All language subtitles for big.timber.s03e08.perfect.day.1080p.web.h264-b2b_track3_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,600 Lad os så få noget tømmer! 2 00:00:01,760 --> 00:00:04,840 I dette afsnit... 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,440 Kevin har brugt reserverne. 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,920 - Wow! - Stop! 5 00:00:09,080 --> 00:00:11,320 Men det kan være forgæves. 6 00:00:11,480 --> 00:00:13,520 Wow, det er lavt. 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,960 - Han risikerer alt... - Jeg kan intet se. 8 00:00:16,120 --> 00:00:19,280 ... for at skaffe det dyre tømmer. 9 00:00:19,440 --> 00:00:22,600 - Erik er anspændt. - Erik, gå ud! 10 00:00:22,760 --> 00:00:24,920 Jack tager sit livs største spring. 11 00:00:25,080 --> 00:00:28,760 Jeg har svage knæ og svedige hænder. Jeg er nervøs. 12 00:00:31,320 --> 00:00:33,320 Jeg hedder Kevin Wenstob. 13 00:00:33,480 --> 00:00:38,720 Min kone Sarah og jeg driver et savværk på Vancouver Island. 14 00:00:38,880 --> 00:00:42,440 Vi kunne ikke have gjort det uden vores gutter og familie. 15 00:00:42,600 --> 00:00:46,640 Vi har vores eget tømmerområde højt oppe på en stejl bjergside. 16 00:00:49,440 --> 00:00:53,640 Vi sejler ud på havet, hvor stammerne venter på os. 17 00:00:53,800 --> 00:00:58,360 Det er farligt og svært, men vi må gøre, hvad der skal til. 18 00:00:58,520 --> 00:01:04,320 For skal savværket løbe rundt, skal vi have det store tømmer. 19 00:01:06,880 --> 00:01:11,520 Det er tidlig morgen, og alle arbejder hårdt på savværket. 20 00:01:14,520 --> 00:01:16,440 Bestillingerne hober sig op. 21 00:01:16,600 --> 00:01:19,560 Wenstob Timber, det er Sarah. Bunken er ret stor. 22 00:01:19,720 --> 00:01:22,200 Bare kom forbi og køb, hvad I vil. 23 00:01:22,360 --> 00:01:24,960 Efterspørgslen er stor på alle deres varer. 24 00:01:25,120 --> 00:01:27,640 - Otte, ni, ti. Det er 24 meter. - Wow, perfekt. 25 00:01:27,800 --> 00:01:30,800 Savværket har travlt, og vi skal planlægge bryllup. 26 00:01:30,960 --> 00:01:32,480 Nej, ingen tatovering! 27 00:01:32,640 --> 00:01:35,360 En "Jeg elsker mor"- tatovering. 28 00:01:36,760 --> 00:01:39,440 Så kan man ændre den til: "Nej, jeg elsker Rachel!" 29 00:01:39,600 --> 00:01:42,440 Det er en anden slags kærlighed. En kødelig kærlighed. 30 00:01:42,600 --> 00:01:44,600 Det kommer du over. 31 00:01:44,760 --> 00:01:47,920 Jacks bryllup med hans forlovede, Rachel... 32 00:01:48,080 --> 00:01:50,200 ... er kun et par dage væk. 33 00:01:51,400 --> 00:01:53,080 Ved du, hvad du skal have på? 34 00:01:53,240 --> 00:01:55,400 Sikkert seler. Måske en butterfly. 35 00:01:55,560 --> 00:01:58,920 Men med så mange ordrer... 36 00:01:59,080 --> 00:02:01,640 ... har de kun de sidste rester træ tilbage. 37 00:02:01,800 --> 00:02:05,080 Og de skal følge med efterspørgslen. 38 00:02:05,240 --> 00:02:09,560 Vi sælger en vis mængde træ hver dag, så kunderne er tilfredse. 39 00:02:09,720 --> 00:02:12,080 Det er som at vælge mellem pest og kolera. 40 00:02:12,240 --> 00:02:14,560 Fordi tømmerområdet stadig er sneet inde... 41 00:02:14,720 --> 00:02:16,240 Jeg kan ikke lide det. 42 00:02:16,400 --> 00:02:20,880 ... kan de kun skaffe det nødvendige træ ved at søsætte Pipe Dream. 43 00:02:21,040 --> 00:02:24,120 Vi nærmer os. Vi er næsten færdige med båden. 44 00:02:24,280 --> 00:02:26,920 Det er inden for rækkevidde. 45 00:02:27,080 --> 00:02:29,960 - Jeg låner dine ting. - Ja, det er i orden. 46 00:02:30,120 --> 00:02:32,480 Man skal klæde sig efter det job, man ønsker. 47 00:02:32,640 --> 00:02:35,160 Erik og Coleman kæmper for at blive færdige. 48 00:02:37,400 --> 00:02:38,720 Sådan. 49 00:02:38,880 --> 00:02:41,600 Hvad sker der heroppe nu? Coleman gør rampen færdig. 50 00:02:41,760 --> 00:02:44,600 Bare der og der, og så lidt mere til en kile. 51 00:02:44,760 --> 00:02:47,960 - Jeg skal nok rydde op. - Ja, det er fint. Det virker. 52 00:02:48,120 --> 00:02:50,480 Hvad laver du, Skipper? 53 00:02:50,640 --> 00:02:52,960 Jeg sliber og sliber løs. 54 00:02:53,120 --> 00:02:56,280 Erik bolter dækket fast, og så ordner vi hydraulikken. 55 00:02:56,440 --> 00:03:01,200 Jøsses, den skal i vandet! Det sker ikke endnu. 56 00:03:01,360 --> 00:03:05,640 Kevin byggede denne båd for at få den ideelle tømmermaskine. 57 00:03:05,800 --> 00:03:09,320 Den er hårdfør nok til at modstå vestkystens stenede strande. 58 00:03:09,480 --> 00:03:13,760 Se formen, når den stikker op af vandet. Den er grum. 59 00:03:13,920 --> 00:03:16,720 Og den kan give Kevin de store, vigtige stammer. 60 00:03:16,880 --> 00:03:19,040 Vi har brug for en bedre båd. 61 00:03:19,200 --> 00:03:23,040 Han har lavet den af dele fra skrotpladsen. 62 00:03:23,200 --> 00:03:27,760 - Nej, du skal hen til enden. - Det virker som en dum måde. 63 00:03:27,920 --> 00:03:31,080 Kevins planer blev betvivlet konstant. 64 00:03:31,240 --> 00:03:33,080 Den vil flyve gennem vandet. 65 00:03:33,240 --> 00:03:35,040 Den ser ikke ret hurtig ud. 66 00:03:36,800 --> 00:03:42,480 Metalrørene gør den ekstremt tung, så Kevin har bygget en hydrofoil. 67 00:03:42,640 --> 00:03:47,880 Den vil løfte båden og reducere modstanden. 68 00:03:48,040 --> 00:03:51,600 Okay, lad os få den op. Lad os få den samlet og klargjort. 69 00:03:51,760 --> 00:03:53,360 Den skal ud, så vi kan få træ! 70 00:03:53,520 --> 00:03:56,880 - Se, den flyver! - En rigtig flyver. 71 00:03:57,040 --> 00:04:00,920 - Se, nu passer den. - Er boltene inde? Er boltene inde? 72 00:04:03,760 --> 00:04:05,440 Jeg er inde. 73 00:04:05,600 --> 00:04:07,920 Ja, det er en hydrofoil. 74 00:04:08,080 --> 00:04:11,840 Alt peger på, at det bliver en succes. 75 00:04:12,000 --> 00:04:14,240 - Erik er her med hydraulikslanger. - Godt. 76 00:04:14,400 --> 00:04:17,480 Hydraulikken hæver og sænker hydrofoilen - 77 00:04:17,640 --> 00:04:20,360 - så den ikke rammer klipperne. 78 00:04:20,520 --> 00:04:22,520 Det er en vigtig del af designet. 79 00:04:22,680 --> 00:04:25,680 - Lad os tænde for cylindrene. - Der er huller til bolte. 80 00:04:25,840 --> 00:04:27,160 Ja, de er klar. 81 00:04:28,440 --> 00:04:30,080 Det kræver lidt mere arbejde. 82 00:04:30,240 --> 00:04:34,120 Jeg må rette den til, så den går i en lige linje. 83 00:04:34,280 --> 00:04:36,600 Ellers er den skæv, og det ønsker jeg ikke. 84 00:04:36,760 --> 00:04:38,720 Prøv at se, om den passer. 85 00:04:41,640 --> 00:04:43,160 Det var så det. 86 00:04:43,320 --> 00:04:45,440 Jeg tror faktisk, at det bliver godt. 87 00:04:45,600 --> 00:04:47,560 Det bliver godt... nok. 88 00:04:47,720 --> 00:04:49,600 Jeg finder ud af, om den virker. 89 00:04:49,760 --> 00:04:54,240 Den kommer i, hydrofoilen går ned, så giver vi gas og ser. 90 00:04:54,400 --> 00:04:58,920 Vi spænder ham fast og finkæmmer straks strandene! 91 00:04:59,080 --> 00:05:01,520 Kevin har investeret meget i båden. 92 00:05:01,680 --> 00:05:04,560 Han håber, at den vil øge produktionen. 93 00:05:04,720 --> 00:05:06,880 Vent, vent! 94 00:05:07,040 --> 00:05:09,960 Men først har Sarah en overraskelse. 95 00:05:10,120 --> 00:05:12,040 Det er navngivningsceremonien. 96 00:05:14,960 --> 00:05:18,200 Man søsætter ikke en båd uden navn. Det bringer uheld. 97 00:05:18,360 --> 00:05:22,000 - Det var din idé, ikke? - Jo, men du byggede den. 98 00:05:22,160 --> 00:05:25,360 Kevin har svejset "Pipe Dream"- skiltet med skrotdele. 99 00:05:25,520 --> 00:05:29,320 Jeg har intet konstrueret. Men jeg kan sætte et skilt på. 100 00:05:29,480 --> 00:05:31,800 Hun er skiltemager. Lad os rette det op. 101 00:05:31,960 --> 00:05:33,480 - Ja, det er fint. - Okay. 102 00:05:33,640 --> 00:05:35,360 - Klar? - Ja. 103 00:05:35,520 --> 00:05:37,200 Knib øjnene sammen, alle sammen. 104 00:05:41,880 --> 00:05:44,800 Sikke en masse sødsuppe-ævl for at søsætte den balje. 105 00:05:44,960 --> 00:05:46,480 Okay, vi fortsætter her. 106 00:05:46,640 --> 00:05:49,440 Vi tager hende ud på søen og ser, hvordan det går. 107 00:05:49,600 --> 00:05:53,160 Vi skal være stolte af den, når den virker. 108 00:05:53,320 --> 00:05:57,400 Enten det eller også går det galt. Der er ingen mellemvej. 109 00:05:57,560 --> 00:05:59,360 Ja! 110 00:06:07,720 --> 00:06:10,640 Næste dag på værkstedet... 111 00:06:10,800 --> 00:06:12,760 Er du okay, Jack? Hvordan ser det ud? 112 00:06:12,920 --> 00:06:14,240 Det ser godt ud. 113 00:06:14,400 --> 00:06:19,640 Efter fire lange måneder er Pipe Dream klar til at blive testet. 114 00:06:19,800 --> 00:06:21,400 Alle har hjulpet til. 115 00:06:21,560 --> 00:06:26,280 Det var mig, Kevin, Erik, Simon, Jack og Coleman. 116 00:06:26,440 --> 00:06:30,320 Jeg glæder mig til at se, hvordan Pipe Dream klarer sig. 117 00:06:30,480 --> 00:06:34,640 - Godt, samme hastighed. - Først skal den op på hængeren. 118 00:06:34,800 --> 00:06:38,360 I hel tilstand. 119 00:06:38,520 --> 00:06:41,560 Hvis vi er stoppet, skal du sige, hvad du laver. 120 00:06:41,720 --> 00:06:45,480 Vi trækker den ud, og vi har en stor gaffeltruck bagved - 121 00:06:45,640 --> 00:06:47,320 - og to gaffeltrucks foran. 122 00:06:47,480 --> 00:06:50,400 - Lad mig se, hvad der sker. - Det er fint. 123 00:06:50,560 --> 00:06:53,280 De havde styr på det. Jack var oppe på dækket. 124 00:06:53,440 --> 00:06:57,360 Han var forbindelsesleddet mellem agterstavnen og boven. 125 00:06:57,520 --> 00:06:59,360 - Alt okay? - Ja, stille og roligt. 126 00:07:01,160 --> 00:07:03,920 - Hvad sker der deromme? - Giv lyd, Jack. 127 00:07:04,080 --> 00:07:06,760 Hvem har gjort ham til kommunikationschef? 128 00:07:06,920 --> 00:07:10,680 Den vejer meget. Taber vi den, er det et stort tilbageslag. 129 00:07:10,840 --> 00:07:12,560 Vi må få det til at gå glat. 130 00:07:12,720 --> 00:07:15,320 Vi skal... den vej! 131 00:07:15,480 --> 00:07:19,960 De skal dreje skarpt for ikke at ramme træskuret. 132 00:07:20,120 --> 00:07:23,680 Det er svært for den store båd at komme rundt om hjørnet. 133 00:07:23,840 --> 00:07:25,160 Langsomt fremad. 134 00:07:26,320 --> 00:07:28,320 Du må stoppe, Jack. 135 00:07:28,480 --> 00:07:30,720 Skal vi stoppe? Så sig "stop." 136 00:07:30,880 --> 00:07:32,840 Du er nødt til at råbe. 137 00:07:33,000 --> 00:07:34,520 Sikke noget rod. 138 00:07:34,680 --> 00:07:36,200 Kom så! 139 00:07:36,360 --> 00:07:37,960 Det er fint. 140 00:07:38,120 --> 00:07:42,160 Den øverste gaffel ser fin ud. 141 00:07:42,320 --> 00:07:43,800 Bliv heroppe. 142 00:07:43,960 --> 00:07:46,120 - Stop, stop! - Se dig for! 143 00:07:46,280 --> 00:07:49,280 Og stop! Stop! Stop! 144 00:07:49,440 --> 00:07:51,480 Sådan. Lad os stoppe. 145 00:07:51,640 --> 00:07:55,360 Vi samarbejder og gøre vores bedste, men Erik klager over alt. 146 00:07:55,520 --> 00:07:58,960 Erik? Hvorfor opfører du dig som en idiot? 147 00:08:00,280 --> 00:08:03,720 Hvis I ikke kan enes, når vi tager en lille båd ud af et skur... 148 00:08:05,320 --> 00:08:07,280 Det er frustrerende at se dem. 149 00:08:07,440 --> 00:08:09,920 - "Stop" betyder stop. - Ja, ja. Jøsses, altså. 150 00:08:10,080 --> 00:08:13,400 Den bagerste halvdel taler ikke med den forreste. 151 00:08:13,560 --> 00:08:16,920 - Okay, så er det nu. - Det fungerer ikke. 152 00:08:17,080 --> 00:08:21,280 Vi kører baglæns for at dreje forenden denne vej, okay? 153 00:08:21,440 --> 00:08:23,800 - Giver du instrukser, mor? - Ja. 154 00:08:23,960 --> 00:08:28,520 Ingen vidste, hvilken vej den skulle, så jeg tog over. 155 00:08:28,680 --> 00:08:31,360 - Er I klar? - Vi er klar. 156 00:08:31,520 --> 00:08:34,440 - Sig til. - Den vej. 157 00:08:34,600 --> 00:08:36,320 Langsomt, langsomt. 158 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 Du godeste. 159 00:08:43,360 --> 00:08:45,440 Det virker! Det virker, Sarah! 160 00:08:45,600 --> 00:08:47,680 Sæt farten ned. 161 00:08:47,840 --> 00:08:50,120 - Stop! - Jeg tror, at det er fint. 162 00:08:50,280 --> 00:08:53,000 De får Pipe Dream sikkert over pladsen. 163 00:08:54,840 --> 00:08:56,840 Men der er stadig spændinger. 164 00:08:57,000 --> 00:08:59,640 - Vær nu ikke vred. - Jeg er rasende. 165 00:08:59,800 --> 00:09:02,400 - Hvorfor? - Fordi Erik opfører sig åndssvagt. 166 00:09:02,560 --> 00:09:06,000 Vi prøver at arbejde sammen, og han råber op om alt. 167 00:09:06,160 --> 00:09:08,680 Han er en god bror, men han kan ikke samarbejde. 168 00:09:08,840 --> 00:09:12,680 Det er ekstra stressende. Dagen er snart slut, og det er varmt. 169 00:09:12,840 --> 00:09:15,240 Ud med det. Tag en dyb indånding. 170 00:09:15,400 --> 00:09:17,320 Man skal da sige, hvad man mener. 171 00:09:17,480 --> 00:09:19,960 De bliver lidt irriterede på hinanden. 172 00:09:20,120 --> 00:09:22,680 Vi skal have den her op på hængeren. 173 00:09:22,840 --> 00:09:25,560 De skal søsætte Pipe Dream ved højvande - 174 00:09:25,720 --> 00:09:28,440 så de må glemme deres uenigheder - 175 00:09:28,600 --> 00:09:32,880 og samarbejde om at få båden hurtigt på hængeren. 176 00:09:33,040 --> 00:09:35,400 - Det er fint, godt. - Skal den ned? 177 00:09:35,560 --> 00:09:37,400 - Ja! - Ja, ned med den! 178 00:09:37,560 --> 00:09:39,880 Pipe Dream er på hængeren. 179 00:09:40,040 --> 00:09:43,000 - Den er fastspændt. - Smukt. Som planlagt. 180 00:09:43,160 --> 00:09:46,680 De vælger at ignorere hinanden, og vi er på vej mod havet. 181 00:09:46,840 --> 00:09:50,360 - Simon slår til. - Ja! 182 00:09:50,520 --> 00:09:54,560 Han ved besked! Stor fyr på vej. Hvad sker der? 183 00:09:54,720 --> 00:09:57,600 - Du er dagens helt. - En Cornetto. 184 00:09:57,760 --> 00:09:59,320 Du har ikke sparet på noget. 185 00:09:59,480 --> 00:10:01,800 - Det er jo mestrenes is. - Tak, Simon. 186 00:10:01,960 --> 00:10:04,920 Simon er den bedste. Han indså, at der var spændinger - 187 00:10:05,080 --> 00:10:09,520 så han besluttede at gå ud og købe is til os. 188 00:10:09,680 --> 00:10:12,760 Skål for Simon. Den er perfekt. 189 00:10:12,920 --> 00:10:15,280 Han bemærkede, at jeres blodsukker var lavt. 190 00:10:15,440 --> 00:10:17,760 Du tænkte, at det ville gå helt galt. 191 00:10:17,920 --> 00:10:19,240 En lang, varm dag. 192 00:10:19,400 --> 00:10:22,720 Nu er Pipe Dream klar til at sejle ud. 193 00:10:24,720 --> 00:10:28,160 Vi skal søsætte Pipe Dream og se, hvordan den klarer sig. 194 00:10:31,520 --> 00:10:33,440 Sådan. Den kom helskindet frem. 195 00:10:33,600 --> 00:10:39,200 Budgettet var på 50.000 dollars, men vi har brugt 120.000 på båden. 196 00:10:39,360 --> 00:10:42,440 Bare den virker, tjener jeg hurtigt de penge ind. 197 00:10:42,600 --> 00:10:45,880 Men hvis den ikke virker, og alt muligt er defekt - 198 00:10:46,040 --> 00:10:50,000 var det dumt, så jeg håber, at det fungerer. 199 00:10:50,160 --> 00:10:51,480 Det ser godt ud. 200 00:10:56,640 --> 00:11:00,600 Men kan den flyde? Hold da op! Det er lavt. 201 00:11:05,800 --> 00:11:08,120 Hold da op! Det er lavt. 202 00:11:08,280 --> 00:11:09,960 Ude i bugten... 203 00:11:10,120 --> 00:11:11,680 Den er tungere end forventet. 204 00:11:11,840 --> 00:11:15,200 ... vil Pipe Dream flyde eller synke. 205 00:11:15,360 --> 00:11:18,720 Det var skræmmende at læsse den af. Den er tung. 206 00:11:18,880 --> 00:11:20,440 Vi har ikke meget opdrift. 207 00:11:20,600 --> 00:11:23,640 Vi lægger 10 cm lavere end forventet, men den flyder. 208 00:11:23,800 --> 00:11:28,120 Det er snarere 20 centimeter. Den ligger ret lavt. 209 00:11:28,280 --> 00:11:31,160 Bagdækket ser lidt slidt ud. 210 00:11:31,320 --> 00:11:32,960 Det er badeplatformen, ikke? 211 00:11:33,120 --> 00:11:35,760 - Jack, hop i. - Men den ligger ret plant. 212 00:11:35,920 --> 00:11:39,920 Proportionerne var rigtige, og den lå i den rette vinkel. 213 00:11:40,080 --> 00:11:43,080 - Den er ret stabil. - Men den er lidt for tung. 214 00:11:43,240 --> 00:11:45,280 Hun er en low rider. 215 00:11:46,840 --> 00:11:48,800 Du skal af med noget af vægten. 216 00:11:50,160 --> 00:11:53,200 - Skal vi sejle en tur? - Start den. 217 00:11:54,840 --> 00:11:56,800 Super Jack, alle sammen. 218 00:11:56,960 --> 00:11:59,520 Han er stor, han kan hoppe, han er flot og klog. 219 00:11:59,680 --> 00:12:02,160 Lad os tage en prøvetur og se på det. 220 00:12:02,320 --> 00:12:05,200 Vi prøver. Så ser vi, hvordan det går. 221 00:12:05,360 --> 00:12:08,120 Det er lidt vådt! 222 00:12:09,280 --> 00:12:11,400 Vi får otte knob ud af hende. 223 00:12:11,560 --> 00:12:14,640 De sætter farten op for at teste hende. 224 00:12:14,800 --> 00:12:16,360 - Løb væk! - Okay. 225 00:12:16,520 --> 00:12:18,600 - Vi aktiverer hydrofoileren. - Okay. 226 00:12:20,480 --> 00:12:22,440 Nu er den helt nede. 227 00:12:22,600 --> 00:12:24,160 Foileren er nede, folkens. 228 00:12:24,320 --> 00:12:26,040 Foileren er nede. 229 00:12:26,200 --> 00:12:28,720 - Det ser godt ud, chef. - Sejl hende hjem! 230 00:12:28,880 --> 00:12:31,880 Jeg får virkelig god støtte her. Alle gør deres del. 231 00:12:32,040 --> 00:12:33,760 De ønsker, at båden fungerer. 232 00:12:33,920 --> 00:12:37,240 Og det er det bedste, jeg kan få. At de tror på det. 233 00:12:37,400 --> 00:12:39,880 - Giv det et øjeblik. - Åh nej. 234 00:12:40,040 --> 00:12:45,000 Hydrofoileren er helt ude, men båden sejler stadig langsomt. 235 00:12:45,160 --> 00:12:46,640 Vi sejlede kun 14 km/t. - 236 00:12:46,800 --> 00:12:49,680 så vi havde ikke fart nok til at få opdrift. 237 00:12:49,840 --> 00:12:51,800 Men den begyndte at løfte sig. 238 00:12:56,760 --> 00:13:00,400 - Vi får ikke omdrejninger nok. - Det virkede ikke. 239 00:13:01,560 --> 00:13:04,160 - Vi har en død motor her. - Død motor. 240 00:13:04,320 --> 00:13:05,640 Sæt den i frigear. 241 00:13:05,800 --> 00:13:08,480 En af påhængsmotorerne er død. 242 00:13:08,640 --> 00:13:12,640 Det virker ikke. Nu skal vi bruge propeller for 2.000 dollars nu. 243 00:13:12,800 --> 00:13:16,360 Jeg ved nu ikke. Du har brug for mere end det. 244 00:13:16,520 --> 00:13:19,880 Vi har et par problemer, og det er ikke småting. 245 00:13:20,040 --> 00:13:22,480 Det er mere end et lille problem. 246 00:13:22,640 --> 00:13:24,440 Vi får ikke moment. 247 00:13:24,600 --> 00:13:26,240 Vi bør få den op på hængeren. 248 00:13:26,400 --> 00:13:29,840 Jeg så en forbedring ved lav hastighed med hydrofoilen - 249 00:13:30,000 --> 00:13:33,720 men vi havde ikke afbalanceret motorerne til at udnytte det. 250 00:13:33,880 --> 00:13:37,240 - Ja, vi skal tilbage til rampen. - Tilbage på hængeren. 251 00:13:37,400 --> 00:13:39,720 Vi skal have båden tilbage til værkstedet - 252 00:13:39,880 --> 00:13:42,800 så vi kan sætte aluminium på, så den flyder højere - 253 00:13:42,960 --> 00:13:46,840 og få to nye propeller og sikre os, at motorerne virker. 254 00:13:50,360 --> 00:13:54,360 - Vi må bygge den om. - Bare så jeg er med: 255 00:13:54,520 --> 00:13:57,080 - Ja? - Vil du købe to motorer mere? 256 00:13:57,240 --> 00:14:00,040 Ja, vi skal have et par nye motorer med 500 HK. 257 00:14:00,200 --> 00:14:05,200 Sarah ser mig bruge mange penge, og det kan hun ikke lide. 258 00:14:05,360 --> 00:14:07,800 Jeg vil ikke bruge flere penge. 259 00:14:07,960 --> 00:14:11,240 Vi kan tale om det senere, men lad os få den på traileren. 260 00:14:11,400 --> 00:14:14,480 - Testen gav værdifulde oplysninger. - Det er nok fint! 261 00:14:14,640 --> 00:14:18,240 Nu skal vi gøre båden strømlinet og få den til at præstere. 262 00:14:18,400 --> 00:14:22,120 - Okay, lad os køre. - Den bliver hurtig. 263 00:14:31,360 --> 00:14:33,840 Næste morgen på savværket... 264 00:14:34,000 --> 00:14:37,720 - Hej. - Jeg ville tale med dig om noget. 265 00:14:37,880 --> 00:14:39,920 Ikke noget særligt, bare noget? 266 00:14:40,080 --> 00:14:42,640 - Jack og Rachel skal snart giftes. - Ja. 267 00:14:42,800 --> 00:14:45,960 - Og som jeg altid gør det... - En skitseblok. 268 00:14:46,120 --> 00:14:49,640 Jeg elsker at tegne. Jeg vil lave et højbord til dem. 269 00:14:49,800 --> 00:14:52,720 Et højbord? Hvor de kan sidde og dominere. 270 00:14:52,880 --> 00:14:55,080 Undskyld? 271 00:14:55,240 --> 00:14:57,440 Vi vil sætte vores præg på deres bryllup. 272 00:14:57,600 --> 00:15:00,720 Vi har træ, og det er perfekt til at lave et højbord. 273 00:15:00,880 --> 00:15:04,000 Der skal være plads til 11 personer og en kørestol. 274 00:15:04,160 --> 00:15:09,080 Jeg ved ikke, hvordan folk sidder, men 11 mennesker er et stort bord. 275 00:15:09,240 --> 00:15:13,080 Den skal være syv meter langt. Det er enormt. 276 00:15:13,240 --> 00:15:16,480 - Vi kan se på nogle stykker. - Ja da. 277 00:15:16,640 --> 00:15:18,080 Kom. 278 00:15:18,240 --> 00:15:21,280 Der er mange muligheder. 279 00:15:21,440 --> 00:15:23,160 Nogle har været her længe. 280 00:15:23,320 --> 00:15:25,240 Det her er tyndest og længst. 281 00:15:25,400 --> 00:15:28,560 Og det her er kun fem meter. 282 00:15:30,120 --> 00:15:31,960 Kan vi dele dem lige over? 283 00:15:32,120 --> 00:15:34,520 Et stykke på 3,5 meter giver jo 7 meter. 284 00:15:34,680 --> 00:15:36,880 Det er et bredt, fint stykke på 3,5 meter. 285 00:15:37,840 --> 00:15:40,680 - Må jeg se? - Ja. Hvad synes du om den der? 286 00:15:40,840 --> 00:15:42,880 Det er et fint stykke træ. 287 00:15:43,040 --> 00:15:47,600 Det er let og nemt at håndtere. Så let som ingenting. 288 00:15:47,760 --> 00:15:49,520 Det er godt 3,5 meter. 289 00:15:49,680 --> 00:15:52,560 Vi kan skære en kant af og hæfte to stykker sammen. 290 00:15:52,720 --> 00:15:54,400 Så passer det perfekt. 291 00:15:54,560 --> 00:15:56,720 "Hæfte to sammen." Det er en god idé. 292 00:15:56,880 --> 00:16:00,120 - Du er så klog. - Synes du? Tak. 293 00:16:04,640 --> 00:16:07,640 Jeg tror, at Jack og Rachel vil elske bordet - 294 00:16:07,800 --> 00:16:11,560 men vi må tale med Rachel om det. Hun er jo bruden. 295 00:16:17,320 --> 00:16:18,760 - Goddag. - Hej! 296 00:16:18,920 --> 00:16:20,760 - Kan vi se bordet? - Ja, kom. 297 00:16:20,920 --> 00:16:23,440 Vi skal se det træ, mine forældre har valgt - 298 00:16:23,600 --> 00:16:25,080 - til æresbordet. 299 00:16:25,240 --> 00:16:29,520 Det bliver oversiden. Det er ret flot. 300 00:16:29,680 --> 00:16:32,040 Man behøver ikke at slibe den anden side. 301 00:16:32,200 --> 00:16:34,240 Vi skærer det over med en motorsav. 302 00:16:34,400 --> 00:16:37,240 Vi kan gøre det nu, jeg henter lige saven. 303 00:16:37,400 --> 00:16:41,200 - En nogenlunde lige linje. - En helt lige linje. Nej, nej. 304 00:16:41,360 --> 00:16:47,640 Planen er at skære brættet midt over, så der er plads til 11 gæster. 305 00:16:47,800 --> 00:16:51,400 - Gør du det bare via øjemål? - Ja da. 306 00:16:51,560 --> 00:16:53,240 Laver du ingen mærker? 307 00:16:53,400 --> 00:16:58,200 Vi laver et mærke i hver ende og går i gang. 308 00:16:58,360 --> 00:17:00,040 Hvordan bliver det så lige? 309 00:17:01,280 --> 00:17:03,040 Du vil altså bruge øjemål. 310 00:17:03,200 --> 00:17:06,320 Vær forsigtig. Du må ikke gøre nogen fortræd. 311 00:17:06,480 --> 00:17:09,400 Jeg skal bruge et målebånd, hurtigt. Af sted. 312 00:17:09,560 --> 00:17:12,680 Jeg håber, at du noterer dig, hvordan han skal håndteres. 313 00:17:13,720 --> 00:17:15,920 - Blyant? - Se? 314 00:17:16,080 --> 00:17:17,840 Han tænker fremad. 315 00:17:18,000 --> 00:17:19,840 Jeg måler lige bredden. 316 00:17:20,000 --> 00:17:21,960 Det er midten, ikke? 317 00:17:23,040 --> 00:17:25,440 57 centimeter. Lige her. 318 00:17:25,600 --> 00:17:28,360 Jeg skærer fra den ene ende til den anden. Færdig. 319 00:17:28,520 --> 00:17:30,240 Men bliver det så lige? 320 00:17:30,400 --> 00:17:32,760 Af og til begår man fejl, fordi man er doven. 321 00:17:32,920 --> 00:17:34,480 Lad være med at begå fejl. 322 00:17:39,320 --> 00:17:42,360 Jeg ved ikke, hvorfor Rachel ikke stoler på mine evner. 323 00:17:44,440 --> 00:17:46,040 Jeg har gjort det så tit. 324 00:17:52,760 --> 00:17:55,400 - Det er skævt. - Det er ikke lige! 325 00:18:06,200 --> 00:18:08,200 - På savværket... - Det er skævt. 326 00:18:08,360 --> 00:18:09,960 Det er ikke lige! 327 00:18:10,120 --> 00:18:13,800 ... bygger Kevin højbordet til Jack og Rachels bryllup. 328 00:18:13,960 --> 00:18:16,400 Det hælder altid til venstre. Sådan er det. 329 00:18:16,560 --> 00:18:20,240 Han fulgte sit øjemål, og det er ikke lige. 330 00:18:20,400 --> 00:18:22,760 - Det kunne være bedre. - En mere lige kurve? 331 00:18:22,920 --> 00:18:29,000 Vi må blive ved og finde ud af det, for det skal være perfekt. 332 00:18:30,200 --> 00:18:32,600 - Det er smukt. - Ja, det ser godt ud. 333 00:18:32,760 --> 00:18:37,320 - Kurven ser slet ikke dårlig ud. - Den er naturlig. 334 00:18:37,480 --> 00:18:41,440 - Det er en kurve, der forbedrer det. - Jeg ville lige se, hvordan det gik. 335 00:18:41,600 --> 00:18:43,680 Det ser faktisk godt ud. 336 00:18:43,840 --> 00:18:45,360 - Kan du lide det? - Ja. 337 00:18:46,720 --> 00:18:50,040 Der kan være en stor tallerken der. 338 00:18:50,200 --> 00:18:52,640 Næsten færdigt. Vi mangler bare et par søm. 339 00:18:52,800 --> 00:18:55,680 Kurven giver lidt karakter, og vi er meget tilfredse. 340 00:18:55,840 --> 00:18:58,600 - Tak for hjælpen, far. - Tak, Kev. 341 00:18:58,760 --> 00:19:01,960 Nu skal vi slibe oversiden, så er det klar til brylluppet. 342 00:19:02,120 --> 00:19:03,600 Tak! 343 00:19:03,760 --> 00:19:05,520 Vi ses i morgen! 344 00:19:09,640 --> 00:19:11,600 Senere samme dag på savværket... 345 00:19:11,760 --> 00:19:14,760 - Nu gavner din styrketræning. - Ja. 346 00:19:14,920 --> 00:19:18,320 Efterspørgslen på tømmer er større end nogensinde. 347 00:19:18,480 --> 00:19:22,160 Og de skal sikre sig, at kunderne er tilfredse. 348 00:19:22,320 --> 00:19:25,440 Kom forbi og hent det. Så ses vi snart. 349 00:19:25,600 --> 00:19:27,600 Goddag, hvordan går det? 350 00:19:27,760 --> 00:19:30,960 - Travlt. - Du vil hade mig. 351 00:19:31,120 --> 00:19:35,240 Jeg skal bruge 347 stykker 1,8 meter lange træpaneler. 352 00:19:35,400 --> 00:19:38,200 347 hegnspaneler? Det er en stor ordre for os. 353 00:19:38,360 --> 00:19:41,480 Vi mangler allerede træ. Jeg ved ikke, om det er muligt. 354 00:19:41,640 --> 00:19:43,200 Jeg har en check med. 355 00:19:43,360 --> 00:19:46,000 - For alle... - For alle 347. 356 00:19:46,160 --> 00:19:48,840 - Har du en check, så aflever! - Værsgo. 357 00:19:49,000 --> 00:19:52,200 Vi har ikke råd til at sige nej til sådan en ordre. 358 00:19:52,360 --> 00:19:54,200 Pipe Dream er muligvis ikke klar - 359 00:19:54,440 --> 00:19:56,800 men Kevin må skaffe tømmeret hurtigt. 360 00:19:56,960 --> 00:19:59,600 - Hav en god weekend. - Ja, vi ses senere. 361 00:20:09,680 --> 00:20:11,960 Jeg vil se, hvad der er tilbage heroppe. 362 00:20:12,120 --> 00:20:14,360 Næste morgen på tømmerområdet... 363 00:20:14,520 --> 00:20:16,200 Hent noget bedre træ dernede. 364 00:20:16,360 --> 00:20:18,960 Vi kan ikke slippe af sted med et halvt job. 365 00:20:19,120 --> 00:20:20,640 Nej, vi skal rykke. 366 00:20:20,800 --> 00:20:24,400 For nogle måneder siden blev området lukket af en snestorm. 367 00:20:24,560 --> 00:20:27,440 Nu har en hedebølge smeltet så meget sne - 368 00:20:27,600 --> 00:20:30,240 at de kan starte sæsonen før planlagt. 369 00:20:30,400 --> 00:20:31,880 Sneen er allerede væk. 370 00:20:32,040 --> 00:20:34,920 Sneen er allerede væk. Der lå 30 cm for tre dage siden. 371 00:20:35,080 --> 00:20:37,520 Regnen skyllede den væk, så vi kan arbejde nu. 372 00:20:37,680 --> 00:20:41,000 - Hvem morer sig? - Jeg er tilbage i buret. 373 00:20:41,160 --> 00:20:44,240 Det er det sidste træ på området. 374 00:20:44,400 --> 00:20:49,440 Når det er væk, kan Kevin gå videre til sit næste område længere oppe. 375 00:20:49,600 --> 00:20:52,400 - Lad os få et godt et. - Der er to lige der. 376 00:20:55,320 --> 00:20:57,800 Tom er oppe og betjener yarderen. 377 00:21:00,080 --> 00:21:02,440 - Perfekt. - Jeg kan godt lide gribekløer. 378 00:21:02,600 --> 00:21:05,920 - Coleman og Luke holder udkig. - Vi har meget, der skal gøres. 379 00:21:06,120 --> 00:21:08,520 Vi skal have alt. Vi kan ikke efterlade det. 380 00:21:09,520 --> 00:21:13,240 Jeg skærer træstammer med motorsav og målebånd. 381 00:21:13,400 --> 00:21:16,520 Savværket kæmper for at klare bestillingerne - 382 00:21:16,680 --> 00:21:19,560 så Kevins mål er at skaffe mest muligt tømmer. 383 00:21:19,720 --> 00:21:23,720 Jeg vil have resten af træet ud, for jeg har brug for pengene. 384 00:21:23,880 --> 00:21:28,720 - Den er lang. - Den må være 30 meter lang. 385 00:21:30,120 --> 00:21:32,040 Store stammer. Det er det, vi gør i. 386 00:21:32,200 --> 00:21:33,840 Dagen går godt. 387 00:21:34,000 --> 00:21:37,200 Bunken af godt træ vokser. 388 00:21:37,360 --> 00:21:39,480 Det er den ultimative måde at fælde på. 389 00:21:39,640 --> 00:21:44,400 Man har maskinen øverst, og træet er nedenunder. Men det ser skørt ud. 390 00:21:46,000 --> 00:21:51,320 - Den må have været stor. - Ja, den var. 391 00:21:51,480 --> 00:21:55,480 Nu har jeg desværre taget alt, jeg kan se. 392 00:21:55,640 --> 00:21:58,120 - Kan vi tage skarntyden nu? - Vi kan prøve. 393 00:21:58,280 --> 00:22:02,640 Luke og Coleman vil fælde et værdifuldt skarntydegran - 394 00:22:02,800 --> 00:22:05,520 men det er uden for gribekloens rækkevidde. 395 00:22:05,680 --> 00:22:08,640 - Vil du have en stor en? - Jeg er klar, når du er. 396 00:22:08,800 --> 00:22:11,600 Hold hende der, der går lidt tid. 397 00:22:11,760 --> 00:22:13,560 Det skal vel længst muligt væk? 398 00:22:13,720 --> 00:22:17,840 Du er på rette spor, ja. Giv den hele armen. 399 00:22:18,000 --> 00:22:21,800 For at nå stammen skal Tom lobbe eller kaste gribekloen. 400 00:22:21,960 --> 00:22:24,480 Se den lige. Du godeste! 401 00:22:24,640 --> 00:22:26,400 Han skal have fart på - 402 00:22:26,560 --> 00:22:31,240 og slippe den 900 kilo tunge klosaks, så den svinger rundt. 403 00:22:32,520 --> 00:22:34,400 - Flot kast. - Tak. 404 00:22:34,560 --> 00:22:37,080 Gribekloen er stadig for langt fra stammen - 405 00:22:37,240 --> 00:22:40,240 så Luke og Coleman må bruge en wire. 406 00:22:41,920 --> 00:22:44,200 Er der en gul også, eller dur den ikke? 407 00:22:44,360 --> 00:22:47,000 - Jo, det er noget. - Det er en gul. 408 00:22:47,160 --> 00:22:50,920 Skarntydegranen ligger oven på et fint, gult cedertræ. 409 00:22:51,080 --> 00:22:54,480 Hvis de får begge stammer, er det tusindvis af dollars værd. 410 00:22:54,640 --> 00:22:56,320 - Jeg går den vej. - Ja. 411 00:22:56,480 --> 00:22:58,040 Det skal du! 412 00:22:58,200 --> 00:23:02,640 Der er noget, der slider på wiren. Det stikker. 413 00:23:02,800 --> 00:23:06,720 På grund af arbejdet begynder wiren at blive slidt og flosse. 414 00:23:06,880 --> 00:23:10,160 - Herligt. - Og det er den eneste, de har. 415 00:23:10,320 --> 00:23:12,880 Vi skulle have haft en til, men den er i stykker. 416 00:23:13,040 --> 00:23:14,920 Ja, fint! 417 00:23:15,080 --> 00:23:18,000 Wiren kan gå i stykker. Den er det svage led. 418 00:23:18,160 --> 00:23:19,800 Den må ikke gå i stykker. 419 00:23:19,960 --> 00:23:23,360 Tom, der er en stor skarntydegran og et gult cedertræ. 420 00:23:23,520 --> 00:23:26,520 Herligt med en udfordring. 421 00:23:26,680 --> 00:23:28,480 Stille og roligt fremad. 422 00:23:28,640 --> 00:23:31,160 Sådan skal det være, Luke! 423 00:23:31,320 --> 00:23:33,920 Det gule cedertræ er større, end det ser ud til. 424 00:23:34,080 --> 00:23:36,040 Ja. 425 00:23:36,200 --> 00:23:39,080 Den er tung for en wire på 4,5 meter. 426 00:23:39,240 --> 00:23:41,360 Hver træstamme vejer over to tons. 427 00:23:41,520 --> 00:23:44,400 Wiren er maksimalt belastet. 428 00:23:44,560 --> 00:23:46,800 - Hvis wiren knækker... - ... er det slut. 429 00:23:48,960 --> 00:23:51,040 Åh nej. Nu er de stoppet. 430 00:23:51,200 --> 00:23:54,080 - Det er så frustrerende. - Hvad skal vi gøre? 431 00:23:54,240 --> 00:23:58,800 Læsset sidder fast i et træ. Der er ingen vej udenom. 432 00:23:58,960 --> 00:24:01,480 Bak tilbage. Vi tager fat i den, du rammer. 433 00:24:01,640 --> 00:24:03,280 Vi ser, om vi kan fjerne den. 434 00:24:03,440 --> 00:24:06,000 Det er for langt nede, til at Tom kan se - 435 00:24:06,160 --> 00:24:10,600 så Luke skal styre gribekloen mod forhindringen. 436 00:24:10,760 --> 00:24:14,640 Perfekt, hold den der. Vi rører stammen. 437 00:24:17,600 --> 00:24:20,560 Tom prøver at trække alle tre træstammer op. 438 00:24:20,720 --> 00:24:23,040 Jeg giver op. 439 00:24:23,200 --> 00:24:25,920 Den ekstra stamme er for meget for yarderen. 440 00:24:26,080 --> 00:24:29,680 Hvis han trækker videre, kan wiren knække eller værre endnu: 441 00:24:29,840 --> 00:24:33,760 Hele maskinen kan vælte. Derfor skal vi være forsigtige. 442 00:24:33,920 --> 00:24:36,400 Jeg går ned og starter læsseren. 443 00:24:36,560 --> 00:24:39,440 Kevin må finde en måde at flytte stammen på. 444 00:24:39,600 --> 00:24:41,360 Okay, lad os prøve. Værsgo. 445 00:24:42,400 --> 00:24:44,640 Kevin kan nå den, hvis den kommer lidt op. 446 00:24:44,800 --> 00:24:48,760 Kevin har forlænget bommen for at fange stammen i luften. 447 00:24:48,920 --> 00:24:51,520 Det er svært. 448 00:24:51,680 --> 00:24:54,000 Og farligt. 449 00:24:54,160 --> 00:24:56,640 Jeg kan ikke! 450 00:24:56,800 --> 00:25:00,680 På den stejle skråning er maskinen i fare for at vælte. 451 00:25:00,840 --> 00:25:04,000 - Jeg kan ikke se noget. - Pis! 452 00:25:04,160 --> 00:25:06,280 - Det er centimeter. - Rolig... 453 00:25:06,440 --> 00:25:08,200 - Jøsses. - Det er ikke godt. 454 00:25:12,680 --> 00:25:15,800 - Jeg kan ikke se noget. - Pis! 455 00:25:15,960 --> 00:25:18,000 Oppe på tømmerområdet... 456 00:25:18,160 --> 00:25:21,480 ... kæmper Kevin og holdet med at få en træstamme ned. 457 00:25:21,640 --> 00:25:23,160 Kevin skal bruge 30 cm mere. 458 00:25:23,320 --> 00:25:25,680 Drej den mod mig, hvis du kan. 459 00:25:25,840 --> 00:25:29,480 Men gribekloen er svær at styre. 460 00:25:29,640 --> 00:25:31,280 Den kommer mod mig! 461 00:25:31,440 --> 00:25:35,080 Hvis han går for langt, kan den 1.130 kilo tunge træstamme... 462 00:25:35,240 --> 00:25:37,720 Hold den i ro! 463 00:25:37,880 --> 00:25:41,920 ... hamre ind i læsseren og bringe Kevin i livsfare. 464 00:25:42,080 --> 00:25:44,480 - Den er min nu. - Det var dramatisk. 465 00:25:44,640 --> 00:25:47,120 Det var skræmmende! 466 00:25:47,280 --> 00:25:49,400 Godt teamwork. 467 00:25:49,560 --> 00:25:50,920 Tak, Kevin. 468 00:25:51,080 --> 00:25:54,240 Godt gået, Tom. Den værdifulde træstamme. 469 00:25:54,400 --> 00:25:57,200 Dagen har været en succes. 470 00:25:57,360 --> 00:26:02,680 De har samlet mange stammer. Men nu begynder det at blive sent. 471 00:26:02,840 --> 00:26:06,000 Dagen er forbi. Vi har samlet brænde og stablet det. 472 00:26:06,160 --> 00:26:07,760 Det er ved at blive koldt. 473 00:26:07,920 --> 00:26:09,520 Vi er færdige og tager hjem. 474 00:26:09,680 --> 00:26:13,600 - Vi må af sted. Se på klokken. - Ja, fløjten lød kl. 16.00. 475 00:26:15,360 --> 00:26:17,440 Læs på, lad os komme af sted. 476 00:26:17,600 --> 00:26:19,520 Det var sjovt. 477 00:26:27,240 --> 00:26:28,600 - Goddag. - Hej. 478 00:26:28,760 --> 00:26:33,280 - Senere den dag på savværket... - Så er det færdigt. 479 00:26:33,440 --> 00:26:37,120 Rachel og Jack vil lægge sidste hånd på æresbordet. 480 00:26:37,280 --> 00:26:40,640 Jeg vil beholde nogle savmærker, for jeg synes, de ser seje ud. 481 00:26:40,800 --> 00:26:43,480 Vores bryllupsplaner har været meget stressende. 482 00:26:45,760 --> 00:26:47,160 Okay. 483 00:26:47,320 --> 00:26:50,320 Det er rart at hænge ud og lave noget helt enkelt. 484 00:26:50,480 --> 00:26:52,080 Planen er sådan her. 485 00:26:52,240 --> 00:26:56,040 Jeg fjerner det her, og du sliber det. 486 00:27:02,240 --> 00:27:04,840 Rachel er virkelig god til at slibe. 487 00:27:05,000 --> 00:27:07,360 Med den fart er vi færdige på 15 minutter. 488 00:27:07,520 --> 00:27:09,760 Nej. Det bliver det færdige produkt. 489 00:27:09,920 --> 00:27:11,600 - Hvad synes du? - Det er flot. 490 00:27:11,760 --> 00:27:14,560 - Det behøver ikke være bedre. - Ingen studerer det. 491 00:27:14,720 --> 00:27:18,400 Ingen vil sige: "Er der insekter i jeres skov?" 492 00:27:18,560 --> 00:27:20,440 Der er et insekt. 493 00:27:20,600 --> 00:27:22,040 - Kan du se det? - Føj. 494 00:27:22,200 --> 00:27:25,200 Der. Se, han er i live. 495 00:27:25,360 --> 00:27:26,760 Han er ikke inviteret. 496 00:27:26,920 --> 00:27:29,600 Rachel er så sød. Hun griner af mine jokes. 497 00:27:31,040 --> 00:27:32,640 Hvor ulækkert. 498 00:27:32,800 --> 00:27:35,600 Hun er også sjov. Sarkastisk, men ret sjov. 499 00:27:35,760 --> 00:27:37,280 Det ser nu ret godt ud. 500 00:27:37,440 --> 00:27:40,640 Jeg elsker ham, og han er den rette. 501 00:27:40,800 --> 00:27:45,960 - Tag forlængerledningen med også. - Jeg har to hænder. 502 00:27:53,520 --> 00:27:59,280 Senere samme dag: Erik begynder at bygge pontoner til Pipe Dream. 503 00:28:00,400 --> 00:28:02,960 Og Sarah har en plan med Kevin. 504 00:28:03,120 --> 00:28:05,400 - Ja? - Du skal klippes før brylluppet. 505 00:28:05,560 --> 00:28:07,640 - Du og jeg, lige nu. - Lige nu? 506 00:28:07,800 --> 00:28:11,320 Jeg gør det ikke klokken 22.00. Jeg fjerner bare krøllerne. 507 00:28:11,480 --> 00:28:13,800 Du tager altså familielivet med på arbejde? 508 00:28:13,960 --> 00:28:16,760 Gør vi ikke det hver dag? Sid ned. 509 00:28:16,920 --> 00:28:18,960 Hold nu bare mund og gør det. 510 00:28:19,120 --> 00:28:22,840 Jeg har klippet Kevins hår, siden han var 16. 511 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 Det er mine gyldne kraftlokker, det ved du vel? 512 00:28:26,160 --> 00:28:29,280 Han kan ikke have langt, rodet hår til brylluppet. 513 00:28:29,440 --> 00:28:33,440 Han har et pænt jakkesæt på, så han bør se lidt smart ud. 514 00:28:33,600 --> 00:28:36,080 Jeg kan ikke klippe dig med hjelm på! 515 00:28:42,240 --> 00:28:44,640 Hun har en industritrimmer til at klippe hår - 516 00:28:44,800 --> 00:28:46,960 på en uldhåret mammut eller den slags. 517 00:28:47,120 --> 00:28:50,000 Måske noget mindre aggressivt? 518 00:28:50,160 --> 00:28:52,120 Jeg ville bare skræmme dig. 519 00:28:54,920 --> 00:28:56,240 Du godeste. 520 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 Vær forsigtig. 521 00:29:00,240 --> 00:29:02,000 Det vokser ud igen. 522 00:29:02,160 --> 00:29:06,720 Nyt hår. Jeg lader det vokse længere og stærkere. 523 00:29:06,880 --> 00:29:10,960 Han er pæn med kort hår. Gid, jeg kunne klippe det oftere. 524 00:29:11,120 --> 00:29:13,320 Hold op med at bevæge dig. 525 00:29:13,480 --> 00:29:16,800 I det mindste ligner du ikke klovnen Bozo mere. 526 00:29:18,960 --> 00:29:20,560 Hovsa. 527 00:29:21,960 --> 00:29:26,120 Hver gang hun klipper mit hår, siger hun altid: "Hovsa!" 528 00:29:26,280 --> 00:29:29,400 Det gror ud igen. Man ser det slet ikke. 529 00:29:31,200 --> 00:29:34,640 Godt. Du kan ikke se fejlen. 530 00:29:34,800 --> 00:29:37,120 - Det gror ud igen. - Ja, det gør. 531 00:29:37,280 --> 00:29:39,040 - Er vi færdige? - Jeg er færdig. 532 00:29:39,200 --> 00:29:43,160 Bare jeg er pæn til brylluppet. Det er alt, jeg kan håbe på. 533 00:29:43,320 --> 00:29:45,160 - Ser jeg respektabel ud? - Smuk. 534 00:29:45,320 --> 00:29:48,600 - Tak. - Det ser meget bedre ud. 535 00:29:48,760 --> 00:29:50,240 Vi ses senere. Af sted. 536 00:30:03,600 --> 00:30:05,520 Lysene hænger ikke sig selv op. 537 00:30:05,680 --> 00:30:07,000 Jeg kommer. 538 00:30:07,160 --> 00:30:09,640 Det er dagen før Jack og Rachels bryllup. 539 00:30:09,800 --> 00:30:14,040 Vi gør festsalen klar. Det går ret godt. 540 00:30:14,200 --> 00:30:16,720 Slap af med en mimosa eller sådan noget. 541 00:30:16,880 --> 00:30:19,360 - Jeg tager mig af det. - Vi glæder os. 542 00:30:19,520 --> 00:30:21,560 Går de fra i midten? 543 00:30:21,720 --> 00:30:24,360 - Giv mig mere ledning. - Jeg er meget stresset. 544 00:30:24,520 --> 00:30:26,080 - Skal de hænge? - Ja. 545 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 - Nogen vil trække dem ned. - Nej. 546 00:30:29,000 --> 00:30:30,320 - Jake. - Nej. 547 00:30:30,480 --> 00:30:33,520 Jo, han vil hoppe op og prøve at lave en armhævning. 548 00:30:33,680 --> 00:30:35,480 Det gør han da ikke. 549 00:30:35,640 --> 00:30:37,800 Erik hjælper. Han hængte lysene op. 550 00:30:37,960 --> 00:30:39,600 Jeg vil gøre mit bedste. 551 00:30:39,760 --> 00:30:43,400 - Her er det. - De må være derinde. 552 00:30:43,560 --> 00:30:47,120 Kevin og Sarah ankommer med en særlig leverance. 553 00:30:47,280 --> 00:30:50,440 De er her. Lad os hente det. 554 00:30:50,600 --> 00:30:54,720 - Hej! Du godeste! - Hej. 555 00:30:54,880 --> 00:30:56,880 - Det er ikke, hvad vi bestilte. - Jo. 556 00:30:57,040 --> 00:31:00,080 Kevin og Sarah har givet Jack og Rachel - 557 00:31:00,240 --> 00:31:02,800 det hjemmelavede højbord til brylluppet. 558 00:31:02,960 --> 00:31:06,280 Vi har taget det med i dag med noget til at holde det oppe. 559 00:31:06,440 --> 00:31:07,800 Og det bliver godt. 560 00:31:07,960 --> 00:31:11,240 Jeg trækker. Kom så! 561 00:31:11,400 --> 00:31:14,000 - Bordet kommer! - Jeg ruller remmene sammen. 562 00:31:14,160 --> 00:31:16,720 - Bliv ikke beskidt. - Jeg er allerede beskidt. 563 00:31:16,880 --> 00:31:20,920 Vi skal vende os. Gå den vej ind. 564 00:31:21,080 --> 00:31:22,400 Pyh! 565 00:31:22,560 --> 00:31:26,120 Bordet er virkelig langt. Det strækker sig ud over hele salen. 566 00:31:26,280 --> 00:31:28,160 Nu tager vi benene. 567 00:31:28,320 --> 00:31:30,120 Lige hvad vi havde brug for. 568 00:31:30,280 --> 00:31:33,280 Tjek højden, før vi bliver for kræsne. 569 00:31:35,280 --> 00:31:39,360 - Det er lidt højt. - Pokkers. 570 00:31:39,520 --> 00:31:43,800 Vi mente, at bordet skulle være 81 cm højt. 571 00:31:43,960 --> 00:31:47,120 73 cm? Bordet skal være lavere. 572 00:31:47,280 --> 00:31:51,240 Det er stressende. Ja, der sker meget. 573 00:31:51,400 --> 00:31:53,840 Min hjerne er helt fyldt op. 574 00:31:54,000 --> 00:31:56,040 Skal vi fjerne fem centimeter? 575 00:31:56,200 --> 00:31:58,960 Ja, lad os det. Lad os skære dem ned. 576 00:32:03,240 --> 00:32:06,000 - Udenfor! - Erik, ud! 577 00:32:06,160 --> 00:32:08,400 Jeg ønsker bare, at det hele er klart. 578 00:32:14,640 --> 00:32:16,040 73 cm? 579 00:32:16,200 --> 00:32:19,160 - Bordet skal være lavere. - Ja, det er lidt højt. 580 00:32:19,320 --> 00:32:20,640 I festsalen... 581 00:32:25,440 --> 00:32:28,080 - Udenfor! - Erik, ud! 582 00:32:29,600 --> 00:32:31,680 Du godeste. 583 00:32:31,840 --> 00:32:36,880 Jack og Rachel har indset, at æresbordet er 7,5 cm for højt. 584 00:32:37,040 --> 00:32:41,200 - Som i "Motorsavsmassakren." - Den fyr kan være farlig. 585 00:32:41,360 --> 00:32:44,400 Han er farlig og latterlig, men han sætter gang i festen. 586 00:32:46,360 --> 00:32:50,520 Det er akavet at sidde med albuerne heroppe og spise sådan. 587 00:32:50,680 --> 00:32:53,840 Man skovler maden fra bordet og ind i munden. 588 00:32:54,000 --> 00:32:57,320 Ud med blokkene. Skær dem ned, drenge. Hvem har en kuglepen? 589 00:32:57,480 --> 00:32:59,320 Det er Kevin, der må ordne det. 590 00:32:59,480 --> 00:33:04,920 Hvis vi justerer bordhøjden lidt, bliver alle glade. 591 00:33:05,080 --> 00:33:08,720 - Passer hjelmen til din nye frisure? - Jeg måtte justere den lidt. 592 00:33:08,880 --> 00:33:10,480 Vi har det rette værktøj med. 593 00:33:14,480 --> 00:33:17,800 Der er intet som små justeringer. 594 00:33:23,480 --> 00:33:27,920 Det var det. Få det ind, drenge. Få det indenfor. 595 00:33:28,080 --> 00:33:29,800 Vi skar det lidt ned. 596 00:33:29,960 --> 00:33:32,440 Hvor er midterlinjen? 597 00:33:32,600 --> 00:33:34,960 - Rachel! - Smukt. 598 00:33:35,120 --> 00:33:37,480 - Til dig. - Tak. 599 00:33:37,640 --> 00:33:40,640 - Sådan. - Det er perfekt. 600 00:33:40,800 --> 00:33:42,400 Ja, bordet er vidunderligt. 601 00:33:42,560 --> 00:33:44,840 - Sæt det fast! - Sæt det fast? 602 00:33:45,000 --> 00:33:46,480 Jeg er så glad for bordet. 603 00:33:47,920 --> 00:33:50,200 Jeg har sommerfugle i maven. 604 00:33:50,360 --> 00:33:52,880 Det er det første bryllup for en af mine drenge. 605 00:33:53,080 --> 00:33:56,960 Han beslutter, præcis hvad han vil med sit liv. 606 00:33:57,120 --> 00:33:59,360 Det er meget tilfredsstillende for mig. 607 00:33:59,520 --> 00:34:01,000 Er du ikke glad, Rachel? 608 00:34:01,160 --> 00:34:02,640 - Jo. - Det er så spændende. 609 00:34:02,800 --> 00:34:06,320 Når forberedelserne er færdige, er vi klar til i morgen. 610 00:34:06,480 --> 00:34:09,640 Godt gået. Du er fantastisk. 611 00:34:17,840 --> 00:34:22,280 Der er blomsterne. Blomsterne er her! 612 00:34:22,440 --> 00:34:25,280 Det er bryllupsdagen. 613 00:34:25,440 --> 00:34:28,880 Jacks forlovede, Rachel, gør sig klar til sit bryllup. 614 00:34:29,040 --> 00:34:33,360 Det må være Jacks boutonniere. 615 00:34:33,520 --> 00:34:37,400 Jack er sammen med sine forlovere og arbejder på de sidste nerver. 616 00:34:37,560 --> 00:34:40,520 Jeg stryger bare lidt. 617 00:34:40,680 --> 00:34:43,640 Det gør alle fyre, før bruden ser dem første gang. 618 00:34:43,800 --> 00:34:46,480 - Smukt. - Du ser fantastisk ud. 619 00:34:46,640 --> 00:34:49,360 Er der andre nøglebevægelser? 620 00:34:49,520 --> 00:34:52,040 - Hoften mod himlen? - Ja, det er ret godt. 621 00:34:52,200 --> 00:34:55,160 Gør det, så gør jeg sådan her. 622 00:34:55,320 --> 00:34:56,720 - Evan! - Hvad er der? 623 00:34:56,880 --> 00:34:59,680 - Vil du lave nogle? - Nej, vi skal skifte tøj. 624 00:35:04,280 --> 00:35:06,160 Gør det, jeg plukker dine øjenbryn. 625 00:35:09,840 --> 00:35:11,200 Her, skål. 626 00:35:14,320 --> 00:35:16,720 Det kan godt gøre lidt ondt. 627 00:35:16,880 --> 00:35:20,720 - Det er vist fint. Perfekt. - Tak. 628 00:35:23,360 --> 00:35:25,480 Jeg bliver mere og mere nervøs. 629 00:35:43,880 --> 00:35:45,880 I bedes rejse jer. 630 00:35:53,360 --> 00:35:55,600 Mine knæ er svage, mine hænder er svedige. 631 00:36:03,280 --> 00:36:05,120 I bedes rejse jer. 632 00:36:11,120 --> 00:36:17,240 Inde i kirken skal Jacks forlovede, Rachel, gå op ad kirkegulvet. 633 00:36:17,400 --> 00:36:19,640 Jeg er svag i knæene og har svedige hænder. 634 00:36:29,000 --> 00:36:30,960 Jack, vil du gentage efter mig? 635 00:36:31,120 --> 00:36:35,040 Jeg giver dig denne ring som en påmindelse. 636 00:36:35,200 --> 00:36:39,280 Om jeg vil elske, ære og værdsætte dig. 637 00:36:39,440 --> 00:36:43,680 Rachel. Med denne ring tager jeg dig til ægtemand. 638 00:36:43,840 --> 00:36:45,320 Det var en skøn, skøn dag. 639 00:36:45,480 --> 00:36:50,040 De gør det for dem selv, skaber et liv, og det kan man være stolt af. 640 00:36:50,200 --> 00:36:52,360 Jeg erklærer jer hermed for mand og kone. 641 00:37:01,320 --> 00:37:04,760 Det var en følelsesladet dag. 642 00:37:04,920 --> 00:37:08,000 Kevin blev meget følelsesladet. 643 00:37:08,160 --> 00:37:12,120 Han havde tårer i øjnene, og det er helt uhørt. 644 00:37:12,280 --> 00:37:14,320 Du fik din far til at græde! 645 00:37:14,480 --> 00:37:17,960 Jeg tror, at Kevin begynder at reflektere mere nu - 646 00:37:19,160 --> 00:37:24,160 fordi han ved, at tiden går. Det er den nye generation. 647 00:37:27,360 --> 00:37:30,240 Det var Jack og Rachels mindeværdige dag. 648 00:37:30,400 --> 00:37:34,280 Bruden og gommen, Jack og Rachel! 649 00:37:35,880 --> 00:37:38,360 Og ved du hvad? Alt var perfekt. 650 00:37:39,480 --> 00:37:42,120 - Åh! - Så er det min tur. 651 00:37:42,280 --> 00:37:47,240 Tidligere på måneden fik Kevin lavet en guitar af træ fra savværket. 652 00:37:47,400 --> 00:37:49,880 - Guitaren er lige der. - Man kan se det. 653 00:37:50,040 --> 00:37:54,480 Så han kunne synge en sang, han havde skrevet til brudeparret. 654 00:37:54,640 --> 00:37:59,000 Jeg glemmer måske et ord eller to, så I må ikke grine af mig. 655 00:38:59,760 --> 00:39:01,080 Jeg glemte ikke teksten. 656 00:39:03,960 --> 00:39:07,040 Det var jeres sang, der hed "Hold On To Time." 657 00:39:09,880 --> 00:39:12,640 At holde brylluppet ved slutningen af sæsonen - 658 00:39:12,800 --> 00:39:15,280 da alt det hårde arbejde var gjort, var rart. 659 00:39:17,440 --> 00:39:19,240 Det kunne ikke have været bedre. 660 00:39:19,400 --> 00:39:21,680 En skål, hvis I vil hæve jeres glas. 661 00:39:23,160 --> 00:39:26,040 - For kærlighed! - For kærlighed! 662 00:39:26,200 --> 00:39:31,160 Jeg tror, at der kommer babyer i den nærmeste fremtid. 663 00:39:31,320 --> 00:39:32,800 Okay, lad os slå os løs. 664 00:39:36,600 --> 00:39:39,200 Jo mere jeg kan arbejde med min familie - 665 00:39:39,360 --> 00:39:40,840 - jo mere glad er jeg. 666 00:39:42,160 --> 00:39:45,120 - Jeg siger et, I siger team! Et! - Team! 667 00:39:45,280 --> 00:39:48,520 Men i år gik alt ikke som planlagt. 668 00:39:48,680 --> 00:39:51,240 - Det er skræmmende. - Det begynder at gå galt. 669 00:39:52,560 --> 00:39:54,320 Det er aldrig nemt. 670 00:39:59,120 --> 00:40:01,560 Dette år har været et godt skridt fremad. 671 00:40:01,720 --> 00:40:03,080 Jeg begynder at presse. 672 00:40:03,240 --> 00:40:05,480 Der sker noget. Vi ses senere. 673 00:40:05,640 --> 00:40:09,400 Det her magi, der flyver på havet. Det er Pipe Dream. 674 00:40:09,560 --> 00:40:12,600 Vi har brugt mange penge på savværket, og nu virker det. 675 00:40:12,760 --> 00:40:15,160 Det er hårdt arbejde. Det er det, jeg laver. 676 00:40:15,320 --> 00:40:17,440 Nu skal vi bare hente de store sager. 677 00:40:17,600 --> 00:40:21,240 - Der er stadig meget at gøre. - Bare lidt hjælp. 678 00:40:21,400 --> 00:40:23,240 Vi spilder vores tid på bras. 679 00:40:23,400 --> 00:40:25,600 - Kontakt. - Jøsses! 680 00:40:25,760 --> 00:40:28,400 Og denne vinter bliver mere travl end nogensinde. 681 00:40:28,560 --> 00:40:32,280 Kevin åbner en ny sektion af tømmerområdet. 682 00:40:32,440 --> 00:40:36,560 Det er et svært sted. Det er næsten en lodret klippevæg. 683 00:40:36,720 --> 00:40:38,520 Der er noget meget fint træ. 684 00:40:38,680 --> 00:40:40,880 Han har store planer for Hook Bay. 685 00:40:41,040 --> 00:40:44,800 Hook Bay skal være en havn, hvor jeg kan fragte træ ind og ud. 686 00:40:44,960 --> 00:40:47,160 Føles det som en beskyttet bugt? 687 00:40:47,320 --> 00:40:49,560 Ja, smukt. Det er enormt stort herinde. 688 00:40:49,720 --> 00:40:51,720 Og med en flåde af både der vokser - 689 00:40:51,880 --> 00:40:55,640 kan de komme længere ud til nye jagtmarker. 690 00:40:55,800 --> 00:40:58,840 Ja, vi har fundet noget guld. 691 00:40:59,000 --> 00:41:02,440 Vi vil kunne nå frem til nye områder. 692 00:41:02,600 --> 00:41:05,040 Vi vil fylde en pram på tre til fire dage. 693 00:41:05,200 --> 00:41:09,560 Det vil give os mange penge, og det skal dække udgifterne. 694 00:41:09,720 --> 00:41:12,440 Men Kevin venter stadig på, at staten banker på. 695 00:41:12,600 --> 00:41:14,040 - Hvad? - Er det en regning? 696 00:41:14,200 --> 00:41:18,080 Vi havde sparet en million op til regningen, og 800.000 er brugt. 697 00:41:18,240 --> 00:41:20,160 Det sprøjter bare ud. 698 00:41:20,320 --> 00:41:23,800 Jeg skal have de penge tilbage, regningen kan komme hvert øjeblik. 699 00:41:24,080 --> 00:41:25,400 Jeg er virkelig nervøs. 700 00:41:25,560 --> 00:41:26,880 Jeg bliver stresset nu. 701 00:41:27,040 --> 00:41:29,520 - Ren overlevelse. - Ingen hvile til de trætte. 702 00:41:29,680 --> 00:41:31,400 Hænderne op! 703 00:41:32,680 --> 00:41:35,880 - Og Kevin er meget træt. - Det er jeg ikke uenig i. 704 00:41:36,040 --> 00:41:38,560 Vi krydser fingre for, at det løser sig. 705 00:41:38,720 --> 00:41:41,560 Der er stadig meget at gøre, men det hele skal nok gå. 706 00:41:41,720 --> 00:41:43,120 Der er ingen anden udvej. 707 00:41:43,280 --> 00:41:45,240 Ja. Lad os gøre det, folkens! 708 00:41:47,000 --> 00:41:50,400 Jeg har ikke mere at sige. Jeg er ikke god til at afslutte ting. 709 00:41:50,560 --> 00:41:53,080 Hyp! Kom så, bind dem sammen! 710 00:41:53,240 --> 00:41:56,040 Jeg er her for at flå mit tøj af. 711 00:41:57,640 --> 00:42:00,080 Hvad er du? 712 00:42:00,240 --> 00:42:02,320 Den værdifulde stamme! 713 00:42:02,480 --> 00:42:05,360 - Vi er professionelle. - Hvorfor finder jeg mig i jer? 714 00:42:05,520 --> 00:42:08,280 Pyt med hvad folk siger, I gør det godt. 715 00:42:08,440 --> 00:42:12,440 Tekster: Martin Stougaard Iyuno 58228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.