All language subtitles for big.timber.s03e07.the.only.way.is.up.1080p.web.h264-b2b_track3_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,960 I dette afsnit: 2 00:00:03,120 --> 00:00:06,600 - Jeg har allerede meget at se til. - Det har jeg også. 3 00:00:06,760 --> 00:00:11,360 Kevins nye plan for Pipe Dream bliver Eriks mareridt. 4 00:00:11,520 --> 00:00:14,200 - Du gør det dårligt. - Hurtigt! 5 00:00:14,360 --> 00:00:17,760 Jack får en dumpekarakter. 6 00:00:17,920 --> 00:00:20,080 Af vejen, vi trækker! 7 00:00:20,240 --> 00:00:22,920 Og Seacrest tager endelig ud på havet. 8 00:00:23,080 --> 00:00:25,400 - Wow! - Hold da kæft. 9 00:00:25,560 --> 00:00:29,040 Den synker, hvis vi ikke ordner det. Mange problemer. 10 00:00:31,560 --> 00:00:33,040 Jeg hedder Kevin Wenstob. 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,760 Min kone Sarah og jeg driver et af de sidste - 12 00:00:35,920 --> 00:00:38,720 familieejede savværker på Vancouver Island. 13 00:00:38,880 --> 00:00:42,440 Vi kunne ikke klare os uden vores folk og familie. 14 00:00:42,600 --> 00:00:46,640 Vi har vores eget træjordlod på en stejl bjergside. 15 00:00:46,800 --> 00:00:49,280 - Her kommer den! - Så kører vi. 16 00:00:49,440 --> 00:00:53,640 Vi tager ud på havet, hvor en masse træstammer venter på os. 17 00:00:53,800 --> 00:00:56,400 Det er farligt og svært. 18 00:00:56,560 --> 00:00:59,080 - Men vi må gøre, hvad der skal til. - Flot! 19 00:00:59,240 --> 00:01:04,320 For at holde savværket i gang skal vi bruge det store tømmer. 20 00:01:12,960 --> 00:01:15,320 Det er tidlig morgen på savværket. 21 00:01:16,280 --> 00:01:18,360 Hvordan går det med den her? 22 00:01:18,520 --> 00:01:21,960 Jake ser til Erik og hans arbejde med Pipe Dream. 23 00:01:23,360 --> 00:01:27,560 Båden var i starten bare et par gamle rør, der lå på jorden. 24 00:01:29,440 --> 00:01:32,760 Erik byggede et skrog af dem. 25 00:01:32,920 --> 00:01:36,040 Kevin har givet Erik ansvaret for bådebyggeriet. 26 00:01:36,960 --> 00:01:40,240 Han troede, det ville tage to uger - 27 00:01:40,400 --> 00:01:42,800 - men det har taget måneder. 28 00:01:42,960 --> 00:01:46,080 Jeg ville ønske, det gik hurtigere, men det gør det ikke. 29 00:01:46,240 --> 00:01:49,600 Jeg svejser delene sammen til dækket. 30 00:01:49,760 --> 00:01:53,520 - Det kan jeg se. - Jeg smider stykkerne på. 31 00:01:53,680 --> 00:01:56,360 Båden er meget tungere end Power Wagon. 32 00:01:56,520 --> 00:01:59,800 Vi trækker træstammer op, og bådens vægt - 33 00:01:59,960 --> 00:02:05,240 er det, der trækker den op. Vi kan trække større stammer op. 34 00:02:05,400 --> 00:02:08,480 Kevin har bjærget stammer med Power Wagon. 35 00:02:08,640 --> 00:02:10,840 Dens skrøbeligt glasfiberskrog - 36 00:02:11,000 --> 00:02:15,280 gør det svært at bjærge store stammer på stenede strande. 37 00:02:15,440 --> 00:02:18,320 - Der er en sten der! - Pis. Pokkers. 38 00:02:18,480 --> 00:02:20,320 - Han er på den. - Vi efterlader den. 39 00:02:20,480 --> 00:02:22,200 Du mangler en bedre båd. 40 00:02:22,360 --> 00:02:26,640 Kevin vil have båden klar og i vandet sidst på ugen. 41 00:02:26,800 --> 00:02:28,760 Bagenden er skruet fast. 42 00:02:28,920 --> 00:02:31,240 - Vinduer og lys ser fine ud. - Tak. 43 00:02:31,400 --> 00:02:33,360 - Meget professionelt. - Ja. 44 00:02:33,520 --> 00:02:38,040 Alle kollegaerne på vestkysten bliver jaloux. 45 00:02:38,200 --> 00:02:40,000 Pipe Dream ser fantastisk ud. 46 00:02:40,160 --> 00:02:42,920 Erik satser 110 procent på båden. 47 00:02:43,080 --> 00:02:46,680 Intet må gå galt. Han vil have, at den er perfekt. 48 00:02:46,840 --> 00:02:51,480 Det er derfor, han gør en indsats. Han vil ikke kvaje sig. 49 00:02:52,560 --> 00:02:55,800 - Kan du vise mig elektronikken? - Jeg glæder mig. 50 00:02:57,960 --> 00:03:01,120 Fedt. Wow. 51 00:03:01,280 --> 00:03:04,800 Erik har gjort fremskridt, men der er lang vej endnu - 52 00:03:04,960 --> 00:03:08,200 hvis Pipe Dream skal søsættes sidst på ugen. 53 00:03:08,360 --> 00:03:11,200 Der skal gøres meget. før den kan søsættes. 54 00:03:11,360 --> 00:03:13,160 Det stopper aldrig. 55 00:03:13,320 --> 00:03:15,360 Du gør det godt. 56 00:03:15,520 --> 00:03:18,520 - Det har ingen sagt endnu. - Du er den første. 57 00:03:18,680 --> 00:03:25,360 Tak. Lad os se, om den er klar. Så kan du sige, hvor god den er. 58 00:03:25,520 --> 00:03:27,760 For at få træet til savværket... 59 00:03:27,920 --> 00:03:30,880 - Bådene laver ikke sig selv. - Nej. 60 00:03:31,040 --> 00:03:34,680 ... skal Kevin have alle bådene i vandet. 61 00:03:34,840 --> 00:03:40,000 Jake tager hjem til Seacrest, mens Erik knokler på Pipe Dream. 62 00:03:40,960 --> 00:03:44,040 Bare arbejd videre. For evigt og altid. 63 00:03:49,280 --> 00:03:53,040 - Åh nej, chefen er her. - Vi har brug for vinger. 64 00:03:53,200 --> 00:03:56,560 Ellers er der kun et par rør i vandet. 65 00:03:56,720 --> 00:03:59,400 - Har du min plan? - Den ligger på gulvet. 66 00:03:59,560 --> 00:04:05,000 Kevin vil gøre Pipe Dream til en hurtig hydrofoilbåd. 67 00:04:05,160 --> 00:04:07,720 En hydrofoilbåd har vinger under vandet. 68 00:04:07,880 --> 00:04:12,280 Ligesom når vinger løfter et fly. Det fungerer også i vandet. 69 00:04:12,440 --> 00:04:15,640 Jeg har en anden plan end den, jeg havde her. 70 00:04:15,800 --> 00:04:19,320 - Det er sjovt. - Der er ikke plads til gafler. 71 00:04:19,480 --> 00:04:21,680 Kevins plan var at bygge hydrofoilbåden - 72 00:04:21,840 --> 00:04:24,560 - af gamle gaffeltruckgafler. 73 00:04:25,720 --> 00:04:27,400 Fin gaffel. 74 00:04:27,560 --> 00:04:29,000 Nu har han en ny idé. 75 00:04:29,160 --> 00:04:32,480 Den skal sidde her, og så foldes den op sådan her. 76 00:04:33,240 --> 00:04:35,560 Hvordan finder du indfaldsvinklen? 77 00:04:35,720 --> 00:04:37,240 Vi må finde ud af det. 78 00:04:37,400 --> 00:04:40,480 Planen udvikler sig hele tiden. 79 00:04:40,640 --> 00:04:43,120 Det kan virke kompliceret - 80 00:04:43,280 --> 00:04:48,120 men det er lettere på grund af dens struktur. 81 00:04:48,280 --> 00:04:51,040 Man har tre punkter, i stedet for to, der går ned. 82 00:04:51,200 --> 00:04:53,400 De tre giver sammen styrke. 83 00:04:53,560 --> 00:04:56,440 Hydrofoilen skal kunne trækkes ind og ud. 84 00:04:56,600 --> 00:05:01,120 Den skal trækkes ud på åbent hav, men når båden sejler mod land - 85 00:05:01,280 --> 00:05:04,720 skal bladene op for at beskytte dem mod klipperne. 86 00:05:05,800 --> 00:05:07,840 Det er ret kompliceret. 87 00:05:08,000 --> 00:05:11,160 Men vi kan få alt til at fungere. 88 00:05:11,320 --> 00:05:15,520 Det er tegnet med lineal. Det er et gitter med en lineal. 89 00:05:15,680 --> 00:05:17,040 - Ikke på en serviet. - Nej. 90 00:05:17,200 --> 00:05:22,640 Jeg burde vælge noget stift, men det er ikke det, jeg vil. 91 00:05:22,800 --> 00:05:28,400 - Det skal fungere i første forsøg. - Jeg ved nu ikke... 92 00:05:28,560 --> 00:05:32,120 Det kræver meget, og jeg har allerede meget at se til. 93 00:05:32,280 --> 00:05:34,160 Jeg har også meget at se til. 94 00:05:35,280 --> 00:05:36,920 Jeg kan ikke bare ordne det. 95 00:05:37,080 --> 00:05:40,520 - Jeg er ikke ekspert i hydrofoilbåde. - Og det er jeg? 96 00:05:40,680 --> 00:05:44,360 - Ja, du er. - Tak for støtten. 97 00:05:44,520 --> 00:05:48,640 Han skal finde ud af, hvad han vil, og jeg ved ikke, om han ved det. 98 00:05:48,800 --> 00:05:53,520 Jeg synes, du skal tage ansvar for designet. 99 00:05:53,680 --> 00:05:55,880 - Det gjorde jeg. - Så enkelt som muligt. 100 00:05:56,040 --> 00:05:58,960 Det var super enkelt. 101 00:05:59,120 --> 00:06:03,680 Skal jeg give dig et råd og sige, at du gør det dårligt? 102 00:06:03,840 --> 00:06:06,640 - Og bede dig om at skride? - Glem det. 103 00:06:16,840 --> 00:06:20,080 - Er der en god en? - Ja, det er en træstamme. 104 00:06:20,240 --> 00:06:23,880 Senere samme dag på Barkley Sound... 105 00:06:24,040 --> 00:06:26,240 - Kan du se den? - Nej. 106 00:06:26,400 --> 00:06:29,320 - Nej? - Den anden side er ødelagt. 107 00:06:29,480 --> 00:06:32,560 Kevin og holdet leder efter værdifulde træstammer. 108 00:06:32,720 --> 00:06:37,680 - Det kan være et cedertræ. - Få Jack til at tage en økse med. 109 00:06:37,840 --> 00:06:40,240 Kevins søn Jack slutter sig til. 110 00:06:40,400 --> 00:06:41,920 Kevin vil have mig her. 111 00:06:42,080 --> 00:06:47,680 Jeg kan godt. Det er godt vejr. Det er dejligt at være på vandet. 112 00:06:47,840 --> 00:06:49,160 Vis mig lidt energi. 113 00:06:49,320 --> 00:06:52,440 Vi hentede Jack i dag og sagde: "Du skal bjærge stammer." 114 00:06:52,600 --> 00:06:55,240 Erik skal færdiggøre Pipe Dream. 115 00:06:55,400 --> 00:07:00,120 Det er det, vi gør. Vi har brug for folk. Jack er med. 116 00:07:00,280 --> 00:07:01,840 - Kom herop. - Jeg kommer. 117 00:07:03,240 --> 00:07:06,000 Sikke et vildt hug. 118 00:07:06,160 --> 00:07:09,800 - Se, det er rødt. - Det er ikke cedertræ, Jack. 119 00:07:10,800 --> 00:07:16,320 Man kan se saften løbe ud og en linje på ydersiden. Affald. 120 00:07:16,480 --> 00:07:18,040 Jack arbejder langsomt. 121 00:07:18,200 --> 00:07:22,920 Træstammer er lette at genkende, når de har bark på. 122 00:07:23,080 --> 00:07:26,600 Men når barken er væk, må man skære gennem overfladen - 123 00:07:26,760 --> 00:07:29,960 - for at kunne lugte sorten. 124 00:07:30,160 --> 00:07:31,640 Ikke cedertræ. 125 00:07:33,440 --> 00:07:37,200 - Jack, er det cedertræ? - Jeg aner det ikke. 126 00:07:37,840 --> 00:07:40,560 - Vi har ikke hele dagen. - Jack, beslut dig. 127 00:07:40,720 --> 00:07:44,080 - Jeg kan ikke identificere noget. - Giv mig den. 128 00:07:46,920 --> 00:07:49,240 Det er cedertræ. Se der. 129 00:07:49,400 --> 00:07:51,760 Jack har stadig meget at lære. 130 00:07:54,640 --> 00:07:57,640 Hvem bar den? 131 00:07:57,800 --> 00:08:00,840 Hvem havde troet, at man skulle trække en løkke? 132 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 Jeg ville give dig råd, men jeg troede, du fandt ud af det. 133 00:08:05,440 --> 00:08:07,560 Sæt hende på krogen, og flyt jer. 134 00:08:07,720 --> 00:08:11,200 Det er glat. Hop op i båden, hurtigt. 135 00:08:12,960 --> 00:08:17,040 - Kom nu! - Du godeste. 136 00:08:18,080 --> 00:08:19,560 Det var én. 137 00:08:21,280 --> 00:08:23,880 Vend løkken om. Se på årerne. Fortsæt. 138 00:08:24,040 --> 00:08:29,880 Der. Stop. Du slår lige igennem stammen. 139 00:08:30,040 --> 00:08:31,640 Jeg er god til at give ordrer. 140 00:08:31,800 --> 00:08:34,320 Kaptajn Kevin sørger for, at man arbejder hårdt. 141 00:08:34,480 --> 00:08:36,640 Vi skal hente mange træstammer. 142 00:08:36,800 --> 00:08:39,520 Det gik op og ned. Jeg var rusten i dag. 143 00:08:39,680 --> 00:08:42,320 Jeg prøvede at følge med. Jeg gjorde mit bedste. 144 00:08:42,480 --> 00:08:44,800 Jack, vi skal derind og væk igen. 145 00:08:48,080 --> 00:08:51,720 - Jep. - Det er en skønhed. 146 00:08:51,880 --> 00:08:55,600 Træstammen er seks meter lang og 1000 dollar værd. 147 00:08:55,760 --> 00:08:58,560 - Du er yndefuld som en elefant. - Afsted! 148 00:09:03,920 --> 00:09:08,080 - Åh nej. - Jack faldt vist. 149 00:09:08,240 --> 00:09:10,280 Jeg har ikke meldt mig til det her. 150 00:09:10,440 --> 00:09:15,320 - Stammen sidder fast på en klippe. - Det er perfekte forhold. 151 00:09:15,480 --> 00:09:17,800 Bortset fra tidevandet. Pokkers. 152 00:09:17,960 --> 00:09:20,120 Med kun Coleman og Jack - 153 00:09:20,280 --> 00:09:24,800 går det allerede langsomt, og tidevandet er på vej. 154 00:09:24,960 --> 00:09:28,120 Lad os gøre os klar. Vi må kæmpe mod tidevandet. 155 00:09:28,280 --> 00:09:32,200 Det er noget andet, for vi trækker nedad, men ind i klipperne. 156 00:09:32,360 --> 00:09:35,040 Uanset hvad, skal det gøres hurtigt. 157 00:09:35,200 --> 00:09:38,920 Coleman trækker stammen, så den kan rulle af klipperne. 158 00:09:39,080 --> 00:09:40,920 Lad os få den i vandet. 159 00:09:46,920 --> 00:09:52,240 Stammerne blev trukket, og halvdelen af træet røg af. 160 00:09:52,400 --> 00:09:56,080 1000-dollar-træstammen er nu kun et par hundrede dollar værd. 161 00:09:56,240 --> 00:10:01,120 Og lavvandet blotter flere sten. 162 00:10:01,280 --> 00:10:05,040 Tiden går, og presset øges på at finde værdifuldt træ. 163 00:10:05,200 --> 00:10:08,400 Cedertræ! Den er smuk, Jack. Få fat i den. 164 00:10:10,120 --> 00:10:13,240 Kan du se den, Jack? Træstammen. 165 00:10:14,840 --> 00:10:17,480 - Den anden? - Jeg siger, om det er den rigtige. 166 00:10:17,640 --> 00:10:19,160 Kom nu, Jack. 167 00:10:19,320 --> 00:10:22,160 Bestem dig! Du spilder tiden! 168 00:10:22,320 --> 00:10:24,120 Jack. Cedertræet. 169 00:10:24,280 --> 00:10:27,120 Vi vil have cedertræet. Det er et godt stykke. 170 00:10:27,280 --> 00:10:28,800 Sæt den fast der. 171 00:10:28,960 --> 00:10:31,840 Coleman har den. Der er ingen tid at spilde. 172 00:10:32,000 --> 00:10:35,600 Venter vi for længe, begynder det at blæse for meget. 173 00:10:36,000 --> 00:10:40,200 Jack gør sit bedste, men det er ikke nok for Kevin... 174 00:10:40,360 --> 00:10:43,720 Det er balsatræ, cedertræ og mere lortecedertræ. 175 00:10:43,880 --> 00:10:45,800 - ... eller Coleman. - Vi tager begge. 176 00:10:45,960 --> 00:10:48,600 - Jeg dør herude. - Vi har to nu. 177 00:10:48,760 --> 00:10:52,560 Har I to? Vi tager dem. Vi må fortsætte. 178 00:10:52,720 --> 00:10:55,040 - Okay, Jack. - Jeg har en line her. 179 00:10:55,200 --> 00:10:57,280 - Ræk over. - Jeg kommer. 180 00:10:57,440 --> 00:11:01,440 Coleman prøver at tage to træstammer på en gang. 181 00:11:01,600 --> 00:11:04,000 - Han kravlede under... - Jeg har den. 182 00:11:04,160 --> 00:11:06,600 ... og jeg gjorde det lette arbejde. 183 00:11:06,760 --> 00:11:10,600 Fangsten kan være over 1500 dollar værd. 184 00:11:10,760 --> 00:11:13,640 - Er de fæstnet? - Ja. 185 00:11:13,800 --> 00:11:15,760 Lad os gøre det. 186 00:11:18,640 --> 00:11:22,640 Den sidder godt fast. Jeg skal lige flytte mig lidt. 187 00:11:22,800 --> 00:11:25,080 Det havde været lettere i højvande. 188 00:11:25,240 --> 00:11:29,880 - Kom nu. - Godt gået. 189 00:11:30,040 --> 00:11:32,920 - Åh nej. - Jeg har dem. 190 00:11:33,080 --> 00:11:36,040 Du har resterne af dem. Det virkede ikke. 191 00:11:36,200 --> 00:11:39,760 Stammerne er så beskadigede, at de knap kan bruges til noget. 192 00:11:39,920 --> 00:11:41,240 Du godeste. 193 00:11:41,400 --> 00:11:44,440 Den sad fast bag stenen. Vi sparede ikke tid. 194 00:11:44,600 --> 00:11:47,360 I skulle have fæstnet den ordentligt. 195 00:11:47,520 --> 00:11:51,320 De gik i stykker på vejen. Vi må holde træet samlet. 196 00:11:51,480 --> 00:11:54,440 - Er det hårdt? - Jeg begynder at få tinnitus. 197 00:11:54,600 --> 00:11:59,160 - Tinnitus er da i ørerne. - Ja, det ringer for mine ører. 198 00:11:59,320 --> 00:12:05,320 Kevin ville have store træstammer, men fik kun få ødelagte stykker. 199 00:12:05,480 --> 00:12:08,680 At bjærge i lavvande, er risikabelt for båden. 200 00:12:09,200 --> 00:12:12,360 Det er et problem, når glasfiberbåden rammer klipperne. 201 00:12:12,520 --> 00:12:16,040 Det er det, der river båden fra hinanden. 202 00:12:16,200 --> 00:12:22,000 Kevin beslutter at stoppe for i dag. 203 00:12:22,160 --> 00:12:24,720 Men nu er der motorproblemer. 204 00:12:24,880 --> 00:12:27,160 - Kan nogen tjekke det? - Vent. 205 00:12:28,400 --> 00:12:31,960 Okay, det er slemt. Sluk motoren. 206 00:12:32,120 --> 00:12:35,160 Rebet sad fast i propellen. 207 00:12:35,320 --> 00:12:38,320 Pokkers! Alt går galt. 208 00:12:38,480 --> 00:12:40,480 Alt falder fra hinanden. 209 00:12:43,920 --> 00:12:47,040 - Vent. - Alt falder fra hinanden. 210 00:12:47,200 --> 00:12:49,880 Problemer på vandet. 211 00:12:50,040 --> 00:12:52,800 Power Wagons propeller er viklet ind i reb. 212 00:12:52,960 --> 00:12:54,840 Alt går galt for mig. 213 00:12:55,000 --> 00:13:00,120 Motoren er stoppet. Nu er de strandet midt i Barkley Sound. 214 00:13:00,280 --> 00:13:03,880 Rebene snoede sig rundt om propellen. Vi er ude af drift. 215 00:13:04,040 --> 00:13:07,000 Normalt ville besætningen holde øje med rebene. 216 00:13:07,160 --> 00:13:09,560 Det var Jacks opgave at holde øje. 217 00:13:09,720 --> 00:13:12,640 Besætningen skal holde øje med linerne. 218 00:13:12,800 --> 00:13:15,440 Det er deres opgave. 219 00:13:15,600 --> 00:13:18,960 Jeg styrer båden. Jeg har ingen besætning. 220 00:13:19,120 --> 00:13:23,280 Rebet må ikke sidde fast i propellen. Det er godt nok, Coleman. 221 00:13:23,440 --> 00:13:25,720 Lad os tage tilbage til byen. 222 00:13:25,880 --> 00:13:29,400 Jeg gjorde kaptajnen vred og fik skæld ud et par gange. 223 00:13:29,560 --> 00:13:31,480 Det er et hårdt arbejde. 224 00:13:31,640 --> 00:13:35,000 De tager hjem med ødelagte træstammer. 225 00:13:35,160 --> 00:13:38,520 Tidevandet betyder tid. Når det er væk, er tiden gået. 226 00:13:38,680 --> 00:13:41,800 Jeg må have Pipe Dream ud. Jeg vil have mere træ. 227 00:13:41,960 --> 00:13:45,120 Sikke et spild af en dag. 228 00:13:51,720 --> 00:13:55,160 Næste morgen på savværket: 229 00:13:55,320 --> 00:13:57,960 - Hej. - En ny kunde kommer forbi. 230 00:13:58,120 --> 00:14:03,400 Jeg vil se på stykker, som I synes, er noget bras. 231 00:14:04,840 --> 00:14:07,520 - Jeg ser ikke noget som bras. - Heller ikke jeg. 232 00:14:07,680 --> 00:14:09,880 - Til hvad? - Instrumenter. 233 00:14:10,040 --> 00:14:13,120 - Laver du violiner? - Nej, guitarer. 234 00:14:13,280 --> 00:14:18,240 - Til bryllupper og sådan. - Fedt. Du laver unikke eksemplarer. 235 00:14:18,400 --> 00:14:23,920 - Ja, præcis. - Vi må hellere se på det. 236 00:14:24,080 --> 00:14:28,720 Hvis mit træ er fra skovhuggeren, får min kunde noget unikt. 237 00:14:28,880 --> 00:14:32,000 Jeg kan sige: "Guitaren kom fra det træ." 238 00:14:32,160 --> 00:14:34,800 Det her er ahorn og gult cedertræ. 239 00:14:34,960 --> 00:14:37,720 Vi har en masse store ting deromme. 240 00:14:37,880 --> 00:14:40,400 Ahorn er populært lige nu. 241 00:14:40,560 --> 00:14:44,880 Det er misfarvet, fordi det har ligget et stykke tid. 242 00:14:45,040 --> 00:14:47,360 Misfarvningen skyldes en svamp. 243 00:14:47,520 --> 00:14:51,160 Det skaber en sort afmærkning. 244 00:14:51,320 --> 00:14:56,760 Det her har et mønster og... Det har det hele. 245 00:14:56,920 --> 00:14:59,200 - Der er guitaren. - Man kan se den. 246 00:14:59,360 --> 00:15:06,080 Det er meget interessant. Jeg har aldrig haft en speciallavet guitar. 247 00:15:06,240 --> 00:15:07,960 Det er måske en god mulighed. 248 00:15:08,120 --> 00:15:10,600 Jeg spiller sjældent. 249 00:15:10,760 --> 00:15:14,960 - Den passer ikke helt. - Måske har du brug for en guitar. 250 00:15:15,120 --> 00:15:20,040 Jeg kan speciallave en med en vis bredde eller længde. 251 00:15:20,200 --> 00:15:23,480 - En guitarskrædder. - Jeg laver en guitar til Kevin. 252 00:15:23,640 --> 00:15:25,840 Her er jeg. Lav min økse. 253 00:15:26,000 --> 00:15:28,920 Ja. Jeg glæder mig til at se det. 254 00:15:29,080 --> 00:15:32,760 Da aftalen er i hus, tager Kevin hen på værkstedet. 255 00:15:36,240 --> 00:15:40,080 Han har en idé til et nyt hydrofoil-design. 256 00:15:40,240 --> 00:15:43,640 Jeg har bygget mange både. Omkring 35 både. 257 00:15:43,800 --> 00:15:45,880 Det er min første hydrofoilbåd. 258 00:15:46,800 --> 00:15:50,160 Den skal løfte sig op af vandet - 259 00:15:50,320 --> 00:15:53,600 og være mere effektiv end McHappy og Power Wagon. 260 00:15:53,760 --> 00:15:55,800 Vi kan køre den hårdt. 261 00:15:55,960 --> 00:15:59,080 I teorien bør den fordoble, hvad vi kan skaffe. 262 00:15:59,240 --> 00:16:03,960 Den skulle koste 50.000 dollar. Men den overstiger nok 100.000. 263 00:16:04,120 --> 00:16:09,880 Kevin har skåret og bøjet aluminium. Nu skal det bare monteres. 264 00:16:10,040 --> 00:16:11,880 Vi har brugt mange penge på den. 265 00:16:12,040 --> 00:16:15,680 Jeg vil se dum ud, hvis den ikke gør, som den skal. 266 00:16:15,840 --> 00:16:19,840 Jeg skar et stykke af dernede. Jeg har sat to stykker sammen. 267 00:16:20,000 --> 00:16:22,560 - Rigtig godt. - Kom og se. 268 00:16:22,720 --> 00:16:25,720 Den skal sidde her og hænge her. 269 00:16:25,880 --> 00:16:28,440 Derind. Sådan. 270 00:16:28,600 --> 00:16:32,200 Den her er af vejen. 271 00:16:32,360 --> 00:16:35,120 Bådene bruger hydraulik til at komme op og ned. 272 00:16:35,280 --> 00:16:39,720 Vi burde kunne have dækket der, uden at den her er i vejen. 273 00:16:39,880 --> 00:16:42,880 Den her skal derind. 274 00:16:43,040 --> 00:16:47,160 Den her skal sidde på indersiden, så den rammer ikke noget. 275 00:16:47,320 --> 00:16:49,760 Jeg er uenig i din teori. 276 00:16:49,920 --> 00:16:52,920 Jeg har ikke set en praktisk anvendelse endnu. 277 00:16:56,840 --> 00:17:01,120 Vi har to pølser, som skal skære igennem væske. 278 00:17:01,280 --> 00:17:05,000 Jeg forstår ikke, hvorfor det skal være så kompliceret. 279 00:17:05,160 --> 00:17:07,560 Den skal bare ind imellem. 280 00:17:07,720 --> 00:17:11,880 Vi har ikke brug for alt det Transformers-lort. 281 00:17:12,040 --> 00:17:18,680 Alt, jeg gør, virker. Men det her vil ikke virke i første forsøg. 282 00:17:18,840 --> 00:17:20,440 Jeg kan ikke sige mere. 283 00:17:20,600 --> 00:17:23,120 Hydrofoilbåde er for meget hans idé. 284 00:17:23,280 --> 00:17:26,800 Så han må selv gøre det. 285 00:17:26,960 --> 00:17:28,960 Jeg skal selv gøre det? 286 00:17:29,120 --> 00:17:30,680 - Jep. - Tak. 287 00:17:31,240 --> 00:17:34,240 Fedt. Lad os komme tilbage til arbejdet. 288 00:17:40,680 --> 00:17:43,800 Wow, se her, Sarah. 289 00:17:43,960 --> 00:17:46,800 Det er super-Elton John. 290 00:17:46,960 --> 00:17:48,600 I byen Victoria... 291 00:17:48,760 --> 00:17:51,560 - Jack og Rachel ville slå mig ihjel. - Ja. 292 00:17:51,720 --> 00:17:54,240 ... er Sarah og Fiona på en særlig mission. 293 00:17:54,400 --> 00:17:57,440 Jack, min søn, og Rachel skal giftes. 294 00:17:57,600 --> 00:17:59,160 Du bliver ikke inviteret. 295 00:17:59,320 --> 00:18:03,440 Jeg må finde noget andet end mit normale tøj - 296 00:18:03,600 --> 00:18:05,120 - til brylluppet. 297 00:18:05,280 --> 00:18:08,560 - Se, mere leopardprint. - Nej. 298 00:18:08,720 --> 00:18:12,320 Fiona er en god ven. Hvis jeg skal shoppe, spørger jeg hende. 299 00:18:12,480 --> 00:18:16,400 Jeg har kendt hende, siden hun var først i 20'erne. 300 00:18:16,560 --> 00:18:20,240 Jack og Erik var en del af hendes følge. 301 00:18:20,400 --> 00:18:23,120 Drengene ser Fiona som en tante. 302 00:18:23,280 --> 00:18:25,760 Lad os se. Filmstjerne-look. 303 00:18:27,120 --> 00:18:29,280 Den er faktisk ret fin. 304 00:18:29,440 --> 00:18:32,120 Nej, det føles som en natkjole. 305 00:18:32,280 --> 00:18:34,720 - Jeg vil se dig i lyserødt. - Lyserødt? 306 00:18:34,880 --> 00:18:36,720 Ja, som en rigtig kvinde. 307 00:18:38,040 --> 00:18:42,240 Jeg kan ikke lide at have kjole på. Det bliver et nej. 308 00:18:44,960 --> 00:18:47,440 - Jeg kommer ikke ud. - Lad os se. 309 00:18:50,280 --> 00:18:52,560 - Nej. - Et kæmpe nej. 310 00:18:52,720 --> 00:18:54,680 Hun kan ikke engang komme ud. 311 00:18:54,840 --> 00:18:58,000 - Videre? - Ja, lad os gå. 312 00:18:58,160 --> 00:18:59,720 Vi kigger lidt mere. 313 00:18:59,880 --> 00:19:01,520 - Hvordan går det? - Godt. 314 00:19:01,680 --> 00:19:03,640 Vi er klar til at shoppe. 315 00:19:03,800 --> 00:19:06,000 - Lad os se på det. - Ja. 316 00:19:06,160 --> 00:19:08,320 Du må ikke gå i hvidt. Det er en regel. 317 00:19:08,480 --> 00:19:11,720 - Ikke sort, vel? - Nej... 318 00:19:11,880 --> 00:19:15,200 - Marineblåt. - Lidt begravelsesagtigt. 319 00:19:15,360 --> 00:19:18,120 - Er I klar til showet? - Ja! 320 00:19:18,280 --> 00:19:20,280 Den er fin. 321 00:19:20,440 --> 00:19:23,480 Det lykkedes i første forsøg. 322 00:19:23,640 --> 00:19:25,640 Så langt, så godt. 323 00:19:25,800 --> 00:19:28,160 - Jeg er faret vild. - Du godeste. 324 00:19:28,320 --> 00:19:30,640 Jeg ved ikke, hvor jeg skal være. 325 00:19:30,800 --> 00:19:34,440 Det er det værste, jeg har set. 326 00:19:34,600 --> 00:19:38,520 Der var en, jeg godt kunne lide. Men de afviste den. 327 00:19:38,680 --> 00:19:41,520 - Det ligner en muumuu. - Tak for ærligheden. 328 00:19:41,680 --> 00:19:44,920 Fiona er som en søster, jeg skændes med. 329 00:19:45,080 --> 00:19:47,760 - Jeg kan lide den her. - Må vi se? 330 00:19:47,920 --> 00:19:49,560 Den er fin. 331 00:19:49,720 --> 00:19:52,120 - Jeg siger 7,5. - Ja. 332 00:19:52,280 --> 00:19:55,080 Med åbne knapper siger jeg 8,5. 333 00:19:55,240 --> 00:19:57,320 Mine fødder gør allerede ondt. 334 00:19:57,480 --> 00:20:00,320 Og de hæle er lave. 335 00:20:00,480 --> 00:20:03,720 Vi har ikke besluttet os endnu. Kan du holde denne? 336 00:20:03,880 --> 00:20:08,920 Vi overvejer en olivenfarvet, men måske ikke til brylluppet. 337 00:20:09,080 --> 00:20:12,640 Vi går nu. Mange tak. Du har været til stor hjælp. 338 00:20:12,800 --> 00:20:14,840 - Det var rigtig godt. - Farvel. 339 00:20:15,000 --> 00:20:16,440 Mine fødder gør ondt. 340 00:20:18,880 --> 00:20:22,160 Mens Sarah køber kjoler, ser Kevin på sin guitar. 341 00:20:23,400 --> 00:20:26,000 Trevor kom forbi og hentede træ. 342 00:20:26,160 --> 00:20:28,840 - Hvordan går det? - Godt at se dig igen. 343 00:20:29,000 --> 00:20:30,520 Han bygger guitarer. 344 00:20:30,680 --> 00:20:34,360 - Er det her dit sted? - Ja. 345 00:20:34,520 --> 00:20:36,920 Jeg ser, hvad han har lavet. 346 00:20:37,080 --> 00:20:40,360 - Her er den. - Jeg er imponeret allerede. 347 00:20:40,520 --> 00:20:43,040 Jeg brugte træ, som du gav mig. 348 00:20:43,200 --> 00:20:46,480 Det er tonet træ, som man sjældent ser i instrumenter. 349 00:20:46,640 --> 00:20:49,160 Takstræstykket er guitarens struktur. 350 00:20:49,320 --> 00:20:53,040 Masurtræet limes fast på siderne og giver en struktur. 351 00:20:53,200 --> 00:20:56,840 Det stykke ibenholt sættes fast her. 352 00:20:57,000 --> 00:21:00,560 Det er godt til mønstre. Perlemor, søøre og den slags. 353 00:21:00,720 --> 00:21:04,400 Jeg plejer at tage strandskaller og udsmykke dem overalt. 354 00:21:04,560 --> 00:21:07,440 Det kunne være sejt, for det er en del af... 355 00:21:07,600 --> 00:21:13,480 Hver lille del har sin egen historie. Det gør instrumentet sejt. 356 00:21:13,640 --> 00:21:17,160 Den er et mesterværk. Jeg håber, jeg kan spille godt nok på den. 357 00:21:17,320 --> 00:21:20,640 Hvad med halsen? Jeg ved, du har større hænder. 358 00:21:20,800 --> 00:21:23,400 Lidt tyndere ville være godt. 359 00:21:23,560 --> 00:21:28,440 Kevin er lidt høj, så jeg ville se, hvordan guitaren passede. 360 00:21:28,600 --> 00:21:31,120 Det ville være godt at fjerne lidt. 361 00:21:31,280 --> 00:21:37,360 Selvom Kevin talte om noget andet, iagttog jeg hans kropssprog. 362 00:21:37,520 --> 00:21:41,960 Jeg så ham med den og tænkte: "Sådan spiller Kevin guitar." 363 00:21:42,120 --> 00:21:44,600 Her er jeg, se. 364 00:21:45,680 --> 00:21:50,000 Få den til at passe her. For det er virkelig dig. 365 00:21:50,160 --> 00:21:53,640 - Den er lavet af takstræ. - Ja. 366 00:21:53,800 --> 00:21:56,680 Stop ikke. Jeg har brug for den. 367 00:21:56,840 --> 00:22:02,400 Den skal snart være færdig, for jeg har en begivenhed, den skal med til. 368 00:22:02,560 --> 00:22:04,800 At spille og nyde det er det vigtigste. 369 00:22:04,960 --> 00:22:10,160 - Virker det ikke, er det din skyld. - Du får et smukt instrument. 370 00:22:10,320 --> 00:22:13,360 - Godt. - Det er perfekt. Du hører fra mig. 371 00:22:13,520 --> 00:22:16,080 Senere samme eftermiddag på savværket: 372 00:22:16,240 --> 00:22:18,640 Velkommen. Hvordan går det? 373 00:22:18,800 --> 00:22:21,320 - Godt. Og for dig? - Godt. 374 00:22:21,480 --> 00:22:24,280 Kevin har tilkaldt elektrikeren Alan - 375 00:22:24,440 --> 00:22:27,560 for at hjælpe med den sidste del af udvidelsen. 376 00:22:27,720 --> 00:22:33,440 Det er et stort projekt, som Kevin har arbejdet på i otte år. 377 00:22:33,600 --> 00:22:36,120 Det er vores skønhedskasse. 378 00:22:36,280 --> 00:22:39,280 Den nye båndsav blev installeret i sidste uge. 379 00:22:39,440 --> 00:22:42,160 Den kan skære ti gange mere om dagen. 380 00:22:42,320 --> 00:22:45,520 Men først skal elsystemet opgraderes. 381 00:22:45,680 --> 00:22:48,960 - Det har set bedre dage. - Det var ikke nyt, da jeg købte det. 382 00:22:49,120 --> 00:22:52,120 - Det har stået et stykke tid. - Det er grimt. 383 00:22:52,280 --> 00:22:56,200 Der er fuglereder og spindelvæv. Det er bare mekanisk. 384 00:22:56,360 --> 00:22:58,960 - Elektrisk. - Der var oftest en presenning på. 385 00:22:59,120 --> 00:23:02,480 - Den stod i regnen i ti år. - Jeg har haft den i 20 år. 386 00:23:02,640 --> 00:23:07,680 Saven kræver fem gange så meget strøm - 387 00:23:07,840 --> 00:23:10,720 som den lille sav, men den skærer ti gange mere. 388 00:23:10,880 --> 00:23:13,560 Lad os se i den anden ende. 389 00:23:13,720 --> 00:23:19,000 Jeg købte den for 500 dollars. Som ny koster den 150.000 dollar. 390 00:23:19,160 --> 00:23:21,840 - Dem skal du ikke bruge. - De fulgte med. 391 00:23:22,000 --> 00:23:25,600 - Lidt rustne. - Tyve år. Hvad forventer du? 392 00:23:25,760 --> 00:23:28,600 Han kunne ikke lide, at den ikke var splinterny. 393 00:23:28,760 --> 00:23:32,880 - Kontakten er færdig. - Færdig? 394 00:23:33,040 --> 00:23:36,240 Folk ser på den med afsky. "Ad! Den er grim." 395 00:23:36,400 --> 00:23:41,720 Vi kan skrabe rusten af og male. Hvis udstyret virker, er det fint. 396 00:23:41,880 --> 00:23:46,000 Alle delene er her, så lad os gennemgå det. 397 00:23:46,160 --> 00:23:49,840 Vi finder ud af det og maler den, så den ser godt ud. 398 00:23:50,000 --> 00:23:52,520 - Så god som ny. - Læbestift på en gris. 399 00:23:54,440 --> 00:23:56,560 Vi kysser ikke grise, vel? 400 00:23:56,720 --> 00:23:59,920 Det bliver et mareridt. 401 00:24:03,480 --> 00:24:05,800 - Så god som ny. - Læbestift på en gris. 402 00:24:05,960 --> 00:24:08,760 - På savværket... - Det bliver et mareridt. 403 00:24:08,920 --> 00:24:14,560 ... er Kevins elektriker bekymret for elskabet i det nye savværk. 404 00:24:14,720 --> 00:24:16,640 - Har du alle beskytterne? - Ja. 405 00:24:16,800 --> 00:24:21,840 Ingen hovedafbrydere og vores nærmeste er derovre. 406 00:24:22,000 --> 00:24:23,840 - Har den ikke nogen? - Nej. 407 00:24:24,000 --> 00:24:27,400 Vi må sætte en strømafbryder i. Du må trække i håndtaget. 408 00:24:27,560 --> 00:24:32,760 - Venstre hånd, til siden, se væk. - Og sprænge hul i skuret. 409 00:24:32,920 --> 00:24:36,640 Nogle synes, at min opgradering er degraderende - 410 00:24:36,800 --> 00:24:40,080 fordi de kan se, at jeg bruger gamle ting. 411 00:24:40,240 --> 00:24:42,800 Folk er kritiske. Jeg synes, det er godt. 412 00:24:42,960 --> 00:24:45,080 Jeg vil bruge det. 413 00:24:45,240 --> 00:24:47,320 Det er dine penge. Vi prøver. 414 00:24:47,480 --> 00:24:51,560 Først løfter jeg den, så det er sikkert. 415 00:24:51,720 --> 00:24:55,760 - Så vi kan arbejde nedenunder. - Lad os komme i gang. 416 00:24:55,920 --> 00:24:58,880 Jeg henter gaffeltrucken og nogle blokke. 417 00:24:59,960 --> 00:25:03,720 Kevin får arbejderen Greg til at hjælpe. 418 00:25:04,960 --> 00:25:08,600 Containeren og alt udstyret - 419 00:25:08,760 --> 00:25:13,080 vejer nok 4,5 ton, så vi prøver med gaffeltrucken. 420 00:25:14,240 --> 00:25:17,120 Vent. Vent. 421 00:25:18,360 --> 00:25:21,560 Før Alan og holdet kan tilslutte den - 422 00:25:21,720 --> 00:25:24,000 - må jeg løfte den. 423 00:25:24,160 --> 00:25:26,480 Et godt udvalg af dårlige blokke. 424 00:25:31,240 --> 00:25:35,000 Vi løfter dem og ruller dem ind. 425 00:25:38,000 --> 00:25:40,120 - Godt. - Hun er lige. 426 00:25:43,920 --> 00:25:45,360 Det ser godt ud. 427 00:25:46,640 --> 00:25:49,360 - Er den stabil, Greg? - Det ved jeg ikke. 428 00:25:50,040 --> 00:25:52,000 Jeg tror, den er okay. 429 00:25:52,160 --> 00:25:54,920 - Jeg skal jo ikke under den. - Ryst og bag. 430 00:25:55,080 --> 00:25:57,400 Kontrolpanelet er klar. 431 00:25:57,560 --> 00:26:01,320 Nu er Kevin et skridt tættere på at få sit nye savværk i gang. 432 00:26:01,480 --> 00:26:03,840 Vi får ikke brug for Wood Mizern længere. 433 00:26:04,000 --> 00:26:06,760 Denne vil bare pumpe træ ud. 434 00:26:06,920 --> 00:26:08,400 Vi er klar. 435 00:26:12,120 --> 00:26:14,320 Det er en rigtig bryllupsbutik. 436 00:26:14,480 --> 00:26:17,800 Sarah leder efter en kjole til Jacks bryllup. 437 00:26:17,960 --> 00:26:21,600 Jeg har aldrig været i en brudebutik. 438 00:26:21,760 --> 00:26:25,520 Jeg er lidt i tvivl, for jeg ved ikke, om det føles rigtigt. 439 00:26:25,680 --> 00:26:29,000 - Jeg må stole på dig. - Ja, helt sikkert. 440 00:26:29,160 --> 00:26:32,120 - Vi håber, at vi finder noget. - Kom ud. 441 00:26:33,000 --> 00:26:36,160 - Jeg kan ikke vente. - Jeg har aldrig båret en lang. 442 00:26:36,320 --> 00:26:38,960 - Vis os det! - Den er smuk. 443 00:26:39,120 --> 00:26:42,080 Det er en rigtig balkjole. 444 00:26:43,640 --> 00:26:47,440 - Jeg er lidt usikker. - Den passer dig godt. 445 00:26:47,600 --> 00:26:51,840 Hvad er det? Nej, du må ikke prøve brudekjoler. 446 00:26:52,000 --> 00:26:55,840 - Det er ikke her. - Men det ville være sjovt at se. 447 00:26:56,000 --> 00:26:59,880 - Det handler om Rachel og Jack. - I dag handler det om dig. 448 00:27:00,040 --> 00:27:01,680 - Nej. - Og mig. 449 00:27:01,840 --> 00:27:05,160 Og om min drøm om at se dig i brudekjole. 450 00:27:05,320 --> 00:27:08,560 Jeg har altid spurgt Sarah og Kevin, hvornår de skal giftes. 451 00:27:08,720 --> 00:27:10,080 I må holde et bryllup. 452 00:27:10,240 --> 00:27:12,200 Vi skulle giftes, før vi fik børn. 453 00:27:12,360 --> 00:27:15,960 Så tænkte jeg: "Glem det." 454 00:27:16,120 --> 00:27:19,480 - I gjorde det næsten en gang. - Ja. Vi tog til Reno. 455 00:27:19,640 --> 00:27:23,360 Vi kørte til Reno, men vi stoppede ikke. 456 00:27:25,360 --> 00:27:28,160 Sejt. Ærmerne klæder dig. 457 00:27:28,320 --> 00:27:31,040 - Jeg har aldrig gjort det før. - Det ser godt ud. 458 00:27:31,200 --> 00:27:37,000 - Er vi færdige? - Nej, jeg venter på hovednummeret. 459 00:27:37,160 --> 00:27:40,560 Jeg har købt en brudekjole. Jeg mener det. 460 00:27:40,720 --> 00:27:44,120 Jeg vil bare se den én gang. Lad mig se den. 461 00:27:44,280 --> 00:27:47,400 Fiona glæder sig til at se mig i brudekjole. 462 00:27:47,560 --> 00:27:51,360 Jeg har et lille dyr over skulderen. 463 00:27:51,520 --> 00:27:55,680 Lad mig se. Du godeste. Du godeste! 464 00:27:55,840 --> 00:27:57,200 Slip slæbet. 465 00:27:57,360 --> 00:28:00,520 - Slip det. - Vent. 466 00:28:00,680 --> 00:28:04,640 Forestil dig at gå over din gårdsplads. 467 00:28:06,400 --> 00:28:08,520 Det er utænkeligt. 468 00:28:08,680 --> 00:28:10,720 Jeg glæder mig til brylluppet. 469 00:28:10,880 --> 00:28:14,000 De er så forelskede og har hele livet foran sig. 470 00:28:14,160 --> 00:28:16,200 - Ja. - Og de skal have børn! 471 00:28:16,360 --> 00:28:19,320 Når jeg ser mig selv i brudekjole, må jeg sige: 472 00:28:19,480 --> 00:28:22,680 "Jeg behøver aldrig at have brudekjole på." 473 00:28:22,840 --> 00:28:26,520 Jeg skal finde en kjole, og uret tikker. 474 00:28:26,680 --> 00:28:29,080 - Jeg har døren. - Mange tak. 475 00:28:29,240 --> 00:28:31,400 - Farvel, Emily. - Farvel! 476 00:28:35,040 --> 00:28:39,400 På savværket... 477 00:28:39,560 --> 00:28:42,960 - Det sidste ryk med Pipe Dream. - Mere lim er godt. 478 00:28:43,120 --> 00:28:44,920 Vi skal have Seacrest i først. 479 00:28:45,080 --> 00:28:47,800 - Har du en liste? - Ja, her. 480 00:28:47,960 --> 00:28:52,080 Messingcylinder, diesel, kølervæske til motoren. 481 00:28:52,240 --> 00:28:54,240 Behøvede du skrive det ned? 482 00:28:54,400 --> 00:28:58,640 Kevin skal bruge begge både i vandet for at bjærge træstammer - 483 00:28:58,800 --> 00:29:02,560 men han har et problem, og Seacrest sidder på det. 484 00:29:02,720 --> 00:29:04,240 To både, kun én trailer. 485 00:29:04,400 --> 00:29:06,920 Den her liste er noget lort. 486 00:29:07,080 --> 00:29:09,200 "Jeg mangler ilt." Skriv det ned. 487 00:29:09,360 --> 00:29:12,360 "Jeg har brug for solskin, så jeg ikke fryser ihjel." 488 00:29:12,520 --> 00:29:19,240 Pipe Dream kan ikke prøvekøre, før Seacrest er i vandet. 489 00:29:20,520 --> 00:29:23,560 De starter motorerne til et sidste tjek. 490 00:29:27,720 --> 00:29:29,880 Den lækker. Fiks det. 491 00:29:31,640 --> 00:29:35,520 Du spurgte, om den holdt vand. Det gør den. 492 00:29:35,680 --> 00:29:38,920 Vi har stadig nogle problemer. Den kører ikke i tomgang. 493 00:29:39,080 --> 00:29:41,520 - Hvor er tomgang? - Hurtigt, langsomt. 494 00:29:41,680 --> 00:29:46,400 Problemlisten vokser og vokser. 495 00:29:46,560 --> 00:29:49,840 Alt tager tid. Det gælder om at holde fast. 496 00:29:50,000 --> 00:29:53,000 Det gælder om at blive ved. 497 00:29:53,160 --> 00:29:55,600 Motoren lækker stadig. Vi må ordne det. 498 00:29:55,760 --> 00:29:57,440 Styringen er ikke så god. 499 00:29:57,600 --> 00:30:00,320 Et par timers justering mere. Kom så! 500 00:30:03,440 --> 00:30:06,640 Kan du se saven? Hun er vist klar. 501 00:30:06,800 --> 00:30:08,480 Tidligt næste morgen... 502 00:30:08,640 --> 00:30:12,160 Vi sætter båndet på saven, så den kan save noget træ. 503 00:30:12,320 --> 00:30:17,720 ... er det nye kontrolpanel installeret. Saven er næsten færdig. 504 00:30:17,880 --> 00:30:22,000 Når den er i gang, bliver savværket ti gange mere produktivt. 505 00:30:22,160 --> 00:30:26,000 Den er heroppe i vores sliberum. Vi er inde. 506 00:30:26,160 --> 00:30:29,720 Jeg leder efter den skarpeste. Denne her. 507 00:30:29,880 --> 00:30:31,760 Det er svært at få bladene ud. 508 00:30:31,920 --> 00:30:34,200 De har stået der længe. Vi må få dem ud - 509 00:30:34,360 --> 00:30:36,600 - og ned ad bakken til saven. 510 00:30:36,760 --> 00:30:38,600 Hvordan åbner vi den? 511 00:30:38,760 --> 00:30:42,120 - Forsigtigt. - Den er så stor og skarp. 512 00:30:42,280 --> 00:30:44,240 Slip. 513 00:30:49,640 --> 00:30:51,560 Kranen kan løfte meget. 514 00:30:51,720 --> 00:30:55,560 Båndene er lidt større end den Woodmizer, jeg er vant til. 515 00:30:55,720 --> 00:30:58,760 De er tunge. Vi skal bruge en kran. 516 00:30:58,920 --> 00:31:01,240 Det er okay. Det bliver stadig svært. 517 00:31:01,400 --> 00:31:02,720 Er du klar? 518 00:31:05,880 --> 00:31:07,480 Frem med bommen. 519 00:31:07,640 --> 00:31:10,720 Den knuser dig ikke, men den skærer dig op. 520 00:31:27,080 --> 00:31:31,440 - Kom opad. Kom lige op. - Ja. Hvis du kan. 521 00:31:31,600 --> 00:31:34,240 Dave var god til at få den tæt på. 522 00:31:34,400 --> 00:31:37,320 - Centrer den på hjulet. - Lidt skævt. Ikke slemt. 523 00:31:37,480 --> 00:31:39,360 Jeg hjalp med at få den ind. 524 00:31:39,520 --> 00:31:43,480 Det kræver to personer at presse den sammen som en taco. 525 00:31:43,640 --> 00:31:46,120 Den har låst sig på hjulet. 526 00:31:46,280 --> 00:31:49,240 Den er klar til at skære. 527 00:31:49,400 --> 00:31:51,000 Så henter vi Kevin. 528 00:31:51,160 --> 00:31:54,760 Nu kan jeg oplære folk - 529 00:31:54,920 --> 00:31:58,320 - og gøre det, jeg elsker at gøre. 530 00:31:58,480 --> 00:32:02,040 Såsom at bygge Pipe Dream og bruge mine evner. 531 00:32:02,200 --> 00:32:04,840 I stedet for bare en lille del af det. 532 00:32:05,000 --> 00:32:08,160 - Hvad vil du vise mig? - Diamanten på din mølle. 533 00:32:08,320 --> 00:32:12,000 - Den har et savblad. - Der er din store sav. 534 00:32:12,160 --> 00:32:14,640 - Sikke et blad, hvad? - Så er vi klar. 535 00:32:14,800 --> 00:32:16,840 30 cm skærkraft. Fin og tynd. 536 00:32:17,000 --> 00:32:20,680 Ikke som den snurrende gamle, der fjernede en centimeter. 537 00:32:20,840 --> 00:32:25,440 Det er en milepæl. Tryk på knappen og begynd at save. 538 00:32:25,600 --> 00:32:28,560 Jeg har brugt mange penge. Den store sav har masser - 539 00:32:28,720 --> 00:32:31,680 af forskellige komponenter. Endelig virker den. 540 00:32:31,840 --> 00:32:35,480 - Lad os hente de store sager. - Lad os finde noget træ. 541 00:32:37,560 --> 00:32:39,480 Senere... 542 00:32:39,640 --> 00:32:41,560 - Trevor. Hvordan går det? - Godt. 543 00:32:41,720 --> 00:32:44,000 - ... får Kevin besøg. - Og projektet? 544 00:32:44,160 --> 00:32:46,680 - Jeg har den her. - Trevor er lige kommet. 545 00:32:46,840 --> 00:32:50,280 Han laver en guitar af nogle af vores produkter. 546 00:32:50,440 --> 00:32:51,880 Naturligt lys. 547 00:32:54,600 --> 00:32:57,400 Lad os se. 548 00:33:05,320 --> 00:33:07,760 - Er den stemt? - Ja. Syntoneret. 549 00:33:07,920 --> 00:33:12,080 - Jeg ved ikke, hvad det betyder. - Alt er i balance med dig. 550 00:33:12,240 --> 00:33:14,800 Det er en helt unik maskine her. 551 00:33:14,960 --> 00:33:17,520 Det er kvintessensen af West Coast-træ. 552 00:33:17,680 --> 00:33:21,600 Jeg ved, hvor alt træet i guitaren er fra. Det betyder meget. 553 00:33:21,760 --> 00:33:25,240 Det er en flot guitar. Pokkers. 554 00:33:25,400 --> 00:33:28,040 Det ahorn ser fantastisk ud. 555 00:33:28,200 --> 00:33:30,680 - Vi henter en forstærker. - Ja. 556 00:33:30,840 --> 00:33:33,680 Guitaren passer til hans stil og ser naturlig ud. 557 00:33:33,840 --> 00:33:37,080 Man kunne lugte det. Man kunne smage det. 558 00:33:37,240 --> 00:33:39,120 - Over knoppen. - Ja. 559 00:33:50,600 --> 00:33:52,240 Hvad er det for en larm? 560 00:33:53,400 --> 00:33:55,840 - Det er utroligt. - Mange tak. 561 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 Det er bare lidt højlydt. 562 00:34:01,480 --> 00:34:04,280 - Den får dig til at lyde godt. - Synes du? 563 00:34:05,400 --> 00:34:08,600 Ved du, hvor længe jeg har prøvet at sælge det træ? 564 00:34:08,760 --> 00:34:12,760 Længe troede jeg, det ville blive et godt sidebord. 565 00:34:12,920 --> 00:34:14,720 Man skal kunne se det. 566 00:34:24,720 --> 00:34:28,360 - Det skulle være en kærlighedssang. - Den del glemte jeg. 567 00:34:28,520 --> 00:34:30,360 Kevin bør ikke sige op - 568 00:34:30,520 --> 00:34:35,120 men hvis guitarer er hans ventil, så lad ham spille. 569 00:34:35,280 --> 00:34:38,520 - Vil du have en kærlighedssang? - Selvfølgelig. 570 00:34:38,680 --> 00:34:40,640 Syng den for mig derhjemme. 571 00:34:40,800 --> 00:34:43,880 Vi skal arbejde. Men den klæder dig. 572 00:34:44,040 --> 00:34:49,200 Trevor har brugt meget tid på guitaren. 573 00:34:49,360 --> 00:34:52,920 Det skete bare. 574 00:34:53,080 --> 00:34:57,360 Jeg skulle bruge det rette værktøj, og Trevor lavede det. 575 00:34:57,520 --> 00:35:01,800 - Du har handsker på. - Den er fantastisk. 576 00:35:05,760 --> 00:35:08,000 Kevin bad mig møde dig her. 577 00:35:08,160 --> 00:35:12,000 Mens Jake gør klar til at søsætte Seacrest - 578 00:35:12,160 --> 00:35:15,560 - har Kevin planer for Coleman. 579 00:35:15,720 --> 00:35:18,560 Ingen savværk i dag. Du arbejder på rampen. 580 00:35:18,720 --> 00:35:21,200 Alle hjælper med at færdiggøre Pipe Dream. 581 00:35:21,360 --> 00:35:24,200 Kevin lukker savværket ned. 582 00:35:24,360 --> 00:35:26,440 Sarah kan ikke lide, at vi ikke saver - 583 00:35:26,600 --> 00:35:29,800 for vi tjener ingen penge, men det her er vigtigere. 584 00:35:29,960 --> 00:35:33,440 - Jeg vil være færdig i morgen. - Laver du sjov? 585 00:35:33,600 --> 00:35:35,960 Planen er at søsætte den i morgen. 586 00:35:37,080 --> 00:35:38,640 Er det meget? 587 00:35:38,800 --> 00:35:40,680 Vi gør det. Coleman tager rampen. 588 00:35:40,840 --> 00:35:43,920 Erik henter delene. 589 00:35:44,080 --> 00:35:46,920 Jeg tager mig af hydrofoil-delen. 590 00:35:47,080 --> 00:35:49,480 Det er min baby. Jeg er nødt til det. 591 00:35:49,640 --> 00:35:51,520 Jeg skal svejse. 592 00:35:51,680 --> 00:35:53,240 Stjæl ikke min strøm. 593 00:35:53,400 --> 00:35:57,480 Båden er nok oppe på at koste over 100.000 dollar nu. 594 00:35:57,640 --> 00:36:02,120 Forklar hydraulikken en gang til. 595 00:36:02,280 --> 00:36:05,600 Tæt på stranden sænkes rampen. 596 00:36:05,760 --> 00:36:10,160 - Træk i håndtaget. Strømlinet. - Jeg ordner det. 597 00:36:10,320 --> 00:36:12,760 Ja. Coleman arbejder på rampen. 598 00:36:12,920 --> 00:36:15,720 Vi skiftede fra et drejesystem som i Power Wagon - 599 00:36:15,880 --> 00:36:18,840 til hydraulik, som styres fra førerhuset. 600 00:36:20,200 --> 00:36:24,120 Begge rør er lidt skæve. De er ikke parallelle. 601 00:36:24,280 --> 00:36:26,760 Pontonerne er bulede. Det er gamle vandrør. 602 00:36:26,920 --> 00:36:30,360 De har masser af buler, og tingene er ikke lige. 603 00:36:30,520 --> 00:36:32,280 Det er godt nok for nu. 604 00:36:32,440 --> 00:36:34,320 Jeg håber, det virker. 605 00:36:34,480 --> 00:36:38,400 Det er nok til at løfte båden. Fly har store vinger. 606 00:36:38,560 --> 00:36:42,080 Hvis det virker, er det fantastisk. Ellers har jeg fejlet. 607 00:36:42,240 --> 00:36:45,520 Hydrofoilbåden skal være klar til blive afprøvet i morgen. 608 00:36:45,680 --> 00:36:47,600 Alle sagde: "Hvad fanden laver du?" 609 00:36:47,760 --> 00:36:51,320 Forhåbentlig kan vi få den ud i morgen - 610 00:36:51,480 --> 00:36:54,320 og se, om den gør det, jeg håber på. 611 00:36:54,480 --> 00:36:57,000 Så det ikke bare var en ønskedrøm. 612 00:36:58,720 --> 00:37:01,720 Kevin har kun én trailer til tunge både. 613 00:37:03,920 --> 00:37:09,320 Før han kan starte Pipe Dream, skal han først have Seacrest i vandet. 614 00:37:09,480 --> 00:37:11,960 Er du klar? Tid til at søsætte båden. 615 00:37:12,920 --> 00:37:14,680 Så tager vi vel af sted. 616 00:37:14,840 --> 00:37:17,640 Seacrest bliver ankeret, der holder det sammen. 617 00:37:17,800 --> 00:37:21,080 Vi skal væk fra stranden. Båden bliver nem at arbejde med. 618 00:37:21,240 --> 00:37:23,760 Den har meget kraft. 619 00:37:34,440 --> 00:37:38,960 Jake! Pas på, jeg ikke rammer traileren. Hjælp lidt til her. 620 00:37:39,120 --> 00:37:43,400 Jeg er fanget mellem en autocamper og en dyr tysk sportsvogn. 621 00:37:43,560 --> 00:37:46,160 Jeg vil ikke ramme nogen af dem. 622 00:37:46,320 --> 00:37:50,040 - Stå her, så jeg kan se dig. - Roligt. Det er fint. 623 00:37:51,120 --> 00:37:54,960 - Det er fint. Lidt mere den vej. - Det kan jeg ikke. 624 00:37:55,120 --> 00:37:57,080 Bare jeg ikke rammer. 625 00:37:57,240 --> 00:37:59,360 - Fortsæt. - Det ser fint ud. 626 00:37:59,520 --> 00:38:02,200 Ja, det er fint. 627 00:38:05,360 --> 00:38:08,520 - Det var svært. - Jeg kunne nemt have gjort det. 628 00:38:08,680 --> 00:38:10,920 - Sikkert. - Jeg havde nok ramt. 629 00:38:12,360 --> 00:38:15,840 Vi fik Seacrest ned til bådrampen og samlede broen - 630 00:38:16,000 --> 00:38:18,280 - med rækværk og styregrej. 631 00:38:18,440 --> 00:38:21,320 Er taget færdigt? Er vi klar? 632 00:38:21,480 --> 00:38:25,520 - Det bliver ikke bedre. - Så skal der søsættes! 633 00:38:27,280 --> 00:38:28,600 Hold fast, Simon. 634 00:38:36,440 --> 00:38:41,240 Seacrest har arbejdet hårdt, men vi kommer til at tjene penge. 635 00:38:41,400 --> 00:38:44,880 Det er en del af en stor plan. Det begynder at ligne noget. 636 00:38:45,040 --> 00:38:47,840 - Du tjekkede boven, ikke? - Lad os fiske. 637 00:38:48,000 --> 00:38:51,920 Det er ikke godt. Du godeste. Det ser forfærdeligt ud. 638 00:38:53,480 --> 00:38:56,280 I vandet begyndte den at lække meget. 639 00:38:56,440 --> 00:38:58,400 - Kun én? - Nej, begge lækker. 640 00:38:58,560 --> 00:39:01,640 Hold da kæft! Drivakslen lækker lidt. 641 00:39:01,800 --> 00:39:04,440 Den synker, hvis vi ikke ordner det! 642 00:39:06,920 --> 00:39:08,960 Den synker, hvis vi ikke ordner det! 643 00:39:09,120 --> 00:39:12,760 Efter Seacrest blev søsat... 644 00:39:12,920 --> 00:39:16,920 Efter mindre end tre minutter må vi ordne hele transmissionen. 645 00:39:17,080 --> 00:39:19,120 ... begyndte båden straks at lække. 646 00:39:19,280 --> 00:39:23,320 - Har du en skruetrækker? - Skruetrækker. 647 00:39:24,400 --> 00:39:28,280 Stopper de den ikke hurtigt, kan Seacrest synke. 648 00:39:28,440 --> 00:39:29,760 Hurtigere! 649 00:39:29,920 --> 00:39:33,120 - Bag dig til venstre, Erik. - Den her har en dunk. 650 00:39:33,280 --> 00:39:36,400 Erik og Jake tætnede lækagerne. 651 00:39:36,560 --> 00:39:39,400 Er I klar til det her? 652 00:39:50,000 --> 00:39:52,120 Ikke nok. 653 00:40:04,520 --> 00:40:06,200 Vi pumper. 654 00:40:11,080 --> 00:40:13,280 - Det larmer ikke så meget. - Hvad? 655 00:40:14,520 --> 00:40:16,600 Nogen kan stå på broen - 656 00:40:16,760 --> 00:40:20,600 - så vi kan redde den med McHappy. 657 00:40:20,760 --> 00:40:22,200 Vi ses senere. 658 00:40:23,200 --> 00:40:26,120 Kevin tager båden ud på en prøvetur. 659 00:40:28,560 --> 00:40:31,040 Gashåndtaget virker ikke. 660 00:40:32,040 --> 00:40:34,400 Jeg havde problemer med speederen. 661 00:40:37,680 --> 00:40:40,680 Det er nemt at ordne, hvis man har værktøjet. 662 00:40:45,040 --> 00:40:48,240 Der sprøjtes olie på generatoren. 663 00:40:48,400 --> 00:40:52,280 Jake kan se røg. Så længe motoren ikke eksploderer, er jeg ligeglad. 664 00:40:52,440 --> 00:40:55,000 De sejler i land for at tjekke motoren. 665 00:40:56,280 --> 00:40:59,160 Generatoren bliver fedtet ind i olie! 666 00:40:59,320 --> 00:41:02,720 Seacrest er stadig skrald, men det er den, vi bruger. 667 00:41:02,880 --> 00:41:06,000 Vi må gøre den til et nyttigt redskab. 668 00:41:06,160 --> 00:41:10,160 - Den anden båd er Pipe Dream. - Denne her er "Mareridt." 669 00:41:10,320 --> 00:41:12,800 - Havets Mareridt. - Derfor skal den i vandet. 670 00:41:12,960 --> 00:41:15,080 Mand opdager det ikke på land. 671 00:41:15,240 --> 00:41:17,000 Du ved, hvad man siger. 672 00:41:17,160 --> 00:41:20,280 - "De er gode på afstand..." - Så lader vi den stå der. 673 00:41:20,440 --> 00:41:23,160 Båden flyder, og det fungerer. 674 00:41:23,320 --> 00:41:25,280 Sarah vil elske mig. 675 00:41:25,440 --> 00:41:27,760 - Lad os hente Pipe Dream. - Ja. 676 00:41:27,920 --> 00:41:33,360 Seacrest har medført bekymring, rust og reparationer. 677 00:41:33,520 --> 00:41:35,000 Hej, lille sæl. 678 00:41:35,160 --> 00:41:38,200 Nu skal Pipe Dream på. Den kommer om lidt. 679 00:41:38,360 --> 00:41:41,640 - Kom nu. - Lad os hente Pipe Dream. 680 00:41:41,800 --> 00:41:45,000 - Hvad sker der så? - Så henter vi træstammer. 681 00:41:45,160 --> 00:41:46,680 Vi skal hente tømmer! 682 00:41:46,840 --> 00:41:50,600 I næste afsnit: 683 00:41:50,760 --> 00:41:52,560 Hvad sker der? 684 00:41:52,720 --> 00:41:54,200 Erik er latterlig. 685 00:41:54,360 --> 00:41:58,720 - Det er lavt! - Den er tungere, end jeg troede. 686 00:41:58,880 --> 00:42:03,160 - Jeg kan ikke se noget. - Hold da kæft. 687 00:42:03,320 --> 00:42:05,200 Vi skal planlægge et bryllup. 688 00:42:05,360 --> 00:42:08,040 Nervøs. Svage knæ og svedige hænder. 689 00:42:08,200 --> 00:42:12,200 Tekster: Emil Backer Schmidt Iyuno 56291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.