All language subtitles for big.timber.s03e08.perfect.day.1080p.web.h264-b2b_track3_[dan]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,600
Lad os så få noget tømmer!
2
00:00:01,760 --> 00:00:04,840
I dette afsnit...
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,440
Kevin har brugt reserverne.
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,920
- Wow!
- Stop!
5
00:00:09,080 --> 00:00:11,320
Men det kan være forgæves.
6
00:00:11,480 --> 00:00:13,520
Wow, det er lavt.
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,960
-
Han risikerer alt...
- Jeg kan intet se.
8
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
... for at skaffe det dyre tømmer.
9
00:00:19,440 --> 00:00:22,600
- Erik er anspændt.
- Erik, gĂĄ ud!
10
00:00:22,760 --> 00:00:24,920
Jack tager sit livs største spring.
11
00:00:25,080 --> 00:00:28,760
Jeg har svage knæ
og svedige hænder. Jeg er nervøs.
12
00:00:31,320 --> 00:00:33,320
Jeg hedder Kevin Wenstob.
13
00:00:33,480 --> 00:00:38,720
Min kone Sarah og jeg driver
et savværk på Vancouver Island.
14
00:00:38,880 --> 00:00:42,440
Vi kunne ikke have gjort det
uden vores gutter og familie.
15
00:00:42,600 --> 00:00:46,640
Vi har vores eget tømmerområde
højt oppe på en stejl bjergside.
16
00:00:49,440 --> 00:00:53,640
Vi sejler ud pĂĄ havet,
hvor stammerne venter pĂĄ os.
17
00:00:53,800 --> 00:00:58,360
Det er farligt og svært,
men vi må gøre, hvad der skal til.
18
00:00:58,520 --> 00:01:04,320
For skal savværket løbe rundt,
skal vi have det store tømmer.
19
00:01:06,880 --> 00:01:11,520
Det er tidlig morgen,
og alle arbejder hårdt på savværket.
20
00:01:14,520 --> 00:01:16,440
Bestillingerne hober sig op.
21
00:01:16,600 --> 00:01:19,560
Wenstob Timber, det er Sarah.
Bunken er ret stor.
22
00:01:19,720 --> 00:01:22,200
Bare kom forbi og køb, hvad I vil.
23
00:01:22,360 --> 00:01:24,960
Efterspørgslen er stor
pĂĄ alle deres varer.
24
00:01:25,120 --> 00:01:27,640
- Otte, ni, ti. Det er 24 meter.
- Wow, perfekt.
25
00:01:27,800 --> 00:01:30,800
Savværket har travlt,
og vi skal planlægge bryllup.
26
00:01:30,960 --> 00:01:32,480
Nej, ingen tatovering!
27
00:01:32,640 --> 00:01:35,360
En "Jeg elsker mor"- tatovering.
28
00:01:36,760 --> 00:01:39,440
Så kan man ændre den til:
"Nej, jeg elsker Rachel!"
29
00:01:39,600 --> 00:01:42,440
Det er en anden slags kærlighed.
En kødelig kærlighed.
30
00:01:42,600 --> 00:01:44,600
Det kommer du over.
31
00:01:44,760 --> 00:01:47,920
Jacks bryllup
med hans forlovede, Rachel...
32
00:01:48,080 --> 00:01:50,200
... er kun et par dage væk.
33
00:01:51,400 --> 00:01:53,080
Ved du, hvad du skal have pĂĄ?
34
00:01:53,240 --> 00:01:55,400
Sikkert seler. MĂĄske en butterfly.
35
00:01:55,560 --> 00:01:58,920
Men med sĂĄ mange ordrer...
36
00:01:59,080 --> 00:02:01,640
... har de kun
de sidste rester træ tilbage.
37
00:02:01,800 --> 00:02:05,080
Og de skal følge
med efterspørgslen.
38
00:02:05,240 --> 00:02:09,560
Vi sælger en vis mængde træ
hver dag, sĂĄ kunderne er tilfredse.
39
00:02:09,720 --> 00:02:12,080
Det er som at vælge
mellem pest og kolera.
40
00:02:12,240 --> 00:02:14,560
Fordi tømmerområdet
stadig er sneet inde...
41
00:02:14,720 --> 00:02:16,240
Jeg kan ikke lide det.
42
00:02:16,400 --> 00:02:20,880
... kan de kun skaffe det nødvendige
træ ved at søsætte Pipe Dream.
43
00:02:21,040 --> 00:02:24,120
Vi nærmer os.
Vi er næsten færdige med båden.
44
00:02:24,280 --> 00:02:26,920
Det er inden for rækkevidde.
45
00:02:27,080 --> 00:02:29,960
- Jeg lĂĄner dine ting.
- Ja, det er i orden.
46
00:02:30,120 --> 00:02:32,480
Man skal klæde sig
efter det job, man ønsker.
47
00:02:32,640 --> 00:02:35,160
Erik og Coleman kæmper
for at blive færdige.
48
00:02:37,400 --> 00:02:38,720
SĂĄdan.
49
00:02:38,880 --> 00:02:41,600
Hvad sker der heroppe nu?
Coleman gør rampen færdig.
50
00:02:41,760 --> 00:02:44,600
Bare der og der,
og sĂĄ lidt mere til en kile.
51
00:02:44,760 --> 00:02:47,960
- Jeg skal nok rydde op.
- Ja, det er fint. Det virker.
52
00:02:48,120 --> 00:02:50,480
Hvad laver du, Skipper?
53
00:02:50,640 --> 00:02:52,960
Jeg sliber og sliber løs.
54
00:02:53,120 --> 00:02:56,280
Erik bolter dækket fast,
og sĂĄ ordner vi hydraulikken.
55
00:02:56,440 --> 00:03:01,200
Jøsses, den skal i vandet!
Det sker ikke endnu.
56
00:03:01,360 --> 00:03:05,640
Kevin byggede denne bĂĄd
for at få den ideelle tømmermaskine.
57
00:03:05,800 --> 00:03:09,320
Den er hårdfør nok til at modstå
vestkystens stenede strande.
58
00:03:09,480 --> 00:03:13,760
Se formen, nĂĄr den stikker op
af vandet. Den er grum.
59
00:03:13,920 --> 00:03:16,720
Og den kan give
Kevin de store, vigtige stammer.
60
00:03:16,880 --> 00:03:19,040
Vi har brug for en bedre bĂĄd.
61
00:03:19,200 --> 00:03:23,040
Han har lavet den
af dele fra skrotpladsen.
62
00:03:23,200 --> 00:03:27,760
- Nej, du skal hen til enden.
- Det virker som en dum mĂĄde.
63
00:03:27,920 --> 00:03:31,080
Kevins planer
blev betvivlet konstant.
64
00:03:31,240 --> 00:03:33,080
Den vil flyve gennem vandet.
65
00:03:33,240 --> 00:03:35,040
Den ser ikke ret hurtig ud.
66
00:03:36,800 --> 00:03:42,480
Metalrørene gør den ekstremt tung,
sĂĄ Kevin har bygget en hydrofoil.
67
00:03:42,640 --> 00:03:47,880
Den vil løfte båden
og reducere modstanden.
68
00:03:48,040 --> 00:03:51,600
Okay, lad os fĂĄ den op.
Lad os fĂĄ den samlet og klargjort.
69
00:03:51,760 --> 00:03:53,360
Den skal ud, så vi kan få træ!
70
00:03:53,520 --> 00:03:56,880
- Se, den flyver!
- En rigtig flyver.
71
00:03:57,040 --> 00:04:00,920
- Se, nu passer den.
- Er boltene inde? Er boltene inde?
72
00:04:03,760 --> 00:04:05,440
Jeg er inde.
73
00:04:05,600 --> 00:04:07,920
Ja, det er en hydrofoil.
74
00:04:08,080 --> 00:04:11,840
Alt peger pĂĄ,
at det bliver en succes.
75
00:04:12,000 --> 00:04:14,240
- Erik er her med hydraulikslanger.
- Godt.
76
00:04:14,400 --> 00:04:17,480
Hydraulikken hæver
og sænker hydrofoilen -
77
00:04:17,640 --> 00:04:20,360
-
sĂĄ den ikke rammer klipperne.
78
00:04:20,520 --> 00:04:22,520
Det er en vigtig del af designet.
79
00:04:22,680 --> 00:04:25,680
- Lad os tænde for cylindrene.
- Der er huller til bolte.
80
00:04:25,840 --> 00:04:27,160
Ja, de er klar.
81
00:04:28,440 --> 00:04:30,080
Det kræver lidt mere arbejde.
82
00:04:30,240 --> 00:04:34,120
Jeg mĂĄ rette den til,
sĂĄ den gĂĄr i en lige linje.
83
00:04:34,280 --> 00:04:36,600
Ellers er den skæv,
og det ønsker jeg ikke.
84
00:04:36,760 --> 00:04:38,720
Prøv at se, om den passer.
85
00:04:41,640 --> 00:04:43,160
Det var sĂĄ det.
86
00:04:43,320 --> 00:04:45,440
Jeg tror faktisk, at det bliver godt.
87
00:04:45,600 --> 00:04:47,560
Det bliver godt... nok.
88
00:04:47,720 --> 00:04:49,600
Jeg finder ud af, om den virker.
89
00:04:49,760 --> 00:04:54,240
Den kommer i, hydrofoilen gĂĄr ned,
sĂĄ giver vi gas og ser.
90
00:04:54,400 --> 00:04:58,920
Vi spænder ham fast
og finkæmmer straks strandene!
91
00:04:59,080 --> 00:05:01,520
Kevin har investeret meget i bĂĄden.
92
00:05:01,680 --> 00:05:04,560
Han hĂĄber,
at den vil øge produktionen.
93
00:05:04,720 --> 00:05:06,880
Vent, vent!
94
00:05:07,040 --> 00:05:09,960
Men først har
Sarah en overraskelse.
95
00:05:10,120 --> 00:05:12,040
Det er navngivningsceremonien.
96
00:05:14,960 --> 00:05:18,200
Man søsætter ikke en båd uden navn.
Det bringer uheld.
97
00:05:18,360 --> 00:05:22,000
- Det var din idé, ikke?
- Jo, men du byggede den.
98
00:05:22,160 --> 00:05:25,360
Kevin har svejset
"Pipe Dream"- skiltet med skrotdele.
99
00:05:25,520 --> 00:05:29,320
Jeg har intet konstrueret.
Men jeg kan sætte et skilt på.
100
00:05:29,480 --> 00:05:31,800
Hun er skiltemager.
Lad os rette det op.
101
00:05:31,960 --> 00:05:33,480
- Ja, det er fint.
- Okay.
102
00:05:33,640 --> 00:05:35,360
- Klar?
- Ja.
103
00:05:35,520 --> 00:05:37,200
Knib øjnene sammen,
alle sammen.
104
00:05:41,880 --> 00:05:44,800
Sikke en masse sødsuppe-ævl
for at søsætte den balje.
105
00:05:44,960 --> 00:05:46,480
Okay, vi fortsætter her.
106
00:05:46,640 --> 00:05:49,440
Vi tager hende ud på søen
og ser, hvordan det gĂĄr.
107
00:05:49,600 --> 00:05:53,160
Vi skal være stolte af den,
nĂĄr den virker.
108
00:05:53,320 --> 00:05:57,400
Enten det eller ogsĂĄ gĂĄr det galt.
Der er ingen mellemvej.
109
00:05:57,560 --> 00:05:59,360
Ja!
110
00:06:07,720 --> 00:06:10,640
Næste dag på værkstedet...
111
00:06:10,800 --> 00:06:12,760
Er du okay, Jack?
Hvordan ser det ud?
112
00:06:12,920 --> 00:06:14,240
Det ser godt ud.
113
00:06:14,400 --> 00:06:19,640
Efter fire lange mĂĄneder er
Pipe Dream klar til at blive testet.
114
00:06:19,800 --> 00:06:21,400
Alle har hjulpet til.
115
00:06:21,560 --> 00:06:26,280
Det var mig, Kevin, Erik,
Simon, Jack og Coleman.
116
00:06:26,440 --> 00:06:30,320
Jeg glæder mig til at se,
hvordan Pipe Dream klarer sig.
117
00:06:30,480 --> 00:06:34,640
- Godt, samme hastighed.
-
Først skal den op på hængeren.
118
00:06:34,800 --> 00:06:38,360
I hel tilstand.
119
00:06:38,520 --> 00:06:41,560
Hvis vi er stoppet, skal du sige,
hvad du laver.
120
00:06:41,720 --> 00:06:45,480
Vi trækker den ud, og vi har
en stor gaffeltruck bagved -
121
00:06:45,640 --> 00:06:47,320
- og to gaffeltrucks foran.
122
00:06:47,480 --> 00:06:50,400
- Lad mig se, hvad der sker.
- Det er fint.
123
00:06:50,560 --> 00:06:53,280
De havde styr pĂĄ det.
Jack var oppe på dækket.
124
00:06:53,440 --> 00:06:57,360
Han var forbindelsesleddet
mellem agterstavnen og boven.
125
00:06:57,520 --> 00:06:59,360
- Alt okay?
- Ja, stille og roligt.
126
00:07:01,160 --> 00:07:03,920
- Hvad sker der deromme?
- Giv lyd, Jack.
127
00:07:04,080 --> 00:07:06,760
Hvem har gjort ham
til kommunikationschef?
128
00:07:06,920 --> 00:07:10,680
Den vejer meget. Taber vi den,
er det et stort tilbageslag.
129
00:07:10,840 --> 00:07:12,560
Vi mĂĄ fĂĄ det til at gĂĄ glat.
130
00:07:12,720 --> 00:07:15,320
Vi skal... den vej!
131
00:07:15,480 --> 00:07:19,960
De skal dreje skarpt
for ikke at ramme træskuret.
132
00:07:20,120 --> 00:07:23,680
Det er svært for den store båd
at komme rundt om hjørnet.
133
00:07:23,840 --> 00:07:25,160
Langsomt fremad.
134
00:07:26,320 --> 00:07:28,320
Du mĂĄ stoppe, Jack.
135
00:07:28,480 --> 00:07:30,720
Skal vi stoppe? SĂĄ sig "stop."
136
00:07:30,880 --> 00:07:32,840
Du er nødt til at råbe.
137
00:07:33,000 --> 00:07:34,520
Sikke noget rod.
138
00:07:34,680 --> 00:07:36,200
Kom sĂĄ!
139
00:07:36,360 --> 00:07:37,960
Det er fint.
140
00:07:38,120 --> 00:07:42,160
Den øverste gaffel ser fin ud.
141
00:07:42,320 --> 00:07:43,800
Bliv heroppe.
142
00:07:43,960 --> 00:07:46,120
- Stop, stop!
- Se dig for!
143
00:07:46,280 --> 00:07:49,280
Og stop! Stop! Stop!
144
00:07:49,440 --> 00:07:51,480
SĂĄdan. Lad os stoppe.
145
00:07:51,640 --> 00:07:55,360
Vi samarbejder og gøre vores
bedste, men Erik klager over alt.
146
00:07:55,520 --> 00:07:58,960
Erik?
Hvorfor opfører du dig som en idiot?
147
00:08:00,280 --> 00:08:03,720
Hvis I ikke kan enes, nĂĄr vi tager
en lille bĂĄd ud af et skur...
148
00:08:05,320 --> 00:08:07,280
Det er frustrerende at se dem.
149
00:08:07,440 --> 00:08:09,920
- "Stop" betyder stop.
- Ja, ja. Jøsses, altså.
150
00:08:10,080 --> 00:08:13,400
Den bagerste halvdel taler ikke
med den forreste.
151
00:08:13,560 --> 00:08:16,920
- Okay, sĂĄ er det nu.
- Det fungerer ikke.
152
00:08:17,080 --> 00:08:21,280
Vi kører baglæns for at dreje
forenden denne vej, okay?
153
00:08:21,440 --> 00:08:23,800
- Giver du instrukser, mor?
- Ja.
154
00:08:23,960 --> 00:08:28,520
Ingen vidste, hvilken vej
den skulle, sĂĄ jeg tog over.
155
00:08:28,680 --> 00:08:31,360
- Er I klar?
- Vi er klar.
156
00:08:31,520 --> 00:08:34,440
- Sig til.
- Den vej.
157
00:08:34,600 --> 00:08:36,320
Langsomt, langsomt.
158
00:08:41,440 --> 00:08:43,200
Du godeste.
159
00:08:43,360 --> 00:08:45,440
Det virker! Det virker, Sarah!
160
00:08:45,600 --> 00:08:47,680
Sæt farten ned.
161
00:08:47,840 --> 00:08:50,120
- Stop!
- Jeg tror, at det er fint.
162
00:08:50,280 --> 00:08:53,000
De fĂĄr Pipe Dream
sikkert over pladsen.
163
00:08:54,840 --> 00:08:56,840
Men der er stadig spændinger.
164
00:08:57,000 --> 00:08:59,640
- Vær nu ikke vred.
- Jeg er rasende.
165
00:08:59,800 --> 00:09:02,400
- Hvorfor?
- Fordi Erik opfører sig åndssvagt.
166
00:09:02,560 --> 00:09:06,000
Vi prøver at arbejde sammen,
og han rĂĄber op om alt.
167
00:09:06,160 --> 00:09:08,680
Han er en god bror,
men han kan ikke samarbejde.
168
00:09:08,840 --> 00:09:12,680
Det er ekstra stressende.
Dagen er snart slut, og det er varmt.
169
00:09:12,840 --> 00:09:15,240
Ud med det. Tag en dyb indĂĄnding.
170
00:09:15,400 --> 00:09:17,320
Man skal da sige, hvad man mener.
171
00:09:17,480 --> 00:09:19,960
De bliver lidt irriterede
pĂĄ hinanden.
172
00:09:20,120 --> 00:09:22,680
Vi skal have
den her op på hængeren.
173
00:09:22,840 --> 00:09:25,560
De skal søsætte Pipe Dream
ved højvande -
174
00:09:25,720 --> 00:09:28,440
sĂĄ de mĂĄ glemme
deres uenigheder -
175
00:09:28,600 --> 00:09:32,880
og samarbejde om at fĂĄ bĂĄden
hurtigt på hængeren.
176
00:09:33,040 --> 00:09:35,400
- Det er fint, godt.
- Skal den ned?
177
00:09:35,560 --> 00:09:37,400
- Ja!
- Ja, ned med den!
178
00:09:37,560 --> 00:09:39,880
Pipe Dream er på hængeren.
179
00:09:40,040 --> 00:09:43,000
- Den er fastspændt.
- Smukt. Som planlagt.
180
00:09:43,160 --> 00:09:46,680
De vælger at ignorere hinanden,
og vi er pĂĄ vej mod havet.
181
00:09:46,840 --> 00:09:50,360
- Simon slĂĄr til.
- Ja!
182
00:09:50,520 --> 00:09:54,560
Han ved besked!
Stor fyr pĂĄ vej. Hvad sker der?
183
00:09:54,720 --> 00:09:57,600
- Du er dagens helt.
- En Cornetto.
184
00:09:57,760 --> 00:09:59,320
Du har ikke sparet pĂĄ noget.
185
00:09:59,480 --> 00:10:01,800
- Det er jo mestrenes is.
- Tak, Simon.
186
00:10:01,960 --> 00:10:04,920
Simon er den bedste. Han indsĂĄ,
at der var spændinger -
187
00:10:05,080 --> 00:10:09,520
sĂĄ han besluttede
at gå ud og købe is til os.
188
00:10:09,680 --> 00:10:12,760
SkĂĄl for Simon. Den er perfekt.
189
00:10:12,920 --> 00:10:15,280
Han bemærkede,
at jeres blodsukker var lavt.
190
00:10:15,440 --> 00:10:17,760
Du tænkte,
at det ville gĂĄ helt galt.
191
00:10:17,920 --> 00:10:19,240
En lang, varm dag.
192
00:10:19,400 --> 00:10:22,720
Nu er Pipe Dream klar
til at sejle ud.
193
00:10:24,720 --> 00:10:28,160
Vi skal søsætte Pipe Dream og se,
hvordan den klarer sig.
194
00:10:31,520 --> 00:10:33,440
SĂĄdan. Den kom helskindet frem.
195
00:10:33,600 --> 00:10:39,200
Budgettet var pĂĄ 50.000 dollars,
men vi har brugt 120.000 pĂĄ bĂĄden.
196
00:10:39,360 --> 00:10:42,440
Bare den virker,
tjener jeg hurtigt de penge ind.
197
00:10:42,600 --> 00:10:45,880
Men hvis den ikke virker,
og alt muligt er defekt -
198
00:10:46,040 --> 00:10:50,000
var det dumt,
sĂĄ jeg hĂĄber, at det fungerer.
199
00:10:50,160 --> 00:10:51,480
Det ser godt ud.
200
00:10:56,640 --> 00:11:00,600
Men kan den flyde?
Hold da op! Det er lavt.
201
00:11:05,800 --> 00:11:08,120
Hold da op! Det er lavt.
202
00:11:08,280 --> 00:11:09,960
Ude i bugten...
203
00:11:10,120 --> 00:11:11,680
Den er tungere end forventet.
204
00:11:11,840 --> 00:11:15,200
... vil Pipe Dream
flyde eller synke.
205
00:11:15,360 --> 00:11:18,720
Det var skræmmende
at læsse den af. Den er tung.
206
00:11:18,880 --> 00:11:20,440
Vi har ikke meget opdrift.
207
00:11:20,600 --> 00:11:23,640
Vi lægger 10 cm lavere
end forventet, men den flyder.
208
00:11:23,800 --> 00:11:28,120
Det er snarere 20 centimeter.
Den ligger ret lavt.
209
00:11:28,280 --> 00:11:31,160
Bagdækket ser lidt slidt ud.
210
00:11:31,320 --> 00:11:32,960
Det er badeplatformen, ikke?
211
00:11:33,120 --> 00:11:35,760
- Jack, hop i.
- Men den ligger ret plant.
212
00:11:35,920 --> 00:11:39,920
Proportionerne var rigtige,
og den lĂĄ i den rette vinkel.
213
00:11:40,080 --> 00:11:43,080
- Den er ret stabil.
- Men den er lidt for tung.
214
00:11:43,240 --> 00:11:45,280
Hun er en low rider.
215
00:11:46,840 --> 00:11:48,800
Du skal af med noget af vægten.
216
00:11:50,160 --> 00:11:53,200
- Skal vi sejle en tur?
- Start den.
217
00:11:54,840 --> 00:11:56,800
Super Jack, alle sammen.
218
00:11:56,960 --> 00:11:59,520
Han er stor, han kan hoppe,
han er flot og klog.
219
00:11:59,680 --> 00:12:02,160
Lad os tage en prøvetur og se på det.
220
00:12:02,320 --> 00:12:05,200
Vi prøver.
SĂĄ ser vi, hvordan det gĂĄr.
221
00:12:05,360 --> 00:12:08,120
Det er lidt vĂĄdt!
222
00:12:09,280 --> 00:12:11,400
Vi fĂĄr otte knob ud af hende.
223
00:12:11,560 --> 00:12:14,640
De sætter farten op
for at teste hende.
224
00:12:14,800 --> 00:12:16,360
- Løb væk!
- Okay.
225
00:12:16,520 --> 00:12:18,600
- Vi aktiverer hydrofoileren.
- Okay.
226
00:12:20,480 --> 00:12:22,440
Nu er den helt nede.
227
00:12:22,600 --> 00:12:24,160
Foileren er nede, folkens.
228
00:12:24,320 --> 00:12:26,040
Foileren er nede.
229
00:12:26,200 --> 00:12:28,720
- Det ser godt ud, chef.
- Sejl hende hjem!
230
00:12:28,880 --> 00:12:31,880
Jeg får virkelig god støtte her.
Alle gør deres del.
231
00:12:32,040 --> 00:12:33,760
De ønsker, at båden fungerer.
232
00:12:33,920 --> 00:12:37,240
Og det er det bedste, jeg kan fĂĄ.
At de tror pĂĄ det.
233
00:12:37,400 --> 00:12:39,880
- Giv det et øjeblik.
- Ă…h nej.
234
00:12:40,040 --> 00:12:45,000
Hydrofoileren er helt ude,
men bĂĄden sejler stadig langsomt.
235
00:12:45,160 --> 00:12:46,640
Vi sejlede kun 14 km/t. -
236
00:12:46,800 --> 00:12:49,680
sĂĄ vi havde ikke fart nok
til at fĂĄ opdrift.
237
00:12:49,840 --> 00:12:51,800
Men den begyndte at løfte sig.
238
00:12:56,760 --> 00:13:00,400
- Vi fĂĄr ikke omdrejninger nok.
- Det virkede ikke.
239
00:13:01,560 --> 00:13:04,160
- Vi har en død motor her.
- Død motor.
240
00:13:04,320 --> 00:13:05,640
Sæt den i frigear.
241
00:13:05,800 --> 00:13:08,480
En af påhængsmotorerne er død.
242
00:13:08,640 --> 00:13:12,640
Det virker ikke. Nu skal vi bruge
propeller for 2.000 dollars nu.
243
00:13:12,800 --> 00:13:16,360
Jeg ved nu ikke.
Du har brug for mere end det.
244
00:13:16,520 --> 00:13:19,880
Vi har et par problemer,
og det er ikke smĂĄting.
245
00:13:20,040 --> 00:13:22,480
Det er mere end et lille problem.
246
00:13:22,640 --> 00:13:24,440
Vi fĂĄr ikke moment.
247
00:13:24,600 --> 00:13:26,240
Vi bør få den op på hængeren.
248
00:13:26,400 --> 00:13:29,840
Jeg sĂĄ en forbedring
ved lav hastighed med hydrofoilen -
249
00:13:30,000 --> 00:13:33,720
men vi havde ikke afbalanceret
motorerne til at udnytte det.
250
00:13:33,880 --> 00:13:37,240
- Ja, vi skal tilbage til rampen.
- Tilbage på hængeren.
251
00:13:37,400 --> 00:13:39,720
Vi skal have bĂĄden
tilbage til værkstedet -
252
00:13:39,880 --> 00:13:42,800
så vi kan sætte aluminium på,
så den flyder højere -
253
00:13:42,960 --> 00:13:46,840
og fĂĄ to nye propeller
og sikre os, at motorerne virker.
254
00:13:50,360 --> 00:13:54,360
- Vi mĂĄ bygge den om.
- Bare sĂĄ jeg er med:
255
00:13:54,520 --> 00:13:57,080
- Ja?
- Vil du købe to motorer mere?
256
00:13:57,240 --> 00:14:00,040
Ja, vi skal have et par nye
motorer med 500 HK.
257
00:14:00,200 --> 00:14:05,200
Sarah ser mig bruge mange penge,
og det kan hun ikke lide.
258
00:14:05,360 --> 00:14:07,800
Jeg vil ikke bruge flere penge.
259
00:14:07,960 --> 00:14:11,240
Vi kan tale om det senere,
men lad os fĂĄ den pĂĄ traileren.
260
00:14:11,400 --> 00:14:14,480
- Testen gav værdifulde oplysninger.
- Det er nok fint!
261
00:14:14,640 --> 00:14:18,240
Nu skal vi gøre båden strømlinet
og få den til at præstere.
262
00:14:18,400 --> 00:14:22,120
- Okay, lad os køre.
- Den bliver hurtig.
263
00:14:31,360 --> 00:14:33,840
Næste morgen på savværket...
264
00:14:34,000 --> 00:14:37,720
- Hej.
- Jeg ville tale med dig om noget.
265
00:14:37,880 --> 00:14:39,920
Ikke noget særligt, bare noget?
266
00:14:40,080 --> 00:14:42,640
- Jack og Rachel skal snart giftes.
- Ja.
267
00:14:42,800 --> 00:14:45,960
- Og som jeg altid gør det...
- En skitseblok.
268
00:14:46,120 --> 00:14:49,640
Jeg elsker at tegne.
Jeg vil lave et højbord til dem.
269
00:14:49,800 --> 00:14:52,720
Et højbord?
Hvor de kan sidde og dominere.
270
00:14:52,880 --> 00:14:55,080
Undskyld?
271
00:14:55,240 --> 00:14:57,440
Vi vil sætte vores præg
pĂĄ deres bryllup.
272
00:14:57,600 --> 00:15:00,720
Vi har træ, og det er perfekt
til at lave et højbord.
273
00:15:00,880 --> 00:15:04,000
Der skal være plads
til 11 personer og en kørestol.
274
00:15:04,160 --> 00:15:09,080
Jeg ved ikke, hvordan folk sidder,
men 11 mennesker er et stort bord.
275
00:15:09,240 --> 00:15:13,080
Den skal være syv meter langt.
Det er enormt.
276
00:15:13,240 --> 00:15:16,480
- Vi kan se pĂĄ nogle stykker.
- Ja da.
277
00:15:16,640 --> 00:15:18,080
Kom.
278
00:15:18,240 --> 00:15:21,280
Der er mange muligheder.
279
00:15:21,440 --> 00:15:23,160
Nogle har været her længe.
280
00:15:23,320 --> 00:15:25,240
Det her er tyndest og længst.
281
00:15:25,400 --> 00:15:28,560
Og det her er kun fem meter.
282
00:15:30,120 --> 00:15:31,960
Kan vi dele dem lige over?
283
00:15:32,120 --> 00:15:34,520
Et stykke pĂĄ 3,5 meter
giver jo 7 meter.
284
00:15:34,680 --> 00:15:36,880
Det er et bredt, fint stykke
pĂĄ 3,5 meter.
285
00:15:37,840 --> 00:15:40,680
- MĂĄ jeg se?
- Ja. Hvad synes du om den der?
286
00:15:40,840 --> 00:15:42,880
Det er et fint stykke træ.
287
00:15:43,040 --> 00:15:47,600
Det er let og nemt at hĂĄndtere.
SĂĄ let som ingenting.
288
00:15:47,760 --> 00:15:49,520
Det er godt 3,5 meter.
289
00:15:49,680 --> 00:15:52,560
Vi kan skære en kant af
og hæfte to stykker sammen.
290
00:15:52,720 --> 00:15:54,400
SĂĄ passer det perfekt.
291
00:15:54,560 --> 00:15:56,720
"Hæfte to sammen."
Det er en god idé.
292
00:15:56,880 --> 00:16:00,120
- Du er sĂĄ klog.
- Synes du? Tak.
293
00:16:04,640 --> 00:16:07,640
Jeg tror,
at Jack og Rachel vil elske bordet -
294
00:16:07,800 --> 00:16:11,560
men vi mĂĄ tale med Rachel om det.
Hun er jo bruden.
295
00:16:17,320 --> 00:16:18,760
- Goddag.
- Hej!
296
00:16:18,920 --> 00:16:20,760
- Kan vi se bordet?
- Ja, kom.
297
00:16:20,920 --> 00:16:23,440
Vi skal se det træ,
mine forældre har valgt -
298
00:16:23,600 --> 00:16:25,080
- til æresbordet.
299
00:16:25,240 --> 00:16:29,520
Det bliver oversiden.
Det er ret flot.
300
00:16:29,680 --> 00:16:32,040
Man behøver ikke
at slibe den anden side.
301
00:16:32,200 --> 00:16:34,240
Vi skærer det
over med en motorsav.
302
00:16:34,400 --> 00:16:37,240
Vi kan gøre det nu,
jeg henter lige saven.
303
00:16:37,400 --> 00:16:41,200
- En nogenlunde lige linje.
- En helt lige linje. Nej, nej.
304
00:16:41,360 --> 00:16:47,640
Planen er at skære brættet midt over,
så der er plads til 11 gæster.
305
00:16:47,800 --> 00:16:51,400
- Gør du det bare via øjemål?
- Ja da.
306
00:16:51,560 --> 00:16:53,240
Laver du ingen mærker?
307
00:16:53,400 --> 00:16:58,200
Vi laver et mærke
i hver ende og gĂĄr i gang.
308
00:16:58,360 --> 00:17:00,040
Hvordan bliver det sĂĄ lige?
309
00:17:01,280 --> 00:17:03,040
Du vil altså bruge øjemål.
310
00:17:03,200 --> 00:17:06,320
Vær forsigtig.
Du må ikke gøre nogen fortræd.
311
00:17:06,480 --> 00:17:09,400
Jeg skal bruge et mĂĄlebĂĄnd, hurtigt.
Af sted.
312
00:17:09,560 --> 00:17:12,680
Jeg hĂĄber, at du noterer dig,
hvordan han skal hĂĄndteres.
313
00:17:13,720 --> 00:17:15,920
- Blyant?
- Se?
314
00:17:16,080 --> 00:17:17,840
Han tænker fremad.
315
00:17:18,000 --> 00:17:19,840
Jeg mĂĄler lige bredden.
316
00:17:20,000 --> 00:17:21,960
Det er midten, ikke?
317
00:17:23,040 --> 00:17:25,440
57 centimeter. Lige her.
318
00:17:25,600 --> 00:17:28,360
Jeg skærer fra den ene ende
til den anden. Færdig.
319
00:17:28,520 --> 00:17:30,240
Men bliver det sĂĄ lige?
320
00:17:30,400 --> 00:17:32,760
Af og til begĂĄr man fejl,
fordi man er doven.
321
00:17:32,920 --> 00:17:34,480
Lad være med at begå fejl.
322
00:17:39,320 --> 00:17:42,360
Jeg ved ikke, hvorfor Rachel
ikke stoler pĂĄ mine evner.
323
00:17:44,440 --> 00:17:46,040
Jeg har gjort det sĂĄ tit.
324
00:17:52,760 --> 00:17:55,400
- Det er skævt.
- Det er ikke lige!
325
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
-
På savværket...
- Det er skævt.
326
00:18:08,360 --> 00:18:09,960
Det er ikke lige!
327
00:18:10,120 --> 00:18:13,800
... bygger Kevin højbordet
til Jack og Rachels bryllup.
328
00:18:13,960 --> 00:18:16,400
Det hælder altid til venstre.
SĂĄdan er det.
329
00:18:16,560 --> 00:18:20,240
Han fulgte sit øjemål,
og det er ikke lige.
330
00:18:20,400 --> 00:18:22,760
- Det kunne være bedre.
- En mere lige kurve?
331
00:18:22,920 --> 00:18:29,000
Vi mĂĄ blive ved og finde ud af det,
for det skal være perfekt.
332
00:18:30,200 --> 00:18:32,600
- Det er smukt.
- Ja, det ser godt ud.
333
00:18:32,760 --> 00:18:37,320
- Kurven ser slet ikke dĂĄrlig ud.
- Den er naturlig.
334
00:18:37,480 --> 00:18:41,440
- Det er en kurve, der forbedrer det.
- Jeg ville lige se, hvordan det gik.
335
00:18:41,600 --> 00:18:43,680
Det ser faktisk godt ud.
336
00:18:43,840 --> 00:18:45,360
- Kan du lide det?
- Ja.
337
00:18:46,720 --> 00:18:50,040
Der kan være
en stor tallerken der.
338
00:18:50,200 --> 00:18:52,640
Næsten færdigt.
Vi mangler bare et par søm.
339
00:18:52,800 --> 00:18:55,680
Kurven giver lidt karakter,
og vi er meget tilfredse.
340
00:18:55,840 --> 00:18:58,600
- Tak for hjælpen, far.
- Tak, Kev.
341
00:18:58,760 --> 00:19:01,960
Nu skal vi slibe oversiden,
sĂĄ er det klar til brylluppet.
342
00:19:02,120 --> 00:19:03,600
Tak!
343
00:19:03,760 --> 00:19:05,520
Vi ses i morgen!
344
00:19:09,640 --> 00:19:11,600
Senere samme dag på savværket...
345
00:19:11,760 --> 00:19:14,760
- Nu gavner din styrketræning.
- Ja.
346
00:19:14,920 --> 00:19:18,320
Efterspørgslen på tømmer
er større end nogensinde.
347
00:19:18,480 --> 00:19:22,160
Og de skal sikre sig,
at kunderne er tilfredse.
348
00:19:22,320 --> 00:19:25,440
Kom forbi og hent det.
SĂĄ ses vi snart.
349
00:19:25,600 --> 00:19:27,600
Goddag, hvordan gĂĄr det?
350
00:19:27,760 --> 00:19:30,960
- Travlt.
- Du vil hade mig.
351
00:19:31,120 --> 00:19:35,240
Jeg skal bruge 347 stykker
1,8 meter lange træpaneler.
352
00:19:35,400 --> 00:19:38,200
347 hegnspaneler?
Det er en stor ordre for os.
353
00:19:38,360 --> 00:19:41,480
Vi mangler allerede træ.
Jeg ved ikke, om det er muligt.
354
00:19:41,640 --> 00:19:43,200
Jeg har en check med.
355
00:19:43,360 --> 00:19:46,000
- For alle...
- For alle 347.
356
00:19:46,160 --> 00:19:48,840
- Har du en check, sĂĄ aflever!
- Værsgo.
357
00:19:49,000 --> 00:19:52,200
Vi har ikke rĂĄd til at sige nej
til sĂĄdan en ordre.
358
00:19:52,360 --> 00:19:54,200
Pipe Dream er muligvis ikke klar -
359
00:19:54,440 --> 00:19:56,800
men Kevin mĂĄ skaffe
tømmeret hurtigt.
360
00:19:56,960 --> 00:19:59,600
- Hav en god weekend.
- Ja, vi ses senere.
361
00:20:09,680 --> 00:20:11,960
Jeg vil se, hvad der er
tilbage heroppe.
362
00:20:12,120 --> 00:20:14,360
Næste morgen
på tømmerområdet...
363
00:20:14,520 --> 00:20:16,200
Hent noget bedre træ dernede.
364
00:20:16,360 --> 00:20:18,960
Vi kan ikke slippe
af sted med et halvt job.
365
00:20:19,120 --> 00:20:20,640
Nej, vi skal rykke.
366
00:20:20,800 --> 00:20:24,400
For nogle mĂĄneder siden blev
omrĂĄdet lukket af en snestorm.
367
00:20:24,560 --> 00:20:27,440
Nu har en hedebølge
smeltet sĂĄ meget sne -
368
00:20:27,600 --> 00:20:30,240
at de kan starte
sæsonen før planlagt.
369
00:20:30,400 --> 00:20:31,880
Sneen er allerede væk.
370
00:20:32,040 --> 00:20:34,920
Sneen er allerede væk.
Der lĂĄ 30 cm for tre dage siden.
371
00:20:35,080 --> 00:20:37,520
Regnen skyllede den væk,
sĂĄ vi kan arbejde nu.
372
00:20:37,680 --> 00:20:41,000
- Hvem morer sig?
- Jeg er tilbage i buret.
373
00:20:41,160 --> 00:20:44,240
Det er det sidste træ på området.
374
00:20:44,400 --> 00:20:49,440
Når det er væk, kan Kevin gå videre
til sit næste område længere oppe.
375
00:20:49,600 --> 00:20:52,400
- Lad os fĂĄ et godt et.
- Der er to lige der.
376
00:20:55,320 --> 00:20:57,800
Tom er oppe og betjener
yarderen.
377
00:21:00,080 --> 00:21:02,440
-
Perfekt.
- Jeg kan godt lide gribekløer.
378
00:21:02,600 --> 00:21:05,920
- Coleman og Luke holder udkig.
- Vi har meget, der skal gøres.
379
00:21:06,120 --> 00:21:08,520
Vi skal have alt.
Vi kan ikke efterlade det.
380
00:21:09,520 --> 00:21:13,240
Jeg skærer træstammer
med motorsav og mĂĄlebĂĄnd.
381
00:21:13,400 --> 00:21:16,520
Savværket kæmper
for at klare bestillingerne -
382
00:21:16,680 --> 00:21:19,560
sĂĄ Kevins mĂĄl er
at skaffe mest muligt tømmer.
383
00:21:19,720 --> 00:21:23,720
Jeg vil have resten af træet ud,
for jeg har brug for pengene.
384
00:21:23,880 --> 00:21:28,720
- Den er lang.
-
Den må være 30 meter lang.
385
00:21:30,120 --> 00:21:32,040
Store stammer. Det er det, vi gør i.
386
00:21:32,200 --> 00:21:33,840
Dagen gĂĄr godt.
387
00:21:34,000 --> 00:21:37,200
Bunken af godt træ vokser.
388
00:21:37,360 --> 00:21:39,480
Det er den ultimative
måde at fælde på.
389
00:21:39,640 --> 00:21:44,400
Man har maskinen øverst, og træet er
nedenunder. Men det ser skørt ud.
390
00:21:46,000 --> 00:21:51,320
- Den må have været stor.
-
Ja, den var.
391
00:21:51,480 --> 00:21:55,480
Nu har jeg desværre taget alt,
jeg kan se.
392
00:21:55,640 --> 00:21:58,120
- Kan vi tage skarntyden nu?
- Vi kan prøve.
393
00:21:58,280 --> 00:22:02,640
Luke og Coleman vil fælde
et værdifuldt skarntydegran -
394
00:22:02,800 --> 00:22:05,520
men det er
uden for gribekloens rækkevidde.
395
00:22:05,680 --> 00:22:08,640
- Vil du have en stor en?
- Jeg er klar, nĂĄr du er.
396
00:22:08,800 --> 00:22:11,600
Hold hende der, der gĂĄr lidt tid.
397
00:22:11,760 --> 00:22:13,560
Det skal vel længst muligt væk?
398
00:22:13,720 --> 00:22:17,840
Du er pĂĄ rette spor, ja.
Giv den hele armen.
399
00:22:18,000 --> 00:22:21,800
For at nĂĄ stammen skal Tom
lobbe eller kaste gribekloen.
400
00:22:21,960 --> 00:22:24,480
Se den lige. Du godeste!
401
00:22:24,640 --> 00:22:26,400
Han skal have fart pĂĄ -
402
00:22:26,560 --> 00:22:31,240
og slippe den 900 kilo tunge
klosaks, sĂĄ den svinger rundt.
403
00:22:32,520 --> 00:22:34,400
- Flot kast.
- Tak.
404
00:22:34,560 --> 00:22:37,080
Gribekloen er stadig
for langt fra stammen -
405
00:22:37,240 --> 00:22:40,240
sĂĄ Luke og Coleman
mĂĄ bruge en wire.
406
00:22:41,920 --> 00:22:44,200
Er der en gul ogsĂĄ,
eller dur den ikke?
407
00:22:44,360 --> 00:22:47,000
- Jo, det er noget.
- Det er en gul.
408
00:22:47,160 --> 00:22:50,920
Skarntydegranen ligger
oven på et fint, gult cedertræ.
409
00:22:51,080 --> 00:22:54,480
Hvis de fĂĄr begge stammer,
er det tusindvis af dollars værd.
410
00:22:54,640 --> 00:22:56,320
- Jeg gĂĄr den vej.
- Ja.
411
00:22:56,480 --> 00:22:58,040
Det skal du!
412
00:22:58,200 --> 00:23:02,640
Der er noget, der slider pĂĄ wiren.
Det stikker.
413
00:23:02,800 --> 00:23:06,720
PĂĄ grund af arbejdet begynder
wiren at blive slidt og flosse.
414
00:23:06,880 --> 00:23:10,160
- Herligt.
-
Og det er den eneste, de har.
415
00:23:10,320 --> 00:23:12,880
Vi skulle have haft en til,
men den er i stykker.
416
00:23:13,040 --> 00:23:14,920
Ja, fint!
417
00:23:15,080 --> 00:23:18,000
Wiren kan gĂĄ i stykker.
Den er det svage led.
418
00:23:18,160 --> 00:23:19,800
Den mĂĄ ikke gĂĄ i stykker.
419
00:23:19,960 --> 00:23:23,360
Tom, der er en stor skarntydegran
og et gult cedertræ.
420
00:23:23,520 --> 00:23:26,520
Herligt med en udfordring.
421
00:23:26,680 --> 00:23:28,480
Stille og roligt fremad.
422
00:23:28,640 --> 00:23:31,160
Sådan skal det være, Luke!
423
00:23:31,320 --> 00:23:33,920
Det gule cedertræ er større,
end det ser ud til.
424
00:23:34,080 --> 00:23:36,040
Ja.
425
00:23:36,200 --> 00:23:39,080
Den er tung for en wire pĂĄ 4,5 meter.
426
00:23:39,240 --> 00:23:41,360
Hver træstamme vejer over to tons.
427
00:23:41,520 --> 00:23:44,400
Wiren er maksimalt belastet.
428
00:23:44,560 --> 00:23:46,800
- Hvis wiren knækker...
- ... er det slut.
429
00:23:48,960 --> 00:23:51,040
Ă…h nej. Nu er de stoppet.
430
00:23:51,200 --> 00:23:54,080
- Det er sĂĄ frustrerende.
- Hvad skal vi gøre?
431
00:23:54,240 --> 00:23:58,800
Læsset sidder fast i et træ.
Der er ingen vej udenom.
432
00:23:58,960 --> 00:24:01,480
Bak tilbage.
Vi tager fat i den, du rammer.
433
00:24:01,640 --> 00:24:03,280
Vi ser, om vi kan fjerne den.
434
00:24:03,440 --> 00:24:06,000
Det er for langt nede,
til at Tom kan se -
435
00:24:06,160 --> 00:24:10,600
sĂĄ Luke skal styre gribekloen
mod forhindringen.
436
00:24:10,760 --> 00:24:14,640
Perfekt, hold den der.
Vi rører stammen.
437
00:24:17,600 --> 00:24:20,560
Tom prøver at trække
alle tre træstammer op.
438
00:24:20,720 --> 00:24:23,040
Jeg giver op.
439
00:24:23,200 --> 00:24:25,920
Den ekstra stamme er
for meget for yarderen.
440
00:24:26,080 --> 00:24:29,680
Hvis han trækker videre, kan wiren
knække eller værre endnu:
441
00:24:29,840 --> 00:24:33,760
Hele maskinen kan vælte.
Derfor skal vi være forsigtige.
442
00:24:33,920 --> 00:24:36,400
Jeg går ned og starter læsseren.
443
00:24:36,560 --> 00:24:39,440
Kevin mĂĄ finde en mĂĄde
at flytte stammen pĂĄ.
444
00:24:39,600 --> 00:24:41,360
Okay, lad os prøve. Værsgo.
445
00:24:42,400 --> 00:24:44,640
Kevin kan nĂĄ den,
hvis den kommer lidt op.
446
00:24:44,800 --> 00:24:48,760
Kevin har forlænget bommen
for at fange stammen i luften.
447
00:24:48,920 --> 00:24:51,520
Det er svært.
448
00:24:51,680 --> 00:24:54,000
Og farligt.
449
00:24:54,160 --> 00:24:56,640
Jeg kan ikke!
450
00:24:56,800 --> 00:25:00,680
PĂĄ den stejle skrĂĄning er
maskinen i fare for at vælte.
451
00:25:00,840 --> 00:25:04,000
- Jeg kan ikke se noget.
- Pis!
452
00:25:04,160 --> 00:25:06,280
- Det er centimeter.
-
Rolig...
453
00:25:06,440 --> 00:25:08,200
- Jøsses.
- Det er ikke godt.
454
00:25:12,680 --> 00:25:15,800
- Jeg kan ikke se noget.
- Pis!
455
00:25:15,960 --> 00:25:18,000
Oppe på tømmerområdet...
456
00:25:18,160 --> 00:25:21,480
... kæmper Kevin og holdet
med at få en træstamme ned.
457
00:25:21,640 --> 00:25:23,160
Kevin skal bruge 30 cm mere.
458
00:25:23,320 --> 00:25:25,680
Drej den mod mig, hvis du kan.
459
00:25:25,840 --> 00:25:29,480
Men gribekloen er svær at styre.
460
00:25:29,640 --> 00:25:31,280
Den kommer mod mig!
461
00:25:31,440 --> 00:25:35,080
Hvis han gĂĄr for langt, kan den
1.130 kilo tunge træstamme...
462
00:25:35,240 --> 00:25:37,720
Hold den i ro!
463
00:25:37,880 --> 00:25:41,920
... hamre ind i læsseren
og bringe Kevin i livsfare.
464
00:25:42,080 --> 00:25:44,480
-
Den er min nu.
-
Det var dramatisk.
465
00:25:44,640 --> 00:25:47,120
Det var skræmmende!
466
00:25:47,280 --> 00:25:49,400
Godt teamwork.
467
00:25:49,560 --> 00:25:50,920
Tak, Kevin.
468
00:25:51,080 --> 00:25:54,240
Godt gĂĄet, Tom.
Den værdifulde træstamme.
469
00:25:54,400 --> 00:25:57,200
Dagen har været en succes.
470
00:25:57,360 --> 00:26:02,680
De har samlet mange stammer.
Men nu begynder det at blive sent.
471
00:26:02,840 --> 00:26:06,000
Dagen er forbi.
Vi har samlet brænde og stablet det.
472
00:26:06,160 --> 00:26:07,760
Det er ved at blive koldt.
473
00:26:07,920 --> 00:26:09,520
Vi er færdige og tager hjem.
474
00:26:09,680 --> 00:26:13,600
- Vi mĂĄ af sted. Se pĂĄ klokken.
- Ja, fløjten lød kl. 16.00.
475
00:26:15,360 --> 00:26:17,440
Læs på, lad os komme af sted.
476
00:26:17,600 --> 00:26:19,520
Det var sjovt.
477
00:26:27,240 --> 00:26:28,600
- Goddag.
- Hej.
478
00:26:28,760 --> 00:26:33,280
-
Senere den dag på savværket...
- Så er det færdigt.
479
00:26:33,440 --> 00:26:37,120
Rachel og Jack vil lægge
sidste hånd på æresbordet.
480
00:26:37,280 --> 00:26:40,640
Jeg vil beholde nogle savmærker,
for jeg synes, de ser seje ud.
481
00:26:40,800 --> 00:26:43,480
Vores bryllupsplaner
har været meget stressende.
482
00:26:45,760 --> 00:26:47,160
Okay.
483
00:26:47,320 --> 00:26:50,320
Det er rart at hænge ud
og lave noget helt enkelt.
484
00:26:50,480 --> 00:26:52,080
Planen er sĂĄdan her.
485
00:26:52,240 --> 00:26:56,040
Jeg fjerner det her,
og du sliber det.
486
00:27:02,240 --> 00:27:04,840
Rachel er virkelig god til at slibe.
487
00:27:05,000 --> 00:27:07,360
Med den fart er
vi færdige på 15 minutter.
488
00:27:07,520 --> 00:27:09,760
Nej.
Det bliver det færdige produkt.
489
00:27:09,920 --> 00:27:11,600
- Hvad synes du?
- Det er flot.
490
00:27:11,760 --> 00:27:14,560
- Det behøver ikke være bedre.
- Ingen studerer det.
491
00:27:14,720 --> 00:27:18,400
Ingen vil sige:
"Er der insekter i jeres skov?"
492
00:27:18,560 --> 00:27:20,440
Der er et insekt.
493
00:27:20,600 --> 00:27:22,040
- Kan du se det?
- Føj.
494
00:27:22,200 --> 00:27:25,200
Der. Se, han er i live.
495
00:27:25,360 --> 00:27:26,760
Han er ikke inviteret.
496
00:27:26,920 --> 00:27:29,600
Rachel er så sød.
Hun griner af mine jokes.
497
00:27:31,040 --> 00:27:32,640
Hvor ulækkert.
498
00:27:32,800 --> 00:27:35,600
Hun er ogsĂĄ sjov.
Sarkastisk, men ret sjov.
499
00:27:35,760 --> 00:27:37,280
Det ser nu ret godt ud.
500
00:27:37,440 --> 00:27:40,640
Jeg elsker ham, og han er den rette.
501
00:27:40,800 --> 00:27:45,960
- Tag forlængerledningen med også.
- Jeg har to hænder.
502
00:27:53,520 --> 00:27:59,280
Senere samme dag: Erik begynder
at bygge pontoner til Pipe Dream.
503
00:28:00,400 --> 00:28:02,960
Og Sarah har en plan med Kevin.
504
00:28:03,120 --> 00:28:05,400
- Ja?
- Du skal klippes før brylluppet.
505
00:28:05,560 --> 00:28:07,640
- Du og jeg, lige nu.
- Lige nu?
506
00:28:07,800 --> 00:28:11,320
Jeg gør det ikke klokken 22.00.
Jeg fjerner bare krøllerne.
507
00:28:11,480 --> 00:28:13,800
Du tager altsĂĄ
familielivet med pĂĄ arbejde?
508
00:28:13,960 --> 00:28:16,760
Gør vi ikke det hver dag? Sid ned.
509
00:28:16,920 --> 00:28:18,960
Hold nu bare mund og gør det.
510
00:28:19,120 --> 00:28:22,840
Jeg har klippet Kevins hĂĄr,
siden han var 16.
511
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
Det er mine gyldne kraftlokker,
det ved du vel?
512
00:28:26,160 --> 00:28:29,280
Han kan ikke have langt,
rodet hĂĄr til brylluppet.
513
00:28:29,440 --> 00:28:33,440
Han har et pænt jakkesæt på,
så han bør se lidt smart ud.
514
00:28:33,600 --> 00:28:36,080
Jeg kan ikke klippe dig
med hjelm pĂĄ!
515
00:28:42,240 --> 00:28:44,640
Hun har en industritrimmer
til at klippe hĂĄr -
516
00:28:44,800 --> 00:28:46,960
pĂĄ en uldhĂĄret mammut
eller den slags.
517
00:28:47,120 --> 00:28:50,000
MĂĄske noget mindre aggressivt?
518
00:28:50,160 --> 00:28:52,120
Jeg ville bare skræmme dig.
519
00:28:54,920 --> 00:28:56,240
Du godeste.
520
00:28:57,840 --> 00:28:59,200
Vær forsigtig.
521
00:29:00,240 --> 00:29:02,000
Det vokser ud igen.
522
00:29:02,160 --> 00:29:06,720
Nyt hĂĄr. Jeg lader det vokse
længere og stærkere.
523
00:29:06,880 --> 00:29:10,960
Han er pæn med kort hår.
Gid, jeg kunne klippe det oftere.
524
00:29:11,120 --> 00:29:13,320
Hold op med at bevæge dig.
525
00:29:13,480 --> 00:29:16,800
I det mindste ligner du
ikke klovnen Bozo mere.
526
00:29:18,960 --> 00:29:20,560
Hovsa.
527
00:29:21,960 --> 00:29:26,120
Hver gang hun klipper mit hĂĄr,
siger hun altid: "Hovsa!"
528
00:29:26,280 --> 00:29:29,400
Det gror ud igen.
Man ser det slet ikke.
529
00:29:31,200 --> 00:29:34,640
Godt. Du kan ikke se fejlen.
530
00:29:34,800 --> 00:29:37,120
- Det gror ud igen.
- Ja, det gør.
531
00:29:37,280 --> 00:29:39,040
- Er vi færdige?
- Jeg er færdig.
532
00:29:39,200 --> 00:29:43,160
Bare jeg er pæn til brylluppet.
Det er alt, jeg kan hĂĄbe pĂĄ.
533
00:29:43,320 --> 00:29:45,160
- Ser jeg respektabel ud?
- Smuk.
534
00:29:45,320 --> 00:29:48,600
- Tak.
- Det ser meget bedre ud.
535
00:29:48,760 --> 00:29:50,240
Vi ses senere. Af sted.
536
00:30:03,600 --> 00:30:05,520
Lysene hænger ikke sig selv op.
537
00:30:05,680 --> 00:30:07,000
Jeg kommer.
538
00:30:07,160 --> 00:30:09,640
Det er dagen før
Jack og Rachels bryllup.
539
00:30:09,800 --> 00:30:14,040
Vi gør festsalen klar.
Det gĂĄr ret godt.
540
00:30:14,200 --> 00:30:16,720
Slap af med en mimosa
eller sĂĄdan noget.
541
00:30:16,880 --> 00:30:19,360
- Jeg tager mig af det.
- Vi glæder os.
542
00:30:19,520 --> 00:30:21,560
GĂĄr de fra i midten?
543
00:30:21,720 --> 00:30:24,360
- Giv mig mere ledning.
- Jeg er meget stresset.
544
00:30:24,520 --> 00:30:26,080
- Skal de hænge?
- Ja.
545
00:30:26,240 --> 00:30:28,840
- Nogen vil trække dem ned.
- Nej.
546
00:30:29,000 --> 00:30:30,320
- Jake.
- Nej.
547
00:30:30,480 --> 00:30:33,520
Jo, han vil hoppe op
og prøve at lave en armhævning.
548
00:30:33,680 --> 00:30:35,480
Det gør han da ikke.
549
00:30:35,640 --> 00:30:37,800
Erik hjælper. Han hængte lysene op.
550
00:30:37,960 --> 00:30:39,600
Jeg vil gøre mit bedste.
551
00:30:39,760 --> 00:30:43,400
- Her er det.
- De må være derinde.
552
00:30:43,560 --> 00:30:47,120
Kevin og Sarah ankommer
med en særlig leverance.
553
00:30:47,280 --> 00:30:50,440
De er her. Lad os hente det.
554
00:30:50,600 --> 00:30:54,720
- Hej! Du godeste!
- Hej.
555
00:30:54,880 --> 00:30:56,880
- Det er ikke, hvad vi bestilte.
- Jo.
556
00:30:57,040 --> 00:31:00,080
Kevin og Sarah har givet
Jack og Rachel -
557
00:31:00,240 --> 00:31:02,800
det hjemmelavede
højbord til brylluppet.
558
00:31:02,960 --> 00:31:06,280
Vi har taget det med i dag
med noget til at holde det oppe.
559
00:31:06,440 --> 00:31:07,800
Og det bliver godt.
560
00:31:07,960 --> 00:31:11,240
Jeg trækker. Kom så!
561
00:31:11,400 --> 00:31:14,000
- Bordet kommer!
- Jeg ruller remmene sammen.
562
00:31:14,160 --> 00:31:16,720
- Bliv ikke beskidt.
- Jeg er allerede beskidt.
563
00:31:16,880 --> 00:31:20,920
Vi skal vende os. GĂĄ den vej ind.
564
00:31:21,080 --> 00:31:22,400
Pyh!
565
00:31:22,560 --> 00:31:26,120
Bordet er virkelig langt.
Det strækker sig ud over hele salen.
566
00:31:26,280 --> 00:31:28,160
Nu tager vi benene.
567
00:31:28,320 --> 00:31:30,120
Lige hvad vi havde brug for.
568
00:31:30,280 --> 00:31:33,280
Tjek højden,
før vi bliver for kræsne.
569
00:31:35,280 --> 00:31:39,360
- Det er lidt højt.
- Pokkers.
570
00:31:39,520 --> 00:31:43,800
Vi mente, at bordet
skulle være 81 cm højt.
571
00:31:43,960 --> 00:31:47,120
73 cm? Bordet skal være lavere.
572
00:31:47,280 --> 00:31:51,240
Det er stressende.
Ja, der sker meget.
573
00:31:51,400 --> 00:31:53,840
Min hjerne er helt fyldt op.
574
00:31:54,000 --> 00:31:56,040
Skal vi fjerne fem centimeter?
575
00:31:56,200 --> 00:31:58,960
Ja, lad os det.
Lad os skære dem ned.
576
00:32:03,240 --> 00:32:06,000
- Udenfor!
- Erik, ud!
577
00:32:06,160 --> 00:32:08,400
Jeg ønsker bare,
at det hele er klart.
578
00:32:14,640 --> 00:32:16,040
73 cm?
579
00:32:16,200 --> 00:32:19,160
- Bordet skal være lavere.
- Ja, det er lidt højt.
580
00:32:19,320 --> 00:32:20,640
I festsalen...
581
00:32:25,440 --> 00:32:28,080
- Udenfor!
- Erik, ud!
582
00:32:29,600 --> 00:32:31,680
Du godeste.
583
00:32:31,840 --> 00:32:36,880
Jack og Rachel har indset,
at æresbordet er 7,5 cm for højt.
584
00:32:37,040 --> 00:32:41,200
- Som i "Motorsavsmassakren."
- Den fyr kan være farlig.
585
00:32:41,360 --> 00:32:44,400
Han er farlig og latterlig,
men han sætter gang i festen.
586
00:32:46,360 --> 00:32:50,520
Det er akavet at sidde med albuerne
heroppe og spise sĂĄdan.
587
00:32:50,680 --> 00:32:53,840
Man skovler maden
fra bordet og ind i munden.
588
00:32:54,000 --> 00:32:57,320
Ud med blokkene. Skær dem ned,
drenge. Hvem har en kuglepen?
589
00:32:57,480 --> 00:32:59,320
Det er Kevin, der mĂĄ ordne det.
590
00:32:59,480 --> 00:33:04,920
Hvis vi justerer bordhøjden lidt,
bliver alle glade.
591
00:33:05,080 --> 00:33:08,720
- Passer hjelmen til din nye frisure?
- Jeg mĂĄtte justere den lidt.
592
00:33:08,880 --> 00:33:10,480
Vi har det rette værktøj med.
593
00:33:14,480 --> 00:33:17,800
Der er intet som smĂĄ justeringer.
594
00:33:23,480 --> 00:33:27,920
Det var det. FĂĄ det ind, drenge.
FĂĄ det indenfor.
595
00:33:28,080 --> 00:33:29,800
Vi skar det lidt ned.
596
00:33:29,960 --> 00:33:32,440
Hvor er midterlinjen?
597
00:33:32,600 --> 00:33:34,960
- Rachel!
- Smukt.
598
00:33:35,120 --> 00:33:37,480
- Til dig.
- Tak.
599
00:33:37,640 --> 00:33:40,640
- SĂĄdan.
- Det er perfekt.
600
00:33:40,800 --> 00:33:42,400
Ja, bordet er vidunderligt.
601
00:33:42,560 --> 00:33:44,840
- Sæt det fast!
- Sæt det fast?
602
00:33:45,000 --> 00:33:46,480
Jeg er sĂĄ glad for bordet.
603
00:33:47,920 --> 00:33:50,200
Jeg har sommerfugle i maven.
604
00:33:50,360 --> 00:33:52,880
Det er det første bryllup
for en af mine drenge.
605
00:33:53,080 --> 00:33:56,960
Han beslutter,
præcis hvad han vil med sit liv.
606
00:33:57,120 --> 00:33:59,360
Det er meget
tilfredsstillende for mig.
607
00:33:59,520 --> 00:34:01,000
Er du ikke glad, Rachel?
608
00:34:01,160 --> 00:34:02,640
- Jo.
- Det er så spændende.
609
00:34:02,800 --> 00:34:06,320
Når forberedelserne er færdige,
er vi klar til i morgen.
610
00:34:06,480 --> 00:34:09,640
Godt gĂĄet. Du er fantastisk.
611
00:34:17,840 --> 00:34:22,280
Der er blomsterne. Blomsterne er her!
612
00:34:22,440 --> 00:34:25,280
Det er bryllupsdagen.
613
00:34:25,440 --> 00:34:28,880
Jacks forlovede, Rachel,
gør sig klar til sit bryllup.
614
00:34:29,040 --> 00:34:33,360
Det må være Jacks boutonniere.
615
00:34:33,520 --> 00:34:37,400
Jack er sammen med sine forlovere
og arbejder pĂĄ de sidste nerver.
616
00:34:37,560 --> 00:34:40,520
Jeg stryger bare lidt.
617
00:34:40,680 --> 00:34:43,640
Det gør alle fyre,
før bruden ser dem første gang.
618
00:34:43,800 --> 00:34:46,480
- Smukt.
- Du ser fantastisk ud.
619
00:34:46,640 --> 00:34:49,360
Er der andre nøglebevægelser?
620
00:34:49,520 --> 00:34:52,040
- Hoften mod himlen?
- Ja, det er ret godt.
621
00:34:52,200 --> 00:34:55,160
Gør det, så gør jeg sådan her.
622
00:34:55,320 --> 00:34:56,720
- Evan!
- Hvad er der?
623
00:34:56,880 --> 00:34:59,680
- Vil du lave nogle?
- Nej, vi skal skifte tøj.
624
00:35:04,280 --> 00:35:06,160
Gør det, jeg plukker dine øjenbryn.
625
00:35:09,840 --> 00:35:11,200
Her, skĂĄl.
626
00:35:14,320 --> 00:35:16,720
Det kan godt gøre lidt ondt.
627
00:35:16,880 --> 00:35:20,720
- Det er vist fint. Perfekt.
- Tak.
628
00:35:23,360 --> 00:35:25,480
Jeg bliver mere og mere nervøs.
629
00:35:43,880 --> 00:35:45,880
I bedes rejse jer.
630
00:35:53,360 --> 00:35:55,600
Mine knæ er svage,
mine hænder er svedige.
631
00:36:03,280 --> 00:36:05,120
I bedes rejse jer.
632
00:36:11,120 --> 00:36:17,240
Inde i kirken skal Jacks forlovede,
Rachel, gĂĄ op ad kirkegulvet.
633
00:36:17,400 --> 00:36:19,640
Jeg er svag i knæene
og har svedige hænder.
634
00:36:29,000 --> 00:36:30,960
Jack, vil du gentage efter mig?
635
00:36:31,120 --> 00:36:35,040
Jeg giver dig denne ring
som en pĂĄmindelse.
636
00:36:35,200 --> 00:36:39,280
Om jeg vil elske, ære
og værdsætte dig.
637
00:36:39,440 --> 00:36:43,680
Rachel. Med denne ring
tager jeg dig til ægtemand.
638
00:36:43,840 --> 00:36:45,320
Det var en skøn, skøn dag.
639
00:36:45,480 --> 00:36:50,040
De gør det for dem selv, skaber
et liv, og det kan man være stolt af.
640
00:36:50,200 --> 00:36:52,360
Jeg erklærer jer
hermed for mand og kone.
641
00:37:01,320 --> 00:37:04,760
Det var en følelsesladet dag.
642
00:37:04,920 --> 00:37:08,000
Kevin blev meget følelsesladet.
643
00:37:08,160 --> 00:37:12,120
Han havde tårer i øjnene,
og det er helt uhørt.
644
00:37:12,280 --> 00:37:14,320
Du fik din far til at græde!
645
00:37:14,480 --> 00:37:17,960
Jeg tror, at Kevin begynder
at reflektere mere nu -
646
00:37:19,160 --> 00:37:24,160
fordi han ved, at tiden gĂĄr.
Det er den nye generation.
647
00:37:27,360 --> 00:37:30,240
Det var Jack og Rachels
mindeværdige dag.
648
00:37:30,400 --> 00:37:34,280
Bruden og gommen, Jack og Rachel!
649
00:37:35,880 --> 00:37:38,360
Og ved du hvad? Alt var perfekt.
650
00:37:39,480 --> 00:37:42,120
- Ă…h!
- SĂĄ er det min tur.
651
00:37:42,280 --> 00:37:47,240
Tidligere pĂĄ mĂĄneden fik Kevin lavet
en guitar af træ fra savværket.
652
00:37:47,400 --> 00:37:49,880
- Guitaren er lige der.
- Man kan se det.
653
00:37:50,040 --> 00:37:54,480
SĂĄ han kunne synge en sang,
han havde skrevet til brudeparret.
654
00:37:54,640 --> 00:37:59,000
Jeg glemmer mĂĄske et ord eller to,
sĂĄ I mĂĄ ikke grine af mig.
655
00:38:59,760 --> 00:39:01,080
Jeg glemte ikke teksten.
656
00:39:03,960 --> 00:39:07,040
Det var jeres sang,
der hed "Hold On To Time."
657
00:39:09,880 --> 00:39:12,640
At holde brylluppet
ved slutningen af sæsonen -
658
00:39:12,800 --> 00:39:15,280
da alt det hĂĄrde arbejde
var gjort, var rart.
659
00:39:17,440 --> 00:39:19,240
Det kunne ikke have været bedre.
660
00:39:19,400 --> 00:39:21,680
En skål, hvis I vil hæve jeres glas.
661
00:39:23,160 --> 00:39:26,040
- For kærlighed!
- For kærlighed!
662
00:39:26,200 --> 00:39:31,160
Jeg tror, at der kommer babyer
i den nærmeste fremtid.
663
00:39:31,320 --> 00:39:32,800
Okay, lad os slå os løs.
664
00:39:36,600 --> 00:39:39,200
Jo mere jeg kan arbejde
med min familie -
665
00:39:39,360 --> 00:39:40,840
- jo mere glad er jeg.
666
00:39:42,160 --> 00:39:45,120
- Jeg siger et, I siger team! Et!
- Team!
667
00:39:45,280 --> 00:39:48,520
Men i ĂĄr gik alt ikke som planlagt.
668
00:39:48,680 --> 00:39:51,240
- Det er skræmmende.
- Det begynder at gĂĄ galt.
669
00:39:52,560 --> 00:39:54,320
Det er aldrig nemt.
670
00:39:59,120 --> 00:40:01,560
Dette år har været
et godt skridt fremad.
671
00:40:01,720 --> 00:40:03,080
Jeg begynder at presse.
672
00:40:03,240 --> 00:40:05,480
Der sker noget. Vi ses senere.
673
00:40:05,640 --> 00:40:09,400
Det her magi, der flyver pĂĄ havet.
Det er Pipe Dream.
674
00:40:09,560 --> 00:40:12,600
Vi har brugt mange penge
på savværket, og nu virker det.
675
00:40:12,760 --> 00:40:15,160
Det er hĂĄrdt arbejde.
Det er det, jeg laver.
676
00:40:15,320 --> 00:40:17,440
Nu skal vi bare
hente de store sager.
677
00:40:17,600 --> 00:40:21,240
- Der er stadig meget at gøre.
- Bare lidt hjælp.
678
00:40:21,400 --> 00:40:23,240
Vi spilder vores tid pĂĄ bras.
679
00:40:23,400 --> 00:40:25,600
- Kontakt.
- Jøsses!
680
00:40:25,760 --> 00:40:28,400
Og denne vinter bliver
mere travl end nogensinde.
681
00:40:28,560 --> 00:40:32,280
Kevin ĂĄbner en ny sektion
af tømmerområdet.
682
00:40:32,440 --> 00:40:36,560
Det er et svært sted.
Det er næsten en lodret klippevæg.
683
00:40:36,720 --> 00:40:38,520
Der er noget meget fint træ.
684
00:40:38,680 --> 00:40:40,880
Han har store planer for Hook Bay.
685
00:40:41,040 --> 00:40:44,800
Hook Bay skal være en havn,
hvor jeg kan fragte træ ind og ud.
686
00:40:44,960 --> 00:40:47,160
Føles det som en beskyttet bugt?
687
00:40:47,320 --> 00:40:49,560
Ja, smukt.
Det er enormt stort herinde.
688
00:40:49,720 --> 00:40:51,720
Og med en flĂĄde af bĂĄde
der vokser -
689
00:40:51,880 --> 00:40:55,640
kan de komme længere ud
til nye jagtmarker.
690
00:40:55,800 --> 00:40:58,840
Ja, vi har fundet noget guld.
691
00:40:59,000 --> 00:41:02,440
Vi vil kunne nĂĄ frem til nye omrĂĄder.
692
00:41:02,600 --> 00:41:05,040
Vi vil fylde en pram
pĂĄ tre til fire dage.
693
00:41:05,200 --> 00:41:09,560
Det vil give os mange penge,
og det skal dække udgifterne.
694
00:41:09,720 --> 00:41:12,440
Men Kevin venter stadig pĂĄ,
at staten banker pĂĄ.
695
00:41:12,600 --> 00:41:14,040
- Hvad?
- Er det en regning?
696
00:41:14,200 --> 00:41:18,080
Vi havde sparet en million op
til regningen, og 800.000 er brugt.
697
00:41:18,240 --> 00:41:20,160
Det sprøjter bare ud.
698
00:41:20,320 --> 00:41:23,800
Jeg skal have de penge tilbage,
regningen kan komme hvert øjeblik.
699
00:41:24,080 --> 00:41:25,400
Jeg er virkelig nervøs.
700
00:41:25,560 --> 00:41:26,880
Jeg bliver stresset nu.
701
00:41:27,040 --> 00:41:29,520
- Ren overlevelse.
- Ingen hvile til de trætte.
702
00:41:29,680 --> 00:41:31,400
Hænderne op!
703
00:41:32,680 --> 00:41:35,880
- Og Kevin er meget træt.
- Det er jeg ikke uenig i.
704
00:41:36,040 --> 00:41:38,560
Vi krydser fingre for,
at det løser sig.
705
00:41:38,720 --> 00:41:41,560
Der er stadig meget at gøre,
men det hele skal nok gĂĄ.
706
00:41:41,720 --> 00:41:43,120
Der er ingen anden udvej.
707
00:41:43,280 --> 00:41:45,240
Ja. Lad os gøre det, folkens!
708
00:41:47,000 --> 00:41:50,400
Jeg har ikke mere at sige.
Jeg er ikke god til at afslutte ting.
709
00:41:50,560 --> 00:41:53,080
Hyp! Kom sĂĄ, bind dem sammen!
710
00:41:53,240 --> 00:41:56,040
Jeg er her for at flå mit tøj af.
711
00:41:57,640 --> 00:42:00,080
Hvad er du?
712
00:42:00,240 --> 00:42:02,320
Den værdifulde stamme!
713
00:42:02,480 --> 00:42:05,360
- Vi er professionelle.
- Hvorfor finder jeg mig i jer?
714
00:42:05,520 --> 00:42:08,280
Pyt med hvad folk siger,
I gør det godt.
715
00:42:08,440 --> 00:42:12,440
Tekster: Martin Stougaard
Iyuno
58228