Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:09,840
Magda tekee kuolemaa. Tarvitsemme
sopivan luovuttajan, sukulaisen.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,320
Laske ase!
3
00:00:12,480 --> 00:00:15,000
Sinun pitää puhua poliisille.
- Olen kamoissa.
4
00:00:16,520 --> 00:00:18,680
Kevin kuoli. Hänet ammuttiin.
5
00:00:18,840 --> 00:00:21,280
Eikö kamerassa ollut mitään?
- Ei.
6
00:00:24,720 --> 00:00:27,040
Dominicin numero löytyy
Vennin puhelimesta.
7
00:00:27,200 --> 00:00:31,640
Anna se puhelin tänne.
- Ja tämä on Keviniltä.
8
00:00:32,880 --> 00:00:35,280
Suojelemme sinua, Livia.
9
00:00:35,440 --> 00:00:38,000
Näkeekö kukaan Liviaa?
10
00:00:38,160 --> 00:00:41,240
Tarvitsen ambulanssin
Bagarmossenin metroasemalle.
11
00:00:42,360 --> 00:00:44,520
Mitä hittoa hän täällä tekee?
12
00:00:48,120 --> 00:00:51,640
Jos en saa kultaa, lapsesi
ja lapsenlapsesi saavat maksaa.
13
00:00:51,800 --> 00:00:54,360
Kun pääset käsiksi kultaan,
lähetä kuva.
14
00:00:54,520 --> 00:00:56,520
Joku on vienyt kullan. Häivytään.
15
00:00:56,680 --> 00:01:00,520
Auto on kadulla.
Minun piti kertoa terveisiksi "4:14".
16
00:01:00,680 --> 00:01:03,680
Luukas, rakas lääkäri,
lähettää teille tervehdyksen...
17
00:02:25,760 --> 00:02:30,240
Aloitetaan reitti
Lerbjerg Skoviin, Tanskaan.
18
00:02:54,680 --> 00:02:57,720
400 metrin päästä käänny vasemmalle.
19
00:03:04,720 --> 00:03:07,440
Jatka neljä kilometriä.
20
00:03:26,360 --> 00:03:29,000
Kohde on vasemmalla.
21
00:03:32,360 --> 00:03:34,520
Olet perillä kohteessa.
22
00:04:27,800 --> 00:04:29,760
No niin...
23
00:04:37,040 --> 00:04:38,840
Tule.
24
00:05:20,040 --> 00:05:23,160
Minulle sanottiin,
että olit aivokuollut.
25
00:05:24,520 --> 00:05:27,760
Minulle sanottiin,
että kuolit räjähdyksessä.
26
00:05:27,920 --> 00:05:29,640
Hemmetin Emil.
27
00:05:30,880 --> 00:05:33,360
Olin nukutettuna kolme viikkoa.
28
00:05:34,840 --> 00:05:38,960
Kun heräsin,
minulla oli yksi ruumiinosa vähemmän.
29
00:05:50,320 --> 00:05:54,360
Kaappasit minut.
Työnsit minut ulos autosta.
30
00:05:56,480 --> 00:05:59,720
Olen todella iloinen
nähdessäni sinut taas.
31
00:06:02,000 --> 00:06:04,400
Mistä tiesit, että olen elossa?
32
00:06:04,560 --> 00:06:08,120
Se eilinen hässäkkä,
aivan kätköpaikkamme vieressä.
33
00:06:08,280 --> 00:06:14,000
Se saattoi tarkoittaa vain yhtä
asiaa. Vain sinä ja minä tiesimme.
34
00:06:14,160 --> 00:06:16,880
Ja nyt se on poissa.
35
00:06:18,200 --> 00:06:21,520
Tule, niin näytän yhden jutun.
36
00:06:24,120 --> 00:06:31,000
Luin vuosi sitten, että paikassa
aloitettaisiin rakennustyöt.
37
00:06:32,480 --> 00:06:36,080
Ajattelin,
että olisi hyvä idea siirtää ne.
38
00:06:42,480 --> 00:06:47,120
Otin kaksi,
mutta sinä voit käyttää loput.
39
00:07:01,080 --> 00:07:04,200
Autatko minua lastaamaan
nämä autoon?
40
00:07:04,360 --> 00:07:06,560
Ajan sen tänne.
41
00:07:19,640 --> 00:07:23,600
Mitä hittoa, Zoey? Haloo?
42
00:07:25,000 --> 00:07:26,720
Miten menee?
43
00:07:27,960 --> 00:07:32,200
Voinko jäädä tänne?
- Miten niin? Mitä on tapahtunut?
44
00:07:33,960 --> 00:07:37,200
Mikset ole Oscarin luona?
45
00:07:37,360 --> 00:07:41,320
Hän on töissä.
En halua olla yksin kotona.
46
00:07:45,320 --> 00:07:49,720
Zoey, sinun pitää soittaa poliisille
ja kertoa, mitä näit.
47
00:07:49,880 --> 00:07:52,920
Ei tällaisena.
48
00:07:55,440 --> 00:08:00,120
Onko sinulla lisää kamaa mukana?
- Ei ole, lupaan sen.
49
00:08:00,280 --> 00:08:04,160
Ole kiltti ja anna minun jäädä.
50
00:08:08,960 --> 00:08:12,280
Vain sinä, minä ja Paul tiesimme.
51
00:08:12,440 --> 00:08:16,840
Hän haluaa kaiken, tai hän käy lasten
kimppuun. - Miten hän sai tietää?
52
00:08:17,000 --> 00:08:21,800
Ei aavistustakaan. Mutta minun täytyy
lähettää kuva tänään ennen kuutta.
53
00:08:22,920 --> 00:08:26,280
Voimmeko mennä jonnekin,
jos hän yrittää jäljittää puhelimen?
54
00:08:26,440 --> 00:08:29,400
Toki. Kuka hitto hän on?
55
00:08:40,360 --> 00:08:42,120
Ei mitään kiirettä.
56
00:08:45,640 --> 00:08:48,440
Eikö mitään?
57
00:08:54,680 --> 00:08:57,200
Emil?
58
00:09:04,640 --> 00:09:07,640
Keskiviikkona
Ekin sisaruksia kohti ammuttiin.
59
00:09:07,800 --> 00:09:12,280
Perjantaina Nina Ekin varastosta
tuli murhapaikka.
60
00:09:12,440 --> 00:09:15,600
Sunnuntaina käytit
nuorta tyttöä syöttinä, -
61
00:09:15,760 --> 00:09:20,600
ja nyt hän makaa sairaalassa
puukotettuna. Unohdinko jotain?
62
00:09:20,760 --> 00:09:22,480
En usko.
63
00:09:23,520 --> 00:09:26,200
Löytyikö Ninan firman
kameroista mitään?
64
00:09:26,360 --> 00:09:30,160
Kovalevy oli kadonnut.
- Osoitat meitä taskulampulla!
65
00:09:30,320 --> 00:09:34,680
Annoin Sonjalle sanani.
Lupasin suojella hänen lapsiaan.
66
00:09:34,840 --> 00:09:38,240
Odotammeko siis vain, että joku
kusipää ampuu Ekin sisarukset?
67
00:09:38,400 --> 00:09:42,600
Vaihtoehto on se, että kuka tahansa
tämän organisaation 30 000 muusta...
68
00:09:42,760 --> 00:09:46,440
Entä mitä tapahtuu,
kun joku kollega tajuaa, -
69
00:09:46,600 --> 00:09:49,880
että Sonja Ek on elossa?
Mitä hittoa me sitten teemme?
70
00:09:50,040 --> 00:09:54,240
Oletko miettinyt sitä? Vai pidätkö
kaikkia poliiseja tyhminä?
71
00:09:54,400 --> 00:09:57,560
Tiedät,
että kunnioitan heidän työtään...
72
00:09:57,720 --> 00:10:02,040
Anteeksi, että keskeytän,
mutta Emilin pitää tulla nyt.
73
00:10:08,840 --> 00:10:10,480
Löysin hänet. Tässä.
74
00:10:10,640 --> 00:10:15,680
TikTokissa on jaettu videoita.
Se on hän.
75
00:10:20,080 --> 00:10:24,720
Toimita kuva Färingsöhön. Ehkä
joku henkilökunnasta tunnistaa hänet.
76
00:10:24,880 --> 00:10:28,840
Jaa se myös piirin jokaiselle
partiolle. - Napatkaa hänet.
77
00:10:29,000 --> 00:10:30,800
Lupaan sen.
78
00:10:46,320 --> 00:10:47,960
Mitä he sanoivat?
79
00:10:50,640 --> 00:10:53,320
Se ei toimi. En ole yhteensopiva.
80
00:10:54,160 --> 00:10:57,800
Kukaan minun puoleni suvussa ei ole.
- Selvä.
81
00:11:10,760 --> 00:11:14,360
Kyllä joku meistä sopii, Tove.
82
00:11:26,640 --> 00:11:31,400
Aiotko todella antaa kaiken pois?
- Luuletko, että vain "annan pois"?
83
00:11:31,560 --> 00:11:35,600
Etkö näe mitään muuta keinoa?
- Älä viitsi, Lukas. Olemme vanhoja.
84
00:11:35,760 --> 00:11:37,840
Puhu vain omasta puolestasi.
85
00:11:38,000 --> 00:11:42,080
Onko mikään mennyt koskaan paremmin,
kun on yrittänyt olla ovela?
86
00:11:42,240 --> 00:11:43,920
Siksi tilanne on nyt tämä.
87
00:11:44,080 --> 00:11:47,680
Emme anna mitään pois.
Ostamme rauhaa ja hiljaisuutta.
88
00:11:47,840 --> 00:11:50,920
Mutta... Hyödynnä edes minua.
89
00:11:51,080 --> 00:11:54,840
Ei, tällä kertaa en huijaa ketään.
90
00:11:55,000 --> 00:11:58,480
Kuka sitten varmistaa,
ettei sinua huijata?
91
00:12:06,160 --> 00:12:09,000
Olen tehnyt oman osani.
Nyt on sinun vuorosi.
92
00:12:09,160 --> 00:12:13,240
Tässä ei ole mitään osia.
Tämä on yksisuuntainen kauppa.
93
00:12:13,400 --> 00:12:17,440
Sinun osuutesi on pysyä erossa
perheestäni. - En välitä perheestäsi.
94
00:12:17,600 --> 00:12:23,040
Määräaikasi umpeutuu pian,
ja minua kiinnostaa vain kulta.
95
00:12:23,200 --> 00:12:24,880
Mitä saan takuuksi?
96
00:12:25,040 --> 00:12:27,760
Meidän kaltaisemme ihmiset
eivät anna takuita.
97
00:12:27,920 --> 00:12:29,640
Älä vertaa minua itseesi.
98
00:12:29,800 --> 00:12:34,920
Anna meille se, mitä haluamme,
niin emme häiritse enää.
99
00:12:35,080 --> 00:12:37,880
"Meille"? Kenelle "meille"?
100
00:12:38,880 --> 00:12:42,080
Jos haluaisimme satuttaa heitä,
he olisivat jo poissa.
101
00:12:42,240 --> 00:12:44,880
Se on paras takuu, jonka voit saada.
102
00:12:46,200 --> 00:12:50,000
Hoidetaan tämä nyt,
niin voimme sitten kumpikin häipyä.
103
00:12:50,160 --> 00:12:54,200
Hyvä. Pidä puhelin päällä.
Teemme sen huomenna iltapäivällä.
104
00:12:54,360 --> 00:12:57,800
Tulet paikalle autolla...
- Mille paikalle?
105
00:12:57,960 --> 00:13:00,200
Tulet paikalle autolla, yksin.
106
00:13:00,360 --> 00:13:03,240
Autosi on lastattu kullalla.
Vaihdamme avaimia, -
107
00:13:03,400 --> 00:13:06,640
ja lähdet sieltä sillä autolla,
jolla minä tulen.
108
00:13:06,800 --> 00:13:10,280
Pidä puhelimesi päällä.
Jos ei ole muuta kysyttävää...
109
00:13:10,440 --> 00:13:12,280
On minulla.
110
00:13:12,440 --> 00:13:15,240
Minulla on vähän huonoja kokemuksia -
111
00:13:15,400 --> 00:13:18,720
tarkastamattomaan ajoneuvoon
menemisestä.
112
00:13:18,880 --> 00:13:21,720
Älä tee tästä tarpeettoman hankalaa.
113
00:13:21,880 --> 00:13:25,280
Huominen sopii hyvin.
Teemme juuri niin kuin sanoit, -
114
00:13:25,440 --> 00:13:27,440
mutta minulla on kaksi korjausta.
115
00:13:27,600 --> 00:13:32,320
Yksi: Hankin itse oman pakoautoni.
- Ja mitenhän se tapahtuu?
116
00:13:32,480 --> 00:13:36,960
Kaksi: Se, joka ilmoittaa paikan,
et ole sinä, vaan minä.
117
00:13:37,120 --> 00:13:39,600
Nyt ei ole oikea aika
esittää vaatimuksia.
118
00:13:39,760 --> 00:13:44,120
Minulla on kultaa puolen miljardin
arvosta. Aika on juuri oikea.
119
00:13:45,000 --> 00:13:47,400
Pidä puhelin tyynyn alla, -
120
00:13:47,560 --> 00:13:51,200
koska jos et vastaa puheluuni,
menetät mahdollisuutesi.
121
00:14:12,120 --> 00:14:16,400
Meillä on ongelma. Kulta on Sonjalla,
mutta hän on tarkkaillut meitä.
122
00:14:16,560 --> 00:14:18,440
Hän aikoo valita paikan.
123
00:14:22,480 --> 00:14:26,160
Oletko siellä? Mitä teemme?
124
00:14:28,040 --> 00:14:31,040
Odota viisi minuuttia,
vapautan lapsenvahdin.
125
00:14:48,480 --> 00:14:49,840
Dominic.
126
00:14:50,000 --> 00:14:53,120
Kiinnostaisiko ylimääräinen lasti
tällä viikolla?
127
00:14:53,280 --> 00:14:57,280
Paljonko?
- Markkina-arvo on 80 miljoonaa.
128
00:14:59,240 --> 00:15:02,080
Ainahan se kiinnostaa.
129
00:15:02,240 --> 00:15:05,680
Sen piti mennä Norjaan,
mutta se ei toteutunutkaan, -
130
00:15:05,840 --> 00:15:09,560
joten voisin nakata sen
ohikulkumatkalle sinulle.
131
00:15:11,200 --> 00:15:12,680
Tehdään se.
132
00:15:12,840 --> 00:15:16,400
Kyydissä on lihaa,
joten kuski on sama vanha tuttu.
133
00:15:16,560 --> 00:15:21,560
Jaques. Mutta hän ei tiedä,
mitä hän oikeasti kuskaa.
134
00:15:21,720 --> 00:15:24,840
Soitellaan, kun laskeudun Tukholmaan.
135
00:15:27,040 --> 00:15:29,120
Soitellaan.
136
00:15:55,400 --> 00:15:58,120
Terve. Sinulle on vieras.
137
00:16:13,160 --> 00:16:16,600
Kiitos.
- Niin, kiitos.
138
00:16:20,040 --> 00:16:23,200
Tunnistatko tämän naisen?
139
00:16:30,960 --> 00:16:36,280
Milloin pääsen pois? - Olet
eristyksessä. Mitä oikein ajattelit?
140
00:16:36,440 --> 00:16:37,840
Mitäkö ajattelin...
141
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
Venni Aho on nukutettuna
sairaalassa päävammojen takia.
142
00:16:42,160 --> 00:16:43,760
Hän ei ehkä enää herää.
143
00:16:43,920 --> 00:16:47,480
Se on seurausta siitä,
että minun piti painostaa häntä.
144
00:16:47,640 --> 00:16:50,200
Tajuatko,
millaisia riskejä otan vuoksesi?
145
00:16:50,360 --> 00:16:56,400
Tämä on se nainen Färingsöstä.
Hän tappoi kaksi alle viikossa.
146
00:16:56,560 --> 00:17:00,720
Hän tilasi
sen hyökkäyksen hautausmaalla.
147
00:17:02,320 --> 00:17:05,320
Barry, saat haluamasi.
Päästämme sinut ulos.
148
00:17:05,480 --> 00:17:08,000
Saat nilkkapannan.
149
00:17:08,160 --> 00:17:10,120
Hanki todisteita Ahoja vastaan -
150
00:17:10,280 --> 00:17:13,880
ja selvitä, tekeekö tämä nainen
yhteistyötä heidän kanssaan.
151
00:17:15,600 --> 00:17:17,640
Ole varovainen.
152
00:17:23,680 --> 00:17:28,920
Sinä lähestyit minua. Tarvitsit
minua, ja minulla oli vain yksi ehto.
153
00:17:29,080 --> 00:17:32,400
Tiedän, mutta tässä tilanteessa...
- Enkö tehnyt osuuttani?
154
00:17:32,560 --> 00:17:37,320
Enkö saanut häntä kotiin? - Voimme
jakaa puoli miljardia. Eikö se riitä?
155
00:17:37,480 --> 00:17:41,040
Minun kohdallani
kyse ei ole koskaan ollut rahasta.
156
00:17:41,200 --> 00:17:43,160
Tiedät sen kyllä.
157
00:17:43,320 --> 00:17:48,200
Minulla oli vain yksi syy
suostua tähän kaikkeen.
158
00:17:53,360 --> 00:17:56,360
En voi tappaa äitiäsi.
Se on liian vaarallista.
159
00:17:56,520 --> 00:17:59,360
Lupasit tehdä sen.
- Anna olla, Nina.
160
00:17:59,520 --> 00:18:02,280
Ota ne helvetin rahat
ja jatka elämääsi.
161
00:18:02,440 --> 00:18:04,000
Älä määräile minua.
162
00:18:04,160 --> 00:18:09,240
En minä määräile. Luulet pääseväsi
vapaaksi, mutta olet väärässä.
163
00:18:09,400 --> 00:18:12,400
En tiedä, mitä tarvitset,
mutta äitisi tappaminen...
164
00:18:12,560 --> 00:18:15,520
Ihan sama,
mitä luulet minun tarvitsevan!
165
00:18:15,680 --> 00:18:19,680
Meillä oli sopimus.
Hän on jo kuollut.
166
00:18:19,840 --> 00:18:22,080
Hän on vain liian tyhmä
ymmärtääkseen sitä.
167
00:18:22,240 --> 00:18:24,800
Sinä ja minä vain palautamme...
168
00:18:24,960 --> 00:18:29,600
Tee sinä mitä haluat, mutta minä
en tee murhaa ilman, että... - Äiti?
169
00:18:31,880 --> 00:18:34,360
Hei, kulta.
- Äiti, miksi riitelet?
170
00:18:34,520 --> 00:18:38,120
Emme me riitele.
Juttelen vain kaverini kanssa.
171
00:18:38,280 --> 00:18:40,800
Mene yläkertaan nukkumaan.
Tulen pian.
172
00:18:47,480 --> 00:18:49,520
Hoida asia.
173
00:19:52,360 --> 00:19:54,480
Minun pitää vastata.
174
00:19:59,440 --> 00:20:02,160
Niin?
- Hei, minä tässä.
175
00:20:03,520 --> 00:20:07,520
Miten Magda voi?
- Odotamme testituloksia.
176
00:20:07,680 --> 00:20:09,640
Mitä haluat?
177
00:20:09,800 --> 00:20:11,960
Halusin vain kertoa,
että hoidin asian.
178
00:20:13,320 --> 00:20:16,320
Mitä tarkoitat?
- Kulta on minulla.
179
00:20:16,480 --> 00:20:18,920
Miten?
- Ei sillä ole väliä.
180
00:20:25,040 --> 00:20:30,040
Tiedän, ettet ehkä usko minua,
mutta minä...
181
00:20:31,360 --> 00:20:34,280
Haluan todella,
että teillä on kaikki hyvin.
182
00:20:34,440 --> 00:20:39,640
Voisitko kertoa sen
myös Ninalle ja Linukselle, -
183
00:20:39,800 --> 00:20:42,880
kun uskot heidän haluavan kuulla sen?
184
00:20:43,040 --> 00:20:45,320
Etkö vain voisi jättää meitä rauhaan?
185
00:20:45,480 --> 00:20:50,840
Hyvä on.
Lähden heti, kun tämä on hoidettu.
186
00:20:51,000 --> 00:20:53,600
Katoan taas ja pysyn kuolleena.
187
00:20:53,760 --> 00:20:56,840
Anteeksi, en tarkoittanut...
188
00:20:57,000 --> 00:21:00,600
Tietenkin tarkoitit. Eikä se haittaa.
189
00:21:02,640 --> 00:21:05,960
Minullakin on ollut aikaa ajatella.
190
00:21:09,200 --> 00:21:12,040
Toivon,
ettei tämän tarvitsisi mennä näin.
191
00:21:20,880 --> 00:21:23,520
Mutta niin se vain nyt on.
192
00:21:24,640 --> 00:21:31,560
Mutta kuule... Kerro Magdalle
terveisiä. Halaa häntä puolestani.
193
00:21:31,720 --> 00:21:33,520
Teen sen.
194
00:22:20,320 --> 00:22:21,960
Huomenta.
195
00:22:24,160 --> 00:22:26,280
Näyttää hyvältä.
196
00:22:26,440 --> 00:22:29,280
Tiedoksi vain, että menemme
tänään poliisin puheille.
197
00:22:37,160 --> 00:22:40,880
Zoey, tiedän, että et haluaisi
sotkea tähän poliisia, -
198
00:22:41,040 --> 00:22:44,680
mutta minä olen tehnyt
paljon typeryyksiä, joita kadun.
199
00:22:46,120 --> 00:22:48,360
Olen yrittänyt hoitaa ne itse.
200
00:22:49,960 --> 00:22:53,560
Se ei onnistu. Kaikki vain pahenee.
201
00:22:55,520 --> 00:22:58,440
Tilanne meni niin pahaksi,
että yksi ihminen...
202
00:23:00,200 --> 00:23:06,360
...josta pidin kovasti,
murhattiin silmieni edessä.
203
00:23:10,120 --> 00:23:12,760
Kuulinkin siitä.
204
00:23:16,280 --> 00:23:18,760
Sitten ymmärrät varmasti, miksi.
205
00:23:20,920 --> 00:23:25,480
Siis miksi vaadin sinua soittamaan
Emilille ja kertomaan, mitä tiedät.
206
00:23:26,240 --> 00:23:30,160
Mutta minulla on kamala nälkä.
Voinko syödä ensin?
207
00:23:32,640 --> 00:23:34,560
Voit.
208
00:23:35,680 --> 00:23:38,040
Voit syödä.
209
00:23:48,880 --> 00:23:51,320
Louise?
210
00:23:52,200 --> 00:23:56,960
Löysimme hänet. Zandra Sannert.
Hän vapautui 21. päivä.
211
00:23:57,120 --> 00:23:58,920
Eli viime maanantaina.
212
00:23:59,080 --> 00:24:03,000
Hän oli jonkin hämärän tilitoimiston
hallituksen puheenjohtaja.
213
00:24:03,160 --> 00:24:05,800
Firman omistaja
ja puolet koko porukasta -
214
00:24:05,960 --> 00:24:09,400
jäi kiinni kirjanpitorikoksesta,
petoksesta ja rahanpesusta.
215
00:24:15,320 --> 00:24:19,560
Carmenin antamat tiedot johtivat
talousrikosyksikön firman jäljille.
216
00:24:19,720 --> 00:24:21,840
Tiedätkö, missä hän voisi olla?
217
00:24:22,000 --> 00:24:25,440
Hänen äitinsä asuu Västra skogenissa.
- Selvä, anna palaa.
218
00:25:02,400 --> 00:25:07,720
Yksi kappale pakoautoja. Menen tuolle
kukkulalle ja tarkkailen tilannetta.
219
00:25:07,880 --> 00:25:10,600
Selvä. Tämä on viimeinen kerta.
220
00:25:10,760 --> 00:25:16,040
Ja tällä kertaa teemme sen oikein.
Anna hänen lähteä kullan kanssa.
221
00:25:18,760 --> 00:25:20,200
Ole varovainen.
222
00:25:41,440 --> 00:25:44,480
Haningen soramonttu
30 minuutin päästä
223
00:26:10,240 --> 00:26:13,280
Niin, haloo?
- Poliisi löysi minut.
224
00:26:13,440 --> 00:26:17,840
Näin heidän ryntäävän äitini taloon.
Minun on kadottava.
225
00:26:18,000 --> 00:26:19,920
En voi ottaa turhia riskejä.
226
00:26:20,080 --> 00:26:23,400
Äitisi haluaa tavata
puolen tunnin päästä Haningessa.
227
00:26:23,560 --> 00:26:25,760
Haemme kullan ja tyydymme siihen.
228
00:26:25,920 --> 00:26:29,800
Et voi pettää minua nyt...
- Tästä ei keskustella enää.
229
00:26:29,960 --> 00:26:32,000
En aio mennä takaisin vankilaan.
230
00:26:32,160 --> 00:26:34,800
Jos haluat tappaa hänet, tee se itse.
231
00:26:34,960 --> 00:26:37,240
Tulen hakemaan sinut.
232
00:26:53,680 --> 00:26:56,280
Hei, tässä on Nina Ek.
Haluan ostaa palveluksen.
233
00:26:56,440 --> 00:26:58,840
Yhdestä henkilöstä
on päästävä eroon.
234
00:27:00,040 --> 00:27:01,720
Odota vähän.
235
00:27:05,400 --> 00:27:08,440
Olet ymmärtänyt väärin.
Emme tapa ihmisiä, Nina.
236
00:27:08,600 --> 00:27:11,800
Paskapuhetta. Kevinin kohdalla
ei ollut mitään ongelmaa.
237
00:27:11,960 --> 00:27:17,480
Ensin tapatte henkilökuntaani ja
sitten pakotatte minut yhteistyöhön.
238
00:27:17,640 --> 00:27:21,080
Älä soita minulle enää.
- Odota...
239
00:27:23,480 --> 00:27:27,000
Katso kuva, jonka juuri lähetin.
240
00:27:30,720 --> 00:27:34,040
Auta minua, tai kerron poliisille.
241
00:27:35,680 --> 00:27:38,200
Olet heikoilla jäillä, Nina.
- Miten on?
242
00:27:38,360 --> 00:27:42,000
Se pitää tehdä tänään,
ennen kuin henkilö poistuu maasta.
243
00:27:42,160 --> 00:27:45,760
Kuka siis on ongelma?
- Sillä ei ole väliä.
244
00:27:45,920 --> 00:27:51,360
Hän on Haningen soramontulla puolen
tunnin päästä. Hän tulee kai autolla.
245
00:27:51,520 --> 00:27:56,680
Sitä voi olla vaikea järjestää
niin nopeasti. - Hoida homma.
246
00:28:07,440 --> 00:28:13,120
Hei, soitit Aki Ahon vastaajaan.
Jätä viesti, niin soitan takaisin.
247
00:28:29,640 --> 00:28:32,800
Niin, Riikka?
- Meillä on ongelma. Missä olet?
248
00:28:32,960 --> 00:28:34,880
20 minuutin päässä teiltä.
249
00:28:35,040 --> 00:28:38,240
Mitä sinulla on kyydissä?
- Lihaa. Miten niin?
250
00:28:38,880 --> 00:28:43,440
Saat 50 000 euroa, jos hoitelet
yhden henkilön puolestamme.
251
00:28:43,600 --> 00:28:45,400
Okei, kerro lisää.
252
00:29:15,720 --> 00:29:18,600
Etsintäkuulutetaan hänet ja...
253
00:29:21,160 --> 00:29:25,120
Zandran äidin nimiin on rekisteröity
hopeanharmaa Citroën.
254
00:29:25,280 --> 00:29:28,160
Yksi kollega näki sen tässä
juuri ennen iskua.
255
00:29:28,320 --> 00:29:31,640
Hitto. Hän varmaan näki meidät.
256
00:29:31,800 --> 00:29:35,040
Katsoin rekisterinumerolla
tiekameroista, -
257
00:29:35,200 --> 00:29:38,440
joten tiedän,
missä hän on tällä hetkellä.
258
00:29:44,800 --> 00:29:47,400
Jos näet jotain, varoita minua heti.
259
00:29:47,560 --> 00:29:51,640
Ei olisi pitänyt suostua tähän.
Olet itsekäs pelkuri.
260
00:30:11,800 --> 00:30:15,200
Lopeta mökötys. Jos haluat,
että se tehdään, tee se itse.
261
00:30:15,360 --> 00:30:18,360
Minulla on poika...
- Haen puoli miljardia kruunua.
262
00:30:21,160 --> 00:30:22,920
Oikaise metsän läpi.
263
00:30:53,120 --> 00:30:57,080
Olen asemissa.
264
00:31:14,480 --> 00:31:18,120
Lähetä kuva autosta,
niin me hoidamme loput.
265
00:31:24,920 --> 00:31:27,600
Mitä niiden tiekameroiden
välissä on?
266
00:31:27,760 --> 00:31:31,520
Löydän vain Haningen soramontun.
267
00:32:52,760 --> 00:32:54,920
Mistä tiesit, että olen elossa?
268
00:32:55,920 --> 00:32:59,080
Tulitko tänne juttelemaan
vai tekemään bisnestä?
269
00:33:00,160 --> 00:33:02,480
Kutsutko tätä bisnekseksi?
270
00:33:34,640 --> 00:33:37,600
Hyvä. Sitten avaimet.
271
00:34:04,200 --> 00:34:08,040
Emil tässä.
Se on varmasti Zandra Sannertin auto.
272
00:34:08,200 --> 00:34:10,880
Lähetä apuvoimia,
ja on todennäköistä...
273
00:34:12,280 --> 00:34:13,840
Helvetti!
274
00:34:16,200 --> 00:34:22,600
Väärä hälytys. Näin väärin.
Älkää lähettäkö apuvoimia. Minä...
275
00:34:23,760 --> 00:34:27,360
Minun on vastattava toiseen puheluun.
Palaan asiaan.
276
00:34:27,520 --> 00:34:31,400
Linus, helvetti sentään. Mikset
kertonut, että äitisi on Ruotsissa?
277
00:34:33,520 --> 00:34:37,160
Linus?
- Hei, minä olen Zoey.
278
00:34:37,320 --> 00:34:40,840
Olen Linuksen ystävä.
Haluatko puhua hänelle?
279
00:34:41,000 --> 00:34:43,760
Kyllä, mielelläni.
280
00:34:45,520 --> 00:34:49,480
Niin? - Äitisi on Ruotsissa.
Mikset ole kertonut?
281
00:34:49,920 --> 00:34:54,040
Kuule... Vielä yksi asia.
282
00:35:01,560 --> 00:35:06,880
En tiedä yhtään, kuka olet.
Mutta en unohda tapaamistamme.
283
00:35:07,040 --> 00:35:12,560
Ja jos lapsilleni tapahtuu jotain,
ihan mitä tahansa, -
284
00:35:12,720 --> 00:35:17,760
sinä et saa mitään iloa kullasta,
koska kuolet.
285
00:35:49,480 --> 00:35:53,800
VASTAAMATON PUHELU:
GUSTAV
286
00:35:53,960 --> 00:35:56,440
Seison sorakuopalla
ja katson äitiäsi.
287
00:35:56,600 --> 00:36:00,240
Anteeksi, toinen puhelu.
- Meidän täytyy puhua...
288
00:36:00,400 --> 00:36:03,960
Haloo?
- Linus...
289
00:36:04,120 --> 00:36:06,280
Tiedätkö, missä äiti on?
290
00:36:06,440 --> 00:36:09,560
Yritän soittaa hänelle,
mutta hänen puhelimensa on kiinni.
291
00:36:09,720 --> 00:36:13,600
Mitä on tapahtunut?
- Saimme koetulokset.
292
00:36:13,760 --> 00:36:16,520
Magdan tulokset. Ja...
293
00:36:16,680 --> 00:36:19,720
...otettu vastaan tänään kello 15.04.
294
00:36:19,880 --> 00:36:22,400
Miksei kukaan vastaa, kun soitan?
295
00:36:22,560 --> 00:36:27,320
Kukaan meistä ei ole sopiva.
Et sinä, en minä, eikä Linus.
296
00:36:27,480 --> 00:36:31,080
Tiedän, ettet halua nähdä
häntä enää ikinä, -
297
00:36:31,240 --> 00:36:36,360
mutta minun on pakko tavata äiti.
Auta minua löytämään äiti, Nina.
298
00:36:36,520 --> 00:36:40,000
Soita minulle. Soita minulle heti.
299
00:37:15,200 --> 00:37:19,400
Hei, tämä on Riikka Ahon vastaaja.
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
300
00:37:19,560 --> 00:37:23,960
Minä tässä. Ette saa...
Teidän täytyy keskeyttää.
301
00:37:24,120 --> 00:37:28,160
Riikka, teidän täytyy keskeyttää
ja soittaa minulle heti!
302
00:37:55,680 --> 00:37:57,600
Anna minun ajaa.
- Ei, minä ajan.
303
00:37:57,760 --> 00:37:59,680
Minä ajan.
- Ei, minä ajan.
304
00:37:59,840 --> 00:38:05,400
En jaksa riidellä. Minä ajan.
Ole kiltti. Minä ajan.
305
00:38:08,760 --> 00:38:10,640
Zandra!
306
00:38:14,840 --> 00:38:17,840
Hänet on pysäytettävä.
- En tee sitä.
307
00:38:18,000 --> 00:38:20,760
Turpa kiinni ja aja! Paina kaasua!
308
00:38:44,240 --> 00:38:47,720
Tuolla on kuorma-auto.
Se täytyy olla Riikan. Seuraa sitä.
309
00:38:59,040 --> 00:39:02,400
Olit soittanut.
- Meillä on ollut tilanne päällä.
310
00:39:03,240 --> 00:39:05,840
Nina Ek täytyy hoidella,
kun tämä on ohi.
311
00:39:06,000 --> 00:39:10,520
Mitä siis on tapahtunut?
- Tilanne on nyt hallinnassa.
312
00:39:10,680 --> 00:39:13,680
Pyysin Jaquesia hoitamaan asian.
313
00:39:13,840 --> 00:39:17,280
Mitä olet tehnyt?
- Emme voi puhua siitä täällä.
314
00:39:24,680 --> 00:39:26,680
Mitä hittoa he oikein tekevät?
315
00:39:35,360 --> 00:39:40,200
Nina Ek soitti ja painosti minua
hoitelemaan jonkun.
316
00:39:40,360 --> 00:39:46,320
Sinä ja Jaques näytte
hänen liiketilojensa kameroissa...
317
00:39:46,480 --> 00:39:49,440
Kuorma-auton kyydissä
on 80 miljoonan lasti.
318
00:39:49,600 --> 00:39:51,440
Mikset kertonut...
319
00:39:52,760 --> 00:39:56,760
Hoida asia. Tee se!
320
00:40:02,840 --> 00:40:07,320
Vauhtia! He tappavat Sonjan! Aja se
kiinni! - Rauhoitu, ajan koko ajan.
321
00:40:15,640 --> 00:40:18,200
En voi puhua nyt.
- Lopeta, mitä ikinä teetkin.
322
00:40:18,360 --> 00:40:19,960
Mitä tarkoitat?
323
00:40:20,120 --> 00:40:24,320
Mitä sinä teet?
- Aja! Aja!
324
00:40:30,880 --> 00:40:33,280
Mitä tarkoitat?
- Tee niin kuin sanon!
325
00:40:33,440 --> 00:40:36,320
Mitä nyt tapahtuu?
- Joku osoittaa minua aseella!
326
00:40:36,480 --> 00:40:39,880
Se on Nina Ek!
327
00:40:43,320 --> 00:40:45,320
Ampuuko joku?
328
00:40:50,880 --> 00:40:53,200
Hitto, tuo on meidän automme.
329
00:41:01,280 --> 00:41:04,360
Ei helvetti!
330
00:41:04,520 --> 00:41:06,040
Aja!
- Mitä tapahtui?
331
00:41:06,200 --> 00:41:08,720
En tiedä. Aja.
332
00:41:27,440 --> 00:41:30,240
80 miljoonaa! Saatana!
333
00:41:30,400 --> 00:41:33,360
Olet kyllä yksi saakelin idiootti!
334
00:41:33,520 --> 00:41:37,600
Helvetin perkeleen paska!
335
00:42:48,360 --> 00:42:52,360
Suomennos: Saara Närhi
Iyuno
26221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.