All language subtitles for The.Wayfinders.S01E01.The.Wayfinders.2160p.ANGL.WEB-DL.DDP5.1.H.265-LAJORMU_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,600 --> 00:00:17,852 Don't be afraid. 2 00:00:27,528 --> 00:00:29,655 Give me the bag, Zaya! 3 00:00:50,468 --> 00:00:52,178 You can't run forever! 4 00:01:11,613 --> 00:01:13,699 Prophecy is a lie, Zaya. 5 00:01:13,700 --> 00:01:14,867 You've lost. 6 00:01:16,828 --> 00:01:18,245 The skull is mine. 7 00:01:26,880 --> 00:01:29,923 Wish I could see the future like you do, Zaya. 8 00:01:30,090 --> 00:01:33,427 Although, in this case, I can see it clear as day. 9 00:01:34,012 --> 00:01:38,015 It's me bringing Prince Vedric the skull of Marduk, 10 00:01:38,182 --> 00:01:39,975 along with your head. 11 00:01:48,150 --> 00:01:50,653 There's only one future I see... 12 00:01:51,863 --> 00:01:53,740 ...The Wayfinders. 13 00:02:18,013 --> 00:02:20,225 Zaya! 14 00:02:25,938 --> 00:02:27,731 Prepare for battle, my friends. 15 00:02:27,732 --> 00:02:30,150 Tonight, we feast like kings! 16 00:02:30,735 --> 00:02:32,611 All right, sit down, Big Chonkus. 17 00:02:32,612 --> 00:02:33,654 I got this. 18 00:02:33,655 --> 00:02:35,697 Everyone, use your gems to max out your armor. 19 00:02:35,698 --> 00:02:36,822 I have crunched the numbers, 20 00:02:36,823 --> 00:02:40,244 we're looking at a 47.2% chance that we're taking the Dragon Lord 21 00:02:40,245 --> 00:02:41,954 if we stick to my plan. 22 00:02:41,955 --> 00:02:44,706 - What the-- - Big Chonkus! 23 00:02:44,707 --> 00:02:45,792 Did he just go in? 24 00:02:46,375 --> 00:02:47,501 Crap. He went in. 25 00:02:47,502 --> 00:02:49,462 Stick to the plan, Big Chonkus. 26 00:02:49,753 --> 00:02:51,463 Stick to the plan! 27 00:02:52,882 --> 00:02:54,674 Sorry, Eric The Coward. 28 00:02:54,675 --> 00:02:56,385 We're doing my plan now. 29 00:02:57,012 --> 00:02:58,219 We're taking too much damage. 30 00:02:58,220 --> 00:02:59,429 Everyone retreat. 31 00:02:59,430 --> 00:03:00,223 Retreat! 32 00:03:00,432 --> 00:03:01,515 No retreat! 33 00:03:02,517 --> 00:03:03,643 Just hang tight. 34 00:03:04,477 --> 00:03:05,770 Running system patch... 35 00:03:05,895 --> 00:03:06,603 Now. 36 00:03:14,570 --> 00:03:15,697 Burn, baby burn. 37 00:03:16,197 --> 00:03:17,614 Everyone, have at it. 38 00:03:17,615 --> 00:03:19,575 Enjoy the spoils of my hack! 39 00:03:20,452 --> 00:03:21,202 You're welcome! 40 00:03:21,368 --> 00:03:23,077 Did you just hack the game? 41 00:03:23,078 --> 00:03:24,329 That's cheating, bro. 42 00:03:24,330 --> 00:03:25,665 You're gonna get us all banned. 43 00:03:26,498 --> 00:03:27,999 Long-live Big Chonkus! 44 00:03:28,000 --> 00:03:29,252 I'm the leader now! 45 00:03:29,502 --> 00:03:31,377 Big Chonk- 46 00:03:31,378 --> 00:03:32,380 us! 47 00:03:35,633 --> 00:03:38,176 Dude, you just lost me like a million gems. 48 00:03:38,177 --> 00:03:39,553 You can't miss school again. 49 00:03:39,720 --> 00:03:40,888 Alright, you're freaking mom out. 50 00:03:41,055 --> 00:03:42,682 She's got enough to worry about. 51 00:03:43,933 --> 00:03:45,852 I always pull through by end of semester. 52 00:03:46,185 --> 00:03:47,978 End of semester is now, dummy. 53 00:03:48,103 --> 00:03:48,813 Come here! 54 00:03:49,272 --> 00:03:51,440 Mom's too busy working to tell you this, so I will. 55 00:03:52,025 --> 00:03:54,193 There's a reason why you're flunkin' out of school, 56 00:03:54,485 --> 00:03:56,278 and you have no actual friends. 57 00:03:56,487 --> 00:03:58,197 You got to face reality, Flynn. 58 00:03:58,990 --> 00:04:02,035 Right, because reality's so great. 59 00:04:17,258 --> 00:04:19,135 Coach said you missed practice last night. 60 00:04:20,387 --> 00:04:21,137 What happened? 61 00:04:22,513 --> 00:04:24,306 Oh, uh yeah, I was going to tell you 62 00:04:24,307 --> 00:04:25,683 it's actually kind of cool. 63 00:04:26,892 --> 00:04:28,102 I got the lead in the play. 64 00:04:28,937 --> 00:04:29,603 Funny. 65 00:04:30,688 --> 00:04:33,273 No, seriously, I'm Danny Zuko in Grease. 66 00:04:34,442 --> 00:04:37,111 And it's fine, because rehearsal's only three times a week. 67 00:04:37,112 --> 00:04:38,236 But football is every night 68 00:04:38,237 --> 00:04:40,448 if you start missing, practice coach is going to bench you. 69 00:04:40,865 --> 00:04:43,449 Maybe that's not such a bad thing?-- 70 00:04:43,450 --> 00:04:44,743 It's worse than bad. 71 00:04:44,993 --> 00:04:46,745 I'm head of the Booster Club, Cash. 72 00:04:47,205 --> 00:04:49,247 You know what it'll look like if my own son's a quitter?-- 73 00:04:49,248 --> 00:04:50,206 I'm not quitting football, 74 00:04:50,207 --> 00:04:51,166 I'm just adding theater. 75 00:04:51,167 --> 00:04:52,626 It'll look good on my college applications-- 76 00:04:52,627 --> 00:04:54,170 You know what would look really good? 77 00:04:54,670 --> 00:04:55,838 First team All-American. 78 00:04:56,755 --> 00:04:58,465 And you can do that, Cash. 79 00:04:58,675 --> 00:04:59,675 You have a gift. 80 00:05:01,052 --> 00:05:02,637 And I won't let you throw that away. 81 00:05:03,095 --> 00:05:03,930 Yeah, it's fine. 82 00:05:04,847 --> 00:05:06,015 I get it. 83 00:05:06,515 --> 00:05:07,308 Good. 84 00:05:08,225 --> 00:05:10,770 I've built you a roadmap to success. 85 00:05:10,895 --> 00:05:14,315 If you stick to it, you could be better than your old man. 86 00:05:15,107 --> 00:05:16,192 I'm already better. 87 00:05:17,693 --> 00:05:18,695 Freshman starter? 88 00:05:18,945 --> 00:05:19,944 What did you run? 89 00:05:19,945 --> 00:05:21,112 1,500 senior year. 90 00:05:21,113 --> 00:05:22,615 I'm going to run 1,500 tonight! 91 00:05:23,700 --> 00:05:24,700 That's my boy! 92 00:05:32,208 --> 00:05:34,377 Hey, I'll see you at the game tonight. 93 00:05:38,380 --> 00:05:39,215 Go Warriors! 94 00:06:15,752 --> 00:06:18,086 Oaklee Jones, you haven't responded 95 00:06:18,087 --> 00:06:19,505 to any of my emails. 96 00:06:19,922 --> 00:06:20,590 Why? 97 00:06:20,965 --> 00:06:23,885 Because I am ignoring the problem until it goes away. 98 00:06:24,302 --> 00:06:28,597 How is being a member of our prestigious clubs a problem? 99 00:06:30,140 --> 00:06:33,352 Look, I am not going to join the Science Olympiad, 100 00:06:33,643 --> 00:06:36,397 or the Mathletes, or the Regional Robotics Society. 101 00:06:36,813 --> 00:06:37,815 It's just not me. 102 00:06:38,607 --> 00:06:39,358 Give it up already. 103 00:06:41,527 --> 00:06:42,195 Hang on. 104 00:06:43,653 --> 00:06:46,198 You're not the only one who grew up in a trailer park. 105 00:06:47,367 --> 00:06:50,201 Only difference is I did everything I could 106 00:06:50,202 --> 00:06:51,620 to make a difference for myself. 107 00:06:52,955 --> 00:06:54,331 You don't know anything about me. 108 00:06:54,332 --> 00:06:56,250 What are you trying to accomplish, Miss Jones? 109 00:06:56,833 --> 00:06:58,709 You pretend that you don't care about anything, 110 00:06:58,710 --> 00:07:03,673 and yet your whole persona... is clearly a cry for attention. 111 00:07:04,217 --> 00:07:05,927 Why are you wasting your potential? 112 00:07:06,718 --> 00:07:08,553 You know what? Good talk. 113 00:07:09,888 --> 00:07:11,764 Let's not do it again. 114 00:07:16,687 --> 00:07:18,313 Dude, it's all over Discord. 115 00:07:18,480 --> 00:07:22,692 This ogre druid Lord Chonkus fully hacked the game's firewall 116 00:07:22,693 --> 00:07:24,403 and was just handing out mad loot. 117 00:07:24,528 --> 00:07:25,738 Lord Chonkus is a legend. 118 00:07:26,238 --> 00:07:28,115 It's actually "Big Chonkus." 119 00:07:30,618 --> 00:07:32,162 Who are you? 120 00:07:33,495 --> 00:07:36,706 Seriously, we don't know you, and it's kind of sad 121 00:07:36,707 --> 00:07:37,917 you're trying to be part of this. 122 00:07:39,668 --> 00:07:42,255 I'm just going to go sit with my-- 123 00:07:42,380 --> 00:07:43,047 Yeah. 124 00:07:48,385 --> 00:07:50,012 You guys, you guys are... 125 00:08:12,660 --> 00:08:13,953 I don't feel so good... 126 00:08:14,537 --> 00:08:15,453 You stole my book? 127 00:08:16,205 --> 00:08:17,956 Cash Calloway, Oaklee Jones, Flynn Griffin... 128 00:08:17,957 --> 00:08:19,291 You're group one. 129 00:08:35,600 --> 00:08:38,059 It's not my fault my mother hasn't paid. 130 00:08:38,060 --> 00:08:41,063 I'm taking it, and I will finish my book in detention. 131 00:08:41,563 --> 00:08:42,565 Watch it! 132 00:08:42,982 --> 00:08:44,317 Why does everyone suck today? 133 00:08:46,985 --> 00:08:47,778 Oh, my goodness. 134 00:08:48,528 --> 00:08:52,197 All biology students gather up in the parking lot. 135 00:08:52,198 --> 00:08:53,992 Class field trip starts now. 136 00:08:55,620 --> 00:08:56,787 Learning is fun! 137 00:08:57,288 --> 00:08:58,288 Act like it. 138 00:08:58,998 --> 00:09:01,750 What a nightmare... Oh, oh, dear. 139 00:09:02,377 --> 00:09:04,003 Okay, everyone line up. 140 00:09:04,337 --> 00:09:06,212 Buddy system, I need groups of three. 141 00:09:06,213 --> 00:09:07,171 Boom, done. 142 00:09:07,172 --> 00:09:09,091 Fearsome threesome right here. 143 00:09:09,092 --> 00:09:11,134 If you don't have a group 144 00:09:11,135 --> 00:09:13,387 a group will be found for you. 145 00:09:13,720 --> 00:09:16,182 Hey, you guys have room in your group for one more buddy? 146 00:09:16,307 --> 00:09:17,182 Not happening. 147 00:09:18,935 --> 00:09:20,560 I don't feel so good... 148 00:09:21,103 --> 00:09:22,605 You don't look so good. 149 00:09:25,148 --> 00:09:27,527 Oh? I think you got the wrong... 150 00:09:29,112 --> 00:09:30,278 Oh, weird girl's hot. 151 00:09:31,280 --> 00:09:33,864 Come on, boys. Move those legs faster. 152 00:09:33,865 --> 00:09:35,617 - Sup?-- - Yeah uh I'm... 153 00:09:35,618 --> 00:09:37,035 waiting for my friends. 154 00:09:40,455 --> 00:09:41,165 What the... 155 00:09:43,583 --> 00:09:44,418 Hey, you! 156 00:09:44,918 --> 00:09:46,628 Meathead, that's my book. 157 00:09:47,922 --> 00:09:49,714 Yeah, you, not you 158 00:09:49,715 --> 00:09:50,632 the one in the middle. 159 00:09:50,633 --> 00:09:51,757 You look like a brah... 160 00:09:51,758 --> 00:09:52,677 ...or a bruh. 161 00:09:56,055 --> 00:09:57,557 What gives? You stole my book? 162 00:09:59,475 --> 00:10:00,308 Oh no, it's happening. 163 00:10:07,107 --> 00:10:08,900 Whoa, Keisha, are you okay? 164 00:10:13,822 --> 00:10:15,573 Ow, my arm... 165 00:10:15,950 --> 00:10:16,617 Epic. 166 00:10:18,868 --> 00:10:22,080 Cash Calloway, Oaklee Jones, Flynn Griffin you're group one. 167 00:10:22,540 --> 00:10:24,083 On the bus. Move it! 168 00:10:24,292 --> 00:10:26,252 Whoa, whoa, we're not supposed to be together. 169 00:10:26,543 --> 00:10:28,587 I said, bus, now. 170 00:10:29,213 --> 00:10:31,215 Can we get a nurse out here? 171 00:10:33,467 --> 00:10:35,093 Ugh, group project? 172 00:10:40,015 --> 00:10:41,767 Don't be afraid. 173 00:10:51,402 --> 00:10:53,278 All I got from her was your book. 174 00:10:54,530 --> 00:10:55,572 Okay... 175 00:10:56,615 --> 00:10:59,785 Well, some group we got here. 176 00:11:00,285 --> 00:11:01,494 What was that down there? 177 00:11:01,495 --> 00:11:02,955 You two trying to hijack my squad? 178 00:11:03,497 --> 00:11:04,707 Rate yourself much? 179 00:11:05,248 --> 00:11:06,707 I mean, you're the one who stole my book-- 180 00:11:06,708 --> 00:11:09,002 For the record, his girlfriend gave it to me. 181 00:11:09,545 --> 00:11:11,380 Also, respect. 182 00:11:12,213 --> 00:11:13,923 I've never seen her before. 183 00:11:14,300 --> 00:11:15,674 Then what's with the love letter? 184 00:11:15,675 --> 00:11:17,093 Dude, give it back. 185 00:11:20,807 --> 00:11:23,642 "One, take the shortcut. Two, push the moon..." 186 00:11:23,892 --> 00:11:26,519 "Three, do not trust Calibor"? 187 00:11:26,520 --> 00:11:28,604 - "Four, find Aurora." - Oh, man. 188 00:11:28,605 --> 00:11:29,981 I thought she gave me her phone number. 189 00:11:29,982 --> 00:11:31,650 - You wish. - What does any of this mean? 190 00:11:32,402 --> 00:11:33,817 It means she's nutso. 191 00:12:04,100 --> 00:12:06,101 All right, we got the praying mantis. 192 00:12:06,102 --> 00:12:07,978 Next up, polliwogs... 193 00:12:08,103 --> 00:12:09,938 Come on, boys. What are you doing?! 194 00:12:11,190 --> 00:12:13,817 Hello? Why am I the only one doing nature here? 195 00:12:14,067 --> 00:12:16,278 You got this, QB. I believe in you. 196 00:12:17,153 --> 00:12:18,947 Seriously, what kind of nerds are you? 197 00:12:19,323 --> 00:12:21,158 I'm not a nerd. I'm a gamer. 198 00:12:21,658 --> 00:12:22,993 I didn't mean nerd nerd. 199 00:12:23,410 --> 00:12:25,997 OK, I just... 200 00:12:26,788 --> 00:12:28,289 Can you just at least pretend to help? 201 00:12:28,290 --> 00:12:29,749 And aren't you supposed to be some kind of genius? 202 00:12:29,750 --> 00:12:31,542 It doesn't take a genius to know this assignment 203 00:12:31,543 --> 00:12:32,837 is a waste of time. 204 00:12:34,422 --> 00:12:36,798 I can't fail biology. I can't. 205 00:12:39,135 --> 00:12:41,761 Coach will bench me, and my dad will go ballistic. 206 00:12:41,762 --> 00:12:43,180 I got to keep a C average. 207 00:12:43,555 --> 00:12:46,474 Whoa, you are setting the bar pretty high there, buddy. 208 00:12:46,475 --> 00:12:48,685 This group's the worst, I... 209 00:12:48,977 --> 00:12:51,229 Tell you what, just tick all the boxes, 210 00:12:51,230 --> 00:12:53,272 I'll have AI write the paper, make the photos, 211 00:12:53,273 --> 00:12:54,941 and we'll all get A's. 212 00:12:54,942 --> 00:12:55,608 Sweet. 213 00:12:56,027 --> 00:12:56,942 Let's head back to the bus-- 214 00:12:56,943 --> 00:12:58,444 Principal Patel is behind us, genius. 215 00:12:58,445 --> 00:12:59,571 we have to finish the loop. 216 00:12:59,572 --> 00:13:00,321 No way. 217 00:13:00,322 --> 00:13:01,532 That's another two miles. 218 00:13:01,740 --> 00:13:04,827 So you're not just super weird, you're also super lazy. 219 00:13:05,577 --> 00:13:07,452 - Got it-- - See, now you get it. 220 00:13:07,453 --> 00:13:08,662 You know, you're a lot smarter 221 00:13:08,663 --> 00:13:10,165 than you give yourself credit for. 222 00:13:10,623 --> 00:13:12,502 Shortcut. That's it! 223 00:13:13,293 --> 00:13:14,462 We take the shortcut. 224 00:13:14,878 --> 00:13:15,587 What now? 225 00:13:16,130 --> 00:13:18,256 This whole path is a giant loop, right? 226 00:13:18,257 --> 00:13:21,677 But look, if we just hop the fence and cut through the woods... 227 00:13:22,010 --> 00:13:23,553 end of loop's like half a mile. 228 00:13:25,347 --> 00:13:26,182 Awesome. 229 00:13:27,390 --> 00:13:28,767 That would be trespassing. 230 00:13:29,310 --> 00:13:30,143 Buddy system. 231 00:13:31,187 --> 00:13:32,270 We stick together. 232 00:13:33,147 --> 00:13:34,232 This is a good plan. 233 00:13:36,108 --> 00:13:37,568 This was a terrible plan! 234 00:13:46,202 --> 00:13:47,953 We've been walking too long, okay? 235 00:13:48,287 --> 00:13:49,330 How is this a shortcut? 236 00:13:49,913 --> 00:13:50,747 It's not... 237 00:13:51,748 --> 00:13:52,457 We're lost. 238 00:13:52,625 --> 00:13:53,499 Calm down. 239 00:13:53,500 --> 00:13:54,627 We can't get lost in a loop. 240 00:13:55,002 --> 00:13:56,170 We'll hit the path eventually. 241 00:13:56,795 --> 00:13:58,380 Unless we're wandering in circles. 242 00:13:58,630 --> 00:14:00,382 Yo, check it out! 243 00:14:03,218 --> 00:14:04,970 Must be the ranger station? 244 00:14:05,387 --> 00:14:07,388 More like a serial killer's hideout. 245 00:14:07,723 --> 00:14:09,098 This is not the right path. 246 00:14:14,145 --> 00:14:16,481 Uh guys? This is how horror movies start. 247 00:14:16,482 --> 00:14:18,482 Relax. It's the middle of the day. 248 00:14:18,483 --> 00:14:19,901 Yeah because serial killers 249 00:14:19,902 --> 00:14:21,112 only come out at night. 250 00:14:32,957 --> 00:14:34,749 Uh, I'm pretty sure someone lives here, 251 00:14:34,750 --> 00:14:36,293 and it's not the park ranger. 252 00:14:37,043 --> 00:14:40,213 Yeah, totally a Manson Family vibe. 253 00:14:40,547 --> 00:14:42,090 Figures you like Marilyn Manson. 254 00:14:42,340 --> 00:14:43,883 Wrong Manson meat-head. 255 00:14:44,552 --> 00:14:45,385 Whatever. 256 00:14:53,227 --> 00:14:53,977 Whoa... 257 00:14:54,603 --> 00:14:55,437 Cool. 258 00:15:02,318 --> 00:15:03,987 What kind of weird crystal is this? 259 00:15:06,282 --> 00:15:08,367 Yeah, that's-- that's weird... 260 00:15:09,075 --> 00:15:10,202 Maybe we should bail. 261 00:15:12,037 --> 00:15:13,205 Wait, guys... 262 00:15:13,788 --> 00:15:15,623 I think this is some kind of puzzle. 263 00:15:22,882 --> 00:15:25,842 Why are you touching that? We should not be in here. 264 00:15:30,973 --> 00:15:32,015 What is it? 265 00:15:33,225 --> 00:15:34,100 No idea. 266 00:15:34,810 --> 00:15:36,437 Never seen anything like it. 267 00:15:43,943 --> 00:15:44,820 Wow... 268 00:15:45,320 --> 00:15:46,655 You really are a genius. 269 00:16:01,212 --> 00:16:02,378 I think you need this. 270 00:16:09,720 --> 00:16:10,970 - Gah! - Whoa! 271 00:16:11,097 --> 00:16:11,847 Whoa... 272 00:16:12,013 --> 00:16:12,723 Ew. 273 00:16:13,390 --> 00:16:15,017 It dissolved right into me... 274 00:16:16,018 --> 00:16:16,977 Oh, it's tingly... 275 00:16:17,185 --> 00:16:17,853 Is it drugs? 276 00:16:18,103 --> 00:16:19,355 How would I know? 277 00:16:19,730 --> 00:16:20,897 You seem the type... 278 00:16:25,193 --> 00:16:26,403 No way! 279 00:16:27,362 --> 00:16:29,907 The note, "Push the moon." 280 00:16:30,407 --> 00:16:31,407 "Number two push the moon"! 281 00:16:31,408 --> 00:16:33,160 Dude, you don't need to do what the note says, okay? 282 00:16:33,285 --> 00:16:35,120 Stop touching things, and let's get out of here. 283 00:16:48,883 --> 00:16:49,760 Somebody's coming. 284 00:16:50,718 --> 00:16:52,137 Maybe it's the Park Ranger. 285 00:16:53,138 --> 00:16:55,223 Since when do Park Rangers have swords? 286 00:16:55,932 --> 00:16:56,808 We're so dead. 287 00:17:07,737 --> 00:17:08,861 Definitely a serial killer. 288 00:17:08,862 --> 00:17:10,780 I hate you two so much right now. 289 00:17:40,852 --> 00:17:41,895 Hey, hey, man... 290 00:17:42,062 --> 00:17:43,521 We-- we don't want any trouble-- 291 00:17:43,522 --> 00:17:45,523 Too late for that, Wayfinders. 292 00:17:46,442 --> 00:17:47,317 Way-what now? 293 00:17:48,193 --> 00:17:51,280 Listen man, we're just a buddy group on... 294 00:17:51,530 --> 00:17:52,781 on a Bio-class field trip? 295 00:17:52,782 --> 00:17:54,492 You know, polliwogs and such? 296 00:17:54,742 --> 00:17:57,202 Oh, I know what you are... 297 00:17:57,743 --> 00:18:00,288 ...Or at least what Zaya thinks you are. 298 00:18:00,622 --> 00:18:01,498 But you're too late. 299 00:18:02,332 --> 00:18:04,877 I have the skull of Marduk... 300 00:18:11,217 --> 00:18:14,511 That's a very nice skull, sir. 301 00:18:14,512 --> 00:18:15,678 Yeah, definitely awesome. 302 00:18:16,430 --> 00:18:19,057 Yeah, so awesome. Skulls are cool. 303 00:18:23,020 --> 00:18:25,230 You have no idea what I'm talking about. 304 00:18:25,688 --> 00:18:28,483 And yet, you assembled the void key. 305 00:18:29,568 --> 00:18:30,277 How? 306 00:18:30,735 --> 00:18:32,695 That was all her-- She's like super smart. 307 00:18:33,947 --> 00:18:35,198 I am so sorry. 308 00:18:35,365 --> 00:18:36,658 I can't take it apart again-- 309 00:18:37,075 --> 00:18:39,327 Give it to me. Now. 310 00:18:41,663 --> 00:18:43,957 Flynn, give the man his ball back. 311 00:18:45,000 --> 00:18:45,708 That's right. 312 00:18:46,752 --> 00:18:48,420 Don't want to go down that path. 313 00:18:49,295 --> 00:18:52,298 You're afraid as you should be. 314 00:18:56,678 --> 00:18:57,637 Don't... 315 00:18:58,722 --> 00:18:59,932 ...Be afraid. 316 00:19:01,015 --> 00:19:01,725 No! 317 00:19:17,532 --> 00:19:18,325 Run! 318 00:19:33,048 --> 00:19:33,798 What's going on? 319 00:19:34,382 --> 00:19:35,175 It's not working! 320 00:19:56,447 --> 00:19:57,363 No, no, no. 321 00:19:57,780 --> 00:19:58,740 This wasn't the plan. 322 00:19:59,992 --> 00:20:00,658 Where's Zaya? 323 00:20:01,868 --> 00:20:03,120 Did she give you the skull? 324 00:20:04,078 --> 00:20:04,788 W-what? 325 00:20:04,955 --> 00:20:05,872 Give me the void key. 326 00:20:07,790 --> 00:20:08,875 The battle is lost... 327 00:20:10,210 --> 00:20:11,127 We must retreat. 328 00:20:12,337 --> 00:20:13,422 Find me at the Black Arrow. 329 00:20:15,007 --> 00:20:16,215 What's the Black Arrow? 330 00:20:16,467 --> 00:20:17,425 He took our ball. 331 00:20:19,010 --> 00:20:20,178 We've got to get out of here. 332 00:20:23,348 --> 00:20:24,515 Let's try this way! 333 00:20:35,110 --> 00:20:36,152 Through there! 334 00:20:42,783 --> 00:20:44,035 Where are we? 335 00:20:44,285 --> 00:20:45,537 It's like a video game! 336 00:20:45,870 --> 00:20:46,788 Like Skyrim! 337 00:20:47,538 --> 00:20:48,332 But real... 338 00:20:48,498 --> 00:20:49,457 Horribly real! 339 00:21:08,560 --> 00:21:10,062 This is unbelievable. 340 00:21:11,813 --> 00:21:12,813 Flynn, come on! 341 00:21:22,198 --> 00:21:24,408 Where is the skull of Marduk? 342 00:21:50,477 --> 00:21:51,437 No bars? 343 00:21:51,562 --> 00:21:52,645 Oh, come on... 344 00:21:54,105 --> 00:21:54,773 Over there... 345 00:21:55,982 --> 00:21:57,233 This way, come on! 346 00:22:11,415 --> 00:22:12,998 Please, don't kill me. I surrender! 347 00:22:15,210 --> 00:22:16,712 I saved your life, now you pay. 348 00:22:18,338 --> 00:22:19,047 What? 349 00:22:19,630 --> 00:22:20,631 You're robbing me? 350 00:22:20,632 --> 00:22:21,800 Give me the bag! 351 00:22:29,015 --> 00:22:29,808 The zipper... 352 00:22:30,642 --> 00:22:31,727 You have to-- 353 00:22:33,062 --> 00:22:33,812 Here... 354 00:22:34,437 --> 00:22:35,480 Let me. 355 00:22:56,710 --> 00:22:58,212 This is a very fine bag. 356 00:22:59,212 --> 00:23:00,588 I mean, if you say so. 357 00:23:03,467 --> 00:23:04,927 That's a Rubik's Cube. 358 00:23:06,720 --> 00:23:07,470 Really? 359 00:23:12,517 --> 00:23:13,810 That is money... 360 00:23:14,727 --> 00:23:15,437 Wow. 361 00:23:17,855 --> 00:23:18,857 OK, that's enough. 362 00:23:19,232 --> 00:23:20,483 I'm calling 911. 363 00:23:23,612 --> 00:23:24,822 What is this magic? 364 00:23:25,447 --> 00:23:27,907 You don't know what a phone is? Okay... 365 00:23:28,700 --> 00:23:30,118 This will really blow your mind. 366 00:23:34,832 --> 00:23:35,498 That's you. 367 00:23:36,500 --> 00:23:37,791 Look at your stupid face. 368 00:23:37,792 --> 00:23:38,918 Gah! 369 00:23:40,337 --> 00:23:41,378 What have you done to me? 370 00:23:42,422 --> 00:23:43,340 I took your soul. 371 00:23:44,090 --> 00:23:49,012 And now, if you don't do whatever I say, I'll delete you. 372 00:23:49,637 --> 00:23:50,347 Delete? 373 00:23:50,888 --> 00:23:53,142 Yeah, like from existence, 374 00:23:54,225 --> 00:23:55,643 I'll make you disappear. 375 00:23:56,352 --> 00:23:57,103 Poof. 376 00:23:58,147 --> 00:23:59,022 You're a witch? 377 00:24:00,398 --> 00:24:01,232 Absolutely. 378 00:24:01,858 --> 00:24:03,318 A very powerful witch. 379 00:24:05,195 --> 00:24:07,071 Now, put that pointy stick down. 380 00:24:07,072 --> 00:24:09,198 I have questions that need answers. 381 00:24:27,217 --> 00:24:28,092 Peculiar. 382 00:24:29,677 --> 00:24:30,887 It's for ADHD. 383 00:24:31,345 --> 00:24:34,139 It helps me get mad hyper-focused when I'm gaming 384 00:24:34,140 --> 00:24:36,433 without food or bathroom breaks for hours. 385 00:24:37,227 --> 00:24:40,813 Just let me do the talking, all right? 386 00:24:44,525 --> 00:24:47,153 Hey uh, Mr. Sir. 387 00:24:47,528 --> 00:24:49,030 Prince Vedric. 388 00:24:49,572 --> 00:24:52,907 I mean no disrespect, but there seems to have been 389 00:24:52,908 --> 00:24:55,995 a misunderstanding or a case of mistaken identity. 390 00:24:56,370 --> 00:24:59,414 Flynn and me are US citizens, 391 00:24:59,415 --> 00:25:01,083 which makes this unlawful detainment. 392 00:25:01,500 --> 00:25:03,752 And as Americans, we have certain inalienable-- 393 00:25:03,753 --> 00:25:05,547 Wah! 394 00:25:08,132 --> 00:25:09,050 Your turn. 395 00:25:10,468 --> 00:25:11,553 Where's the skull? 396 00:25:12,095 --> 00:25:13,012 The skull. The skull. 397 00:25:13,137 --> 00:25:13,805 Right! 398 00:25:14,055 --> 00:25:15,182 There was this hobo. 399 00:25:15,848 --> 00:25:18,434 He had this sick old dirt bike, a sword-- 400 00:25:22,730 --> 00:25:24,273 Who has it? 401 00:25:24,732 --> 00:25:25,692 Pointed-ear guy... 402 00:25:26,108 --> 00:25:27,235 Gr-- Greasy hair? 403 00:25:27,485 --> 00:25:29,111 He did magic, like you. 404 00:25:29,112 --> 00:25:29,947 Goran? 405 00:25:30,363 --> 00:25:31,740 Well, that is good news. 406 00:25:35,410 --> 00:25:36,703 How did you get here? 407 00:25:37,120 --> 00:25:38,830 We think it was this ball thing. 408 00:25:39,247 --> 00:25:42,208 I pushed the moon button and, I don't know. 409 00:25:42,417 --> 00:25:43,293 Here we are. 410 00:25:45,170 --> 00:25:47,672 So you're the mighty Wayfinders. 411 00:25:49,173 --> 00:25:51,133 Oh, come now, don't be coy... 412 00:25:51,885 --> 00:25:55,138 The prophecy speaks of three heroes from across the stars. 413 00:25:55,847 --> 00:25:58,850 A warrior, a thief, and a mighty sorcerer. 414 00:25:59,433 --> 00:26:04,397 But if you ask me, Zaya's a fool to believe the old prophecies. 415 00:26:05,648 --> 00:26:08,901 Well, it's just us two, me and Cash. 416 00:26:08,902 --> 00:26:11,195 So obviously, there's been a mix up. 417 00:26:11,613 --> 00:26:17,118 So you're her fearsome warrior. 418 00:26:17,993 --> 00:26:18,662 What? 419 00:26:19,412 --> 00:26:20,705 Your tunic boy. 420 00:26:21,790 --> 00:26:22,832 Oh, no, man. 421 00:26:23,082 --> 00:26:24,625 That's just like our team name, 422 00:26:25,002 --> 00:26:27,712 I'm a football player, not some warrior dude. 423 00:26:29,130 --> 00:26:30,757 And what does that make you? 424 00:26:31,423 --> 00:26:33,257 The sorcerer of boundless mind? 425 00:26:33,258 --> 00:26:35,553 Or their fearless leader? 426 00:26:35,720 --> 00:26:37,430 The legendary thief. 427 00:26:40,558 --> 00:26:43,645 I don't know what you read on Discord, but I'm a hacker. 428 00:26:44,437 --> 00:26:45,105 Not a thief. 429 00:26:45,688 --> 00:26:48,106 I mean, I did steal a lot of gems, 430 00:26:48,107 --> 00:26:50,110 but they weren't real gems. 431 00:26:50,277 --> 00:26:53,447 So whoever you think we are, that's just not us! 432 00:26:53,947 --> 00:26:57,283 So you're not the Wayfinders... 433 00:26:57,867 --> 00:26:59,409 Just impostors. 434 00:26:59,410 --> 00:27:01,245 Totally! I'm no fearless leader. 435 00:27:01,620 --> 00:27:02,912 W-- We're not even heroes. 436 00:27:02,913 --> 00:27:04,290 We don't belong here. 437 00:27:05,542 --> 00:27:06,960 Where is the void key now? 438 00:27:09,295 --> 00:27:10,797 If I tell you will you send us home? 439 00:27:12,132 --> 00:27:13,383 That is where you belong... 440 00:27:15,302 --> 00:27:19,221 OK, well, this big Lancelot looking guy with a blue sword, 441 00:27:19,222 --> 00:27:20,432 he took the ball. 442 00:27:23,352 --> 00:27:24,809 That is unfortunate. 443 00:27:28,063 --> 00:27:30,650 Take the impostors to the dungeons of Daktu. 444 00:27:30,942 --> 00:27:33,570 Dungeon? Wait-- You agreed to send us home! 445 00:27:46,248 --> 00:27:51,838 Dude, are we still on Earth and just traveled through time? 446 00:27:52,130 --> 00:27:54,172 Or are we on a whole new planet? 447 00:27:54,173 --> 00:27:56,216 You know, what I think? I don't care what you have to say. 448 00:27:56,217 --> 00:27:57,634 And I wish you were never in my group. 449 00:27:57,635 --> 00:28:00,472 Okay, well you don't have to be a jerk about it. 450 00:28:00,597 --> 00:28:01,305 Yeah, I do. 451 00:28:01,638 --> 00:28:02,764 Okay? This is all your fault. 452 00:28:02,765 --> 00:28:04,349 Okay, I told you not to push that stupid moon. 453 00:28:04,350 --> 00:28:05,976 That dude was about to fireball us! 454 00:28:05,977 --> 00:28:06,894 I saved our lives. 455 00:28:06,895 --> 00:28:09,021 Oh, thank you so much for saving us from the jacked-up 456 00:28:09,022 --> 00:28:11,482 situation that you put us in in the first place! 457 00:28:13,317 --> 00:28:14,693 Take the shortcut, geez. 458 00:28:15,027 --> 00:28:16,028 It was the note. 459 00:28:16,695 --> 00:28:18,113 That girl Zaya, it's like... 460 00:28:18,532 --> 00:28:21,408 it's like she knew everything that was going to happen. 461 00:28:21,743 --> 00:28:22,952 Are you really such a simp? 462 00:28:23,285 --> 00:28:24,911 Some random girl shows you some attention 463 00:28:24,912 --> 00:28:26,621 and you know what, you just do whatever she wants? 464 00:28:26,622 --> 00:28:28,667 How are you and Darryl, even brothers? 465 00:28:28,833 --> 00:28:30,041 It's like he got all the awesome genes 466 00:28:30,042 --> 00:28:31,460 and you just got what was left. 467 00:28:35,632 --> 00:28:36,298 I didn't-- 468 00:28:36,423 --> 00:28:37,133 It's fine. 469 00:28:38,718 --> 00:28:40,720 Nothing I haven't heard since I was born. 470 00:28:51,147 --> 00:28:52,022 Oaklee. 471 00:28:52,023 --> 00:28:54,108 The horrible screaming comes from the bridge. 472 00:28:54,442 --> 00:28:55,235 To arms! 473 00:28:55,610 --> 00:28:56,777 What was she was thinking? 474 00:28:56,778 --> 00:28:57,652 There's no way that she can-- 475 00:28:57,653 --> 00:28:58,572 No way I can what? 476 00:28:59,447 --> 00:29:00,948 Save you guys from this cage? 477 00:29:02,158 --> 00:29:03,242 Yeah, you're welcome. 478 00:29:04,077 --> 00:29:04,868 Look out! 479 00:29:05,662 --> 00:29:06,537 Whoa, whoa, whoa. 480 00:29:07,122 --> 00:29:08,038 It's just Kavan. 481 00:29:09,082 --> 00:29:10,082 I took his soul. 482 00:29:10,625 --> 00:29:11,918 He's mine now. 483 00:29:13,878 --> 00:29:16,130 What evil magic is this? 484 00:29:16,547 --> 00:29:18,048 It is a demon's box. 485 00:29:18,423 --> 00:29:19,717 It's full of tortured sinners. 486 00:29:20,177 --> 00:29:21,260 The magic singing box... 487 00:29:21,970 --> 00:29:24,638 Makes me feel fire inside. 488 00:29:25,265 --> 00:29:26,515 I know, buddy. Me too. 489 00:29:27,975 --> 00:29:30,145 Now use that fire to smash this lock. 490 00:29:36,317 --> 00:29:37,693 Destroy the pink demon! 491 00:29:37,860 --> 00:29:39,862 No, then it will entrap us as well. 492 00:29:41,322 --> 00:29:42,740 I can't believe you came back for us. 493 00:29:42,990 --> 00:29:44,158 Buddy system, right? 494 00:29:44,867 --> 00:29:47,120 Now how about you start figuring out how we get home? 495 00:29:47,703 --> 00:29:48,955 I know exactly how... 496 00:29:49,747 --> 00:29:51,415 We get our ball back from blue sword guy?... 497 00:29:52,417 --> 00:29:53,792 He told us to meet him somewhere. 498 00:29:53,793 --> 00:29:54,793 The Black Arrow. 499 00:29:55,253 --> 00:29:56,295 Kavan knows this place. 500 00:29:57,088 --> 00:29:58,087 Not so far. 501 00:29:58,088 --> 00:29:58,965 Over those hills... 502 00:29:59,923 --> 00:30:00,758 Follow Kavan. 503 00:30:01,258 --> 00:30:02,592 Okay, we're doing third person now. 504 00:30:02,593 --> 00:30:03,803 Oaklee will follow Kavan! 505 00:30:04,387 --> 00:30:05,347 What is with this guy? 506 00:30:40,047 --> 00:30:41,966 Cool, The Black Arrow's a tavern. 507 00:30:41,967 --> 00:30:43,007 Oh, shoot 508 00:30:43,008 --> 00:30:44,467 I don't have my fake ID with me-- 509 00:30:44,468 --> 00:30:45,135 Shut up. 510 00:30:57,523 --> 00:30:58,315 Whoa... 511 00:30:59,025 --> 00:31:00,360 Never been in a bar before. 512 00:31:02,528 --> 00:31:05,197 Yeah, they're usually not like this? 513 00:31:11,120 --> 00:31:13,455 Dude, a barbarian just gooped on me. 514 00:31:14,998 --> 00:31:17,252 And the bartender's an orc like from "Lord of the Rings." 515 00:31:17,543 --> 00:31:18,877 This place is awesome! 516 00:31:18,878 --> 00:31:20,087 This isn't Comic Con. 517 00:31:20,505 --> 00:31:21,421 Stop geeking out. 518 00:31:21,422 --> 00:31:22,465 Outcast! 519 00:31:24,550 --> 00:31:26,343 You, shouldn't be in here! 520 00:31:26,843 --> 00:31:29,638 I'm a slave to this sorceress. 521 00:31:30,682 --> 00:31:31,348 That's me. 522 00:31:31,848 --> 00:31:32,725 Go Hufflepuff. 523 00:31:34,185 --> 00:31:36,395 She seeks a warrior with a blue sword. 524 00:31:36,853 --> 00:31:37,980 That'd be, Calibor. 525 00:31:38,522 --> 00:31:39,273 Back corner. 526 00:31:39,815 --> 00:31:41,985 Get your business done and get out. 527 00:31:42,735 --> 00:31:43,568 Wait, wait, wait. 528 00:31:44,570 --> 00:31:46,822 Blue sword guy is Calibor? 529 00:31:49,242 --> 00:31:51,702 The note, "Do not trust Calibor." 530 00:31:51,953 --> 00:31:54,122 A little late for that. You already gave him the ball. 531 00:31:54,372 --> 00:31:56,207 He took it right out of my hands. 532 00:32:00,127 --> 00:32:00,795 Ah! 533 00:32:02,588 --> 00:32:03,798 I see you survived. 534 00:32:04,965 --> 00:32:06,383 Yeah, more times than you can imagine. 535 00:32:07,010 --> 00:32:08,552 We're here for the ball so we can go home. 536 00:32:09,012 --> 00:32:09,678 Go home? 537 00:32:10,430 --> 00:32:12,598 But aren't you supposed to be the Wayfinders? 538 00:32:12,807 --> 00:32:14,307 Why does everybody keep saying that? 539 00:32:14,308 --> 00:32:17,020 Uh, probably because you appeared out of thin air wearing... 540 00:32:17,395 --> 00:32:18,980 I don't even know what to call those. 541 00:32:19,188 --> 00:32:20,856 Zaya could have disguised you better. 542 00:32:20,857 --> 00:32:22,024 Cut the crap, bruh 543 00:32:22,025 --> 00:32:23,400 just give us the ball back... 544 00:32:24,360 --> 00:32:25,403 We want to go home. 545 00:32:25,862 --> 00:32:27,030 I'm afraid I can't do that. 546 00:32:28,072 --> 00:32:29,864 You failed to bring me the skull of Marduk. 547 00:32:29,865 --> 00:32:31,907 Now I need the void key to travel to your world 548 00:32:31,908 --> 00:32:33,243 and find it myself. 549 00:32:33,618 --> 00:32:35,747 Perfect. You can take us with you 550 00:32:36,538 --> 00:32:37,665 There's not enough maro. 551 00:32:38,290 --> 00:32:40,793 Again, assume we don't know what that is. 552 00:32:41,085 --> 00:32:43,545 Maro, the source of all magic? 553 00:32:45,632 --> 00:32:46,715 It's a blue crystal. 554 00:32:47,133 --> 00:32:48,550 Right. That weird blue stuff. 555 00:32:49,510 --> 00:32:52,388 Well, get more maro and let's get going. 556 00:32:52,930 --> 00:32:54,931 Vedric and his sorcerers hoard it all 557 00:32:54,932 --> 00:32:56,432 and they get it from far off lands. 558 00:32:56,433 --> 00:32:59,520 One does not simply get more maro. 559 00:33:01,355 --> 00:33:02,232 We can help you. 560 00:33:02,523 --> 00:33:04,982 We already know who has the skull. 561 00:33:04,983 --> 00:33:07,737 The magical pointy-eared hobo guy, what's his name? 562 00:33:08,195 --> 00:33:08,905 Garvin? 563 00:33:09,738 --> 00:33:10,448 Goran. 564 00:33:10,657 --> 00:33:11,615 Yeah. Yeah, him. 565 00:33:12,992 --> 00:33:14,868 If you speak the truth, Vedric has already won. 566 00:33:15,327 --> 00:33:16,245 I must go in haste. 567 00:33:16,370 --> 00:33:17,287 Not happening! 568 00:33:17,288 --> 00:33:18,789 Give us the ball or I'll sic Kavan on you-- 569 00:33:18,790 --> 00:33:20,749 You think I'm foolish enough to carry the void key with me?-- 570 00:33:23,293 --> 00:33:26,463 Tell your shaved bear to back down. 571 00:33:37,517 --> 00:33:38,558 Do not follow me... 572 00:33:39,185 --> 00:33:40,895 There's nothing more I can do for you. 573 00:33:41,562 --> 00:33:42,230 Wait. 574 00:33:42,855 --> 00:33:44,482 At least tell us where we can find Aurora. 575 00:33:46,275 --> 00:33:47,402 What about Aurora? 576 00:33:47,693 --> 00:33:52,532 Zaya told us to find her and to not trust you. 577 00:33:55,577 --> 00:33:56,827 Aurora is a royal. 578 00:33:57,537 --> 00:34:00,287 Taken prisoner by Vedric, locked up at his fortress in Daktu, 579 00:34:00,288 --> 00:34:01,457 it is impenetrable. 580 00:34:02,292 --> 00:34:04,043 Even an army couldn't rescue her. 581 00:34:05,085 --> 00:34:06,878 Let alone the four of you. 582 00:34:14,553 --> 00:34:15,344 Hey! 583 00:34:15,345 --> 00:34:17,140 You can't just leave us here! 584 00:34:33,613 --> 00:34:34,907 Any more bright ideas? 585 00:34:36,033 --> 00:34:40,705 Without that ball, we've got nothing. 586 00:34:41,705 --> 00:34:45,292 We'll probably be stuck here... Forever. 587 00:34:46,252 --> 00:34:50,255 Man, I'm freezing and starving. 588 00:34:51,215 --> 00:34:53,133 Good news is we'll be dead soon. 589 00:34:54,135 --> 00:34:55,886 Alien microbes are probably infecting 590 00:34:55,887 --> 00:34:57,138 our bodies as we speak. 591 00:35:00,558 --> 00:35:03,477 My dad is going to be so mad, I missed the game today. 592 00:35:03,978 --> 00:35:04,728 Your dad? 593 00:35:05,563 --> 00:35:06,230 Not you? 594 00:35:06,897 --> 00:35:07,565 Yep. 595 00:35:08,273 --> 00:35:11,485 I've spent my whole life chasing his dream. 596 00:35:13,487 --> 00:35:14,322 All for what? 597 00:35:17,533 --> 00:35:19,327 I don't know how my mom's going to handle it. 598 00:35:21,662 --> 00:35:22,997 First she loses my dad... 599 00:35:25,165 --> 00:35:26,000 ...Now me. 600 00:35:27,210 --> 00:35:28,377 Yeah, well... 601 00:35:29,920 --> 00:35:31,797 at least someone's going to notice you're gone. 602 00:35:38,512 --> 00:35:41,765 Kavan's clan killed his mother and drove him away like a dog. 603 00:35:48,355 --> 00:35:51,317 It really puts it in perspective... 604 00:35:52,735 --> 00:35:53,862 Thanks, Kavan. 605 00:35:54,862 --> 00:35:56,405 Okay, so now what? 606 00:35:57,907 --> 00:35:59,033 We need to get home. 607 00:35:59,533 --> 00:36:00,200 Yeah. 608 00:36:01,368 --> 00:36:04,955 And without the ball, we only got one more option. 609 00:36:08,083 --> 00:36:09,752 We need to find this Aurora princess. 610 00:36:10,252 --> 00:36:11,586 You heard Calibor... 611 00:36:11,587 --> 00:36:13,380 She's in an interpenetrable fortress. 612 00:36:13,923 --> 00:36:17,885 Maybe it's impenetrable, or maybe he's wrong. 613 00:36:18,635 --> 00:36:21,180 Maybe Calibor doesn't know what we're capable of. 614 00:36:21,597 --> 00:36:23,682 He's just like everybody back home. 615 00:36:24,225 --> 00:36:26,642 They look at us, and they think that they 616 00:36:26,643 --> 00:36:28,187 have us all figured out. 617 00:36:28,938 --> 00:36:30,565 Zaya sees something more in us... 618 00:36:31,982 --> 00:36:33,608 And I want to believe she's right. 619 00:36:34,068 --> 00:36:34,902 Don't you? 620 00:36:36,070 --> 00:36:38,821 Everything she said up to this point has come true. 621 00:36:38,822 --> 00:36:41,866 She told us to find Aurora, so I say that's 622 00:36:41,867 --> 00:36:44,453 our best chance of getting home. 623 00:36:44,828 --> 00:36:46,746 How is no chance our best chance?-- 624 00:36:46,747 --> 00:36:47,707 Calibor is wrong. 625 00:36:49,500 --> 00:36:50,835 Daktu is not impenetrable. 626 00:36:54,088 --> 00:36:55,757 Kavan escaped from Daktu. 627 00:36:56,715 --> 00:36:58,967 You see? It's not a coincidence, 628 00:36:58,968 --> 00:37:00,218 we're meant to find her! 629 00:37:00,385 --> 00:37:02,012 We must travel to the West Sea. 630 00:37:02,638 --> 00:37:04,556 We will likely die horribly, but Kavan 631 00:37:04,557 --> 00:37:06,308 is not afraid of death. 632 00:37:11,605 --> 00:37:12,440 Ugh. 633 00:37:13,607 --> 00:37:14,900 Rescuing a princess? 634 00:37:16,068 --> 00:37:16,902 Seriously? 635 00:37:31,667 --> 00:37:36,255 I got chills... they're multiplying. 636 00:37:37,382 --> 00:37:39,299 And I'm losing-- 637 00:37:39,300 --> 00:37:41,343 - Kavan likes this song. - Control 638 00:37:44,555 --> 00:37:47,015 You are way less of a meat-head than I thought. 639 00:37:48,142 --> 00:37:48,808 Thanks. 640 00:38:29,183 --> 00:38:32,395 Hey, Oaklee, don't take this the wrong way... 641 00:38:32,728 --> 00:38:34,104 But I think Kavan digs you-- 642 00:38:34,105 --> 00:38:34,897 Shut up! 643 00:38:35,438 --> 00:38:36,898 What is "digs"? 644 00:38:44,698 --> 00:38:45,615 Oh, wow. 645 00:38:46,033 --> 00:38:47,660 This is the fortress of Daktu? 646 00:38:48,868 --> 00:38:49,953 It's a fortress. 647 00:38:50,162 --> 00:38:51,247 What did you expect? 648 00:38:51,538 --> 00:38:52,622 A welcome mat? 649 00:38:52,623 --> 00:38:53,457 Dragon! 650 00:38:53,623 --> 00:38:54,750 Douse the flames! 651 00:38:57,210 --> 00:38:58,253 What are they doing? 652 00:38:58,670 --> 00:39:00,965 If there's a dragon in the sky, they put out the light. 653 00:39:04,052 --> 00:39:06,137 If lights are shining, dragon attacks. 654 00:39:08,388 --> 00:39:11,058 If dragon attacks, we die. 655 00:39:11,767 --> 00:39:12,852 No freaking way. 656 00:39:13,018 --> 00:39:14,187 This place is so lit! 657 00:39:16,147 --> 00:39:17,230 Is it, though? 658 00:39:24,905 --> 00:39:25,782 We are here. 659 00:39:26,448 --> 00:39:28,200 The sludge tunnels of Daktu. 660 00:39:34,082 --> 00:39:35,540 This is the way to the princess. 661 00:39:36,458 --> 00:39:38,668 Oh, what is that smell? 662 00:39:39,170 --> 00:39:40,253 Many live here. 663 00:39:41,005 --> 00:39:42,213 The food is not good. 664 00:39:44,383 --> 00:39:45,675 I think I'm gonna yak. 665 00:39:46,635 --> 00:39:48,262 Ew, ew, ew... 666 00:39:57,688 --> 00:39:58,522 Disgusting... 667 00:40:04,362 --> 00:40:06,654 Scour the countryside for Calibor... 668 00:40:06,655 --> 00:40:07,948 I need the void key now. 669 00:40:09,408 --> 00:40:11,201 And then hang him from the castle wall. 670 00:40:11,202 --> 00:40:11,993 Vedric's here. 671 00:40:15,288 --> 00:40:16,332 Is that pepper spray? 672 00:40:16,832 --> 00:40:18,125 I live in a trailer park. 673 00:40:25,632 --> 00:40:26,883 This is the prison tower... 674 00:40:28,510 --> 00:40:29,928 You'll find your princess here. 675 00:40:42,525 --> 00:40:43,275 Quiet... 676 00:40:43,817 --> 00:40:45,945 Alarm bird. 677 00:40:52,660 --> 00:40:53,368 No! 678 00:40:53,618 --> 00:40:54,537 We are discovered! 679 00:40:54,870 --> 00:40:55,745 Guards will come! 680 00:40:57,540 --> 00:40:58,997 Kavan, what are you doing? 681 00:40:58,998 --> 00:40:59,917 This is the only way. 682 00:41:00,750 --> 00:41:01,835 You cannot fight them. 683 00:41:02,587 --> 00:41:04,963 Release my soul so I can go to my ancestors-- 684 00:41:05,088 --> 00:41:05,755 No! 685 00:41:05,882 --> 00:41:07,256 I command you to come with us, 686 00:41:07,257 --> 00:41:08,549 I am not going to let you die!-- 687 00:41:08,550 --> 00:41:09,468 Set me free! 688 00:41:10,677 --> 00:41:11,970 Beautiful sorceress. 689 00:41:12,722 --> 00:41:13,597 There's no time. 690 00:41:14,723 --> 00:41:15,765 Over here! 691 00:41:16,600 --> 00:41:17,685 Okay, fine. 692 00:41:21,063 --> 00:41:22,396 You're released. 693 00:41:22,397 --> 00:41:23,940 Just open the door! 694 00:41:27,027 --> 00:41:28,320 I will never forget you. 695 00:41:30,155 --> 00:41:32,073 Oaklee, of the Wayfinders. 696 00:41:39,248 --> 00:41:40,165 Oaklee! 697 00:41:45,295 --> 00:41:46,005 Run! 698 00:42:01,728 --> 00:42:03,147 Up the stairs! Go, go, go! 699 00:42:03,438 --> 00:42:05,065 What the heck just happened? 700 00:42:13,907 --> 00:42:17,410 Did you know he could go full, like, werebear? 701 00:42:18,328 --> 00:42:19,997 I didn't know anything could do that. 702 00:42:29,172 --> 00:42:30,256 I got his feet! 703 00:42:30,257 --> 00:42:31,425 That's not helping. 704 00:42:34,428 --> 00:42:35,553 Same team! 705 00:42:40,100 --> 00:42:41,768 Gah, she's a witch! 706 00:42:45,022 --> 00:42:45,982 Woohoo! 707 00:42:46,232 --> 00:42:47,565 Teamwork makes the dream work. 708 00:42:48,733 --> 00:42:49,693 She must be up here. 709 00:42:49,943 --> 00:42:50,652 Come on! 710 00:42:50,945 --> 00:42:52,696 Ah! My eyes are on fire. 711 00:42:52,697 --> 00:42:54,907 You're welcome. For saving your butts, again. 712 00:43:02,288 --> 00:43:02,957 Do you have, like, a-- 713 00:43:03,082 --> 00:43:04,292 like a pocket knife or something? 714 00:43:04,417 --> 00:43:06,252 I don't know. I might have a bobby pin. 715 00:43:06,793 --> 00:43:08,211 Have you ever tried to pick a lock before? 716 00:43:08,212 --> 00:43:09,212 How hard can it be? 717 00:43:09,630 --> 00:43:10,671 Very hard. 718 00:43:10,672 --> 00:43:12,089 We all think that you're the sorcerer. 719 00:43:12,090 --> 00:43:13,507 So maybe I can be the thief? 720 00:43:13,508 --> 00:43:14,468 Oh, I'm glad I asked. 721 00:43:14,885 --> 00:43:15,843 I have a nail file? 722 00:43:26,897 --> 00:43:27,898 Ooh! 723 00:43:28,565 --> 00:43:29,858 Ooh! 724 00:43:33,445 --> 00:43:34,362 Oh, wow 725 00:43:34,363 --> 00:43:36,115 I'm just going to lie here for a bit. 726 00:43:40,243 --> 00:43:41,037 Aurora? 727 00:43:41,953 --> 00:43:42,788 Who are you? 728 00:43:48,085 --> 00:43:49,628 We are the Wayfinders. 729 00:43:51,422 --> 00:43:54,047 Maybe. We're not sure, but Zaya sent us to find you. 730 00:43:54,048 --> 00:43:55,467 So come with us if you want to live. 731 00:43:56,635 --> 00:43:57,343 Really? 732 00:43:57,928 --> 00:43:58,678 "Terminator"? 733 00:44:00,597 --> 00:44:02,597 Follow us, my lady. 734 00:44:02,598 --> 00:44:03,975 You smell horrid! 735 00:44:04,142 --> 00:44:05,059 No, no, no. 736 00:44:05,060 --> 00:44:07,896 It's not me. It's just sewage-- 737 00:44:07,897 --> 00:44:08,730 Okay... 738 00:44:09,690 --> 00:44:11,317 That is the smell of victory. 739 00:44:12,693 --> 00:44:13,985 Let's go, Rapunzel. 740 00:44:19,240 --> 00:44:20,575 This is your idea of a rescue? 741 00:44:20,992 --> 00:44:22,035 Through the latrine? 742 00:44:22,327 --> 00:44:24,455 I'm sorry? Did you have a better plan? 743 00:44:25,830 --> 00:44:27,665 If you really are the Wayfinders... 744 00:44:28,958 --> 00:44:29,918 Where's the void key? 745 00:44:30,710 --> 00:44:32,003 About that... 746 00:44:33,963 --> 00:44:35,507 Flynn gave it to Calibor. 747 00:44:36,467 --> 00:44:37,342 Calibor? 748 00:44:38,593 --> 00:44:40,762 Yeah, you shouldn't trust Calibor. 749 00:44:41,305 --> 00:44:43,473 Yeah, we know that now. 750 00:44:44,307 --> 00:44:45,808 But you do have the skull of Marduk? 751 00:44:47,770 --> 00:44:49,187 You don't have the skull, do you? 752 00:44:49,353 --> 00:44:52,314 Why is everyone obsessed with this stupid skull anyways? 753 00:44:52,315 --> 00:44:57,194 Because... whoever wields it possesses the power 754 00:44:57,195 --> 00:44:58,530 to enslave the world. 755 00:45:02,910 --> 00:45:06,872 Well, what a fun adventure this is. 756 00:45:10,917 --> 00:45:11,793 There they are! 757 00:45:12,043 --> 00:45:13,045 They're escaping! 758 00:45:13,170 --> 00:45:14,630 They've spotted us! Run! 759 00:45:15,922 --> 00:45:17,173 Don't let them get away! 760 00:45:24,598 --> 00:45:26,516 Oaklee, give me your phone. 761 00:45:26,517 --> 00:45:28,060 There's no service, dude. 762 00:45:31,020 --> 00:45:32,188 Flynn, come on! 763 00:45:33,357 --> 00:45:34,525 Keep going, trust me. 764 00:45:34,900 --> 00:45:36,067 To the forest. Go! 765 00:45:49,038 --> 00:45:50,998 Flynn, what are you doing? 766 00:45:53,252 --> 00:45:54,628 Oh, no, he's crazy. 767 00:45:54,920 --> 00:45:55,752 What is this magic? 768 00:45:55,753 --> 00:45:56,629 It's not magic. 769 00:45:56,630 --> 00:45:58,007 Flynn, don't do it! 770 00:45:58,132 --> 00:45:59,340 Turn off the light! 771 00:47:05,990 --> 00:47:07,324 Whoa! 772 00:47:07,325 --> 00:47:09,828 That was so epic! 773 00:47:21,340 --> 00:47:23,717 Tell no one on the council about what happened today. 774 00:47:24,885 --> 00:47:26,928 Hunt them down and kill them. 775 00:47:27,595 --> 00:47:30,682 All of them, including that manbear. 776 00:47:39,482 --> 00:47:41,485 You really are the Wayfinders. 777 00:47:44,697 --> 00:47:48,450 Well, fearless leader, what's the plan? 778 00:47:51,287 --> 00:47:52,913 We're going to find a way to get home. 779 00:48:08,762 --> 00:48:10,305 Unreal. 780 00:48:10,430 --> 00:48:11,890 Hello, Darryl. 781 00:48:14,267 --> 00:48:16,312 Uh, hi. 782 00:48:17,728 --> 00:48:19,773 Don't be afraid. 783 00:48:37,040 --> 00:48:38,167 Weirdo. 52019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.