Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:03,587
Danny Pink.
2
00:00:04,630 --> 00:00:05,722
Is dead.
3
00:00:05,839 --> 00:00:08,467
We're here to get your boyfriend back
from the dead.
4
00:00:08,717 --> 00:00:10,890
These are tombs. Water tombs.
5
00:00:10,969 --> 00:00:12,721
Why would anyone go to so much trouble?
6
00:00:14,348 --> 00:00:17,943
You're dead.
And this is what's next.
7
00:00:18,185 --> 00:00:21,530
A Galyfreyan hard drive.
Time Lord technology.
8
00:00:22,898 --> 00:00:26,493
Do you know the key strategic weakness
of the human race?
9
00:00:26,652 --> 00:00:28,575
The dead outnumber the living
10
00:00:28,820 --> 00:00:29,912
Who are you?
11
00:00:29,988 --> 00:00:32,707
Oh, you know who I am. I'm Missy.
12
00:00:33,992 --> 00:00:36,495
I couldn't very well keep calling myself
13
00:00:36,870 --> 00:00:39,043
the Master, now could I?
14
00:00:50,676 --> 00:00:52,644
Stop! You can't kill me!
15
00:00:52,803 --> 00:00:53,895
Incorrect.
16
00:00:54,263 --> 00:00:55,936
I'm a target of strategic value.
17
00:00:56,056 --> 00:00:57,808
Alive, I'm a tactical advantage.
18
00:00:57,891 --> 00:01:00,895
Dead, I'm your biggest mistake.
You don't know who I am!
19
00:01:03,230 --> 00:01:06,154
You are Clara Oswald. You are human.
20
00:01:06,316 --> 00:01:08,068
You are unimportant.
21
00:01:10,946 --> 00:01:12,289
Incorrect.
22
00:01:12,364 --> 00:01:14,867
You see, that is what
you're supposed to think.
23
00:01:14,950 --> 00:01:16,668
That is what everybody thinks.
24
00:01:16,868 --> 00:01:18,666
You are Clara Oswald.
25
00:01:18,787 --> 00:01:20,585
Clara Oswald is a cover story,
a disguise.
26
00:01:20,622 --> 00:01:22,215
There is no Clara Oswald.
27
00:01:24,334 --> 00:01:26,382
- Identify.
- Oh, don't be so slow,
28
00:01:26,420 --> 00:01:28,593
it's embarrassing.
Who could fool you like this?
29
00:01:28,714 --> 00:01:31,342
Who could hide right under your nose?
30
00:01:31,633 --> 00:01:34,056
Who can change their face
any time they want?
31
00:01:37,139 --> 00:01:39,358
You see, I'm not Clara Oswald.
32
00:01:40,100 --> 00:01:42,398
Clara Oswald has never existed.
33
00:01:42,853 --> 00:01:43,900
Identify.
34
00:01:44,855 --> 00:01:46,402
I'm the Doctor.
35
00:02:23,769 --> 00:02:25,271
Look at them...
36
00:02:25,687 --> 00:02:27,064
My boys!
37
00:02:27,481 --> 00:02:29,404
Cybermen, in broad daylight?
38
00:02:29,524 --> 00:02:31,447
You think people won't notice?
39
00:02:36,740 --> 00:02:39,619
Photos with the big
metal men, one pound!
40
00:02:41,870 --> 00:02:43,247
Oh, honey!
41
00:02:44,539 --> 00:02:46,257
There you go!
42
00:02:47,584 --> 00:02:51,634
New York, Paris, Rome,
Marrakech, Brisbane, Glasgow.
43
00:02:52,130 --> 00:02:54,758
Everywhere. Anywhere. Me and my boys.
44
00:02:55,258 --> 00:02:56,931
We're going viral.
45
00:02:57,302 --> 00:02:58,474
Would you like me to take a picture?
46
00:02:59,304 --> 00:03:00,897
Sorry, selfies are never
as good, are they,
47
00:03:00,972 --> 00:03:02,645
and you're having
a lovely moment, hang on!
48
00:03:03,892 --> 00:03:06,111
- Nice bow tie.
- Bow ties are cool.
49
00:03:06,687 --> 00:03:09,315
Big smiles, and... Now!
50
00:03:10,399 --> 00:03:12,572
Move, move, move!
51
00:03:13,652 --> 00:03:16,656
Surround target! Hold fast!
52
00:03:19,199 --> 00:03:20,576
Afternoon!
53
00:03:21,410 --> 00:03:23,128
You've picked a lovely day for it.
54
00:03:23,662 --> 00:03:25,664
My, don't you look shiny.
55
00:03:25,747 --> 00:03:26,999
Haircut?
56
00:03:27,124 --> 00:03:29,047
- Bit of a trim.
- Might want to do your roots.
57
00:03:29,126 --> 00:03:31,049
- The woman!
- Yes, ma'am.
58
00:03:31,545 --> 00:03:33,343
Kate Stewart. Divorcee, mother of two,
59
00:03:33,380 --> 00:03:35,474
keen gardener,
outstanding bridge player.
60
00:03:35,674 --> 00:03:39,144
Also chief scientific officer,
Unified Intelligence Task Force,
61
00:03:39,219 --> 00:03:40,721
who currently have you surrounded.
62
00:03:40,804 --> 00:03:44,058
Human weaponry is not effective
against Cyber technology.
63
00:03:44,141 --> 00:03:47,065
Sorry, you left this behind
on one of your previous attempts.
64
00:03:48,562 --> 00:03:50,155
So, now that I have your attention,
65
00:03:50,230 --> 00:03:52,449
welcome to the only planet
in the universe
66
00:03:52,524 --> 00:03:54,117
where we get to say this.
67
00:03:54,526 --> 00:03:56,528
- He's on the payroll.
- Am I?
68
00:03:57,738 --> 00:03:58,990
Well, technically.
69
00:03:59,197 --> 00:04:00,540
- How much?
- Shh!
70
00:04:00,699 --> 00:04:01,791
Any questions?
71
00:04:04,536 --> 00:04:06,584
Back, back, everyone, back!
72
00:04:21,052 --> 00:04:22,395
Oh, my God!
73
00:04:22,763 --> 00:04:25,312
- Is it supposed to do that?
- Is that new?
74
00:04:26,391 --> 00:04:28,485
The sun roof on St Paul's?
Yeah, I'd say that was new!
75
00:04:28,643 --> 00:04:31,692
There's going to be mass panic,
everyone in London can see that.
76
00:04:32,230 --> 00:04:33,948
Everyone in London
just clapped and went whee!
77
00:04:34,024 --> 00:04:35,367
Hush, I'm trying to count.
78
00:04:35,734 --> 00:04:37,111
Eighty-seven, I think.
79
00:04:37,694 --> 00:04:38,820
OCD.
80
00:04:39,696 --> 00:04:42,495
Ninety-one. Queen of Evil.
81
00:04:42,699 --> 00:04:46,203
How could St Paul's be full of
91 Cybermen and nobody noticed?
82
00:04:46,286 --> 00:04:49,381
Dimensional engineering
one space folded inside another,
83
00:04:50,165 --> 00:04:51,382
bigger on the inside.
84
00:04:53,043 --> 00:04:54,545
Easy if you're a Time Lord.
85
00:04:55,170 --> 00:04:57,593
Mostly deploying south,
a smaller number east.
86
00:04:58,715 --> 00:05:01,264
- Yep, but one straight up.
- So, 91 isn't a coincidence?
87
00:05:01,301 --> 00:05:02,518
Of course, it isn't.
88
00:05:02,594 --> 00:05:04,437
Osgood, 91, explain.
89
00:05:04,513 --> 00:05:07,141
Ninety-one areas of significant
population density in the British Isles.
90
00:05:07,182 --> 00:05:09,856
That's one Cyberman
for every city and major town.
91
00:05:10,268 --> 00:05:13,021
It's happening everywhere,
all over the world, right now!
92
00:05:13,688 --> 00:05:15,065
Sweet planet, this.
93
00:05:15,315 --> 00:05:16,567
I think I might keep it.
94
00:05:16,650 --> 00:05:19,779
One Cyberman per city,
what can they hope to accomplish?
95
00:05:20,278 --> 00:05:21,370
Doctor!
96
00:05:26,368 --> 00:05:29,121
- Has it exploded?
- More than that.
97
00:05:29,246 --> 00:05:32,921
Cybermen don't just blow themselves up
for no good reason, dear.
98
00:05:33,041 --> 00:05:34,088
They're not human.
99
00:05:34,167 --> 00:05:35,419
If it isn't exploding, what's it doing?
100
00:05:35,460 --> 00:05:36,552
Pollinating.
101
00:05:37,087 --> 00:05:39,715
Falling like rain
into the cracks of the earth.
102
00:05:53,478 --> 00:05:55,230
Well, this is a bit exciting!
103
00:05:55,355 --> 00:05:56,527
What's happening?
104
00:05:56,648 --> 00:05:58,616
Well, to cut a long story short,
105
00:05:58,859 --> 00:06:00,236
looks like we might all be going home.
106
00:06:01,903 --> 00:06:03,029
Home?
107
00:06:03,405 --> 00:06:04,748
From the afterlife?
108
00:06:05,282 --> 00:06:08,957
Well, when I said afterlife,
I was being a tiny bit poetic.
109
00:06:09,452 --> 00:06:11,750
And Nethersphere is just a cool name
110
00:06:11,830 --> 00:06:13,673
we came up with during a spit-ball.
111
00:06:14,124 --> 00:06:15,592
What is this place?
112
00:06:15,876 --> 00:06:18,755
Well, you've to think of it
as a data cloud.
113
00:06:19,170 --> 00:06:21,218
You know, for storing data.
114
00:06:21,298 --> 00:06:24,973
In this case, storage of recently
deceased minds.
115
00:06:25,427 --> 00:06:27,771
- We're in a cloud?
- A sort of cloud, yeah.
116
00:06:27,888 --> 00:06:29,356
And what's happening to it?
117
00:06:29,431 --> 00:06:33,277
What happens to any cloud
when it starts to rain.
118
00:06:34,227 --> 00:06:35,729
Are you telling me we're going back?
119
00:06:35,812 --> 00:06:36,859
What, back to our bodies?
120
00:06:37,439 --> 00:06:39,658
And the extra good news is,
121
00:06:40,358 --> 00:06:42,531
there's been a bit of an upgrade!
122
00:06:43,194 --> 00:06:45,413
The dead are coming home, Doctor.
123
00:06:46,031 --> 00:06:47,749
All shiny and new.
124
00:06:48,533 --> 00:06:52,879
In 24 hours, the human race,
as you know it, will cease to exist.
125
00:06:53,204 --> 00:06:55,332
What are you doing? Explain!
126
00:06:55,582 --> 00:06:58,210
- Tell me, now!
- Ooh! That was nice.
127
00:06:58,376 --> 00:06:59,468
Let's do it again.
128
00:06:59,502 --> 00:07:01,721
No, no, no, no, I need to talk to her,
I need her awake.
129
00:07:03,298 --> 00:07:05,300
Ahh! No!
130
00:07:06,384 --> 00:07:08,182
No, stupid!
131
00:07:08,637 --> 00:07:10,389
Stupid, no, no!
132
00:07:16,269 --> 00:07:18,522
First protocol is implemented,
we're good to go.
133
00:07:18,605 --> 00:07:20,448
You just have to let it take you...
134
00:07:28,740 --> 00:07:29,741
What did he say?
135
00:07:31,743 --> 00:07:33,586
He said, guard the graveyards.
136
00:07:45,924 --> 00:07:48,018
That's weird. Look at that!
137
00:08:01,439 --> 00:08:04,238
How come it's only raining
inside the graveyard?
138
00:08:36,141 --> 00:08:37,643
We are being told that
139
00:08:37,726 --> 00:08:40,024
these metal men
are known as 'Cybermen,'
140
00:08:40,353 --> 00:08:42,731
but unlike the accounts
we have on file,
141
00:08:42,981 --> 00:08:45,325
they now have the ability to fly.
142
00:08:45,775 --> 00:08:48,870
Similar reports are coming in
from all over the world.
143
00:08:49,195 --> 00:08:52,449
Flying Cybermen are here
on a global scale.
144
00:08:53,283 --> 00:08:55,661
Ministers are telling us
to remain calm.
145
00:08:55,952 --> 00:08:58,580
These Cybermen don't seem
to be attacking us,
146
00:08:58,621 --> 00:09:00,749
at least not in any
conventional fashion.
147
00:09:01,708 --> 00:09:04,382
Eye witnesses have reported seeing...
148
00:09:14,095 --> 00:09:15,221
Hello?
149
00:09:16,890 --> 00:09:18,107
Hello?
150
00:09:24,439 --> 00:09:25,611
Whoa!
151
00:09:45,251 --> 00:09:47,253
Put it in position.
152
00:09:47,337 --> 00:09:48,338
Right.
153
00:09:49,089 --> 00:09:50,090
Careful with it.
154
00:10:04,270 --> 00:10:07,149
Kate? What's with the hand cuffs?
155
00:10:08,733 --> 00:10:11,156
I'm sorry. In the event of
an alien incursion on this scale,
156
00:10:11,236 --> 00:10:12,704
protocols are in place.
157
00:10:12,779 --> 00:10:15,248
Your co-operation is to be ensured
and your unreliability assumed.
158
00:10:15,323 --> 00:10:18,543
- You have a history.
- You don't have a future without me.
159
00:10:18,660 --> 00:10:20,378
Do you think your father
would have done this?
160
00:10:20,453 --> 00:10:22,501
We both know he absolutely would.
161
00:10:23,540 --> 00:10:24,541
Who is she?
162
00:10:24,666 --> 00:10:26,418
Long story. Where's Clara?
163
00:10:26,459 --> 00:10:28,928
- Clara Oswald, your assistant?
- My friend.
164
00:10:29,003 --> 00:10:31,472
- She was with me in St Paul's.
- The team's still on site.
165
00:10:31,548 --> 00:10:33,425
But they've been unable to gain
access to the building.
166
00:10:33,508 --> 00:10:35,977
I want her found and brought here.
I need her with me.
167
00:10:36,052 --> 00:10:37,269
Then give the order.
168
00:10:37,345 --> 00:10:40,849
As soon as you're on board Boat One,
your word is law. Quite literally.
169
00:10:46,271 --> 00:10:47,818
You got the Tardis out though?
170
00:10:47,897 --> 00:10:49,899
Yes. And St Paul's locked down.
171
00:10:55,780 --> 00:10:57,657
Where are we going? Cloudbase?
172
00:10:57,740 --> 00:10:59,708
- You mean the Valiant.
- Cloud base was Thunderbirds'.
173
00:10:59,742 --> 00:11:03,042
Too conspicuous. We need your location
concealed, not advertised.
174
00:11:03,121 --> 00:11:04,543
From now on you're a moving target.
175
00:11:04,581 --> 00:11:07,050
Ah, so you're bringing Daddy along too,
that's very sweet.
176
00:11:07,876 --> 00:11:08,968
Sir!
177
00:11:09,377 --> 00:11:11,596
Don't do that, you look like
you're self-concussing,
178
00:11:12,255 --> 00:11:13,973
which would explain all
of military history,
179
00:11:14,048 --> 00:11:15,641
now I think about it.
180
00:11:15,925 --> 00:11:17,927
Colonel Ahmed, sir.
Privilege to meet you.
181
00:11:18,219 --> 00:11:20,893
Love your outfit, Colonel Ahmed,
are you in the Scouts?
182
00:11:21,097 --> 00:11:22,974
Are you a Man Scout?
I didn't know they had those.
183
00:11:25,643 --> 00:11:27,395
- It was Captain Scarlet.
- Sorry?
184
00:11:27,478 --> 00:11:30,231
- Not Thunderbirds.
- Oh, God, so it was.
185
00:11:30,315 --> 00:11:32,943
My confidence is growing every minute.
186
00:11:33,026 --> 00:11:34,403
The President is on board.
187
00:11:35,111 --> 00:11:38,411
Mind you, me and Sylvia Anderson,
you've never seen a foxtrot like it.
188
00:11:39,616 --> 00:11:41,914
Hang on a second. The President?
189
00:11:42,452 --> 00:11:45,080
We don't want Americans
bobbing around the place.
190
00:11:45,163 --> 00:11:46,506
They'll only start praying.
191
00:11:46,581 --> 00:11:50,006
Not the President of America, sir.
The President of Earth.
192
00:11:50,251 --> 00:11:52,174
- There isn't one.
- There is now.
193
00:11:52,253 --> 00:11:54,722
The incursion protocols have been
agreed internationally.
194
00:11:54,797 --> 00:11:56,799
In the event of full-scale invasion,
an Earth president
195
00:11:56,883 --> 00:12:00,433
is inducted immediately, with complete
authority over every nation state.
196
00:12:00,511 --> 00:12:02,388
Well, there was only one
practical candidate.
197
00:12:02,472 --> 00:12:05,066
Oh, that's your answer for everything,
isn't it? Vote for an idiot.
198
00:12:05,099 --> 00:12:07,352
If you say so, Mr President.
199
00:12:07,477 --> 00:12:09,730
So long as you're on this plane,
you are the Commander in Chief
200
00:12:09,812 --> 00:12:11,314
of every army on Earth.
201
00:12:11,397 --> 00:12:13,946
Every world leader
is currently awaiting your instructions.
202
00:12:14,025 --> 00:12:17,279
You are the Chief Executive Officer
of the human race.
203
00:12:18,238 --> 00:12:19,330
Any questions?
204
00:12:19,405 --> 00:12:22,249
This is your Captain speaking,
please prepare for take-off.
205
00:12:23,952 --> 00:12:26,501
Well, gentlemen. Where to start?
206
00:12:26,579 --> 00:12:29,628
I was born on the planet Gallifrey,
in the constellation of Kasterborous.
207
00:12:29,707 --> 00:12:31,880
I am a Time Lord,
but my Prydonian privileges were revoked
208
00:12:31,960 --> 00:12:33,678
when I stole a time
capsule and ran away.
209
00:12:33,753 --> 00:12:35,130
Currently piloting a Type 40 Tardis.
210
00:12:35,213 --> 00:12:36,510
I have been married four times,
all deceased.
211
00:12:36,589 --> 00:12:38,683
My children and grandchildren
are missing, and I assume, dead.
212
00:12:38,758 --> 00:12:41,307
I have a non-Gallifreyan daughter,
created via genetic transfer.
213
00:12:41,386 --> 00:12:44,185
How much more do you need?
I'm the Doctor!
214
00:12:44,347 --> 00:12:48,272
This information is not proof.
We require proof.
215
00:12:49,102 --> 00:12:51,196
- How about my name?
- Explain.
216
00:12:51,312 --> 00:12:53,155
Well, my name isn't Doctor, is it?
217
00:12:54,524 --> 00:12:56,618
I don't even really have a doctorate.
Well, Glasgow University,
218
00:12:56,693 --> 00:12:59,162
but then I accidentally graduated
in the wrong century, so technically...
219
00:12:59,237 --> 00:13:01,660
This information cannot be confirmed.
220
00:13:01,739 --> 00:13:04,868
- You are Clara Oswald.
- Ah! No, I'm not.
221
00:13:05,159 --> 00:13:08,208
Your deception is intended
to prolong your life.
222
00:13:08,288 --> 00:13:11,167
Your presence has not been ordered.
Correct.
223
00:13:11,624 --> 00:13:14,594
- You are Clara Oswald.
- Oh, seriously, this is getting old.
224
00:13:14,752 --> 00:13:17,722
Look, there is no Clara Oswald.
I invented her. I made her up.
225
00:13:18,047 --> 00:13:20,846
Born 23rd November, 1986.
226
00:13:20,925 --> 00:13:23,599
Yeah, I chose that date.
I always liked it.
227
00:13:23,720 --> 00:13:27,850
Father, David James Oswald.
Mother, Elena Alison Oswald.
228
00:13:28,224 --> 00:13:31,068
Stories. Stories. Stories.
I made them up.
229
00:13:31,227 --> 00:13:34,197
Look, ask anybody who knows me.
I'm an incredible liar.
230
00:13:37,025 --> 00:13:38,322
Correct.
231
00:13:42,322 --> 00:13:44,199
- No order was given.
- Correct.
232
00:13:44,282 --> 00:13:46,580
You are not under Cyber control.
233
00:13:54,876 --> 00:13:56,128
Correct.
234
00:14:08,181 --> 00:14:09,808
Why are you still alive?
235
00:14:11,100 --> 00:14:13,979
- You saved me.
- I saved Gallifrey.
236
00:14:14,020 --> 00:14:15,818
Yes, Gallifrey, too, I suppose.
237
00:14:15,897 --> 00:14:20,494
There's always collateral damage,
with you and me. It's our Paris.
238
00:14:22,612 --> 00:14:24,956
Gallifrey is lost in another dimension.
239
00:14:25,865 --> 00:14:27,117
Yes and no.
240
00:14:28,618 --> 00:14:31,212
- Meaning?
- Yes, it's in another dimension.
241
00:14:31,871 --> 00:14:34,169
No, it's not lost.
242
00:14:35,458 --> 00:14:36,801
You know where it is?
243
00:14:37,502 --> 00:14:40,927
Yep. You know the best part
about knowing?
244
00:14:43,299 --> 00:14:45,802
Not telling you.
245
00:14:49,347 --> 00:14:52,772
Mr President, sir,
we're ready for you up here.
246
00:14:55,186 --> 00:14:57,735
Remember all those years, when all you
wanted to do was to rule the world?
247
00:14:59,732 --> 00:15:01,905
- On my way.
- Thank you, Mr President.
248
00:15:02,902 --> 00:15:04,028
Piece of cake.
249
00:15:12,245 --> 00:15:14,714
Oh, erm. It's her little device thingy.
250
00:15:14,789 --> 00:15:17,133
I thought there might be
useful information on it.
251
00:15:17,208 --> 00:15:18,460
Who is she?
252
00:15:18,501 --> 00:15:20,378
You'd never believe me if I told you.
253
00:15:20,420 --> 00:15:23,640
Because I thought she might be
the Master regenerated into female form.
254
00:15:23,714 --> 00:15:26,308
Your childhood friend, responsible
for a number of previous incursions.
255
00:15:29,512 --> 00:15:30,513
That was fairly quick.
256
00:15:31,097 --> 00:15:33,065
We do have files on
all our ex-prime ministers.
257
00:15:33,141 --> 00:15:35,109
Oh, she wasn't even the worst.
258
00:15:35,184 --> 00:15:37,027
Doctor, there's something
nobody's talking about.
259
00:15:37,103 --> 00:15:38,275
Which is?
260
00:15:38,354 --> 00:15:40,482
The clouds, caused by
the exploding Cybermen...
261
00:15:40,565 --> 00:15:42,909
They haven't dispersed,
they're still there.
262
00:15:42,942 --> 00:15:46,867
In fact they have expanded and
are covering almost all the land masses.
263
00:15:47,864 --> 00:15:50,868
We're all looking at the graveyards.
Maybe we should be looking up.
264
00:15:54,620 --> 00:15:55,587
What do you think?
265
00:16:01,627 --> 00:16:04,176
- All of time and space.
- I'm sorry.
266
00:16:05,006 --> 00:16:06,553
Just something for your bucket list.
267
00:16:21,731 --> 00:16:24,484
Localised rain in
the cemeteries has resulted in
268
00:16:24,567 --> 00:16:28,993
what can only be described as
disturbances to the soil.
269
00:16:29,071 --> 00:16:31,324
Extraordinary eye witnesses accounts
270
00:16:31,407 --> 00:16:33,501
are claiming that silver creatures
are climbing from the graves.
271
00:16:33,576 --> 00:16:35,078
These scenes are being
repeated everywhere.
272
00:16:35,161 --> 00:16:38,711
Every cemetery. Every mortuary,
every funeral home. Every hospital.
273
00:16:38,789 --> 00:16:40,757
The dead are returning to life
as Cybermen.
274
00:16:40,875 --> 00:16:44,425
The public are being advised to
stay away from all cemeteries,
275
00:17:37,473 --> 00:17:38,474
Hello?
276
00:17:52,071 --> 00:17:53,243
Hello?
277
00:18:06,836 --> 00:18:09,009
We've done heat scans
of some of the cemeteries
278
00:18:09,088 --> 00:18:12,342
and in each case, only a handful
of Cybermen have so far emerged
279
00:18:12,425 --> 00:18:14,644
but every individual burial site
is active.
280
00:18:15,094 --> 00:18:16,516
Active? Hatching.
281
00:18:16,637 --> 00:18:19,015
More are coming. Potentially millions.
282
00:18:19,557 --> 00:18:21,855
So the rain caused all that
in just a few hours?
283
00:18:22,393 --> 00:18:25,988
It wasn't rain, Man Scout!
It was pollen. Cyber-pollen.
284
00:18:26,314 --> 00:18:28,408
Every tiny particle of a Cyberman
285
00:18:28,524 --> 00:18:30,618
contains the plans
to make another Cyberman.
286
00:18:31,402 --> 00:18:33,700
All it has to do is make a contact
with compatible,
287
00:18:33,779 --> 00:18:36,453
living organic matter,
and bang, full conversion.
288
00:18:38,117 --> 00:18:41,212
But if they've learned
how to convert the dead...
289
00:18:43,289 --> 00:18:45,132
That's what she was doing!
290
00:18:46,375 --> 00:18:48,298
That's what 3W was for!
291
00:18:49,211 --> 00:18:52,340
She creates an all new paranoia
among the super-rich about dying,
292
00:18:52,590 --> 00:18:55,810
she exploits the wealth
and the mortal remains
293
00:18:55,885 --> 00:19:00,982
of selected idiots, so she can create
a whole new race of Cybermen.
294
00:19:02,183 --> 00:19:04,231
Cybermen who can recruit corpses.
295
00:19:05,227 --> 00:19:07,946
Throw away your guns, Man Scout,
it's all over.
296
00:19:08,356 --> 00:19:12,452
How can you win a war against an enemy
that can weaponise the dead?
297
00:19:48,521 --> 00:19:50,819
They're not attacking apart from
isolated incidents,
298
00:19:50,940 --> 00:19:52,283
they're just wandering about.
299
00:19:52,358 --> 00:19:54,281
They're new-borns.
Give them time.
300
00:19:54,360 --> 00:19:56,408
Why were you there this morning,
why were you already attacking?
301
00:19:56,529 --> 00:19:59,453
Been investigating 3W for a while.
Then we got a tip off.
302
00:19:59,532 --> 00:20:01,159
From a woman with a Scottish accent.
303
00:20:01,242 --> 00:20:03,870
Can't play to the gallery,
unless there's a gallery. And here I am.
304
00:20:04,662 --> 00:20:07,381
Dead bodies don't have minds,
of course.
305
00:20:07,581 --> 00:20:11,006
But she's been upgrading dying minds
to a hard drive for a long time.
306
00:20:11,085 --> 00:20:12,837
So, she upgrades the hardware,
307
00:20:12,920 --> 00:20:14,388
then she updates the software.
308
00:20:14,422 --> 00:20:16,345
What do you mean,
a long time? How long?
309
00:20:16,424 --> 00:20:18,973
She must have a Tardis somewhere.
So, as long as she likes,
310
00:20:19,051 --> 00:20:21,850
-the past and future...
- How long, Doctor?
311
00:20:23,180 --> 00:20:26,024
How long has the human race
had a concept of an afterlife?
312
00:20:26,142 --> 00:20:28,486
Turns out the afterlife is real.
313
00:20:29,103 --> 00:20:30,821
And it's emptying.
314
00:20:31,313 --> 00:20:33,611
Every graveyard on planet Earth
315
00:20:34,150 --> 00:20:36,027
is about to burst its banks.
316
00:20:47,371 --> 00:20:49,624
Hey, Missy, you're so fine,
you're so fine,
317
00:20:49,707 --> 00:20:51,709
you blow my mind.
Hey, Missy!
318
00:20:52,168 --> 00:20:53,215
Hey...
319
00:20:53,294 --> 00:20:54,295
Excuse me.
320
00:20:55,254 --> 00:20:56,301
Hi.
321
00:20:56,922 --> 00:20:58,890
Can I tell you something
really important?
322
00:20:59,008 --> 00:21:00,009
What?
323
00:21:02,344 --> 00:21:03,687
I have to whisper it.
324
00:21:04,430 --> 00:21:08,025
It's, like, so important
to everyone on this plane,
325
00:21:08,726 --> 00:21:10,399
that you'll get in trouble
if you don't listen.
326
00:21:10,561 --> 00:21:12,108
If it was that important,
why would you tell us?
327
00:21:12,188 --> 00:21:13,815
Well, look at me, I'm bananas.
328
00:21:14,356 --> 00:21:16,324
Come on, just a wee bit closer.
329
00:21:16,817 --> 00:21:19,991
Just a little closer, you know,
the Doctor will be really impressed
330
00:21:20,070 --> 00:21:22,072
if you learn my secrets.
331
00:21:31,749 --> 00:21:34,002
Well, you can come a bit closer
than that. Stop mucking about.
332
00:21:34,084 --> 00:21:35,210
Don't be shy.
333
00:21:35,294 --> 00:21:36,967
You don't smell half as bad
as you think you do.
334
00:21:41,175 --> 00:21:42,347
There are two armed men
directly behind you.
335
00:21:42,468 --> 00:21:43,560
Yeah, yeah, yeah!
336
00:21:43,636 --> 00:21:45,354
If you've got something to say,
just say it.
337
00:21:51,268 --> 00:21:53,987
I'm going to kill you
in a minute.
338
00:21:57,691 --> 00:21:59,489
I'm not even kidding,
339
00:21:59,568 --> 00:22:02,117
you're gonna be as dead
as a fish on a slab any second now,
340
00:22:02,196 --> 00:22:04,073
all floppy and making smells.
341
00:22:04,323 --> 00:22:06,041
But don't tell the boys,
342
00:22:06,283 --> 00:22:08,627
this is our secret girl plan.
343
00:22:09,078 --> 00:22:11,422
Why would you bother killing me?
I'm not even important.
344
00:22:11,497 --> 00:22:15,172
Oh, silly! Why does one pop a balloon?
345
00:22:16,085 --> 00:22:17,257
Because you're pretty.
346
00:22:18,003 --> 00:22:20,802
You should have a bit
more confidence in yourself.
347
00:22:21,298 --> 00:22:22,299
Okay.
348
00:22:22,758 --> 00:22:24,180
Sorry, I've got work to do.
349
00:22:24,260 --> 00:22:26,308
All right fine, you get on.
350
00:22:26,887 --> 00:22:28,059
You get that finished.
351
00:22:28,138 --> 00:22:30,732
Would a countdown help you
focus at all?
352
00:22:30,808 --> 00:22:32,230
- No, that's okay.
- Ten.
353
00:22:32,393 --> 00:22:33,485
Don't be scared yet, 'cause I'm still
354
00:22:33,561 --> 00:22:34,608
- in double figures.
- I'm not scared.
355
00:22:34,687 --> 00:22:36,985
Nine. Of course you're not,
because you know you're dying anyway.
356
00:22:37,857 --> 00:22:40,485
Eight. Human beings are born dying.
Your life spans are hilarious.
357
00:22:40,568 --> 00:22:41,865
Please be quiet.
358
00:22:41,944 --> 00:22:45,118
Seven. You know,
from the minute you slop out
359
00:22:45,906 --> 00:22:47,874
you're rotting, decaying.
360
00:22:48,075 --> 00:22:49,793
The stench of you. Oof!
361
00:22:49,994 --> 00:22:51,621
I'm never going to get
this place clean.
362
00:22:51,912 --> 00:22:53,414
- Three!
- Three?
363
00:22:53,581 --> 00:22:55,458
I'm accelerating for dramatic effect.
364
00:22:55,583 --> 00:22:56,880
Oh!
365
00:22:58,460 --> 00:23:00,883
What's that in your pocket?
366
00:23:01,171 --> 00:23:02,798
There's nothing in my...
367
00:23:02,882 --> 00:23:05,806
Oh, my giddy aunt.
368
00:23:07,136 --> 00:23:08,638
The quiet ones are the worst.
369
00:23:08,721 --> 00:23:10,723
Well, those aren't mine!
370
00:23:17,104 --> 00:23:18,572
Then they must be mine!
371
00:23:22,860 --> 00:23:24,612
Say something nice.
372
00:23:25,738 --> 00:23:27,285
Missy! The Master!
373
00:23:27,364 --> 00:23:30,959
Whatever you call yourself. I promise,
I'm much more useful to you alive.
374
00:23:31,994 --> 00:23:33,917
Oh, yeah, that's true.
That's definitely true,
375
00:23:33,996 --> 00:23:36,124
that is a good point, well made...
376
00:23:36,206 --> 00:23:38,755
I'm proud of you, sister.
But did I mention?
377
00:23:39,293 --> 00:23:40,510
Bananas!
378
00:23:41,378 --> 00:23:42,425
Pop!
379
00:23:44,381 --> 00:23:45,553
Ah!
380
00:23:46,884 --> 00:23:48,511
Thanks for being yummy.
381
00:24:04,693 --> 00:24:07,287
Mr President, you need
to get back in your seat.
382
00:24:07,404 --> 00:24:09,406
I don't like being President,
people keep saluting.
383
00:24:09,490 --> 00:24:11,083
I'm never going to salute back.
384
00:24:11,700 --> 00:24:13,748
You know, that was always
my Dad's big ambition,
385
00:24:14,119 --> 00:24:16,292
to get you to salute him, just once.
386
00:24:17,748 --> 00:24:19,375
He should've asked.
387
00:24:22,711 --> 00:24:25,715
- Doctor, what are you looking at?
- The clouds.
388
00:24:26,256 --> 00:24:28,930
Still there, so what else
have they got?
389
00:24:30,678 --> 00:24:31,770
Oh, dear Lord!
390
00:24:31,845 --> 00:24:33,472
There's a Cyberman
out there on the fuselage.
391
00:24:33,931 --> 00:24:35,808
On the plus side, it's not turbulence.
392
00:24:37,393 --> 00:24:38,770
She's out!
393
00:24:39,436 --> 00:24:40,688
Who let her out?
394
00:24:40,896 --> 00:24:43,194
What's it doing? Where did it go?
395
00:24:43,691 --> 00:24:45,910
What can one Cyberman do to a plane?
396
00:25:06,755 --> 00:25:10,009
Oh, she was really scared,
it was classic!
397
00:25:12,302 --> 00:25:15,306
Have you got any more friends
I can play with?
398
00:25:40,164 --> 00:25:41,711
Are you the one that brought me here?
399
00:25:41,874 --> 00:25:43,296
Affirmative.
400
00:25:43,459 --> 00:25:45,928
- So you know who I am, right?
- You are not the Doctor.
401
00:25:46,003 --> 00:25:49,303
Of course, I'm not the Doctor,
I was lying to stay alive.
402
00:25:49,548 --> 00:25:51,050
But how do I know so much about him?
403
00:25:51,133 --> 00:25:53,352
- You are his associate-
- I'm not.
404
00:25:53,427 --> 00:25:55,270
I'm not his associate,
405
00:25:56,096 --> 00:25:57,313
I'm his best friend.
406
00:25:57,723 --> 00:26:00,067
Right now, his best friend,
anywhere in the universe.
407
00:26:00,100 --> 00:26:01,477
Have you got any sort of
Cyber-Internet in there,
408
00:26:01,560 --> 00:26:03,813
because really, you should look it up.
409
00:26:04,063 --> 00:26:06,191
Look up what happens to you
if you harm me.
410
00:26:06,273 --> 00:26:08,401
Where is the Doctor?
411
00:26:08,859 --> 00:26:11,487
What, you think I'd give up the Doctor?
Don't be daft.
412
00:26:12,154 --> 00:26:15,454
I would never, ever,
give up the Doctor.
413
00:26:15,783 --> 00:26:17,535
Because he is my best friend, too.
414
00:26:17,618 --> 00:26:20,041
He is closest person to me
in this whole world.
415
00:26:20,120 --> 00:26:21,918
He's the man I will always forgive,
416
00:26:21,997 --> 00:26:25,126
always trust, the one man
I would never, ever lie to...
417
00:26:51,693 --> 00:26:52,819
Danny?
418
00:26:54,488 --> 00:26:56,206
Danny Pink is dead.
419
00:26:58,117 --> 00:26:59,369
Help me.
420
00:27:00,536 --> 00:27:01,913
Oh, my God!
421
00:27:02,871 --> 00:27:04,168
Danny!
422
00:27:08,794 --> 00:27:10,967
- Help me.
- Danny!
423
00:27:11,797 --> 00:27:13,265
I'm so sorry.
424
00:27:13,423 --> 00:27:16,302
Help me! I need you
to do something for me.
425
00:27:17,553 --> 00:27:18,725
I can't do it myself.
426
00:27:25,602 --> 00:27:27,024
What is that?
427
00:27:27,271 --> 00:27:28,693
It's an inhibitor.
428
00:27:28,856 --> 00:27:30,574
It's not activated.
429
00:27:30,858 --> 00:27:32,235
I need you to switch it on.
430
00:27:32,818 --> 00:27:34,240
What does it inhibit?
431
00:27:34,987 --> 00:27:37,365
Emotion. It deletes emotions.
432
00:27:38,657 --> 00:27:41,001
Please, I don't want to feel like this.
433
00:27:48,625 --> 00:27:51,128
- There's more than one.
- What?
434
00:27:51,920 --> 00:27:53,843
They're all over the plane,
they're pulling it apart!
435
00:27:55,757 --> 00:27:57,304
Whoa!
436
00:27:58,802 --> 00:28:00,770
- Ask me.
- Shut up!
437
00:28:02,306 --> 00:28:04,775
Ask me! Go on, you know you want to.
438
00:28:04,850 --> 00:28:06,818
You want to know what my plan is.
439
00:28:06,935 --> 00:28:08,403
You'll be surprised.
440
00:28:08,604 --> 00:28:10,652
I got a gift for you.
441
00:28:10,856 --> 00:28:13,826
You know, I've been
up and down your time line,
442
00:28:13,901 --> 00:28:17,872
meeting all those silly people
who die to keep you alive.
443
00:28:17,946 --> 00:28:19,539
You know what I worked out?
444
00:28:19,698 --> 00:28:22,201
- What you really need?
- For what?
445
00:28:22,326 --> 00:28:24,044
To know that you're just like me.
446
00:28:24,119 --> 00:28:25,871
Oh!
447
00:28:26,330 --> 00:28:28,003
And now it begins.
448
00:28:30,500 --> 00:28:33,629
Doctor, I do believe you're on call.
449
00:28:34,338 --> 00:28:36,306
Miss Oswald expects.
450
00:28:37,216 --> 00:28:40,390
Who else? But the girl
who's got your number.
451
00:28:40,969 --> 00:28:42,596
Whoops!
452
00:28:46,808 --> 00:28:47,900
It was you!
453
00:28:50,437 --> 00:28:53,281
- Ah! Hello!
- Where did you get this number?
454
00:28:53,440 --> 00:28:54,987
The woman in the shop wrote it down,
455
00:28:55,067 --> 00:28:56,114
it's a helpline, isn't it?
456
00:28:56,318 --> 00:28:58,286
Computer helpline, love!
457
00:28:58,904 --> 00:29:00,326
That's the one.
458
00:29:00,739 --> 00:29:03,333
Best helpline in the universe.
459
00:29:05,702 --> 00:29:07,204
You put us together.
460
00:29:07,454 --> 00:29:09,001
I kept you together.
461
00:29:09,706 --> 00:29:12,129
- Who put that advert in the paper?
- Who gave you my number?
462
00:29:12,334 --> 00:29:14,211
The woman, the woman in the shop.
463
00:29:14,378 --> 00:29:17,257
And there's a woman out there
who is very keen that we stay together.
464
00:29:17,464 --> 00:29:20,684
- Why?
- Because she's perfect, innt?
465
00:29:21,426 --> 00:29:24,646
The control freak and the man
who should never be controlled.
466
00:29:24,805 --> 00:29:28,355
You'd go to hell, if she asked.
And she would.
467
00:29:28,767 --> 00:29:30,690
The phone's ringing, Doctor.
Can't you hear that?
468
00:29:30,769 --> 00:29:33,989
Now, that is the sound
of your chain being yanked.
469
00:29:34,314 --> 00:29:35,782
Heel, Doctor!
470
00:29:38,360 --> 00:29:39,862
Help me Doctor!
471
00:29:39,945 --> 00:29:42,368
Help me, help me, Doctor!
472
00:29:42,572 --> 00:29:44,290
- Clara?
- Doctor?
473
00:29:45,993 --> 00:29:48,416
- With Danny.
- Danny's dead, Clara.
474
00:29:48,495 --> 00:29:50,418
Not yet. Not quite.
475
00:29:50,872 --> 00:29:52,169
But he wants to be.
476
00:29:52,624 --> 00:29:53,796
Clara?
477
00:29:58,046 --> 00:29:59,218
Clara?
478
00:30:02,301 --> 00:30:03,848
He's a Cyberman.
479
00:30:04,553 --> 00:30:06,180
Doctor, Danny's a Cyberman.
480
00:30:06,930 --> 00:30:10,605
And he's crying.
Doctor, he feels it, he's crying.
481
00:30:16,356 --> 00:30:19,326
Message to Geneva.
Tell them Boat One is going down,
482
00:30:19,401 --> 00:30:21,244
we don't anticipate survivors.
483
00:30:30,203 --> 00:30:32,752
Clara, don't do it, just don't do it!
484
00:30:33,165 --> 00:30:36,294
It's in his chest,
he says it's an inhibitor.
485
00:30:36,376 --> 00:30:37,753
It can delete emotion, or something...
486
00:30:38,003 --> 00:30:39,425
I know what it does.
487
00:30:39,546 --> 00:30:42,345
If you turn it on,
he'll become a Cyberman.
488
00:30:42,674 --> 00:30:44,642
- He's already a Cyberman.
- Not yet, he isn't.
489
00:30:46,762 --> 00:30:48,981
He's hurting because I hurt him.
And he wants it to stop.
490
00:30:49,056 --> 00:30:50,933
Stop the pain, and he'll kill you!
491
00:30:53,602 --> 00:30:55,980
Look, are you going to help me
because I can't do this alone?
492
00:30:56,480 --> 00:30:58,278
I am not going to help
you commit suicide.
493
00:30:59,232 --> 00:31:00,905
Look the Tardis can home in
on this call, right?
494
00:31:00,984 --> 00:31:03,954
Either you help me,
or you leave me alone.
495
00:31:05,364 --> 00:31:06,866
Clara, no!
496
00:31:12,996 --> 00:31:14,339
There's a lot of switches
round the edge.
497
00:31:14,414 --> 00:31:16,382
I'm just going to try pressing them all.
498
00:31:16,458 --> 00:31:17,835
Okay.
499
00:31:27,761 --> 00:31:29,013
I am so sorry.
500
00:31:30,263 --> 00:31:31,264
Yeah.
501
00:31:33,266 --> 00:31:36,645
Doctor! The Cybermen are in,
the plane's going down.
502
00:31:36,770 --> 00:31:41,116
Oh, great. It's the daughter one.
Do you like her? I like her.
503
00:31:49,408 --> 00:31:51,661
Why did you do that?
You didn't have to do that!
504
00:31:55,956 --> 00:31:59,176
Oh, don't be so selfish.
I'm going to miss her, too.
505
00:31:59,835 --> 00:32:03,135
In fact, you know what,
just for that, I'm leaving.
506
00:32:03,338 --> 00:32:08,094
Boys, blow up this plane
and, I don't know, Belgium, yeah?
507
00:32:10,679 --> 00:32:15,185
Kill some Belgians, might as well,
they're not even French. Bye.
508
00:32:33,076 --> 00:32:35,420
Well, that's very boring!
509
00:32:37,122 --> 00:32:39,841
He's just going to squish.
510
00:32:41,460 --> 00:32:45,761
What kind of a way is that to die?
That man has no finesse, none.
511
00:32:45,839 --> 00:32:47,261
It's quite dramatic.
512
00:32:47,340 --> 00:32:51,186
You're an AI interface,
kindly delete your opinions. Thank you.
513
00:32:56,141 --> 00:32:57,814
What's he doing? Is he...
514
00:33:02,856 --> 00:33:06,611
Oh, no! No, no, now that's...
515
00:33:17,537 --> 00:33:20,837
Oh! Permission to squee!
516
00:33:49,653 --> 00:33:51,655
Two more to go.
Does it feel any different?
517
00:33:51,738 --> 00:33:53,365
No.
518
00:33:53,823 --> 00:33:57,077
- Are you sure?
- Yeah.
519
00:34:00,038 --> 00:34:01,460
Clara, don't.
520
00:34:04,918 --> 00:34:06,010
Help me.
521
00:34:06,419 --> 00:34:09,047
If you do what you're trying to do,
if you succeed, he will snap you.
522
00:34:09,130 --> 00:34:10,302
- No.
- And then he will step
523
00:34:10,340 --> 00:34:12,513
over your broken body, and break
another and another and another.
524
00:34:12,634 --> 00:34:14,762
- He will never stop.
- I will not harm her.
525
00:34:27,649 --> 00:34:30,277
P.E, P.E.
526
00:34:31,111 --> 00:34:32,328
Sir.
527
00:34:38,243 --> 00:34:40,666
I had a friend once.
528
00:34:40,745 --> 00:34:42,918
We ran together, when I was little.
529
00:34:42,998 --> 00:34:44,796
And I thought we were the same.
530
00:34:46,418 --> 00:34:48,420
But when we grew up, we weren't.
531
00:34:49,170 --> 00:34:52,595
Now, she is trying
to tear the world apart,
532
00:34:52,674 --> 00:34:55,894
and I can't run fast enough
to hold it together. The difference...
533
00:34:58,972 --> 00:35:02,602
...is this. Pain is a gift.
534
00:35:04,019 --> 00:35:08,320
Without the capacity for pain,
we can't feel the hurt we inflict.
535
00:35:09,024 --> 00:35:12,449
Are you telling me seriously,
for real that you can?
536
00:35:12,527 --> 00:35:15,872
- Of course I can.
- Then, shame on you, Doctor.
537
00:35:15,947 --> 00:35:17,164
Yes.
538
00:35:18,908 --> 00:35:20,000
Oh, yes.
539
00:35:27,292 --> 00:35:30,592
Danny. Danny, I need you to tell me,
540
00:35:30,670 --> 00:35:33,765
what are the clouds going to do,
what is the plan?
541
00:35:33,882 --> 00:35:37,386
- How would I know?
- You're part of a hive mind now,
542
00:35:37,469 --> 00:35:41,849
presumably that's how you found Clara.
just look.
543
00:35:42,349 --> 00:35:44,852
- Can't see much.
- Look harder.
544
00:35:46,811 --> 00:35:50,065
Clara, watch this.
This is who the Doctor is.
545
00:35:50,565 --> 00:35:53,910
Watch the blood-soaked
old general in action.
546
00:35:54,736 --> 00:35:57,956
I can't see properly, sir,
because this needs activating.
547
00:35:58,907 --> 00:36:02,878
If you want to know what's coming,
you have to switch it on.
548
00:36:04,788 --> 00:36:08,588
And didn't all of those beautiful
speeches just disappear
549
00:36:08,667 --> 00:36:10,965
in the face of a tactical advantage?
550
00:36:13,004 --> 00:36:14,381
Sir?
551
00:36:24,349 --> 00:36:28,195
Ahh. I need to know.
552
00:36:31,940 --> 00:36:33,487
I need to know.
553
00:36:34,234 --> 00:36:36,987
Yes. Yes, you do.
554
00:36:39,739 --> 00:36:41,366
Give me the screwdriver.
555
00:36:42,534 --> 00:36:44,411
- No.
-just do it, Doctor.
556
00:36:46,329 --> 00:36:47,831
Do as you are told.
557
00:36:58,383 --> 00:37:00,010
Typical officer.
558
00:37:00,427 --> 00:37:02,395
Got to keep those hands clean.
559
00:37:11,396 --> 00:37:14,275
- Just point and think, yeah?
- Yes.
560
00:37:16,901 --> 00:37:17,993
Okay.
561
00:37:24,701 --> 00:37:27,545
I wasn't very good at it.
But I did love you.
562
00:37:29,205 --> 00:37:30,627
I loved you, too.
563
00:37:34,169 --> 00:37:35,842
I'm never going to say that again.
564
00:37:36,963 --> 00:37:38,340
Me neither.
565
00:37:42,427 --> 00:37:44,976
- Ready?
- Yeah.
566
00:37:47,932 --> 00:37:49,730
It feels like I'm killing you.
567
00:37:51,102 --> 00:37:52,695
I'm already dead.
568
00:37:53,980 --> 00:37:55,698
You're here this time at least.
569
00:37:56,608 --> 00:37:58,155
Goodbye, Danny.
570
00:38:00,153 --> 00:38:01,575
Goodbye, Clara.
571
00:38:11,456 --> 00:38:12,582
Oh...
572
00:38:13,041 --> 00:38:16,762
Ah, no, no, no. Wait, he's activating.
Clara, step away! No, don't!
573
00:38:19,839 --> 00:38:22,968
Danny, if you can hear me,
if you're still there...
574
00:38:23,051 --> 00:38:24,849
What are the clouds going to do?
575
00:38:24,928 --> 00:38:28,899
The rain will fall again.
All humanity will die.
576
00:38:29,974 --> 00:38:32,944
- And rise again as Cybermen?
- Correct.
577
00:38:33,895 --> 00:38:36,944
- How do we stop it?
- We cannot be stopped.
578
00:38:41,319 --> 00:38:44,368
Oh, that was brilliant!
579
00:38:45,490 --> 00:38:48,790
Well, love the telly here,
but did you see that?
580
00:38:49,244 --> 00:38:53,715
Oh, Clara, you poor thing,
you must feel like death.
581
00:38:54,082 --> 00:38:55,550
Let me pop away the pain.
582
00:38:55,750 --> 00:38:57,502
Don't you dare! Don't you
even think about it!
583
00:38:57,585 --> 00:39:00,259
I'm sorry, hon. I'm just getting
a bit carried away.
584
00:39:00,338 --> 00:39:02,511
It's your friends, they're so moreish.
585
00:39:03,007 --> 00:39:06,432
Hmm. Oh, stop looking all cross-pants.
586
00:39:07,720 --> 00:39:11,600
I'm here to give you your gift.
Could you at least try and be excited?
587
00:39:11,891 --> 00:39:13,063
What gift?
588
00:39:15,728 --> 00:39:16,900
Cyberdears!
589
00:39:18,022 --> 00:39:20,946
Look at mummy! Raise your arms.
590
00:39:21,901 --> 00:39:24,404
Lower your arms. Raise your right.
591
00:39:25,113 --> 00:39:27,411
Lower your right. Turn on the spot.
592
00:39:29,951 --> 00:39:33,626
There are exits at the front
and rear of the aircraft.
593
00:39:35,039 --> 00:39:37,383
Please follow the lights up the aisle.
594
00:39:37,458 --> 00:39:41,179
You see, Doctor? The power
to slaughter whole worlds at a time,
595
00:39:41,254 --> 00:39:43,348
then make them do a safety briefing.
596
00:39:44,340 --> 00:39:48,720
Everyone who ever lived, man, woman,
and child is now at my command.
597
00:39:48,803 --> 00:39:51,852
An indestructible army
to rage across the universe.
598
00:39:51,931 --> 00:39:54,104
The more they kill,
the more they recruit.
599
00:39:56,436 --> 00:39:57,779
Happy birthday.
600
00:40:00,607 --> 00:40:02,905
Oh, you didn't know, did you?
601
00:40:04,360 --> 00:40:07,204
It's lucky one of us
remembers these things.
602
00:40:08,239 --> 00:40:09,616
Happy birthday,
603
00:40:11,576 --> 00:40:13,795
# Mr President.
604
00:40:18,583 --> 00:40:19,960
Doctor.
605
00:40:20,043 --> 00:40:21,545
Tiny bit pleased?
606
00:40:25,882 --> 00:40:27,850
Oh, go on, crack a smile.
607
00:40:28,051 --> 00:40:29,724
I want to see if your eyebrows drop off.
608
00:40:29,886 --> 00:40:31,263
All of this...
609
00:40:32,013 --> 00:40:33,765
All of it, just to give me an army?
610
00:40:34,390 --> 00:40:35,937
Well, I don't need one, do I?
611
00:40:36,225 --> 00:40:38,603
Armies are for people
who think they're right.
612
00:40:39,187 --> 00:40:41,406
Nobody thinks they're righter than you.
613
00:40:42,440 --> 00:40:44,238
Give a good man fire-power,
614
00:40:44,400 --> 00:40:46,073
and he'll never run out
of people to kill.
615
00:40:46,194 --> 00:40:47,411
I don't want an army!
616
00:40:47,528 --> 00:40:50,202
Well, that's the trouble! Yes, you do!
617
00:40:50,281 --> 00:40:52,124
You've always wanted one!
618
00:40:52,200 --> 00:40:54,373
All those people suffering
in the Dalek camps?
619
00:40:54,827 --> 00:40:58,502
Now you can save them. All those bad
guys winning all the wars?
620
00:40:58,581 --> 00:41:00,504
Go and get the good guys back.
621
00:41:00,833 --> 00:41:02,676
- Nobody can have that power.
- You will,
622
00:41:02,752 --> 00:41:04,379
because you don't have a choice.
There's only
623
00:41:04,420 --> 00:41:07,469
one way you can stop these clouds
from opening up
624
00:41:07,548 --> 00:41:10,347
and killing all your
little pets down here.
625
00:41:10,510 --> 00:41:13,389
Conquer the universe, Mr President.
626
00:41:14,263 --> 00:41:16,482
Show a bad girl how it's done.
627
00:41:17,433 --> 00:41:18,935
Why are you doing this?
628
00:41:19,060 --> 00:41:22,030
I need you to know
we're not so different.
629
00:41:24,524 --> 00:41:26,902
I need my friend back.
630
00:41:27,944 --> 00:41:31,323
Every battle, every war, every invasion,
631
00:41:32,031 --> 00:41:34,329
from now on, you decide the outcome.
632
00:41:34,909 --> 00:41:36,707
What's the matter, Mr President?
633
00:41:38,454 --> 00:41:40,172
Don't you trust yourself?
634
00:41:42,792 --> 00:41:43,793
Tell me.
635
00:41:44,752 --> 00:41:46,174
Am I good man?
636
00:41:47,171 --> 00:41:48,172
Sir!
637
00:41:56,639 --> 00:41:59,734
I see into your soul, Doctor.
638
00:41:59,892 --> 00:42:04,147
I see hatred!
639
00:42:06,816 --> 00:42:07,817
I'm not a hero!
640
00:42:07,900 --> 00:42:11,325
You are a good Dalek!
641
00:42:18,703 --> 00:42:21,081
Thank you. Thank you, so much.
642
00:42:23,833 --> 00:42:26,302
I really didn't know. I wasn't sure.
You lose sight sometimes.
643
00:42:26,419 --> 00:42:27,796
Thank you.
644
00:42:28,921 --> 00:42:31,765
I am not a good man.
645
00:42:34,844 --> 00:42:36,812
And I'm not a bad man.
646
00:42:37,513 --> 00:42:39,311
I'm not a hero.
647
00:42:40,016 --> 00:42:44,442
I'm definitely not a president.
And, no, I'm not an officer.
648
00:42:44,771 --> 00:42:46,148
You know what I am?
649
00:42:47,482 --> 00:42:50,156
I am an idiot,
650
00:42:51,402 --> 00:42:53,780
with a box and a screwdriver.
651
00:42:54,489 --> 00:42:58,539
Passing through, helping out. Learning.
652
00:42:58,826 --> 00:43:00,999
I don't need an army, I never have.
'Cause I've got them.
653
00:43:01,496 --> 00:43:03,123
Always them.
654
00:43:03,331 --> 00:43:06,005
Because, love, it's not an emotion.
655
00:43:07,543 --> 00:43:08,715
Love is a promise,
656
00:43:12,340 --> 00:43:14,434
and he will never hurt her.
657
00:43:14,967 --> 00:43:16,469
P.E., catch!
658
00:43:20,056 --> 00:43:21,649
You didn't notice, did you?
659
00:43:21,724 --> 00:43:23,601
While you were doing
all your silly orders,
660
00:43:23,726 --> 00:43:25,069
while you were showing off,
661
00:43:25,103 --> 00:43:26,480
the one soldier not obeying.
662
00:43:26,896 --> 00:43:28,398
No, that's wrong. That's impossible.
663
00:43:30,358 --> 00:43:32,076
The rain will not fall.
664
00:43:32,443 --> 00:43:34,116
Oh? Why won't it?
665
00:43:34,320 --> 00:43:35,617
The clouds will burn.
666
00:43:35,780 --> 00:43:37,874
- And who'll burn them?
- I will burn them.
667
00:43:38,199 --> 00:43:39,200
How?
668
00:43:39,742 --> 00:43:41,164
I will burn.
669
00:43:41,494 --> 00:43:44,964
One burning Cyberman is hardly
going to save the planet.
670
00:43:46,499 --> 00:43:47,500
Correct.
671
00:43:52,505 --> 00:43:53,631
Attention!
672
00:43:55,925 --> 00:43:57,472
This is not a good day.
673
00:43:57,844 --> 00:43:59,892
This is Earth's darkest hour.
674
00:44:00,763 --> 00:44:03,016
And look at you miserable lot.
675
00:44:03,808 --> 00:44:07,358
We are the fallen.
But today we shall rise.
676
00:44:07,603 --> 00:44:09,401
The army of the dead,
677
00:44:09,730 --> 00:44:11,653
will save the land of the living.
678
00:44:11,941 --> 00:44:14,069
This is not the order of a general.
679
00:44:15,528 --> 00:44:17,826
- Nor the whim of a lunatic...
- Excuse me!
680
00:44:18,531 --> 00:44:19,828
This is a promise!
681
00:44:21,325 --> 00:44:23,077
The promise of a soldier!
682
00:44:26,998 --> 00:44:28,250
You will sleep safe tonight.
683
00:45:15,421 --> 00:45:16,422
Well.
684
00:45:18,216 --> 00:45:20,264
- The clouds have all gone.
- Yes.
685
00:45:21,135 --> 00:45:23,638
Burned up, totally burned.
686
00:45:24,555 --> 00:45:26,148
Burned to nothing.
687
00:45:31,187 --> 00:45:32,234
Sorry.
688
00:45:32,605 --> 00:45:35,825
10-0-11-0-0 by 0-2.
689
00:45:36,025 --> 00:45:37,572
What did you say?
690
00:45:37,944 --> 00:45:40,447
The current co-ordinates of Gallifrey.
691
00:45:40,821 --> 00:45:43,870
It's returned to its original location.
Didn't you ever think to look?
692
00:45:43,950 --> 00:45:44,951
You are lying.
693
00:45:46,410 --> 00:45:49,414
We can go together. Just you and me,
just like the old days.
694
00:45:49,872 --> 00:45:51,124
You'll be clapped in irons.
695
00:45:51,999 --> 00:45:53,000
If you like.
696
00:45:53,626 --> 00:45:56,596
Doctor, I'm assuming you'll
remember those co-ordinates?
697
00:45:57,546 --> 00:45:59,298
No. Don't you dare, I won't let you.
698
00:45:59,757 --> 00:46:01,100
Old friend, is she?
699
00:46:03,344 --> 00:46:04,596
If you've ever let this creature live,
700
00:46:04,720 --> 00:46:06,438
everything that happened today
is on you.
701
00:46:06,973 --> 00:46:08,646
All of it, on you.
702
00:46:10,726 --> 00:46:12,103
And you are not
gonna let her live again.
703
00:46:12,186 --> 00:46:13,187
Clara,
704
00:46:14,230 --> 00:46:17,154
all I'm doing,
is not letting you kill her.
705
00:46:18,150 --> 00:46:20,073
I never said I was letting her live.
706
00:46:22,780 --> 00:46:23,747
Really?
707
00:46:23,864 --> 00:46:28,711
If it's the only thing
that will stop you, yes.
708
00:46:40,339 --> 00:46:41,340
Seriously?
709
00:46:43,718 --> 00:46:46,471
Oh, Doctor.
710
00:46:48,347 --> 00:46:49,769
To save her soul?
711
00:46:56,689 --> 00:46:58,737
But who, my dear, will save yours?
712
00:47:01,610 --> 00:47:03,078
Say something nice.
713
00:47:09,201 --> 00:47:10,202
Please.
714
00:47:12,830 --> 00:47:14,082
You win.
715
00:47:15,875 --> 00:47:16,876
I know.
716
00:47:32,892 --> 00:47:33,984
Doctor!
717
00:47:41,776 --> 00:47:42,823
Kate!
718
00:47:43,861 --> 00:47:45,283
She's breathing.
719
00:47:45,821 --> 00:47:47,573
She's alive! She can't be here!
720
00:47:47,698 --> 00:47:48,870
She is.
721
00:47:48,949 --> 00:47:50,576
She fell out of a plane.
722
00:47:53,746 --> 00:47:55,089
The Cyberman...
723
00:47:55,998 --> 00:47:57,466
Must have caught her.
724
00:47:59,627 --> 00:48:02,380
Doctor. She's talking about her dad!
725
00:48:07,218 --> 00:48:08,470
Of course!
726
00:48:08,552 --> 00:48:10,930
The Earth's darkest hour, and mine.
727
00:48:12,139 --> 00:48:13,857
Where else would you be?
728
00:48:29,824 --> 00:48:31,076
Thank you.
729
00:48:46,966 --> 00:48:48,434
Clara.
730
00:48:49,844 --> 00:48:51,221
Clara.
731
00:48:53,597 --> 00:48:54,598
Danny.
732
00:48:56,684 --> 00:48:57,731
Danny?
733
00:48:58,060 --> 00:48:59,937
Is that you?
734
00:49:00,604 --> 00:49:02,231
Please say it's you.
735
00:49:08,279 --> 00:49:09,326
Clara.
736
00:49:09,447 --> 00:49:11,040
The Doctor told me about the bracelet.
737
00:49:11,198 --> 00:49:13,246
How it can let Missy travel
from one world to the other.
738
00:49:13,576 --> 00:49:15,328
This place is dying now.
739
00:49:16,203 --> 00:49:18,331
Yes, but the bracelet
can bring you home.
740
00:49:18,539 --> 00:49:20,382
There's only enough power for one trip.
741
00:49:20,499 --> 00:49:23,093
Then come on, hurry up!
742
00:49:23,544 --> 00:49:24,591
Just one trip.
743
00:49:24,962 --> 00:49:26,384
One trip, one person.
744
00:49:31,427 --> 00:49:32,974
Danny!
745
00:49:41,645 --> 00:49:43,488
You need to find his parents.
746
00:49:44,857 --> 00:49:46,450
He died a long time ago.
747
00:49:51,655 --> 00:49:53,157
I'm sorry, Clara.
748
00:49:53,324 --> 00:49:54,792
I truly am.
749
00:49:56,368 --> 00:49:58,462
I had... I had promises to keep.
750
00:50:16,472 --> 00:50:18,691
- Hey. I got your message.
- Hey.
751
00:50:18,807 --> 00:50:20,400
- Two weeks late.
- Not bad.
752
00:50:20,476 --> 00:50:21,477
Improving.
753
00:50:23,437 --> 00:50:25,940
- I see you've got news for me.
- News?
754
00:50:25,981 --> 00:50:26,982
He figured it out then.
755
00:50:28,234 --> 00:50:30,612
P.E., figured out there was a way home.
756
00:50:31,362 --> 00:50:32,784
Yeah. Yeah, he did.
757
00:50:33,030 --> 00:50:34,703
Oh, good old P.E.
758
00:50:35,074 --> 00:50:36,576
He'll make a maths teacher yet.
759
00:50:37,493 --> 00:50:38,915
Listen, Doctor. There's...
760
00:50:39,745 --> 00:50:42,624
There's something that
I have to tell you. And, um,
761
00:50:44,625 --> 00:50:45,797
it's not a good news, so...
762
00:50:45,918 --> 00:50:47,636
- So just listen, okay?
- I know.
763
00:50:49,797 --> 00:50:50,798
Sorry?
764
00:50:50,881 --> 00:50:52,303
I know exactly
what you've got to tell me.
765
00:50:53,342 --> 00:50:55,595
- You... You do?
- You and Danny are together now.
766
00:50:55,678 --> 00:50:57,351
That's great, that's how it should be.
767
00:50:57,429 --> 00:51:00,933
But the old man and the blue box,
that's never gonna fit in.
768
00:51:01,100 --> 00:51:04,149
So no more flying around,
no more lying.
769
00:51:04,228 --> 00:51:05,980
No, that's not exactly...
770
00:51:06,146 --> 00:51:07,944
- It's fine.
- No, it's not fine.
771
00:51:08,566 --> 00:51:11,240
It really isn't fine.
772
00:51:11,402 --> 00:51:13,029
I found Gallifrey!
773
00:51:16,532 --> 00:51:17,624
Wow!
774
00:51:18,784 --> 00:51:20,036
Oh, my God!
775
00:51:25,082 --> 00:51:28,461
I entered the co-ordinates,
just like she said.
776
00:51:30,129 --> 00:51:32,223
And I found Gallifrey.
777
00:51:45,769 --> 00:51:48,147
For once, she wasn't lying.
778
00:52:46,288 --> 00:52:48,086
So what are you gonna do now?
779
00:52:50,459 --> 00:52:52,211
- Go home.
- Okay.
780
00:52:54,088 --> 00:52:55,761
Gallifrey can be a good place.
781
00:52:56,632 --> 00:52:58,054
I can help make it that.
782
00:52:58,550 --> 00:52:59,927
- What. you?
- Shut Up!
783
00:53:00,052 --> 00:53:01,929
You won't just steal
the Tardis and run away?
784
00:53:02,221 --> 00:53:04,519
No, not this time. Never again.
785
00:53:08,727 --> 00:53:09,728
Never again.
786
00:53:11,480 --> 00:53:13,949
It's a long commute,
so, you know, I thought,
787
00:53:14,024 --> 00:53:16,197
-with you and Danny...
- Yeah.
788
00:53:16,360 --> 00:53:17,361
Me and Danny.
789
00:53:23,742 --> 00:53:25,744
Me and Danny, we are gonna be fine.
790
00:53:26,370 --> 00:53:28,043
Don't you worry. You go home.
791
00:53:28,914 --> 00:53:31,212
Go home.
792
00:53:31,709 --> 00:53:33,632
Go be a king, or something.
793
00:53:34,586 --> 00:53:36,429
Yeah, I might do that.
794
00:53:36,922 --> 00:53:38,390
Or queen, you know. Whatever.
795
00:53:39,425 --> 00:53:41,302
Yeah, queen, that would be good, too.
796
00:53:51,061 --> 00:53:53,860
Tell you what. Seeing as it's goodbye,
shall we break a habit?
797
00:53:54,022 --> 00:53:55,444
What, what habit?
798
00:53:57,526 --> 00:53:58,527
Hug?
799
00:53:59,528 --> 00:54:00,529
Why not.
800
00:54:00,946 --> 00:54:02,368
Within reason.
801
00:54:07,119 --> 00:54:08,336
Come on, you're on the clock.
802
00:54:08,537 --> 00:54:10,665
Fair enough.
803
00:54:23,260 --> 00:54:25,308
Why don't you like hugging, Doctor?
804
00:54:26,680 --> 00:54:28,148
Never trust a hug.
805
00:54:29,475 --> 00:54:31,728
It's just a way to hide your face.
806
00:54:36,482 --> 00:54:37,608
Yeah.
807
00:54:44,782 --> 00:54:45,999
Doctor?
808
00:54:47,451 --> 00:54:49,829
Travelling with you
made me feel really special.
809
00:54:53,332 --> 00:54:54,879
Thank you for that.
810
00:54:56,460 --> 00:54:58,804
Thank you for making me feel special.
811
00:54:59,588 --> 00:55:01,340
Thank you, for exactly the same.
812
00:55:41,421 --> 00:55:43,344
Coo-wee.
813
00:55:45,384 --> 00:55:46,681
Hello!
814
00:55:47,719 --> 00:55:50,814
Doctor, you know it can't end like that!
815
00:55:51,139 --> 00:55:52,140
Hmm.
816
00:55:52,432 --> 00:55:54,810
We need to get this sorted, and quickly.
817
00:55:55,060 --> 00:55:56,562
She's not all right, you know.
818
00:55:56,645 --> 00:55:58,488
And neither are you!
819
00:55:58,564 --> 00:56:00,111
I'm coming in.
820
00:56:00,274 --> 00:56:02,151
Ah! There you are!
821
00:56:02,442 --> 00:56:04,410
I knew I'd get round to you eventually.
822
00:56:04,486 --> 00:56:06,739
Now, stop gawping, and tell me.
823
00:56:08,031 --> 00:56:09,658
What do you want for Christmas?
60221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.