All language subtitles for (1999) - S01E10_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,490 --> 00:00:25,920 Take a look into your heart Kokoro wo nozoite 2 00:00:26,460 --> 00:00:30,450 And make a list of all the things... Honto ni shitai koto wo 3 00:00:31,630 --> 00:00:35,120 ...that you really want to do Narabete miyou yo 4 00:00:36,130 --> 00:00:39,730 It's a little revolution Chiisana revolution 5 00:00:40,670 --> 00:00:44,070 After all, it's too early... Douse dekinai to 6 00:00:44,770 --> 00:00:48,580 ...to say "I can't do it" and give up Akirameru no wa hayai 7 00:00:49,280 --> 00:00:51,080 (Try again!) 8 00:00:51,080 --> 00:00:54,020 You're right on the edge Girigiri no jibun 9 00:00:54,020 --> 00:00:55,620 (Fly again!) 10 00:00:55,620 --> 00:00:57,920 Let's make it through! Koeyou 11 00:00:57,920 --> 00:01:00,260 I wanna do more 12 00:00:59,620 --> 00:01:00,790 (Do more!) 13 00:01:00,260 --> 00:01:02,430 You wanna do more 14 00:01:01,790 --> 00:01:02,930 (Do more!) 15 00:01:02,430 --> 00:01:07,360 We wanna do do do it, do more 16 00:01:08,260 --> 00:01:15,690 If you chant a secret spell, Himitsu no jumon wo tonaeta nara 17 00:01:16,670 --> 00:01:21,200 then the courage to do anything... Donna koto mo dekiru yuuki ga 18 00:01:21,910 --> 00:01:26,280 ...will suddenly appear! Waite kurunda 19 00:01:33,420 --> 00:01:36,660 I wanna do more 20 00:01:36,060 --> 00:01:37,060 (Do more!) 21 00:01:36,660 --> 00:01:38,990 You wanna do more 22 00:01:38,230 --> 00:01:39,460 (Do more!) 23 00:01:38,990 --> 00:01:43,570 We wanna do do do it, do more 24 00:01:42,360 --> 00:01:44,200 (Do it, do more!) 25 00:01:43,570 --> 00:01:45,730 I wanna do more 26 00:01:45,230 --> 00:01:46,640 (Do more!) 27 00:01:45,730 --> 00:01:48,140 You wanna do more 28 00:01:47,370 --> 00:01:48,640 (Do more!) 29 00:01:48,140 --> 00:01:52,680 We wanna do do do do do it, do more 30 00:01:52,680 --> 00:01:54,980 I wanna do more 31 00:01:52,940 --> 00:01:54,980 (Do more!) 32 00:01:54,980 --> 00:01:57,310 You wanna do more 33 00:01:57,310 --> 00:02:01,580 We wanna do do do it, do more 34 00:02:01,820 --> 00:02:04,050 I wanna do more 35 00:02:03,250 --> 00:02:07,290 (I wanna do more) 36 00:02:04,050 --> 00:02:06,390 You wanna do more 37 00:02:06,390 --> 00:02:11,090 We wanna do do do it, do more 38 00:02:09,730 --> 00:02:12,190 (I wanna do it! Do more!) 39 00:02:33,920 --> 00:02:36,110 She sure is late... 40 00:02:50,900 --> 00:02:53,200 Dear Micky, I saw... 41 00:02:53,200 --> 00:02:55,040 I mean, that is... 42 00:02:55,040 --> 00:02:56,870 ...my sister, uh... 43 00:03:01,740 --> 00:03:03,610 Come on, I was just a few minutes late. 44 00:03:03,610 --> 00:03:05,670 There's no need to be so upset. 45 00:03:06,350 --> 00:03:09,720 Huh? I'm not upset at all. 46 00:03:10,190 --> 00:03:11,220 You sure? 47 00:03:11,220 --> 00:03:13,890 You've been mumbling to yourself for the last five minutes. 48 00:03:13,890 --> 00:03:14,790 By the way, 49 00:03:14,790 --> 00:03:16,850 who's Micky, again? 50 00:03:16,960 --> 00:03:20,420 I-I was talking to myself about Micky? 51 00:03:21,000 --> 00:03:23,400 I don't remember any boyfriends named Micky. 52 00:03:23,400 --> 00:03:24,670 Th-That's not it! 53 00:03:24,670 --> 00:03:28,740 I'm not like you, always going on about a boy, or my boyfriend, or kisses... 54 00:03:28,740 --> 00:03:29,740 K-k-k-kisses...?! 55 00:03:29,740 --> 00:03:32,670 I-I-I-I mean... 56 00:03:33,610 --> 00:03:35,370 Don't tell Dad yet, okay? 57 00:03:42,050 --> 00:03:43,640 Micky... 58 00:03:48,390 --> 00:03:52,260 Micky was my mentor when I was a freshman... 59 00:03:52,260 --> 00:03:54,000 My mentor in the Magic Club. 60 00:03:54,000 --> 00:03:55,660 I liked her a lot. 61 00:03:56,130 --> 00:03:58,530 She's in England with her dad now, 62 00:03:58,530 --> 00:04:00,940 working hard to perfect her game of tennis. 63 00:04:10,510 --> 00:04:13,950 I have to work hard too, don't I? 64 00:04:14,720 --> 00:04:19,680 Snow, the Colt, and a First Kiss 65 00:04:15,720 --> 00:04:18,620 "Snow, the Colt, and a First Kiss!" 66 00:04:22,730 --> 00:04:24,730 Courage 67 00:04:22,890 --> 00:04:26,790 Is S-S-S-Sawanoguchi here? 68 00:04:28,500 --> 00:04:30,230 Takakura... 69 00:04:31,000 --> 00:04:33,140 Sae's not here today. 70 00:04:33,140 --> 00:04:34,030 What? 71 00:04:34,340 --> 00:04:35,830 I-Is she sick? 72 00:04:36,010 --> 00:04:38,700 She's going to Hokkaido this weekend. 73 00:04:39,140 --> 00:04:41,270 Her cousin's getting married. 74 00:04:41,340 --> 00:04:42,780 I see. 75 00:04:42,780 --> 00:04:44,080 Did you need something? 76 00:04:44,550 --> 00:04:46,020 Oh no, it's nothing! 77 00:04:46,020 --> 00:04:47,810 Got stuff to do, gotta go! 78 00:04:48,850 --> 00:04:49,550 Bye! 79 00:04:54,890 --> 00:04:57,380 I finally gather up the courage to go over, and she's not there. 80 00:04:57,660 --> 00:05:00,430 Well, it's okay. She's with her family. 81 00:05:12,470 --> 00:05:14,000 It's good to be back. 82 00:05:14,380 --> 00:05:16,650 It hasn't snowed that much yet. 83 00:05:16,650 --> 00:05:19,110 I'm so glad it's not freezing cold. 84 00:05:19,110 --> 00:05:20,980 By the way, how is Nikol? 85 00:05:21,480 --> 00:05:23,950 Nikol must be so big by now! 86 00:05:23,950 --> 00:05:24,850 Yup. 87 00:05:27,590 --> 00:05:32,360 Dear Micky, I'm here in Hokkaido visiting my parents' ranch. 88 00:05:32,900 --> 00:05:36,130 I haven't seen the horses in ages. 89 00:05:44,410 --> 00:05:47,930 Nanaka, if you're late for class, you'll never hear the end of it. 90 00:05:48,780 --> 00:05:50,410 Who cares... 91 00:06:14,970 --> 00:06:17,740 What's wrong with me? Why can't I just let it go? 92 00:06:38,590 --> 00:06:40,560 So, he is a boy... 93 00:06:42,900 --> 00:06:45,800 You really need to stop doing that, Aburatsubo. 94 00:06:45,800 --> 00:06:49,570 Could it be that you can't get that boy out of your mind? 95 00:06:50,040 --> 00:06:53,870 Takeo, how dare you do that when you have me! 96 00:06:53,940 --> 00:06:58,250 It's not that at all. I'm thinking about Sawanoguchi... 97 00:06:58,250 --> 00:07:00,720 What about Sawanoguchi? 98 00:07:01,320 --> 00:07:03,050 Nothing, nevermind! 99 00:07:03,590 --> 00:07:04,710 Takeo? 100 00:07:11,190 --> 00:07:13,590 Hey, Jinno? 101 00:07:14,660 --> 00:07:15,630 What? 102 00:07:15,730 --> 00:07:20,330 You've been here in this class all along, right? 103 00:07:27,610 --> 00:07:28,540 Yes? 104 00:07:29,780 --> 00:07:31,270 How are you? 105 00:07:32,380 --> 00:07:35,280 Of course I'm at school. 106 00:07:37,050 --> 00:07:38,450 A new club? 107 00:07:38,620 --> 00:07:40,320 The grand opening? 108 00:07:40,490 --> 00:07:42,650 Oh, what should I do? 109 00:07:42,960 --> 00:07:44,930 You should do what you want. 110 00:07:57,040 --> 00:07:58,530 Huh...? 111 00:08:00,480 --> 00:08:03,170 Sawanoguchi Ranch 112 00:08:03,710 --> 00:08:07,770 We raise racehorses on our ranch. 113 00:08:08,220 --> 00:08:12,810 Micky, didn't you say you rode horses at your school in England? 114 00:08:13,860 --> 00:08:18,690 When it gets warm, please come for a visit and ride our horses. 115 00:08:21,460 --> 00:08:22,450 Hi! 116 00:08:25,030 --> 00:08:26,540 Sae, welcome home. 117 00:08:26,540 --> 00:08:28,500 What's wrong? Why are you out of breath? 118 00:08:28,840 --> 00:08:30,440 Where's Nikol? 119 00:08:30,440 --> 00:08:31,530 Sae! 120 00:08:31,640 --> 00:08:33,010 Over here! 121 00:08:39,820 --> 00:08:41,940 Hi, Nikol! I missed you! 122 00:08:43,390 --> 00:08:45,290 That tickles, Nikol! 123 00:08:45,650 --> 00:08:50,190 You were there when he was born, so he must remember you. 124 00:08:50,190 --> 00:08:51,460 Really? You think so? 125 00:08:51,560 --> 00:08:52,720 Do you remem- 126 00:08:55,130 --> 00:08:56,830 Ouch, that hurts! 127 00:08:57,300 --> 00:08:59,170 Nikol, that hurts! 128 00:09:00,100 --> 00:09:02,330 He thinks your hair looks delicious. 129 00:09:03,010 --> 00:09:06,540 Why do all the horses like to play with my hair? 130 00:09:06,540 --> 00:09:07,540 Sae! 131 00:09:07,540 --> 00:09:10,210 Your sister and I are going to the store. 132 00:09:10,210 --> 00:09:11,650 Okay. 133 00:09:13,580 --> 00:09:15,750 It's starting to snow. Let's hurry. 134 00:09:15,750 --> 00:09:16,840 Okay, okay. 135 00:10:03,530 --> 00:10:05,020 I wonder if I can... 136 00:10:07,800 --> 00:10:11,300 Isati avam mehinam eto caffe nam! 137 00:10:32,290 --> 00:10:34,460 Micky, look at me! 138 00:10:35,230 --> 00:10:37,100 Of course, you can't see me... 139 00:10:37,100 --> 00:10:39,130 But, but I'm flying! 140 00:10:39,130 --> 00:10:42,590 Without my magic wand, I used my magic! 141 00:10:42,700 --> 00:10:46,240 And I'm getting really good at flying! 142 00:10:46,240 --> 00:10:48,240 And the broom, I mean... 143 00:10:48,240 --> 00:10:51,340 The push broom even listens to me. 144 00:11:07,960 --> 00:11:10,070 Go on, more... 145 00:11:10,070 --> 00:11:11,770 More, more, more! 146 00:11:11,770 --> 00:11:14,740 It's fun to use magic, isn't it? 147 00:11:19,640 --> 00:11:22,440 Who was that, just now? 148 00:11:29,480 --> 00:11:33,050 Isati avam mehinam eto caffe nam! Isati avam mehinam eto caffe nam! 149 00:11:39,630 --> 00:11:42,120 I just can't understand this part. 150 00:11:43,770 --> 00:11:45,930 I knew I'd find you here... 151 00:11:46,170 --> 00:11:47,070 ...Takeo. 152 00:11:47,640 --> 00:11:50,830 It's not a day off. Why wouldn't I be here? 153 00:11:51,010 --> 00:11:52,980 I'm sorry, but I can't attend today. 154 00:11:54,010 --> 00:11:56,410 I have a family thing. 155 00:11:56,410 --> 00:11:59,010 Ah, your mother? That must be hard on you. 156 00:12:01,520 --> 00:12:02,620 W-W-What? 157 00:12:02,620 --> 00:12:06,050 Takeo, you and I really are connected! 158 00:12:06,050 --> 00:12:08,720 We don't need a connection for me to figure that out! 159 00:12:08,720 --> 00:12:10,990 I wish we could stay like this forever. 160 00:12:10,990 --> 00:12:13,860 Give me a break, that would be terrible! 161 00:12:13,930 --> 00:12:14,950 You're right. 162 00:12:15,460 --> 00:12:16,590 You... 163 00:12:17,170 --> 00:12:20,140 It's not like our senior year can last forever. 164 00:12:20,600 --> 00:12:22,090 What are you going to do, Takeo? 165 00:12:22,640 --> 00:12:23,710 What do you mean? 166 00:12:23,410 --> 00:12:24,430 About college. 167 00:12:25,040 --> 00:12:28,100 I... I'm studying for the exams, sort of. 168 00:12:29,610 --> 00:12:30,950 What do you want to do? 169 00:12:30,950 --> 00:12:34,110 I don't really even understand the basics, so I'm kinda at my limit. 170 00:12:34,720 --> 00:12:37,120 And there's only so much you can do by yourself. 171 00:12:44,930 --> 00:12:46,760 See you tomorrow. 172 00:12:47,100 --> 00:12:47,930 Yeah. 173 00:13:05,180 --> 00:13:06,980 Aburatsubo... 174 00:13:08,180 --> 00:13:09,820 Sae's not here, either... 175 00:13:09,820 --> 00:13:11,250 I don't want to go today. 176 00:13:14,560 --> 00:13:16,580 I don't like myself when I'm like this. 177 00:13:25,470 --> 00:13:27,270 I can't do it! 178 00:13:28,100 --> 00:13:30,540 I don't even know how to read this. 179 00:13:30,610 --> 00:13:32,040 That's the Riluhi. 180 00:13:32,270 --> 00:13:33,900 The false truth. 181 00:13:34,740 --> 00:13:38,700 If you let yourself get stuck there, you'll never reach the actual truth. 182 00:13:49,620 --> 00:13:50,750 Jinno... 183 00:13:55,860 --> 00:13:59,000 This Grimoire is an older edition. 184 00:13:59,000 --> 00:14:00,970 There are still a lot of mistakes in it. 185 00:14:00,970 --> 00:14:03,300 You know about magic? 186 00:14:06,170 --> 00:14:10,440 W-Why? Why is my heart beating like this? 187 00:14:10,910 --> 00:14:12,900 He's a boy! 188 00:14:13,780 --> 00:14:14,980 It can't be...! 189 00:14:15,150 --> 00:14:16,650 Am I... 190 00:14:16,650 --> 00:14:20,090 Do I not care if it's a man or a woman, so long as they're beautiful? 191 00:14:20,090 --> 00:14:23,150 Is that how I am?! 192 00:14:25,290 --> 00:14:27,600 Person, person, person! 193 00:14:25,290 --> 00:14:29,500 (NOTE: Writing "person" on your hand three times 194 00:14:25,290 --> 00:14:29,500 and then "eating" it is a Japanese way of calming oneself.) 195 00:14:33,200 --> 00:14:38,610 NOT AT ALL 196 00:14:34,770 --> 00:14:37,010 I had my doubts for a minute. 197 00:14:37,010 --> 00:14:38,800 Maybe I'll join this club. 198 00:14:39,740 --> 00:14:42,140 Magic is waiting patiently. 199 00:14:42,640 --> 00:14:44,450 It wants to play more... 200 00:14:44,450 --> 00:14:46,470 To show you what it can do... 201 00:14:48,720 --> 00:14:53,050 But man erased magic from his memory. 202 00:14:54,220 --> 00:14:55,250 Jinno... 203 00:14:55,490 --> 00:14:56,390 What is it? 204 00:14:57,130 --> 00:14:58,320 Please join! 205 00:14:58,830 --> 00:15:01,390 Please, join the Magic Club! 206 00:15:18,350 --> 00:15:20,080 How about seconds? 207 00:15:20,150 --> 00:15:21,840 Oh, yes please! 208 00:15:22,080 --> 00:15:25,950 You were terrified of horses when you were little, so you just played with your dolls. 209 00:15:26,320 --> 00:15:28,450 What was that doll's name? 210 00:15:29,690 --> 00:15:31,260 What's the matter with you? 211 00:15:31,260 --> 00:15:32,260 Well... 212 00:15:32,260 --> 00:15:36,000 All of our horses love Sae's head. 213 00:15:36,000 --> 00:15:40,030 I'm sure they just can't resist its shape. 214 00:15:41,470 --> 00:15:45,910 That's not nice. I can't help it if I get my hair from Dad. 215 00:15:47,880 --> 00:15:50,440 Did you memorize your speech for tomorrow? 216 00:15:52,150 --> 00:15:54,210 Didn't you write it down? 217 00:15:56,620 --> 00:15:59,210 Oh fine, I'll write it out for you later. 218 00:16:00,890 --> 00:16:04,220 Itsumi is having a really formal wedding. 219 00:16:04,630 --> 00:16:06,690 My wedding is going to be more casual. 220 00:16:09,130 --> 00:16:10,930 Your wedding? 221 00:16:11,500 --> 00:16:13,060 Does that mean...? 222 00:16:13,340 --> 00:16:14,300 This is delicious. 223 00:16:14,300 --> 00:16:17,240 U-Uh, y-y-yeah, it's delicious! 224 00:16:33,090 --> 00:16:37,220 I wonder if she's going to marry that guy...? 225 00:16:41,930 --> 00:16:43,660 I wonder what he's like... 226 00:17:12,160 --> 00:17:14,320 Jurika? 227 00:17:17,130 --> 00:17:18,120 But... 228 00:17:19,470 --> 00:17:21,270 Let's do more magic. 229 00:17:22,040 --> 00:17:24,910 Let's do lots more things together with magic. 230 00:17:24,910 --> 00:17:25,870 What? 231 00:17:25,870 --> 00:17:28,040 Isn't magic fun? 232 00:17:28,180 --> 00:17:30,680 You can do anything with magic. 233 00:17:30,680 --> 00:17:32,170 You said it yourself. 234 00:17:32,950 --> 00:17:35,920 Magic can make all of your dreams come true. 235 00:17:35,920 --> 00:17:37,650 It's true. 236 00:17:38,620 --> 00:17:39,990 I-I... 237 00:18:03,650 --> 00:18:05,410 What's wrong, Sae? 238 00:18:05,880 --> 00:18:07,440 It's cold. 239 00:18:08,020 --> 00:18:11,720 H-H-H-He was h-h-h-h-h-h-here! 240 00:18:11,720 --> 00:18:13,520 Your boyfriend came to see you? 241 00:18:13,590 --> 00:18:14,950 Like Romeo? 242 00:18:20,630 --> 00:18:21,430 Sae? 243 00:18:21,700 --> 00:18:22,830 H-Hello...? 244 00:18:22,830 --> 00:18:24,900 I-I-I-It's... 245 00:18:24,900 --> 00:18:26,930 S-S-S-Sawanoguchi! 246 00:18:27,070 --> 00:18:31,840 C-C-C-Calm down, S-S-S-S-S-S-Sawanoguchi! 247 00:18:31,470 --> 00:18:33,410 World History 248 00:18:31,840 --> 00:18:35,180 C-C-Calm down, and speak slowly. 249 00:18:31,840 --> 00:18:37,310 The Weimar Regime was established on July 31, 1919... 250 00:18:35,180 --> 00:18:37,310 S-S-Slow down, t-t-take it easy, and... 251 00:18:37,310 --> 00:18:38,980 Shut up! 252 00:18:37,680 --> 00:18:43,080 ...amidst labor strikes, which in turn were caused by the ongoing war... 253 00:18:38,980 --> 00:18:41,280 Um, no, not you, my sister is... 254 00:18:41,280 --> 00:18:43,080 Oh, who cares about her! 255 00:18:43,080 --> 00:18:45,950 She doesn't matter! What's wrong? 256 00:18:47,960 --> 00:18:52,050 U-Um, it may sound funny, but... 257 00:18:52,160 --> 00:18:54,930 Well, just now, um... 258 00:18:54,930 --> 00:18:56,450 Jinno... 259 00:18:59,100 --> 00:19:02,470 I want to tell you something about Jinno, too. 260 00:19:03,070 --> 00:19:05,310 I think he might be a genius. 261 00:19:05,310 --> 00:19:08,570 He knows way more about magic than I do. 262 00:19:08,810 --> 00:19:10,980 I have no idea where he learned it all... 263 00:19:10,980 --> 00:19:13,520 W-Wait, please listen, Takakura. 264 00:19:13,520 --> 00:19:16,750 Jurika was just here, in Hokkaido. 265 00:19:17,990 --> 00:19:19,110 That's... 266 00:19:19,750 --> 00:19:21,520 ...got to be some sort of mistake. 267 00:19:21,520 --> 00:19:24,250 Jinno was at school just a little while ago. 268 00:19:24,960 --> 00:19:27,130 But, Takakura... 269 00:19:26,560 --> 00:19:28,220 No wait, listen. 270 00:19:29,000 --> 00:19:32,100 He said he'd join the Magic Club! 271 00:19:32,100 --> 00:19:33,970 He'll help us with magic. 272 00:19:34,040 --> 00:19:36,870 Jurika is joining the Magic Club... 273 00:19:39,010 --> 00:19:40,440 No!! 274 00:19:41,010 --> 00:19:43,480 I-I'm sorry. But... 275 00:19:43,550 --> 00:19:46,810 No, that's not why. I just... 276 00:19:46,810 --> 00:19:48,420 Yes, you're right. 277 00:19:48,420 --> 00:19:50,250 Okay, I understand. 278 00:19:50,520 --> 00:19:52,580 Well, goodbye... 279 00:19:56,360 --> 00:20:01,460 Micky, I'm not sure what's going on anymore. 280 00:20:02,000 --> 00:20:04,800 Takakura, why...? 281 00:20:07,100 --> 00:20:10,300 And the things that Jurika was saying... 282 00:20:10,770 --> 00:20:12,760 How we should use more magic. 283 00:20:13,170 --> 00:20:14,230 Is that... 284 00:20:14,610 --> 00:20:16,580 ...really a good thing? 285 00:20:17,050 --> 00:20:20,070 Micky, I wish I could talk with you. 286 00:20:20,420 --> 00:20:23,390 I wish you would tell me what to do. 287 00:20:24,750 --> 00:20:25,850 Good morning! 288 00:20:25,920 --> 00:20:28,480 Good morning! Good morning! 289 00:20:31,990 --> 00:20:33,520 Nanaka, good morning. 290 00:20:35,000 --> 00:20:36,160 Sae, good mor- 291 00:20:41,770 --> 00:20:44,240 It's Jinno, right? 292 00:20:49,510 --> 00:20:53,510 What right does a freshman have to call me by my first name? 293 00:20:53,510 --> 00:20:56,580 If he wants Sae, she's in Hokkaido. 294 00:20:56,580 --> 00:20:57,980 How rude. 295 00:21:04,730 --> 00:21:06,420 Aburatsubo. 296 00:21:09,400 --> 00:21:10,730 Your Aya-ness! 297 00:21:10,730 --> 00:21:12,530 Good morning! Good morning! 298 00:21:12,530 --> 00:21:15,370 O-Oh, good morning. 299 00:21:17,040 --> 00:21:18,630 Aburatsubo. 300 00:21:25,680 --> 00:21:27,510 Good morning. 301 00:21:30,790 --> 00:21:31,780 Yeah... 302 00:21:39,630 --> 00:21:44,030 Ladies and gentlemen, please welcome them with a big round of applause! 303 00:21:44,370 --> 00:21:49,630 It's the bride and groom's candlelight dance! 304 00:22:00,650 --> 00:22:02,980 Itsumi, you look so beautiful! 305 00:22:03,920 --> 00:22:05,680 Thank you, Sae. 306 00:22:13,700 --> 00:22:16,930 I will be even more beautiful, Sae. 307 00:22:31,610 --> 00:22:35,410 I was so confused, and the color of my cheeks... Anna ni mayotte ruuju no iro wo 308 00:22:35,980 --> 00:22:39,790 ...happened to catch your eye Anata no hitomi ga kyatchi shiteiru 309 00:22:39,790 --> 00:22:44,160 You know, I always dreamed of this day Nee konna hi wo zutto 310 00:22:44,160 --> 00:22:47,690 It kept me awake at night Yumemite nemurenakatta 311 00:22:49,030 --> 00:22:52,800 I studied how to make bewitching smiles, Nousatsu sumairu kenkyuu shitari 312 00:22:53,370 --> 00:22:57,210 and crafted plans to make little sighs Chiisana tameiki sakusen nante 313 00:22:57,210 --> 00:23:01,680 But now, I've completely forgotten those things Mou sukkari wasureteru 314 00:23:01,680 --> 00:23:05,700 I'm laughing out loud Oogoe de waratteru 315 00:23:06,280 --> 00:23:09,910 I gather my courage and ask, Yuuki dashite kiitara 316 00:23:10,550 --> 00:23:12,850 expecting the worst... Dame de motomoto 317 00:23:12,850 --> 00:23:16,990 Do you love me? 318 00:23:17,160 --> 00:23:21,360 Do you love me? 319 00:23:21,360 --> 00:23:29,400 I made a splash when I dove into this love Shibuki wo tatete tobikonda koi no mannaka 320 00:23:26,600 --> 00:23:27,600 Akane, 321 00:23:29,400 --> 00:23:30,300 (Kiss me, go) 322 00:23:30,300 --> 00:23:34,810 Let's fly off to the future together Issho ni mirai e tobou 323 00:23:30,610 --> 00:23:31,610 the Mirror, 324 00:23:32,610 --> 00:23:33,610 and the... 325 00:23:34,810 --> 00:23:36,980 Should I should I should I should I do? 326 00:23:35,610 --> 00:23:36,610 ...End of the Year Sale 327 00:23:36,980 --> 00:23:39,180 Should I should I do? 328 00:23:38,610 --> 00:23:41,320 Akane, the Mirror, 329 00:23:38,610 --> 00:23:41,320 and the End of the Year Sale 330 00:23:39,180 --> 00:23:42,870 Should I should I should I should I do? 331 00:23:43,580 --> 00:23:45,610 Should I should I do? 22421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.