Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,700 --> 00:01:34,910
[Strange Tales of Tang Dynasty III:
To Chang'an]
2
00:01:35,690 --> 00:01:37,940
[Episode 31]
3
00:02:02,220 --> 00:02:03,070
Spare my life!
4
00:02:04,640 --> 00:02:05,910
Spare my life! Please!
5
00:02:06,000 --> 00:02:07,800
Immortal, please spare my life!
6
00:02:08,000 --> 00:02:09,660
Immortal, please have mercy!
7
00:02:14,030 --> 00:02:15,680
There're no immortals here,
8
00:02:15,960 --> 00:02:17,600
only ghost officials.
9
00:02:18,030 --> 00:02:19,700
A woman's soul
10
00:02:19,960 --> 00:02:22,030
has reported you to the King of Hell,
11
00:02:22,710 --> 00:02:24,750
so we've come to take your life.
12
00:02:25,120 --> 00:02:27,490
Surrender your life!
13
00:02:27,710 --> 00:02:28,710
No! I'm innocent!
14
00:02:28,960 --> 00:02:30,250
I-I'm innocent!
15
00:02:30,400 --> 00:02:31,600
Please, Official...
16
00:02:31,860 --> 00:02:33,590
I beg the King of Hell for mercy!
17
00:02:34,630 --> 00:02:37,160
The King of Hell never
makes a wrong judgment.
18
00:02:37,240 --> 00:02:39,410
That soul's owner is surnamed Wei.
19
00:02:39,590 --> 00:02:41,990
What exactly did you do to her?
20
00:02:42,310 --> 00:02:45,490
Into the oil cauldron!
21
00:02:45,560 --> 00:02:49,000
Into the oil cauldron!
22
00:02:50,400 --> 00:02:52,120
I'll confess! I'll confess!
23
00:02:52,190 --> 00:02:54,190
I'll confess! I'll confess!
24
00:02:59,240 --> 00:02:59,960
Ghost...
25
00:03:01,360 --> 00:03:02,310
I saw a ghost.
26
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
What ghost?
27
00:03:05,470 --> 00:03:07,400
I say it's your guilty conscience!
28
00:03:08,310 --> 00:03:09,370
Keep arguing,
29
00:03:09,710 --> 00:03:11,150
and I'll throw you into the oil cauldron
and fry you!
30
00:03:11,150 --> 00:03:14,280
Into the oil cauldron!
31
00:03:25,610 --> 00:03:27,110
[Wei Mansion]
32
00:03:26,240 --> 00:03:27,040
I'll confess.
33
00:03:28,120 --> 00:03:29,750
Since ancient times,
merchants have had no status.
34
00:03:28,680 --> 00:03:31,720
[Wei Mansion]
35
00:03:30,680 --> 00:03:32,540
To establish myself in Chang'an,
36
00:03:33,030 --> 00:03:34,280
I sought the hand of the widow
37
00:03:34,280 --> 00:03:37,310
from the Wei family
who recently returned to Chang'an.
38
00:03:37,310 --> 00:03:38,470
Wei Jia was proud,
39
00:03:39,120 --> 00:03:41,320
and Wei Tao tried every means to stop us.
40
00:03:41,750 --> 00:03:42,630
But my methods
41
00:03:42,630 --> 00:03:44,090
were too clever to resist.
42
00:03:50,470 --> 00:03:52,970
Finally, Wei Jia fell for me.
43
00:03:53,560 --> 00:03:55,310
After a big fight with her brother,
44
00:03:54,930 --> 00:03:57,500
[In Virtuous Company]
45
00:03:55,870 --> 00:03:57,870
she pledged herself to me in secret.
46
00:03:57,950 --> 00:03:59,480
What the hell are you doing?
47
00:03:59,710 --> 00:04:01,120
Throw all these out right now!
48
00:04:01,120 --> 00:04:02,190
Tao.
49
00:04:02,720 --> 00:04:04,710
These flowers have done nothing wrong.
50
00:04:04,710 --> 00:04:05,910
I quite like them.
51
00:04:07,280 --> 00:04:09,660
I originally thought marrying Wei Jia
52
00:04:10,280 --> 00:04:12,280
would bring me the benefits
of the Wei family,
53
00:04:12,280 --> 00:04:13,810
and it would be of help to me.
54
00:04:14,590 --> 00:04:15,870
But I never expected
55
00:04:16,560 --> 00:04:18,950
that not only would Wei Tao not help me,
56
00:04:18,950 --> 00:04:21,680
he'd even constantly make things
difficult for me!
57
00:04:21,680 --> 00:04:23,040
How I despise him!
58
00:04:23,720 --> 00:04:25,040
Later, my business failed,
59
00:04:25,040 --> 00:04:27,640
and I ended up owing
tens of thousands of coins.
60
00:04:28,270 --> 00:04:30,130
The only one who could help me then
61
00:04:30,390 --> 00:04:32,040
was Shi Qiansui.
62
00:04:33,070 --> 00:04:33,800
He...
63
00:04:36,060 --> 00:04:37,930
That old lecher...
64
00:04:38,680 --> 00:04:41,320
I'm curious about
65
00:04:41,560 --> 00:04:43,159
what gentry ladies are like.
66
00:04:43,360 --> 00:04:45,270
If I could get what I want,
67
00:04:47,720 --> 00:04:50,780
those tens of thousands of coins
wouldn't be a problem.
68
00:04:52,190 --> 00:04:53,070
I knew
69
00:04:54,159 --> 00:04:55,760
Wei Jia would never consent,
70
00:04:56,830 --> 00:04:59,360
so I had no choice but to
drug her unconscious.
71
00:05:19,900 --> 00:05:21,070
But I didn't expect
72
00:05:21,530 --> 00:05:22,790
the dose to be too weak.
73
00:05:22,950 --> 00:05:24,120
Wei Jia woke up
74
00:05:24,490 --> 00:05:25,590
before dawn.
75
00:05:25,800 --> 00:05:27,150
When she saw Shi Qiansui,
76
00:05:27,150 --> 00:05:28,610
she tried to kill herself.
77
00:05:29,120 --> 00:05:29,950
I was worried
78
00:05:29,950 --> 00:05:31,750
this would reach Wei Tao's ears,
79
00:05:32,830 --> 00:05:35,150
so I had no choice but to lock her up.
80
00:05:36,800 --> 00:05:38,720
But she made such a scene
81
00:05:39,670 --> 00:05:41,510
that I had to beat her a few times.
82
00:05:43,870 --> 00:05:45,000
I never expected...
83
00:05:45,070 --> 00:05:47,470
I never expected she'd go mad
because of it.
84
00:05:48,190 --> 00:05:50,270
Every night she'd cry and wail,
85
00:05:50,460 --> 00:05:52,120
not letting anyone sleep.
86
00:05:55,000 --> 00:05:56,230
At that time,
87
00:05:56,310 --> 00:05:59,140
your brother He Qian
was also living in your house.
88
00:05:59,310 --> 00:06:01,730
He already suffered from insomnia,
89
00:06:01,800 --> 00:06:03,230
so he tried to use
90
00:06:03,360 --> 00:06:07,230
water-soaked paper to suffocate Wei Jia.
91
00:06:22,100 --> 00:06:22,950
Let me go!
92
00:06:39,600 --> 00:06:40,659
What are you doing?
93
00:06:40,800 --> 00:06:42,390
We might as well suffocate her to death.
94
00:06:42,390 --> 00:06:44,630
That way, she won't keep raving
every night.
95
00:06:44,630 --> 00:06:46,070
And with no visible wounds,
96
00:06:46,070 --> 00:06:46,920
her family will have nothing to say
97
00:06:46,920 --> 00:06:47,830
when they come.
98
00:06:49,390 --> 00:06:50,480
You bastard!
99
00:07:05,230 --> 00:07:06,960
You saved Wei Jia
100
00:07:07,190 --> 00:07:09,120
not out of kindness,
101
00:07:09,270 --> 00:07:12,800
but because you found a new way
to make money.
102
00:07:13,360 --> 00:07:15,140
She'd already gone mad anyway.
103
00:07:15,560 --> 00:07:17,160
It was also Shi Qiansui's fault
104
00:07:17,160 --> 00:07:19,300
for spreading this scandal.
105
00:07:19,430 --> 00:07:20,630
Those merchants of the Jinguang Society
106
00:07:20,630 --> 00:07:22,490
who were later killed by Wei and Du
107
00:07:22,680 --> 00:07:24,360
were all willing to pay a fortune
108
00:07:24,360 --> 00:07:26,310
for a night with a gentry lady.
109
00:07:28,040 --> 00:07:29,820
So I made it happen for them.
110
00:07:33,610 --> 00:07:36,310
Miss Wei would never have agreed to that!
111
00:07:36,680 --> 00:07:39,150
It was you who kept drugging her.
112
00:07:39,240 --> 00:07:41,580
You're the one who drove her mad!
113
00:07:45,080 --> 00:07:49,060
Sister-in-law, who am I marrying today?
114
00:07:51,600 --> 00:07:52,240
I...
115
00:07:52,790 --> 00:07:54,230
You beast!
116
00:07:58,360 --> 00:07:59,190
Xijun.
117
00:08:03,110 --> 00:08:03,870
Xijun.
118
00:08:12,060 --> 00:08:14,650
[Fair and Just]
119
00:08:15,680 --> 00:08:17,040
What happened after that?
120
00:08:17,040 --> 00:08:17,920
Later,
121
00:08:19,270 --> 00:08:21,130
Wei Jia suddenly ran away one day.
122
00:08:22,000 --> 00:08:23,310
I knew she went back to her own family.
123
00:08:23,310 --> 00:08:24,680
But when I went to get her back,
124
00:08:24,680 --> 00:08:25,750
they refused.
125
00:08:26,120 --> 00:08:28,310
Wei Tao even threatened to kill me.
126
00:08:29,870 --> 00:08:30,870
After that,
127
00:08:31,850 --> 00:08:34,200
when the Jinguang Society
expanded their villa,
128
00:08:34,200 --> 00:08:36,909
the merit-record pillars of
the Wei and Du families were dug up.
129
00:08:36,909 --> 00:08:38,309
And in a fit of anger , I...
130
00:08:43,470 --> 00:08:44,430
Usually,
131
00:08:44,460 --> 00:08:47,000
this kind of madness
doesn't remain constant.
132
00:08:47,000 --> 00:08:49,150
Wei Jia must have had lucid moments
133
00:08:49,150 --> 00:08:51,320
when she told Du Juniang
134
00:08:51,320 --> 00:08:52,840
about the abuse she had suffered.
135
00:08:52,840 --> 00:08:55,850
That's why when Wei Tao killed He Qian,
136
00:08:55,880 --> 00:08:58,250
he used such a distinctive method.
137
00:09:04,720 --> 00:09:05,780
He deserves death.
138
00:09:07,860 --> 00:09:10,070
[Grand Princess's Mansion]
139
00:09:08,080 --> 00:09:09,600
Wei Tao must not be killed.
140
00:09:09,670 --> 00:09:11,030
This man has long declared
141
00:09:11,030 --> 00:09:12,600
his loyalty to Your Highness,
142
00:09:12,600 --> 00:09:13,910
and he's talented both
in literature and martial arts.
143
00:09:13,910 --> 00:09:15,630
He's someone with great potential.
144
00:09:15,630 --> 00:09:16,270
Moreover,
145
00:09:16,440 --> 00:09:17,640
those merchants he killed
146
00:09:17,640 --> 00:09:18,830
all deserved to die.
147
00:09:19,000 --> 00:09:21,440
The so‑called Jinguang Society
is filled with wicked people.
148
00:09:21,440 --> 00:09:22,120
According to investigations,
149
00:09:22,120 --> 00:09:24,150
they've harmed many innocent women.
150
00:09:24,150 --> 00:09:26,410
They should have been wiped out long ago!
151
00:09:27,440 --> 00:09:28,390
Chancellor Cui,
152
00:09:29,370 --> 00:09:31,860
I've never seen you so agitated before.
153
00:09:34,520 --> 00:09:36,120
I apologize for my rudeness.
154
00:09:36,320 --> 00:09:38,000
Please forgive me, Your Highness.
155
00:09:38,000 --> 00:09:39,810
The Yongzhou Prefecture Office
156
00:09:39,840 --> 00:09:40,600
has thoroughly investigated
157
00:09:40,600 --> 00:09:42,400
all the details of the case.
158
00:09:42,630 --> 00:09:44,440
Although there's no testimony
from Wei Tao,
159
00:09:44,440 --> 00:09:46,440
I understand his anger.
160
00:09:46,440 --> 00:09:48,700
My views are different from
my mother's.
161
00:09:49,030 --> 00:09:50,550
I value the gentry more.
162
00:09:50,750 --> 00:09:52,670
As for Wei Tao,
163
00:09:53,030 --> 00:09:55,200
I didn't think much of him before.
164
00:09:55,670 --> 00:09:57,200
But the fact that
165
00:09:57,630 --> 00:10:00,030
he would do something so earth-shattering
166
00:10:00,320 --> 00:10:02,980
for his sister and for the honor of
the Wei family
167
00:10:03,030 --> 00:10:05,230
really makes me see him in a new light.
168
00:10:06,030 --> 00:10:06,840
However,
169
00:10:07,150 --> 00:10:09,510
one cannot govern a nation on impulse.
170
00:10:09,840 --> 00:10:12,900
As for how to deal with Wei and Du,
171
00:10:13,670 --> 00:10:16,040
I'm rather interested in waiting
172
00:10:16,150 --> 00:10:18,080
to see what their attitude will be.
173
00:10:23,450 --> 00:10:25,510
How could such a thing have happened?
174
00:10:25,710 --> 00:10:27,630
Those bad apples are utterly despicable,
175
00:10:27,630 --> 00:10:29,510
and they've tarnished the reputation
of the merchant community!
176
00:10:29,510 --> 00:10:31,310
Please calm down, Your Majesty.
177
00:10:42,030 --> 00:10:42,830
Your Majesty.
178
00:10:43,410 --> 00:10:45,090
Du Yu cannot be executed.
179
00:10:45,510 --> 00:10:47,110
He was merely an accomplice.
180
00:10:47,180 --> 00:10:48,580
Those vicious merchants
181
00:10:48,660 --> 00:10:50,720
smashed the Du family's
ancestral merit-record pillar.
182
00:10:50,720 --> 00:10:53,120
How could anyone tolerate such an offense?
183
00:10:53,510 --> 00:10:54,570
More importantly,
184
00:10:54,680 --> 00:10:55,990
Du Yu has long declared
185
00:10:56,010 --> 00:10:57,400
his loyalty to Your Majesty.
186
00:10:57,400 --> 00:10:59,330
Though he's only a county sheriff,
187
00:10:59,390 --> 00:11:01,290
he's a remarkable talent
188
00:11:01,310 --> 00:11:03,020
of the new generation of the Du family.
189
00:11:03,020 --> 00:11:04,720
Besides, his martial skills
are exceptional.
190
00:11:04,720 --> 00:11:06,600
He's a promising talent
who could be of great use.
191
00:11:06,600 --> 00:11:07,910
I've never seen you go to such lengths
192
00:11:07,910 --> 00:11:09,510
to plead for someone before.
193
00:11:10,790 --> 00:11:11,530
Your Majesty,
194
00:11:11,530 --> 00:11:13,540
you asked me to secretly recruit talents.
195
00:11:13,540 --> 00:11:15,590
After careful selection,
196
00:11:16,720 --> 00:11:17,980
Du Yu was my top choice.
197
00:11:20,080 --> 00:11:21,320
What a pity.
198
00:11:24,010 --> 00:11:26,070
He has more than one life on his hands.
199
00:11:26,300 --> 00:11:28,230
Even if I don't want to execute him,
200
00:11:28,270 --> 00:11:29,240
the people
201
00:11:29,550 --> 00:11:31,080
will say I favor the gentry.
202
00:11:32,710 --> 00:11:33,840
Moreover,
203
00:11:34,210 --> 00:11:36,070
there's also my aunt to consider.
204
00:11:36,820 --> 00:11:39,220
I wonder what her opinion
on this matter is.
205
00:11:50,200 --> 00:11:52,360
Ji, have a seat.
206
00:11:53,720 --> 00:11:54,240
Yes.
207
00:11:59,510 --> 00:12:02,150
Are you close friends with Wei and Du, Ji?
208
00:12:04,130 --> 00:12:05,000
Not really.
209
00:12:05,670 --> 00:12:07,730
We haven't known each other for long.
210
00:12:09,240 --> 00:12:11,470
You have a heart for justice—
211
00:12:11,910 --> 00:12:13,200
truly a rare talent for
212
00:12:13,220 --> 00:12:15,160
governing the country.
213
00:12:15,510 --> 00:12:18,030
If you ask me now,
214
00:12:18,750 --> 00:12:20,480
I will ensure Wei and Du
215
00:12:20,540 --> 00:12:22,000
remain safe and unharmed.
216
00:12:26,200 --> 00:12:27,720
Your Highness must've misunderstood.
217
00:12:27,720 --> 00:12:29,180
I'm Master Di's disciple.
218
00:12:29,240 --> 00:12:31,840
My mentor taught me
that the law shows no mercy.
219
00:12:32,270 --> 00:12:33,030
As for Wei Tao
220
00:12:33,390 --> 00:12:34,120
and Du Yu,
221
00:12:34,550 --> 00:12:35,670
their anger
222
00:12:35,670 --> 00:12:37,200
is indeed understandable,
223
00:12:37,440 --> 00:12:38,900
but taking multiple lives
224
00:12:39,150 --> 00:12:40,610
is an unforgivable crime.
225
00:12:40,840 --> 00:12:42,570
Though they're from the gentry
226
00:12:42,720 --> 00:12:43,980
and they're talented,
227
00:12:44,960 --> 00:12:47,360
the law of our country
must not be violated.
228
00:12:48,120 --> 00:12:49,200
This is also one of the key principles
229
00:12:49,200 --> 00:12:49,960
ensuring our Tang Empire's
230
00:12:49,960 --> 00:12:51,090
path to prosperity.
231
00:12:51,390 --> 00:12:54,230
Is this truly what you think, my son?
232
00:12:58,270 --> 00:12:58,870
Yes.
233
00:12:59,840 --> 00:13:00,480
The gentry
234
00:13:00,790 --> 00:13:02,000
are supposed to hold themselves
235
00:13:02,000 --> 00:13:03,200
to higher standards.
236
00:13:04,040 --> 00:13:05,110
If one day
237
00:13:05,960 --> 00:13:07,670
I, Lu Lingfeng, break the law,
238
00:13:08,270 --> 00:13:09,000
I should also
239
00:13:09,630 --> 00:13:10,960
be severely punished.
240
00:13:13,720 --> 00:13:16,050
Ji, you're becoming more and more like me.
241
00:13:19,150 --> 00:13:21,320
What's that merchant's name?
242
00:13:22,310 --> 00:13:23,090
He Bi.
243
00:13:27,070 --> 00:13:29,970
If Wei and Du are to be beheaded,
244
00:13:30,080 --> 00:13:31,840
then have him cut in half at the waist.
245
00:13:31,840 --> 00:13:33,370
If they're to be cut in half,
246
00:13:33,630 --> 00:13:35,630
then have him torn apart by 5 horses!
247
00:13:36,650 --> 00:13:38,760
Tell Xiong Qiannian to inform them
248
00:13:38,870 --> 00:13:40,270
that these are my orders.
249
00:13:40,360 --> 00:13:42,200
As for Shi Qiansui,
250
00:13:42,220 --> 00:13:44,220
strip him of his position,
confiscate his property,
251
00:13:44,220 --> 00:13:45,880
and banish him from Chang'an!
252
00:13:46,030 --> 00:13:46,630
No,
253
00:13:47,360 --> 00:13:48,760
from all Tang territory!
254
00:13:49,390 --> 00:13:50,720
He's never to set foot on
255
00:13:50,720 --> 00:13:52,580
the land of our Tang Empire again!
256
00:13:55,080 --> 00:13:55,840
Yes.
257
00:13:56,370 --> 00:13:58,720
I fully agree with my aunt's opinion.
258
00:13:59,150 --> 00:14:01,170
For the position of High Priest
of the High Priest's Office,
259
00:14:01,170 --> 00:14:02,750
do you have a suitable candidate?
260
00:14:02,750 --> 00:14:04,120
The West Market Magistrate, Kang Yuanli,
261
00:14:04,120 --> 00:14:05,030
is loyal and dedicated,
262
00:14:05,030 --> 00:14:06,360
with an excellent reputation.
263
00:14:06,360 --> 00:14:07,550
He can be promoted to the High Priest
264
00:14:07,550 --> 00:14:09,960
and keep serving as
the West Market Magistrate.
265
00:14:09,960 --> 00:14:11,120
Seems appropriate to me.
266
00:14:11,120 --> 00:14:12,600
Have the Ministry of Personnel
issue the order.
267
00:14:12,600 --> 00:14:13,150
Yes.
268
00:14:16,150 --> 00:14:17,080
Xiong Qiannian.
269
00:14:17,150 --> 00:14:19,600
With such incidents occurring in Chang'an,
270
00:14:19,600 --> 00:14:22,600
what's your view
as Yongzhou's Chief Administrator?
271
00:14:23,000 --> 00:14:23,800
Your Majesty,
272
00:14:24,480 --> 00:14:26,290
I have failed in my governance
273
00:14:26,550 --> 00:14:27,350
and am guilty.
274
00:14:28,080 --> 00:14:29,360
Guilty indeed!
275
00:14:31,400 --> 00:14:32,870
You'd been in Nanzhou Prefecture
for so long
276
00:14:32,870 --> 00:14:34,960
and only returned to the capital
a few days ago.
277
00:14:34,960 --> 00:14:36,480
Even if I wanted to assign blame,
278
00:14:36,480 --> 00:14:37,910
it wouldn't fall on you.
279
00:14:38,280 --> 00:14:39,480
What I want to ask you is,
280
00:14:39,480 --> 00:14:41,340
with such a major case occurring,
281
00:14:41,440 --> 00:14:43,080
what's your opinion
282
00:14:44,200 --> 00:14:45,860
on it being solved so quickly?
283
00:14:47,850 --> 00:14:49,680
Judicial Official Lu Lingfeng
284
00:14:49,940 --> 00:14:51,270
deserves great credit.
285
00:14:53,100 --> 00:14:55,880
Su Wuming has also done a lot, of course.
286
00:15:01,830 --> 00:15:03,420
Very well, I understand.
287
00:15:03,960 --> 00:15:04,560
You may go.
288
00:15:08,080 --> 00:15:09,320
I take my leave.
289
00:15:13,840 --> 00:15:14,670
Su Wuming.
290
00:15:16,750 --> 00:15:18,960
Though you no longer
hold an official position,
291
00:15:18,960 --> 00:15:21,000
you've been even more diligent
in case investigation.
292
00:15:21,000 --> 00:15:21,530
I'm truly
293
00:15:21,790 --> 00:15:23,670
impressed by you.
294
00:15:24,080 --> 00:15:25,740
I'm still
295
00:15:25,870 --> 00:15:28,480
the Chief of Secret Agents
in Yongzhou Prefecture.
296
00:15:28,480 --> 00:15:30,840
Although I can't exactly
be called an official,
297
00:15:30,840 --> 00:15:32,430
I suppose I can be considered a clerk,
298
00:15:32,430 --> 00:15:34,160
and I receive a monthly salary.
299
00:15:34,200 --> 00:15:36,550
Everything I do is also within my duties.
300
00:15:38,830 --> 00:15:39,780
I remember
301
00:15:40,720 --> 00:15:42,920
you were once Chang'an County Sheriff.
302
00:15:43,600 --> 00:15:45,530
You solved the black tea case then,
303
00:15:45,870 --> 00:15:47,150
gaining quite a reputation.
304
00:15:47,150 --> 00:15:48,240
In that case,
305
00:15:48,390 --> 00:15:50,320
Lu Lingfeng deserved more credit.
306
00:15:50,440 --> 00:15:52,770
How about I give you an official position?
307
00:15:53,030 --> 00:15:53,870
Your Majesty,
308
00:15:54,390 --> 00:15:55,480
that won't be necessary.
309
00:15:55,480 --> 00:15:57,130
I'm quite content as I am.
310
00:15:57,320 --> 00:15:59,000
It's just that Lu Lingfeng...
311
00:15:59,910 --> 00:16:02,630
He's currently serving as
the Yongzhou Judicial Official,
312
00:16:02,630 --> 00:16:03,960
which is
313
00:16:04,240 --> 00:16:05,570
beneath his abilities.
314
00:16:05,720 --> 00:16:08,520
Recently, he has repeatedly
solved complex cases
315
00:16:08,860 --> 00:16:11,000
and protected Your Majesty multiple times.
316
00:16:11,000 --> 00:16:12,080
He deserves a promotion.
317
00:16:12,080 --> 00:16:13,200
Do I need you
318
00:16:13,550 --> 00:16:15,480
to remind me about his promotions?
319
00:16:16,510 --> 00:16:17,570
I spoke out of turn.
320
00:16:17,630 --> 00:16:19,390
Your Majesty, please calm down.
321
00:16:19,390 --> 00:16:20,720
You turned down my offer
322
00:16:22,910 --> 00:16:24,790
to give you an official position.
323
00:16:25,720 --> 00:16:29,120
Are you waiting for the Princess
to grant you a title instead?
324
00:16:29,770 --> 00:16:31,270
Your Majesty, if you have to
put it this way,
325
00:16:31,270 --> 00:16:34,510
I am truly speechless.
326
00:16:37,030 --> 00:16:40,200
I intended to give you a higher position,
327
00:16:40,770 --> 00:16:42,550
but it seems you don't care for it.
328
00:16:42,550 --> 00:16:43,390
Then go back
329
00:16:43,390 --> 00:16:45,520
to being the Chang'an County Sheriff.
330
00:16:47,550 --> 00:16:48,150
No.
331
00:16:49,630 --> 00:16:52,160
I want you to be the sheriff
of Wannian County.
332
00:16:53,030 --> 00:16:53,830
Your Majesty.
333
00:16:54,480 --> 00:16:55,410
Are you serious?
334
00:16:55,630 --> 00:16:56,760
A ruler never jokes.
335
00:16:58,550 --> 00:16:59,950
Thank you, Your Majesty!
336
00:17:00,360 --> 00:17:01,950
I thought
337
00:17:02,240 --> 00:17:03,150
that in this lifetime,
338
00:17:03,150 --> 00:17:05,920
I would never have another chance
to serve in office.
339
00:17:05,920 --> 00:17:07,650
So you do want to be an official.
340
00:17:11,480 --> 00:17:13,810
I'm the one who gave you this opportunity.
341
00:17:13,960 --> 00:17:14,440
You
342
00:17:15,270 --> 00:17:16,400
must remember that.
343
00:17:26,720 --> 00:17:28,190
Go back and wait for
344
00:17:28,310 --> 00:17:31,570
the official appointment from
the Ministry of Personnel.
345
00:17:46,880 --> 00:17:47,310
Move!
346
00:17:50,310 --> 00:17:52,270
Kill him! Kill him!
347
00:18:10,960 --> 00:18:11,620
Excellent!
348
00:18:11,640 --> 00:18:12,920
Great! Excellent!
349
00:18:13,450 --> 00:18:14,460
Nice kill!
350
00:18:14,510 --> 00:18:15,830
-Well deserved!
-Great!
351
00:18:15,830 --> 00:18:17,030
Bring the criminals,
352
00:18:17,350 --> 00:18:18,720
Wei Tao and Du Yu!
353
00:18:56,920 --> 00:18:58,550
The time has come.
354
00:18:58,830 --> 00:19:01,600
Criminals, kneel
and receive your punishment!
355
00:19:34,110 --> 00:19:36,000
Father!
356
00:19:36,850 --> 00:19:37,780
Don't you kneel!
357
00:19:44,070 --> 00:19:45,720
We're the ones who have erred.
358
00:19:45,720 --> 00:19:48,270
You're descendants of the gentry.
359
00:19:49,000 --> 00:19:51,060
You must not kneel before criminals.
360
00:19:51,350 --> 00:19:52,550
Your uncle is right.
361
00:19:53,610 --> 00:19:54,540
Ya, do not kneel.
362
00:20:07,110 --> 00:20:08,000
Darling Wei.
363
00:20:10,070 --> 00:20:10,830
Yu.
364
00:20:12,030 --> 00:20:13,030
Rest assured.
365
00:20:14,790 --> 00:20:17,400
I will definitely raise
366
00:20:18,350 --> 00:20:19,750
Qing and Ya to adulthood.
367
00:20:19,960 --> 00:20:22,590
The Wei family has passed down
the Book of Songs for generations,
368
00:20:22,590 --> 00:20:25,830
and the Du family has always studied
the Spring and Autumn Annals.
369
00:20:25,830 --> 00:20:27,850
In our old residence
in the south of the city,
370
00:20:27,850 --> 00:20:30,310
I'll make sure to take them
to the study room,
371
00:20:30,960 --> 00:20:33,070
where they'll study together
as classmates.
372
00:20:33,070 --> 00:20:34,670
As descendants of Xuancheng
373
00:20:35,400 --> 00:20:36,680
and Yuankai,
374
00:20:37,030 --> 00:20:39,160
and with our family's academic traditions,
375
00:20:39,160 --> 00:20:42,400
they won't fail
our prosperous Tang Empire.
376
00:20:46,880 --> 00:20:47,400
Qing,
377
00:20:48,310 --> 00:20:48,920
Ya,
378
00:20:49,920 --> 00:20:51,320
remember this above all:
379
00:20:51,880 --> 00:20:53,920
you're the descendants
of the Wei and Du families.
380
00:20:53,920 --> 00:20:57,120
You must uphold family traditions
and principles of law.
381
00:21:00,400 --> 00:21:02,200
You must also study diligently,
382
00:21:03,000 --> 00:21:03,880
because dignity
383
00:21:03,880 --> 00:21:05,610
comes not only from bloodline,
384
00:21:05,640 --> 00:21:06,440
but also from
385
00:21:06,440 --> 00:21:08,240
the knowledge you carry within,
386
00:21:08,240 --> 00:21:10,440
and your loyalty to family and country.
387
00:21:12,550 --> 00:21:13,480
That's it.
388
00:21:15,720 --> 00:21:16,480
You must
389
00:21:17,750 --> 00:21:19,010
remember this moment,
390
00:21:21,350 --> 00:21:22,010
but you must
391
00:21:25,160 --> 00:21:26,550
forget today.
392
00:21:33,640 --> 00:21:34,870
It's time!
393
00:21:35,550 --> 00:21:36,440
Execute them!
394
00:21:37,270 --> 00:21:38,110
Duling.
395
00:21:39,510 --> 00:21:40,550
Weiqu.
396
00:21:41,830 --> 00:21:43,490
The southern part of the city.
397
00:21:44,410 --> 00:21:45,400
The old dreams.
398
00:21:47,510 --> 00:21:48,910
He Bi has confessed.
399
00:21:49,210 --> 00:21:52,370
Wei, you can write a statement
400
00:21:52,960 --> 00:21:55,490
about the abuse
your sister Wei Jia suffered.
401
00:21:57,960 --> 00:22:00,830
I'm willing to plead for you
402
00:22:02,350 --> 00:22:04,200
before His Majesty.
403
00:22:04,640 --> 00:22:05,350
Don't.
404
00:22:06,480 --> 00:22:09,870
Please protect my sister's reputation.
405
00:22:11,790 --> 00:22:13,320
But tomorrow, you'll be...
406
00:22:13,920 --> 00:22:16,180
I, Wei Tao, only sought revenge at first,
407
00:22:16,420 --> 00:22:17,950
but was consumed by hatred.
408
00:22:19,070 --> 00:22:21,240
My actions grew increasingly
out of control,
409
00:22:21,240 --> 00:22:23,300
and I nearly harmed innocent people.
410
00:22:23,880 --> 00:22:25,140
As the county sheriff,
411
00:22:25,480 --> 00:22:27,280
I broke the law I swore to uphold.
412
00:22:27,400 --> 00:22:29,800
I, Wei Tao, took several lives unlawfully,
413
00:22:29,840 --> 00:22:31,900
which cannot be tolerated by the law.
414
00:22:32,590 --> 00:22:33,350
I accept it.
415
00:22:38,310 --> 00:22:39,240
And I deserve it.
416
00:22:49,440 --> 00:22:50,240
Wei!
417
00:22:51,640 --> 00:22:52,270
Du!
418
00:22:54,310 --> 00:22:55,820
I, Lu Lingfeng of Fanyang,
419
00:22:57,350 --> 00:22:58,270
bid you
420
00:22:59,920 --> 00:23:00,680
farewell.
421
00:23:10,310 --> 00:23:11,160
Darling Wei.
422
00:23:14,440 --> 00:23:15,310
Go in peace.
423
00:23:17,790 --> 00:23:18,720
In our next life,
424
00:23:20,790 --> 00:23:22,960
we'll be husband and wife again.
425
00:23:30,550 --> 00:23:31,750
Don't be afraid, Yu.
426
00:23:34,070 --> 00:23:37,950
In our next life, we'll be siblings again.
427
00:23:53,060 --> 00:23:57,600
♪ Endless longing ♪
428
00:23:58,130 --> 00:24:04,240
♪ In Chang'an ♪
429
00:24:10,740 --> 00:24:17,140
♪ The autumn cicadas
cry at the golden well's edge ♪
430
00:24:17,480 --> 00:24:22,940
♪ The slight frost makes the mat's color
chilly and pale ♪
431
00:24:23,400 --> 00:24:29,640
♪ The glimmer from the lone lamp dwindles
as my yearning worsens ♪
432
00:24:29,980 --> 00:24:35,670
♪ I raise the blind, but gazing at
the moon just conjures sighs ♪
433
00:24:36,170 --> 00:24:47,750
♪ My love, you're as lost to me as
the remotest mist ♪
434
00:24:49,260 --> 00:24:54,740
♪ Above, the vast sky stretches long ♪
435
00:24:55,480 --> 00:25:00,300
♪ Below, the clear waters
ripple and swell ♪
436
00:25:01,670 --> 00:25:08,020
♪ The long road ahead, the bitter soul ♪
437
00:25:08,400 --> 00:25:14,420
♪ My dream self can't get through
the gate that marks the Great Divide ♪
438
00:25:26,650 --> 00:25:31,430
♪ Endless longing ♪
439
00:25:34,330 --> 00:25:48,850
♪ Ripping at my heart ♪
440
00:25:50,550 --> 00:25:52,170
[Wei Mansion]
441
00:26:01,960 --> 00:26:02,700
Madam.
442
00:26:03,720 --> 00:26:05,750
How should the spirit shrine be set up?
443
00:26:05,750 --> 00:26:07,350
We await your instructions.
444
00:26:10,550 --> 00:26:11,720
No need set it up.
445
00:26:13,030 --> 00:26:14,280
Qing, Ya.
446
00:26:16,230 --> 00:26:18,030
Take off your mourning clothes.
447
00:26:25,100 --> 00:26:25,990
Qing.
448
00:26:29,270 --> 00:26:30,870
If your aunt asks,
449
00:26:32,150 --> 00:26:33,280
what should you say?
450
00:26:33,960 --> 00:26:35,020
I'll say
451
00:26:35,070 --> 00:26:37,200
my father was valued
and appointed by the court
452
00:26:37,200 --> 00:26:38,810
to lead troops at the border.
453
00:26:41,510 --> 00:26:42,350
From now on,
454
00:26:44,160 --> 00:26:45,790
no one in this household
455
00:26:45,870 --> 00:26:48,500
is allowed to tell Young Lady the truth.
456
00:26:49,960 --> 00:26:51,180
What my husband did
457
00:26:52,200 --> 00:26:53,350
was because he couldn't bear
458
00:26:53,350 --> 00:26:55,880
to see the daughter of
the Wei family bullied.
459
00:26:58,270 --> 00:26:59,200
Now,
460
00:27:01,200 --> 00:27:03,600
Young Lady is recovering from her illness.
461
00:27:05,240 --> 00:27:07,680
Let her live the rest of her life happily.
462
00:27:10,920 --> 00:27:15,200
That's what my husband would want.
463
00:27:16,440 --> 00:27:17,440
Got it.
464
00:27:18,090 --> 00:27:19,420
Got it.
465
00:27:20,550 --> 00:27:22,950
Everyone, take off your mourning clothes!
466
00:27:33,350 --> 00:27:34,070
Qing.
467
00:27:34,400 --> 00:27:35,850
Yes, Mother.
468
00:27:38,240 --> 00:27:39,400
Put it up there.
469
00:27:40,920 --> 00:27:43,050
The Wei family's merit-record pillar
470
00:27:43,480 --> 00:27:44,480
is now complete.
471
00:27:44,880 --> 00:27:45,510
Yes.
472
00:28:04,950 --> 00:28:07,290
[The Weis, a Leading Aristocratic Clan
among the Three Auxiliary Families]
473
00:28:07,380 --> 00:28:10,460
[Du]
474
00:28:08,030 --> 00:28:08,750
Ya.
475
00:28:09,400 --> 00:28:10,240
Follow me
476
00:28:10,750 --> 00:28:12,370
and put this up there together.
477
00:28:12,370 --> 00:28:18,720
♪ The autumn cicadas
cry at the golden well's edge ♪
478
00:28:13,200 --> 00:28:15,260
The Du family's merit-review pillar
479
00:28:15,510 --> 00:28:16,640
is now complete.
480
00:28:16,830 --> 00:28:17,440
Yes.
481
00:28:18,930 --> 00:28:24,520
♪ The slight frost makes the mat's color
chilly and pale ♪
482
00:28:24,860 --> 00:28:31,300
♪ The glimmer from the lone lamp dwindles
as my yearning worsens ♪
483
00:28:31,740 --> 00:28:37,320
♪ I raise the blind, but gazing at
the moon just conjures sighs ♪
484
00:28:38,020 --> 00:28:49,360
♪ My love, you're as lost to me as
the remotest mist ♪
485
00:28:50,880 --> 00:28:56,290
♪ Above, the vast sky stretches long ♪
486
00:28:57,040 --> 00:29:01,810
♪ Below, the clear waters
ripple and swell ♪
487
00:29:03,420 --> 00:29:09,600
♪ The long road ahead, the bitter soul ♪
488
00:29:10,050 --> 00:29:15,980
♪ My dream self can't get through
the gate that marks the Great Divide ♪
489
00:29:28,310 --> 00:29:33,040
♪ Endless longing ♪
490
00:29:35,810 --> 00:29:50,110
♪ Ripping at my heart ♪
491
00:29:49,170 --> 00:29:50,720
"South of the city,
the Wei and Du families,
492
00:29:50,720 --> 00:29:52,150
only 5 feet to Heaven."
493
00:29:52,350 --> 00:29:54,000
The mistake of Wei and Du was
494
00:29:54,680 --> 00:29:56,510
treating their self-proclaimed justice
495
00:29:56,510 --> 00:29:58,790
as an excuse to overstep the law.
496
00:30:00,880 --> 00:30:02,350
I used to be caught up in the distinction
497
00:30:02,350 --> 00:30:04,550
between the gentry and the common folk.
498
00:30:04,750 --> 00:30:05,550
The honor of the gentry
499
00:30:05,550 --> 00:30:07,610
is never a reason to override the law.
500
00:30:07,920 --> 00:30:10,000
If everyone were to judge right and wrong
501
00:30:10,000 --> 00:30:11,880
based on status and subjective views,
502
00:30:11,880 --> 00:30:12,560
the law
503
00:30:12,960 --> 00:30:14,690
would become mere empty words,
504
00:30:14,790 --> 00:30:17,450
and the world would inevitably
fall into chaos.
505
00:30:19,390 --> 00:30:22,120
Lu of Fanyang, to hear you
express such insights,
506
00:30:22,200 --> 00:30:24,440
I'm truly gratified.
507
00:30:32,930 --> 00:30:35,080
[Rule Through the Music of the Zither]
508
00:30:35,920 --> 00:30:37,640
Your Majesty is up early.
509
00:30:37,750 --> 00:30:38,920
I couldn't sleep.
510
00:30:39,640 --> 00:30:41,510
I remembered the memorial
Lu Lingfeng submitted
511
00:30:41,510 --> 00:30:43,350
upon his return
from his journey to the west,
512
00:30:43,350 --> 00:30:44,610
so I took it out to read.
513
00:30:46,480 --> 00:30:47,970
It mentions
514
00:30:48,110 --> 00:30:50,240
the coroner Dugu from Shiyang County,
515
00:30:50,750 --> 00:30:52,950
which makes me feel quite sentimental.
516
00:30:54,830 --> 00:30:57,310
Coroners are indispensable
517
00:30:57,310 --> 00:30:59,110
in solving cases at the county office,
518
00:30:59,110 --> 00:31:01,570
yet they're not considered official staff.
519
00:31:03,030 --> 00:31:05,970
Their descendants can only become coroners
520
00:31:06,240 --> 00:31:07,880
and cannot take imperial examinations.
521
00:31:07,880 --> 00:31:09,380
This is truly unfair.
522
00:31:09,920 --> 00:31:11,640
Your Majesty has countless matters
to attend to every day,
523
00:31:11,640 --> 00:31:13,110
so don't trouble yourself
524
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
with such trivial matters.
525
00:31:14,200 --> 00:31:15,930
Some matters may seem trivial,
526
00:31:15,990 --> 00:31:17,720
but are actually significant.
527
00:31:18,440 --> 00:31:20,270
Perhaps it's time to change
528
00:31:21,480 --> 00:31:23,940
the society's prejudice against coroners.
529
00:32:14,790 --> 00:32:16,890
[Yin Yao]
530
00:32:18,460 --> 00:32:21,860
[Mourn]
531
00:32:19,450 --> 00:32:21,400
Your daughter was only in her twenties,
532
00:32:21,400 --> 00:32:22,440
yet she died so tragically.
533
00:32:22,440 --> 00:32:24,700
Your family must have offended the gods.
534
00:32:25,440 --> 00:32:27,410
How about I introduce you to
535
00:32:27,440 --> 00:32:28,960
a fasting and ritual master?
536
00:32:28,960 --> 00:32:31,290
His Tai Sui talismans are very effective.
537
00:32:31,310 --> 00:32:32,920
He'll ensure your family
538
00:32:32,960 --> 00:32:34,790
never encounters such tragedy again.
539
00:32:34,790 --> 00:32:35,790
That's nonsense!
540
00:32:36,200 --> 00:32:38,330
My daughter didn't die a tragic death!
541
00:32:38,640 --> 00:32:40,270
A tragic death is a tragic death.
You can't hide it.
542
00:32:40,270 --> 00:32:41,640
Your daughter hanged herself.
543
00:32:41,640 --> 00:32:43,510
Even the district head knows about it now.
544
00:32:43,510 --> 00:32:44,880
If Wannian County
545
00:32:44,880 --> 00:32:46,030
hadn't just lost its sheriff,
546
00:32:46,030 --> 00:32:48,030
officials from the county office
would have been here already.
547
00:32:48,030 --> 00:32:49,750
My poor daughter.
548
00:32:51,030 --> 00:32:52,790
What was troubling you so much?
549
00:32:53,350 --> 00:32:54,880
Why did you hang yourself?
550
00:32:56,110 --> 00:32:57,510
She didn't hang herself.
551
00:33:01,350 --> 00:33:02,550
What did you just say?
552
00:33:02,640 --> 00:33:03,440
Say it again.
553
00:33:03,650 --> 00:33:05,440
Your daughter didn't hang herself.
554
00:33:05,440 --> 00:33:06,900
She was strangled to death
555
00:33:07,240 --> 00:33:08,170
and then hanged.
556
00:33:08,550 --> 00:33:09,310
What?
557
00:33:10,200 --> 00:33:12,200
My daughter was strangled to death?
558
00:33:12,440 --> 00:33:14,440
You can't make such claims lightly!
559
00:33:15,270 --> 00:33:16,070
If you want her
560
00:33:16,070 --> 00:33:17,680
to die without the truth ever being known,
561
00:33:17,680 --> 00:33:19,070
then just pretend I never said anything.
562
00:33:19,070 --> 00:33:20,160
I can use makeup
563
00:33:20,240 --> 00:33:21,480
to cover the strangulation marks
564
00:33:21,480 --> 00:33:22,830
and fingernail scratches on her neck,
565
00:33:22,830 --> 00:33:24,490
and no one will be able to tell.
566
00:33:24,790 --> 00:33:25,670
What does he do?
567
00:33:25,750 --> 00:33:26,750
He must be making this up!
568
00:33:26,750 --> 00:33:27,750
He's a mortician,
569
00:33:27,750 --> 00:33:29,160
someone who applies makeup
to the deceased.
570
00:33:29,160 --> 00:33:30,420
It's a new profession.
571
00:33:30,750 --> 00:33:31,510
This girl
572
00:33:31,510 --> 00:33:33,300
used to be really beautiful,
573
00:33:33,640 --> 00:33:36,000
and now she can still look lovely
even in death.
574
00:33:36,000 --> 00:33:36,750
That's nice.
575
00:33:38,590 --> 00:33:40,110
How much do you charge for one body?
576
00:33:40,110 --> 00:33:41,480
How's your business doing?
577
00:33:41,480 --> 00:33:43,030
Not many customers, I bet?
578
00:33:43,510 --> 00:33:44,510
Let me tell you,
579
00:33:44,590 --> 00:33:46,070
if you want your business to boom,
580
00:33:46,070 --> 00:33:47,400
you should work with me.
581
00:33:47,510 --> 00:33:48,910
I'll refer clients to you
582
00:33:48,920 --> 00:33:51,000
for just 20% commission.
583
00:33:51,160 --> 00:33:51,750
Enough!
584
00:33:51,880 --> 00:33:53,550
Stop trying to drum up business here!
585
00:33:53,550 --> 00:33:54,720
This...
586
00:33:55,970 --> 00:33:58,110
You say my daughter didn't hang herself.
587
00:33:58,110 --> 00:33:59,720
Besides these fingernail marks,
588
00:33:59,720 --> 00:34:01,450
do you have any other evidence?
589
00:34:03,240 --> 00:34:04,440
A true hanging victim
590
00:34:04,790 --> 00:34:07,270
has closed eyes and open lips,
clenched hands and exposed teeth.
591
00:34:07,270 --> 00:34:09,320
If hanged above the throat,
the tongue presses against the teeth,
592
00:34:09,320 --> 00:34:11,400
so the tongue often protrudes
below the throat.
593
00:34:11,400 --> 00:34:13,860
But your daughter
shows none of these signs.
594
00:34:14,400 --> 00:34:14,960
Look.
595
00:34:15,510 --> 00:34:17,360
The ligature mark runs evenly
and straight around her neck,
596
00:34:17,360 --> 00:34:18,630
and the color is rather shallow.
597
00:34:18,630 --> 00:34:20,429
This is a sign of strangulation.
598
00:34:20,480 --> 00:34:21,760
There are also fingernail marks,
599
00:34:21,760 --> 00:34:23,070
likely left during an attempt
600
00:34:23,070 --> 00:34:24,270
to struggle for life.
601
00:34:24,320 --> 00:34:25,120
Furthermore,
602
00:34:25,590 --> 00:34:28,250
in true hanging, both hands
should be clenched,
603
00:34:29,110 --> 00:34:30,440
but your daughter's...
604
00:34:34,190 --> 00:34:34,960
Could it be
605
00:34:35,760 --> 00:34:36,590
that my daughter
606
00:34:36,590 --> 00:34:38,280
was actually murdered?
607
00:34:40,150 --> 00:34:41,350
It must have been him.
608
00:34:42,230 --> 00:34:44,760
It must have been them
who killed my daughter!
609
00:34:47,710 --> 00:34:48,190
This...
610
00:34:50,110 --> 00:34:51,679
Did Master pay you?
611
00:34:51,920 --> 00:34:53,440
He went to report to the authorities.
612
00:34:53,440 --> 00:34:54,400
When the coroner arrives,
613
00:34:54,400 --> 00:34:56,060
he'll wipe off all the makeup.
614
00:34:56,400 --> 00:34:57,730
Then I'll apply it again
615
00:34:58,400 --> 00:34:59,930
and collect payment twice.
616
00:35:00,280 --> 00:35:02,220
Are you a mortician or a coroner?
617
00:35:02,920 --> 00:35:05,180
If you're a coroner, that's even better.
618
00:35:05,230 --> 00:35:08,230
Chang'an is desperately short of
coroners right now.
619
00:35:08,590 --> 00:35:09,970
I can bring you business,
620
00:35:09,970 --> 00:35:12,690
and I only ask for 15% commission.
621
00:35:13,190 --> 00:35:14,480
Although my business is not doing well,
622
00:35:14,480 --> 00:35:15,880
I can still make ends meet
623
00:35:16,840 --> 00:35:19,070
and am in no need of a middleman.
624
00:35:20,920 --> 00:35:21,510
Besides,
625
00:35:22,320 --> 00:35:23,630
anyone who charges a commission over 10%
626
00:35:23,630 --> 00:35:25,550
will be seen as monopolizing the market.
627
00:35:25,550 --> 00:35:26,810
If you charge too much,
628
00:35:27,190 --> 00:35:29,590
you'll be accused of disrupting the trade.
629
00:35:29,920 --> 00:35:31,250
You can get caned for it.
630
00:35:31,320 --> 00:35:31,800
You...
631
00:35:35,960 --> 00:35:37,820
Do you ever treat people to meals?
632
00:35:38,440 --> 00:35:39,980
I can book restaurants too.
633
00:35:40,070 --> 00:35:41,000
Throughout all of Chang'an,
634
00:35:41,000 --> 00:35:42,230
the best private rooms
of the best restaurants
635
00:35:42,230 --> 00:35:43,670
can all be booked through me.
636
00:35:43,670 --> 00:35:45,630
If you ever want to
treat someone to a meal,
637
00:35:45,630 --> 00:35:46,630
you can come to me.
638
00:35:46,670 --> 00:35:47,630
But don't worry
639
00:35:47,670 --> 00:35:48,930
about the commission.
640
00:35:48,960 --> 00:35:51,730
The restaurant will pay me directly.
641
00:35:54,980 --> 00:35:59,360
[Age Borrower]
642
00:35:59,650 --> 00:36:02,610
[Wannian County Office]
643
00:36:00,960 --> 00:36:02,710
Greetings, Sheriff Su!
644
00:36:06,960 --> 00:36:09,620
I'll be counting on all of you
from now on.
645
00:36:09,570 --> 00:36:13,690
[Virtue to All Corners of the Land]
646
00:36:09,780 --> 00:36:10,980
For any shortcomings
647
00:36:11,070 --> 00:36:12,140
in our previous case investigations,
648
00:36:12,140 --> 00:36:13,950
you must've already known them in detail,
Sheriff Su.
649
00:36:13,950 --> 00:36:15,280
Please point them out directly,
650
00:36:15,280 --> 00:36:16,840
and we'll correct them immediately.
651
00:36:16,840 --> 00:36:17,510
We promise.
652
00:36:18,920 --> 00:36:21,760
Didn't I just come visit a few days ago?
653
00:36:21,840 --> 00:36:24,000
You've all been diligent in your duties.
654
00:36:24,000 --> 00:36:25,600
I've seen it with my own eyes.
655
00:36:26,440 --> 00:36:28,770
There's nothing that needs to be changed.
656
00:36:30,030 --> 00:36:32,750
Are the old case files in the west hall?
657
00:36:33,670 --> 00:36:34,710
They've all been prepared for you.
658
00:36:34,710 --> 00:36:35,200
Good.
659
00:36:35,840 --> 00:36:37,740
That's all then.
660
00:36:38,070 --> 00:36:39,930
You may all return to your duties.
661
00:36:42,000 --> 00:36:42,800
Wait a moment!
662
00:36:44,630 --> 00:36:45,320
Su Wuming.
663
00:36:45,880 --> 00:36:47,000
Didn't you ask me to come here
664
00:36:47,000 --> 00:36:48,460
to boost your reputation?
665
00:36:48,840 --> 00:36:50,570
Why are you letting them off...
666
00:36:50,760 --> 00:36:52,250
S-So easily?
667
00:36:52,880 --> 00:36:54,070
Who is this?
668
00:36:56,000 --> 00:36:57,810
This is my good friend.
669
00:36:58,000 --> 00:36:59,060
His surname is Fei,
670
00:36:59,110 --> 00:37:00,570
and he's a miracle doctor.
671
00:37:01,550 --> 00:37:03,150
Miracle Doctor Fei,
if you have anything to say,
672
00:37:03,150 --> 00:37:04,350
please speak freely.
673
00:37:06,360 --> 00:37:07,560
Listen up, all of you!
674
00:37:08,230 --> 00:37:11,880
Su Wuming may look like a mere scholar,
675
00:37:12,760 --> 00:37:15,710
but he's a genuine disciple of Master Di,
676
00:37:16,320 --> 00:37:17,840
who inherited his true teachings.
677
00:37:17,840 --> 00:37:19,480
He solved the black tea case,
678
00:37:19,710 --> 00:37:21,480
the Chengfo Temple mystery,
679
00:37:21,800 --> 00:37:23,490
the Cantian Tower major case,
680
00:37:23,710 --> 00:37:24,670
and also
681
00:37:24,840 --> 00:37:27,120
Sheriff Wei and Du's murder case.
682
00:37:27,440 --> 00:37:28,190
These are all
683
00:37:28,210 --> 00:37:30,210
just ordinary small matters to him.
684
00:37:30,920 --> 00:37:32,190
In Nanzhou Prefecture,
685
00:37:32,190 --> 00:37:33,320
Shazhou Prefecture
686
00:37:33,360 --> 00:37:34,550
and Hanzhou Prefecture,
687
00:37:34,550 --> 00:37:36,080
the major cases he's solved
688
00:37:36,110 --> 00:37:37,670
are too numerous to count.
689
00:37:37,550 --> 00:37:40,810
[Virtue to All Corners of the Land]
690
00:37:37,800 --> 00:37:39,420
It's a true blessing for you
691
00:37:39,560 --> 00:37:41,760
to work under such an excellent sheriff
692
00:37:41,760 --> 00:37:43,440
in Wannian County.
693
00:37:43,630 --> 00:37:44,450
Therefore,
694
00:37:44,630 --> 00:37:46,630
you must work hard,
695
00:37:46,710 --> 00:37:49,460
follow Sheriff Su to achieve merit,
696
00:37:49,550 --> 00:37:51,700
and benefit the people of Chang'an.
697
00:37:55,360 --> 00:37:56,220
Anything else?
698
00:37:58,210 --> 00:38:00,140
That's about it, right, Su Wuming?
699
00:38:01,590 --> 00:38:02,790
Miracle Doctor Fei's words are wise.
700
00:38:02,790 --> 00:38:04,090
Following Sheriff Su,
701
00:38:04,320 --> 00:38:06,130
we will certainly do our utmost.
702
00:38:05,930 --> 00:38:07,970
[Virtue to All Corners of the Land]
703
00:38:06,880 --> 00:38:08,110
Do our utmost!
704
00:38:14,440 --> 00:38:17,720
[Wannian County Office]
705
00:38:18,960 --> 00:38:19,820
Chief Elder Xu.
706
00:38:20,150 --> 00:38:22,550
I called you here
because I wanted to ask you
707
00:38:22,920 --> 00:38:25,030
about the coroner
708
00:38:25,030 --> 00:38:27,090
who examined Ma Kui's body last time.
709
00:38:27,230 --> 00:38:30,290
He doesn't usually work for
the county office, does he?
710
00:38:31,380 --> 00:38:32,180
That's right.
711
00:38:32,590 --> 00:38:34,520
We called him in at the last minute.
712
00:38:34,800 --> 00:38:37,410
He usually works at a coffin shop,
713
00:38:37,550 --> 00:38:38,510
dressing the dead.
714
00:38:38,510 --> 00:38:39,320
So, does that mean
715
00:38:39,320 --> 00:38:41,190
Sheriff Du specifically arranged this?
716
00:38:41,190 --> 00:38:41,960
Actually, no.
717
00:38:41,960 --> 00:38:42,840
We just couldn't find
718
00:38:42,840 --> 00:38:44,360
a suitable coroner that day.
719
00:38:44,360 --> 00:38:46,190
Could it be that
there are no good coroners
720
00:38:46,190 --> 00:38:47,880
in Wannian County?
721
00:38:48,070 --> 00:38:49,070
How could that be?
722
00:38:49,400 --> 00:38:50,960
The greatest coroner
in the world, Geng Wushang,
723
00:38:50,960 --> 00:38:53,160
lives right here in our Wannian County.
724
00:38:53,230 --> 00:38:55,110
Geng Wushang?
725
00:38:57,000 --> 00:38:58,630
He's famous indeed,
726
00:38:59,280 --> 00:39:00,480
and he truly deserves
727
00:39:00,550 --> 00:39:02,810
to be called "the greatest in the world."
728
00:39:03,000 --> 00:39:05,560
Back when I was still following Master Di,
729
00:39:06,000 --> 00:39:07,890
I met him several times.
730
00:39:08,280 --> 00:39:10,480
Is he still in good health?
731
00:39:10,550 --> 00:39:12,070
It's precisely because
he's not in good health
732
00:39:12,070 --> 00:39:13,880
that we haven't called on him
these past few years.
733
00:39:13,880 --> 00:39:16,070
He does have
two excellent disciples though.
734
00:39:16,070 --> 00:39:17,510
One has changed professions,
735
00:39:17,510 --> 00:39:18,880
while the other is very busy.
736
00:39:18,880 --> 00:39:20,280
The Ministry of Justice
and the Court of Judicial Review
737
00:39:20,280 --> 00:39:22,800
both call for him
whenever there's a murder case.
738
00:39:22,800 --> 00:39:25,440
That's why we failed to get him that day.
739
00:39:28,840 --> 00:39:30,190
I need to see the officers!
740
00:39:30,190 --> 00:39:32,070
My daughter died unjustly!
741
00:39:31,280 --> 00:39:34,450
[Integrity and Harmony]
742
00:39:34,490 --> 00:39:36,150
Was it you who just beat the drum?
743
00:39:36,150 --> 00:39:36,760
Officer,
744
00:39:36,780 --> 00:39:38,030
please seek justice for me!
745
00:39:38,030 --> 00:39:39,510
My daughter was strangled to death!
746
00:39:39,510 --> 00:39:40,510
Where is the body?
747
00:39:40,630 --> 00:39:41,620
At my home now.
748
00:39:41,710 --> 00:39:42,690
Lead the way.
749
00:39:44,190 --> 00:39:46,000
Heading to investigate a case so soon?
51255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.