All language subtitles for big.timber.s03e07.the.only.way.is.up.1080p.web.h264-b2b_track3_[dan]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,960
I dette afsnit:
2
00:00:03,120 --> 00:00:06,600
- Jeg har allerede meget at se til.
- Det har jeg ogsĂĄ.
3
00:00:06,760 --> 00:00:11,360
Kevins nye plan for Pipe Dream
bliver Eriks mareridt.
4
00:00:11,520 --> 00:00:14,200
- Du gør det dårligt.
- Hurtigt!
5
00:00:14,360 --> 00:00:17,760
Jack fĂĄr en dumpekarakter.
6
00:00:17,920 --> 00:00:20,080
Af vejen, vi trækker!
7
00:00:20,240 --> 00:00:22,920
Og Seacrest tager endelig
ud pĂĄ havet.
8
00:00:23,080 --> 00:00:25,400
- Wow!
- Hold da kæft.
9
00:00:25,560 --> 00:00:29,040
Den synker, hvis vi ikke ordner det.
Mange problemer.
10
00:00:31,560 --> 00:00:33,040
Jeg hedder Kevin Wenstob.
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,760
Min kone Sarah og jeg
driver et af de sidste -
12
00:00:35,920 --> 00:00:38,720
familieejede savværker
pĂĄ Vancouver Island.
13
00:00:38,880 --> 00:00:42,440
Vi kunne ikke klare os
uden vores folk og familie.
14
00:00:42,600 --> 00:00:46,640
Vi har vores eget træjordlod
pĂĄ en stejl bjergside.
15
00:00:46,800 --> 00:00:49,280
- Her kommer den!
- Så kører vi.
16
00:00:49,440 --> 00:00:53,640
Vi tager ud pĂĄ havet, hvor en
masse træstammer venter på os.
17
00:00:53,800 --> 00:00:56,400
Det er farligt og svært.
18
00:00:56,560 --> 00:00:59,080
-
Men vi må gøre, hvad der skal til.
-
Flot!
19
00:00:59,240 --> 00:01:04,320
For at holde savværket i gang
skal vi bruge det store tømmer.
20
00:01:12,960 --> 00:01:15,320
Det er tidlig morgen på savværket.
21
00:01:16,280 --> 00:01:18,360
Hvordan gĂĄr det med den her?
22
00:01:18,520 --> 00:01:21,960
Jake ser til Erik
og hans arbejde med Pipe Dream.
23
00:01:23,360 --> 00:01:27,560
BĂĄden var i starten bare et par
gamle rør, der lå på jorden.
24
00:01:29,440 --> 00:01:32,760
Erik byggede et skrog af dem.
25
00:01:32,920 --> 00:01:36,040
Kevin har givet Erik ansvaret
for bĂĄdebyggeriet.
26
00:01:36,960 --> 00:01:40,240
Han troede,
det ville tage to uger -
27
00:01:40,400 --> 00:01:42,800
-
men det har taget mĂĄneder.
28
00:01:42,960 --> 00:01:46,080
Jeg ville ønske, det gik hurtigere,
men det gør det ikke.
29
00:01:46,240 --> 00:01:49,600
Jeg svejser delene sammen
til dækket.
30
00:01:49,760 --> 00:01:53,520
- Det kan jeg se.
- Jeg smider stykkerne pĂĄ.
31
00:01:53,680 --> 00:01:56,360
BĂĄden er meget tungere
end Power Wagon.
32
00:01:56,520 --> 00:01:59,800
Vi trækker træstammer op,
og bådens vægt -
33
00:01:59,960 --> 00:02:05,240
er det, der trækker den op.
Vi kan trække større stammer op.
34
00:02:05,400 --> 00:02:08,480
Kevin har bjærget stammer
med Power Wagon.
35
00:02:08,640 --> 00:02:10,840
Dens skrøbeligt glasfiberskrog -
36
00:02:11,000 --> 00:02:15,280
gør det svært at bjærge store
stammer pĂĄ stenede strande.
37
00:02:15,440 --> 00:02:18,320
- Der er en sten der!
- Pis. Pokkers.
38
00:02:18,480 --> 00:02:20,320
- Han er pĂĄ den.
- Vi efterlader den.
39
00:02:20,480 --> 00:02:22,200
Du mangler en bedre bĂĄd.
40
00:02:22,360 --> 00:02:26,640
Kevin vil have bĂĄden klar
og i vandet sidst pĂĄ ugen.
41
00:02:26,800 --> 00:02:28,760
Bagenden er skruet fast.
42
00:02:28,920 --> 00:02:31,240
- Vinduer og lys ser fine ud.
- Tak.
43
00:02:31,400 --> 00:02:33,360
- Meget professionelt.
- Ja.
44
00:02:33,520 --> 00:02:38,040
Alle kollegaerne
pĂĄ vestkysten bliver jaloux.
45
00:02:38,200 --> 00:02:40,000
Pipe Dream ser fantastisk ud.
46
00:02:40,160 --> 00:02:42,920
Erik satser 110 procent pĂĄ bĂĄden.
47
00:02:43,080 --> 00:02:46,680
Intet mĂĄ gĂĄ galt.
Han vil have, at den er perfekt.
48
00:02:46,840 --> 00:02:51,480
Det er derfor, han gør en indsats.
Han vil ikke kvaje sig.
49
00:02:52,560 --> 00:02:55,800
- Kan du vise mig elektronikken?
- Jeg glæder mig.
50
00:02:57,960 --> 00:03:01,120
Fedt. Wow.
51
00:03:01,280 --> 00:03:04,800
Erik har gjort fremskridt,
men der er lang vej endnu -
52
00:03:04,960 --> 00:03:08,200
hvis Pipe Dream skal
søsættes sidst på ugen.
53
00:03:08,360 --> 00:03:11,200
Der skal gøres meget.
før den kan søsættes.
54
00:03:11,360 --> 00:03:13,160
Det stopper aldrig.
55
00:03:13,320 --> 00:03:15,360
Du gør det godt.
56
00:03:15,520 --> 00:03:18,520
- Det har ingen sagt endnu.
- Du er den første.
57
00:03:18,680 --> 00:03:25,360
Tak. Lad os se, om den er klar.
SĂĄ kan du sige, hvor god den er.
58
00:03:25,520 --> 00:03:27,760
For at få træet til savværket...
59
00:03:27,920 --> 00:03:30,880
- BĂĄdene laver ikke sig selv.
- Nej.
60
00:03:31,040 --> 00:03:34,680
... skal Kevin have
alle bĂĄdene i vandet.
61
00:03:34,840 --> 00:03:40,000
Jake tager hjem til Seacrest, mens
Erik knokler pĂĄ Pipe Dream.
62
00:03:40,960 --> 00:03:44,040
Bare arbejd videre.
For evigt og altid.
63
00:03:49,280 --> 00:03:53,040
- Ă…h nej, chefen er her.
- Vi har brug for vinger.
64
00:03:53,200 --> 00:03:56,560
Ellers er der kun
et par rør i vandet.
65
00:03:56,720 --> 00:03:59,400
- Har du min plan?
- Den ligger pĂĄ gulvet.
66
00:03:59,560 --> 00:04:05,000
Kevin vil gøre Pipe Dream
til en hurtig hydrofoilbĂĄd.
67
00:04:05,160 --> 00:04:07,720
En hydrofoilbĂĄd har vinger
under vandet.
68
00:04:07,880 --> 00:04:12,280
Ligesom når vinger løfter et fly.
Det fungerer ogsĂĄ i vandet.
69
00:04:12,440 --> 00:04:15,640
Jeg har en anden plan end den,
jeg havde her.
70
00:04:15,800 --> 00:04:19,320
- Det er sjovt.
- Der er ikke plads til gafler.
71
00:04:19,480 --> 00:04:21,680
Kevins plan var
at bygge hydrofoilbĂĄden -
72
00:04:21,840 --> 00:04:24,560
-
af gamle gaffeltruckgafler.
73
00:04:25,720 --> 00:04:27,400
Fin gaffel.
74
00:04:27,560 --> 00:04:29,000
Nu har han en ny idé.
75
00:04:29,160 --> 00:04:32,480
Den skal sidde her,
og sĂĄ foldes den op sĂĄdan her.
76
00:04:33,240 --> 00:04:35,560
Hvordan finder du indfaldsvinklen?
77
00:04:35,720 --> 00:04:37,240
Vi mĂĄ finde ud af det.
78
00:04:37,400 --> 00:04:40,480
Planen udvikler sig hele tiden.
79
00:04:40,640 --> 00:04:43,120
Det kan virke kompliceret -
80
00:04:43,280 --> 00:04:48,120
men det er lettere
pĂĄ grund af dens struktur.
81
00:04:48,280 --> 00:04:51,040
Man har tre punkter,
i stedet for to, der gĂĄr ned.
82
00:04:51,200 --> 00:04:53,400
De tre giver sammen styrke.
83
00:04:53,560 --> 00:04:56,440
Hydrofoilen skal kunne
trækkes ind og ud.
84
00:04:56,600 --> 00:05:01,120
Den skal trækkes ud på åbent hav,
men nĂĄr bĂĄden sejler mod land -
85
00:05:01,280 --> 00:05:04,720
skal bladene op
for at beskytte dem mod klipperne.
86
00:05:05,800 --> 00:05:07,840
Det er ret kompliceret.
87
00:05:08,000 --> 00:05:11,160
Men vi kan fĂĄ alt til at fungere.
88
00:05:11,320 --> 00:05:15,520
Det er tegnet med lineal.
Det er et gitter med en lineal.
89
00:05:15,680 --> 00:05:17,040
- Ikke pĂĄ en serviet.
- Nej.
90
00:05:17,200 --> 00:05:22,640
Jeg burde vælge noget stift,
men det er ikke det, jeg vil.
91
00:05:22,800 --> 00:05:28,400
- Det skal fungere i første forsøg.
- Jeg ved nu ikke...
92
00:05:28,560 --> 00:05:32,120
Det kræver meget,
og jeg har allerede meget at se til.
93
00:05:32,280 --> 00:05:34,160
Jeg har ogsĂĄ meget at se til.
94
00:05:35,280 --> 00:05:36,920
Jeg kan ikke bare ordne det.
95
00:05:37,080 --> 00:05:40,520
- Jeg er ikke ekspert i hydrofoilbĂĄde.
- Og det er jeg?
96
00:05:40,680 --> 00:05:44,360
- Ja, du er.
- Tak for støtten.
97
00:05:44,520 --> 00:05:48,640
Han skal finde ud af, hvad han vil,
og jeg ved ikke, om han ved det.
98
00:05:48,800 --> 00:05:53,520
Jeg synes,
du skal tage ansvar for designet.
99
00:05:53,680 --> 00:05:55,880
- Det gjorde jeg.
- SĂĄ enkelt som muligt.
100
00:05:56,040 --> 00:05:58,960
Det var super enkelt.
101
00:05:59,120 --> 00:06:03,680
Skal jeg give dig et rĂĄd og sige,
at du gør det dårligt?
102
00:06:03,840 --> 00:06:06,640
- Og bede dig om at skride?
- Glem det.
103
00:06:16,840 --> 00:06:20,080
- Er der en god en?
- Ja, det er en træstamme.
104
00:06:20,240 --> 00:06:23,880
Senere samme dag
pĂĄ Barkley Sound...
105
00:06:24,040 --> 00:06:26,240
- Kan du se den?
- Nej.
106
00:06:26,400 --> 00:06:29,320
- Nej?
- Den anden side er ødelagt.
107
00:06:29,480 --> 00:06:32,560
Kevin og holdet leder
efter værdifulde træstammer.
108
00:06:32,720 --> 00:06:37,680
- Det kan være et cedertræ.
- Få Jack til at tage en økse med.
109
00:06:37,840 --> 00:06:40,240
Kevins søn Jack slutter sig til.
110
00:06:40,400 --> 00:06:41,920
Kevin vil have mig her.
111
00:06:42,080 --> 00:06:47,680
Jeg kan godt. Det er godt vejr.
Det er dejligt at være på vandet.
112
00:06:47,840 --> 00:06:49,160
Vis mig lidt energi.
113
00:06:49,320 --> 00:06:52,440
Vi hentede Jack i dag og sagde:
"Du skal bjærge stammer."
114
00:06:52,600 --> 00:06:55,240
Erik skal færdiggøre Pipe Dream.
115
00:06:55,400 --> 00:07:00,120
Det er det, vi gør.
Vi har brug for folk. Jack er med.
116
00:07:00,280 --> 00:07:01,840
- Kom herop.
- Jeg kommer.
117
00:07:03,240 --> 00:07:06,000
Sikke et vildt hug.
118
00:07:06,160 --> 00:07:09,800
- Se, det er rødt.
- Det er ikke cedertræ, Jack.
119
00:07:10,800 --> 00:07:16,320
Man kan se saften løbe ud
og en linje pĂĄ ydersiden. Affald.
120
00:07:16,480 --> 00:07:18,040
Jack arbejder langsomt.
121
00:07:18,200 --> 00:07:22,920
Træstammer er lette at genkende,
nĂĄr de har bark pĂĄ.
122
00:07:23,080 --> 00:07:26,600
Men når barken er væk,
må man skære gennem overfladen -
123
00:07:26,760 --> 00:07:29,960
- for at kunne lugte sorten.
124
00:07:30,160 --> 00:07:31,640
Ikke cedertræ.
125
00:07:33,440 --> 00:07:37,200
- Jack, er det cedertræ?
- Jeg aner det ikke.
126
00:07:37,840 --> 00:07:40,560
- Vi har ikke hele dagen.
- Jack, beslut dig.
127
00:07:40,720 --> 00:07:44,080
- Jeg kan ikke identificere noget.
- Giv mig den.
128
00:07:46,920 --> 00:07:49,240
Det er cedertræ. Se der.
129
00:07:49,400 --> 00:07:51,760
Jack har stadig meget at lære.
130
00:07:54,640 --> 00:07:57,640
Hvem bar den?
131
00:07:57,800 --> 00:08:00,840
Hvem havde troet,
at man skulle trække en løkke?
132
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
Jeg ville give dig rĂĄd,
men jeg troede, du fandt ud af det.
133
00:08:05,440 --> 00:08:07,560
Sæt hende på krogen, og flyt jer.
134
00:08:07,720 --> 00:08:11,200
Det er glat.
Hop op i bĂĄden, hurtigt.
135
00:08:12,960 --> 00:08:17,040
- Kom nu!
- Du godeste.
136
00:08:18,080 --> 00:08:19,560
Det var én.
137
00:08:21,280 --> 00:08:23,880
Vend løkken om.
Se på årerne. Fortsæt.
138
00:08:24,040 --> 00:08:29,880
Der. Stop.
Du slĂĄr lige igennem stammen.
139
00:08:30,040 --> 00:08:31,640
Jeg er god til at give ordrer.
140
00:08:31,800 --> 00:08:34,320
Kaptajn Kevin sørger for,
at man arbejder hĂĄrdt.
141
00:08:34,480 --> 00:08:36,640
Vi skal hente mange træstammer.
142
00:08:36,800 --> 00:08:39,520
Det gik op og ned.
Jeg var rusten i dag.
143
00:08:39,680 --> 00:08:42,320
Jeg prøvede at følge med.
Jeg gjorde mit bedste.
144
00:08:42,480 --> 00:08:44,800
Jack, vi skal derind og væk igen.
145
00:08:48,080 --> 00:08:51,720
- Jep.
- Det er en skønhed.
146
00:08:51,880 --> 00:08:55,600
Træstammen er seks meter lang
og 1000 dollar værd.
147
00:08:55,760 --> 00:08:58,560
- Du er yndefuld som en elefant.
- Afsted!
148
00:09:03,920 --> 00:09:08,080
- Ă…h nej.
- Jack faldt vist.
149
00:09:08,240 --> 00:09:10,280
Jeg har ikke meldt mig til det her.
150
00:09:10,440 --> 00:09:15,320
-
Stammen sidder fast pĂĄ en klippe.
- Det er perfekte forhold.
151
00:09:15,480 --> 00:09:17,800
Bortset fra tidevandet. Pokkers.
152
00:09:17,960 --> 00:09:20,120
Med kun Coleman og Jack -
153
00:09:20,280 --> 00:09:24,800
gĂĄr det allerede langsomt,
og tidevandet er pĂĄ vej.
154
00:09:24,960 --> 00:09:28,120
Lad os gøre os klar.
Vi må kæmpe mod tidevandet.
155
00:09:28,280 --> 00:09:32,200
Det er noget andet, for vi trækker
nedad, men ind i klipperne.
156
00:09:32,360 --> 00:09:35,040
Uanset hvad, skal det gøres hurtigt.
157
00:09:35,200 --> 00:09:38,920
Coleman trækker stammen,
sĂĄ den kan rulle af klipperne.
158
00:09:39,080 --> 00:09:40,920
Lad os fĂĄ den i vandet.
159
00:09:46,920 --> 00:09:52,240
Stammerne blev trukket,
og halvdelen af træet røg af.
160
00:09:52,400 --> 00:09:56,080
1000-dollar-træstammen er nu
kun et par hundrede dollar værd.
161
00:09:56,240 --> 00:10:01,120
Og lavvandet blotter flere sten.
162
00:10:01,280 --> 00:10:05,040
Tiden går, og presset øges
på at finde værdifuldt træ.
163
00:10:05,200 --> 00:10:08,400
Cedertræ! Den er smuk, Jack.
FĂĄ fat i den.
164
00:10:10,120 --> 00:10:13,240
Kan du se den, Jack? Træstammen.
165
00:10:14,840 --> 00:10:17,480
- Den anden?
- Jeg siger, om det er den rigtige.
166
00:10:17,640 --> 00:10:19,160
Kom nu, Jack.
167
00:10:19,320 --> 00:10:22,160
Bestem dig! Du spilder tiden!
168
00:10:22,320 --> 00:10:24,120
Jack. Cedertræet.
169
00:10:24,280 --> 00:10:27,120
Vi vil have cedertræet.
Det er et godt stykke.
170
00:10:27,280 --> 00:10:28,800
Sæt den fast der.
171
00:10:28,960 --> 00:10:31,840
Coleman har den.
Der er ingen tid at spilde.
172
00:10:32,000 --> 00:10:35,600
Venter vi for længe,
begynder det at blæse for meget.
173
00:10:36,000 --> 00:10:40,200
Jack gør sit bedste,
men det er ikke nok for Kevin...
174
00:10:40,360 --> 00:10:43,720
Det er balsatræ, cedertræ
og mere lortecedertræ.
175
00:10:43,880 --> 00:10:45,800
-
... eller Coleman.
- Vi tager begge.
176
00:10:45,960 --> 00:10:48,600
- Jeg dør herude.
- Vi har to nu.
177
00:10:48,760 --> 00:10:52,560
Har I to?
Vi tager dem. Vi må fortsætte.
178
00:10:52,720 --> 00:10:55,040
- Okay, Jack.
- Jeg har en line her.
179
00:10:55,200 --> 00:10:57,280
- Ræk over.
- Jeg kommer.
180
00:10:57,440 --> 00:11:01,440
Coleman prøver at tage
to træstammer på en gang.
181
00:11:01,600 --> 00:11:04,000
- Han kravlede under...
- Jeg har den.
182
00:11:04,160 --> 00:11:06,600
... og jeg gjorde det lette arbejde.
183
00:11:06,760 --> 00:11:10,600
Fangsten kan være
over 1500 dollar værd.
184
00:11:10,760 --> 00:11:13,640
- Er de fæstnet?
- Ja.
185
00:11:13,800 --> 00:11:15,760
Lad os gøre det.
186
00:11:18,640 --> 00:11:22,640
Den sidder godt fast.
Jeg skal lige flytte mig lidt.
187
00:11:22,800 --> 00:11:25,080
Det havde været lettere i højvande.
188
00:11:25,240 --> 00:11:29,880
- Kom nu.
- Godt gĂĄet.
189
00:11:30,040 --> 00:11:32,920
- Ă…h nej.
- Jeg har dem.
190
00:11:33,080 --> 00:11:36,040
Du har resterne af dem.
Det virkede ikke.
191
00:11:36,200 --> 00:11:39,760
Stammerne er sĂĄ beskadigede,
at de knap kan bruges til noget.
192
00:11:39,920 --> 00:11:41,240
Du godeste.
193
00:11:41,400 --> 00:11:44,440
Den sad fast bag stenen.
Vi sparede ikke tid.
194
00:11:44,600 --> 00:11:47,360
I skulle have fæstnet den ordentligt.
195
00:11:47,520 --> 00:11:51,320
De gik i stykker pĂĄ vejen.
Vi må holde træet samlet.
196
00:11:51,480 --> 00:11:54,440
- Er det hĂĄrdt?
- Jeg begynder at fĂĄ tinnitus.
197
00:11:54,600 --> 00:11:59,160
- Tinnitus er da i ørerne.
- Ja, det ringer for mine ører.
198
00:11:59,320 --> 00:12:05,320
Kevin ville have store træstammer,
men fik kun få ødelagte stykker.
199
00:12:05,480 --> 00:12:08,680
At bjærge i lavvande,
er risikabelt for bĂĄden.
200
00:12:09,200 --> 00:12:12,360
Det er et problem,
nĂĄr glasfiberbĂĄden rammer klipperne.
201
00:12:12,520 --> 00:12:16,040
Det er det,
der river bĂĄden fra hinanden.
202
00:12:16,200 --> 00:12:22,000
Kevin beslutter at stoppe for i dag.
203
00:12:22,160 --> 00:12:24,720
Men nu er der motorproblemer.
204
00:12:24,880 --> 00:12:27,160
- Kan nogen tjekke det?
- Vent.
205
00:12:28,400 --> 00:12:31,960
Okay, det er slemt. Sluk motoren.
206
00:12:32,120 --> 00:12:35,160
Rebet sad fast i propellen.
207
00:12:35,320 --> 00:12:38,320
Pokkers! Alt gĂĄr galt.
208
00:12:38,480 --> 00:12:40,480
Alt falder fra hinanden.
209
00:12:43,920 --> 00:12:47,040
- Vent.
- Alt falder fra hinanden.
210
00:12:47,200 --> 00:12:49,880
Problemer pĂĄ vandet.
211
00:12:50,040 --> 00:12:52,800
Power Wagons propeller
er viklet ind i reb.
212
00:12:52,960 --> 00:12:54,840
Alt gĂĄr galt for mig.
213
00:12:55,000 --> 00:13:00,120
Motoren er stoppet. Nu er de
strandet midt i Barkley Sound.
214
00:13:00,280 --> 00:13:03,880
Rebene snoede sig rundt
om propellen. Vi er ude af drift.
215
00:13:04,040 --> 00:13:07,000
Normalt ville besætningen
holde øje med rebene.
216
00:13:07,160 --> 00:13:09,560
Det var Jacks opgave at holde øje.
217
00:13:09,720 --> 00:13:12,640
Besætningen skal
holde øje med linerne.
218
00:13:12,800 --> 00:13:15,440
Det er deres opgave.
219
00:13:15,600 --> 00:13:18,960
Jeg styrer bĂĄden.
Jeg har ingen besætning.
220
00:13:19,120 --> 00:13:23,280
Rebet mĂĄ ikke sidde fast i propellen.
Det er godt nok, Coleman.
221
00:13:23,440 --> 00:13:25,720
Lad os tage tilbage til byen.
222
00:13:25,880 --> 00:13:29,400
Jeg gjorde kaptajnen vred
og fik skæld ud et par gange.
223
00:13:29,560 --> 00:13:31,480
Det er et hĂĄrdt arbejde.
224
00:13:31,640 --> 00:13:35,000
De tager hjem
med ødelagte træstammer.
225
00:13:35,160 --> 00:13:38,520
Tidevandet betyder tid.
Når det er væk, er tiden gået.
226
00:13:38,680 --> 00:13:41,800
Jeg mĂĄ have Pipe Dream ud.
Jeg vil have mere træ.
227
00:13:41,960 --> 00:13:45,120
Sikke et spild af en dag.
228
00:13:51,720 --> 00:13:55,160
Næste morgen på savværket:
229
00:13:55,320 --> 00:13:57,960
- Hej.
-
En ny kunde kommer forbi.
230
00:13:58,120 --> 00:14:03,400
Jeg vil se pĂĄ stykker,
som I synes, er noget bras.
231
00:14:04,840 --> 00:14:07,520
- Jeg ser ikke noget som bras.
- Heller ikke jeg.
232
00:14:07,680 --> 00:14:09,880
- Til hvad?
- Instrumenter.
233
00:14:10,040 --> 00:14:13,120
- Laver du violiner?
- Nej, guitarer.
234
00:14:13,280 --> 00:14:18,240
- Til bryllupper og sĂĄdan.
- Fedt. Du laver unikke eksemplarer.
235
00:14:18,400 --> 00:14:23,920
- Ja, præcis.
- Vi mĂĄ hellere se pĂĄ det.
236
00:14:24,080 --> 00:14:28,720
Hvis mit træ er fra skovhuggeren,
fĂĄr min kunde noget unikt.
237
00:14:28,880 --> 00:14:32,000
Jeg kan sige:
"Guitaren kom fra det træ."
238
00:14:32,160 --> 00:14:34,800
Det her er ahorn og gult cedertræ.
239
00:14:34,960 --> 00:14:37,720
Vi har en masse store ting deromme.
240
00:14:37,880 --> 00:14:40,400
Ahorn er populært lige nu.
241
00:14:40,560 --> 00:14:44,880
Det er misfarvet,
fordi det har ligget et stykke tid.
242
00:14:45,040 --> 00:14:47,360
Misfarvningen skyldes en svamp.
243
00:14:47,520 --> 00:14:51,160
Det skaber en sort afmærkning.
244
00:14:51,320 --> 00:14:56,760
Det her har et mønster og...
Det har det hele.
245
00:14:56,920 --> 00:14:59,200
- Der er guitaren.
- Man kan se den.
246
00:14:59,360 --> 00:15:06,080
Det er meget interessant. Jeg har
aldrig haft en speciallavet guitar.
247
00:15:06,240 --> 00:15:07,960
Det er mĂĄske en god mulighed.
248
00:15:08,120 --> 00:15:10,600
Jeg spiller sjældent.
249
00:15:10,760 --> 00:15:14,960
- Den passer ikke helt.
- MĂĄske har du brug for en guitar.
250
00:15:15,120 --> 00:15:20,040
Jeg kan speciallave en
med en vis bredde eller længde.
251
00:15:20,200 --> 00:15:23,480
- En guitarskrædder.
- Jeg laver en guitar til Kevin.
252
00:15:23,640 --> 00:15:25,840
Her er jeg. Lav min økse.
253
00:15:26,000 --> 00:15:28,920
Ja. Jeg glæder mig til at se det.
254
00:15:29,080 --> 00:15:32,760
Da aftalen er i hus,
tager Kevin hen på værkstedet.
255
00:15:36,240 --> 00:15:40,080
Han har en idé
til et nyt hydrofoil-design.
256
00:15:40,240 --> 00:15:43,640
Jeg har bygget mange bĂĄde.
Omkring 35 bĂĄde.
257
00:15:43,800 --> 00:15:45,880
Det er min første hydrofoilbåd.
258
00:15:46,800 --> 00:15:50,160
Den skal løfte sig op af vandet -
259
00:15:50,320 --> 00:15:53,600
og være mere effektiv
end McHappy og Power Wagon.
260
00:15:53,760 --> 00:15:55,800
Vi kan køre den hårdt.
261
00:15:55,960 --> 00:15:59,080
I teorien bør den fordoble,
hvad vi kan skaffe.
262
00:15:59,240 --> 00:16:03,960
Den skulle koste 50.000 dollar.
Men den overstiger nok 100.000.
263
00:16:04,120 --> 00:16:09,880
Kevin har skåret og bøjet aluminium.
Nu skal det bare monteres.
264
00:16:10,040 --> 00:16:11,880
Vi har brugt mange penge pĂĄ den.
265
00:16:12,040 --> 00:16:15,680
Jeg vil se dum ud,
hvis den ikke gør, som den skal.
266
00:16:15,840 --> 00:16:19,840
Jeg skar et stykke af dernede.
Jeg har sat to stykker sammen.
267
00:16:20,000 --> 00:16:22,560
- Rigtig godt.
- Kom og se.
268
00:16:22,720 --> 00:16:25,720
Den skal sidde her og hænge her.
269
00:16:25,880 --> 00:16:28,440
Derind. SĂĄdan.
270
00:16:28,600 --> 00:16:32,200
Den her er af vejen.
271
00:16:32,360 --> 00:16:35,120
BĂĄdene bruger hydraulik
til at komme op og ned.
272
00:16:35,280 --> 00:16:39,720
Vi burde kunne have dækket der,
uden at den her er i vejen.
273
00:16:39,880 --> 00:16:42,880
Den her skal derind.
274
00:16:43,040 --> 00:16:47,160
Den her skal sidde pĂĄ indersiden,
sĂĄ den rammer ikke noget.
275
00:16:47,320 --> 00:16:49,760
Jeg er uenig i din teori.
276
00:16:49,920 --> 00:16:52,920
Jeg har ikke set
en praktisk anvendelse endnu.
277
00:16:56,840 --> 00:17:01,120
Vi har to pølser,
som skal skære igennem væske.
278
00:17:01,280 --> 00:17:05,000
Jeg forstĂĄr ikke,
hvorfor det skal være så kompliceret.
279
00:17:05,160 --> 00:17:07,560
Den skal bare ind imellem.
280
00:17:07,720 --> 00:17:11,880
Vi har ikke brug
for alt det Transformers-lort.
281
00:17:12,040 --> 00:17:18,680
Alt, jeg gør, virker. Men det her
vil ikke virke i første forsøg.
282
00:17:18,840 --> 00:17:20,440
Jeg kan ikke sige mere.
283
00:17:20,600 --> 00:17:23,120
Hydrofoilbåde er for meget hans idé.
284
00:17:23,280 --> 00:17:26,800
Så han må selv gøre det.
285
00:17:26,960 --> 00:17:28,960
Jeg skal selv gøre det?
286
00:17:29,120 --> 00:17:30,680
- Jep.
- Tak.
287
00:17:31,240 --> 00:17:34,240
Fedt. Lad os
komme tilbage til arbejdet.
288
00:17:40,680 --> 00:17:43,800
Wow, se her, Sarah.
289
00:17:43,960 --> 00:17:46,800
Det er super-Elton John.
290
00:17:46,960 --> 00:17:48,600
I byen Victoria...
291
00:17:48,760 --> 00:17:51,560
- Jack og Rachel ville slĂĄ mig ihjel.
- Ja.
292
00:17:51,720 --> 00:17:54,240
... er Sarah og Fiona
på en særlig mission.
293
00:17:54,400 --> 00:17:57,440
Jack, min søn, og Rachel skal giftes.
294
00:17:57,600 --> 00:17:59,160
Du bliver ikke inviteret.
295
00:17:59,320 --> 00:18:03,440
Jeg mĂĄ finde noget andet
end mit normale tøj -
296
00:18:03,600 --> 00:18:05,120
- til brylluppet.
297
00:18:05,280 --> 00:18:08,560
- Se, mere leopardprint.
- Nej.
298
00:18:08,720 --> 00:18:12,320
Fiona er en god ven. Hvis jeg skal
shoppe, spørger jeg hende.
299
00:18:12,480 --> 00:18:16,400
Jeg har kendt hende,
siden hun var først i 20'erne.
300
00:18:16,560 --> 00:18:20,240
Jack og Erik var
en del af hendes følge.
301
00:18:20,400 --> 00:18:23,120
Drengene ser Fiona som en tante.
302
00:18:23,280 --> 00:18:25,760
Lad os se. Filmstjerne-look.
303
00:18:27,120 --> 00:18:29,280
Den er faktisk ret fin.
304
00:18:29,440 --> 00:18:32,120
Nej, det føles som en natkjole.
305
00:18:32,280 --> 00:18:34,720
- Jeg vil se dig i lyserødt.
- Lyserødt?
306
00:18:34,880 --> 00:18:36,720
Ja, som en rigtig kvinde.
307
00:18:38,040 --> 00:18:42,240
Jeg kan ikke lide at have kjole pĂĄ.
Det bliver et nej.
308
00:18:44,960 --> 00:18:47,440
- Jeg kommer ikke ud.
- Lad os se.
309
00:18:50,280 --> 00:18:52,560
- Nej.
- Et kæmpe nej.
310
00:18:52,720 --> 00:18:54,680
Hun kan ikke engang komme ud.
311
00:18:54,840 --> 00:18:58,000
- Videre?
- Ja, lad os gĂĄ.
312
00:18:58,160 --> 00:18:59,720
Vi kigger lidt mere.
313
00:18:59,880 --> 00:19:01,520
- Hvordan gĂĄr det?
- Godt.
314
00:19:01,680 --> 00:19:03,640
Vi er klar til at shoppe.
315
00:19:03,800 --> 00:19:06,000
- Lad os se pĂĄ det.
- Ja.
316
00:19:06,160 --> 00:19:08,320
Du mĂĄ ikke gĂĄ i hvidt.
Det er en regel.
317
00:19:08,480 --> 00:19:11,720
- Ikke sort, vel?
- Nej...
318
00:19:11,880 --> 00:19:15,200
- MarineblĂĄt.
- Lidt begravelsesagtigt.
319
00:19:15,360 --> 00:19:18,120
- Er I klar til showet?
- Ja!
320
00:19:18,280 --> 00:19:20,280
Den er fin.
321
00:19:20,440 --> 00:19:23,480
Det lykkedes i første forsøg.
322
00:19:23,640 --> 00:19:25,640
SĂĄ langt, sĂĄ godt.
323
00:19:25,800 --> 00:19:28,160
- Jeg er faret vild.
- Du godeste.
324
00:19:28,320 --> 00:19:30,640
Jeg ved ikke,
hvor jeg skal være.
325
00:19:30,800 --> 00:19:34,440
Det er det værste, jeg har set.
326
00:19:34,600 --> 00:19:38,520
Der var en, jeg godt kunne lide.
Men de afviste den.
327
00:19:38,680 --> 00:19:41,520
- Det ligner en muumuu.
- Tak for ærligheden.
328
00:19:41,680 --> 00:19:44,920
Fiona er som en søster,
jeg skændes med.
329
00:19:45,080 --> 00:19:47,760
- Jeg kan lide den her.
- MĂĄ vi se?
330
00:19:47,920 --> 00:19:49,560
Den er fin.
331
00:19:49,720 --> 00:19:52,120
- Jeg siger 7,5.
- Ja.
332
00:19:52,280 --> 00:19:55,080
Med ĂĄbne knapper siger jeg 8,5.
333
00:19:55,240 --> 00:19:57,320
Mine fødder gør allerede ondt.
334
00:19:57,480 --> 00:20:00,320
Og de hæle er lave.
335
00:20:00,480 --> 00:20:03,720
Vi har ikke besluttet os endnu.
Kan du holde denne?
336
00:20:03,880 --> 00:20:08,920
Vi overvejer en olivenfarvet,
men mĂĄske ikke til brylluppet.
337
00:20:09,080 --> 00:20:12,640
Vi gĂĄr nu. Mange tak.
Du har været til stor hjælp.
338
00:20:12,800 --> 00:20:14,840
- Det var rigtig godt.
- Farvel.
339
00:20:15,000 --> 00:20:16,440
Mine fødder gør ondt.
340
00:20:18,880 --> 00:20:22,160
Mens Sarah køber kjoler,
ser Kevin pĂĄ sin guitar.
341
00:20:23,400 --> 00:20:26,000
Trevor kom forbi og hentede træ.
342
00:20:26,160 --> 00:20:28,840
- Hvordan gĂĄr det?
- Godt at se dig igen.
343
00:20:29,000 --> 00:20:30,520
Han bygger guitarer.
344
00:20:30,680 --> 00:20:34,360
- Er det her dit sted?
- Ja.
345
00:20:34,520 --> 00:20:36,920
Jeg ser, hvad han har lavet.
346
00:20:37,080 --> 00:20:40,360
- Her er den.
- Jeg er imponeret allerede.
347
00:20:40,520 --> 00:20:43,040
Jeg brugte træ, som du gav mig.
348
00:20:43,200 --> 00:20:46,480
Det er tonet træ,
som man sjældent ser i instrumenter.
349
00:20:46,640 --> 00:20:49,160
Takstræstykket er guitarens struktur.
350
00:20:49,320 --> 00:20:53,040
Masurtræet limes fast på siderne
og giver en struktur.
351
00:20:53,200 --> 00:20:56,840
Det stykke ibenholt
sættes fast her.
352
00:20:57,000 --> 00:21:00,560
Det er godt til mønstre.
Perlemor, søøre og den slags.
353
00:21:00,720 --> 00:21:04,400
Jeg plejer at tage strandskaller
og udsmykke dem overalt.
354
00:21:04,560 --> 00:21:07,440
Det kunne være sejt,
for det er en del af...
355
00:21:07,600 --> 00:21:13,480
Hver lille del har sin egen historie.
Det gør instrumentet sejt.
356
00:21:13,640 --> 00:21:17,160
Den er et mesterværk. Jeg håber,
jeg kan spille godt nok pĂĄ den.
357
00:21:17,320 --> 00:21:20,640
Hvad med halsen?
Jeg ved, du har større hænder.
358
00:21:20,800 --> 00:21:23,400
Lidt tyndere ville være godt.
359
00:21:23,560 --> 00:21:28,440
Kevin er lidt høj, så jeg ville se,
hvordan guitaren passede.
360
00:21:28,600 --> 00:21:31,120
Det ville være godt at fjerne lidt.
361
00:21:31,280 --> 00:21:37,360
Selvom Kevin talte om noget andet,
iagttog jeg hans kropssprog.
362
00:21:37,520 --> 00:21:41,960
Jeg så ham med den og tænkte:
"SĂĄdan spiller Kevin guitar."
363
00:21:42,120 --> 00:21:44,600
Her er jeg, se.
364
00:21:45,680 --> 00:21:50,000
FĂĄ den til at passe her.
For det er virkelig dig.
365
00:21:50,160 --> 00:21:53,640
- Den er lavet af takstræ.
- Ja.
366
00:21:53,800 --> 00:21:56,680
Stop ikke. Jeg har brug for den.
367
00:21:56,840 --> 00:22:02,400
Den skal snart være færdig, for jeg
har en begivenhed, den skal med til.
368
00:22:02,560 --> 00:22:04,800
At spille og nyde det
er det vigtigste.
369
00:22:04,960 --> 00:22:10,160
- Virker det ikke, er det din skyld.
- Du fĂĄr et smukt instrument.
370
00:22:10,320 --> 00:22:13,360
- Godt.
- Det er perfekt. Du hører fra mig.
371
00:22:13,520 --> 00:22:16,080
Senere samme eftermiddag
på savværket:
372
00:22:16,240 --> 00:22:18,640
Velkommen. Hvordan gĂĄr det?
373
00:22:18,800 --> 00:22:21,320
- Godt. Og for dig?
- Godt.
374
00:22:21,480 --> 00:22:24,280
Kevin har tilkaldt
elektrikeren Alan -
375
00:22:24,440 --> 00:22:27,560
for at hjælpe
med den sidste del af udvidelsen.
376
00:22:27,720 --> 00:22:33,440
Det er et stort projekt,
som Kevin har arbejdet pĂĄ i otte ĂĄr.
377
00:22:33,600 --> 00:22:36,120
Det er vores skønhedskasse.
378
00:22:36,280 --> 00:22:39,280
Den nye bĂĄndsav blev installeret
i sidste uge.
379
00:22:39,440 --> 00:22:42,160
Den kan skære ti gange
mere om dagen.
380
00:22:42,320 --> 00:22:45,520
Men først skal
elsystemet opgraderes.
381
00:22:45,680 --> 00:22:48,960
- Det har set bedre dage.
- Det var ikke nyt, da jeg købte det.
382
00:22:49,120 --> 00:22:52,120
- Det har stĂĄet et stykke tid.
- Det er grimt.
383
00:22:52,280 --> 00:22:56,200
Der er fuglereder og spindelvæv.
Det er bare mekanisk.
384
00:22:56,360 --> 00:22:58,960
- Elektrisk.
- Der var oftest en presenning pĂĄ.
385
00:22:59,120 --> 00:23:02,480
- Den stod i regnen i ti ĂĄr.
- Jeg har haft den i 20 ĂĄr.
386
00:23:02,640 --> 00:23:07,680
Saven kræver fem gange
så meget strøm -
387
00:23:07,840 --> 00:23:10,720
som den lille sav,
men den skærer ti gange mere.
388
00:23:10,880 --> 00:23:13,560
Lad os se i den anden ende.
389
00:23:13,720 --> 00:23:19,000
Jeg købte den for 500 dollars.
Som ny koster den 150.000 dollar.
390
00:23:19,160 --> 00:23:21,840
- Dem skal du ikke bruge.
- De fulgte med.
391
00:23:22,000 --> 00:23:25,600
- Lidt rustne.
- Tyve ĂĄr. Hvad forventer du?
392
00:23:25,760 --> 00:23:28,600
Han kunne ikke lide,
at den ikke var splinterny.
393
00:23:28,760 --> 00:23:32,880
- Kontakten er færdig.
- Færdig?
394
00:23:33,040 --> 00:23:36,240
Folk ser pĂĄ den med afsky.
"Ad! Den er grim."
395
00:23:36,400 --> 00:23:41,720
Vi kan skrabe rusten af og male.
Hvis udstyret virker, er det fint.
396
00:23:41,880 --> 00:23:46,000
Alle delene er her,
sĂĄ lad os gennemgĂĄ det.
397
00:23:46,160 --> 00:23:49,840
Vi finder ud af det og maler den,
sĂĄ den ser godt ud.
398
00:23:50,000 --> 00:23:52,520
- SĂĄ god som ny.
- Læbestift på en gris.
399
00:23:54,440 --> 00:23:56,560
Vi kysser ikke grise, vel?
400
00:23:56,720 --> 00:23:59,920
Det bliver et mareridt.
401
00:24:03,480 --> 00:24:05,800
- SĂĄ god som ny.
- Læbestift på en gris.
402
00:24:05,960 --> 00:24:08,760
-
På savværket...
- Det bliver et mareridt.
403
00:24:08,920 --> 00:24:14,560
... er Kevins elektriker bekymret
for elskabet i det nye savværk.
404
00:24:14,720 --> 00:24:16,640
- Har du alle beskytterne?
- Ja.
405
00:24:16,800 --> 00:24:21,840
Ingen hovedafbrydere
og vores nærmeste er derovre.
406
00:24:22,000 --> 00:24:23,840
- Har den ikke nogen?
- Nej.
407
00:24:24,000 --> 00:24:27,400
Vi må sætte en strømafbryder i.
Du må trække i håndtaget.
408
00:24:27,560 --> 00:24:32,760
- Venstre hånd, til siden, se væk.
- Og sprænge hul i skuret.
409
00:24:32,920 --> 00:24:36,640
Nogle synes, at
min opgradering er degraderende -
410
00:24:36,800 --> 00:24:40,080
fordi de kan se,
at jeg bruger gamle ting.
411
00:24:40,240 --> 00:24:42,800
Folk er kritiske.
Jeg synes, det er godt.
412
00:24:42,960 --> 00:24:45,080
Jeg vil bruge det.
413
00:24:45,240 --> 00:24:47,320
Det er dine penge. Vi prøver.
414
00:24:47,480 --> 00:24:51,560
Først løfter jeg den,
sĂĄ det er sikkert.
415
00:24:51,720 --> 00:24:55,760
- SĂĄ vi kan arbejde nedenunder.
- Lad os komme i gang.
416
00:24:55,920 --> 00:24:58,880
Jeg henter gaffeltrucken
og nogle blokke.
417
00:24:59,960 --> 00:25:03,720
Kevin fĂĄr arbejderen Greg
til at hjælpe.
418
00:25:04,960 --> 00:25:08,600
Containeren og alt udstyret -
419
00:25:08,760 --> 00:25:13,080
vejer nok 4,5 ton,
så vi prøver med gaffeltrucken.
420
00:25:14,240 --> 00:25:17,120
Vent. Vent.
421
00:25:18,360 --> 00:25:21,560
Før Alan og holdet
kan tilslutte den -
422
00:25:21,720 --> 00:25:24,000
- må jeg løfte den.
423
00:25:24,160 --> 00:25:26,480
Et godt udvalg af dĂĄrlige blokke.
424
00:25:31,240 --> 00:25:35,000
Vi løfter dem og ruller dem ind.
425
00:25:38,000 --> 00:25:40,120
- Godt.
- Hun er lige.
426
00:25:43,920 --> 00:25:45,360
Det ser godt ud.
427
00:25:46,640 --> 00:25:49,360
- Er den stabil, Greg?
- Det ved jeg ikke.
428
00:25:50,040 --> 00:25:52,000
Jeg tror, den er okay.
429
00:25:52,160 --> 00:25:54,920
- Jeg skal jo ikke under den.
- Ryst og bag.
430
00:25:55,080 --> 00:25:57,400
Kontrolpanelet er klar.
431
00:25:57,560 --> 00:26:01,320
Nu er Kevin et skridt tættere
på at få sit nye savværk i gang.
432
00:26:01,480 --> 00:26:03,840
Vi fĂĄr ikke brug
for Wood Mizern længere.
433
00:26:04,000 --> 00:26:06,760
Denne vil bare pumpe træ ud.
434
00:26:06,920 --> 00:26:08,400
Vi er klar.
435
00:26:12,120 --> 00:26:14,320
Det er en rigtig bryllupsbutik.
436
00:26:14,480 --> 00:26:17,800
Sarah leder efter en kjole
til Jacks bryllup.
437
00:26:17,960 --> 00:26:21,600
Jeg har aldrig været
i en brudebutik.
438
00:26:21,760 --> 00:26:25,520
Jeg er lidt i tvivl, for jeg
ved ikke, om det føles rigtigt.
439
00:26:25,680 --> 00:26:29,000
- Jeg mĂĄ stole pĂĄ dig.
- Ja, helt sikkert.
440
00:26:29,160 --> 00:26:32,120
- Vi hĂĄber, at vi finder noget.
- Kom ud.
441
00:26:33,000 --> 00:26:36,160
- Jeg kan ikke vente.
- Jeg har aldrig bĂĄret en lang.
442
00:26:36,320 --> 00:26:38,960
- Vis os det!
- Den er smuk.
443
00:26:39,120 --> 00:26:42,080
Det er en rigtig balkjole.
444
00:26:43,640 --> 00:26:47,440
- Jeg er lidt usikker.
- Den passer dig godt.
445
00:26:47,600 --> 00:26:51,840
Hvad er det? Nej,
du må ikke prøve brudekjoler.
446
00:26:52,000 --> 00:26:55,840
- Det er ikke her.
- Men det ville være sjovt at se.
447
00:26:56,000 --> 00:26:59,880
- Det handler om Rachel og Jack.
- I dag handler det om dig.
448
00:27:00,040 --> 00:27:01,680
- Nej.
- Og mig.
449
00:27:01,840 --> 00:27:05,160
Og om min drøm
om at se dig i brudekjole.
450
00:27:05,320 --> 00:27:08,560
Jeg har altid spurgt Sarah og Kevin,
hvornĂĄr de skal giftes.
451
00:27:08,720 --> 00:27:10,080
I mĂĄ holde et bryllup.
452
00:27:10,240 --> 00:27:12,200
Vi skulle giftes, før vi fik børn.
453
00:27:12,360 --> 00:27:15,960
Så tænkte jeg: "Glem det."
454
00:27:16,120 --> 00:27:19,480
- I gjorde det næsten en gang.
- Ja. Vi tog til Reno.
455
00:27:19,640 --> 00:27:23,360
Vi kørte til Reno,
men vi stoppede ikke.
456
00:27:25,360 --> 00:27:28,160
Sejt. Ærmerne klæder dig.
457
00:27:28,320 --> 00:27:31,040
- Jeg har aldrig gjort det før.
- Det ser godt ud.
458
00:27:31,200 --> 00:27:37,000
- Er vi færdige?
- Nej, jeg venter pĂĄ hovednummeret.
459
00:27:37,160 --> 00:27:40,560
Jeg har købt en brudekjole.
Jeg mener det.
460
00:27:40,720 --> 00:27:44,120
Jeg vil bare se den én gang.
Lad mig se den.
461
00:27:44,280 --> 00:27:47,400
Fiona glæder sig
til at se mig i brudekjole.
462
00:27:47,560 --> 00:27:51,360
Jeg har et lille dyr over skulderen.
463
00:27:51,520 --> 00:27:55,680
Lad mig se. Du godeste. Du godeste!
464
00:27:55,840 --> 00:27:57,200
Slip slæbet.
465
00:27:57,360 --> 00:28:00,520
- Slip det.
- Vent.
466
00:28:00,680 --> 00:28:04,640
Forestil dig
at gĂĄ over din gĂĄrdsplads.
467
00:28:06,400 --> 00:28:08,520
Det er utænkeligt.
468
00:28:08,680 --> 00:28:10,720
Jeg glæder mig til brylluppet.
469
00:28:10,880 --> 00:28:14,000
De er sĂĄ forelskede
og har hele livet foran sig.
470
00:28:14,160 --> 00:28:16,200
- Ja.
- Og de skal have børn!
471
00:28:16,360 --> 00:28:19,320
NĂĄr jeg ser mig selv
i brudekjole, mĂĄ jeg sige:
472
00:28:19,480 --> 00:28:22,680
"Jeg behøver aldrig
at have brudekjole pĂĄ."
473
00:28:22,840 --> 00:28:26,520
Jeg skal finde en kjole,
og uret tikker.
474
00:28:26,680 --> 00:28:29,080
- Jeg har døren.
- Mange tak.
475
00:28:29,240 --> 00:28:31,400
- Farvel, Emily.
- Farvel!
476
00:28:35,040 --> 00:28:39,400
På savværket...
477
00:28:39,560 --> 00:28:42,960
- Det sidste ryk med Pipe Dream.
- Mere lim er godt.
478
00:28:43,120 --> 00:28:44,920
Vi skal have Seacrest i først.
479
00:28:45,080 --> 00:28:47,800
- Har du en liste?
- Ja, her.
480
00:28:47,960 --> 00:28:52,080
Messingcylinder, diesel,
kølervæske til motoren.
481
00:28:52,240 --> 00:28:54,240
Behøvede du skrive det ned?
482
00:28:54,400 --> 00:28:58,640
Kevin skal bruge begge bĂĄde i
vandet for at bjærge træstammer -
483
00:28:58,800 --> 00:29:02,560
men han har et problem,
og Seacrest sidder pĂĄ det.
484
00:29:02,720 --> 00:29:04,240
To både, kun én trailer.
485
00:29:04,400 --> 00:29:06,920
Den her liste er noget lort.
486
00:29:07,080 --> 00:29:09,200
"Jeg mangler ilt."
Skriv det ned.
487
00:29:09,360 --> 00:29:12,360
"Jeg har brug for solskin,
sĂĄ jeg ikke fryser ihjel."
488
00:29:12,520 --> 00:29:19,240
Pipe Dream kan ikke prøvekøre,
før Seacrest er i vandet.
489
00:29:20,520 --> 00:29:23,560
De starter motorerne
til et sidste tjek.
490
00:29:27,720 --> 00:29:29,880
Den lækker. Fiks det.
491
00:29:31,640 --> 00:29:35,520
Du spurgte, om den holdt vand.
Det gør den.
492
00:29:35,680 --> 00:29:38,920
Vi har stadig nogle problemer.
Den kører ikke i tomgang.
493
00:29:39,080 --> 00:29:41,520
- Hvor er tomgang?
- Hurtigt, langsomt.
494
00:29:41,680 --> 00:29:46,400
Problemlisten vokser og vokser.
495
00:29:46,560 --> 00:29:49,840
Alt tager tid.
Det gælder om at holde fast.
496
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
Det gælder om at blive ved.
497
00:29:53,160 --> 00:29:55,600
Motoren lækker stadig.
Vi mĂĄ ordne det.
498
00:29:55,760 --> 00:29:57,440
Styringen er ikke sĂĄ god.
499
00:29:57,600 --> 00:30:00,320
Et par timers justering mere. Kom sĂĄ!
500
00:30:03,440 --> 00:30:06,640
Kan du se saven? Hun er vist klar.
501
00:30:06,800 --> 00:30:08,480
Tidligt næste morgen...
502
00:30:08,640 --> 00:30:12,160
Vi sætter båndet på saven,
så den kan save noget træ.
503
00:30:12,320 --> 00:30:17,720
... er det nye kontrolpanel
installeret. Saven er næsten færdig.
504
00:30:17,880 --> 00:30:22,000
Når den er i gang, bliver savværket
ti gange mere produktivt.
505
00:30:22,160 --> 00:30:26,000
Den er heroppe i vores sliberum.
Vi er inde.
506
00:30:26,160 --> 00:30:29,720
Jeg leder efter den skarpeste.
Denne her.
507
00:30:29,880 --> 00:30:31,760
Det er svært at få bladene ud.
508
00:30:31,920 --> 00:30:34,200
De har stået der længe.
Vi mĂĄ fĂĄ dem ud -
509
00:30:34,360 --> 00:30:36,600
- og ned ad bakken til saven.
510
00:30:36,760 --> 00:30:38,600
Hvordan ĂĄbner vi den?
511
00:30:38,760 --> 00:30:42,120
- Forsigtigt.
- Den er sĂĄ stor og skarp.
512
00:30:42,280 --> 00:30:44,240
Slip.
513
00:30:49,640 --> 00:30:51,560
Kranen kan løfte meget.
514
00:30:51,720 --> 00:30:55,560
Båndene er lidt større end den
Woodmizer, jeg er vant til.
515
00:30:55,720 --> 00:30:58,760
De er tunge. Vi skal bruge en kran.
516
00:30:58,920 --> 00:31:01,240
Det er okay. Det bliver stadig svært.
517
00:31:01,400 --> 00:31:02,720
Er du klar?
518
00:31:05,880 --> 00:31:07,480
Frem med bommen.
519
00:31:07,640 --> 00:31:10,720
Den knuser dig ikke,
men den skærer dig op.
520
00:31:27,080 --> 00:31:31,440
- Kom opad. Kom lige op.
- Ja. Hvis du kan.
521
00:31:31,600 --> 00:31:34,240
Dave var god til at få den tæt på.
522
00:31:34,400 --> 00:31:37,320
- Centrer den pĂĄ hjulet.
- Lidt skævt. Ikke slemt.
523
00:31:37,480 --> 00:31:39,360
Jeg hjalp med at fĂĄ den ind.
524
00:31:39,520 --> 00:31:43,480
Det kræver to personer
at presse den sammen som en taco.
525
00:31:43,640 --> 00:31:46,120
Den har lĂĄst sig pĂĄ hjulet.
526
00:31:46,280 --> 00:31:49,240
Den er klar til at skære.
527
00:31:49,400 --> 00:31:51,000
SĂĄ henter vi Kevin.
528
00:31:51,160 --> 00:31:54,760
Nu kan jeg oplære folk -
529
00:31:54,920 --> 00:31:58,320
- og gøre det, jeg elsker at gøre.
530
00:31:58,480 --> 00:32:02,040
SĂĄsom at bygge Pipe Dream
og bruge mine evner.
531
00:32:02,200 --> 00:32:04,840
I stedet for bare
en lille del af det.
532
00:32:05,000 --> 00:32:08,160
- Hvad vil du vise mig?
- Diamanten på din mølle.
533
00:32:08,320 --> 00:32:12,000
- Den har et savblad.
- Der er din store sav.
534
00:32:12,160 --> 00:32:14,640
- Sikke et blad, hvad?
- SĂĄ er vi klar.
535
00:32:14,800 --> 00:32:16,840
30 cm skærkraft. Fin og tynd.
536
00:32:17,000 --> 00:32:20,680
Ikke som den snurrende gamle,
der fjernede en centimeter.
537
00:32:20,840 --> 00:32:25,440
Det er en milepæl.
Tryk pĂĄ knappen og begynd at save.
538
00:32:25,600 --> 00:32:28,560
Jeg har brugt mange penge.
Den store sav har masser -
539
00:32:28,720 --> 00:32:31,680
af forskellige komponenter.
Endelig virker den.
540
00:32:31,840 --> 00:32:35,480
- Lad os hente de store sager.
- Lad os finde noget træ.
541
00:32:37,560 --> 00:32:39,480
Senere...
542
00:32:39,640 --> 00:32:41,560
- Trevor. Hvordan gĂĄr det?
- Godt.
543
00:32:41,720 --> 00:32:44,000
-
... får Kevin besøg.
- Og projektet?
544
00:32:44,160 --> 00:32:46,680
- Jeg har den her.
- Trevor er lige kommet.
545
00:32:46,840 --> 00:32:50,280
Han laver en guitar
af nogle af vores produkter.
546
00:32:50,440 --> 00:32:51,880
Naturligt lys.
547
00:32:54,600 --> 00:32:57,400
Lad os se.
548
00:33:05,320 --> 00:33:07,760
- Er den stemt?
- Ja. Syntoneret.
549
00:33:07,920 --> 00:33:12,080
- Jeg ved ikke, hvad det betyder.
- Alt er i balance med dig.
550
00:33:12,240 --> 00:33:14,800
Det er en helt unik maskine her.
551
00:33:14,960 --> 00:33:17,520
Det er kvintessensen
af West Coast-træ.
552
00:33:17,680 --> 00:33:21,600
Jeg ved, hvor alt træet i guitaren
er fra. Det betyder meget.
553
00:33:21,760 --> 00:33:25,240
Det er en flot guitar. Pokkers.
554
00:33:25,400 --> 00:33:28,040
Det ahorn ser fantastisk ud.
555
00:33:28,200 --> 00:33:30,680
- Vi henter en forstærker.
- Ja.
556
00:33:30,840 --> 00:33:33,680
Guitaren passer til hans stil
og ser naturlig ud.
557
00:33:33,840 --> 00:33:37,080
Man kunne lugte det.
Man kunne smage det.
558
00:33:37,240 --> 00:33:39,120
- Over knoppen.
- Ja.
559
00:33:50,600 --> 00:33:52,240
Hvad er det for en larm?
560
00:33:53,400 --> 00:33:55,840
- Det er utroligt.
- Mange tak.
561
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
Det er bare lidt højlydt.
562
00:34:01,480 --> 00:34:04,280
- Den fĂĄr dig til at lyde godt.
- Synes du?
563
00:34:05,400 --> 00:34:08,600
Ved du, hvor længe jeg har prøvet
at sælge det træ?
564
00:34:08,760 --> 00:34:12,760
Længe troede jeg,
det ville blive et godt sidebord.
565
00:34:12,920 --> 00:34:14,720
Man skal kunne se det.
566
00:34:24,720 --> 00:34:28,360
- Det skulle være en kærlighedssang.
- Den del glemte jeg.
567
00:34:28,520 --> 00:34:30,360
Kevin bør ikke sige op -
568
00:34:30,520 --> 00:34:35,120
men hvis guitarer er hans ventil,
sĂĄ lad ham spille.
569
00:34:35,280 --> 00:34:38,520
- Vil du have en kærlighedssang?
- Selvfølgelig.
570
00:34:38,680 --> 00:34:40,640
Syng den for mig derhjemme.
571
00:34:40,800 --> 00:34:43,880
Vi skal arbejde.
Men den klæder dig.
572
00:34:44,040 --> 00:34:49,200
Trevor har brugt
meget tid pĂĄ guitaren.
573
00:34:49,360 --> 00:34:52,920
Det skete bare.
574
00:34:53,080 --> 00:34:57,360
Jeg skulle bruge det rette værktøj,
og Trevor lavede det.
575
00:34:57,520 --> 00:35:01,800
- Du har handsker pĂĄ.
- Den er fantastisk.
576
00:35:05,760 --> 00:35:08,000
Kevin bad mig møde dig her.
577
00:35:08,160 --> 00:35:12,000
Mens Jake gør klar
til at søsætte Seacrest -
578
00:35:12,160 --> 00:35:15,560
-
har Kevin planer for Coleman.
579
00:35:15,720 --> 00:35:18,560
Ingen savværk i dag.
Du arbejder pĂĄ rampen.
580
00:35:18,720 --> 00:35:21,200
Alle hjælper med
at færdiggøre Pipe Dream.
581
00:35:21,360 --> 00:35:24,200
Kevin lukker savværket ned.
582
00:35:24,360 --> 00:35:26,440
Sarah kan ikke lide,
at vi ikke saver -
583
00:35:26,600 --> 00:35:29,800
for vi tjener ingen penge,
men det her er vigtigere.
584
00:35:29,960 --> 00:35:33,440
- Jeg vil være færdig i morgen.
- Laver du sjov?
585
00:35:33,600 --> 00:35:35,960
Planen er at søsætte den i morgen.
586
00:35:37,080 --> 00:35:38,640
Er det meget?
587
00:35:38,800 --> 00:35:40,680
Vi gør det. Coleman tager rampen.
588
00:35:40,840 --> 00:35:43,920
Erik henter delene.
589
00:35:44,080 --> 00:35:46,920
Jeg tager mig af hydrofoil-delen.
590
00:35:47,080 --> 00:35:49,480
Det er min baby. Jeg er nødt til det.
591
00:35:49,640 --> 00:35:51,520
Jeg skal svejse.
592
00:35:51,680 --> 00:35:53,240
Stjæl ikke min strøm.
593
00:35:53,400 --> 00:35:57,480
BĂĄden er nok oppe pĂĄ at koste
over 100.000 dollar nu.
594
00:35:57,640 --> 00:36:02,120
Forklar hydraulikken en gang til.
595
00:36:02,280 --> 00:36:05,600
Tæt på stranden sænkes rampen.
596
00:36:05,760 --> 00:36:10,160
- Træk i håndtaget. Strømlinet.
- Jeg ordner det.
597
00:36:10,320 --> 00:36:12,760
Ja. Coleman arbejder pĂĄ rampen.
598
00:36:12,920 --> 00:36:15,720
Vi skiftede fra et drejesystem
som i Power Wagon -
599
00:36:15,880 --> 00:36:18,840
til hydraulik,
som styres fra førerhuset.
600
00:36:20,200 --> 00:36:24,120
Begge rør er lidt skæve.
De er ikke parallelle.
601
00:36:24,280 --> 00:36:26,760
Pontonerne er bulede.
Det er gamle vandrør.
602
00:36:26,920 --> 00:36:30,360
De har masser af buler,
og tingene er ikke lige.
603
00:36:30,520 --> 00:36:32,280
Det er godt nok for nu.
604
00:36:32,440 --> 00:36:34,320
Jeg hĂĄber, det virker.
605
00:36:34,480 --> 00:36:38,400
Det er nok til at løfte båden.
Fly har store vinger.
606
00:36:38,560 --> 00:36:42,080
Hvis det virker, er det fantastisk.
Ellers har jeg fejlet.
607
00:36:42,240 --> 00:36:45,520
Hydrofoilbåden skal være klar
til blive afprøvet i morgen.
608
00:36:45,680 --> 00:36:47,600
Alle sagde: "Hvad fanden laver du?"
609
00:36:47,760 --> 00:36:51,320
ForhĂĄbentlig kan vi
fĂĄ den ud i morgen -
610
00:36:51,480 --> 00:36:54,320
og se, om den gør det,
jeg hĂĄber pĂĄ.
611
00:36:54,480 --> 00:36:57,000
Så det ikke bare var en ønskedrøm.
612
00:36:58,720 --> 00:37:01,720
Kevin har kun én trailer
til tunge bĂĄde.
613
00:37:03,920 --> 00:37:09,320
Før han kan starte Pipe Dream, skal
han først have Seacrest i vandet.
614
00:37:09,480 --> 00:37:11,960
Er du klar? Tid til at søsætte båden.
615
00:37:12,920 --> 00:37:14,680
SĂĄ tager vi vel af sted.
616
00:37:14,840 --> 00:37:17,640
Seacrest bliver ankeret,
der holder det sammen.
617
00:37:17,800 --> 00:37:21,080
Vi skal væk fra stranden.
BĂĄden bliver nem at arbejde med.
618
00:37:21,240 --> 00:37:23,760
Den har meget kraft.
619
00:37:34,440 --> 00:37:38,960
Jake! Pas pĂĄ, jeg ikke rammer
traileren. Hjælp lidt til her.
620
00:37:39,120 --> 00:37:43,400
Jeg er fanget mellem en autocamper
og en dyr tysk sportsvogn.
621
00:37:43,560 --> 00:37:46,160
Jeg vil ikke ramme nogen af dem.
622
00:37:46,320 --> 00:37:50,040
- StĂĄ her, sĂĄ jeg kan se dig.
- Roligt. Det er fint.
623
00:37:51,120 --> 00:37:54,960
- Det er fint. Lidt mere den vej.
- Det kan jeg ikke.
624
00:37:55,120 --> 00:37:57,080
Bare jeg ikke rammer.
625
00:37:57,240 --> 00:37:59,360
- Fortsæt.
- Det ser fint ud.
626
00:37:59,520 --> 00:38:02,200
Ja, det er fint.
627
00:38:05,360 --> 00:38:08,520
- Det var svært.
- Jeg kunne nemt have gjort det.
628
00:38:08,680 --> 00:38:10,920
- Sikkert.
- Jeg havde nok ramt.
629
00:38:12,360 --> 00:38:15,840
Vi fik Seacrest ned til bĂĄdrampen
og samlede broen -
630
00:38:16,000 --> 00:38:18,280
- med rækværk og styregrej.
631
00:38:18,440 --> 00:38:21,320
Er taget færdigt? Er vi klar?
632
00:38:21,480 --> 00:38:25,520
- Det bliver ikke bedre.
- Så skal der søsættes!
633
00:38:27,280 --> 00:38:28,600
Hold fast, Simon.
634
00:38:36,440 --> 00:38:41,240
Seacrest har arbejdet hĂĄrdt,
men vi kommer til at tjene penge.
635
00:38:41,400 --> 00:38:44,880
Det er en del af en stor plan.
Det begynder at ligne noget.
636
00:38:45,040 --> 00:38:47,840
- Du tjekkede boven, ikke?
- Lad os fiske.
637
00:38:48,000 --> 00:38:51,920
Det er ikke godt. Du godeste.
Det ser forfærdeligt ud.
638
00:38:53,480 --> 00:38:56,280
I vandet begyndte den
at lække meget.
639
00:38:56,440 --> 00:38:58,400
- Kun én?
- Nej, begge lækker.
640
00:38:58,560 --> 00:39:01,640
Hold da kæft! Drivakslen lækker lidt.
641
00:39:01,800 --> 00:39:04,440
Den synker, hvis vi ikke ordner det!
642
00:39:06,920 --> 00:39:08,960
Den synker, hvis vi ikke ordner det!
643
00:39:09,120 --> 00:39:12,760
Efter Seacrest blev søsat...
644
00:39:12,920 --> 00:39:16,920
Efter mindre end tre minutter mĂĄ vi
ordne hele transmissionen.
645
00:39:17,080 --> 00:39:19,120
... begyndte båden straks at lække.
646
00:39:19,280 --> 00:39:23,320
- Har du en skruetrækker?
- Skruetrækker.
647
00:39:24,400 --> 00:39:28,280
Stopper de den ikke hurtigt,
kan Seacrest synke.
648
00:39:28,440 --> 00:39:29,760
Hurtigere!
649
00:39:29,920 --> 00:39:33,120
- Bag dig til venstre, Erik.
- Den her har en dunk.
650
00:39:33,280 --> 00:39:36,400
Erik og Jake tætnede lækagerne.
651
00:39:36,560 --> 00:39:39,400
Er I klar til det her?
652
00:39:50,000 --> 00:39:52,120
Ikke nok.
653
00:40:04,520 --> 00:40:06,200
Vi pumper.
654
00:40:11,080 --> 00:40:13,280
- Det larmer ikke sĂĄ meget.
- Hvad?
655
00:40:14,520 --> 00:40:16,600
Nogen kan stĂĄ pĂĄ broen -
656
00:40:16,760 --> 00:40:20,600
- sĂĄ vi kan redde den med McHappy.
657
00:40:20,760 --> 00:40:22,200
Vi ses senere.
658
00:40:23,200 --> 00:40:26,120
Kevin tager bĂĄden ud
på en prøvetur.
659
00:40:28,560 --> 00:40:31,040
GashĂĄndtaget virker ikke.
660
00:40:32,040 --> 00:40:34,400
Jeg havde problemer med speederen.
661
00:40:37,680 --> 00:40:40,680
Det er nemt at ordne,
hvis man har værktøjet.
662
00:40:45,040 --> 00:40:48,240
Der sprøjtes olie på generatoren.
663
00:40:48,400 --> 00:40:52,280
Jake kan se røg. Så længe motoren
ikke eksploderer, er jeg ligeglad.
664
00:40:52,440 --> 00:40:55,000
De sejler i land
for at tjekke motoren.
665
00:40:56,280 --> 00:40:59,160
Generatoren bliver fedtet ind i olie!
666
00:40:59,320 --> 00:41:02,720
Seacrest er stadig skrald,
men det er den, vi bruger.
667
00:41:02,880 --> 00:41:06,000
Vi må gøre den
til et nyttigt redskab.
668
00:41:06,160 --> 00:41:10,160
- Den anden bĂĄd er Pipe Dream.
- Denne her er "Mareridt."
669
00:41:10,320 --> 00:41:12,800
- Havets Mareridt.
- Derfor skal den i vandet.
670
00:41:12,960 --> 00:41:15,080
Mand opdager det ikke pĂĄ land.
671
00:41:15,240 --> 00:41:17,000
Du ved, hvad man siger.
672
00:41:17,160 --> 00:41:20,280
- "De er gode pĂĄ afstand..."
- SĂĄ lader vi den stĂĄ der.
673
00:41:20,440 --> 00:41:23,160
BĂĄden flyder, og det fungerer.
674
00:41:23,320 --> 00:41:25,280
Sarah vil elske mig.
675
00:41:25,440 --> 00:41:27,760
- Lad os hente Pipe Dream.
- Ja.
676
00:41:27,920 --> 00:41:33,360
Seacrest har medført bekymring,
rust og reparationer.
677
00:41:33,520 --> 00:41:35,000
Hej, lille sæl.
678
00:41:35,160 --> 00:41:38,200
Nu skal Pipe Dream pĂĄ.
Den kommer om lidt.
679
00:41:38,360 --> 00:41:41,640
- Kom nu.
- Lad os hente Pipe Dream.
680
00:41:41,800 --> 00:41:45,000
- Hvad sker der sĂĄ?
- Så henter vi træstammer.
681
00:41:45,160 --> 00:41:46,680
Vi skal hente tømmer!
682
00:41:46,840 --> 00:41:50,600
I næste afsnit:
683
00:41:50,760 --> 00:41:52,560
Hvad sker der?
684
00:41:52,720 --> 00:41:54,200
Erik er latterlig.
685
00:41:54,360 --> 00:41:58,720
- Det er lavt!
- Den er tungere, end jeg troede.
686
00:41:58,880 --> 00:42:03,160
- Jeg kan ikke se noget.
- Hold da kæft.
687
00:42:03,320 --> 00:42:05,200
Vi skal planlægge et bryllup.
688
00:42:05,360 --> 00:42:08,040
Nervøs. Svage knæ
og svedige hænder.
689
00:42:08,200 --> 00:42:12,200
Tekster: Emil Backer Schmidt
Iyuno
56291