All language subtitles for Satisfaction (2014) - S01E01 - Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:05,230 My name is Neil Truman, and I have what every man in America wants. 2 00:00:10,830 --> 00:00:13,530 An 80 -inch 3D TV. 3 00:00:13,990 --> 00:00:15,510 I watch Sports Center on it. 4 00:00:16,090 --> 00:00:18,130 The occasional fishing show if I see one. 5 00:00:19,510 --> 00:00:24,470 And sometimes, when my wife is getting dressed, I'll sneak in, find one of 6 00:00:24,470 --> 00:00:26,970 softcore movies you can get on cable 24 hours a day. 7 00:00:30,570 --> 00:00:34,530 Not that grace doesn't satisfy me, even after 18 years of marriage. 8 00:00:35,250 --> 00:00:39,770 But with two busy schedules and all the stress of raising a family, we can never 9 00:00:39,770 --> 00:00:40,770 find the time to connect. 10 00:00:42,530 --> 00:00:44,030 My daughter doesn't seem to mind. 11 00:00:44,510 --> 00:00:47,950 But at 16, I know these are the years she needs her dad the most. 12 00:00:48,770 --> 00:00:52,610 I do all I can to be there for her, but I'm almost never home. 13 00:00:53,470 --> 00:00:54,470 Because I'm here. 14 00:00:55,090 --> 00:00:56,490 Bastion National Investments. 15 00:00:56,730 --> 00:00:58,130 70 hours a week sometimes. 16 00:00:58,760 --> 00:01:00,880 It's like twice that when you're missing your daughter grow up. 17 00:01:01,600 --> 00:01:06,100 Still, I know I'm a very lucky guy, but when picking out what color tie becomes 18 00:01:06,100 --> 00:01:10,000 the most exciting part of your day... The yellow one, honey, brings out the 19 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 more. 20 00:01:12,580 --> 00:01:13,580 Something's not right. 21 00:01:15,180 --> 00:01:18,780 And I need to start figuring out what the hell is wrong with me. 22 00:01:24,920 --> 00:01:26,380 I know why you're such a punk. 23 00:01:27,160 --> 00:01:28,160 Midlife crisis. 24 00:01:28,350 --> 00:01:30,570 That feels bigger, more universal. 25 00:01:30,910 --> 00:01:34,930 You realize that 75 % of the world is covered in water, and we are running out 26 00:01:34,930 --> 00:01:35,869 of fish. 27 00:01:35,870 --> 00:01:36,930 Yeah, fish. 28 00:01:38,170 --> 00:01:39,810 I'm not going to think they eat them anymore anyway. 29 00:01:40,130 --> 00:01:45,110 Then you've got rainforests burning, ice caps are melting, even your polar bears 30 00:01:45,110 --> 00:01:48,530 are drowning. What's the point of busting your ass every day, paying the 31 00:01:48,530 --> 00:01:51,610 mortgage, when it feels like the world is coming to an end? You need to chill 32 00:01:51,610 --> 00:01:52,610 out, man. 33 00:01:53,030 --> 00:01:54,130 2012 is over. 34 00:01:54,370 --> 00:01:55,370 Mr. Thomas is wrong. 35 00:01:55,630 --> 00:01:56,630 I know. 36 00:01:58,170 --> 00:01:59,170 What's it all mean? 37 00:02:00,090 --> 00:02:01,630 You know, I wasn't raised with religion. 38 00:02:02,250 --> 00:02:04,650 But I wanted to check it out for myself, you know, get like a different 39 00:02:04,650 --> 00:02:07,230 perspective. And I wanted to go outside the box. 40 00:02:07,750 --> 00:02:10,270 Did you know that the Buddha was actually a prince before he became his 41 00:02:10,270 --> 00:02:11,168 enlightened self? 42 00:02:11,170 --> 00:02:14,170 Yeah. He had a wife, a kid, three palaces. 43 00:02:14,410 --> 00:02:17,330 And then one day he just gave it all up. 44 00:02:17,990 --> 00:02:20,230 Left his family to travel the world in search of meaning. 45 00:02:20,890 --> 00:02:23,130 You know, like personal fulfillment. 46 00:02:24,130 --> 00:02:25,410 You need to change, my friend. 47 00:02:26,750 --> 00:02:27,750 Lexapro. 48 00:02:28,460 --> 00:02:30,620 You want to see my doctor? He'll fix you right up. 49 00:02:31,100 --> 00:02:33,060 It's better than drinking three martinis every night. 50 00:02:33,420 --> 00:02:34,860 Now I don't worry about any of that crap. 51 00:02:35,740 --> 00:02:38,520 I think the problem is I need to feel more right now. 52 00:02:39,360 --> 00:02:40,360 No less. 53 00:02:48,380 --> 00:02:49,380 Knuckleball. 54 00:02:50,120 --> 00:02:51,120 What do you think? 55 00:02:51,360 --> 00:02:52,600 That had some good movement on it, right? 56 00:02:54,720 --> 00:02:55,720 What are you looking at? 57 00:02:56,110 --> 00:03:00,470 That stock tips for dummy I help you with something dude. I'm just trying to 58 00:03:00,470 --> 00:03:05,690 friendly Big guys call the meeting we're all waiting on you 59 00:03:05,690 --> 00:03:12,650 All right, we got a lot to cover this 60 00:03:12,650 --> 00:03:15,370 morning Truman where are you? 61 00:03:15,710 --> 00:03:21,770 Ah just saw your quarterlies Outstanding again 62 00:03:22,560 --> 00:03:25,600 And this time, I'm not the only one who noticed. We're all familiar with Updike 63 00:03:25,600 --> 00:03:28,480 Pharmaceuticals, aren't we, gents? They're trying to get FDA approved on 64 00:03:28,480 --> 00:03:31,620 new diet pill, right? Not after a few people just died in clinical studies. 65 00:03:31,740 --> 00:03:33,600 Their stock just tanked. Which is great for us. 66 00:03:34,560 --> 00:03:36,600 They just fired their current brokerage firm. 67 00:03:37,040 --> 00:03:40,160 Shopping around now, trying to find somebody to plug in the holes of their 68 00:03:40,160 --> 00:03:43,160 sinking ship. I told them we had just the man for the job. 69 00:03:44,220 --> 00:03:46,900 Tomorrow, I want you to go to New York. 70 00:03:47,340 --> 00:03:48,940 This is going to be a lot of money for us, gentlemen. 71 00:03:49,840 --> 00:03:50,840 What do you say, Truman? 72 00:03:51,600 --> 00:03:52,600 Can you close the deal? 73 00:03:59,660 --> 00:04:01,900 Don't just stand there with your dick in your hand, Truman. Say something. 74 00:04:10,140 --> 00:04:13,120 I don't know what to say, because I hate this job. 75 00:04:14,620 --> 00:04:15,980 None of what I do really matters. 76 00:04:16,680 --> 00:04:19,220 I don't even get to see what I'm trading on a daily basis. 77 00:04:19,540 --> 00:04:21,519 It's just numbers on a screen. It's not real. 78 00:04:22,860 --> 00:04:26,400 We don't contribute anything to the world in any meaningful way. 79 00:04:26,660 --> 00:04:27,820 We just hoard money. 80 00:04:30,220 --> 00:04:32,660 I always thought you were an asshole for making that a virtue. 81 00:04:44,460 --> 00:04:45,460 You son of a bitch. 82 00:04:46,020 --> 00:04:48,320 We could all learn a thing or two from this guy. 83 00:04:48,800 --> 00:04:50,340 Sell ice to an Eskimo. 84 00:04:50,720 --> 00:04:52,180 You almost had me going there, Truman. 85 00:04:52,960 --> 00:04:53,960 All right. 86 00:04:55,020 --> 00:04:56,020 Next order of business. 87 00:05:37,320 --> 00:05:38,320 That's beautiful. 88 00:05:39,500 --> 00:05:40,680 It's still a little rough. 89 00:05:41,060 --> 00:05:42,060 What's it about? 90 00:05:42,620 --> 00:05:43,620 You'll see tomorrow night. 91 00:05:46,380 --> 00:05:48,040 You forgot about the talent show, didn't you? 92 00:05:48,400 --> 00:05:51,360 Sweetie, there's something that I have to do for work now. You don't need to 93 00:05:51,360 --> 00:05:53,300 explain it to me if it's not a new excuse. 94 00:05:55,680 --> 00:05:56,680 Honey. 95 00:06:00,780 --> 00:06:01,940 No, not by now. 96 00:06:03,340 --> 00:06:05,460 No way, Frank. I can't get it done by then. 97 00:06:12,800 --> 00:06:17,000 Fine, I'll make some calls and see what I can do, but only because I love you. 98 00:06:18,680 --> 00:06:19,680 How was your day? 99 00:06:20,180 --> 00:06:21,480 I tried to quit my job. 100 00:06:21,800 --> 00:06:25,760 Tell me about it. Frank's got a house he wants to show this weekend. He wants me 101 00:06:25,760 --> 00:06:26,760 to have it staged by tomorrow. 102 00:06:27,060 --> 00:06:28,060 Can you believe that? 103 00:06:28,260 --> 00:06:31,320 Tomorrow? I should have told him to go to hell. 104 00:06:33,780 --> 00:06:34,780 You're home early. 105 00:06:34,940 --> 00:06:36,540 I have to go to New York in the morning. 106 00:06:38,020 --> 00:06:40,220 What's in New York? Victor wants me to sign a new client. 107 00:06:41,770 --> 00:06:43,730 Victor wants you to sign a new client? 108 00:06:44,030 --> 00:06:46,690 Wow, that's great, honey. That's really good news. 109 00:06:47,310 --> 00:06:48,310 Right? 110 00:06:48,570 --> 00:06:49,570 Yeah. 111 00:06:52,010 --> 00:06:53,010 What's wrong? 112 00:06:53,030 --> 00:06:56,510 Nothing. I was just looking forward to spending some time with the family this 113 00:06:56,510 --> 00:06:59,830 weekend. Oh, Monica has her talent show. 114 00:07:00,210 --> 00:07:02,690 Oh, stay here. I got you something. 115 00:07:13,420 --> 00:07:14,199 It's hard. 116 00:07:14,200 --> 00:07:18,040 I know it's almost the same, but I love the color you had on this morning. It 117 00:07:18,040 --> 00:07:19,040 made you look sexy. 118 00:07:19,820 --> 00:07:21,820 And now you can wear it to New York. 119 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Thanks. 120 00:07:30,180 --> 00:07:31,620 I think I'm going to go take a swim. 121 00:07:34,560 --> 00:07:35,560 Yeah. 122 00:07:40,840 --> 00:07:42,640 It's freezing outside. 123 00:07:43,230 --> 00:07:44,230 What? 124 00:07:44,750 --> 00:07:45,750 What? 125 00:08:21,960 --> 00:08:23,120 We need a vacation. 126 00:08:25,900 --> 00:08:27,220 On a beach somewhere. 127 00:08:28,820 --> 00:08:29,820 Far away. 128 00:09:02,890 --> 00:09:04,610 I think we need to fire the pool guy. 129 00:09:08,230 --> 00:09:12,110 Ladies and gentlemen, we can now begin general boarding. Silver Sky here. 130 00:09:12,110 --> 00:09:13,110 427. 131 00:09:13,710 --> 00:09:17,690 Flight 427. Man, I was late. Not even sorry for the delay. 132 00:09:20,430 --> 00:09:24,650 Ladies and gentlemen, we're ready to push back just as soon as everyone gets 133 00:09:24,650 --> 00:09:28,530 seated. If there's no place in the overhead compartment, place your carry 134 00:09:28,530 --> 00:09:29,650 under the seat in front of you. 135 00:09:30,290 --> 00:09:31,630 We have a full flight today. 136 00:09:32,170 --> 00:09:35,130 I need every passenger seated as quickly as possible. Excuse me, ma 'am. Would 137 00:09:35,130 --> 00:09:36,970 it be possible maybe to get a wire? No. 138 00:09:39,090 --> 00:09:41,150 Did you have a... No. 139 00:09:41,870 --> 00:09:45,310 Ladies and gentlemen, it looks like the initial delay has kept us here at the 140 00:09:45,310 --> 00:09:48,710 gate. Might be an hour or so before we can push back. 141 00:09:49,090 --> 00:09:50,090 Very sorry. 142 00:09:55,550 --> 00:09:58,130 We're sorry there's only one working restroom at this time. 143 00:09:58,330 --> 00:10:00,450 We're doing everything we can to remedy this. 144 00:10:01,740 --> 00:10:03,960 Just stand there with your dick in your hand, Truman. Say something. Say 145 00:10:03,960 --> 00:10:05,700 something. Say something. Say something. Say something. 146 00:10:06,640 --> 00:10:07,900 Excuse me, ma 'am. 147 00:10:09,360 --> 00:10:12,780 It's really hot in here. I'm so sorry you're uncomfortable. 148 00:10:36,360 --> 00:10:37,360 Big guy's called a meeting. 149 00:10:37,780 --> 00:10:40,100 We're all waiting on you. We're all waiting on you. Knuckleball. 150 00:10:42,600 --> 00:10:44,800 Ma 'am, we're really thirsty. 151 00:10:45,100 --> 00:10:46,260 Now you're harassing me. 152 00:10:46,540 --> 00:10:48,260 It's been nearly five hours. 153 00:10:54,520 --> 00:10:56,040 You need to change, my friend. 154 00:10:58,860 --> 00:11:04,240 Ladies and gentlemen, we need you to stay seated. 155 00:11:04,960 --> 00:11:08,080 I promise we're doing all that we can to make you more comfortable as we 156 00:11:08,080 --> 00:11:09,100 experience this delay. 157 00:11:16,920 --> 00:11:17,940 That was it. 158 00:11:21,940 --> 00:11:24,360 That one simple moment. 159 00:11:25,500 --> 00:11:28,280 Everything that had been bottled up inside me. 160 00:11:28,760 --> 00:11:30,740 Fear. The frustration. 161 00:11:31,400 --> 00:11:32,560 The uncertainty. 162 00:11:33,400 --> 00:11:39,110 Just... melted away, and I was overcome with this sudden sense of clarity, 163 00:11:39,330 --> 00:11:40,750 courage. 164 00:11:41,690 --> 00:11:45,650 That's when I decided I would not be quiet anymore. 165 00:11:46,150 --> 00:11:48,210 Do what was expected of me. 166 00:11:48,530 --> 00:11:51,350 Surrender to some pathetic middle -aged anxiety. 167 00:11:51,910 --> 00:11:56,590 And I realized that I was the one who built this prison that I was in. 168 00:11:57,310 --> 00:12:04,170 I was going to take back control of my life and set myself free. 169 00:12:08,480 --> 00:12:11,060 Have you ever had that kind of experience? 170 00:12:12,460 --> 00:12:13,460 No. 171 00:12:14,160 --> 00:12:16,960 And as your lawyer, Mr. Truman, I'd like for you to forget that you ever said 172 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 that. 173 00:12:18,080 --> 00:12:21,060 Look, four years ago, you'd be grabbing your ankles at county right now, 174 00:12:21,100 --> 00:12:22,760 probably not even have a hearing until Christmas. 175 00:12:23,220 --> 00:12:26,360 But since they passed that passenger bill of rights, you've wedged your way 176 00:12:26,360 --> 00:12:28,260 this little loophole that's going to save your ass. 177 00:12:28,940 --> 00:12:30,780 Not to mention everybody on board's coming to your defense. 178 00:12:31,939 --> 00:12:34,380 What does it say on the flight attendant attacked you? No, no, no. She didn't 179 00:12:34,380 --> 00:12:37,600 attack me. Okay, you let me handle that. Right now, there's 200 people who are 180 00:12:37,600 --> 00:12:39,060 backing you up so I can keep my mouth shut. 181 00:12:39,300 --> 00:12:41,520 Hearing will be scheduled later. Now, let's get out of here before anyone 182 00:12:41,520 --> 00:12:42,520 changes their mind. 183 00:12:44,980 --> 00:12:46,060 A no -fly list? 184 00:12:46,620 --> 00:12:47,640 Well, I'm not surprised. 185 00:12:48,120 --> 00:12:49,120 Show them that thing. 186 00:12:49,240 --> 00:12:50,380 That thing you showed me. 187 00:12:55,340 --> 00:12:59,500 What do you think the guys in Updike are going to say when they see this? Huh? 188 00:12:59,680 --> 00:13:01,240 Hell, any of our clients. 189 00:13:01,720 --> 00:13:02,720 It is embarrassing. 190 00:13:02,840 --> 00:13:04,660 They kept us waiting five hours. 191 00:13:04,860 --> 00:13:06,840 Our lawyers advised us to put out a statement. 192 00:13:07,060 --> 00:13:10,900 You were off your medication, diabetic dementia, some shit like that. 193 00:13:11,520 --> 00:13:12,600 You're going to sign this. 194 00:13:13,940 --> 00:13:18,200 And then you're going to offer a public apology on behalf of this firm. And then 195 00:13:18,200 --> 00:13:21,440 you're going to take a leave of absence and agree not to speak to the press. 196 00:13:21,820 --> 00:13:25,360 And then you're going to get on your knees and thank me for not firing you 197 00:13:25,360 --> 00:13:28,840 now. I'm not signing that. Do you have any idea how much trouble you're in? I 198 00:13:28,840 --> 00:13:33,720 offering you a gift here, pal. Oh, no. I'm sorry. I didn't realize it was a 199 00:13:33,720 --> 00:13:34,720 gift. May I? 200 00:13:36,060 --> 00:13:40,780 Whoops. Guess I'm in real trouble now. But just to make sure that I close the 201 00:13:40,780 --> 00:13:41,779 deal. 202 00:13:41,780 --> 00:13:42,780 What the? 203 00:13:44,440 --> 00:13:47,200 Now that had some movement on it. 204 00:13:54,839 --> 00:13:57,660 Hey, Frank, is Grace there? She's not answering her cell. 205 00:13:58,520 --> 00:14:02,700 Oh, yes. No, she told me about that house last night. Yeah. Can you text me 206 00:14:02,700 --> 00:14:03,700 address? 207 00:14:03,720 --> 00:14:04,720 Thanks. 208 00:14:50,350 --> 00:14:52,370 18 years. We met in college. 209 00:14:52,630 --> 00:14:56,050 And we have a 16 -year -old daughter, and she's starting to look at colleges 210 00:14:56,050 --> 00:14:59,990 now. And it's just crazy how fast the time goes. 211 00:15:00,270 --> 00:15:01,770 I meant tell me why I should hire you. 212 00:15:02,690 --> 00:15:03,870 Right. Of course. 213 00:15:04,650 --> 00:15:09,930 Because I'm an amazing designer with a sense of humor. 214 00:15:12,070 --> 00:15:13,009 What's your website? 215 00:15:13,010 --> 00:15:16,210 So I can see some of your work. I brought this instead, if that's okay. 216 00:15:17,050 --> 00:15:18,050 Old school? 217 00:15:18,120 --> 00:15:22,100 This layout is part of a project that got me a Fulbright scholarship to study 218 00:15:22,100 --> 00:15:23,100 Florence. 219 00:15:23,120 --> 00:15:24,760 Really? Tell me about that. 220 00:15:25,060 --> 00:15:28,380 Well, funny story, actually. I never did take the scholarship. 221 00:15:29,780 --> 00:15:34,860 I'd just gotten pregnant when we found out, and just things got put on hold. So 222 00:15:34,860 --> 00:15:36,480 you don't have any real experience since college? 223 00:15:36,900 --> 00:15:38,600 Well, I do stage open houses now. 224 00:15:39,100 --> 00:15:42,840 It's just part -time, but it's kept my eyes sharp. Mrs. Truman, you clearly 225 00:15:42,840 --> 00:15:45,560 talent, but that's not the only thing I consider when I look to bring someone 226 00:15:45,560 --> 00:15:46,560 onto the team. 227 00:15:46,890 --> 00:15:48,770 I have desires that come to me from all over the world. 228 00:15:49,710 --> 00:15:50,810 My mother was French. 229 00:15:51,870 --> 00:15:53,390 I need people with real life experience. 230 00:15:54,550 --> 00:15:56,990 And frankly, it sounds like you've had a pretty normal life. 231 00:15:58,970 --> 00:16:02,590 Grace, you've had an amazing life. No, you know what I realized? I've had mom's 232 00:16:02,590 --> 00:16:06,810 life. Ew. I just, I had this whole other life I was planning on living. You 233 00:16:06,810 --> 00:16:11,050 know, I considered myself an artist once, and then I just turned into Neil's 234 00:16:11,050 --> 00:16:12,950 wife. How are things with Neil anyway? 235 00:16:13,230 --> 00:16:15,470 Fine. They're always fine. 236 00:16:16,220 --> 00:16:17,220 Three times a week, fine. 237 00:16:18,080 --> 00:16:19,420 All right, well, at least once a week? 238 00:16:21,700 --> 00:16:23,640 Once a month? You know what? You're not married. 239 00:16:24,080 --> 00:16:27,620 Sex just doesn't become that important after a certain point. 240 00:16:28,060 --> 00:16:30,160 All right! 241 00:16:31,560 --> 00:16:33,380 Who's ready to pump out a 20 -mile race? 242 00:16:36,000 --> 00:16:41,860 Totally running late. Let's go. 243 00:16:42,300 --> 00:16:44,500 Your father's driving you tonight. I have book club. 244 00:16:44,800 --> 00:16:47,420 Dad is in his first field right now. He said you have to. 245 00:16:52,500 --> 00:16:56,420 Neil, I have my book club tonight. You have to take Annika to Jenny's. I have a 246 00:16:56,420 --> 00:16:59,060 huge presentation due tomorrow now. I can't. 247 00:16:59,660 --> 00:17:01,560 This is the one night a month with my friends. 248 00:17:01,780 --> 00:17:05,240 Okay, if I don't get all this work done by tomorrow morning, we could lose the 249 00:17:05,240 --> 00:17:07,560 account. It's always life or death. 250 00:17:07,760 --> 00:17:10,200 Do you really think this is how I want to spend my evening? 251 00:17:16,890 --> 00:17:17,950 Somebody has to take me. 252 00:17:18,670 --> 00:17:20,710 Hi. Hi. You're going to be so proud. 253 00:17:21,230 --> 00:17:23,950 All right, I'll take her. 254 00:17:24,349 --> 00:17:25,349 Hi, Neil. 255 00:17:25,730 --> 00:17:26,730 Hey, ladies. 256 00:17:27,770 --> 00:17:30,350 All right, I'll take her. Then I'll have to go into work. I'll probably have to 257 00:17:30,350 --> 00:17:31,269 sleep there. 258 00:17:31,270 --> 00:17:32,370 At least I'll be out of your hair. 259 00:17:33,270 --> 00:17:34,270 Great. 260 00:17:34,790 --> 00:17:35,790 Well, I'll be back. 261 00:17:39,150 --> 00:17:40,150 Don't worry too much. 262 00:17:50,030 --> 00:17:52,830 I thought the author was trying to say that we should just move past our fears 263 00:17:52,830 --> 00:17:54,010 and let go of our childhood. 264 00:17:54,490 --> 00:17:55,890 Are you just reading that from the internet? 265 00:17:56,150 --> 00:17:57,109 Uh -oh. 266 00:17:57,110 --> 00:17:58,110 No must be, no. 267 00:17:58,790 --> 00:18:02,070 Grace, I know I'm going to need a little bit more before we discuss those last 268 00:18:02,070 --> 00:18:03,009 few chapters. 269 00:18:03,010 --> 00:18:04,670 What are we doing here, huh? 270 00:18:04,970 --> 00:18:08,650 This is our one night a month, and can we just go out, hmm? 271 00:18:09,610 --> 00:18:11,650 Create some of our own adventures. 272 00:18:12,890 --> 00:18:16,690 Just talk about those stories. Come on, get some life experience. 273 00:18:18,090 --> 00:18:23,650 I think if we just open up another bottle of wine and... I'm driving. Let's 274 00:18:28,450 --> 00:18:31,910 I didn't catch it, but Neil's sleeping at the office tonight. 275 00:18:32,350 --> 00:18:33,430 Is everything okay? 276 00:18:33,730 --> 00:18:36,070 I wouldn't read into it. He lives at the office. 277 00:18:36,370 --> 00:18:38,110 Oh, no. Look at her. 278 00:18:57,210 --> 00:19:00,510 I just wanted some ecstasy. 279 00:19:29,520 --> 00:19:30,520 I'm Simon. 280 00:19:33,240 --> 00:19:34,440 What are you doing here tonight, Grace? 281 00:19:35,180 --> 00:19:38,360 Um, kind of a long story, but, um... Hey. 282 00:19:38,840 --> 00:19:41,180 Oh, I go to the bathroom and you start picking up other women? 283 00:19:41,480 --> 00:19:42,480 I'm sorry. 284 00:19:43,620 --> 00:19:45,400 What are you still doing? Hey! Okay. 285 00:19:45,900 --> 00:19:46,900 No, no, no. 286 00:19:47,640 --> 00:19:50,420 All right, all right. 287 00:19:51,860 --> 00:19:54,160 Listen, you know, we don't have to press charges. Neither does she. 288 00:19:54,960 --> 00:19:56,700 I've never been in a bar fight before. 289 00:19:57,350 --> 00:20:01,550 And, you know, in college, I studied so much, I never went out to clubs. 290 00:20:02,170 --> 00:20:03,690 I was kind of a geek. 291 00:20:04,050 --> 00:20:05,050 Sorry to hear that. 292 00:20:05,810 --> 00:20:08,110 Well, look, evidently you dropped this during your bar fight. 293 00:20:08,650 --> 00:20:10,730 The gentleman over there wants to make sure you get that back. 294 00:20:19,450 --> 00:20:22,690 Okay? Grace, are you all right? Grace, Grace, hey, Grace. 295 00:20:23,070 --> 00:20:24,430 Hey, what the hell? Are you okay? 296 00:20:25,390 --> 00:20:27,710 Are you the husband? Yes, yes, I am. What happened? 297 00:20:28,610 --> 00:20:29,610 I'll let her tell you. 298 00:20:29,950 --> 00:20:33,590 Okay, you never... Guys, guys, can you guys take Grace's car home? I'll have 299 00:20:33,590 --> 00:20:34,590 drive with me. 300 00:20:36,910 --> 00:20:40,670 You never would have believed this. I got into a bar fight. 301 00:20:41,410 --> 00:20:42,810 What are you doing here? 302 00:20:43,050 --> 00:20:45,310 Oh, I just, we wanted to have some fun. 303 00:20:46,730 --> 00:20:48,230 Honey, how much have you had to drink? 304 00:20:49,390 --> 00:20:50,390 What? 305 00:20:50,670 --> 00:20:55,090 I could have another, and we could fool around when we get home. 306 00:20:55,710 --> 00:20:58,510 What is wrong with you? Nothing, nothing. 307 00:20:59,590 --> 00:21:03,930 I just... I just, I feel like myself. 308 00:21:07,530 --> 00:21:10,290 You know what, let's just get in the car. No! 309 00:21:10,850 --> 00:21:11,850 Damn it! 310 00:21:13,010 --> 00:21:17,310 Do you realize this is the first time we've seen each other outside the house 311 00:21:17,310 --> 00:21:18,390 like six months? 312 00:21:22,920 --> 00:21:24,460 Just let's go out to eat, huh? 313 00:21:24,740 --> 00:21:31,200 Why don't we just grab a coffee and just take me out on a date, 314 00:21:31,340 --> 00:21:32,340 huh? 315 00:21:33,220 --> 00:21:36,420 I think where I need to take you right now is home. 316 00:21:37,340 --> 00:21:38,800 Where I belong? 317 00:21:41,320 --> 00:21:42,480 Just grace. 318 00:22:02,060 --> 00:22:08,380 I've been trying to do it right I've been living a lonely life I've been 319 00:22:08,380 --> 00:22:15,360 sleeping here all day I've been sleeping in my bed I've been sleeping in 320 00:22:15,360 --> 00:22:16,360 my bed 321 00:24:41,400 --> 00:24:42,400 Woo. 322 00:24:43,160 --> 00:24:44,160 Woo. 323 00:25:16,330 --> 00:25:17,330 What are you doing, man? 324 00:25:19,190 --> 00:25:21,570 I don't know what your problem is, buddy, but you... 325 00:25:51,660 --> 00:25:52,660 Grace's husband? 326 00:25:54,720 --> 00:25:55,720 Shit. 327 00:25:56,880 --> 00:25:57,960 You were at the house just now? 328 00:25:59,560 --> 00:26:00,560 Solved. Solved. 329 00:26:01,760 --> 00:26:04,280 Does Grace know you were there? 330 00:26:07,560 --> 00:26:08,560 All right. 331 00:26:10,520 --> 00:26:15,680 Listen to me. You can't go back there, okay? And you can't go to your house 332 00:26:15,680 --> 00:26:20,280 either. You need to wait 24 hours, especially if you have kids. I mean... 333 00:26:21,360 --> 00:26:22,800 You don't want to do anything you're going to regret. 334 00:26:23,020 --> 00:26:24,140 Not a light for that today. 335 00:26:30,900 --> 00:26:31,900 You're just a kid. 336 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 What's your name? 337 00:26:37,200 --> 00:26:38,200 How'd she meet you? 338 00:26:39,980 --> 00:26:43,680 Yeah, it's a professional arrangement, okay? 339 00:26:46,140 --> 00:26:47,440 Your wife pays me. 340 00:26:47,860 --> 00:26:48,860 What, for sex? 341 00:26:49,260 --> 00:26:52,420 Hey, hey, if it helps, she told me that she was happily married. 342 00:26:53,240 --> 00:26:54,560 And I know the ones that aren't. 343 00:26:55,040 --> 00:26:59,000 My wife is just being a hooker. Escort is more the industry term. 344 00:26:59,220 --> 00:27:00,220 I can't believe it. 345 00:27:03,320 --> 00:27:06,280 You know what? You wouldn't believe how common it is, actually. 346 00:27:06,500 --> 00:27:10,520 With the economy these days, you've got husbands working longer hours and wives 347 00:27:10,520 --> 00:27:14,380 are at home. No companionship. Then you've got the women who've had to 348 00:27:14,380 --> 00:27:16,800 the workforce. So you actually do this for a living? 349 00:27:18,030 --> 00:27:22,030 I started doing it for fun, but yes, it makes a good living. 350 00:27:24,250 --> 00:27:28,430 Look, if you love her, I wouldn't throw it all away just yet. 351 00:27:29,050 --> 00:27:31,010 I mean, marriage is about a lot more than just sex. 352 00:27:32,070 --> 00:27:33,070 Are you married? 353 00:27:33,610 --> 00:27:34,610 How would you know? 354 00:27:38,750 --> 00:27:39,750 No. 355 00:27:40,110 --> 00:27:43,050 I've slept with a lot more married women than you ever will, though, so... 356 00:27:43,050 --> 00:27:46,010 Believe me. 357 00:27:46,580 --> 00:27:49,920 When everything's said and done, you don't want to throw this all away over a 358 00:27:49,920 --> 00:27:50,920 few orgasms, right? 359 00:27:53,480 --> 00:27:55,520 Do you have somebody you can call? I mean, there's... Hey. 360 00:27:56,420 --> 00:27:58,080 All right, I get it. All right, all right. 361 00:28:38,120 --> 00:28:42,300 It's been a long, long time since I've memorized your face. 362 00:28:44,440 --> 00:28:49,220 It's been four hours now since I've wandered through your place. 363 00:28:51,180 --> 00:28:56,080 And when I sleep on your couch, I feel very safe. 364 00:29:07,280 --> 00:29:08,280 Bye. 365 00:29:46,000 --> 00:29:47,240 Jugglers, you're on in three. 366 00:29:58,600 --> 00:30:00,040 Hello? Hey, sweetie. 367 00:30:00,620 --> 00:30:02,900 I'm about to go on. You'll have to call me back. Wait. 368 00:30:03,140 --> 00:30:04,140 I'm outside. 369 00:30:04,220 --> 00:30:05,220 In the parking lot. 370 00:30:11,540 --> 00:30:14,740 Dad, what are you doing here? I thought you were supposed to be in New York. 371 00:30:15,150 --> 00:30:16,150 It's your big debut. 372 00:30:16,190 --> 00:30:17,190 I wouldn't miss that. 373 00:30:19,590 --> 00:30:21,670 I was wondering if I could watch it from backstage. 374 00:30:22,150 --> 00:30:23,150 You know, just me. 375 00:30:23,690 --> 00:30:24,690 Mom! 376 00:30:24,950 --> 00:30:25,950 Hey. 377 00:30:26,630 --> 00:30:30,090 I thought you were in New York. No, it's canceled. 378 00:30:32,230 --> 00:30:34,190 Annika! You're almost on. 379 00:30:34,730 --> 00:30:35,730 Oh, my God. 380 00:30:56,330 --> 00:30:57,169 You okay? 381 00:30:57,170 --> 00:30:58,069 Yeah. No. 382 00:30:58,070 --> 00:31:01,110 It was postponed, so I'll be due. 383 00:31:04,670 --> 00:31:05,670 Well, 384 00:31:05,910 --> 00:31:07,650 I know it means a lot to her that you're here. 385 00:31:08,130 --> 00:31:09,130 Me too. 386 00:31:09,550 --> 00:31:11,710 Please welcome Annika Truman. 387 00:31:18,630 --> 00:31:25,310 I'd like to dedicate this song to my math teacher, Mrs. Tai, and Mr. 388 00:31:25,690 --> 00:31:26,690 from gym class. 389 00:31:32,050 --> 00:31:37,110 You're hider and seeker, they're under in the bleachers. I caught you, you 390 00:31:37,110 --> 00:31:39,250 writer, my favorite math teacher. 391 00:31:39,470 --> 00:31:42,770 You held her, you ruled her like Julius Caesar. 392 00:31:43,030 --> 00:31:45,070 You handled her like a dove. 393 00:31:46,350 --> 00:31:52,690 But when it was over, her tale of abortion and fear of exposure and 394 00:31:52,690 --> 00:31:59,170 extortion, did Mr. Tai find out and try to divorce her? Was it even ever love? 395 00:31:59,830 --> 00:32:01,570 Oh, what a shame. 396 00:32:03,210 --> 00:32:05,110 We're all to blame. 397 00:32:08,450 --> 00:32:12,670 Look out, here it comes, here it comes, the truth. 398 00:32:46,540 --> 00:32:48,020 We confiscated all the cell phones that we could. 399 00:32:49,060 --> 00:32:51,000 The last thing we need is this all over the Internet. 400 00:32:51,720 --> 00:32:52,720 That was smart. 401 00:32:54,580 --> 00:32:55,580 I'm going to expel her. 402 00:32:56,900 --> 00:32:59,660 I thought we were here to discuss this. 403 00:32:59,900 --> 00:33:02,560 What about these two teachers having an affair on school grounds? What are you 404 00:33:02,560 --> 00:33:03,339 doing about that? 405 00:33:03,340 --> 00:33:04,340 That was a vicious rumor. 406 00:33:04,660 --> 00:33:05,660 Cover up. 407 00:33:06,540 --> 00:33:07,540 Wait outside. 408 00:33:14,890 --> 00:33:18,390 We really had no idea what she was working on. Maybe that was a problem 409 00:33:18,390 --> 00:33:24,290 there. Excuse me? We pay a lot of money in tuition to this school, and I think 410 00:33:24,290 --> 00:33:28,530 that entitles us to an opportunity to resolve this without an expulsion. This 411 00:33:28,530 --> 00:33:32,270 a total disregard for our institutional ideals, and if I may, 412 00:33:33,110 --> 00:33:37,550 Mrs. Truman, tuition money is just the beginning of what we expect at this 413 00:33:37,550 --> 00:33:41,010 school. And honestly, if this had happened with one of our more committed 414 00:33:41,010 --> 00:33:44,420 families... We'd have more of an incentive to discuss a resolution. 415 00:33:44,880 --> 00:33:48,580 We need to go back out there. No, absolutely not. Okay, you know, wait, 416 00:33:48,800 --> 00:33:51,000 No, we are not giving this school another penny if that's the way they're 417 00:33:51,000 --> 00:33:52,660 to treat her or us. I totally agree. 418 00:33:53,080 --> 00:33:54,460 You hated it, Neil, that much? 419 00:33:55,040 --> 00:33:57,440 I told you a thousand times I don't belong here. 420 00:33:58,380 --> 00:33:59,620 Besides, I know she hates me anyway. 421 00:34:02,800 --> 00:34:04,680 I'll drive her home, then we'll talk. 422 00:34:18,949 --> 00:34:20,409 Neil, what are you doing? 423 00:34:21,170 --> 00:34:22,170 Cleaning the pool. 424 00:34:22,810 --> 00:34:23,810 Now? 425 00:34:24,090 --> 00:34:26,010 Can't remember the last time we were out here. 426 00:34:26,929 --> 00:34:28,310 I used to love this thing. 427 00:34:29,170 --> 00:34:30,170 What happened? 428 00:35:31,790 --> 00:35:36,530 I know we said nine, but I was so nervous that I got here almost an hour 429 00:35:36,530 --> 00:35:39,150 there any chance you could come early before I lose my nerve? 430 00:35:42,490 --> 00:35:45,970 Uh, I'm sorry. I forgot our appointment. 431 00:35:47,030 --> 00:35:48,030 Where are you? 432 00:35:48,990 --> 00:35:51,290 Plaza Rouge. That was your suggestion, right? 433 00:35:57,790 --> 00:35:58,790 Hello? 434 00:36:01,190 --> 00:36:02,190 It's Simon. 435 00:36:03,810 --> 00:36:06,150 What are you doing? I said never call this number. 436 00:36:08,510 --> 00:36:10,710 What was your name again? 437 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 Mallory. 438 00:36:16,210 --> 00:36:17,550 I got the room already. 439 00:36:18,790 --> 00:36:20,530 Have you seen your husband yet? What? 440 00:36:21,030 --> 00:36:23,150 He's right outside. Why would you ask me that? 441 00:36:26,150 --> 00:36:28,450 Did I leave my phone at the house? 442 00:36:28,830 --> 00:36:30,930 Earlier. I can't find it. That's why you're calling me? 443 00:36:32,450 --> 00:36:34,530 I have to go. I'm sorry. I don't have your phone. 444 00:36:40,890 --> 00:36:42,170 I have to go into the office. 445 00:36:44,030 --> 00:36:45,030 Now? Yeah. 446 00:36:45,730 --> 00:36:46,730 It's an emergency. 447 00:36:49,050 --> 00:36:51,290 I'll take him with you later. 448 00:37:11,050 --> 00:37:12,050 Put me down. 449 00:37:43,120 --> 00:37:44,120 Very nice to meet you. 450 00:37:52,560 --> 00:37:56,100 I'm sorry I called in such a panic. No, I'm sorry I was late. 451 00:37:59,120 --> 00:38:01,700 You came very highly recommended, by the way. 452 00:38:02,220 --> 00:38:03,220 Really? 453 00:38:03,920 --> 00:38:04,920 By who? 454 00:38:05,820 --> 00:38:07,840 I mean, don't worry, it's not important. 455 00:38:09,460 --> 00:38:10,500 Is she married? 456 00:38:11,220 --> 00:38:12,169 I mean... 457 00:38:12,170 --> 00:38:15,130 Of course. That's a silly question. Of course she was married. Why would you be 458 00:38:15,130 --> 00:38:16,130 here if you weren't married? 459 00:38:18,930 --> 00:38:19,930 Why are you here? 460 00:38:20,570 --> 00:38:24,210 You mean... What do I want? 461 00:38:24,450 --> 00:38:26,610 No. Clearly, I think we both know what you want. 462 00:38:28,350 --> 00:38:31,770 No, wait. No, I'm sorry. No, I didn't mean it to sound like that. 463 00:38:32,150 --> 00:38:33,150 You're so beautiful. 464 00:38:33,970 --> 00:38:40,190 I can't imagine, you know, why you'd even need to... Can we start again? 465 00:38:49,430 --> 00:38:53,670 Please. This was really hard for me. I have never done anything like this 466 00:38:53,670 --> 00:38:54,670 before. 467 00:38:54,890 --> 00:38:55,890 Me neither. 468 00:38:58,910 --> 00:39:02,650 You seem so normal. 469 00:39:03,030 --> 00:39:04,590 Well, I'm trying very hard right now. 470 00:39:06,550 --> 00:39:08,290 Would you care for anything else this evening? 471 00:39:08,530 --> 00:39:09,970 Uh, yes. Would you like another? 472 00:39:11,540 --> 00:39:13,260 And I'll have a vodka soda. Very good. 473 00:39:18,100 --> 00:39:20,980 I'm not sure what I want to answer your question. 474 00:39:22,020 --> 00:39:23,020 Okay. 475 00:39:23,380 --> 00:39:25,340 Well, why don't you tell me why you called me? 476 00:39:29,040 --> 00:39:33,660 I've been married a long time, and I love my husband. 477 00:39:34,920 --> 00:39:36,260 But he's just never around. 478 00:39:36,800 --> 00:39:37,800 It works a lot? 479 00:39:38,740 --> 00:39:41,040 And even when he is home, he's on his laptop. 480 00:39:41,320 --> 00:39:44,440 Then he completely ignores me whenever I try and talk to him. 481 00:39:46,160 --> 00:39:48,680 There's always some deadline he's worried about. 482 00:39:51,480 --> 00:39:53,780 I am sure he still cares about you. 483 00:39:55,360 --> 00:40:02,300 And, you know, we feel so much pressure to perform at work that... I just wish 484 00:40:02,300 --> 00:40:03,800 he felt the same way about our marriage. 485 00:40:06,120 --> 00:40:07,420 I don't want to feel wanted. 486 00:40:08,420 --> 00:40:10,480 No one has wanted me in so long. 487 00:41:20,750 --> 00:41:22,030 Hello? Where are you? 488 00:41:23,390 --> 00:41:24,390 I'm still at work. 489 00:41:24,550 --> 00:41:26,370 You didn't return any of my texts. 490 00:41:27,850 --> 00:41:33,410 my phone off oh and they rescheduled that trip to new york so uh i'm gonna 491 00:41:33,410 --> 00:41:39,590 to go out of town again for a while who's this new client neil no one you 492 00:41:39,590 --> 00:41:44,050 anyway uh i have to go 493 00:42:05,390 --> 00:42:06,650 I put it all there. 494 00:42:09,950 --> 00:42:10,950 Plus tip. 495 00:42:13,970 --> 00:42:14,970 Something wrong? 496 00:42:15,330 --> 00:42:16,430 No. No. 497 00:42:17,010 --> 00:42:18,010 Thank you. 498 00:42:19,110 --> 00:42:25,770 I hate to just run, but I want to get back home to Daniel. 499 00:42:26,470 --> 00:42:28,270 See if anything's changed now. 500 00:42:30,550 --> 00:42:31,550 Thank you. 501 00:42:59,560 --> 00:43:00,560 Can I help you? 502 00:43:01,940 --> 00:43:06,960 Hi. Sorry, it's just my husband's worked here for five years. I've actually 503 00:43:06,960 --> 00:43:07,960 never seen his office. 504 00:43:09,740 --> 00:43:11,420 I'm Grace, Neil Truman's wife. 505 00:43:12,360 --> 00:43:14,060 You're Neil's wife? Is he here? 506 00:43:24,300 --> 00:43:28,840 So despite everything that's happened, I thought there still might be hope for 507 00:43:28,840 --> 00:43:29,840 me. 508 00:43:30,700 --> 00:43:34,220 Is there anything you can tell me to help me make sense of all of this? 509 00:43:43,980 --> 00:43:46,980 All of your answers are here. 510 00:43:53,660 --> 00:43:54,660 Seriously? 511 00:43:55,240 --> 00:43:57,660 No, my entire life just went Enron. 512 00:43:58,580 --> 00:44:00,680 And... That's your answer? 513 00:44:01,940 --> 00:44:02,940 A flower? 514 00:44:06,160 --> 00:44:07,260 Is that all you see? 515 00:44:12,160 --> 00:44:15,900 Respectfully, what I see is you're the one that's crazy. 516 00:44:16,900 --> 00:44:20,500 No, I read your story about the Buddha leaving his family. It's insane. 517 00:44:21,280 --> 00:44:25,140 I mean, if people like me just gave up everything, I'd be certifiable. 518 00:44:26,000 --> 00:44:30,460 You know, hell, hey, you know, of course I could just take antidepressants, be 519 00:44:30,460 --> 00:44:35,020 just another zombie walking around just trying to pay his mortgage, or, oh, pour 520 00:44:35,020 --> 00:44:38,220 my passions into a home theater system, and what's the point? 521 00:44:38,820 --> 00:44:40,640 I mean, who wants to live like that? 522 00:45:11,530 --> 00:45:12,930 I think I can work with that, yeah. 523 00:45:14,370 --> 00:45:15,370 All right. 524 00:45:16,790 --> 00:45:17,790 Text me the address. 525 00:45:18,650 --> 00:45:19,650 Bye. 526 00:45:22,890 --> 00:45:25,470 There's a woman who wants to pay me $5 ,000 to have sex with her for the 527 00:45:25,470 --> 00:45:26,470 weekend. 528 00:45:30,170 --> 00:45:31,170 I'm going to go. 529 00:45:31,990 --> 00:45:33,630 When you're ready, you will come back. 530 00:45:38,050 --> 00:45:39,050 You ask me... 531 00:45:39,440 --> 00:45:41,380 Anyone can be Zen if you meditate all day. 532 00:45:42,540 --> 00:45:43,620 Try having a family. 533 00:45:44,840 --> 00:45:50,300 Yeah, live in rush hour traffic half your life and work 80 hours a week. Now, 534 00:45:50,300 --> 00:45:54,720 you can do all of that with a smile on your face, then I'll believe you are 535 00:45:54,720 --> 00:45:55,720 truly enlightened. 536 00:46:04,920 --> 00:46:05,920 No, no, no, no. 537 00:46:07,060 --> 00:46:08,060 You left one. 538 00:46:19,690 --> 00:46:20,690 are you going to tell Annika? 539 00:46:20,810 --> 00:46:21,810 I don't know. 540 00:46:22,710 --> 00:46:25,330 The whole thing might be my fault. I'm sorry, what? 541 00:46:25,610 --> 00:46:27,670 He's just, he's been so unhappy lately. 542 00:46:27,990 --> 00:46:31,630 I've tried to cheer him up. I bought him a tie. 543 00:46:32,030 --> 00:46:36,010 Grace, you've been nothing but supportive of him since you first met. 544 00:46:37,090 --> 00:46:41,430 Nothing you said or didn't say could have made him do what he did. 545 00:46:41,750 --> 00:46:43,710 Unless there's something else going on. 546 00:46:48,490 --> 00:46:51,290 Is something else going on? Oh, and you know what his office said? 547 00:46:51,530 --> 00:46:55,870 That when he went to New York the other day, he freaked out on the plane and 548 00:46:55,870 --> 00:46:58,110 pulled the emergency slide. Are you kidding? 549 00:46:58,430 --> 00:47:00,110 No, and I think you can see the whole thing online. 550 00:47:00,870 --> 00:47:01,870 Hold on. 551 00:47:10,430 --> 00:47:11,630 Oh, I think I found it. 552 00:47:11,890 --> 00:47:16,190 Tired of being told to remain calm... Oh, my God, I'm crazy. 553 00:48:37,910 --> 00:48:40,670 Hello? Paper work won't be an issue. Yeah, I'm sure. 554 00:48:42,130 --> 00:48:43,310 Yeah, I'll talk to you this morning. 555 00:48:44,330 --> 00:48:46,310 Just transfer the funds and I'll put you in touch. 556 00:48:47,630 --> 00:48:48,630 What? 557 00:48:50,850 --> 00:48:52,490 Yeah. Tell Joe. 558 00:48:53,410 --> 00:48:54,690 On time. That's good. 559 00:48:56,090 --> 00:48:57,490 Adriana. Simon. 560 00:48:58,150 --> 00:48:59,150 Nice to meet you. 561 00:48:59,990 --> 00:49:01,710 Those the only clothes you have, Simon? 562 00:49:02,090 --> 00:49:04,530 Uh, I have a business suit in the car. 563 00:49:04,990 --> 00:49:05,990 I'm sorry, I... 564 00:49:06,410 --> 00:49:07,410 I didn't know what we were doing. 565 00:49:07,750 --> 00:49:10,890 When a woman makes the date, you should always come prepared for any occasion. 566 00:49:13,150 --> 00:49:14,150 How big are you? 567 00:49:15,950 --> 00:49:17,630 No, wait, don't tell me. 568 00:49:18,210 --> 00:49:19,210 I want to guess. 569 00:49:21,090 --> 00:49:23,950 Jacket, 44 regular. 570 00:49:25,650 --> 00:49:28,850 Shirt, 18. 571 00:49:32,730 --> 00:49:33,730 Size 11, Chef? 572 00:49:34,870 --> 00:49:35,870 11 and a half. 573 00:49:36,910 --> 00:49:37,910 You sure? 574 00:49:38,190 --> 00:49:39,190 Pretty sure. 575 00:49:40,510 --> 00:49:41,510 All right. 576 00:49:41,950 --> 00:49:43,030 Let's get you out of this club. 577 00:49:43,810 --> 00:49:44,810 Come. 578 00:49:46,550 --> 00:49:49,470 We're going to a fundraiser tonight. There'll be a lot of men there with a 579 00:49:49,470 --> 00:49:52,230 of money. You should be able to find something more stylish in here. 580 00:49:53,210 --> 00:49:54,210 Anything specific? 581 00:49:54,710 --> 00:49:55,710 Yeah. 582 00:49:55,890 --> 00:49:57,090 Something that makes me look good. 583 00:50:18,730 --> 00:50:20,710 Wow. That looks great on you. 584 00:50:21,570 --> 00:50:22,830 I want you to keep it. 585 00:50:23,110 --> 00:50:24,410 Uh, no. 586 00:50:24,830 --> 00:50:29,730 No, really. I can't. A woman's generosity should never be taken for 587 00:50:33,350 --> 00:50:34,350 You're right. 588 00:50:35,930 --> 00:50:36,930 Thank you. 589 00:50:37,810 --> 00:50:39,030 Sorry, I was a little confused. 590 00:50:40,130 --> 00:50:43,470 Because you just stole the view right out of this room. You look gorgeous. 591 00:50:45,170 --> 00:50:46,770 I'm starting to get a little worried about you. 592 00:50:47,020 --> 00:50:48,260 Just needed a little time to warm up. 593 00:50:48,900 --> 00:50:49,900 I knew you had it in you. 594 00:51:41,189 --> 00:51:43,070 I absolutely have to have it. 595 00:51:43,790 --> 00:51:48,230 Ladies and gentlemen, we'll be closing bids in five minutes. Thank you. The 596 00:51:48,230 --> 00:51:49,129 piece I wanted. 597 00:51:49,130 --> 00:51:50,130 We never bid. 598 00:51:50,210 --> 00:51:51,210 I'll take care of it. 599 00:51:51,930 --> 00:51:54,990 If there's one thing I know how to do, it's close a deal. 600 00:52:01,550 --> 00:52:04,790 Would you like to bid, sir? I would. Just tell me your signed number. I can 601 00:52:04,790 --> 00:52:06,590 ahead and do it for you. 5 -0 -0. 602 00:52:09,250 --> 00:52:11,390 I'm sorry, that's not coming up. Sure it is. 603 00:52:12,730 --> 00:52:16,050 You know who's bid on that piece and for how much. I need to go home with that 604 00:52:16,050 --> 00:52:17,029 tonight. 605 00:52:17,030 --> 00:52:18,030 What was that number again? 606 00:52:18,230 --> 00:52:19,230 Drive 175. 607 00:52:21,950 --> 00:52:23,530 I think you're all set. Thank you. 608 00:52:24,230 --> 00:52:25,310 Is that Neil Truman? 609 00:52:26,190 --> 00:52:29,130 You work with O 'Connell over at Bashan, right? 610 00:52:29,850 --> 00:52:30,850 Charles Lipton. 611 00:52:32,089 --> 00:52:33,830 Charles. I thought that was you. 612 00:52:34,790 --> 00:52:38,950 So, how are they treating your money over there at Montgomery, was it? Like, 613 00:52:38,950 --> 00:52:41,770 pissed on it before I handed it over. I wouldn't let it worry you. 614 00:52:42,170 --> 00:52:43,170 In the short term. 615 00:52:43,510 --> 00:52:45,170 Well, you know something I don't. Of course. 616 00:52:45,450 --> 00:52:46,930 If I didn't, how could I do my job? 617 00:52:47,530 --> 00:52:50,570 Well, from what I hear, you're doing it very well these days. 618 00:52:51,730 --> 00:52:53,550 Maybe you'd like to take a look at my portfolio? 619 00:52:54,050 --> 00:52:55,050 Tell me what you think. 620 00:53:02,220 --> 00:53:04,360 All of your answers are right here. 621 00:53:07,780 --> 00:53:09,320 I hope I'm not interrupting something. 622 00:53:09,640 --> 00:53:12,060 Adriana, Charles, Charles, this is Adriana. How do you do? 623 00:53:12,360 --> 00:53:18,180 Charmed. Would you please tell your husband that I need his help? He is 624 00:53:18,180 --> 00:53:21,700 very, very coy with me. I'm not being coy with you, Charles. 625 00:53:22,140 --> 00:53:24,880 I'm just really not interested in helping you. Have a great evening. 626 00:53:26,440 --> 00:53:27,440 Who was that? 627 00:53:27,820 --> 00:53:29,060 Someone from another life. 628 00:54:07,720 --> 00:54:09,340 You're welcome to take a shower before you go. 629 00:54:10,300 --> 00:54:12,900 It's 60 % less than what we talked about on the phone. 630 00:54:13,140 --> 00:54:14,140 My cut. 631 00:54:14,740 --> 00:54:15,740 What? 632 00:54:16,380 --> 00:54:17,380 Wait, your cut? 633 00:54:21,700 --> 00:54:22,860 What's this all been about? 634 00:54:23,520 --> 00:54:29,420 I don't really advertise it, but I have a service that caters to very rich, very 635 00:54:29,420 --> 00:54:33,960 busy, very picky women who are looking for a man, not a husband, and usually 636 00:54:33,960 --> 00:54:35,380 just for an evening. 637 00:54:41,960 --> 00:54:43,540 I've been hearing about you for a while. 638 00:54:43,780 --> 00:54:45,620 Word does travel in certain circles. 639 00:54:45,900 --> 00:54:49,800 Since I'm always on the lookout for new talent, I figured I'd take a little test 640 00:54:49,800 --> 00:54:50,920 drive before I make the offer. 641 00:54:51,180 --> 00:54:54,500 So this whole entire evening's just been one big job interview. 642 00:54:56,900 --> 00:54:57,900 Come work for me. 643 00:54:58,280 --> 00:55:00,560 I think you'd be surprised how much your business improves. 644 00:55:00,800 --> 00:55:03,520 Unless you like banging all those lonely housewives you've been filling your 645 00:55:03,520 --> 00:55:05,200 phone book with. I'm not interested. 646 00:55:07,500 --> 00:55:08,580 What were you before? 647 00:55:11,500 --> 00:55:15,520 You're not the typical personal trainer or model I usually come across. 648 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 You have a soul. 649 00:55:22,280 --> 00:55:23,800 I manage other people's money. 650 00:55:25,720 --> 00:55:27,360 It's pretty clear I didn't have a soul anymore. 651 00:55:29,480 --> 00:55:31,480 Well, thankfully it's not a job requirement. 652 00:55:31,900 --> 00:55:32,900 Although it is a plus. 653 00:55:36,220 --> 00:55:40,020 Thank you. 654 00:55:41,470 --> 00:55:42,470 Very pleasant evening. 655 00:55:43,570 --> 00:55:45,870 When you're ready to make a real change, I'll be here to welcome you. 656 00:56:42,440 --> 00:56:43,440 Look what I just got. 657 00:56:44,040 --> 00:56:49,300 104 inches, high -depth, 3D LED clarity, baby. The biggest on the market. What 658 00:56:49,300 --> 00:56:50,300 do you think? 659 00:56:50,520 --> 00:56:53,380 Congratulations. Super Bowl's going to be at my house this year. Got the 660 00:56:53,380 --> 00:56:55,400 speakers hooked up. Going to be like you're taking the snap yourself. 661 00:56:56,420 --> 00:56:57,420 Looking forward to it. 662 00:57:14,000 --> 00:57:15,000 In here. 663 00:57:28,560 --> 00:57:30,240 You want to hear something funny? 664 00:57:30,700 --> 00:57:34,320 Your wife actually staged the house I bought two years ago. 665 00:57:35,640 --> 00:57:38,500 You know, I think we actually kept half that furniture, too. 666 00:57:49,130 --> 00:57:51,290 Would you mind if I steal him for just a sec? 667 00:57:51,830 --> 00:57:52,830 No, please. 668 00:58:02,850 --> 00:58:05,170 Yeah, I gotta tell you, Neil, you really took me by surprise. 669 00:58:05,430 --> 00:58:08,930 Twice in one week. Doesn't happen very often. Sorry about the TV. 670 00:58:09,150 --> 00:58:10,150 Don't be. 671 00:58:10,750 --> 00:58:14,830 Reality is, it's exactly that kind of passion and recklessness that made this 672 00:58:14,830 --> 00:58:15,830 firm great. 673 00:58:16,780 --> 00:58:19,080 I don't want to lose it. I don't want my job back. Good. 674 00:58:19,700 --> 00:58:21,280 Because I'm offering you something better. 675 00:58:22,920 --> 00:58:23,920 Partnership. 676 00:58:25,000 --> 00:58:29,060 I got a call this morning from Charles Lipton. He said he saw you at a party 677 00:58:29,060 --> 00:58:30,060 other night. 678 00:58:30,160 --> 00:58:32,860 He is insisting that you take over his hedge fund. 679 00:58:33,880 --> 00:58:35,900 I told him you couldn't wait to get started. 680 00:58:37,460 --> 00:58:38,900 Don't make me beg here, Neil. 681 00:58:40,660 --> 00:58:44,260 Okay, do you have any idea how much money a partner makes? I don't care 682 00:58:44,260 --> 00:58:45,260 the money. 683 00:58:47,310 --> 00:58:48,790 Okay. What do you care about? 684 00:59:24,360 --> 00:59:25,660 I fired the pool guy. 685 00:59:26,440 --> 00:59:27,560 Yes, you were right. 686 00:59:28,220 --> 00:59:29,220 He was lazy. 687 00:59:30,380 --> 00:59:32,300 I don't know why I never saw that before. 688 00:59:33,620 --> 00:59:36,240 Well, we don't spend any time out here anymore. 689 00:59:38,020 --> 00:59:41,000 The whole reason we bought this house, remember? 690 00:59:47,040 --> 00:59:48,600 How come you never told me? 691 00:59:50,000 --> 00:59:51,020 About the job? 692 00:59:56,010 --> 00:59:57,150 I didn't want to worry you. 693 01:00:01,130 --> 01:00:02,130 I'll work out. 694 01:00:04,390 --> 01:00:10,490 What about us? Are we going to work out? 695 01:00:12,850 --> 01:00:17,830 I don't know. I'm scared, Neil. I don't know what's happening to us. 696 01:00:37,520 --> 01:00:38,620 You still have that tie you bought me. 697 01:00:40,560 --> 01:00:41,580 No, it's the color. 698 01:00:42,580 --> 01:00:45,540 It really brings out your eyes. Yeah, I know. 699 01:00:48,540 --> 01:00:51,360 I want you to know that I appreciate when you give me things. 700 01:00:52,520 --> 01:00:54,060 You should never take that for granted. 701 01:00:55,500 --> 01:00:56,500 Thank you. 702 01:00:58,540 --> 01:00:59,740 And I returned it. 703 01:01:22,540 --> 01:01:23,720 This is your real job. 704 01:01:29,000 --> 01:01:31,040 Grace told me you were some financial guy. 705 01:01:31,620 --> 01:01:32,980 Looks like you do okay for yourself. 706 01:01:35,240 --> 01:01:36,360 I know you had my phone. 707 01:01:36,860 --> 01:01:37,860 All right. 708 01:01:37,920 --> 01:01:41,800 I know you slept with one of my clients, a bartender at the hotel, a friend of 709 01:01:41,800 --> 01:01:42,800 mine. 710 01:01:44,500 --> 01:01:46,080 What did you do with my contacts? 711 01:01:46,620 --> 01:01:48,440 I can't access them online anymore. 712 01:01:51,580 --> 01:01:52,700 My livelihood, man. 713 01:01:53,960 --> 01:01:55,140 What are you trying to do to me here? 714 01:01:55,900 --> 01:01:57,900 Same thing you did to my wife, I think. 715 01:02:01,020 --> 01:02:02,340 I know where you live. 716 01:02:02,880 --> 01:02:04,980 All right, I know where you work now. 717 01:02:06,640 --> 01:02:09,880 If you don't undo what you did, I'm going to have to come after you. 718 01:02:11,660 --> 01:02:12,660 Do you get me? 719 01:02:14,100 --> 01:02:15,100 That's not a real threat. 720 01:02:15,600 --> 01:02:17,000 You know what a real threat is? 721 01:02:17,960 --> 01:02:18,960 The IRS. 722 01:02:20,259 --> 01:02:23,380 looking into your finances for the last 10 years and discovering what it is you 723 01:02:23,380 --> 01:02:24,540 actually do for a living. 724 01:02:25,540 --> 01:02:27,580 And all that would take would be one phone call. 725 01:02:29,100 --> 01:02:30,100 You got me? 726 01:02:30,120 --> 01:02:31,120 Yo! 727 01:02:32,060 --> 01:02:33,060 Heard it's a good use. 728 01:02:33,640 --> 01:02:35,020 We got our cleanup bidder back. 729 01:02:35,240 --> 01:02:36,240 That's awesome. 730 01:02:37,760 --> 01:02:38,658 How you doing? 731 01:02:38,660 --> 01:02:40,300 Daryl. You know this prick? 732 01:02:40,560 --> 01:02:41,560 No. 733 01:02:41,720 --> 01:02:45,080 He doesn't. Well, lucky you. It's a massive pain in the ass. 734 01:02:49,260 --> 01:02:53,260 I'm just kidding. He's the most talented guy in the firm. Why don't you get in 735 01:02:53,260 --> 01:02:53,819 the elevator? 736 01:02:53,820 --> 01:02:55,200 Of course, my liege. 737 01:02:58,140 --> 01:02:59,140 Nice to meet you. 738 01:03:03,300 --> 01:03:04,900 Did we have anything further to discuss? 739 01:03:07,280 --> 01:03:08,540 Tell Grace I said hello. 740 01:03:15,860 --> 01:03:16,860 Got the elevator. 741 01:03:18,190 --> 01:03:19,250 Well, I got it. 742 01:03:24,650 --> 01:03:25,170 I've 743 01:03:25,170 --> 01:03:39,890 been 744 01:03:39,890 --> 01:03:44,890 thinking a lot about that story again lately. 745 01:03:45,840 --> 01:03:48,380 About the Buddha leaving his family in search of meaning. 746 01:03:48,880 --> 01:03:53,240 Didn't really make sense to me the first time I read it. I mean, what kind of 747 01:03:53,240 --> 01:03:56,700 man would you have to be to leave everything you've ever loved to search 748 01:03:56,700 --> 01:03:57,700 meaning of it all? 749 01:04:00,100 --> 01:04:05,060 I guess you never really know where enlightenment will come from. 750 01:04:15,820 --> 01:04:16,820 Dad, I thought you were dead. 751 01:04:17,080 --> 01:04:18,080 Me too. 752 01:04:18,220 --> 01:04:19,980 See, we didn't need a vacation, babe. 753 01:04:20,480 --> 01:04:22,480 Just a little family time around the pool. 754 01:04:22,740 --> 01:04:25,820 I actually think going somewhere warmer would have been better. 755 01:04:26,060 --> 01:04:28,580 Yeah. Yeah, but that's not the point. 756 01:04:28,840 --> 01:04:30,740 I was going to make lunch. Who's hungry? 757 01:04:31,560 --> 01:04:32,580 Tuna fish coming up. 758 01:04:33,360 --> 01:04:35,120 Grace, she come in. 759 01:04:35,360 --> 01:04:36,480 It's actually not that bad. 760 01:04:36,760 --> 01:04:38,500 I was planning on it. 761 01:04:39,540 --> 01:04:40,960 Wow, Mom, you look hot. 762 01:04:50,730 --> 01:04:51,950 I knew it was too good to be true. 763 01:04:52,330 --> 01:04:53,610 I didn't have to go into the office. 764 01:04:54,050 --> 01:04:55,430 Let's just see who it is first. 765 01:05:04,890 --> 01:05:08,190 Well? Who is it? 56416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.