Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,180 --> 00:01:05,120
I'm the man who's been capturing all
your men.
2
00:01:05,480 --> 00:01:08,200
For starters, you can oblige me by
getting in that jail cell.
3
00:01:08,500 --> 00:01:09,640
Setting the sheriff free.
4
00:01:09,920 --> 00:01:10,920
It is I, Kimizumi.
5
00:01:11,580 --> 00:01:13,420
It is I, Kanto.
6
00:01:14,200 --> 00:01:15,320
Ah! Ah!
7
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
Shit!
8
00:01:17,080 --> 00:01:18,080
Well, lawman.
9
00:01:19,580 --> 00:01:23,040
You get in my way, you get dead.
10
00:01:23,880 --> 00:01:26,380
I was hoping you had a plan to run him
out of town.
11
00:01:26,760 --> 00:01:30,360
Now, Butch, you do intend to pay for
these drinks, don't you?
12
00:01:31,310 --> 00:01:34,550
Well, to tell you the truth, I don't
know what to do about Butch Cavendish
13
00:01:34,950 --> 00:01:39,730
You're there, Sheriff?
14
00:01:41,410 --> 00:01:44,250
I know who you are. I know who all of
you are.
15
00:01:44,710 --> 00:01:46,950
I have no problem doing whatever you
have.
16
00:01:52,210 --> 00:01:56,050
Who are you, masked man?
17
00:01:56,610 --> 00:01:58,650
He knows I'm the man bringing you to
justice.
18
00:02:01,150 --> 00:02:03,530
Butch says the stagecoach will be coming
in yonder.
19
00:02:04,150 --> 00:02:05,150
First light.
20
00:02:06,290 --> 00:02:08,389
And when they do, I'll be ready.
21
00:02:12,950 --> 00:02:14,470
Well, it looks like it's just you and
me, Butch.
22
00:02:15,430 --> 00:02:17,190
Yep, sure looks that way, doesn't it?
23
00:02:19,570 --> 00:02:21,210
Why don't you just make this easier on
both of us?
24
00:02:21,470 --> 00:02:22,610
I don't want to have to kill you.
25
00:02:25,710 --> 00:02:28,270
Well, that's mighty righteous of you,
Captain John Reed.
26
00:02:29,040 --> 00:02:30,360
You're a consummate lawman.
27
00:02:30,680 --> 00:02:32,440
A credit to the Texas Rangers.
28
00:02:33,180 --> 00:02:34,700
I will take that as a compliment.
29
00:02:35,780 --> 00:02:37,420
So how do you want to do this then,
Butch?
30
00:02:38,260 --> 00:02:42,160
Walk ten paces out, turn and draw.
31
00:02:43,440 --> 00:02:44,418
No, Ben.
32
00:02:44,420 --> 00:02:46,280
I don't feel comfortable turning my back
to you.
33
00:02:47,820 --> 00:02:48,820
Well, fine.
34
00:02:49,420 --> 00:02:50,800
We'll count to three and draw then.
35
00:02:51,580 --> 00:02:53,180
You sure that's how you want to do this?
36
00:02:53,680 --> 00:02:54,680
Yep.
37
00:02:56,290 --> 00:02:59,390
Unless you're planning on riding out of
here without me and going back where you
38
00:02:59,390 --> 00:03:05,710
came from The way it has to be done one
39
00:03:05,710 --> 00:03:07,690
two
40
00:03:25,740 --> 00:03:29,880
Well, Lawman, that's what you get when
you get in my way.
41
00:03:30,620 --> 00:03:31,620
You're getting dead.
42
00:04:21,290 --> 00:04:22,290
What happened?
43
00:04:23,250 --> 00:04:24,250
Where are we?
44
00:04:24,710 --> 00:04:26,090
It is all okay now.
45
00:04:27,350 --> 00:04:28,870
You're safe here with me.
46
00:04:33,310 --> 00:04:34,430
You look familiar.
47
00:04:35,810 --> 00:04:36,890
Do I know you?
48
00:04:38,290 --> 00:04:39,970
It was many moons ago.
49
00:04:40,630 --> 00:04:42,270
My village was on fire.
50
00:04:42,970 --> 00:04:44,370
You saved my life.
51
00:04:45,110 --> 00:04:47,510
I never forgot you, Ranger John Reed.
52
00:04:51,020 --> 00:04:52,340
Tonto? Is that you?
53
00:04:53,480 --> 00:04:54,480
Yes.
54
00:04:54,900 --> 00:04:56,300
It is I, Kimo Sabe.
55
00:04:56,900 --> 00:04:58,780
It is I, Tonto.
56
00:05:01,220 --> 00:05:02,220
What happened?
57
00:05:03,580 --> 00:05:04,740
I found you shot.
58
00:05:05,340 --> 00:05:06,920
I did not think you would live.
59
00:05:07,680 --> 00:05:10,100
You have been here with me for many
months.
60
00:05:15,800 --> 00:05:17,180
I remember now.
61
00:05:18,080 --> 00:05:19,600
It was Butch Cavendish.
62
00:05:21,290 --> 00:05:23,110
This man must have ambushed me.
63
00:05:23,910 --> 00:05:26,090
Wait. My brother and the other rangers.
64
00:05:26,410 --> 00:05:27,910
It's too late, Kimo Sabe.
65
00:05:28,830 --> 00:05:30,370
I'm sorry. They're all dead.
66
00:05:31,850 --> 00:05:34,330
They too were ambushed by the Cavendish
gang.
67
00:05:36,710 --> 00:05:38,050
But I have this for you.
68
00:05:43,670 --> 00:05:44,670
What is this?
69
00:05:45,610 --> 00:05:47,390
I made it from your brother's vest.
70
00:05:56,810 --> 00:05:58,330
The God of War has a saying.
71
00:05:58,990 --> 00:06:03,350
If your enemy believes you to be dead,
they will no longer try to kill you.
72
00:06:04,730 --> 00:06:08,330
If you wear this mask, this Cavendish
will think you're dead.
73
00:06:17,490 --> 00:06:18,490
Woo -hoo!
74
00:06:18,870 --> 00:06:19,870
Woo -hoo!
75
00:06:20,010 --> 00:06:22,010
Woo! Damn, witches!
76
00:06:23,990 --> 00:06:24,990
Now.
77
00:06:26,410 --> 00:06:28,890
I'm going to need some drinks for me and
my boys here.
78
00:06:29,670 --> 00:06:31,970
And don't stop pouring until there ain't
nothing left.
79
00:06:32,550 --> 00:06:36,150
Now, Butch, you do intend to pay for
these drinks, don't you?
80
00:06:36,930 --> 00:06:37,930
Pay for drinks?
81
00:06:39,410 --> 00:06:43,870
Now, why in the hell would your brand
new partner pay for his own drinks?
82
00:06:44,370 --> 00:06:48,250
Partner? You expect me to give you half
of my establishment.
83
00:06:48,990 --> 00:06:51,590
Now, Monica, don't be silly.
84
00:06:53,070 --> 00:06:54,490
I'm taking 70%.
85
00:06:56,940 --> 00:06:59,040
Taking 70 % of your booze.
86
00:07:00,900 --> 00:07:02,440
70 % of your girls.
87
00:07:05,480 --> 00:07:08,660
Now don't you make me mad, woman.
88
00:07:09,320 --> 00:07:11,460
I'm taking 80 % from everybody else.
89
00:07:11,720 --> 00:07:14,700
I'm being generous with you because of
our history.
90
00:07:15,200 --> 00:07:17,160
Thanks a bunch, you regular gentleman.
91
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
Much obliged.
92
00:07:33,200 --> 00:07:36,280
I'll tell you the truth, I don't know
what to do about Butch Cavendish yet.
93
00:07:36,560 --> 00:07:37,620
Who are you kidding?
94
00:07:37,840 --> 00:07:39,760
There's nothing you can do, you old
fool.
95
00:07:40,580 --> 00:07:43,640
If the Rangers couldn't catch him, you
sure can't.
96
00:07:44,740 --> 00:07:46,300
That's got to be something I can do.
97
00:07:47,660 --> 00:07:49,460
Letter, a telegraph to the governor.
98
00:07:50,100 --> 00:07:51,460
A letter, a telegraph?
99
00:07:53,320 --> 00:07:55,040
He's got the whole town hostage.
100
00:08:01,180 --> 00:08:02,180
Pardon me, Sheriff.
101
00:08:03,520 --> 00:08:04,520
Hello, Monica.
102
00:08:05,220 --> 00:08:07,560
Julia. Pardon me, I was just leaving.
103
00:08:11,200 --> 00:08:13,460
I hope her leaving wasn't on my account.
104
00:08:13,940 --> 00:08:15,240
No, it was mine.
105
00:08:16,940 --> 00:08:18,860
I'm sorry, Monica. What is it I can do
for you?
106
00:08:20,040 --> 00:08:21,840
That Butch Cavendish, Sheriff.
107
00:08:22,240 --> 00:08:24,580
I was hoping you had a plan to run him
out of town.
108
00:08:25,660 --> 00:08:26,860
Plan to run him out of town?
109
00:08:27,960 --> 00:08:30,880
I thought you and him were a little bit
friendly.
110
00:08:31,920 --> 00:08:33,820
No, he's no friend of mine.
111
00:08:34,159 --> 00:08:36,000
And he's out of control.
112
00:08:36,919 --> 00:08:37,919
Yeah, he is.
113
00:08:39,159 --> 00:08:40,659
Yeah, he's out of control.
114
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Danger.
115
00:08:44,159 --> 00:08:45,960
Plan. No, I don't have a plan.
116
00:08:47,400 --> 00:08:48,840
My wife was right.
117
00:08:50,720 --> 00:08:52,440
And I am just in control.
118
00:08:55,020 --> 00:08:56,020
Scared.
119
00:08:59,720 --> 00:09:00,720
Hey, girl.
120
00:09:04,910 --> 00:09:05,809
What's your name?
121
00:09:05,810 --> 00:09:06,810
I'm Jane.
122
00:09:07,510 --> 00:09:08,510
Hello, Jane.
123
00:09:09,190 --> 00:09:11,810
Now, I'm going to need you to show my
boys over there a good time.
124
00:09:13,590 --> 00:09:15,350
You ain't got no problem with that, now,
are you?
125
00:09:16,210 --> 00:09:19,110
I know who you are. I know who all of
you are.
126
00:09:19,470 --> 00:09:21,810
And I have no problem doing whatever you
ask.
127
00:09:22,730 --> 00:09:23,730
Good.
128
00:09:24,010 --> 00:09:25,010
That's real nice.
129
00:09:26,510 --> 00:09:30,290
I think you and I can get along just
fine.
130
00:09:30,630 --> 00:09:31,609
Mm -hmm.
131
00:09:31,610 --> 00:09:32,610
Boy!
132
00:09:33,390 --> 00:09:34,390
Get over here.
133
00:09:36,160 --> 00:09:38,060
James is going to show you some fun now
ain't you?
134
00:09:39,220 --> 00:09:46,000
Thank you Butch. Yeah, thanks Butch. You
want to celebrate
135
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
too?
136
00:09:47,360 --> 00:09:48,560
Nah, I'm a dick.
137
00:09:49,400 --> 00:09:50,700
We'll catch up with you later.
138
00:09:51,860 --> 00:09:52,860
Come on.
139
00:11:18,030 --> 00:11:19,030
You like that?
140
00:11:19,210 --> 00:11:20,210
Uh -huh.
141
00:11:59,100 --> 00:12:00,100
Yes, girl.
142
00:12:00,760 --> 00:12:02,260
Pray take me home.
143
00:12:32,910 --> 00:12:33,809
Like that dick?
144
00:12:33,810 --> 00:12:34,810
Uh -huh.
145
00:12:54,010 --> 00:12:55,550
That's a cute day, huh?
146
00:13:41,750 --> 00:13:42,750
Oh, yeah.
147
00:13:44,330 --> 00:13:45,330
There you go.
148
00:13:47,990 --> 00:13:48,530
You
149
00:13:48,530 --> 00:13:57,930
like
150
00:13:57,930 --> 00:13:58,930
being fucked, huh?
151
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
Yes.
152
00:16:49,060 --> 00:16:51,180
There you go, swallow that cat, girl.
153
00:17:38,510 --> 00:17:39,510
Oh, shit.
154
00:17:40,510 --> 00:17:41,690
Oh, yes.
155
00:17:42,470 --> 00:17:43,710
Oh, yes.
156
00:17:51,430 --> 00:17:52,430
Woo!
157
00:18:10,160 --> 00:18:11,920
I'm just looking at the fucking gun and
what I've got.
158
00:18:12,360 --> 00:18:14,440
What I've got.
159
00:18:59,980 --> 00:19:00,980
Yeah!
160
00:24:38,960 --> 00:24:39,960
I'm in the dick.
161
00:30:51,919 --> 00:30:57,260
Let me drink, huh?
162
00:30:58,140 --> 00:30:59,140
Yeah, me too.
163
00:31:18,990 --> 00:31:20,450
I don't know about this uniform, Tonto.
164
00:31:21,090 --> 00:31:24,190
I still think everybody's gonna mistake
me for an outlaw with this mask.
165
00:31:25,510 --> 00:31:28,990
The Coyote God says, it's not what a man
wears on the outside.
166
00:31:29,550 --> 00:31:31,810
It's what he is on the inside that
people will see.
167
00:31:33,450 --> 00:31:34,670
And this will help, too.
168
00:31:43,150 --> 00:31:44,270
Well, thank you, Tonto.
169
00:31:48,620 --> 00:31:51,100
I think I'll head out at first light to
find the Cavendish game.
170
00:31:51,980 --> 00:31:52,980
I'll come with you.
171
00:31:55,100 --> 00:31:56,100
No, Tonto.
172
00:31:56,600 --> 00:31:59,660
After all you've done for me, there's no
way I could put you in harm's way.
173
00:32:35,510 --> 00:32:39,310
Which says the stagecoach will be coming
in yonder first light?
174
00:32:40,690 --> 00:32:43,450
And when they do, we'll be ready for it.
175
00:32:44,190 --> 00:32:45,190
Yeah, we will.
176
00:32:48,350 --> 00:32:50,050
Too bad you varmints will be all tied
up.
177
00:33:02,810 --> 00:33:04,230
I don't know why, Tonto.
178
00:33:04,940 --> 00:33:06,540
I just couldn't bring myself to kill
them.
179
00:33:10,360 --> 00:33:13,420
And I so desperately wanted revenge for
my brother and the other rangers.
180
00:33:15,000 --> 00:33:19,760
The God of Wind says, if you kill your
enemy with anger, you'll have anger in
181
00:33:19,760 --> 00:33:20,760
your heart forever.
182
00:33:22,280 --> 00:33:23,600
Well, what did you do with them?
183
00:33:24,480 --> 00:33:26,180
I left them for the law to take care of.
184
00:33:29,480 --> 00:33:31,460
You've gained a lot of wisdom since we
were children.
185
00:33:32,800 --> 00:33:34,100
Yes, I have, Kimo Sabe.
186
00:33:34,780 --> 00:33:35,800
Much has changed.
187
00:33:36,640 --> 00:33:38,800
I'm not the same young girl you used to
know.
188
00:33:40,500 --> 00:33:44,160
I know where you're going with this, and
the answer is still no.
189
00:33:45,480 --> 00:33:47,200
I will catch these scoundrels myself.
190
00:33:47,820 --> 00:33:49,220
This is not your fight.
191
00:34:04,030 --> 00:34:06,550
First thing in the morning, old Sundance
and Curry are going to have a
192
00:34:06,550 --> 00:34:10,830
stagecoach. That's when Butch and I are
going to meet up head on out to Carson
193
00:34:10,830 --> 00:34:11,949
City and meet up with the others,
alright?
194
00:34:13,010 --> 00:34:18,010
How long are you going to be gone? I
just really can't bear to be without
195
00:34:18,370 --> 00:34:19,370
Listen now.
196
00:34:20,969 --> 00:34:21,969
Listen, darling.
197
00:34:21,989 --> 00:34:24,710
You hardly even know if I'm gone,
alright? You'll be just fine.
198
00:34:25,560 --> 00:34:29,980
When we get back from Card City, we have
all the money you can even handle from
199
00:34:29,980 --> 00:34:33,100
that Card City bank job. Now, doesn't
that sound exciting? You know what
200
00:34:33,100 --> 00:34:34,100
more exciting?
201
00:34:34,139 --> 00:34:35,139
What's that?
202
00:34:37,260 --> 00:34:38,760
You're cocking my mouth.
203
00:34:39,820 --> 00:34:42,440
Well, I mean, we got time for something
like that, I suppose.
204
00:34:42,860 --> 00:34:43,738
You think?
205
00:34:43,739 --> 00:34:44,739
Yeah.
206
00:35:20,780 --> 00:35:22,060
Lay back for a second.
207
00:35:23,320 --> 00:35:25,420
Fuck these gloves too.
208
00:35:50,730 --> 00:35:52,830
Maybe it's because they're in Canada,
yeah.
209
00:36:25,070 --> 00:36:26,090
Yeah, you take it.
210
00:36:27,610 --> 00:36:28,610
Yeah?
211
00:36:34,030 --> 00:36:35,030
Mm -hmm.
212
00:36:35,070 --> 00:36:36,590
Fuck me with your hour.
213
00:36:38,250 --> 00:36:39,250
Maybe.
214
00:36:43,990 --> 00:36:50,570
Mm -hmm.
215
00:37:38,540 --> 00:37:39,980
You fucking like that, don't you?
216
00:39:39,940 --> 00:39:41,800
You ate up the meal.
217
00:43:33,700 --> 00:43:37,220
I need all that fucking bank money to
pay for new sheep god damn
218
00:45:27,470 --> 00:45:31,430
Yeah. I need all that money to spoil the
fuck out of me.
219
00:47:02,800 --> 00:47:03,800
Come here, come.
220
00:48:07,240 --> 00:48:08,240
Fuck yeah.
221
00:48:46,710 --> 00:48:48,750
Amazing. Yeah, I like that.
222
00:48:49,630 --> 00:48:50,710
Little pussy.
223
00:48:51,190 --> 00:48:54,230
I like that little tight pussy that you
have.
224
00:50:05,220 --> 00:50:06,620
Oh,
225
00:50:08,680 --> 00:50:09,680
fuck.
226
00:50:30,090 --> 00:50:31,090
Okay.
227
00:51:21,010 --> 00:51:22,950
oh my god
228
00:51:45,140 --> 00:51:47,120
I'm not sure what I want.
229
00:51:47,400 --> 00:51:48,540
Fuck, shut up.
230
00:51:49,380 --> 00:51:50,380
Fuck!
231
00:51:56,340 --> 00:51:58,320
Oh, fuck, it's burning.
232
00:53:00,490 --> 00:53:01,490
I got shit to tend to.
233
00:53:03,410 --> 00:53:05,190
Don't go anywhere yet.
234
00:53:06,370 --> 00:53:07,370
You're not done.
235
00:53:08,970 --> 00:53:11,850
I think you should leave me hard tied
and then you can go.
236
00:53:12,650 --> 00:53:13,990
That's a good idea actually.
237
00:53:44,270 --> 00:53:45,550
But here's about this.
238
00:53:47,890 --> 00:53:49,190
Well, I hope you had fun there, Wade.
239
00:53:49,550 --> 00:53:52,250
Who are you, Mac Man?
240
00:53:52,730 --> 00:53:55,010
All you need to know is I'm the man
bringing you to justice.
241
00:53:56,950 --> 00:53:57,950
Keep going.
242
00:54:00,190 --> 00:54:01,670
I'm just gonna get my hat. No.
243
00:54:03,410 --> 00:54:04,410
Walk.
244
00:54:08,130 --> 00:54:12,810
I don't know why I have to hang around
this musty office with you every day.
245
00:54:13,840 --> 00:54:17,160
Julia, I told you. You're the wife of
the sheriff. Therefore, you're a target
246
00:54:17,160 --> 00:54:18,460
for Butch Cavendish and his gang.
247
00:54:18,860 --> 00:54:22,760
I must be the only sheriff's wife who's
not safe in her own home.
248
00:54:23,660 --> 00:54:27,340
Sheriff, I hear that some of Butch's
gang has been captured. Is it true?
249
00:54:28,360 --> 00:54:32,480
That's preposterous. My husband's the
only lawman here now, and he's hardly
250
00:54:32,480 --> 00:54:34,040
capable of anything of the sort.
251
00:54:35,560 --> 00:54:39,480
To tell you the truth, there's three of
them locked up in my stable right now.
252
00:54:39,640 --> 00:54:40,740
What? Yeah.
253
00:54:41,420 --> 00:54:44,200
Well, they were just there. I didn't
capture them or anything, but I'm a law
254
00:54:44,200 --> 00:54:46,420
man. I'll be damned if I'm going to let
them go.
255
00:54:55,140 --> 00:54:56,140
Well, that's three down.
256
00:54:56,320 --> 00:54:58,520
It's time for Butch Cavendish to get
what's coming to him.
257
00:54:59,140 --> 00:55:04,160
Yes, Kimotabi, but the lucky hunter
says, once you cut off the head of the
258
00:55:04,160 --> 00:55:05,680
snake, the rest will fall.
259
00:55:06,600 --> 00:55:10,580
He's a dangerous man, and I must ask
again to go with you.
260
00:55:11,660 --> 00:55:13,480
You don't have to be the lone wolf.
261
00:55:15,100 --> 00:55:17,040
No. I'm the last ranger.
262
00:55:19,760 --> 00:55:21,000
I have to do this myself.
263
00:55:21,900 --> 00:55:23,020
I'm the lone ranger.
264
00:55:39,600 --> 00:55:41,480
No one's going to get killed if I can
help it.
265
00:55:41,820 --> 00:55:44,360
That's just it. You can't help it.
You're all washed up.
266
00:55:48,140 --> 00:55:49,140
Well, well.
267
00:55:50,420 --> 00:55:53,560
Lookie here. We got the sheriff and his
pretty, pretty wife.
268
00:55:54,440 --> 00:55:55,580
How you doing there, Butch?
269
00:55:56,320 --> 00:55:57,680
What can I do for you, Butch?
270
00:55:57,980 --> 00:55:58,980
Hi, Mr. Cavendish.
271
00:55:59,520 --> 00:56:00,520
Well?
272
00:56:01,240 --> 00:56:03,500
Now, Sheriff, I thought we had us an
understanding.
273
00:56:05,040 --> 00:56:06,040
An understanding?
274
00:56:08,040 --> 00:56:10,880
I thought you understood that I'm
running this town.
275
00:56:11,760 --> 00:56:16,620
And I let you keep your badge and gun
for appearances' sake, but now a couple
276
00:56:16,620 --> 00:56:17,760
my boys have gone missing.
277
00:56:18,860 --> 00:56:20,320
Do you know anything about that?
278
00:56:21,500 --> 00:56:22,500
What do you see?
279
00:56:22,740 --> 00:56:23,940
They're in our stables.
280
00:56:25,260 --> 00:56:27,500
What? Your men. They're in our stables.
281
00:56:28,460 --> 00:56:30,980
That looks like somebody. Phil thinks
he's a lawman.
282
00:56:31,880 --> 00:56:32,880
That's cute.
283
00:56:33,300 --> 00:56:35,740
I'm going to take this here gun.
284
00:56:36,720 --> 00:56:39,400
If you don't get in that cell, boy,
move.
285
00:56:44,220 --> 00:56:45,220
Hello, Zeke.
286
00:56:47,860 --> 00:56:48,940
How about if you laugh?
287
00:56:50,820 --> 00:56:51,960
We gonna have some trouble?
288
00:56:53,560 --> 00:56:54,560
Listen here.
289
00:56:55,760 --> 00:56:56,760
I ain't gonna hurt you.
290
00:56:58,400 --> 00:57:00,500
I can put you in that cell there with
your husband.
291
00:57:01,560 --> 00:57:04,480
Or you can stay right out here on the
outside with me.
292
00:57:04,800 --> 00:57:06,640
It might get much better on the outside
with you.
293
00:57:08,580 --> 00:57:09,580
You there, Sheriff?
294
00:57:10,980 --> 00:57:13,220
Looks like your wife's planning on
trading you in.
295
00:57:18,560 --> 00:57:19,560
Is that it, Julie?
296
00:57:19,720 --> 00:57:22,860
Is that how you want it to end between
us? It was over between us a long time
297
00:57:22,860 --> 00:57:23,860
ago.
298
00:58:10,320 --> 00:58:11,440
God damn, girl.
299
00:58:12,260 --> 00:58:13,260
These are nice.
300
00:58:44,840 --> 00:58:45,540
Get one
301
00:58:45,540 --> 00:59:04,640
Something
302
00:59:04,640 --> 00:59:05,640
else
303
00:59:13,100 --> 00:59:14,280
Take these off too long.
304
00:59:14,900 --> 00:59:15,900
And rest.
305
00:59:17,880 --> 00:59:23,120
And knock.
306
00:59:28,340 --> 00:59:30,260
Now, I think you've had yourself a seat
up there.
307
00:59:31,040 --> 00:59:32,140
We'll take this pitch.
308
00:59:51,879 --> 00:59:54,680
um um
309
01:00:15,850 --> 01:00:16,850
Thank you.
310
01:01:42,870 --> 01:01:44,270
Oh.
311
01:02:35,370 --> 01:02:36,530
I won't suffer now.
312
01:03:35,560 --> 01:03:37,300
He's jerking off on his titty, too.
313
01:04:27,400 --> 01:04:29,300
I'll keep poking your face like that.
314
01:04:41,080 --> 01:04:42,080
Yeah,
315
01:04:44,420 --> 01:04:45,420
like that.
316
01:05:07,690 --> 01:05:08,690
Thank you.
317
01:06:04,500 --> 01:06:05,780
Keep that ass up in the air.
318
01:06:06,180 --> 01:06:07,600
Keep that ass nice and high.
319
01:07:33,290 --> 01:07:34,950
Tell your husband how much you love my
dick.
320
01:07:35,230 --> 01:07:37,430
Oh, I love that dick so fucking much.
321
01:07:38,470 --> 01:07:39,790
That cock -ass dick.
322
01:08:47,080 --> 01:08:48,080
Go on ahead.
323
01:09:34,700 --> 01:09:35,700
You know, it's fun.
324
01:11:01,840 --> 01:11:02,840
Oh God.
325
01:12:22,640 --> 01:12:23,640
Oh!
326
01:16:41,130 --> 01:16:42,130
Thank you.
327
01:17:27,210 --> 01:17:32,670
I want you
328
01:17:32,670 --> 01:17:36,750
to fuck my pussy.
329
01:17:51,960 --> 01:17:53,100
Oh, we play.
330
01:17:53,800 --> 01:17:54,800
We play.
331
01:18:59,150 --> 01:19:01,450
Tell him you fucking love it. Come on.
332
01:19:01,770 --> 01:19:02,770
Tell him girl.
333
01:19:39,630 --> 01:19:40,630
They're so good.
334
01:19:42,570 --> 01:19:43,570
Spread it out.
335
01:21:59,009 --> 01:22:00,050
That's so good.
336
01:22:00,830 --> 01:22:01,830
That's the qualities.
337
01:22:03,820 --> 01:22:04,820
I mean, except for Mary.
338
01:23:31,820 --> 01:23:33,080
Let it go, Butch.
339
01:23:33,860 --> 01:23:34,980
I know you, man.
340
01:23:36,440 --> 01:23:38,380
I'm the man who's been capturing all
your men.
341
01:23:38,680 --> 01:23:40,860
I knew it couldn't have been that broken
down old lawman.
342
01:23:42,640 --> 01:23:44,580
So what can I do for you?
343
01:23:45,180 --> 01:23:47,820
For starters, you can oblige me by
getting in that jail cell.
344
01:23:48,160 --> 01:23:49,260
Setting the sheriff free.
345
01:23:52,680 --> 01:23:54,200
I'm just afraid that ain't gonna happen.
346
01:23:54,440 --> 01:23:55,960
See, I have a girl.
347
01:23:56,180 --> 01:23:58,080
And if you ever want to see...
348
01:23:58,720 --> 01:24:01,220
Perny little face attached to the rest
of her again.
349
01:24:01,500 --> 01:24:03,100
I think you know how the rest of this
town stands.
350
01:24:03,740 --> 01:24:04,740
Butch!
351
01:24:04,940 --> 01:24:05,940
Sorry, lady.
352
01:24:06,520 --> 01:24:08,920
But a man's gotta do what a man's gotta
do.
353
01:24:10,040 --> 01:24:11,900
Now you're getting that cell there,
stranger.
354
01:24:14,000 --> 01:24:15,000
Now!
355
01:24:18,160 --> 01:24:20,580
And you know what?
356
01:24:21,300 --> 01:24:22,980
You and I, we had our fun.
357
01:24:23,800 --> 01:24:25,080
We'll get the fuck in there, too.
358
01:24:25,560 --> 01:24:27,320
But, Butch, I thought we were gonna be
together.
359
01:24:30,290 --> 01:24:33,490
You think I'd marry some whore that'd
cheat on her own husband right in front
360
01:24:33,490 --> 01:24:34,490
his own goddamn face?
361
01:24:34,610 --> 01:24:36,190
I can tell you again. Get in there.
362
01:25:05,540 --> 01:25:07,860
You gonna be alright, Sheriff?
363
01:25:08,220 --> 01:25:11,140
Thank you. We'll be fine. Go get that
son of a bitch.
364
01:25:14,280 --> 01:25:15,440
Who was that man?
365
01:25:20,960 --> 01:25:22,160
How's everything, sir?
366
01:25:22,400 --> 01:25:23,720
Getting back to normal yet?
367
01:25:25,620 --> 01:25:26,740
Whatever normal is.
368
01:25:28,299 --> 01:25:29,880
So, what's next for you?
369
01:25:32,100 --> 01:25:33,100
I'm going to retire.
370
01:25:34,260 --> 01:25:37,400
That's something I should have done a
long time ago. Going out with her.
371
01:25:39,040 --> 01:25:41,820
Take up fishing, hunting.
372
01:25:43,120 --> 01:25:44,200
How about Julia?
373
01:25:44,700 --> 01:25:46,140
Are you taking her with you?
374
01:25:47,840 --> 01:25:50,420
Well, I'm definitely going by myself.
375
01:25:52,180 --> 01:25:56,160
Send Julia back to her daddy's ranch.
You see, she's made it.
376
01:25:56,640 --> 01:25:59,140
It's quite obvious that her and I aren't
going to be together.
377
01:26:00,140 --> 01:26:01,820
I'm so sorry, Sheriff.
378
01:26:02,380 --> 01:26:05,740
You know, I was thinking of retiring
myself.
379
01:26:07,760 --> 01:26:08,760
Really?
380
01:26:09,260 --> 01:26:14,540
Yeah. I mean, the saloon business was
good to me for a time, but now I'm
381
01:26:14,540 --> 01:26:16,600
thinking I made too many undesirables.
382
01:26:18,000 --> 01:26:19,940
Hey, I have a crazy thought.
383
01:26:21,480 --> 01:26:24,340
What? How about I come out west with
you?
384
01:26:24,680 --> 01:26:25,740
I can cook.
385
01:26:26,300 --> 01:26:28,260
And I consider myself good company.
386
01:26:28,760 --> 01:26:30,740
I could choose some good company.
387
01:26:36,620 --> 01:26:37,820
Let's take on it.
388
01:26:38,380 --> 01:26:41,760
Better yet, I think a kiss might be more
in order.
389
01:26:42,860 --> 01:26:45,200
Well, I hate to disappoint me.
390
01:39:19,180 --> 01:39:20,180
Fucking people.
391
01:43:18,519 --> 01:43:19,519
Fucking bum.
392
01:43:56,430 --> 01:43:57,430
fucking stuff on the bed.
393
01:52:35,950 --> 01:52:36,950
Well, they got away for now.
394
01:52:36,990 --> 01:52:41,050
But I'll search high and low, bring
Butch Cavendish and his gang all to
395
01:52:41,470 --> 01:52:43,110
And you want to do that all yourself?
396
01:52:43,870 --> 01:52:45,870
Have I not proven I can take care of
myself?
397
01:52:46,550 --> 01:52:47,550
Yes, Tonto.
398
01:52:49,010 --> 01:52:54,030
But I can't let... No road is longer or
windier than the one a man travels
399
01:52:54,030 --> 01:52:55,030
himself.
400
01:52:56,290 --> 01:52:57,310
And who said that?
401
01:52:58,570 --> 01:52:59,570
Tonto said that.
402
01:53:02,190 --> 01:53:03,190
Oh, Tonto.
403
01:54:49,100 --> 01:54:51,900
Thank you.
404
01:55:10,030 --> 01:55:11,030
Hello.
405
01:55:47,180 --> 01:55:48,180
Okay.
406
01:56:20,620 --> 01:56:21,620
Thank you.
407
01:58:01,480 --> 01:58:02,480
Mmm.
26676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.