Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:06,910
- So, what do you do? - I sell photocopiers.
2
00:00:06,910 --> 00:00:08,180
What do you really do?
3
00:00:08,180 --> 00:00:10,320
ANGELO: Previously, on Memory Of A Killer...
4
00:00:10,320 --> 00:00:13,190
DUTCH: Let me be clear. You work for me.
5
00:00:13,190 --> 00:00:14,660
You're not going near Mosher.
6
00:00:14,660 --> 00:00:15,460
(Shouting)
7
00:00:15,690 --> 00:00:17,460
You're lucky you never went down the family route.
8
00:00:17,460 --> 00:00:19,800
What can I say? I like my own company.
9
00:00:19,800 --> 00:00:21,100
- Hey. - Hi, dad.
10
00:00:21,100 --> 00:00:22,470
Earl's out.
11
00:00:22,470 --> 00:00:25,510
He killed my wife. What happened to eight years no parole?
12
00:00:25,510 --> 00:00:26,450
(Tires screeching)
13
00:00:26,450 --> 00:00:28,220
Somebody was tailing me this morning.
14
00:00:28,220 --> 00:00:30,090
We'll maybe you're getting rusty, Angelo.
15
00:00:30,090 --> 00:00:32,390
- (Beeping) - Forget the code?
16
00:00:32,390 --> 00:00:34,230
- You okay, Mr. Doyle? - Yeah, fine.
17
00:00:34,230 --> 00:00:35,200
He's getting worse.
18
00:00:35,270 --> 00:00:37,440
Look, ideally he would have started treatment
19
00:00:37,440 --> 00:00:39,340
when he was losing track of his keys.
20
00:00:39,340 --> 00:00:41,240
I worked so hard keeping Maria safe.
21
00:00:41,240 --> 00:00:43,680
Keeping everything separate and clean.
22
00:00:43,680 --> 00:00:45,150
(Screaming)
23
00:00:46,350 --> 00:00:48,590
I know what I have to do.
24
00:00:57,110 --> 00:00:59,450
(Classical music plays softly)
25
00:01:06,030 --> 00:01:08,130
Hey, what the hell?
26
00:01:10,000 --> 00:01:11,810
(Gunshots firing)
27
00:01:13,010 --> 00:01:14,440
(Grunting)
28
00:01:14,440 --> 00:01:16,150
(Gunshot firing)
29
00:01:17,950 --> 00:01:19,850
(Grunting)
30
00:01:21,490 --> 00:01:25,230
("Joker and the Thief" by Wolfmother plays)
31
00:01:27,670 --> 00:01:30,540
โช I said the Joker is a wanted man โช
32
00:01:30,540 --> 00:01:34,420
โช He makes his way all across the land โช
33
00:01:34,420 --> 00:01:37,290
โช I see him sifting through the sand โช
34
00:01:37,290 --> 00:01:39,190
โช So I'll tell you the story about the Joker โช
35
00:01:39,190 --> 00:01:41,870
โช And the thief in the night
36
00:01:41,870 --> 00:01:43,500
(Grunting)
37
00:01:44,270 --> 00:01:46,640
(Elevator floors dinging)
38
00:01:54,190 --> 00:01:56,130
(Grunting)
39
00:02:02,170 --> 00:02:05,180
โช I said the Joker is a wanted man โช
40
00:02:05,180 --> 00:02:08,450
โช He makes his way all across the land โช
41
00:02:08,450 --> 00:02:11,320
โช I see him sifting through the sand โช
42
00:02:11,320 --> 00:02:13,190
โช So I'll tell you the story about the Joker โช
43
00:02:13,190 --> 00:02:14,360
โช And the thief, I said โช
44
00:02:14,460 --> 00:02:16,670
โช I'll tell you all the story about the Joker and the thief โช
45
00:02:16,670 --> 00:02:20,040
โช I said I'll tell you the story about the Joker โช
46
00:02:20,040 --> 00:02:22,310
โช And the thief in the night โช
47
00:02:22,310 --> 00:02:24,250
(Elevator dinging)
48
00:02:39,620 --> 00:02:41,320
DR. PARKS: You don't know what you're doing.
49
00:02:41,320 --> 00:02:44,320
Whoever sent you here lied to you.
50
00:02:44,320 --> 00:02:47,360
NEWS REPORTER: Lawmakers are revisiting the death
51
00:02:47,360 --> 00:02:48,570
of Dr. Robert Parks.
52
00:02:48,570 --> 00:02:50,740
The biochemist died two years ago
53
00:02:50,740 --> 00:02:54,480
under mysterious circumstances just days before
54
00:02:54,480 --> 00:02:57,380
he was set to testify about medical safety violations.
55
00:02:57,380 --> 00:02:59,350
His scheduled testimony was never heard.
56
00:02:59,350 --> 00:03:01,260
NURSE: Mr. Flannery?
57
00:03:01,260 --> 00:03:03,560
You can see your daughter now.
58
00:03:03,560 --> 00:03:05,300
Oh, thank you.
59
00:03:09,110 --> 00:03:10,410
- Hey. - Hey.
60
00:03:10,410 --> 00:03:12,850
All the tests are good. Me and the baby.
61
00:03:12,850 --> 00:03:14,580
Good.
62
00:03:16,490 --> 00:03:18,690
That's so nice. Thank you, Dad.
63
00:03:18,690 --> 00:03:21,300
I'd like to keep them one more night for observation.
64
00:03:21,300 --> 00:03:22,630
The bullet just grazed her,
65
00:03:22,630 --> 00:03:25,140
but we want to be sure it's all okay.
66
00:03:25,140 --> 00:03:26,270
- Good. - Okay.
67
00:03:26,270 --> 00:03:28,750
- Thank you, Doctor. - Yes, thanks, Doc.
68
00:03:30,780 --> 00:03:34,490
MARIA: I'm doing well, Dad. I really am.
69
00:03:34,490 --> 00:03:36,230
Good.
70
00:03:37,660 --> 00:03:40,000
Do you want anything? Do you need anything?
71
00:03:40,000 --> 00:03:42,410
Um...
72
00:03:42,410 --> 00:03:45,510
Yeah, could you get me Mom's old hot water bottle
73
00:03:45,510 --> 00:03:49,250
and her fleece blanket? I mean, if you can find them.
74
00:03:49,250 --> 00:03:50,320
You got it.
75
00:03:50,320 --> 00:03:51,690
Wait, where's Jeff?
76
00:03:51,690 --> 00:03:55,000
Oh, he's crashed out in the nurses' break station.
77
00:03:55,000 --> 00:03:57,640
- Right. - (Chuckling)
78
00:03:57,640 --> 00:03:59,910
Um, nice guy,
79
00:03:59,910 --> 00:04:03,050
but you can tell Dave I don't need a guard.
80
00:04:03,050 --> 00:04:06,490
Dave thinks you do.
81
00:04:06,490 --> 00:04:07,720
Why?
82
00:04:07,720 --> 00:04:10,530
I mean I was just in the wrong place at the wrong time.
83
00:04:10,530 --> 00:04:13,640
I don't think anyone's trying to kill me.
84
00:04:16,880 --> 00:04:20,420
Earl Hancock has been released from prison.
85
00:04:23,220 --> 00:04:25,460
Okay, so,
86
00:04:25,460 --> 00:04:29,030
wait, so he was out when I got shot?
87
00:04:29,030 --> 00:04:30,340
Mmm-hmm.
88
00:04:30,340 --> 00:04:32,570
Do the cops think it was him?
89
00:04:32,570 --> 00:04:34,340
Wait, is -- is that what this...
90
00:04:34,340 --> 00:04:35,750
Do-- Do they think he's trying to kill me?
91
00:04:35,750 --> 00:04:38,190
They don't think so, but they're taking every precaution.
92
00:04:38,190 --> 00:04:39,690
Wait, Dad.
93
00:04:39,690 --> 00:04:42,630
Earl's truck plows into Mom, killing her.
94
00:04:42,630 --> 00:04:46,230
He called me a lying bitch on the stand and swore vengeance
95
00:04:46,230 --> 00:04:47,840
for testifying against him,
96
00:04:47,840 --> 00:04:50,310
and the police don't think he did the shooting?
97
00:04:50,310 --> 00:04:53,250
The police are going to bring him in
98
00:04:53,250 --> 00:04:54,780
and they're going to question him.
99
00:04:54,780 --> 00:04:57,390
Maria, I'm going to do everything I can
100
00:04:57,390 --> 00:04:59,330
to find out who's behind this.
101
00:04:59,330 --> 00:05:02,670
(Cellphone vibrating)
102
00:05:03,840 --> 00:05:07,080
It's Dave. Let me take this. I'll be right back, okay?
103
00:05:07,080 --> 00:05:10,850
- MARIA: Okay. - Just get some rest.
104
00:05:14,890 --> 00:05:16,530
ANGELO: Hey, Dave, sorry about that.
105
00:05:16,530 --> 00:05:19,370
- How is she? - Do you have Earl in custody?
106
00:05:19,370 --> 00:05:21,270
Yes. I'm about to talk to him now.
107
00:05:21,270 --> 00:05:23,540
ANGELO: Listen, I need you
108
00:05:23,540 --> 00:05:25,780
to personally interview Hancock yourself.
109
00:05:25,780 --> 00:05:29,820
DAVE: I will. And Angelo if you want to come into the station
110
00:05:29,820 --> 00:05:33,230
and listen in, I think I can make that happen.
111
00:05:33,230 --> 00:05:35,100
(Sighing) Thank you.
112
00:05:35,100 --> 00:05:38,370
I'm on my way to the station now.
113
00:05:38,370 --> 00:05:40,980
DAVE: Okay, I'll wait for you here.
114
00:05:48,830 --> 00:05:50,800
I know why you're looking at me for this.
115
00:05:50,800 --> 00:05:54,670
Yeah? Tell me why you think you're here.
116
00:05:54,670 --> 00:05:57,410
I did my time for killing Leah Flannery.
117
00:05:57,410 --> 00:05:59,080
I just got out.
118
00:05:59,080 --> 00:06:01,650
You guys are always keeping an eye on people like me.
119
00:06:01,650 --> 00:06:04,920
Then where were you yesterday afternoon?
120
00:06:05,860 --> 00:06:07,030
I was in a bar on Seventh Street.
121
00:06:07,100 --> 00:06:10,570
A bar? You just got out and you're getting drunk in a dive?
122
00:06:10,570 --> 00:06:12,970
EARL: I'm not proud of it.
123
00:06:12,970 --> 00:06:16,250
But I am being honest about my failings.
124
00:06:16,250 --> 00:06:18,480
That's part of who I am now.
125
00:06:20,560 --> 00:06:21,990
Do you think people can't change?
126
00:06:21,990 --> 00:06:25,130
That once you do something evil, that's what you are forever?
127
00:06:26,940 --> 00:06:30,480
Someone shot at Maria Kahn yesterday.
128
00:06:38,760 --> 00:06:40,430
What?
129
00:06:40,430 --> 00:06:42,470
Nothing. It's just...
130
00:06:42,470 --> 00:06:44,100
Just what?
131
00:06:44,100 --> 00:06:46,840
EARL: The other day I heard this guy running his mouth.
132
00:06:46,840 --> 00:06:49,610
It was probably nothing. People say all sorts of crap.
133
00:06:49,610 --> 00:06:51,250
What did he say, Earl?
134
00:06:51,250 --> 00:06:53,620
He was going on about how someone was going to get paid
135
00:06:53,620 --> 00:06:55,230
to clip some girl.
136
00:06:55,230 --> 00:06:55,990
DAVE: Clip her when?
137
00:06:56,060 --> 00:06:57,760
EARL: Sometime soon, I don't know.
138
00:06:57,760 --> 00:07:00,170
I was loaded. Maybe I heard it wrong.
139
00:07:00,170 --> 00:07:05,210
But I thought he was saying something about "The Ferryman."
140
00:07:06,210 --> 00:07:06,920
DAVE: Who said this?
141
00:07:07,080 --> 00:07:10,220
EARL: Some guy at a bar. A different bar.
142
00:07:10,220 --> 00:07:11,360
DAVE: Okay, what bar?
143
00:07:11,360 --> 00:07:12,190
EARL: McHale's on Seventh.
144
00:07:12,430 --> 00:07:14,130
And you're just mentioning all of this to me now?
145
00:07:14,130 --> 00:07:16,740
Because I didn't take it seriously. Come on, man,
146
00:07:16,740 --> 00:07:19,570
I wasn't taking notes. "The Ferryman," that's it.
147
00:07:19,570 --> 00:07:22,110
That's all I got. That's all I can tell you.
148
00:07:22,110 --> 00:07:23,920
(Knocking at door)
149
00:07:23,920 --> 00:07:28,220
Got a Linda Grant on the line. She's Fed.
150
00:07:40,320 --> 00:07:43,790
I let you watch because it's just an informal conversation.
151
00:07:43,790 --> 00:07:45,490
He's not officially a suspect.
152
00:07:45,490 --> 00:07:46,630
I understand.
153
00:07:46,630 --> 00:07:48,100
I'm going to check out his alibi.
154
00:07:48,100 --> 00:07:49,900
If it holds, I'll have to cut him loose.
155
00:07:49,900 --> 00:07:53,640
Hey, what was that about "The Ferryman"?
156
00:07:53,640 --> 00:07:57,120
Guy's full of crap. He probably just made it up.
157
00:08:11,040 --> 00:08:14,180
(Tense music playing)
158
00:08:24,070 --> 00:08:26,980
DUTCH ON RECORDING: What'd I tell you, Angelo?
159
00:08:26,980 --> 00:08:31,020
What did I say would happen if you went after Mosher?
160
00:08:32,290 --> 00:08:34,590
You lied to me.
161
00:08:34,590 --> 00:08:38,430
You looked me in the eye and you flat-out lied.
162
00:08:38,430 --> 00:08:41,200
You don't do that to family.
163
00:08:41,200 --> 00:08:43,040
Just get here now.
164
00:09:01,880 --> 00:09:04,280
I've been calling you all night.
165
00:09:05,020 --> 00:09:08,460
Yeah, I got caught up in something.
166
00:09:08,460 --> 00:09:12,900
Oh, wait, "I got a life, too?"
167
00:09:12,900 --> 00:09:14,940
Is that what you're saying?
168
00:09:14,940 --> 00:09:18,140
'Cause, what?
169
00:09:18,140 --> 00:09:21,320
What is your life other than this, Angelo?
170
00:09:23,250 --> 00:09:25,160
I told you I'd handle Mosher.
171
00:09:25,160 --> 00:09:29,100
I know you did and I want to thank you. Truly grateful.
172
00:09:29,100 --> 00:09:31,240
What'd you do to him?
173
00:09:33,610 --> 00:09:36,980
(Thudding)
174
00:09:36,980 --> 00:09:38,650
ANGELO: I didn't do anything.
175
00:09:38,650 --> 00:09:40,860
You weren't looking for him in the club?
176
00:09:40,860 --> 00:09:44,660
No... no. I was looking for something else.
177
00:09:46,370 --> 00:09:47,500
Nicky?
178
00:09:47,500 --> 00:09:48,710
Yeah.
179
00:09:49,740 --> 00:09:51,880
I was with her all night.
180
00:09:51,880 --> 00:09:54,220
You could call her if you want.
181
00:10:00,900 --> 00:10:04,200
There's something else we got to talk about.
182
00:10:06,910 --> 00:10:09,010
We're in the clear after Zhang.
183
00:10:09,010 --> 00:10:12,090
Cops think it was rival gang members in Beijing.
184
00:10:12,090 --> 00:10:15,930
But the Feds moved up the Patavoukas hearing.
185
00:10:15,930 --> 00:10:20,670
He's the mob accountant guy. We got to move up the hit.
186
00:10:20,670 --> 00:10:22,640
(Glasses clinking)
187
00:10:22,640 --> 00:10:24,040
You think that's smart?
188
00:10:24,040 --> 00:10:25,580
Nobody's looking at us, we're fine.
189
00:10:25,580 --> 00:10:28,950
Patavoukas's house is about an hour's drive away from here.
190
00:10:28,950 --> 00:10:32,990
He's got security. You get his flash drive, it's in the safe.
191
00:10:32,990 --> 00:10:33,860
Flash drive?
192
00:10:33,860 --> 00:10:35,770
I don't know why, and I don't care.
193
00:10:35,770 --> 00:10:38,340
We do the job. We don't ask questions.
194
00:10:38,340 --> 00:10:41,240
We got a car for you. Joe will meet you tomorrow.
195
00:10:47,690 --> 00:10:49,730
Okay, choose your dessert:
196
00:10:49,730 --> 00:10:52,000
We have bad for you,
197
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
really bad for you, and uh,
198
00:10:54,000 --> 00:10:56,140
poison, that should be outlawed.
199
00:10:56,140 --> 00:10:58,550
I'm good. Thanks.
200
00:10:58,550 --> 00:10:59,750
Still nothing?
201
00:10:59,750 --> 00:11:01,450
He's probably caught up in a work thing.
202
00:11:02,850 --> 00:11:06,430
Look, I know he loves you. He's your father.
203
00:11:06,430 --> 00:11:07,400
But seriously?
204
00:11:07,660 --> 00:11:11,240
You got shot. You're in the hospital because you got shot.
205
00:11:11,240 --> 00:11:13,370
Where could he possibly have to be that's more important?
206
00:11:13,370 --> 00:11:15,950
What if there is something he's not telling me?
207
00:11:15,950 --> 00:11:18,220
Like, he's having money problems,
208
00:11:18,220 --> 00:11:21,120
or... or maybe he's worried about getting fired.
209
00:11:21,120 --> 00:11:24,260
You're just... you're making excuses for him.
210
00:11:24,260 --> 00:11:26,030
Hasn't he seemed a little off lately?
211
00:11:26,030 --> 00:11:29,510
No offense, M, your father always seems a little "off."
212
00:11:29,510 --> 00:11:32,580
I know he can be intense sometimes, and that gets to you.
213
00:11:32,580 --> 00:11:33,750
It doesn't get to me.
214
00:11:33,750 --> 00:11:34,850
Oh, intimidates you.
215
00:11:34,850 --> 00:11:36,890
(Laughing) I am not intimidated. I'm...
216
00:11:36,890 --> 00:11:39,760
You know what? Jeff, whatever. It's fine.
217
00:11:39,760 --> 00:11:41,460
Forget it. (Sniffling)
218
00:11:46,780 --> 00:11:48,410
REAL ESTATE AGENT: Once we enter the home,
219
00:11:48,410 --> 00:11:52,390
the first thing you'll probably notice is how spacious it is.
220
00:11:52,390 --> 00:11:55,630
I love the way this floorplan really makes the home
221
00:11:55,630 --> 00:11:58,000
feel really open and welcoming.
222
00:11:58,000 --> 00:12:00,070
Here we can see the kitchen
223
00:12:00,070 --> 00:12:03,640
which has just been updated in terms of both the appliances
224
00:12:03,640 --> 00:12:04,910
and the design.
225
00:12:04,910 --> 00:12:07,580
Out through the patio, we have the swimming pool.
226
00:12:07,580 --> 00:12:11,620
The water can actually be heated making it ideal for--
227
00:12:11,620 --> 00:12:13,930
(Clip pausing)
228
00:12:13,930 --> 00:12:16,270
(Cellphone ringing)
229
00:12:21,550 --> 00:12:22,280
ANGELO: Hey, Joe.
230
00:12:22,480 --> 00:12:24,350
Hey, did you get that, uh, video I sent you
231
00:12:24,350 --> 00:12:25,150
of Patavoukas' house?
232
00:12:25,150 --> 00:12:26,760
ANGELO: I'm looking at it now.
233
00:12:26,760 --> 00:12:28,630
What do you know about cyanobacteria?
234
00:12:28,630 --> 00:12:29,560
Cyano-what?
235
00:12:29,760 --> 00:12:32,870
Cyanobacteria. See if you can get your hands on some.
236
00:12:33,670 --> 00:12:35,070
Okay.
237
00:12:35,070 --> 00:12:37,210
ANGELO: Oh, and let's meet a little later tomorrow,
238
00:12:37,210 --> 00:12:39,550
there's something I want to do in the morning first.
239
00:12:39,550 --> 00:12:40,850
Yeah, sure, let me know.
240
00:12:59,690 --> 00:13:02,160
(Tense music playing)
241
00:13:04,960 --> 00:13:06,530
- (Screaming) - (Glass breaking)
242
00:13:25,840 --> 00:13:27,610
(Phone line ringing)
243
00:13:27,610 --> 00:13:28,650
(Voicemail beeping)
244
00:13:28,750 --> 00:13:31,690
ANGELO: Hey, Belinda, I need your help with something.
245
00:13:31,690 --> 00:13:33,290
Give me a call back.
246
00:13:54,800 --> 00:13:58,300
Huh? What do you think?
247
00:13:58,300 --> 00:14:00,740
ANGELO: What, am I supposed to be impressed?
248
00:14:00,740 --> 00:14:02,980
That was part of the deal.
249
00:14:06,390 --> 00:14:08,530
- Thank you. - Do as you're told. I get it.
250
00:14:14,940 --> 00:14:17,040
How'd it go with the drone?
251
00:14:17,040 --> 00:14:19,210
Yeah. Dropped off the payload on target.
252
00:14:19,210 --> 00:14:22,050
Mm-hmm. Did you get any images?
253
00:14:22,050 --> 00:14:26,130
No, it was too dark. But like I said, it went good.
254
00:14:26,130 --> 00:14:27,530
Did it?
255
00:14:27,530 --> 00:14:28,730
It did.
256
00:14:28,730 --> 00:14:30,500
Good. Let's go.
257
00:14:30,500 --> 00:14:31,970
Okay.
258
00:14:33,040 --> 00:14:34,410
Do you want a coffee on the way or something?
259
00:14:34,410 --> 00:14:36,550
- No, I just want to get there. - Okay.
260
00:14:38,150 --> 00:14:40,250
(Tense music playing)
261
00:14:46,070 --> 00:14:48,170
Mr. Patavoukas says you know what you're doing?
262
00:14:48,170 --> 00:14:52,080
Thirteen years cleaning pools, I would hope so.
263
00:14:52,080 --> 00:14:53,850
I'll just check the back.
264
00:14:53,850 --> 00:14:55,550
Yeah. Go ahead. Go for it.
265
00:15:05,640 --> 00:15:07,040
All right.
266
00:15:07,040 --> 00:15:09,010
- Grab your stuff. Follow me. - Yep.
267
00:15:27,080 --> 00:15:28,480
MR. PATAVOUKAS: That stinks, man!
268
00:15:28,480 --> 00:15:30,220
JOE: Yeah, that's algae bloom for you.
269
00:15:30,220 --> 00:15:31,860
MR. PATAVOUKAS: How did it get in there?
270
00:15:31,860 --> 00:15:32,890
This pool was pristine.
271
00:15:32,890 --> 00:15:34,300
We get it serviced every month.
272
00:15:34,300 --> 00:15:36,730
You guys were here like a week ago. It's weird, right?
273
00:15:36,730 --> 00:15:39,640
I've seen weirder. It's just nature doing its thing.
274
00:15:39,640 --> 00:15:43,410
Algae's caused by something called cyanobacteria.
275
00:15:43,410 --> 00:15:46,220
The growth is accelerated when the water's too warm.
276
00:15:46,220 --> 00:15:48,220
You might want to, you know, turn the temperature down.
277
00:15:48,220 --> 00:15:50,490
There you go, Mikey. The water's too warm.
278
00:15:50,490 --> 00:15:54,140
Yeah, low or inconsistent chlorine levels, bad filtration,
279
00:15:54,140 --> 00:15:56,270
circulation, any of that could be to blame.
280
00:15:56,270 --> 00:15:57,440
MR. PATAVOUKAS: Thanks, buddy.
281
00:15:57,440 --> 00:15:59,110
Check on all of those for me, will you?
282
00:15:59,110 --> 00:16:01,350
I'm on it, sir.
283
00:16:15,980 --> 00:16:18,050
(Whistles)
284
00:16:18,990 --> 00:16:21,590
Cyanobacteria?
285
00:16:22,990 --> 00:16:25,000
GUARD: Is that a drone? (Chuckling)
286
00:16:25,000 --> 00:16:28,610
This guy dropped it in my pool!
287
00:16:28,610 --> 00:16:31,110
(Suppressed gunshots firing)
288
00:16:32,910 --> 00:16:34,620
(Glass breaking)
289
00:16:41,300 --> 00:16:44,470
(Suppressed gunshots firing)
290
00:16:44,470 --> 00:16:46,110
Whoa, whoa, whoa.
291
00:16:49,150 --> 00:16:51,780
Name your price.
292
00:16:51,780 --> 00:16:53,090
Name it.
293
00:16:54,560 --> 00:16:57,960
Huh? Got the cash right here in my safe.
294
00:16:57,960 --> 00:17:00,100
Okay? Please.
295
00:17:04,680 --> 00:17:06,150
(Beeping)
296
00:17:08,950 --> 00:17:10,250
Huh?
297
00:17:14,200 --> 00:17:16,300
(Suppressed gunshot firing)
298
00:17:16,300 --> 00:17:21,080
I know Dutch is your uncle, but you lie to me again,
299
00:17:21,080 --> 00:17:23,050
that will happen to you.
300
00:17:23,050 --> 00:17:24,250
JOE: The drone worked, okay.
301
00:17:24,250 --> 00:17:26,820
I didn't think it mattered that it crashed.
302
00:17:26,820 --> 00:17:28,120
I'm sorry.
303
00:17:51,470 --> 00:17:52,410
- Hey. - Hey.
304
00:17:52,410 --> 00:17:54,110
I've been trying to reach you.
305
00:17:54,110 --> 00:17:55,710
The Feds took Earl back into custody.
306
00:17:55,710 --> 00:17:58,480
- Why? - I don't know yet.
307
00:17:58,480 --> 00:18:00,350
Well, do they think he shot Maria?
308
00:18:00,350 --> 00:18:01,960
DAVE: I keep asking. They won't say.
309
00:18:01,960 --> 00:18:02,660
Well what do you think?
310
00:18:02,760 --> 00:18:04,360
I'm trained to follow evidence.
311
00:18:04,360 --> 00:18:07,000
And right now, there just isn't much.
312
00:18:07,000 --> 00:18:07,800
What do you know?
313
00:18:08,040 --> 00:18:09,670
DAVE: Only what you told us in your statement.
314
00:18:09,670 --> 00:18:11,810
You heard five shots, glass everywhere.
315
00:18:11,810 --> 00:18:14,650
Unfortunately, the Feds only found four bullets.
316
00:18:14,650 --> 00:18:18,260
I think someone removed a bullet from the crime scene.
317
00:18:25,370 --> 00:18:27,610
(Tense music playing)
318
00:18:27,610 --> 00:18:30,750
(Computer beeping)
319
00:18:40,870 --> 00:18:44,540
(Computer beeping)
320
00:18:49,920 --> 00:18:51,820
(Computer buzzing)
321
00:18:54,100 --> 00:18:56,900
(Phone line ringing)
322
00:18:56,900 --> 00:18:57,800
WOMAN: Angelo?
323
00:18:57,800 --> 00:19:00,010
Belinda. I've been trying to reach you.
324
00:19:00,010 --> 00:19:02,080
Are you still in business?
325
00:19:02,080 --> 00:19:03,250
BELINDA: Yeah, sure.
326
00:19:03,310 --> 00:19:05,550
Just come around the back of the bakery and ring the buzzer.
327
00:19:05,550 --> 00:19:08,160
I'll be there starting at 9 p.m.
328
00:19:08,160 --> 00:19:11,300
ANGELO: Great. I'll see you tonight.
329
00:19:11,300 --> 00:19:12,900
(Call ending)
330
00:19:31,540 --> 00:19:33,440
(Groaning)
331
00:19:33,440 --> 00:19:36,510
(Indistinct voices in hallway)
332
00:19:36,510 --> 00:19:38,050
DAVE: I'm sorry, can you explain again
333
00:19:38,050 --> 00:19:40,620
why the FBI is interested in this case?
334
00:19:40,620 --> 00:19:42,530
AGENT GRANT: We believe that the gun that was used
335
00:19:42,530 --> 00:19:44,660
in this shooting was also used in a shooting in Arizona
336
00:19:44,660 --> 00:19:45,730
a few weeks ago.
337
00:19:45,730 --> 00:19:47,740
I'd like to talk to the victim as soon as I can.
338
00:19:47,740 --> 00:19:50,270
DAVE: Of course, but she's pregnant and recovering
339
00:19:50,270 --> 00:19:51,480
from an obvious trauma.
340
00:19:51,480 --> 00:19:52,910
You can wait until she wakes up.
341
00:19:52,910 --> 00:19:55,080
AGENT GRANT: Fine. But I'll need to speak to her
342
00:19:55,080 --> 00:19:56,320
today or tomorrow.
343
00:19:57,890 --> 00:20:00,560
Angelo, this is Special Agent Linda Grant.
344
00:20:00,560 --> 00:20:03,100
Mr. Flannery, I'm so sorry we're meeting
345
00:20:03,100 --> 00:20:04,140
under these circumstances.
346
00:20:04,140 --> 00:20:05,340
Yes, me too. Nice to meet you.
347
00:20:05,340 --> 00:20:07,410
Agent Grant's here about Earl Hancock.
348
00:20:07,410 --> 00:20:09,510
Turns out, his alibi is good.
349
00:20:09,510 --> 00:20:12,390
He was drinking at the time of Maria's shooting.
350
00:20:12,390 --> 00:20:13,960
We have two witnesses.
351
00:20:15,260 --> 00:20:16,890
I understand how difficult this is.
352
00:20:16,890 --> 00:20:20,430
But if-- if you don't mind just taking me through
353
00:20:20,430 --> 00:20:23,010
your experience of that day.
354
00:20:25,140 --> 00:20:29,120
I, um...
355
00:20:29,120 --> 00:20:30,150
I came in.
356
00:20:30,150 --> 00:20:32,430
I was late meeting my...
357
00:20:32,430 --> 00:20:34,760
my daughter and her husband.
358
00:20:35,970 --> 00:20:37,600
I sat down.
359
00:20:38,510 --> 00:20:40,880
My back was to the window.
360
00:20:47,160 --> 00:20:49,530
And then I-- I heard the...
361
00:20:49,530 --> 00:20:53,740
I think it was the glass, it was...
362
00:20:53,740 --> 00:20:56,640
Everything just started happening so fast. I don't...
363
00:20:56,640 --> 00:20:57,880
(Screaming)
364
00:20:58,550 --> 00:20:59,810
Mr. Flannery's been through enough.
365
00:20:59,810 --> 00:21:01,480
Unless you have a specific question...
366
00:21:01,480 --> 00:21:05,090
No. Of course. Of course, I understand.
367
00:21:05,090 --> 00:21:07,900
Yeah, I'll come back later when Maria is more rested.
368
00:21:11,300 --> 00:21:12,870
Uh, Mr. Flannery.
369
00:21:12,870 --> 00:21:14,780
Yes.
370
00:21:14,780 --> 00:21:15,980
I just have to say,
371
00:21:15,980 --> 00:21:20,020
I was amazed when I heard about your reaction to the shooting.
372
00:21:20,020 --> 00:21:21,460
I mean most people's first instinct
373
00:21:21,460 --> 00:21:23,290
is to run away from the danger.
374
00:21:23,290 --> 00:21:27,940
But... you ran right towards it.
375
00:21:30,040 --> 00:21:31,040
Mm.
376
00:21:56,760 --> 00:21:59,270
BELINDA: I haven't seen you since New Year's.
377
00:21:59,270 --> 00:22:02,240
Figured you either retired or cheating on me.
378
00:22:02,240 --> 00:22:05,650
Yeah. Wrong on both counts.
379
00:22:05,650 --> 00:22:09,120
My new apprentice. Wesley, say hello to Mr. Doyle.
380
00:22:13,830 --> 00:22:15,970
So what'll it be? Repeat and replenish?
381
00:22:15,970 --> 00:22:17,070
Not today.
382
00:22:18,240 --> 00:22:22,910
This jacket... boat-tail looks like yours.
383
00:22:22,910 --> 00:22:24,780
I'm looking for one of your customers,
384
00:22:24,780 --> 00:22:27,150
who doesn't want to pay top dollar.
385
00:22:27,150 --> 00:22:28,420
I can't help you.
386
00:22:28,420 --> 00:22:30,430
He drives a blue pick-up truck.
387
00:22:33,940 --> 00:22:36,770
I wouldn't've lived this long if I discussed my clients.
388
00:22:36,770 --> 00:22:39,050
You may not live long if you don't.
389
00:22:44,990 --> 00:22:47,860
It's a piece of crap.
390
00:22:47,860 --> 00:22:49,500
These voids on the bottom were present
391
00:22:49,500 --> 00:22:51,200
when the round was fired.
392
00:22:51,200 --> 00:22:55,980
You show me defects on my bullets, we can talk about it.
393
00:22:55,980 --> 00:22:58,550
Otherwise, I'll see you next New Year's.
394
00:22:58,550 --> 00:23:00,560
I think we got our wires crossed.
395
00:23:00,560 --> 00:23:03,060
Repeat and replenish sounds good.
396
00:23:03,060 --> 00:23:06,130
DAVE: It wasn't Earl Hancock.
397
00:23:06,130 --> 00:23:07,600
So he got someone else to do it.
398
00:23:07,600 --> 00:23:09,570
What happened to, "Wrong place, wrong time"?
399
00:23:09,570 --> 00:23:11,110
(Sighing) Oh God, I don't know.
400
00:23:11,110 --> 00:23:14,580
It's just like, the more I've been sitting with it, I...
401
00:23:14,580 --> 00:23:16,890
I promise it's not him.
402
00:23:16,890 --> 00:23:19,890
You were there. He said I'd pay for putting him away.
403
00:23:19,890 --> 00:23:23,570
It makes sense that you're feeling scared.
404
00:23:23,570 --> 00:23:26,070
I'm just sorry that...
405
00:23:26,070 --> 00:23:30,310
...that I couldn't keep Earl behind bars for you.
406
00:23:30,310 --> 00:23:33,190
Hey. Good news. We, um...
407
00:23:35,630 --> 00:23:37,560
We got the all clear, so...
408
00:23:37,560 --> 00:23:39,200
- Good. - Let's go home!
409
00:23:41,700 --> 00:23:44,180
- Good night. - See you.
410
00:23:47,450 --> 00:23:49,220
BELINDA: Don't stay too late, huh.
411
00:23:58,470 --> 00:24:00,070
(Door thudding closed)
412
00:24:07,960 --> 00:24:09,660
(Metal scraping lightly)
413
00:24:11,900 --> 00:24:15,240
You're moonlighting behind her back.
414
00:24:16,770 --> 00:24:19,910
Using her kit, her materials.
415
00:24:19,910 --> 00:24:23,920
Stupid but ballsy. (Chuckling)
416
00:24:23,920 --> 00:24:27,130
I know you made the bullet I was asking about.
417
00:24:27,130 --> 00:24:29,100
Your secret is safe with me.
418
00:24:30,070 --> 00:24:32,240
I just want to know...
419
00:24:34,610 --> 00:24:36,980
...who you sold this to?
420
00:24:41,520 --> 00:24:43,800
Belinda would kill me.
421
00:24:43,800 --> 00:24:46,270
You know who I am, right?
422
00:24:47,400 --> 00:24:48,900
I...
423
00:24:51,380 --> 00:24:53,110
His name's Bloch.
424
00:24:54,850 --> 00:24:56,620
Henry Bloch.
425
00:24:57,960 --> 00:25:00,630
I'm going to need more than a name.
426
00:25:07,410 --> 00:25:10,620
(Tense music playing)
427
00:25:26,580 --> 00:25:27,920
(Knocking)
428
00:25:27,920 --> 00:25:29,450
Fresh towels.
429
00:25:29,450 --> 00:25:31,360
MAN: Leave 'em outside.
430
00:25:31,360 --> 00:25:33,060
Okay.
431
00:25:38,440 --> 00:25:40,310
(Groaning)
432
00:25:43,450 --> 00:25:46,650
(Tense music playing)
433
00:25:54,570 --> 00:25:56,040
(Gunshot firing)
434
00:25:57,640 --> 00:26:00,050
(Muffled groaning)
435
00:26:08,030 --> 00:26:09,870
You got the wrong guy, man! I'm the wrong guy!
436
00:26:09,870 --> 00:26:11,600
ANGELO: Who sent you?
437
00:26:11,600 --> 00:26:13,610
I'm-- I'm an electrician!
438
00:26:13,610 --> 00:26:15,210
I-- I trained as an electrician.
439
00:26:15,210 --> 00:26:16,350
I install satellite dishes.
440
00:26:16,350 --> 00:26:18,380
I know the deal. You understand me?
441
00:26:18,380 --> 00:26:20,590
So stop, stop,
442
00:26:20,590 --> 00:26:22,890
stop the act Henry.
443
00:26:22,890 --> 00:26:26,700
Then you know, if you kill me...
444
00:26:28,910 --> 00:26:32,710
...they're just going to send someone else.
445
00:26:34,520 --> 00:26:37,290
And if I talk, I'm a dead man.
446
00:26:37,290 --> 00:26:40,860
So, I'm screwed either way, but so are you.
447
00:26:41,930 --> 00:26:44,240
Look, I didn't ask for this. I fell into this life.
448
00:26:44,240 --> 00:26:46,370
I'm sure you're no different.
449
00:26:47,780 --> 00:26:51,820
I would never shoot a pregnant woman.
450
00:26:51,820 --> 00:26:54,820
(Chuckling) Oh, you're one of those.
451
00:26:54,820 --> 00:26:57,660
You got a "code." A list of do's and don'ts.
452
00:26:57,660 --> 00:27:01,500
You think you only kill bad guys.
453
00:27:01,500 --> 00:27:03,940
This self-serving crap.
454
00:27:03,940 --> 00:27:08,020
You want to be real? Well, let's be real.
455
00:27:08,780 --> 00:27:11,120
You're a stone cold killer just like me.
456
00:27:11,120 --> 00:27:12,190
(Grunting)
457
00:27:12,190 --> 00:27:16,370
I'm telling you to tell me right now, who hired you?
458
00:27:17,500 --> 00:27:19,270
The Ferryman.
459
00:27:21,580 --> 00:27:22,680
It was the Ferryman!
460
00:27:22,680 --> 00:27:24,080
What's his real name?
461
00:27:24,080 --> 00:27:26,050
I don't know his real name, man!
462
00:27:26,050 --> 00:27:29,020
He just hands out jobs. The guy's a ghost.
463
00:27:30,130 --> 00:27:32,200
(Grunting)
464
00:27:41,420 --> 00:27:42,890
(Splashing)
465
00:28:21,360 --> 00:28:25,340
(Discordant music playing)
466
00:28:35,930 --> 00:28:39,370
(Discordant music playing)
467
00:29:02,550 --> 00:29:04,210
(Sighing)
468
00:29:06,550 --> 00:29:08,520
(Cellphone ringing)
469
00:29:10,260 --> 00:29:11,460
Hey, Maggie.
470
00:29:11,460 --> 00:29:13,670
MAGGIE: Angelo, you haven't forgotten about Dutch's
471
00:29:13,670 --> 00:29:16,140
surprise party tonight?
472
00:29:16,140 --> 00:29:17,210
No.
473
00:29:17,210 --> 00:29:18,980
MAGGIE: Look, I know you hate these things,
474
00:29:18,980 --> 00:29:20,950
and Dutch says he does too, but trust me,
475
00:29:20,950 --> 00:29:23,150
it'll mean so much to him.
476
00:29:23,150 --> 00:29:24,090
Yes.
477
00:29:24,090 --> 00:29:27,430
MAGGIE: 8 p.m. sharp. Don't be late.
478
00:29:27,430 --> 00:29:28,530
I won't.
479
00:29:30,800 --> 00:29:32,000
(Call ending)
480
00:29:33,510 --> 00:29:36,050
AGENT GRANT: Mrs. Kahn. Hi.
481
00:29:36,050 --> 00:29:38,050
- Hi. - Um, thank you.
482
00:29:38,050 --> 00:29:41,260
I know this isn't easy, but I promised your father
483
00:29:41,260 --> 00:29:45,400
I would circle back once you were feeling better.
484
00:29:45,400 --> 00:29:47,800
Why is the FBI involved?
485
00:29:47,800 --> 00:29:50,270
I mean, I thought this was local police business.
486
00:29:50,270 --> 00:29:53,410
Yes, yes. The bullets that were recovered at the scene
487
00:29:53,410 --> 00:29:56,620
matches a gun that used in a shooting across state lines
488
00:29:56,620 --> 00:29:59,690
making this federal jurisdiction.
489
00:29:59,690 --> 00:30:03,430
Uh, sorry, sorry. Do you want a coffee or a water or...
490
00:30:03,430 --> 00:30:05,540
Coffee would be great. Yeah.
491
00:30:05,540 --> 00:30:07,110
I'm make coffee.
492
00:30:07,110 --> 00:30:09,380
Uh, Mrs. Kahn, I have to say, your father's reaction
493
00:30:09,380 --> 00:30:11,250
on the day of the shooting, that was remarkable.
494
00:30:11,250 --> 00:30:14,890
Yeah. Yeah, that's my Dad. He was in the military.
495
00:30:14,890 --> 00:30:17,260
- He served in the Gulf War. - Oh.
496
00:30:17,260 --> 00:30:19,670
- Army Rangers. - Well that explains it.
497
00:30:19,670 --> 00:30:24,140
I mean his reaction time, his, uh, tactical awareness.
498
00:30:24,140 --> 00:30:28,350
You are fortunate to have that kind of protection.
499
00:30:29,390 --> 00:30:34,500
I imagine this is all incredibly stressful for you.
500
00:30:34,500 --> 00:30:36,670
Not just the shooting, I...
501
00:30:36,670 --> 00:30:40,510
I understand that you had a family tragedy not so long ago?
502
00:30:42,210 --> 00:30:43,480
Yeah.
503
00:30:44,380 --> 00:30:48,160
My mom was killed by a drunk driver.
504
00:30:48,160 --> 00:30:50,390
AGENT GRANT: I'm so sorry.
505
00:30:51,500 --> 00:30:56,270
Oh, I-- I know what it's like
506
00:30:56,270 --> 00:30:59,210
to lose someone you love so suddenly.
507
00:30:59,210 --> 00:31:02,650
That, uh... that kind of pain,
508
00:31:02,650 --> 00:31:05,020
it changes you.
509
00:31:06,390 --> 00:31:08,800
JEFF: Sorry. Hi.
510
00:31:08,800 --> 00:31:10,530
Oh, thank you.
511
00:31:13,770 --> 00:31:17,050
I have to be honest with you, Mrs. Kahn,
512
00:31:17,050 --> 00:31:20,520
about the reason why I'm here.
513
00:31:20,520 --> 00:31:22,090
You may still be in danger.
514
00:31:22,090 --> 00:31:24,330
The person who did this, they know where you work,
515
00:31:24,330 --> 00:31:25,930
they know where you live. They...
516
00:31:25,930 --> 00:31:28,070
They know your routines.
517
00:31:28,070 --> 00:31:30,910
I don't want you to be afraid,
518
00:31:30,910 --> 00:31:33,380
but I definitely need you to be more aware.
519
00:31:33,380 --> 00:31:36,320
Is there anything you can tell me about your family
520
00:31:36,320 --> 00:31:38,990
that would make someone want to hurt you?
521
00:31:38,990 --> 00:31:41,660
Your father's business dealings, perhaps?
522
00:31:41,660 --> 00:31:43,370
My father's a copier salesman.
523
00:31:43,370 --> 00:31:45,940
Well, what kind of work does that entail?
524
00:31:45,940 --> 00:31:47,470
I mean, he travels a lot.
525
00:31:47,470 --> 00:31:50,380
Yeah, I mean most of his job is just talking on the phone.
526
00:31:50,380 --> 00:31:52,180
Selling copiers.
527
00:31:52,180 --> 00:31:56,090
Oh, um... okay. Listen,
528
00:31:56,090 --> 00:31:58,960
I want you to call me, all right,
529
00:31:58,960 --> 00:32:01,470
if you notice anything unusual.
530
00:32:01,470 --> 00:32:04,110
If there's someone watching the house,
531
00:32:04,110 --> 00:32:06,950
or an unfamiliar car in the neighborhood.
532
00:32:07,980 --> 00:32:10,750
Day or night. Promise me.
533
00:32:10,750 --> 00:32:12,120
Yeah, I promise.
534
00:32:12,120 --> 00:32:13,860
- Okay. - Yeah.
535
00:32:13,860 --> 00:32:17,330
Maria, that fierce love you're going to feel
536
00:32:17,330 --> 00:32:21,710
when the baby comes, that protective instinct...
537
00:32:23,950 --> 00:32:25,480
...trust it.
538
00:32:25,480 --> 00:32:29,360
Sometimes it's the only thing we have to save the one we love.
539
00:32:34,900 --> 00:32:36,010
JEFF: Thank you so much.
540
00:32:36,010 --> 00:32:37,110
AGENT GRANT: Thank you.
541
00:32:37,110 --> 00:32:38,980
(Door closing)
542
00:32:40,050 --> 00:32:42,450
JEFF: What's all that about?
543
00:32:42,450 --> 00:32:44,220
I don't know.
544
00:32:45,120 --> 00:32:47,060
But this scares me.
545
00:32:47,060 --> 00:32:50,230
Yeah, maybe that's good.
546
00:32:50,230 --> 00:32:52,570
Maybe it'll keep you safe.
547
00:32:59,720 --> 00:33:01,320
(Knocking)
548
00:33:01,320 --> 00:33:04,060
- MARIA: It's open. - Hello.
549
00:33:04,060 --> 00:33:05,460
- Hi. - JEFF: What are we cooking?
550
00:33:05,460 --> 00:33:08,440
Steaks, parmesan and rosemary dumplings.
551
00:33:08,440 --> 00:33:11,180
- Hey, and how's our patient? - MARIA: Hi.
552
00:33:11,180 --> 00:33:13,210
Glad not to be a patient anymore.
553
00:33:13,210 --> 00:33:15,320
I'm going to cook, and then I have to go.
554
00:33:15,320 --> 00:33:16,590
MARIA: What? You're not staying.
555
00:33:16,590 --> 00:33:18,220
ANGELO: Steaks will be done in 30 minutes,
556
00:33:18,220 --> 00:33:20,160
and then you guys can spend some together time.
557
00:33:20,160 --> 00:33:21,460
MARIA: It's only 4 o'clock.
558
00:33:21,460 --> 00:33:22,400
Well it'll give you time to digest.
559
00:33:22,400 --> 00:33:24,900
Yeah, you know, your dad stopped a bullet.
560
00:33:24,900 --> 00:33:26,570
Man deserves some rest, right?
561
00:33:26,570 --> 00:33:28,940
Yeah, well I've got a new product that I need to sell
562
00:33:28,940 --> 00:33:31,620
for the first time, so it's an A.K.P.I.O.
563
00:33:31,620 --> 00:33:32,920
JEFF: A.K.P.I. what?
564
00:33:32,920 --> 00:33:35,190
It's "Always Know the Product Inside Out."
565
00:33:35,190 --> 00:33:37,230
- See that's words to live by. - Nice.
566
00:33:37,230 --> 00:33:39,530
A bit long for an acronym but nice.
567
00:33:56,530 --> 00:33:58,800
That was nice.
568
00:33:58,800 --> 00:34:00,340
Which part?
569
00:34:00,340 --> 00:34:04,350
I don't know. All of it. Just... being together.
570
00:34:04,350 --> 00:34:07,220
Your dad cooking dinner for us.
571
00:34:07,220 --> 00:34:10,530
He was in a particularly happy mood today.
572
00:34:10,530 --> 00:34:14,240
Yes. Must've been a good day at work.
573
00:34:14,240 --> 00:34:17,440
Okay. I think I'm going to go for a run.
574
00:34:17,440 --> 00:34:18,840
Okay.
575
00:34:25,460 --> 00:34:27,260
Uh...
576
00:34:27,260 --> 00:34:29,800
I think your dad left this.
577
00:34:29,800 --> 00:34:32,170
- Pretty fancy. - Let me see.
578
00:34:34,980 --> 00:34:36,950
Yeah, this is fancy.
579
00:34:36,950 --> 00:34:38,420
"Tailored by Fabroni."
580
00:34:38,420 --> 00:34:41,320
Ooh, big spender. I'm going to go change.
581
00:34:41,320 --> 00:34:42,860
Okay.
582
00:34:58,720 --> 00:35:01,900
(Tense music playing)
583
00:35:30,690 --> 00:35:34,190
What are you doing here? We're closed.
584
00:35:34,190 --> 00:35:37,070
Right. Uh...
585
00:35:37,070 --> 00:35:37,970
Um...
586
00:35:38,170 --> 00:35:42,650
Oh, hell no! This better not be what I think it is.
587
00:35:44,050 --> 00:35:45,950
Mmm.
588
00:35:45,950 --> 00:35:47,890
I expressly told her not to do this.
589
00:35:47,890 --> 00:35:51,760
Oh come on. This is a big one. You're turning 60.
590
00:35:51,760 --> 00:35:54,370
- Unbelievable. - What are you doing here?
591
00:35:54,370 --> 00:35:56,610
She told me to come pick up some Chianti.
592
00:35:56,610 --> 00:36:00,250
- Man, am I a dupe. - (Angelo chuckling)
593
00:36:01,650 --> 00:36:06,090
Heard there was a wrinkle with the Patavoukas hit.
594
00:36:06,090 --> 00:36:09,770
Yeah, your nephew almost got us both killed.
595
00:36:09,770 --> 00:36:12,370
You know what the problem is? He doesn't own it.
596
00:36:12,370 --> 00:36:15,650
He screws up and he... he just doesn't take any responsibility.
597
00:36:15,650 --> 00:36:18,520
He deflects and he just... I want him gone.
598
00:36:18,520 --> 00:36:21,590
Come on, when you were that age?
599
00:36:21,590 --> 00:36:23,890
You want me to walk you down memory lane?
600
00:36:23,890 --> 00:36:27,640
Madison Square Garden, 1992, you hotwired a car.
601
00:36:27,640 --> 00:36:29,510
Yeah but I didn't almost get us both killed.
602
00:36:29,510 --> 00:36:31,940
You did, in fact, very much almost get us killed.
603
00:36:31,940 --> 00:36:35,680
Okay, well, that was different because I owned it.
604
00:36:37,350 --> 00:36:39,790
Joe's young. He's scared.
605
00:36:39,790 --> 00:36:42,800
But no, you're right. He's got to learn.
606
00:36:42,800 --> 00:36:45,000
I mean you shouldn't be in this life if you can't look a man
607
00:36:45,000 --> 00:36:48,410
- in the eye when you screw up. - Yeah.
608
00:36:48,410 --> 00:36:50,480
I'll talk to him. He'll understand.
609
00:36:52,420 --> 00:36:54,220
When did we get so old?
610
00:36:54,220 --> 00:36:55,360
ANGELO: Oh, speak for yourself.
611
00:36:55,360 --> 00:36:57,960
Now hey, don't tell anybody you know.
612
00:36:57,960 --> 00:36:59,100
You got to go through with this.
613
00:36:59,200 --> 00:37:01,800
Because if Maggie, if she gets mad at me because you tell her,
614
00:37:01,800 --> 00:37:03,440
I'm not going to forgive you for that.
615
00:37:03,440 --> 00:37:05,110
- I hate birthdays. - I know you do.
616
00:37:05,110 --> 00:37:08,280
But look, put on your "surprise" face.
617
00:37:08,280 --> 00:37:09,850
No, "surprise."
618
00:37:09,850 --> 00:37:12,060
Okay, pull it back a little bit. Just like...
619
00:37:12,060 --> 00:37:14,460
There you go. That's what you need.
620
00:37:14,460 --> 00:37:17,700
Right there. Happy Birthday. Oh, that's good.
621
00:37:21,180 --> 00:37:22,850
DUTCH: You believe the nerve of this guy?
622
00:37:22,850 --> 00:37:25,380
- Ruining my surprise party! - ANGELO: What are you doing?
623
00:37:25,380 --> 00:37:26,820
MAGGIE: Really?
624
00:37:26,820 --> 00:37:31,030
I ask you to do one lousy thing for me. One!
625
00:37:32,600 --> 00:37:34,400
Let me get the door for you. Maggie.
626
00:37:34,400 --> 00:37:36,270
MAGGIE: Stop it.
627
00:37:37,340 --> 00:37:39,750
CROWD INSIDE: Surprise!
628
00:37:39,750 --> 00:37:42,050
(Crowd cheering)
629
00:37:45,660 --> 00:37:46,960
(Applauding)
630
00:38:27,370 --> 00:38:30,050
Mikey Patavoukas, former accountant
631
00:38:30,050 --> 00:38:32,020
for the notorious Morelli Family,
632
00:38:32,020 --> 00:38:35,490
was gunned down here at his lakeside mansion yesterday.
633
00:38:35,490 --> 00:38:39,770
This happened just hours before he was due to take the stand
634
00:38:39,770 --> 00:38:42,670
for the prosecution against his former employers
635
00:38:42,670 --> 00:38:45,140
in the Morelli racketeering case.
636
00:38:45,140 --> 00:38:47,250
The search for Patavoukas's killer
637
00:38:47,250 --> 00:38:48,920
is underway in full force.
638
00:38:48,920 --> 00:38:51,960
However, there is currently no public update
639
00:38:51,960 --> 00:38:55,360
on any persons of interest in the case.
640
00:38:57,470 --> 00:38:59,370
(Blender whirring)
641
00:38:59,370 --> 00:39:00,540
(Door closing)
642
00:39:00,540 --> 00:39:02,950
- MARIA: Hey, Dad. - Hey.
643
00:39:02,950 --> 00:39:05,080
Did you come over to join me for my morning run?
644
00:39:05,080 --> 00:39:08,520
Uh, I wish. But at this point, all I can do is roll down
645
00:39:08,520 --> 00:39:09,630
the driveway like a beach ball.
646
00:39:09,730 --> 00:39:12,530
Yeah, well, once you have the baby, we'll start training
647
00:39:12,530 --> 00:39:15,640
- for that half marathon. - I'd love that.
648
00:39:15,640 --> 00:39:19,110
Um, you left this at our house last night.
649
00:39:20,850 --> 00:39:25,160
Oh. Yeah I forgot where I left that.
650
00:39:25,160 --> 00:39:26,890
Well, thank you.
651
00:39:27,960 --> 00:39:30,800
It's beautiful. Tailored by Fabroni.
652
00:39:30,800 --> 00:39:35,040
That's, um... that's expensive.
653
00:39:36,450 --> 00:39:39,420
Yeah. I normally wouldn't spend that much on clothes
654
00:39:39,420 --> 00:39:42,190
but I got a good deal on it. A colleague in Tucson,
655
00:39:42,190 --> 00:39:45,860
she helps me get a good deal on these kinds of clothes
656
00:39:45,860 --> 00:39:48,570
so I got a jacket and two suits.
657
00:39:48,570 --> 00:39:49,910
Well, that's nice of her.
658
00:39:49,910 --> 00:39:51,640
Yeah, she's good people.
659
00:39:53,410 --> 00:39:55,020
Yeah.
660
00:39:56,950 --> 00:39:59,090
Well, I'm going to go.
661
00:39:59,090 --> 00:40:02,030
Okay. Here, I'll let you out.
662
00:40:02,030 --> 00:40:04,470
Uh, Jeff and I had a great time last night.
663
00:40:04,470 --> 00:40:07,010
Yeah, me too. I really enjoyed it.
664
00:40:09,040 --> 00:40:10,050
Umm.
665
00:40:11,850 --> 00:40:14,690
Is something else on your mind?
666
00:40:17,490 --> 00:40:21,000
Uh, no. Nope. Just, um...
667
00:40:21,000 --> 00:40:23,440
just it was nice to feel normal again.
668
00:40:23,440 --> 00:40:24,610
Yeah.
669
00:40:24,610 --> 00:40:26,180
- Okay, Dad. - All right.
670
00:40:26,180 --> 00:40:28,620
I'll sign us up for that, uh, half marathon, okay?
671
00:40:28,620 --> 00:40:30,120
Yeah. Can't wait.
672
00:40:30,120 --> 00:40:32,590
- Okay. - MARIA: See you.
673
00:40:53,330 --> 00:40:55,540
(Tense music playing)
674
00:40:56,240 --> 00:40:57,680
(Suppressed gunshot firing)
675
00:41:05,120 --> 00:41:08,100
So you cross me on this...
676
00:41:08,100 --> 00:41:11,500
and you're on your own.
677
00:41:11,500 --> 00:41:14,710
(Tense music playing)
678
00:41:22,630 --> 00:41:26,500
(Theme music playing)48926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.