All language subtitles for big.timber.s03e02.spinning.wheel.1080p.web.h264-b2b_track3_[dan]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,480
I dette afsnit af serien...
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,880
- Skønt!
- Det er meget glat.
3
00:00:05,040 --> 00:00:07,160
-
Der er blod i vandet.
- Jeg bløder!
4
00:00:07,320 --> 00:00:10,480
Et uvejr truer
med at tage Kevins tømmer.
5
00:00:10,640 --> 00:00:13,160
Det kan blæse
30 til 35 sekundmeter her.
6
00:00:13,320 --> 00:00:15,600
Ikke ind i motorerne!
7
00:00:15,760 --> 00:00:17,640
Sådan, nu kører vi op ad bakken.
8
00:00:17,800 --> 00:00:20,120
Og da Kevins omrĂĄde er sneet til...
9
00:00:20,280 --> 00:00:23,280
Jeg er pĂĄ dybt vand.
Jeg kan ikke fikse den.
10
00:00:23,440 --> 00:00:28,720
... kan en dĂĄrlig reparation
lægge sæsonen på is.
11
00:00:31,280 --> 00:00:33,120
Jeg hedder Kevin Wenestob.
12
00:00:33,280 --> 00:00:36,560
Min kone Sarah og jeg driver
et familie-savværk -
13
00:00:36,720 --> 00:00:38,680
-
pĂĄ Vancouver Island.
14
00:00:38,840 --> 00:00:42,400
Vi kunne ikke have gjort det
uden vores gutter. Vores familie.
15
00:00:42,560 --> 00:00:46,600
Vi har vores eget tømmerområde
pĂĄ en stejl bjergside.
16
00:00:46,760 --> 00:00:49,280
- Nu kommer det!
- Nu sker det!
17
00:00:49,440 --> 00:00:53,760
Vi tager til havs, hvor der venter
os en masse træstammer.
18
00:00:53,920 --> 00:00:58,320
Det er farligt og svært,
men vi må gøre, hvad der skal til.
19
00:00:58,480 --> 00:01:04,280
For skal savværket holdes i gang,
skal vi finde de store træstammer.
20
00:01:12,040 --> 00:01:14,800
- Det er ikke sĂĄ varmt.
- Nej, det er lidt køligt.
21
00:01:14,960 --> 00:01:19,000
Det er en kold morgen
på savværket, og i bjergene -
22
00:01:19,160 --> 00:01:23,120
har et tidligt snefald tvunget
Kevin væk fra sit område.
23
00:01:23,280 --> 00:01:24,760
Jeg kan ikke se for sneen.
24
00:01:24,920 --> 00:01:29,880
- Vi mĂĄ stoppe. Der falder mere sne.
- Okay. Jeg er færdig.
25
00:01:30,040 --> 00:01:33,080
Det er vores primære kilde.
Hvis vi ikke kan arbejde her -
26
00:01:33,240 --> 00:01:37,800
mĂĄ vi bruge andre ressourcer,
nemlig træerne ved bredden.
27
00:01:37,960 --> 00:01:40,320
SĂĄ du e-mailen
om priserne på tømmer?
28
00:01:40,480 --> 00:01:43,600
Zole sagde,
at prisen var steget enormt.
29
00:01:43,760 --> 00:01:48,280
Der er stor efterspørgsel på rødt
cedertræ, og priserne er steget.
30
00:01:48,440 --> 00:01:52,440
Det er deres bestseller,
sĂĄ hvis de kan finde mere hurtigt -
31
00:01:52,600 --> 00:01:53,920
-
kan det give en bonus.
32
00:01:54,080 --> 00:01:58,680
Vi får ikke cedertræ fra bjergene,
sĂĄ vi mĂĄ lede ved bredden.
33
00:01:58,840 --> 00:02:00,880
Vi skal finde en kilde til det træ.
34
00:02:01,040 --> 00:02:02,400
Der er meget træ derude.
35
00:02:02,560 --> 00:02:05,320
Problemet er,
at bĂĄdene er lavet af glasfiber.
36
00:02:05,480 --> 00:02:07,200
SĂĄ de holder ikke.
37
00:02:07,360 --> 00:02:10,920
Jeg skal have pĂĄlidelige bĂĄde,
der kan tåle nogle tæsk.
38
00:02:11,080 --> 00:02:13,440
Uden dem ligger vi stille.
39
00:02:13,600 --> 00:02:17,040
Vi mĂĄ klare os,
indtil de andre bĂĄde flyder.
40
00:02:17,200 --> 00:02:20,600
Cederpriserne stiger,
sĂĄ at udvide flĂĄden -
41
00:02:20,760 --> 00:02:23,360
er lige blevet
Kevins førsteprioritet.
42
00:02:23,520 --> 00:02:26,080
- Vi gør det.
- Det koster mere, end du tror.
43
00:02:26,240 --> 00:02:28,640
Jeg sætter ingen pris på det -
44
00:02:28,800 --> 00:02:31,680
sĂĄ koster det ikke mere,
end jeg tror. Hvad siger du?
45
00:02:31,840 --> 00:02:34,000
- Jeg gør det bare.
- Du gambler.
46
00:02:34,160 --> 00:02:36,960
Nej. Jeg investerer.
47
00:02:37,120 --> 00:02:39,680
Sidste ĂĄr sparede Kevin
en million dollars -
48
00:02:39,840 --> 00:02:42,400
for at betale
en stor bøde fra staten.
49
00:02:42,560 --> 00:02:44,840
Men de har ikke sendt regningen -
50
00:02:45,000 --> 00:02:50,320
sĂĄ i stedet for at have pengene
i banken, bruger han dem i firmaet.
51
00:02:50,480 --> 00:02:55,800
Vi skal bruge pengene.
Ikke sidde her og vente pĂĄ regningen.
52
00:02:55,960 --> 00:02:57,600
Jeg giver ikke op.
53
00:02:57,760 --> 00:03:01,480
- Vi tager os af det, nĂĄr det sker.
- Helt sikkert.
54
00:03:01,640 --> 00:03:04,760
Hver dollar, han bruger,
skal han tjene ind igen.
55
00:03:04,920 --> 00:03:08,160
Ellers kan han ikke
betale sin gæld til staten.
56
00:03:08,320 --> 00:03:11,160
Tror du ikke pĂĄ aktiemarkedet?
57
00:03:11,320 --> 00:03:13,280
Han bruger penge,
men vi mĂĄ passe pĂĄ.
58
00:03:13,440 --> 00:03:16,680
Pengene skal være der.
Okay, jeg har hørt nok.
59
00:03:16,840 --> 00:03:18,840
Træd af.
60
00:03:20,680 --> 00:03:26,880
- Jeg vil lære at spille klaver.
- GĂĄ, jeg skal arbejde.
61
00:03:27,040 --> 00:03:29,160
- Vild du gĂĄ?
- Okay.
62
00:03:30,400 --> 00:03:32,080
Vi ses, farvel.
63
00:03:43,200 --> 00:03:46,360
- Vi er pĂĄ stammepatrulje.
- Det bedste er gratis træ.
64
00:03:46,520 --> 00:03:48,840
Der er ingen vinterstorme
i øjeblikket.
65
00:03:49,000 --> 00:03:52,520
Vejret er overraskende perfekt,
og det udnytter vi.
66
00:03:52,680 --> 00:03:57,400
Dermed har Kevin tid til at finde
træstammer, før vejret forringes.
67
00:03:57,560 --> 00:04:01,680
Hans mĂĄl i dag er at finde
så meget god cedertræ som muligt.
68
00:04:01,840 --> 00:04:05,720
Vi jager altid rød cedertræ.
Rød ceder, rød ceder, rød ceder.
69
00:04:05,880 --> 00:04:11,600
Han får hjælp af sin søn Erik.
Og nevøen Jake.
70
00:04:11,760 --> 00:04:14,400
- Er det ikke den store strandbred?
- Jo.
71
00:04:14,560 --> 00:04:18,040
Vi kom sent i gang,
men hĂĄber pĂĄ en produktiv dag.
72
00:04:18,200 --> 00:04:20,720
ForhĂĄbentlig finder vi
nogle store stammer.
73
00:04:20,880 --> 00:04:25,160
At tage sĂĄ langt op ad kysten
koster dyrebar tid til skovning.
74
00:04:25,320 --> 00:04:27,960
Vi starter her og arbejder baglæns.
75
00:04:28,120 --> 00:04:31,000
- Lad os se, om der er noget der.
- Der er de.
76
00:04:31,160 --> 00:04:34,360
Der er sten derovre
og nogle sten i vandet.
77
00:04:34,520 --> 00:04:36,720
Rammer vi stenene,
bliver båden ødelagt.
78
00:04:36,880 --> 00:04:39,800
Power Wagonen kan komme tæt på -
79
00:04:39,960 --> 00:04:43,840
men den skal forbedres. Mine bĂĄde
er af glasfiber og er skrøbelige.
80
00:04:44,000 --> 00:04:47,600
De gĂĄr i stykker, hvis vi rammer
en sten. Det kan være et cedertræ.
81
00:04:47,760 --> 00:04:50,920
- Vi må hellere undersøge det.
- Ja.
82
00:04:57,840 --> 00:04:59,480
Skarntyde.
83
00:04:59,640 --> 00:05:04,160
Efter mĂĄneder eller ĂĄr i vandet er
det svært at vurdere stammerne.
84
00:05:04,320 --> 00:05:05,840
Jeg kalder det sniffetesten.
85
00:05:06,040 --> 00:05:09,240
Hver træsort har en særlig aroma.
86
00:05:09,400 --> 00:05:13,640
NĂĄr man kender lugtene,
er det nemt at identificere sorterne.
87
00:05:15,360 --> 00:05:18,040
- Det er et flot træ.
- Vi lader det ligge.
88
00:05:18,200 --> 00:05:20,480
Tag det bedste og lad resten ligge.
89
00:05:20,640 --> 00:05:22,640
Prisen på cedertræ er så høj -
90
00:05:22,800 --> 00:05:26,000
at Kevin vil ikke have
andet træ med i dag.
91
00:05:26,160 --> 00:05:27,680
- Er det hvidt?
- Ja.
92
00:05:27,840 --> 00:05:32,880
Jeg tror, at det er skarntyde.
Kan du se spiralen? Dur ikke.
93
00:05:34,160 --> 00:05:37,400
Jagten konsumerer
mere tid fra deres dag.
94
00:05:41,680 --> 00:05:44,320
- Hvor er Erik?
- Han er pĂĄ vej.
95
00:05:44,480 --> 00:05:47,000
Han har en hurtigere bĂĄd.
Det er alt, jeg har.
96
00:05:47,160 --> 00:05:49,920
BĂĄden er langsom. Men ved du hvad?
97
00:05:50,080 --> 00:05:52,600
Jeg kan præstere godt
med dĂĄrlige ting.
98
00:05:53,880 --> 00:05:57,600
- Der er et fint, lille stykke.
- Et par fine stykker.
99
00:05:57,760 --> 00:06:01,400
Efter timers søgen har de
måske endelig fundet cedertræ.
100
00:06:01,560 --> 00:06:04,880
Jeg sætter dig af her,
og sĂĄ kan du gĂĄ langs stranden.
101
00:06:05,040 --> 00:06:07,040
- Der er meget her.
- Jeg tjekker.
102
00:06:07,200 --> 00:06:09,720
Du tjekker det, og jeg er i bĂĄden.
103
00:06:09,880 --> 00:06:12,960
Ă…h! Det brune her er meget glat.
104
00:06:13,120 --> 00:06:16,400
- Jeg forstrakte min røvmuskel.
- Det er meget glat.
105
00:06:16,560 --> 00:06:18,360
Det kan jeg se.
106
00:06:19,760 --> 00:06:24,320
PĂĄ denne tid af ĂĄret er klipperne
pĂĄ stranden glatte. De er altid vĂĄde.
107
00:06:24,480 --> 00:06:26,680
Glid nu ikke i vandet.
108
00:06:26,840 --> 00:06:28,720
SĂĄ det er farligt at gĂĄ pĂĄ dem.
109
00:06:32,800 --> 00:06:34,240
Jeg bløder.
110
00:06:34,400 --> 00:06:37,200
Vil du have noget pĂĄ hĂĄnden?
Der er blod overalt.
111
00:06:37,360 --> 00:06:38,880
Okay, lad os fĂĄ det ordnet.
112
00:06:39,040 --> 00:06:41,840
Jake kom tilbage
med en blødende finger -
113
00:06:42,000 --> 00:06:47,360
jeg ved ikke, hvad han gjorde,
men blodet sprøjtede på rattet.
114
00:06:47,520 --> 00:06:49,680
- Jeg har ødelagt knoen.
- Det ser jeg.
115
00:06:49,840 --> 00:06:53,640
Mine knoer blev ramt,
og nu bløder jeg en del.
116
00:06:53,800 --> 00:06:56,440
- Du ryster.
- SĂĄdan holder jeg mig i form.
117
00:06:56,600 --> 00:06:58,400
Du er en energikanin.
118
00:06:58,560 --> 00:07:01,080
Jeg kan førstehjælp,
sĂĄ jeg satte forbinding pĂĄ.
119
00:07:01,240 --> 00:07:03,240
SĂĄ sendte jeg ham tilbage.
120
00:07:03,400 --> 00:07:06,200
Det er fint, nu gør vi det.
121
00:07:06,360 --> 00:07:09,480
Vi kalder det en skibsreparation.
122
00:07:09,640 --> 00:07:12,960
Det er en mørkerød farve.
Det lugter ogsĂĄ kraftigt.
123
00:07:13,120 --> 00:07:15,520
- Det er cedertræ, ikke?
- Jo.
124
00:07:15,680 --> 00:07:19,920
Der er vist et, to, tre, fire, fem.
125
00:07:20,080 --> 00:07:24,600
Efter noget tid finder de
endelig en masse cedertræer.
126
00:07:24,760 --> 00:07:27,080
- Se det her!
- Det er et fint stykke.
127
00:07:27,240 --> 00:07:29,960
- Det her er ogsĂĄ fint.
- Det er to fine stykker.
128
00:07:30,120 --> 00:07:32,400
- Det er cedertræ, ikke?
- Jo.
129
00:07:32,560 --> 00:07:36,520
- På med kæden.
- Det lyder som en god plan.
130
00:07:41,120 --> 00:07:44,840
Jake klargør en fem meter lang
træstamme til tusind dollars.
131
00:07:45,000 --> 00:07:46,840
- Er vi klar?
- Ja.
132
00:07:49,240 --> 00:07:50,600
SĂĄ er det nu.
133
00:07:52,600 --> 00:07:58,240
- Ja!
- Flot.
134
00:07:58,400 --> 00:08:00,720
Deres held er skiftet.
135
00:08:00,880 --> 00:08:02,920
- Okay, lad os gøre det.
- Ja.
136
00:08:03,080 --> 00:08:07,040
De haler to træstammer
i topkvalitet væk fra stranden.
137
00:08:07,200 --> 00:08:10,880
De første to træstammer
var 2.000 dollar værd.
138
00:08:11,040 --> 00:08:14,400
Det var de første to.
Det tog 20 minutter.
139
00:08:14,560 --> 00:08:16,240
Ja. Træk, træk!
140
00:08:16,400 --> 00:08:19,960
Ja, op over!
141
00:08:20,120 --> 00:08:22,920
- Der er mange flere, der venter.
- Du godeste!
142
00:08:23,080 --> 00:08:25,320
Pas pĂĄ stenene!
143
00:08:25,480 --> 00:08:28,520
Bare kør på.
144
00:08:28,680 --> 00:08:30,920
Den var stor!
145
00:08:31,080 --> 00:08:33,840
En enkelt beregning,
men den er fyldt med nuller.
146
00:08:34,000 --> 00:08:35,960
Jeg tror, at det bliver en god dag.
147
00:08:36,120 --> 00:08:38,360
Da træstammerne er trukket ud -
148
00:08:38,520 --> 00:08:43,200
hamrer Jake en line i dem,
før de fæstnes til bommen.
149
00:08:43,360 --> 00:08:45,800
- Giv mig den.
- Okay, lad os tage den anden.
150
00:08:49,360 --> 00:08:53,320
- Kan I se det her?
-
Der er en storm pĂĄ vej.
151
00:08:53,480 --> 00:08:55,360
Vi mĂĄ hellere stoppe her snart.
152
00:08:55,520 --> 00:08:58,040
Det ser ud til at blive uvejr.
153
00:08:58,200 --> 00:09:02,720
Stormen er pĂĄ vej,
vi skal have noget træ hurtigt.
154
00:09:02,880 --> 00:09:04,760
Vinden tog til.
155
00:09:04,920 --> 00:09:07,680
Jeg er ikke vild med at gĂĄ ind
i det her vejr.
156
00:09:07,840 --> 00:09:09,760
Der er store stammer pĂĄ stranden -
157
00:09:09,920 --> 00:09:13,520
men den kraftige vind gør det
farligt for Jake at komme i land.
158
00:09:13,680 --> 00:09:17,760
NĂĄr vejret nĂĄr et vist niveau,
er det ikke længere sikkert.
159
00:09:17,920 --> 00:09:20,000
Jeg vil ikke komme mere til skade.
160
00:09:20,160 --> 00:09:23,080
Jeg er enig.
Vi har for meget imod os.
161
00:09:23,240 --> 00:09:26,560
Vi mĂĄ omgruppere og starte forfra,
nĂĄr vejret er faldet til ro.
162
00:09:26,720 --> 00:09:29,880
Vi stopper her. Vejret er for barskt.
163
00:09:30,040 --> 00:09:31,640
Vi kan ikke komme derind.
164
00:09:31,800 --> 00:09:34,360
Kevin skal bruge mere tømmer,
men pĂĄ vestkysten -
165
00:09:34,520 --> 00:09:36,080
-
er det op til vejret.
166
00:09:36,240 --> 00:09:39,600
- Vi mĂĄtte give op. For barskt.
- Ja, det er en god beslutning.
167
00:09:39,760 --> 00:09:41,520
De er færdige for i dag -
168
00:09:41,680 --> 00:09:46,240
men de skal aflevere
de sidste træstammer til Erik.
169
00:09:47,600 --> 00:09:50,640
Vi giver dem til dig, Erik.
170
00:09:50,800 --> 00:09:54,120
Jøsses noget rod!
171
00:09:54,280 --> 00:09:59,560
De sidste to fæstnes på McHappy,
men nu skal de sikre bommen.
172
00:09:59,720 --> 00:10:02,000
Ikke ind i motorerne.
173
00:10:02,160 --> 00:10:03,880
Og bølgerne vokser.
174
00:10:06,600 --> 00:10:08,920
Rebet knækkede.
175
00:10:09,080 --> 00:10:11,560
Han tabte træstammerne.
176
00:10:11,720 --> 00:10:16,960
Linen til Eriks båd knækkede,
sĂĄ Jake kun har fĂĄ meter reb.
177
00:10:17,120 --> 00:10:20,880
- Vi mĂĄ hamre den ind.
- Der skal endnu en hage i.
178
00:10:21,040 --> 00:10:25,040
Jake fæstner den ene ende
af det forkortede reb til stammen.
179
00:10:26,360 --> 00:10:29,120
- Det er ret uhyggeligt herude.
- Ret uhyggeligt!
180
00:10:29,280 --> 00:10:33,680
Erik skal flytte McHappy tæt
pĂĄ Power Wagonen med rebet.
181
00:10:33,840 --> 00:10:38,640
Hvis jeg forlader roret, og bĂĄdens
bredside rammer bølgerne -
182
00:10:38,800 --> 00:10:41,200
- bliver det noget værre rod.
183
00:10:41,360 --> 00:10:44,960
Men der er for høj sø til,
at Erik selv kan hente rebet.
184
00:10:45,120 --> 00:10:46,880
Det er som en vaskemaskine.
185
00:10:47,040 --> 00:10:49,000
Hvis bare jeg havde flere hænder.
186
00:10:49,160 --> 00:10:51,520
SĂĄ Jake mĂĄ selv fĂĄ det derhen.
187
00:10:51,680 --> 00:10:55,200
Hop pĂĄ hans bĂĄd,
bind den fast og kom tilbage herover.
188
00:10:55,360 --> 00:10:59,960
Han skal være lidt af en akrobat
for at fĂĄ rebet herover.
189
00:11:00,120 --> 00:11:03,960
Den enkle manøvre
bliver farlig i stormen.
190
00:11:04,120 --> 00:11:07,040
Det er farligt.
Hvis jeg bliver klemt mellem bĂĄdene -
191
00:11:07,200 --> 00:11:10,040
selv hvis det kun er hĂĄnden,
vil det være alvorligt.
192
00:11:10,200 --> 00:11:14,480
Hvis hele min krop faldt i,
ville jeg nok ikke komme op igen.
193
00:11:14,640 --> 00:11:16,040
Rolig...
194
00:11:18,880 --> 00:11:21,520
Det var tæt på!
Nogle gange mĂĄ man tage chancen.
195
00:11:21,680 --> 00:11:24,440
Man indser ikke,
hvor farligt det kan være.
196
00:11:24,600 --> 00:11:26,560
Det var for tæt på.
197
00:11:26,720 --> 00:11:30,640
Vi kan nemt få vindstød
pĂĄ 30 til 35 sekundmeter her.
198
00:11:30,800 --> 00:11:33,400
Mister vi træet, vil det gøre ondt.
199
00:11:35,160 --> 00:11:38,480
De skal fjerne træstammerne,
før stormen tager til.
200
00:11:38,640 --> 00:11:41,680
- Vi skal væk herfra.
- Det begynder at gĂĄ galt.
201
00:11:41,840 --> 00:11:45,560
- Det her bras.
- Pis!
202
00:11:49,880 --> 00:11:52,520
Rebet knækkede.
203
00:11:52,680 --> 00:11:55,120
Ude pĂĄ Barkley Sounds
vilde vand...
204
00:11:57,520 --> 00:12:02,600
... har et pludseligt uvejr
overrasket Kevin og hans folk.
205
00:12:02,760 --> 00:12:05,600
Det kan nemt blæse
30 til 35 sekundmeter her.
206
00:12:05,760 --> 00:12:08,800
De mĂĄ skynde sig
for at sikre bommen.
207
00:12:08,960 --> 00:12:14,120
Det begynder at gĂĄ galt,
sĂĄ vi mĂĄ give op.
208
00:12:17,400 --> 00:12:19,600
Vi vil ikke miste det, vi har nu.
209
00:12:19,760 --> 00:12:22,880
Vi har for meget imod os.
Det bedste er at omgruppere -
210
00:12:23,040 --> 00:12:25,720
og begynde forfra,
nĂĄr vejret bliver bedre.
211
00:12:25,880 --> 00:12:29,560
BĂĄden er ikke ret god.
Det er svært at sætte farten op.
212
00:12:29,720 --> 00:12:33,000
McHappy kæmper
på grund af bommens vægt.
213
00:12:33,160 --> 00:12:34,840
Hun er en skrotbunke.
214
00:12:35,000 --> 00:12:38,520
Jeg fik den pĂĄ auktion. Den blev
brugt til hydrografiske mĂĄlinger.
215
00:12:38,680 --> 00:12:40,600
Det skal ikke være en slæbebåd.
216
00:12:40,760 --> 00:12:42,640
Jeg tror, at den var derovre.
217
00:12:42,800 --> 00:12:45,520
Når man bugserer så meget træ,
er bĂĄden langsom.
218
00:12:45,680 --> 00:12:48,720
Hvad kan man gøre ved det?
FĂĄ noget med mere kraft.
219
00:12:48,880 --> 00:12:53,280
Erik får træstammerne
væk fra vinden.
220
00:12:53,440 --> 00:12:55,720
Vi binder træet fast,
sĂĄ det er sikret.
221
00:12:55,880 --> 00:12:57,720
Af sted.
222
00:12:57,880 --> 00:13:02,160
Vi sætter nogle ekstra liner på dem,
så de er sikkert fæstnet.
223
00:13:02,320 --> 00:13:04,840
Kan du fĂĄ mig hen
til Kevins agterstavn nu?
224
00:13:05,000 --> 00:13:06,360
Lad os komme væk herfra.
225
00:13:06,520 --> 00:13:10,840
Da bommen er sikret, mĂĄ Kevin
hente træstammerne senere.
226
00:13:11,000 --> 00:13:15,680
Vi havde arbejdet i halvanden time,
da regnen og vinden stoppede os.
227
00:13:15,840 --> 00:13:20,440
Kevin fandt nogle cederstammer,
men bommen er for lille.
228
00:13:20,600 --> 00:13:22,640
Vi ødelægger hele dagen.
229
00:13:22,800 --> 00:13:25,200
Lad os tage hjem!
230
00:13:34,080 --> 00:13:36,160
Okay, lad os fĂĄ den op!
231
00:13:36,320 --> 00:13:38,040
Næste dag på tømmerpladsen...
232
00:13:38,200 --> 00:13:40,320
Seacrest har stĂĄet her i fire ĂĄr.
233
00:13:40,480 --> 00:13:44,920
Vi renoverede den sidste sommer,
vi mangler stadig et par ting.
234
00:13:45,080 --> 00:13:50,320
Kevin og Erik skal søsætte
Seacrest, Kevins redningsbĂĄd.
235
00:13:50,480 --> 00:13:53,480
BĂĄden kommer op,
svinger over og kommer ned.
236
00:13:53,640 --> 00:13:57,800
RedningsbĂĄde blev brugt til at redde
mandskab fra nedskudte fly -
237
00:13:57,960 --> 00:14:01,440
og bugsere havarerede fly
tilbage kysten.
238
00:14:01,600 --> 00:14:05,240
Kevin vil have Seacrest
med to motorer pĂĄ 500 HK -
239
00:14:05,400 --> 00:14:08,520
til at erstatte
letvægteren McHappy.
240
00:14:09,600 --> 00:14:14,960
McHappy er lavet af glasfiber,
jeg skal bruge noget solidt.
241
00:14:15,120 --> 00:14:18,400
Seacrest er perfekt til den opgave.
242
00:14:18,560 --> 00:14:23,120
Før den kan opstarte igen,
skal Seacrest løftes over pladsen -
243
00:14:23,280 --> 00:14:25,400
-
for vedligeholdelse og rengøring.
244
00:14:25,560 --> 00:14:29,960
Seacrest bliver forhĂĄbentlig
vores primære båd til havs.
245
00:14:30,120 --> 00:14:33,840
Til løftet bruger Kevin
en anden maskine fra skrotpladsen.
246
00:14:34,000 --> 00:14:37,680
En gammel militærkran,
som han kalder "Uhyret."
247
00:14:39,320 --> 00:14:42,280
Nu løfter vi den op
på hængeren og kører den væk.
248
00:14:42,440 --> 00:14:45,320
- Remmene er fjernet!
- Bare der ikke er strøm på.
249
00:14:45,480 --> 00:14:49,480
Det er en stor bĂĄd.
De færreste både vejer 11 tons.
250
00:14:49,640 --> 00:14:54,520
Kevin skal bruge bĂĄden i vandet,
men den er svær at flytte på land.
251
00:14:54,680 --> 00:14:56,200
Pas pĂĄ med den der!
252
00:14:56,360 --> 00:15:01,080
Der monteres remme pĂĄ Seacrest,
så den kan løftes på hængeren.
253
00:15:01,240 --> 00:15:04,040
Sæt den fast
pĂĄ den anden side af masten der.
254
00:15:04,200 --> 00:15:06,760
Problemet med at flytte Seacrest er -
255
00:15:06,920 --> 00:15:10,400
at sørge for, at den er spændt
fast. Det holder jeg øje med.
256
00:15:10,560 --> 00:15:13,960
- Vi skal flytte dem.
- Det skal nok gĂĄ.
257
00:15:14,120 --> 00:15:17,080
Det er skræmmende at løfte
den slags for første gang -
258
00:15:17,240 --> 00:15:19,400
fordi man kender ikke
tyngdepunktet.
259
00:15:19,560 --> 00:15:22,280
Jeg løft den bare op
og trækker den fremad.
260
00:15:22,440 --> 00:15:25,600
Remmene skal placeres
det rigtige sted.
261
00:15:25,760 --> 00:15:29,960
Hvis de ikke sidder rigtigt,
kan båden bare vælte.
262
00:15:30,120 --> 00:15:33,440
Det skal gøres helt perfekt.
263
00:15:33,600 --> 00:15:35,640
- Det er fint
- Den ser centreret ud.
264
00:15:35,800 --> 00:15:40,560
- Det skal nok gĂĄ.
- Det finder vi snart ud af.
265
00:15:44,880 --> 00:15:49,280
- Forsigtig...
- Vi skal have bagenden lidt herover.
266
00:15:49,440 --> 00:15:53,120
Jeg modificerede hængeren i sidste
uge. Seacrest har en stor køl.
267
00:15:53,280 --> 00:15:55,440
Og kølen skal være over hjulakslen.
268
00:15:55,600 --> 00:16:01,400
Erik skal styre skroget præcist
ind på en specialbygget hænger.
269
00:16:01,560 --> 00:16:04,400
- Vi driver.
- Forsigtig.
270
00:16:05,760 --> 00:16:08,920
Men den tunge bĂĄd
begynder at gynge.
271
00:16:09,080 --> 00:16:10,480
Pokkers.
272
00:16:12,440 --> 00:16:16,400
Kan du løfte bommen lidt?
Løfte den op?
273
00:16:16,560 --> 00:16:19,600
Den gynger for meget
til at komme op på hængeren.
274
00:16:19,760 --> 00:16:24,360
- Forsigtig, forsigtig! Stop!
- Det gĂĄr galt.
275
00:16:27,960 --> 00:16:30,440
Ned! Lidt længere ned.
276
00:16:31,760 --> 00:16:34,560
Sikke et rod. Løft den lidt mere!
277
00:16:36,080 --> 00:16:38,400
Okay, vent lidt.
278
00:16:38,560 --> 00:16:42,520
Erik fører forsigtigt
båden hen til hængerens sprække.
279
00:16:42,680 --> 00:16:47,160
Okay, en smule ned. Lidt mere. Godt.
280
00:16:48,640 --> 00:16:51,320
For langt. Lidt ned?
281
00:16:52,840 --> 00:16:54,920
- Godt.
- Jeg sætter den ned nu.
282
00:16:56,160 --> 00:16:58,600
Ja! Smukt.
283
00:16:58,760 --> 00:17:01,320
- Hun er klar.
- Er du klar til at køre?
284
00:17:01,480 --> 00:17:03,720
Ud til havet.
285
00:17:05,720 --> 00:17:11,080
Nu hvor den er på hængeren, skal
det sidste fikses, før den søsættes.
286
00:17:19,800 --> 00:17:23,280
Så er det tid til firehjulstræk.
287
00:17:23,440 --> 00:17:25,600
PĂĄ vejen
til Kevins tømmerområde...
288
00:17:25,760 --> 00:17:28,600
Lav en god rute,
så jeg kan køre uden problemer.
289
00:17:28,760 --> 00:17:30,800
Kører Kevin og Coleman -
290
00:17:30,960 --> 00:17:35,280
i en front af vĂĄdt vejr,
som bliver til sne i bjergene.
291
00:17:36,720 --> 00:17:40,680
Man skal bare styre hĂĄndtagene.
Spil som pĂĄ et musikinstrument.
292
00:17:42,600 --> 00:17:47,400
Kevin har ikke været her,
siden en snestorm jog ham væk.
293
00:17:47,560 --> 00:17:52,680
Det begynder at sne. NĂĄr sneen
kommer, har man en dĂĄrlig situation.
294
00:17:52,840 --> 00:17:54,600
Tag hovedtelefonerne af.
295
00:17:55,840 --> 00:17:58,960
Okay, ryd bakken for mig, Jeeves.
296
00:17:59,120 --> 00:18:04,640
Der er for meget sne til Kevin,
men der er masser af træstammer.
297
00:18:04,800 --> 00:18:08,080
Her i omrĂĄdet er der masser
af skarntyde og fyrretræ.
298
00:18:08,240 --> 00:18:11,640
Det er værdifuldt,
fordi tømmermarkedet vil have det.
299
00:18:11,800 --> 00:18:13,320
Så kører vi op ad bakken.
300
00:18:13,480 --> 00:18:17,360
På det seneste har værdien
af disse sorter nået nye højder.
301
00:18:17,520 --> 00:18:23,360
Og Kevin vil levere tømmeret
sĂĄ hurtigt som muligt, selv i sneen.
302
00:18:23,520 --> 00:18:25,960
Se, vi gjorde det.
Lad os slæbe nogle stammer!
303
00:18:26,120 --> 00:18:27,880
Det ser ud til, at det lykkes.
304
00:18:28,040 --> 00:18:32,240
Men før de kan slæbe stammer,
skal de reparere processkoveren -
305
00:18:32,400 --> 00:18:34,960
som gik i stykker,
sidst de var her.
306
00:18:35,120 --> 00:18:37,440
- Skal det have et karatespark?
- Ja.
307
00:18:37,600 --> 00:18:41,480
Vi har 30 til 35 læs træstammer -
308
00:18:41,640 --> 00:18:44,280
ved vejkanten,
men de skal skæres til.
309
00:18:44,440 --> 00:18:46,280
Og det klarer skærerhovedet.
310
00:18:46,440 --> 00:18:50,560
Processkoveren skærer grene af
og skærer træet i ens længder -
311
00:18:50,720 --> 00:18:53,320
så de kan blive læsset
og transporteret.
312
00:18:53,480 --> 00:18:56,440
Ellers skal jeg bruge fem fyre her
i en hel uge -
313
00:18:56,600 --> 00:18:59,880
for at gøre det, skærerhovedet
klarer pĂĄ halvanden dag.
314
00:19:00,040 --> 00:19:04,200
Men for et par uger
siden kortsluttede maskinen.
315
00:19:04,360 --> 00:19:08,400
- Hvad pokker er det?
- Strømmen er stadig defekt.
316
00:19:08,560 --> 00:19:11,800
Strømmen går grassat.
Der er noget galt med printpladen.
317
00:19:11,960 --> 00:19:15,200
Uden en processkover kan Kevin
ikke skære træstammer.
318
00:19:15,360 --> 00:19:17,880
Vi har haft en del problemer
med processkoveren.
319
00:19:18,040 --> 00:19:21,680
Den virker ikke. Vi har tjekket
nogle problemer med ledningerne.
320
00:19:21,840 --> 00:19:23,240
Skal vi skifte computeren?
321
00:19:23,440 --> 00:19:25,720
- Tag den ud og tilslut den.
- Ja.
322
00:19:25,880 --> 00:19:29,040
Men Kevin og Coleman mener,
at de har fundet løsningen.
323
00:19:29,200 --> 00:19:31,720
Jeg tog printpladen
fra den fungerende maskine -
324
00:19:31,880 --> 00:19:35,880
for at sætte den i den her.
Den virkede i den anden.
325
00:19:36,040 --> 00:19:38,960
Vi forbinder den
på samme måde som før.
326
00:19:39,120 --> 00:19:42,400
- MĂĄske virker den nu.
- Ja, det ved jeg.
327
00:19:42,560 --> 00:19:46,640
Hvis reparationen lykkes, kan Kevin
snart fragte tømmer til køberne.
328
00:19:46,800 --> 00:19:48,960
SĂĄ er vi klar.
Lad os sĂĄ komme i gang!
329
00:19:49,120 --> 00:19:52,280
- Okay.
- Start den. Se, om den virker.
330
00:20:00,040 --> 00:20:03,480
Flot! SĂĄdan.
331
00:20:05,440 --> 00:20:09,600
- Pokkers!
- Det gĂĄr galt deromme igen.
332
00:20:09,760 --> 00:20:12,560
- Laver den unoder?
- Den lukkede lige ned.
333
00:20:12,720 --> 00:20:14,840
- Lukkede den bare ned?
- Den er død nu.
334
00:20:15,000 --> 00:20:17,440
Alt strøm er væk.
335
00:20:17,600 --> 00:20:19,960
Vi ved ikke, hvad det er.
Det er elektrisk.
336
00:20:20,120 --> 00:20:22,080
Jeg aner det virkelig ikke.
337
00:20:22,240 --> 00:20:24,760
Jeg er pĂĄ dybt vand
med al den elektronik.
338
00:20:24,920 --> 00:20:26,880
Forbindelserne er helt smeltet.
339
00:20:27,040 --> 00:20:31,280
-
Reparationen gjorde det værre.
- Nogle steder ser det ikke godt ud.
340
00:20:31,440 --> 00:20:35,160
Der har vist været ekstra varme,
og plastikken er brændt.
341
00:20:35,320 --> 00:20:37,320
Bare printpladen ikke er kortsluttet.
342
00:20:37,480 --> 00:20:41,120
I sĂĄ fald er begge Kevins
processkovere i stykker.
343
00:20:41,280 --> 00:20:43,600
Jeg vil bare have noget
til at fungere.
344
00:20:43,760 --> 00:20:46,960
Beklager, at jeg fejlede.
Jeg kan ikke lave den.
345
00:20:47,120 --> 00:20:53,240
Uden en processkover må de skære
stammerne ved hĂĄndkraft.
346
00:20:53,400 --> 00:20:55,000
Hvad pokker?
347
00:20:55,160 --> 00:20:58,440
Der er mange problemer,
vi ikke har svar pĂĄ.
348
00:20:58,600 --> 00:21:02,200
Vi skyder i mørket og håber
at ramme et næsehorn.
349
00:21:02,360 --> 00:21:03,760
Jeg har meget at se til.
350
00:21:03,920 --> 00:21:05,360
Det slap væk.
351
00:21:05,520 --> 00:21:08,720
Pokkers! Sikke en lortedag.
352
00:21:13,440 --> 00:21:16,640
- Et eller andet skal fungere!
-
PĂĄ Kevins omrĂĄde...
353
00:21:18,280 --> 00:21:22,080
... er deres forsøg på at reparere
processkoveren fejlet.
354
00:21:22,240 --> 00:21:24,760
- Sikke en lortedag!
- Jeg kan ikke lave den.
355
00:21:24,920 --> 00:21:29,720
Og de kan have skadet computeren
fra processkoveren på savværket.
356
00:21:29,880 --> 00:21:32,640
Jeg tog printpladen
fra den anden maskine -
357
00:21:32,800 --> 00:21:36,560
for at sætte det i her.
Bare det ikke er kortsluttet nu.
358
00:21:36,720 --> 00:21:38,800
Det er da en elektrisk ting,
der virker.
359
00:21:38,960 --> 00:21:40,520
Processkoveren er i stykker -
360
00:21:40,680 --> 00:21:43,600
men Kevin skal stadig have
tømmer ned fra bjerget.
361
00:21:43,760 --> 00:21:49,680
Vi kan ikke reparere processkoveren,
vi gør vores bedste med motorsav.
362
00:21:49,840 --> 00:21:52,600
Det bliver hĂĄrdt for skuldrene.
363
00:21:52,760 --> 00:21:55,120
- Det har du ret i.
- Det er koldt herude.
364
00:21:55,280 --> 00:21:59,400
Som i gamle dage: Med motorsav
og målebånd. Jeg skal have ti læs.
365
00:21:59,560 --> 00:22:01,960
Jeg kan ikke lave ti læs.
366
00:22:02,120 --> 00:22:04,440
Jeg bliver glad, hvis vi får ti læs.
367
00:22:04,600 --> 00:22:07,040
Hvis vi kun fĂĄr to,
bliver jeg ked af det.
368
00:22:07,200 --> 00:22:10,160
-
De har meget at se til.
- Den gamle metode virker.
369
00:22:10,320 --> 00:22:13,680
Der er ingen computer,
der dikterer noget.
370
00:22:13,840 --> 00:22:17,360
Jeg mĂĄ knokle, for jeg har ikke
repareret processkoveren.
371
00:22:17,520 --> 00:22:19,480
Hvorfor skulle jeg ellers være her?
372
00:22:19,640 --> 00:22:21,360
Du skal herned.
373
00:22:21,520 --> 00:22:26,240
Kevin mĂĄler stammerne og viser,
hvor Coleman skal save.
374
00:22:32,280 --> 00:22:33,640
Vi skærer dem her.
375
00:22:41,360 --> 00:22:43,040
Godt sted!
376
00:22:45,400 --> 00:22:47,520
Sneen gør arbejdet endnu sværere.
377
00:22:48,720 --> 00:22:51,600
Da mørket falder på,
mĂĄ de stoppe for i dag.
378
00:22:51,760 --> 00:22:54,960
- Vi må have ti læs nu.
- Seks.
379
00:22:55,120 --> 00:22:57,560
- Seksten?
- Nul seks.
380
00:22:57,720 --> 00:23:00,240
Vi har måske seks læs.
381
00:23:00,400 --> 00:23:02,760
Det er ikke det, vi har brug for.
382
00:23:04,240 --> 00:23:06,520
SĂĄ... manuelt arbejde.
383
00:23:08,080 --> 00:23:09,640
Kom sĂĄ.
384
00:23:09,800 --> 00:23:12,160
Vi tjener ikke,
hvis hjulene ikke kører.
385
00:23:20,240 --> 00:23:23,800
Næste morgen på savværket...
386
00:23:23,960 --> 00:23:26,480
Ja, mĂĄ jeg ringe tilbage?
Okay, tak. Farvel.
387
00:23:26,640 --> 00:23:29,280
- Du er vigtigere.
- NĂĄ, men...
388
00:23:29,440 --> 00:23:33,480
Vi tænkte, at med alt det ahorn,
der er lufttørret nu...
389
00:23:33,640 --> 00:23:36,720
Der er gĂĄet fire ĂĄr.
Det er tørt og fint nu.
390
00:23:36,880 --> 00:23:39,360
De bør laves
til charcuteri-brætter.
391
00:23:41,000 --> 00:23:43,200
- Vil du se efter?
- Lad os se pĂĄ det.
392
00:23:46,000 --> 00:23:50,560
Det er tid til at gøre noget
med det gamle træ på lageret.
393
00:23:50,720 --> 00:23:54,560
- Det ser ret lurvet ud.
- Nej, det er som en usleben diamant.
394
00:23:54,720 --> 00:23:58,400
Kevin syntes, det var ringe, men
det bliver til gode serveringsfade.
395
00:23:58,560 --> 00:24:00,680
De har alle den perfekte tykkelse.
396
00:24:00,840 --> 00:24:03,760
De store stykker er lidt
over 200 dollars værd.
397
00:24:03,920 --> 00:24:07,720
Og sĂĄ er der de smĂĄ,
som kan sælges for 20 dollars.
398
00:24:07,880 --> 00:24:10,200
Hvad siger du?
Hvor mange stykker i hver?
399
00:24:10,360 --> 00:24:13,520
Den er stor, den er stor.
Vi har et par smĂĄ her.
400
00:24:13,680 --> 00:24:17,160
Hvis vi vil være optimistiske,
kan vi sige:
401
00:24:17,320 --> 00:24:19,840
At hvert lag brædder
giver 1.000 dollars.
402
00:24:20,000 --> 00:24:23,120
Det er 40.000 dollars
for den stabel her.
403
00:24:23,280 --> 00:24:26,080
Vi har den stabel
og fire bunker mere.
404
00:24:26,240 --> 00:24:29,000
Kevin ser snart
potentialet i Sarahs idé.
405
00:24:29,160 --> 00:24:34,360
Det er charcuteri-brætter
for 200.000 til 300.000 dollars.
406
00:24:34,520 --> 00:24:37,320
Vi har brugt tid pĂĄ det,
nu skal vi have pengene.
407
00:24:37,480 --> 00:24:39,560
Det er jeg enig i.
408
00:24:39,720 --> 00:24:44,680
- Kan Kelly og Jack høvle det?
- Vi har det rette værktøj til det.
409
00:24:44,840 --> 00:24:46,760
Og de rette folk.
410
00:24:48,560 --> 00:24:52,760
Jack og Kelly fĂĄr de
usædvanlige opgaver gjort.
411
00:24:52,920 --> 00:24:54,360
Hop, spring og et hop.
412
00:24:54,520 --> 00:24:57,360
Jeg begyndte for nogle
måneder siden. Jeg var nervøs.
413
00:24:57,520 --> 00:24:59,800
Jeg var den eneste pige
bortset fra Sarah.
414
00:24:59,960 --> 00:25:02,880
Det er det perfekte job til jer,
I er professionelle.
415
00:25:03,040 --> 00:25:05,440
- Og vi har ikke andet at lave?
- Nej.
416
00:25:05,600 --> 00:25:12,320
Så I skal høvle og slibe det,
så vi kan sælge dem.
417
00:25:12,480 --> 00:25:14,560
Høvle, slibe, skære,
slibe, charcuteri.
418
00:25:14,720 --> 00:25:17,080
- Pølse.
- Ja, jeg ville sige ost og pølse.
419
00:25:17,240 --> 00:25:19,720
At drive savværket handler
om andet end tømmer.
420
00:25:19,880 --> 00:25:23,640
Vi mĂĄ se pĂĄ materialerne
og finde nye mĂĄder at tjene penge.
421
00:25:23,800 --> 00:25:27,920
At lave ahornplanker
til charcuteri-brætter er en sejr.
422
00:25:28,080 --> 00:25:31,000
- Ja! Nu fĂĄr I fred til det.
- Lad os komme i gang.
423
00:25:31,160 --> 00:25:34,200
Kevin, Sarah og Jack
er fantastiske at arbejde for.
424
00:25:34,360 --> 00:25:36,920
Jeg bliver her længe.
425
00:25:53,240 --> 00:25:55,640
Det er godt,
at al sneen bliver skyllet væk.
426
00:25:55,800 --> 00:25:59,800
Synes du, det bare er regn?
Det er en miljøkatastrofe!
427
00:25:59,960 --> 00:26:03,960
På vej til Kevins tømmerområder...
428
00:26:04,120 --> 00:26:06,360
- Jeg fĂĄr den op.
- Ja, sĂĄ bruger jeg den.
429
00:26:06,520 --> 00:26:09,040
Vi er tilbage
med den anden processkover.
430
00:26:09,200 --> 00:26:11,720
... vender Kevin tilbage
med en reservemaskine -
431
00:26:11,880 --> 00:26:14,880
der skal erstatte den,
der gik i stykker ved omrĂĄdet -
432
00:26:15,040 --> 00:26:17,440
imens Coleman kører
i forvejen i pickuppen.
433
00:26:17,600 --> 00:26:19,760
En Sterling 2K low loader.
434
00:26:19,920 --> 00:26:23,240
Vi ville reparere processkoveren
med dele fra den anden.
435
00:26:23,400 --> 00:26:25,640
Heldigvis var printpladen
ikke kortsluttet.
436
00:26:25,800 --> 00:26:28,000
Jeg satte den i igen,
og den gik fint.
437
00:26:28,160 --> 00:26:30,840
Kevin har enorme mængder
træ på sit område -
438
00:26:31,000 --> 00:26:34,160
men det skal bearbejdes,
før han kan læsse det.
439
00:26:34,320 --> 00:26:38,760
- Det regner stadig
-
Og vejen bliver kun værre.
440
00:26:38,920 --> 00:26:40,440
Det er en atmosfærisk flod.
441
00:26:40,600 --> 00:26:43,880
Et subtropiske vejrsystem,
en såkaldt atmosfærisk flod -
442
00:26:44,040 --> 00:26:47,800
er smeltet
fra den tidlige sne.
443
00:26:47,960 --> 00:26:50,080
Bæk der, bæk der, bæk derovre.
444
00:26:50,240 --> 00:26:53,320
Det kommer fra alle sider. Vand.
445
00:26:53,480 --> 00:26:56,080
Forleden dag var jorden
dækket af sne.
446
00:26:56,240 --> 00:26:59,880
Men nu er alt smeltet,
og vejene er oversvømmet.
447
00:27:00,040 --> 00:27:02,720
- Der er vand alle steder.
-
Et temperaturfald...
448
00:27:02,880 --> 00:27:07,600
vil forvandle vejene til is.
Kevin vil have tømmeret nu.
449
00:27:07,760 --> 00:27:09,720
- Bakken er ret stejl.
- Og vĂĄd.
450
00:27:09,880 --> 00:27:12,360
Der er meget vand,
sĂĄ det bliver glat.
451
00:27:12,520 --> 00:27:14,840
Vi skal være forsigtige.
452
00:27:15,000 --> 00:27:17,840
- Vi kører langsomt op.
- Okay, sĂĄ er det nu.
453
00:27:19,360 --> 00:27:22,080
Det er en tung maskine.
Den vejer omkring 35 tons.
454
00:27:22,240 --> 00:27:25,760
Og bakkerne er stejle
Hvis jeg kører galt -
455
00:27:25,920 --> 00:27:27,920
- kan jeg ødelægge noget.
456
00:27:30,280 --> 00:27:33,400
Low loaderen fra Gracie
fra Sterling er læsset.
457
00:27:33,560 --> 00:27:36,440
Vejene er stejle
Man skal være forsigtig -
458
00:27:36,600 --> 00:27:38,200
- og processkoverne er tunge.
459
00:27:42,400 --> 00:27:45,880
- GĂĄr det godt deromme?
-
Ikke rigtig.
460
00:27:46,880 --> 00:27:51,120
Maskinen vejer 50 til 60 tons,
og jeg har kun 500 hestekræfter.
461
00:27:53,280 --> 00:27:55,760
Du sinker mig!
462
00:27:56,880 --> 00:27:59,040
Din spand!
463
00:28:01,920 --> 00:28:03,240
Pokkers.
464
00:28:03,400 --> 00:28:06,320
Kevins lastbil kan ikke komme op
ad den glatte bakke.
465
00:28:06,480 --> 00:28:09,360
Det dur ikke.
466
00:28:09,520 --> 00:28:12,560
Jeg troede, det var nemt.
Vi kæmper mod tyngdekraften.
467
00:28:14,280 --> 00:28:15,680
Vi fĂĄr aldrig lavet noget!
468
00:28:23,160 --> 00:28:27,240
På vej til Kevins tømmerområde...
469
00:28:27,400 --> 00:28:31,480
Den vejer 50 til 60 tons.
Jeg har kun 500 hestekræfter.
470
00:28:31,640 --> 00:28:36,680
... kan Kevin ikke fĂĄ processkoveren
op ad en stejl, glat bakke.
471
00:28:36,840 --> 00:28:40,800
Hvis jeg skrider ud,
kan jeg ødelægge noget.
472
00:28:40,960 --> 00:28:43,160
-
Hent den anden tømmervogn.
- Okay.
473
00:28:43,320 --> 00:28:45,680
Lastbilen brød sammen
her sidste ĂĄr.
474
00:28:45,840 --> 00:28:49,160
Det gearskifte kostede 25.000
dollars. Det sker ikke igen.
475
00:28:49,320 --> 00:28:51,480
Det tager en time ekstra
at fĂĄ det op.
476
00:28:51,640 --> 00:28:53,520
Man skal passe pĂĄ
med tyngdekraften.
477
00:28:53,680 --> 00:28:56,440
Vi hægter kæden fast
og trækker den op ad bakken.
478
00:28:56,600 --> 00:29:00,240
- De skal arbejde sammen.
-
Denne metode giver mere kraft...
479
00:29:00,400 --> 00:29:03,200
... til at fĂĄ processkoveren
op ad de mudrede bakker.
480
00:29:03,360 --> 00:29:07,280
Vi skal transportere meget tømmer,
og jeg har ikke meget tid.
481
00:29:08,280 --> 00:29:13,000
-
9 km ned til Gracie. Fri bane.
-
Vi venter forneden.
482
00:29:13,160 --> 00:29:16,000
Det er middag. Det bliver mørkt
om fire til fem timer.
483
00:29:16,160 --> 00:29:17,920
Vi mĂĄ give den hele armen.
484
00:29:18,080 --> 00:29:21,480
Jeg skal bare bruge
lidt ekstra kraft. Ikke ret meget.
485
00:29:21,640 --> 00:29:24,360
Tilsammen har vi
over 1.000 hestekræfter.
486
00:29:24,520 --> 00:29:27,080
Det er dobbelt sĂĄ meget,
og jeg har brug for det.
487
00:29:27,240 --> 00:29:29,280
Træk ikke for hårdt,
så kæden knækker.
488
00:29:29,440 --> 00:29:31,160
Overdriv nu ikke!
489
00:29:33,280 --> 00:29:34,600
Okay.
490
00:29:34,760 --> 00:29:38,240
Det er meget bedre,
hvis vi kan fĂĄ mere vejgreb.
491
00:29:38,400 --> 00:29:41,720
Riv nu ikke mit forparti af, okay?
492
00:29:45,120 --> 00:29:46,840
Jøsses!
493
00:29:47,000 --> 00:29:50,400
- Bare lidt hjælp!
- Rystet, ikke omrørt.
494
00:29:50,560 --> 00:29:52,920
Vi tager det roligt.
Det varer lidt længere.
495
00:29:53,080 --> 00:29:56,000
Men jeg vil ikke ødelægge det hele.
496
00:29:56,160 --> 00:29:58,360
Jeg mĂĄ vist lige en tak ned.
497
00:29:58,520 --> 00:30:01,880
Det gĂĄr lidt bedre.
Kofangeren overlevede.
498
00:30:02,040 --> 00:30:06,400
-
Det var bedre.
- Ja, det ser ret godt ud.
499
00:30:06,560 --> 00:30:09,560
Lad os fĂĄ den op,
så vi kan hente noget tømmer!
500
00:30:09,720 --> 00:30:11,520
Jorden er alt for vĂĄd.
501
00:30:11,680 --> 00:30:14,640
Og vi kan ikke trække stammer op,
jorden er for løs.
502
00:30:14,800 --> 00:30:17,560
SĂĄ vi skal bearbejde
mest muligt nu.
503
00:30:17,720 --> 00:30:21,720
Vil du kravle ind pĂĄ dit kontor
og se, hvordan det føles?
504
00:30:21,880 --> 00:30:24,280
Det er første dag,
jeg kører den i vildmarken.
505
00:30:24,440 --> 00:30:27,440
Coleman har kun kørt
i den på savværket.
506
00:30:27,600 --> 00:30:30,400
Tag dit regntøj af,
og tag noget mere behageligt pĂĄ.
507
00:30:30,560 --> 00:30:33,440
Jeg har ikke tændt for varmen,
det venter jeg med.
508
00:30:33,600 --> 00:30:36,720
Så han glæder sig
til at styre maskinen pĂĄ omrĂĄdet.
509
00:30:36,880 --> 00:30:39,800
Det er mig, der kører i dag.
Det føles godt.
510
00:30:39,960 --> 00:30:43,440
Værsgo, af sted med den!
Vi skal have fat i noget tømmer.
511
00:30:43,600 --> 00:30:48,320
Han skal arbejde hurtigt
for at indhente den tabte tid.
512
00:30:48,480 --> 00:30:52,120
- Nu gælder det.
-
Jeg har sĂĄ meget, jeg skal.
513
00:30:52,280 --> 00:30:54,640
Og sĂĄ lidt tid.
514
00:30:54,800 --> 00:30:58,240
De har kun fĂĄ timers dagslys
til at bearbejde træstammerne.
515
00:30:58,400 --> 00:31:00,480
Jeg lægger det i en bunke her,
Coleman.
516
00:31:00,640 --> 00:31:03,240
Okay, det lyder godt.
517
00:31:03,400 --> 00:31:05,200
En af dem prøver at slippe væk.
518
00:31:05,360 --> 00:31:08,120
Det er svært heroppe.
Stammerne er store og tunge.
519
00:31:08,280 --> 00:31:09,840
Der er store grene pĂĄ dem.
520
00:31:10,000 --> 00:31:13,120
Løft den og smid den tilbage
til den bunke, du arrangerede.
521
00:31:13,280 --> 00:31:15,120
Ja, jeg lærer det.
522
00:31:15,280 --> 00:31:17,760
Kevins maskiner virker endelig -
523
00:31:17,920 --> 00:31:20,960
men de skal arbejde hĂĄrdt
for at indhente den tabte tid.
524
00:31:21,120 --> 00:31:25,400
Jeg skal have et godt læs.
Ellers har vi spildt en dag heroppe.
525
00:31:25,560 --> 00:31:27,400
Og ægte cedertræ.
526
00:31:27,560 --> 00:31:30,240
- Se engang.
-
Vi skal bruge meget mere træ.
527
00:31:30,400 --> 00:31:33,480
SĂĄ hurtigt som muligt, fĂĄ det gjort!
528
00:31:43,560 --> 00:31:46,760
- Se jer lige. Arbejderbier.
- Ja.
529
00:31:46,920 --> 00:31:50,400
-
Henne på savværket...
- Det ser fantastisk ud.
530
00:31:50,560 --> 00:31:55,040
Jack og Kelly viser Sarah
de nye charcuteribrætter.
531
00:31:55,200 --> 00:31:57,400
Er det 200 dollars værd?
532
00:31:57,560 --> 00:31:59,800
- Det er 200.
- Utroligt.
533
00:31:59,960 --> 00:32:02,880
De er lette at sælge.
Folk elsker dem.
534
00:32:03,040 --> 00:32:05,480
Det er meget flotte.
Jeg er imponeret.
535
00:32:05,640 --> 00:32:07,360
De skal pĂĄ Facebook Marketplace.
536
00:32:09,080 --> 00:32:12,080
Jeg har mange forudbestillinger.
Det kan gĂĄ rigtig godt.
537
00:32:12,240 --> 00:32:14,560
Tager I det, sĂĄ tager jeg den her?
538
00:32:14,720 --> 00:32:19,160
- Jeg tager den, Sarah.
- Jack?
539
00:32:19,320 --> 00:32:21,480
Jeg tager den her. Kom sĂĄ!
540
00:32:21,640 --> 00:32:24,120
Tænk, at han får dig
til at bære dem alle.
541
00:32:24,280 --> 00:32:29,920
NĂĄr Kevin ser dem, bliver han
glad for sin nye sidegeschæft.
542
00:32:30,080 --> 00:32:32,680
Det her er min kødrose.
543
00:32:32,840 --> 00:32:34,360
Hunden er som en haj.
544
00:32:34,520 --> 00:32:37,480
Nogen mĂĄ beskytte
kødet mod hunden.
545
00:32:37,640 --> 00:32:39,600
Jeg troede, at det var fra Jack.
546
00:32:39,760 --> 00:32:41,800
- Hvad sker der?
- Hej, smukke!
547
00:32:41,960 --> 00:32:43,560
- Og se!
- Hold da op!
548
00:32:43,720 --> 00:32:45,040
Vi har nok træ -
549
00:32:45,200 --> 00:32:48,160
til at lave 2.000 til 3.000
charcuteri-brætter.
550
00:32:48,320 --> 00:32:49,800
Vi har meget.
551
00:32:49,960 --> 00:32:52,040
- Godt gĂĄet.
- Ja.
552
00:32:52,200 --> 00:32:55,760
Vi sælger små stykker
for 60 til 150 dollars.
553
00:32:55,920 --> 00:32:58,560
Det er ting,
folk vil have resten af livet.
554
00:32:58,720 --> 00:33:02,560
Hallo! Du mĂĄ ikke spise det hele.
Det ville være forfærdeligt.
555
00:33:02,720 --> 00:33:05,240
Fortsæt og lav det til noget,
vi kan sælge.
556
00:33:05,400 --> 00:33:07,120
- Ja.
- Ja, sir.
557
00:33:07,280 --> 00:33:09,320
Jeg tror, at folk vil have dem.
558
00:33:09,480 --> 00:33:15,480
Vi har for 100.000 dollars i bunker.
Det er en fast indtægt.
559
00:33:15,640 --> 00:33:18,520
- Lad os lave flere, Kel!
- Okay, perfekt.
560
00:33:18,680 --> 00:33:22,880
- Det haster, for jeg bruger pengene.
- Jeg kender dine indkøbsvaner.
561
00:33:23,040 --> 00:33:26,200
Jeg planter frø i haven,
sĂĄ ting kan gro.
562
00:33:26,360 --> 00:33:28,600
- Gro, have, gro.
- Jeg siger ikke noget.
563
00:33:28,760 --> 00:33:30,840
SĂĄ fik jeg endelig det sidste ord.
564
00:33:33,840 --> 00:33:36,400
PĂĄ den anden side
af tømmerpladsen...
565
00:33:36,560 --> 00:33:39,400
Det bliver den ultimative bĂĄdmaskine.
566
00:33:39,560 --> 00:33:43,360
... er Seacrest et skridt nærmere
sin tilbagevenden til havet.
567
00:33:43,520 --> 00:33:48,480
Jeg kører så bredt som muligt
uden en påkrævet køretilladelse.
568
00:33:48,640 --> 00:33:52,480
Vi ombyggede hængeren til Seacrest.
Det er en stor, grim blikdĂĄse.
569
00:33:52,640 --> 00:33:56,080
Det er nemmere at sætte den
på en hænger og søsætte den.
570
00:33:56,240 --> 00:34:00,400
Med hængeren kan Kevin fragte
Seacrest pĂĄ landevejene -
571
00:34:00,560 --> 00:34:03,120
og søsætte den
samtlige steder langs kysten.
572
00:34:03,280 --> 00:34:06,960
Boven skal være i V'et.
573
00:34:07,120 --> 00:34:10,960
- Ja, som en rille.
- Den må ikke være ustabil.
574
00:34:11,120 --> 00:34:14,320
Vi tilføjer et par ting,
sĂĄ traileren kan holde bĂĄden -
575
00:34:14,480 --> 00:34:16,200
- og bĂĄden ligger godt pĂĄ den.
576
00:34:16,360 --> 00:34:19,720
Det er, hvad jeg kalder
en super-duper-duper-duper-hænger.
577
00:34:19,880 --> 00:34:21,480
Jeg gĂĄr straks i gang.
578
00:34:21,640 --> 00:34:23,280
Seacrest er en sulten bĂĄd.
579
00:34:23,440 --> 00:34:25,920
Den har kostet meget tid
og mange penge.
580
00:34:26,080 --> 00:34:28,120
Og vi får brug for meget brændstof.
581
00:34:28,280 --> 00:34:31,920
Erik begynder med det samme,
imens Kevin renser skroget.
582
00:34:32,080 --> 00:34:34,600
Jeg spuler den
med en højtryksrenser.
583
00:34:34,760 --> 00:34:37,800
SĂĄ er hun en superbĂĄd,
der kan hente træstammer.
584
00:34:44,600 --> 00:34:48,040
Hvad sker der her? Det er et hul!
585
00:34:48,200 --> 00:34:51,080
Det koster mig altid penge.
586
00:34:54,840 --> 00:34:56,520
Vi spilder vores tid pĂĄ bras.
587
00:35:00,720 --> 00:35:03,360
- Hvad pokker er det?
-
PĂĄ Kevins skrotplads...
588
00:35:03,520 --> 00:35:04,840
Den elendige bĂĄd!
589
00:35:05,000 --> 00:35:08,840
... har Kevin opdaget et stort,
rustent hul i Seacrests skrog.
590
00:35:09,000 --> 00:35:10,480
Seacrest er ikke ny.
591
00:35:10,640 --> 00:35:13,120
Den har en masse skavanker -
592
00:35:13,280 --> 00:35:15,360
- og jeg prøver at finde dem.
593
00:35:15,520 --> 00:35:18,720
Jeg har ikke råd til at trække mig
nu. BĂĄden skal fungere.
594
00:35:18,880 --> 00:35:21,560
Der er dukket
et andet problem op.
595
00:35:21,720 --> 00:35:24,400
Kevins svejser, Greg,
kommer for at se pĂĄ det.
596
00:35:24,560 --> 00:35:27,200
Jeg ramte det punkt,
og den gik lige igennem.
597
00:35:27,360 --> 00:35:29,240
- Det er et stort hul.
- Du godeste.
598
00:35:29,400 --> 00:35:32,560
Kevin regner med,
at Seacrest snart bliver søsat.
599
00:35:32,720 --> 00:35:36,160
Vi har problemer med skroget.
Hvis den lækker, synker den.
600
00:35:36,320 --> 00:35:38,960
Hvis den ikke kan fikses,
må jeg gøre noget andet.
601
00:35:39,120 --> 00:35:42,360
Men det rustne skrog er
mĂĄske ikke til at redde.
602
00:35:42,520 --> 00:35:45,360
- Den her gamle bĂĄd...
- Ja.
603
00:35:45,520 --> 00:35:49,720
- Kan du se, hvor vandet er?
- Ja. Det løber hele vejen.
604
00:35:49,880 --> 00:35:52,360
OgsĂĄ pĂĄ det nederste sted
kan man se det.
605
00:35:52,520 --> 00:35:55,760
- Wow.
- Hvilket ĂĄr er bĂĄden fra? 1947?
606
00:35:55,920 --> 00:36:00,640
- Nej. 1966.
- Okay, 1966.
607
00:36:00,800 --> 00:36:05,280
Som alt andet ser ud, ved vi ikke,
hvor længe den holder.
608
00:36:05,440 --> 00:36:07,360
Det er en gammel bĂĄd.
Den er 60 ĂĄr.
609
00:36:07,520 --> 00:36:10,880
Den slags sker hele tiden.
Smid den i skraldespanden -
610
00:36:11,040 --> 00:36:12,520
- det er for tidskrævende.
611
00:36:12,680 --> 00:36:17,320
Jeg har brug for Seacrest pĂĄ vandet.
På et tidspunkt er det ikke det værd.
612
00:36:17,480 --> 00:36:19,560
Seacrest er spild af tid.
613
00:36:19,720 --> 00:36:24,040
Hvordan kan du tro, at den kommer
ud pĂĄ vandet og er produktiv?
614
00:36:24,200 --> 00:36:27,160
Den er en rusten bunke skrot.
615
00:36:38,720 --> 00:36:42,960
Tømmerlevering til en Kevin Weinstob
og en sandwich.
616
00:36:43,120 --> 00:36:44,720
Det er to for en.
617
00:36:44,880 --> 00:36:47,200
Næste dag
på Kevins tømmerområde...
618
00:36:47,360 --> 00:36:51,400
Vinteren har trukket sig lidt,
men den kan komme igen.
619
00:36:51,560 --> 00:36:55,200
Så vi må fjerne alt det træ, vi kan,
mens vi har chancen.
620
00:36:55,360 --> 00:36:58,160
Kevin har kort tid
til at fragte tømmeret -
621
00:36:58,320 --> 00:37:01,000
-
før vinteren lukker af for sæsonen.
622
00:37:01,160 --> 00:37:03,360
Der er træ overalt,
men ikke pĂĄ lastbilen.
623
00:37:03,520 --> 00:37:07,080
Jeg har fem eller seks læs her
og fire eller fem længere nede.
624
00:37:07,240 --> 00:37:09,640
Skal jeg hjælpe
med at fĂĄ traileren ned?
625
00:37:09,800 --> 00:37:11,960
Ja, tak. Vejret er med os i dag.
626
00:37:12,120 --> 00:37:13,840
Kysten er klar.
627
00:37:14,000 --> 00:37:16,320
Hvis vi får seks læs med os,
er det fint.
628
00:37:16,480 --> 00:37:20,720
Han har kæmpet mod dårligt vejr
og ulykker uden resultat.
629
00:37:21,760 --> 00:37:23,720
- Vi fjerner da noget af træet.
- Ja.
630
00:37:23,880 --> 00:37:27,720
- Det skal jo ikke bare stĂĄ her.
- Nej.
631
00:37:27,880 --> 00:37:31,840
Nu er Kevin endelig klar
til at få tømmeret ned fra bjerget.
632
00:37:32,000 --> 00:37:34,680
- Klar til træstammer.
- Jeg starter maskinen.
633
00:37:34,840 --> 00:37:39,040
Smid det hele pĂĄ, det skal herfra,
før det sner inde igen.
634
00:37:39,200 --> 00:37:42,160
Læs det på og kør det herfra.
635
00:37:42,320 --> 00:37:44,560
Vil du stoppe
med at tale og arbejde?
636
00:37:44,720 --> 00:37:49,920
Når du er færdig med den bunke,
kan du tage det der.
637
00:37:50,080 --> 00:37:51,800
Jo flere, jo bedre.
638
00:38:01,280 --> 00:38:03,400
Sig farvel til det første læs,
Coleman.
639
00:38:03,560 --> 00:38:06,560
Med 25 tons træ på fladvognen...
640
00:38:06,720 --> 00:38:09,040
Okay, jeg gør det næste klar.
641
00:38:09,200 --> 00:38:13,920
-
Kører Kevin til sortering.
- Vi indsamler træet lynhurtigt.
642
00:38:14,080 --> 00:38:15,880
Vi krydser fingre for vejret.
643
00:38:18,280 --> 00:38:19,760
Vi har meget at lave.
644
00:38:21,560 --> 00:38:24,840
Men før han kan komme væk,
løber han ind i problemer.
645
00:38:25,000 --> 00:38:27,040
Pis! Pokkers!
646
00:38:28,760 --> 00:38:33,120
Vi har et fladt dæk mere.
Den skal virke.
647
00:38:37,120 --> 00:38:38,680
Pis!
648
00:38:39,680 --> 00:38:45,120
På tømmerområdet har
et fladt dæk stoppet Kevin.
649
00:38:45,280 --> 00:38:47,040
Nej, nej.
650
00:38:47,200 --> 00:38:53,160
Det kan være sket i svinget,
så jeg må have luft i dækket nu.
651
00:38:53,320 --> 00:38:56,240
- Mit dæk er punkteret.
- Hvilket er det?
652
00:38:56,400 --> 00:38:58,480
Det i midten.
653
00:38:58,640 --> 00:39:00,600
- Fladt.
- Ja, det er fladt.
654
00:39:00,760 --> 00:39:04,320
Vi er ikke på værkstedet,
og vi har ikke værktøj med.
655
00:39:04,480 --> 00:39:08,200
Uden en slagnøgle kan Kevin
ikke fjerne hjulboltene.
656
00:39:08,360 --> 00:39:11,600
En slagnøgle fjerner dækkene straks,
men vi har ingen.
657
00:39:11,760 --> 00:39:13,800
Han skal ordne dækket, hvor det er.
658
00:39:13,960 --> 00:39:17,440
Og der er læs på det,
sĂĄ det er fladt.
659
00:39:17,600 --> 00:39:22,400
22 tons træstammer trykker
ned på dækket ovenfra.
660
00:39:22,560 --> 00:39:25,440
Kør ind i en blok. Prøv engang.
661
00:39:25,600 --> 00:39:28,760
Jeg måtte løfte dækket,
så presset var væk.
662
00:39:28,920 --> 00:39:32,400
- Vi har en blok bag os.
- Tror du, at det vil virke?
663
00:39:32,560 --> 00:39:35,280
Vi kører den op på blokken,
så hjulene er hævet.
664
00:39:35,440 --> 00:39:38,320
Så sætter vi en strop på,
så dækket bliver skubbet ud -
665
00:39:38,480 --> 00:39:40,800
og fylder luft i.
SĂĄ hĂĄber vi, det holder.
666
00:39:40,960 --> 00:39:44,760
Hvis vi kan løfte dækket,
vil det ydre dæk lette.
667
00:39:48,240 --> 00:39:51,400
Hvis vi ordner dækket,
skal det nok gĂĄ.
668
00:39:51,560 --> 00:39:53,880
Hvis det ikke gĂĄr,
bliver det en dĂĄrlig dag.
669
00:39:54,040 --> 00:39:55,680
Det skal bare virke.
670
00:40:01,640 --> 00:40:04,960
Godt! Smukt!
671
00:40:05,120 --> 00:40:09,120
Det er virkelig smukt.
Hun har da løftet sig fra jorden.
672
00:40:09,280 --> 00:40:13,640
Da det indre dæk er på blokken,
vikler de det flade ind i kæder.
673
00:40:13,800 --> 00:40:15,120
SĂĄ stramt, du kan.
674
00:40:15,280 --> 00:40:18,080
Kæden lægger et pres
på midten af dækket -
675
00:40:18,240 --> 00:40:22,360
men skubber ydersiden ud,
hvor det rammer fælgen.
676
00:40:22,520 --> 00:40:26,440
- Ja, værsgo.
- Mere, mere!
677
00:40:27,440 --> 00:40:30,960
- Det ser godt ud.
- Det er lidt løst.
678
00:40:31,120 --> 00:40:34,560
Kæden presser dækket
ud mod fælgen.
679
00:40:34,720 --> 00:40:38,720
Det kræver vist noget magi
at fĂĄ det til at fungere.
680
00:40:40,400 --> 00:40:43,120
Det lækker for meget.
Det dur ikke.
681
00:40:43,280 --> 00:40:48,840
- Det vil ikke holde tæt.
- Er der mellemrum, lækker det.
682
00:40:49,000 --> 00:40:51,360
Det gĂĄr slet ikke.
683
00:40:51,520 --> 00:40:53,600
Simple fejl er svære
at rette pĂĄ vejen.
684
00:40:53,760 --> 00:40:58,320
Jeg har ikke redskaberne,
og det er frustrerende.
685
00:40:58,480 --> 00:41:00,400
Vi var ikke i nærheden af noget -
686
00:41:00,560 --> 00:41:04,640
der ville virke for os,
sĂĄ jeg gav op.
687
00:41:04,800 --> 00:41:08,080
- Dækket sidder ikke ordentligt.
- Målet var seks læs tømmer.
688
00:41:08,240 --> 00:41:10,200
Det er det, vi har brug for.
689
00:41:10,360 --> 00:41:13,560
Men vi kunne ikke hente et læs
på grund af et fladt dæk.
690
00:41:13,720 --> 00:41:16,840
Vi kommer ingen vegne,
det kan jeg godt sige dig.
691
00:41:17,000 --> 00:41:19,720
Det går ikke. Vi skal have dækhjælp.
692
00:41:19,880 --> 00:41:24,320
Kevin kan kontakte en mekaniker,
men det kan tage lang tid.
693
00:41:24,480 --> 00:41:27,680
- Alt gĂĄr galt.
- Han er ikke glad for det.
694
00:41:27,840 --> 00:41:30,240
Vinteren bringer snart
sæsonen til ophør...
695
00:41:30,400 --> 00:41:35,120
... og Kevin er bagud i kampen
om at få tømmeret ned fra bjerget.
696
00:41:35,280 --> 00:41:39,360
- Pokkers. Man vinder ikke hver gang.
- Det ødelægger det hele.
697
00:41:39,520 --> 00:41:43,200
Vi skal transportere træ.
Vi har ikke tid til det her.
698
00:41:44,600 --> 00:41:47,960
I næste afsnit...
699
00:41:48,960 --> 00:41:52,560
Far vil bygge
en speedbåd af gamle rør.
700
00:41:52,720 --> 00:41:54,920
- Det bliver en raket.
- Det bliver sjovt.
701
00:41:55,080 --> 00:41:56,480
Den bevægede sig jo ikke.
702
00:41:56,640 --> 00:41:58,440
Du må trække hårdere end det.
703
00:41:58,600 --> 00:42:00,320
Jeg kan smadre begge propeller -
704
00:42:00,480 --> 00:42:02,520
og fĂĄ en regning
pĂĄ 10.000 dollars.
705
00:42:02,680 --> 00:42:07,480
Jeg har brug for flere hestekræfter.
En større båd, mere kraft.
706
00:42:07,640 --> 00:42:11,640
Tekster: Martin Stougaard
Iyuno
60762