,440
It's cold.
239
00:18:08,020 --> 00:18:11,720
H-H-H-He was h-h-h-h-h-h-here!
240
00:18:11,720 --> 00:18:13,520
Your boyfriend came to see you?
241
00:18:13,590 --> 00:18:14,950
Like Romeo?
242
00:18:20,630 --> 00:18:21,430
Sae?
243
00:18:21,700 --> 00:18:22,830
H-Hello...?
244
00:18:22,830 --> 00:18:24,900
I-I-I-It's...
245
00:18:24,900 --> 00:18:26,930
S-S-S-Sawanoguchi!
246
00:18:27,070 --> 00:18:31,840
C-C-C-Calm down,
S-S-S-S-S-S-Sawanoguchi!
247
00:18:31,470 --> 00:18:33,410
World History
248
00:18:31,840 --> 00:18:35,180
C-C-Calm down, and speak slowly.
249
00:18:31,840 --> 00:18:37,310
The Weimar Regime was established on July 31, 1919...
250
00:18:35,180 --> 00:18:37,310
S-S-Slow down, t-t-take it easy, and...
251
00:18:37,310 --> 00:18:38,980
Shut up!
252
00:18:37,680 --> 00:18:43,080
...amidst labor strikes, which in turn were caused by the ongoing war...
253
00:18:38,980 --> 00:18:41,280
Um, no, not you, my sister is...
254
00:18:41,280 --> 00:18:43,080
Oh, who cares about her!
255
00:18:43,080 --> 00:18:45,950
She doesn't matter!
What's wrong?
256
00:18:47,960 --> 00:18:52,050
U-Um, it may sound funny, but...
257
00:18:52,160 --> 00:18:54,930
Well, just now, um...
258
00:18:54,930 --> 00:18:56,450
Jinno...
259
00:18:59,100 --> 00:19:02,470
I want to tell you something about Jinno, too.
260
00:19:03,070 --> 00:19:05,310
I think he might be a genius.
261
00:19:05,310 --> 00:19:08,570
He knows way more about magic than I do.
262
00:19:08,810 --> 00:19:10,980
I have no idea where he learned it all...
263
00:19:10,980 --> 00:19:13,520
W-Wait, please listen, Takakura.
264
00:19:13,520 --> 00:19:16,750
Jurika was just here, in Hokkaido.
265
00:19:17,990 --> 00:19:19,110
That's...
266
00:19:19,750 --> 00:19:21,520
...got to be some sort of mistake.
267
00:19:21,520 --> 00:19:24,250
Jinno was at school just a little while ago.
268
00:19:24,960 --> 00:19:27,130
But, Takakura...
269
00:19:26,560 --> 00:19:28,220
No wait, listen.
270
00:19:29,000 --> 00:19:32,100
He said he'd join the Magic Club!
271
00:19:32,100 --> 00:19:33,970
He'll help us with magic.
272
00:19:34,040 --> 00:19:36,870
Jurika is joining the Magic Club...
273
00:19:39,010 --> 00:19:40,440
No!!
274
00:19:41,010 --> 00:19:43,480
I-I'm sorry. But...
275
00:19:43,550 --> 00:19:46,810
No, that's not why. I just...
276
00:19:46,810 --> 00:19:48,420
Yes, you're right.
277
00:19:48,420 --> 00:19:50,250
Okay, I understand.
278
00:19:50,520 --> 00:19:52,580
Well, goodbye...
279
00:19:56,360 --> 00:20:01,460
Micky, I'm not sure what's going on anymore.
280
00:20:02,000 --> 00:20:04,800
Takakura, why...?
281
00:20:07,100 --> 00:20:10,300
And the things that Jurika was saying...
282
00:20:10,770 --> 00:20:12,760
How we should use more magic.
283
00:20:13,170 --> 00:20:14,230
Is that...
284
00:20:14,610 --> 00:20:16,580
...really a good thing?
285
00:20:17,050 --> 00:20:20,070
Micky, I wish I could talk with you.
286
00:20:20,420 --> 00:20:23,390
I wish you would tell me what to do.
287
00:20:24,750 --> 00:20:25,850
Good morning!
288
00:20:25,920 --> 00:20:28,480
Good morning!
Good morning!
289
00:20:31,990 --> 00:20:33,520
Nanaka, good morning.
290
00:20:35,000 --> 00:20:36,160
Sae, good mor-
291
00:20:41,770 --> 00:20:44,240
It's Jinno, right?
292
00:20:49,510 --> 00:20:53,510
What right does a freshman have to call me by my first name?
293
00:20:53,510 --> 00:20:56,580
If he wants Sae, she's in Hokkaido.
294
00:20:56,580 --> 00:20:57,980
How rude.
295
00:21:04,730 --> 00:21:06,420
Aburatsubo.
296
00:21:09,400 --> 00:21:10,730
Your Aya-ness!
297
00:21:10,730 --> 00:21:12,530
Good morning!
Good morning!
298
00:21:12,530 --> 00:21:15,370
O-Oh, good morning.
299
00:21:17,040 --> 00:21:18,630
Aburatsubo.
300
00:21:25,680 --> 00:21:27,510
Good morning.
301
00:21:30,790 --> 00:21:31,780
Yeah...
302
00:21:39,630 --> 00:21:44,030
Ladies and gentlemen, please welcome them with a big round of applause!
303
00:21:44,370 --> 00:21:49,630
It's the bride and groom's candlelight dance!
304
00:22:00,650 --> 00:22:02,980
Itsumi, you look so beautiful!
305
00:22:03,920 --> 00:22:05,680
Thank you, Sae.
306
00:22:13,700 --> 00:22:16,930
I will be even more beautiful, Sae.
307
00:22:31,610 --> 00:22:35,410
I was so confused, and the color of my cheeks...
Anna ni mayotte ruuju no iro wo
308
00:22:35,980 --> 00:22:39,790
...happened to catch your eye
Anata no hitomi ga kyatchi shiteiru
309
00:22:39,790 --> 00:22:44,160
You know, I always dreamed of this day
Nee konna hi wo zutto
310
00:22:44,160 --> 00:22:47,690
It kept me awake at night
Yumemite nemurenakatta
311
00:22:49,030 --> 00:22:52,800
I studied how to make bewitching smiles,
Nousatsu sumairu kenkyuu shitari
312
00:22:53,370 --> 00:22:57,210
and crafted plans to make little sighs
Chiisana tameiki sakusen nante
313
00:22:57,210 --> 00:23:01,680
But now, I've completely forgotten those things
Mou sukkari wasureteru
314
00:23:01,680 --> 00:23:05,700
I'm laughing out loud
Oogoe de waratteru
315
00:23:06,280 --> 00:23:09,910
I gather my courage and ask,
Yuuki dashite kiitara
316
00:23:10,550 --> 00:23:12,850
expecting the worst...
Dame de motomoto
317
00:23:12,850 --> 00:23:16,990
Do you love me?
318
00:23:17,160 --> 00:23:21,360
Do you love me?
319
00:23:21,360 --> 00:23:29,400
I made a splash when I dove into this love
Shibuki wo tatete tobikonda koi no mannaka
320
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
Akane,
321
00:23:29,400 --> 00:23:30,300
(Kiss me, go)
322
00:23:30,300 --> 00:23:34,810
Let's fly off to the future together
Issho ni mirai e tobou
323
00:23:30,610 --> 00:23:31,610
the Mirror,
324
00:23:32,610 --> 00:23:33,610
and the...
325
00:23:34,810 --> 00:23:36,980
Should I should I should I should I do?
326
00:23:35,610 --> 00:23:36,610
...End of the Year Sale
327
00:23:36,980 --> 00:23:39,180
Should I should I do?
328
00:23:38,610 --> 00:23:41,320
Akane, the Mirror,
329
00:23:38,610 --> 00:23:41,320
and the End of the Year Sale
330
00:23:39,180 --> 00:23:42,870
Should I should I should I should I do?
331
00:23:43,580 --> 00:23:45,610
Should I should I do?
22421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.