All language subtitles for (1999) - S01E08_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,490 --> 00:00:25,920 Take a look into your heart Kokoro wo nozoite 2 00:00:26,460 --> 00:00:30,450 And make a list of all the things... Honto ni shitai koto wo 3 00:00:31,630 --> 00:00:35,120 ...that you really want to do Narabete miyou yo 4 00:00:36,130 --> 00:00:39,730 It's a little revolution Chiisana revolution 5 00:00:40,670 --> 00:00:44,070 After all, it's too early... Douse dekinai to 6 00:00:44,770 --> 00:00:48,580 ...to say "I can't do it" and give up Akirameru no wa hayai 7 00:00:49,280 --> 00:00:51,080 (Try again!) 8 00:00:51,080 --> 00:00:54,020 You're right on the edge Girigiri no jibun 9 00:00:54,020 --> 00:00:55,620 (Fly again!) 10 00:00:55,620 --> 00:00:57,920 Let's make it through! Koeyou 11 00:00:57,920 --> 00:01:00,260 I wanna do more 12 00:00:59,620 --> 00:01:00,790 (Do more!) 13 00:01:00,260 --> 00:01:02,430 You wanna do more 14 00:01:01,790 --> 00:01:02,930 (Do more!) 15 00:01:02,430 --> 00:01:07,360 We wanna do do do it, do more 16 00:01:08,260 --> 00:01:15,690 If you chant a secret spell, Himitsu no jumon wo tonaeta nara 17 00:01:16,670 --> 00:01:21,200 then the courage to do anything... Donna koto mo dekiru yuuki ga 18 00:01:21,910 --> 00:01:26,250 ...will suddenly appear! Waite kurunda 19 00:01:33,420 --> 00:01:36,660 I wanna do more 20 00:01:36,060 --> 00:01:37,060 (Do more!) 21 00:01:36,660 --> 00:01:38,990 You wanna do more 22 00:01:38,230 --> 00:01:39,460 (Do more!) 23 00:01:38,990 --> 00:01:43,570 We wanna do do do it, do more 24 00:01:42,360 --> 00:01:44,200 (Do it, do more!) 25 00:01:43,570 --> 00:01:45,730 I wanna do more 26 00:01:45,230 --> 00:01:46,640 (Do more!) 27 00:01:45,730 --> 00:01:48,140 You wanna do more 28 00:01:47,370 --> 00:01:48,640 (Do more!) 29 00:01:48,140 --> 00:01:52,680 We wanna do do do do do it, do more 30 00:01:52,680 --> 00:01:54,980 I wanna do more 31 00:01:52,940 --> 00:01:54,980 (Do more!) 32 00:01:54,980 --> 00:01:57,310 You wanna do more 33 00:01:57,310 --> 00:02:01,580 We wanna do do do it, do more 34 00:02:01,820 --> 00:02:04,050 I wanna do more 35 00:02:03,250 --> 00:02:07,290 (I wanna do more) 36 00:02:04,050 --> 00:02:06,390 You wanna do more 37 00:02:06,390 --> 00:02:11,090 We wanna do do do it, do more 38 00:02:09,730 --> 00:02:12,190 (I wanna do it! Do more!) 39 00:02:26,510 --> 00:02:29,270 29th Annual 40 00:02:26,510 --> 00:02:29,270 Kitanohashi High School Culture Festival 41 00:02:30,650 --> 00:02:33,720 This year's Kitanohashi High School Culture Festival is all about... 42 00:02:33,720 --> 00:02:36,290 ...courage, friendship, and good times. 43 00:02:36,290 --> 00:02:39,150 These three words are the theme for all our festivities. 44 00:02:39,360 --> 00:02:44,890 With this in mind, everyone be sure to have some good clean fun. 45 00:02:49,170 --> 00:02:50,190 Excuse me! 46 00:02:50,500 --> 00:02:51,660 I need to get through... 47 00:02:52,540 --> 00:02:53,560 Sorry! 48 00:02:56,310 --> 00:02:59,140 Dear Micky, the Culture Festival is finally here. 49 00:02:59,410 --> 00:03:02,540 But everyone's busy doing their own thing. 50 00:03:02,750 --> 00:03:03,980 So, I... 51 00:03:03,980 --> 00:03:06,210 I'm going to work extra hard to make up for them. 52 00:03:06,720 --> 00:03:08,380 Oh, I'm sorry! 53 00:03:12,250 --> 00:03:16,220 Alice, the Railroad Crossing, 54 00:03:12,250 --> 00:03:16,220 and Rice Crackers 55 00:03:13,060 --> 00:03:15,890 "Alice, the Railroad Crossing, and Rice Crackers!" 56 00:03:20,360 --> 00:03:21,830 Fifteen love! 57 00:03:27,640 --> 00:03:28,800 Your Aya-ness! 58 00:03:28,800 --> 00:03:30,010 You're so gorgeous! 59 00:03:30,010 --> 00:03:31,530 Ah, Your Ay-- Ah, Your Ay-- 60 00:03:32,510 --> 00:03:34,700 I-I'm sorry. 61 00:03:35,980 --> 00:03:38,210 Step right up! 62 00:03:45,350 --> 00:03:49,120 Everyone participating in the costume contest... 63 00:03:49,120 --> 00:03:51,490 ...please make your way to the gym. 64 00:03:51,130 --> 00:03:52,290 Um, I... 65 00:03:52,290 --> 00:03:53,860 Are you from The Arabian Nights? 66 00:03:53,860 --> 00:03:54,800 That's great! 67 00:03:54,800 --> 00:03:57,970 Um, not really, I'm in the Magic Club... 68 00:03:57,970 --> 00:04:00,460 You look great. Come on, this way! 69 00:04:00,700 --> 00:04:02,600 Oh well, why not? 70 00:04:17,650 --> 00:04:20,090 Come in! 71 00:04:20,520 --> 00:04:23,160 They still haven't taken that down yet? 72 00:04:23,160 --> 00:04:26,120 Magic Fortune Telling 73 00:04:23,160 --> 00:04:26,120 and Rice Crackers 74 00:04:23,160 --> 00:04:26,120 100 yen 75 00:04:23,630 --> 00:04:26,120 I thought Takakura spoke to them about this. 76 00:04:27,160 --> 00:04:28,820 Let's see... 77 00:04:29,800 --> 00:04:32,430 I'm sorry I'm late, Takakura... 78 00:04:37,140 --> 00:04:38,940 Takakura's not here yet? 79 00:04:41,080 --> 00:04:43,170 I'll be right back 80 00:04:41,080 --> 00:04:43,170 Please go ahead and 81 00:04:41,080 --> 00:04:43,170 open up shop 82 00:04:41,080 --> 00:04:43,170 - Takakura 83 00:04:49,490 --> 00:04:54,960 Executive Headquarters 84 00:04:49,750 --> 00:04:51,890 I simply put out our sign, as we discussed. 85 00:04:51,890 --> 00:04:53,720 This is not what we discussed! 86 00:04:53,720 --> 00:04:56,490 It's in the way, so I asked you to move it! 87 00:04:54,960 --> 00:04:56,490 Culture Fest Executive Committee 88 00:04:54,960 --> 00:04:56,490 Combined Culture Department President 89 00:04:54,960 --> 00:04:56,490 Manga Club President 90 00:04:56,490 --> 00:04:58,050 That big... 91 00:04:58,360 --> 00:04:59,830 ...big, uh... 92 00:04:59,830 --> 00:05:01,160 ...you know... 93 00:05:01,330 --> 00:05:04,430 Yes, and I did move it. One entire centimeter! 94 00:05:05,130 --> 00:05:06,690 How many centimeters was that...? 95 00:05:06,840 --> 00:05:08,270 Are you trying to say something? 96 00:05:08,270 --> 00:05:10,140 T-That big... 97 00:05:12,470 --> 00:05:15,140 So big... 98 00:05:19,720 --> 00:05:23,650 This isn't over! That sign of yours is way too big! 99 00:05:21,480 --> 00:05:23,650 I have no idea what you're saying. 100 00:05:30,160 --> 00:05:31,730 There, perfect. 101 00:05:31,730 --> 00:05:33,200 Culture Fest Schedule 102 00:05:31,730 --> 00:05:33,200 Sawanoguchi 103 00:05:31,730 --> 00:05:33,200 Takakura 104 00:05:31,730 --> 00:05:33,200 Aikawa 105 00:05:31,730 --> 00:05:33,200 Nakatomi 106 00:05:31,730 --> 00:05:33,200 Aburatsubo 107 00:05:34,560 --> 00:05:36,030 Last is J 108 00:05:34,560 --> 00:05:36,030 Everyone clean up 109 00:05:37,430 --> 00:05:40,030 It'll be okay. I've practiced hard. 110 00:05:40,570 --> 00:05:42,540 I'm the first one up. 111 00:05:42,740 --> 00:05:46,540 If I screw up, and no one comes, it'll be all my fault. 112 00:05:47,010 --> 00:05:48,480 Vaidam vai iris dam. 113 00:05:57,490 --> 00:06:00,920 And so, we'll take turns reading people's fortunes... 114 00:06:00,920 --> 00:06:02,550 ...according to this schedule. 115 00:06:03,190 --> 00:06:06,130 Make sure you remember when your shift is. 116 00:06:06,130 --> 00:06:10,100 And if you're not on shift, make sure you help out... 117 00:06:10,100 --> 00:06:12,770 ...with selling crackers and running errands. 118 00:06:12,770 --> 00:06:13,700 Got it? 119 00:06:13,770 --> 00:06:14,540 Yes! 120 00:06:14,270 --> 00:06:15,470 I'll be right back 121 00:06:14,270 --> 00:06:15,470 Please go ahead and 122 00:06:14,270 --> 00:06:15,470 open up shop 123 00:06:14,270 --> 00:06:15,470 - Takakura 124 00:06:22,910 --> 00:06:24,010 Damn her... 125 00:06:24,010 --> 00:06:28,210 Just because she's got big breasts and a big ego, it doesn't give her the right to be so petty. 126 00:06:28,550 --> 00:06:32,510 I've got to do something, or no one will even know we're here. 127 00:06:37,830 --> 00:06:39,760 Takakura! 128 00:06:40,160 --> 00:06:41,760 Is that Aikawa? 129 00:06:48,500 --> 00:06:49,530 That's... 130 00:06:54,510 --> 00:06:55,580 Geez. 131 00:06:55,580 --> 00:06:56,670 Stop right there! 132 00:06:57,310 --> 00:07:01,780 We, the Miracle Dolls, will stop you from performing any more evil deeds! 133 00:06:59,720 --> 00:07:02,920 E v il 134 00:07:01,780 --> 00:07:03,180 Prepare yourself! 135 00:07:03,350 --> 00:07:06,150 Here we go, everyone! Miracle Lovely Beam! 136 00:07:06,260 --> 00:07:07,120 That's it! 137 00:07:13,400 --> 00:07:15,730 No one's coming. 138 00:07:16,100 --> 00:07:18,360 And I wonder where Takakura is? 139 00:07:19,000 --> 00:07:19,900 No, no... 140 00:07:19,900 --> 00:07:22,170 I always run to him for help. 141 00:07:22,600 --> 00:07:27,600 I'm the one on duty now. I have to hold down the fort. 142 00:07:27,680 --> 00:07:29,700 What do you mean, "hold down the fort"? 143 00:07:37,590 --> 00:07:38,920 You're... 144 00:07:38,920 --> 00:07:40,020 A customer. 145 00:07:40,020 --> 00:07:41,660 Oh, welcome... 146 00:07:41,660 --> 00:07:43,460 Do you want more customers? 147 00:07:48,430 --> 00:07:51,630 Ah, y-you must want your fortune told. What do you want to know about? 148 00:07:51,630 --> 00:07:53,470 Love, or... 149 00:07:53,470 --> 00:07:55,270 Heads or tails? 150 00:08:07,380 --> 00:08:09,410 Vaidam vai iris dam. 151 00:08:22,560 --> 00:08:23,550 Tails. 152 00:08:25,970 --> 00:08:27,700 O-Oh, your cracker... 153 00:08:32,040 --> 00:08:33,810 Is this the Manga Club? 154 00:08:33,810 --> 00:08:35,780 Oh, wow! 155 00:08:36,480 --> 00:08:37,740 Hello, come in. 156 00:08:38,480 --> 00:08:41,750 G-Give me one second, I'll fix this. 157 00:08:41,850 --> 00:08:44,320 Hey, guys, you have to see this! 158 00:08:44,590 --> 00:08:46,250 What is that? It's amazing! 159 00:08:46,320 --> 00:08:50,950 W-Well, I'm not really ready yet, um... 160 00:08:53,700 --> 00:08:55,760 Is this the Manga Club? 161 00:08:56,400 --> 00:08:58,030 Thank you very much. 162 00:09:00,600 --> 00:09:03,540 All right, guess I'll go help Sae out. 163 00:09:04,110 --> 00:09:06,010 Like this... 164 00:09:06,510 --> 00:09:11,080 Let's see, if I just sew this to that... 165 00:09:11,080 --> 00:09:12,010 Huh? 166 00:09:11,610 --> 00:09:13,070 What are you doing? 167 00:09:13,420 --> 00:09:14,580 Oh, Nakatomi! 168 00:09:14,720 --> 00:09:15,550 Ouch! 169 00:09:15,620 --> 00:09:17,220 Are you sewing? 170 00:09:17,220 --> 00:09:18,950 Yeah, sort of. 171 00:09:18,950 --> 00:09:21,390 By the way, how are things over at the club room? 172 00:09:21,390 --> 00:09:23,260 Oh, I haven't been there yet... 173 00:09:23,260 --> 00:09:24,820 I'm on my way there now. 174 00:09:25,030 --> 00:09:26,730 I see. That's perfect. 175 00:09:26,730 --> 00:09:30,730 It's my shift next, but I don't think I can make it there for a while. 176 00:09:30,730 --> 00:09:33,340 Would you switch with me? 177 00:09:33,340 --> 00:09:35,300 Huh? I guess... 178 00:09:35,300 --> 00:09:37,600 But I'll need to go change into my costume. 179 00:09:37,810 --> 00:09:38,710 C-Change... 180 00:09:39,140 --> 00:09:41,630 I could just change in the club room. 181 00:09:41,940 --> 00:09:46,940 Aburatsubo is at the tennis match, and Sae is there right now. 182 00:09:47,150 --> 00:09:49,280 The only other one who might be there is Aikawa. 183 00:09:49,550 --> 00:09:52,720 J-Just the girls changing... 184 00:09:58,690 --> 00:10:00,930 Nanaka, you look so cute! 185 00:10:00,930 --> 00:10:01,860 Cute... 186 00:10:01,100 --> 00:10:03,130 Will you swap outfits with me? 187 00:10:02,460 --> 00:10:03,570 Swap... 188 00:10:03,130 --> 00:10:04,930 My costume is completely see-through! 189 00:10:04,100 --> 00:10:05,570 Completely see-through...? 190 00:10:04,930 --> 00:10:07,270 I want mine to be see-through, too! 191 00:10:05,570 --> 00:10:06,870 I want mine...! 192 00:10:07,270 --> 00:10:10,470 If yours are both see-through, I want see-through, too! 193 00:10:08,270 --> 00:10:09,540 If yours are see-through... 194 00:10:12,170 --> 00:10:13,670 S-See-through... 195 00:10:16,180 --> 00:10:18,110 Hello, Nakatomi! 196 00:10:18,880 --> 00:10:21,650 Aikawa, what are you doing?! Have you been to the club room? 197 00:10:21,650 --> 00:10:23,690 Huh? Not yet. 198 00:10:23,690 --> 00:10:24,520 What about you? 199 00:10:24,520 --> 00:10:26,150 I'm on my way there now. 200 00:10:27,190 --> 00:10:28,060 There you are! 201 00:10:28,060 --> 00:10:30,030 Oh no, the Film Club guys! 202 00:10:30,230 --> 00:10:33,790 We need your help! It's time for our presentation. 203 00:10:33,930 --> 00:10:37,100 Look, I told you I didn't want to do it! 204 00:10:37,100 --> 00:10:39,270 The director needs you. 205 00:10:39,270 --> 00:10:40,790 Come on! 206 00:10:41,200 --> 00:10:43,470 I don't want to have anything to do with that film! 207 00:10:43,470 --> 00:10:45,300 Don't be so shy! 208 00:10:45,770 --> 00:10:49,040 Aikawa, go to the club room for me! 209 00:10:49,040 --> 00:10:50,310 Okay. 210 00:10:50,310 --> 00:10:52,110 Promise me! 211 00:10:52,110 --> 00:10:53,410 No problem! 212 00:10:53,620 --> 00:10:54,880 Okay, then... 213 00:10:55,180 --> 00:10:57,390 Hey Miss, want to stop by our booth? 214 00:10:57,390 --> 00:10:59,050 But I... 215 00:10:59,050 --> 00:11:01,020 One customer, coming up! 216 00:11:05,930 --> 00:11:08,420 Miyama, just you wait! 217 00:11:10,630 --> 00:11:13,630 Zeh aham laide zol imu aka ha. 218 00:11:18,810 --> 00:11:19,740 All right! 219 00:11:19,940 --> 00:11:22,540 Magic Club Marketing Master Plan! 220 00:11:22,980 --> 00:11:24,780 Magic Club 221 00:11:22,980 --> 00:11:24,780 Magic Fortune Telling 222 00:11:26,680 --> 00:11:27,950 How cute! 223 00:11:28,080 --> 00:11:29,950 Wow, look at that! 224 00:11:30,450 --> 00:11:32,420 Zun-tata, zun-ta-ta! 225 00:11:32,490 --> 00:11:34,790 Zun-tata, zun-ta-ta! 226 00:11:34,790 --> 00:11:38,330 The Magic Club is great! 227 00:11:36,430 --> 00:11:38,330 Th-They're moving on their own! 228 00:11:38,330 --> 00:11:40,020 W-What balance! 229 00:11:40,700 --> 00:11:42,730 H-Hey, did you make these? 230 00:11:42,730 --> 00:11:43,700 Show us how! 231 00:11:43,900 --> 00:11:46,530 What are your modeling secrets? 232 00:11:46,670 --> 00:11:48,100 N-No, you see... 233 00:11:48,100 --> 00:11:52,640 Wait, you can't take Aburatsubo now! What about round two? 234 00:11:52,640 --> 00:11:54,580 He promised to help us! 235 00:11:54,640 --> 00:11:56,950 Takeo, how's the fortune telling going? 236 00:11:56,950 --> 00:11:58,040 Aburatsubo! 237 00:11:58,110 --> 00:12:01,880 Actually, I haven't been there yet. I switched with Nakatomi. 238 00:12:02,220 --> 00:12:03,220 I see. 239 00:12:03,220 --> 00:12:05,920 I won't be able to make it there for a while. Do your best, Takeo! 240 00:12:05,920 --> 00:12:07,510 Just leave it to me! 241 00:12:14,000 --> 00:12:15,760 W-What are you doing?! 242 00:12:15,760 --> 00:12:17,460 That's what I'd like to know. 243 00:12:19,700 --> 00:12:24,770 All unauthorized posters and other advertising will be confiscated. 244 00:12:25,740 --> 00:12:26,680 W-What? 245 00:12:26,680 --> 00:12:27,800 Take him away! 246 00:12:28,580 --> 00:12:29,940 H-Hey, let go of me! 247 00:12:30,180 --> 00:12:32,240 Who gave you the right to do this?! 248 00:12:33,950 --> 00:12:38,320 I want my heart to race... 249 00:12:38,320 --> 00:12:43,090 ...like it did back in summer camp. 250 00:12:44,060 --> 00:12:45,120 Wait... 251 00:12:45,830 --> 00:12:47,300 Aburatsubo! 252 00:12:50,370 --> 00:12:51,260 Aikawa? 253 00:12:51,600 --> 00:12:53,260 What are you doing here? 254 00:12:53,400 --> 00:12:55,070 I'm not really sure... 255 00:12:55,070 --> 00:12:57,840 I think it's some sort of amateur singing contest. 256 00:12:57,840 --> 00:13:00,180 Oh yeah, what's going on over at the club room? 257 00:13:00,180 --> 00:13:02,040 I haven't made it there yet. 258 00:13:02,380 --> 00:13:06,710 But I switched with Nakatomi, so I should start heading over there... 259 00:13:07,550 --> 00:13:10,650 I thought Takeo switched with Nakatomi. 260 00:13:10,650 --> 00:13:13,490 Is that so? Good, I don't have to go. 261 00:13:13,620 --> 00:13:15,220 I don't know for sure... 262 00:13:15,560 --> 00:13:17,490 Good luck! 263 00:13:18,960 --> 00:13:22,420 Isati avam mehinam eto caffe nam! Isati avam mehinam eto caffe nam! 264 00:13:26,500 --> 00:13:27,770 That's so cool! 265 00:13:27,770 --> 00:13:29,030 How does it work? 266 00:13:32,140 --> 00:13:36,340 Um, what would you like to know? Something about love, or... 267 00:13:36,340 --> 00:13:38,250 Can I have another cracker please? 268 00:13:38,410 --> 00:13:40,180 Y-Yes, one moment please. 269 00:13:40,180 --> 00:13:41,680 Can I have one too? 270 00:13:41,680 --> 00:13:43,580 Hey, let other people see! 271 00:13:43,650 --> 00:13:45,780 Shut up, I'm still checking it out! 272 00:13:47,520 --> 00:13:49,350 Here you go, thanks for waiting. 273 00:13:49,560 --> 00:13:53,160 So what would you like to know? Something about love, or... 274 00:13:53,160 --> 00:13:54,790 Can I have a cracker too? 275 00:13:55,130 --> 00:13:56,030 Y-Yes! 276 00:14:01,500 --> 00:14:03,800 Hey, what's this line for? 277 00:14:03,940 --> 00:14:06,770 Some sort of rice cracker performance thing. 278 00:14:12,580 --> 00:14:16,780 I feel like the road has been closed off, and I am left standing here. 279 00:14:17,250 --> 00:14:18,740 Red lights flash. 280 00:14:21,990 --> 00:14:23,820 The train goes by. 281 00:14:24,990 --> 00:14:26,760 I feel like I'm suffocating. 282 00:14:28,860 --> 00:14:31,490 I'm like a crushed red tomato. 283 00:14:39,510 --> 00:14:41,640 I broke and disappeared. 284 00:14:42,540 --> 00:14:44,380 I'm happy when I'm crushed. 285 00:14:44,510 --> 00:14:46,740 It's liberating. 286 00:15:08,900 --> 00:15:14,400 Unfinished 287 00:15:08,900 --> 00:15:14,400 Forever... 288 00:15:21,980 --> 00:15:23,250 Um, you see... 289 00:15:23,250 --> 00:15:26,650 I-I wanted to express all sorts of things... 290 00:15:26,860 --> 00:15:29,460 Uh, the tomato is a symbol... 291 00:15:29,460 --> 00:15:31,650 A-And Miss Nakatomi was wonderful... 292 00:15:31,930 --> 00:15:35,100 What the hell was that?! How embarrassing! 293 00:15:35,100 --> 00:15:36,800 Wait, Aburatsubo! 294 00:15:36,800 --> 00:15:38,890 Please, you have to play in the third round! 295 00:15:38,970 --> 00:15:41,400 What about Act Four?! 296 00:15:41,570 --> 00:15:44,700 Please, let me go! I've fulfilled my obligations. 297 00:15:48,240 --> 00:15:49,880 Aburatsubo! 298 00:15:49,880 --> 00:15:51,240 What's wrong? 299 00:15:51,310 --> 00:15:52,550 What isn't wrong... 300 00:15:52,550 --> 00:15:54,280 Aburatsubo! Aburatsubo! 301 00:15:54,280 --> 00:15:55,050 This way! 302 00:16:13,070 --> 00:16:16,970 Aburatsubo!! 303 00:16:15,700 --> 00:16:16,970 Here, this way! 304 00:16:21,010 --> 00:16:24,170 Wait, please!! Wait, please!! 305 00:16:27,950 --> 00:16:29,780 Let's go outside. 306 00:16:29,780 --> 00:16:30,620 Right! 307 00:16:31,590 --> 00:16:32,920 Oh, wait! 308 00:16:35,090 --> 00:16:36,020 Okay! 309 00:16:45,570 --> 00:16:48,040 Please, Aburatsubo! Please, Aburatsubo! 310 00:17:21,240 --> 00:17:22,170 Sorry. 311 00:17:26,070 --> 00:17:27,980 You don't need to apologize. 312 00:17:30,810 --> 00:17:33,150 I'm laughing. 313 00:17:36,380 --> 00:17:37,680 I'm sorry. 314 00:17:47,960 --> 00:17:52,530 I can't believe I have to fill out all these forms for one measly permission slip! 315 00:17:52,530 --> 00:17:54,230 Takakura! 316 00:17:55,270 --> 00:17:56,430 Aikawa... 317 00:17:56,570 --> 00:17:57,810 Oh, Aikawa! 318 00:17:57,810 --> 00:17:58,870 Takeo? 319 00:17:59,370 --> 00:18:01,670 Hey, what is everyone doing here? 320 00:18:06,110 --> 00:18:09,950 So, no one has been to the club room? 321 00:18:10,690 --> 00:18:12,680 Then that means the only one there... 322 00:18:12,920 --> 00:18:14,320 ...is Sae! 323 00:18:14,420 --> 00:18:15,860 Sawanoguchi! 324 00:18:23,330 --> 00:18:24,130 Sawanoguchi! 325 00:18:24,700 --> 00:18:26,220 Hey, no cutting! 326 00:18:27,470 --> 00:18:28,340 Please, let me through! 327 00:18:28,340 --> 00:18:29,400 Sawanoguchi! 328 00:18:29,770 --> 00:18:31,330 Sawanoguchi! 329 00:18:32,510 --> 00:18:33,600 Takakura! 330 00:18:34,040 --> 00:18:35,740 Move out of the way! 331 00:18:35,740 --> 00:18:37,610 Please! Let me pass! 332 00:18:38,910 --> 00:18:40,280 Takakura! 333 00:18:40,920 --> 00:18:42,180 Sawanoguchi! 334 00:18:42,650 --> 00:18:44,240 Takakura! 335 00:18:47,890 --> 00:18:49,450 Sawanoguchi! 336 00:18:49,660 --> 00:18:51,460 Takakura! 337 00:18:51,660 --> 00:18:53,690 Sawanoguchi! 338 00:18:54,160 --> 00:18:56,460 Takakura! 339 00:18:56,600 --> 00:18:58,730 Sawanoguchi! 340 00:18:58,730 --> 00:19:00,360 Takakura...! 341 00:19:00,740 --> 00:19:02,300 Please take over! 342 00:19:02,300 --> 00:19:04,700 Hey, where are you going, Sae? 343 00:19:12,280 --> 00:19:14,110 They're Magic Club dolls. 344 00:19:14,180 --> 00:19:15,550 How cute! 345 00:19:36,370 --> 00:19:38,870 What the heck, this sign is in the way! 346 00:19:38,870 --> 00:19:40,400 Move it, just move it! 347 00:19:42,980 --> 00:19:45,950 So much happened that day. 348 00:19:46,250 --> 00:19:47,980 I can see it, I can see it... 349 00:19:48,120 --> 00:19:49,710 Your future! 350 00:19:50,350 --> 00:19:54,450 It's sort of like a cross between a lizard and an alligator... 351 00:19:54,790 --> 00:19:57,090 Hey handsome, wanna come in? 352 00:19:57,090 --> 00:19:59,390 Ah! Miss, how about you? 353 00:19:59,390 --> 00:20:02,130 You'll regret it if you don't... 354 00:20:02,330 --> 00:20:05,070 And there are even rice crackers for 100 yen! 355 00:20:05,070 --> 00:20:08,160 It's a great deal! Ma'am, how about you? 356 00:20:08,400 --> 00:20:10,310 C'mon, where's my cracker? 357 00:20:09,470 --> 00:20:11,030 Hey, I was here first! 358 00:20:11,370 --> 00:20:13,400 Look, just give me a second! 359 00:20:13,470 --> 00:20:15,170 Your past is the castle... 360 00:20:15,940 --> 00:20:17,670 Your future is the sword. 361 00:20:18,710 --> 00:20:19,850 Oh, how dreamy! Oh, how dreamy! 362 00:20:19,850 --> 00:20:21,410 Your Aya-ness! Your Aya-ness! 363 00:20:24,020 --> 00:20:26,420 Thank you everyone, for all your hard work! 364 00:20:26,420 --> 00:20:30,730 Make sure to do a quick and safe clean up before you leave. 365 00:20:30,730 --> 00:20:36,460 Large trash items can be left in the dumpster by the main gate. 366 00:20:38,030 --> 00:20:39,630 Good work! Good work! 367 00:20:40,000 --> 00:20:43,700 Wow Sawanoguchi, you were great today! 368 00:20:43,810 --> 00:20:47,810 If it weren't for you, the Magic Club would've been in trouble. 369 00:20:47,810 --> 00:20:51,770 Oh no, I didn't do it all by myself. 370 00:20:52,110 --> 00:20:54,980 I don't know what I would've done if you all hadn't shown up. 371 00:20:55,080 --> 00:20:58,140 And Takakura, you came to my rescue again. 372 00:21:03,760 --> 00:21:04,730 Nanaka... 373 00:21:04,730 --> 00:21:05,290 Yeah? 374 00:21:05,290 --> 00:21:08,330 Is something wrong? You don't seem like yourself. 375 00:21:08,330 --> 00:21:09,920 No, I'm fine. 376 00:21:13,270 --> 00:21:15,500 Heads up! I'm taking down the arch! 377 00:21:21,280 --> 00:21:24,250 It was really fun. It was hard. 378 00:21:24,250 --> 00:21:27,150 It was a lot of work. It was interesting. 379 00:21:27,580 --> 00:21:31,750 And before we knew it, the day was over. 380 00:21:36,960 --> 00:21:38,260 Good morning! Good morning! 381 00:21:38,260 --> 00:21:40,290 'Morning! 'Morning! 382 00:22:17,570 --> 00:22:21,330 And so ended the Magic Club's day at the Culture Festival. 383 00:22:31,580 --> 00:22:35,380 I was so confused, and the color of my cheeks... Anna ni mayotte ruuju no iro wo 384 00:22:35,950 --> 00:22:39,750 ...happened to catch your eye Anata no hitomi ga kyatchi shiteiru 385 00:22:39,750 --> 00:22:44,130 You know, I always dreamed of this day Nee konna hi wo zutto 386 00:22:44,130 --> 00:22:47,650 It kept me awake at night Yumemite nemurenakatta 387 00:22:49,000 --> 00:22:52,760 I studied how to make bewitching smiles, Nousatsu sumairu kenkyuu shitari 388 00:22:53,330 --> 00:22:57,170 and crafted plans to make little sighs Chiisana tameiki sakusen nante 389 00:22:57,170 --> 00:23:01,640 But now, I've completely forgotten those things Mou sukkari wasureteru 390 00:23:01,640 --> 00:23:05,670 I'm laughing out loud Oogoe de waratteru 391 00:23:06,250 --> 00:23:09,880 I gather my courage and ask, Yuuki dashite kiitara 392 00:23:10,520 --> 00:23:12,820 expecting the worst... Dame de motomoto 393 00:23:12,820 --> 00:23:16,950 Do you love me? 394 00:23:17,130 --> 00:23:21,330 Do you love me? 395 00:23:21,330 --> 00:23:29,370 I made a splash when I dove into this love Shibuki wo tatete tobikonda koi no mannaka 396 00:23:29,370 --> 00:23:30,270 (Kiss me, go) 397 00:23:30,270 --> 00:23:34,780 Let's fly off to the future together Issho ni mirai e tobou 398 00:23:34,780 --> 00:23:36,940 Should I should I should I should I do? 399 00:23:36,940 --> 00:23:38,780 Should I should I do? 400 00:23:39,150 --> 00:23:42,740 Should I should I should I should I do? 401 00:23:43,550 --> 00:23:45,580 Should I should I do? 26849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.