All language subtitles for Doctor.Who.2005.S08E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,849 - Clara? - Shut up. 2 00:00:07,925 --> 00:00:11,225 - Is that how we communicate now? - Shut up, shut up! Shut up! 3 00:00:11,303 --> 00:00:12,304 I need to talk to you! 4 00:00:12,387 --> 00:00:14,105 All right, well I'll be there in a couple of minutes, so... 5 00:00:14,181 --> 00:00:16,684 - No, not while you're in the room! - Stupid me. The very idea! 6 00:00:16,808 --> 00:00:18,435 - Shut up! - Okay. 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,738 - Stay, shut up! - Okay. 8 00:00:20,812 --> 00:00:23,531 Things to say. Not all of them good. 9 00:00:23,607 --> 00:00:25,609 Wouldn't it be better if I was actually there? 10 00:00:25,692 --> 00:00:28,036 Oh, Danny, everything is better when you're here, but maybe... 11 00:00:29,279 --> 00:00:30,280 Maybe not this. 12 00:00:30,989 --> 00:00:31,990 Okay. 13 00:00:38,830 --> 00:00:39,831 Um... 14 00:00:41,500 --> 00:00:43,252 Okay, before all of that. 15 00:00:43,335 --> 00:00:45,633 Before all of the stuff that I did wrong. 16 00:00:51,009 --> 00:00:53,478 I love you. 17 00:00:53,554 --> 00:00:55,807 No, not like that. Not like it's automatic. Not like it's 18 00:00:55,889 --> 00:00:58,312 how you end the phone call, the sign off, the pat on the back. 19 00:00:58,392 --> 00:00:59,735 - Clara? - Danny, I'll never say 20 00:00:59,810 --> 00:01:02,154 those words again. Not to anybody else, ever. 21 00:01:02,229 --> 00:01:05,449 Those words, from me, are yours now. 22 00:01:16,285 --> 00:01:17,832 So, erm... 23 00:01:19,538 --> 00:01:20,539 That's a thing. 24 00:01:23,542 --> 00:01:24,964 Okay? Danny? 25 00:01:28,130 --> 00:01:32,260 Erm... There's more, but that's kind of the headline. 26 00:01:32,301 --> 00:01:35,180 Okay, Danny? Please speak to me, this is killing me. 27 00:01:39,891 --> 00:01:41,643 Danny, I love you, 28 00:01:42,853 --> 00:01:45,356 and you are the last person who is ever going to hear me say that. 29 00:01:47,691 --> 00:01:51,036 Hello? Hello, is someone there? 30 00:01:51,111 --> 00:01:53,990 Hello, er... Yeah, who is this? 31 00:01:54,072 --> 00:01:56,040 I just picked up the phone, I'm sorry. 32 00:01:56,116 --> 00:01:59,586 - I found it. - Oh, okay, uh... 33 00:01:59,620 --> 00:02:01,748 Could you please just put me back on the phone to Danny, 34 00:02:01,830 --> 00:02:03,707 I was talking to Danny. 35 00:02:03,790 --> 00:02:06,168 Sorry. I'm so sorry! 36 00:02:07,544 --> 00:02:08,887 Okay, what are you sorry about? 37 00:02:08,962 --> 00:02:10,259 Could you please just pass phone back to... 38 00:02:10,339 --> 00:02:13,343 He was crossing the road, I found the phone. 39 00:02:13,425 --> 00:02:15,143 It must have just got thrown... 40 00:02:15,969 --> 00:02:18,563 The car, it just came out of nowhere. 41 00:02:18,639 --> 00:02:19,765 I'm so sorry. 42 00:02:55,884 --> 00:02:58,262 By now, I'm sure that you've heard the rumours, 43 00:02:58,345 --> 00:03:01,645 and it is with great sadness that I must confirm them to be true. 44 00:03:02,140 --> 00:03:05,314 I have gathered you all here today to say that Mr Pink, 45 00:03:05,394 --> 00:03:08,443 Danny Pink, has sadly passed away. 46 00:03:08,522 --> 00:03:11,366 I'm sure you'll all join me in wishing his family and friends 47 00:03:11,441 --> 00:03:13,489 our sincerest condolences. 48 00:03:13,777 --> 00:03:16,326 Mr Pink was an inspiration to all of those who knew him. 49 00:03:16,405 --> 00:03:21,161 A soldier, a teacher, a friend. It was no secret that he had a close 50 00:03:21,243 --> 00:03:25,589 relationship with Miss Oswald, and our thoughts and prayers are with her too. 51 00:03:42,514 --> 00:03:44,858 Hello, love. You all right? 52 00:03:49,020 --> 00:03:50,522 Of course you're not. 53 00:03:51,356 --> 00:03:54,576 Sorry, of course you're not all right. 54 00:03:55,986 --> 00:04:00,366 You know what you should do? You should cry. Let go. 55 00:04:02,075 --> 00:04:03,201 Of what? 56 00:04:05,120 --> 00:04:08,420 It's a terrible thing. just a terrible, terrible thing. 57 00:04:09,291 --> 00:04:11,589 - It wasn't terrible. - Clara? 58 00:04:12,461 --> 00:04:13,929 It was boring. 59 00:04:14,629 --> 00:04:15,801 Boring? 60 00:04:18,049 --> 00:04:19,050 It was ordinary. 61 00:04:24,598 --> 00:04:25,815 People just kept walking, 62 00:04:25,891 --> 00:04:27,564 with their iPods and their shopping bags. 63 00:04:27,642 --> 00:04:30,566 He was alive, and then he was dead, and it was nothing. 64 00:04:30,645 --> 00:04:32,363 Like stepping off a bus. 65 00:04:32,439 --> 00:04:34,988 He deserved better. And so did you. 66 00:04:35,066 --> 00:04:37,569 I don't deserve anything. Nobody deserves anything. 67 00:04:38,820 --> 00:04:42,120 But I am owed better. 68 00:04:43,825 --> 00:04:44,951 I am owed. 69 00:04:46,620 --> 00:04:48,167 Who owes you? 70 00:04:48,246 --> 00:04:51,546 Clara! Clara? 71 00:04:55,128 --> 00:04:56,129 Hey! 72 00:04:56,213 --> 00:04:57,931 Sorry, I was busy. What's happening? 73 00:04:58,006 --> 00:05:00,134 Oh, nothing. You know, same old, same old. 74 00:05:01,259 --> 00:05:04,229 Well, you're only human. So what I can do for you, Clara? 75 00:06:06,449 --> 00:06:07,951 Clara? 76 00:06:12,289 --> 00:06:13,791 - Start her up! - Where are we going? 77 00:06:13,874 --> 00:06:15,251 - Away. - From? 78 00:06:15,333 --> 00:06:18,337 - Just away. - Normally you say work, or kids, 79 00:06:18,420 --> 00:06:20,764 or dishes, or dullness. What's happened? 80 00:06:21,882 --> 00:06:24,305 - A volcano. - I'm sorry? 81 00:06:24,342 --> 00:06:26,765 I've never seen an active volcano, do you know one? 82 00:06:26,845 --> 00:06:29,849 What's so good about seeing a volcano? It's just a sort of leaky mountain. 83 00:06:29,931 --> 00:06:31,524 I've never seen lava. 84 00:06:35,270 --> 00:06:36,522 It's rubbish. 85 00:06:36,605 --> 00:06:37,606 Prove it. 86 00:06:43,570 --> 00:06:44,947 It's on your neck. 87 00:06:53,288 --> 00:06:55,461 Do you still have those sleep patch things? 88 00:06:55,874 --> 00:06:56,921 You can't have one. 89 00:06:57,000 --> 00:06:59,628 - I'm having trouble sleeping. - You still can't have one. 90 00:06:59,711 --> 00:07:02,385 - Can I have one? - No, you can't have one. 91 00:07:06,259 --> 00:07:11,060 So, volcano. What's so good about lava? 92 00:07:29,491 --> 00:07:32,165 You told me once what it would take to destroy a Tardis key. 93 00:07:33,662 --> 00:07:36,085 That's what's so good about lava. 94 00:07:39,542 --> 00:07:42,887 All seven. From all of your hiding places. 95 00:07:47,509 --> 00:07:49,261 Clara? What are you doing? 96 00:07:49,386 --> 00:07:51,480 Don't! Be very, very careful, with that. Those are very, very... 97 00:07:57,519 --> 00:07:59,692 Do I have your attention? 98 00:08:00,230 --> 00:08:02,028 - Yes. - Good. 99 00:08:03,024 --> 00:08:05,823 No. Not good, Clara. 100 00:08:06,778 --> 00:08:08,496 Danny Pink. 101 00:08:10,782 --> 00:08:11,783 Yes? 102 00:08:12,534 --> 00:08:14,036 Is dead. 103 00:08:17,038 --> 00:08:18,085 And? 104 00:08:18,873 --> 00:08:21,217 - Seriously? - And. 105 00:08:22,669 --> 00:08:24,171 And fix it. 106 00:08:26,423 --> 00:08:30,144 Change it. Change what happened. 107 00:08:30,593 --> 00:08:33,813 Save him. Bring him back. 108 00:08:42,981 --> 00:08:44,028 No. 109 00:08:51,364 --> 00:08:54,413 Five left. Every time you say no to me, 110 00:08:54,492 --> 00:08:57,041 I will throw another key down there. Do we understand each other? 111 00:08:57,120 --> 00:09:00,124 Well. I understand you. Let's not get carried away. 112 00:09:00,206 --> 00:09:01,583 Time can be rewritten. 113 00:09:01,666 --> 00:09:05,341 With precision. With great care. 114 00:09:06,671 --> 00:09:09,550 And not today. But you know that of course, 115 00:09:09,632 --> 00:09:11,976 otherwise you wouldn't be threatening me. 116 00:09:12,802 --> 00:09:13,803 Did you just say no? 117 00:09:14,596 --> 00:09:18,976 If I change the events that brought you here, 118 00:09:19,059 --> 00:09:22,029 you will never come here and ask me to change those events. 119 00:09:23,188 --> 00:09:27,409 Paradox loop, the time line disintegrates, 120 00:09:27,484 --> 00:09:29,578 your time line. And yes. 121 00:09:31,112 --> 00:09:32,910 - Yes? - Yes. 122 00:09:34,365 --> 00:09:38,336 I did just said no. Throw away the key. 123 00:09:38,411 --> 00:09:40,755 I have seen you change time. 124 00:09:40,830 --> 00:09:43,208 I have seen you break any rule you want. 125 00:09:44,000 --> 00:09:46,298 I know when I can, and I know when I can't. Throw the key. 126 00:09:46,377 --> 00:09:47,924 I know what you're doing. You're trying to take control. 127 00:09:48,004 --> 00:09:51,178 I am in control. Throw away the key. Do as you are told. 128 00:09:51,257 --> 00:09:52,258 No! 129 00:09:52,300 --> 00:09:54,803 Well, either you do as you're told, or stop threatening me. 130 00:09:54,886 --> 00:09:57,560 There really isn't a third option here. 131 00:09:58,556 --> 00:10:00,524 Do you know what, Doctor? 132 00:10:01,851 --> 00:10:03,979 When it comes to taking control, 133 00:10:04,687 --> 00:10:06,655 you really are out of your depth. 134 00:10:11,861 --> 00:10:16,662 One last chance, and I don't care about the rules. 135 00:10:16,699 --> 00:10:19,669 I don't give a damn about paradoxes. 136 00:10:19,744 --> 00:10:23,499 Save Danny, bring him back, or I swear 137 00:10:24,874 --> 00:10:27,047 you will never step inside your Tardis again. 138 00:10:27,502 --> 00:10:28,845 - No. - Do as you are told. 139 00:10:28,920 --> 00:10:30,388 - No. - Say it again sol know you mean it. 140 00:10:30,463 --> 00:10:31,760 No. 141 00:10:34,175 --> 00:10:35,677 - I'm not kidding, Doctor. - Neither am I. 142 00:10:35,760 --> 00:10:36,761 I will do it. 143 00:10:36,845 --> 00:10:39,143 No, Clara. My Clara. I don't think you will. 144 00:10:58,825 --> 00:11:01,419 I'd say I'm sorry, but I'd do it again. 145 00:11:04,706 --> 00:11:06,174 I'd do it again. 146 00:11:07,876 --> 00:11:09,970 Well. What are you doing, why are you just going to stand there? 147 00:11:10,044 --> 00:11:12,422 Do you understand what I have just done? 148 00:11:18,386 --> 00:11:20,889 - Look in your hand. - There's nothing in my hand. 149 00:11:20,972 --> 00:11:22,895 - Clara, look in your hand. - The keys, they're gone. 150 00:11:22,974 --> 00:11:24,100 They're down there. 151 00:11:24,184 --> 00:11:25,731 Clara, Clara, look in your hand. 152 00:11:25,810 --> 00:11:28,154 - There's nothing in my hand. - Yes. Yes, there is, look. 153 00:11:35,028 --> 00:11:37,497 Did you seriously think that that was gonna work on me? 154 00:11:47,874 --> 00:11:51,754 They're not sleep patches, they induce a dream state. 155 00:11:57,717 --> 00:11:58,934 Makes you very suggestible. 156 00:12:01,971 --> 00:12:06,568 I allowed the whole scenario to play out just as you planned. 157 00:12:07,685 --> 00:12:09,938 I was curious about how far you would go. 158 00:12:13,191 --> 00:12:16,821 - Well. Now you know. - Yeah, now I know. 159 00:12:19,739 --> 00:12:20,740 I love him. 160 00:12:23,826 --> 00:12:26,579 Yes, you're quite the mess of chemicals, aren't you? 161 00:12:30,500 --> 00:12:32,343 So, what now? 162 00:12:34,545 --> 00:12:36,968 What do we do now? You and me, what happens now? 163 00:12:40,802 --> 00:12:41,928 Doctor? 164 00:12:45,682 --> 00:12:46,683 Go to hell. 165 00:12:51,896 --> 00:12:52,897 Fair enough. 166 00:12:54,857 --> 00:12:56,859 Absolutely, fair enough. 167 00:13:06,077 --> 00:13:07,545 Clara? 168 00:13:09,747 --> 00:13:14,093 You asked me what we're going to do. I told you. We're going to hell. 169 00:13:15,378 --> 00:13:16,971 Or wherever it is people go when they die. 170 00:13:17,046 --> 00:13:20,141 If there is anywhere. Wherever it is, we're going there, 171 00:13:20,216 --> 00:13:22,890 and we're going to find Danny. 172 00:13:25,013 --> 00:13:28,893 And if it is in any way possible, we are going to bring him home. 173 00:13:31,853 --> 00:13:36,359 Almost every culture in the universe has some concept of an afterlife. 174 00:13:36,441 --> 00:13:39,786 I always meant to have a look around, see if I can find one. 175 00:13:41,529 --> 00:13:43,577 - You're going to help me? - Well, why wouldn't I help you? 176 00:13:43,656 --> 00:13:46,626 - Because of what I did. I just tried... - You betrayed me. 177 00:13:48,411 --> 00:13:50,880 You betrayed my trust, you betrayed our friendship, 178 00:13:50,955 --> 00:13:53,208 you betrayed everything that I've ever stood for. 179 00:13:53,291 --> 00:13:54,417 You let me down! 180 00:13:56,044 --> 00:13:57,796 Then why are you helping me? 181 00:13:59,422 --> 00:14:00,639 Why? 182 00:14:04,385 --> 00:14:06,558 Do you think I care for you so little, that betraying me 183 00:14:06,637 --> 00:14:08,014 would make a difference? 184 00:14:11,934 --> 00:14:14,187 Stop it with the eyes. Don't do that with the eyes. 185 00:14:14,270 --> 00:14:16,022 How do you do that anyway, 186 00:14:16,105 --> 00:14:18,028 it's like they inflate! 187 00:14:24,697 --> 00:14:26,574 And cut out the whining while you're at it. 188 00:14:28,117 --> 00:14:30,961 We've got work to do. This is it, Clara, one of those moments. 189 00:14:31,037 --> 00:14:34,917 - What moments? - The darkest day, the blackest hour. 190 00:14:35,833 --> 00:14:40,384 Chin up, shoulders back, let's see what we're made of, you and I. 191 00:14:48,262 --> 00:14:49,479 Switching off the safeguards. 192 00:14:49,931 --> 00:14:51,183 Turning off the nav-com. 193 00:14:51,265 --> 00:14:52,357 Remember we did this before? 194 00:14:52,433 --> 00:14:54,982 We plugged you into the Tardis telepathic interface. 195 00:14:55,061 --> 00:14:56,734 We ended up all over Danny's time stream. 196 00:14:56,813 --> 00:14:59,111 Because you and he are linked, strongly linked. 197 00:14:59,190 --> 00:15:00,567 Your time streams are intertwined. 198 00:15:00,650 --> 00:15:02,869 So if he's anywhere at all, that link will hold. Give me your hands. 199 00:15:02,902 --> 00:15:05,325 - Doctor... - We're in a hurry. 200 00:15:05,530 --> 00:15:06,907 I don't deserve a friend like you. 201 00:15:06,989 --> 00:15:09,367 Clara, I'm terribly sorry, but I am exactly what you deserve. 202 00:15:12,161 --> 00:15:13,583 Think about Danny. 203 00:15:13,663 --> 00:15:15,415 Think about the man you lost. 204 00:15:15,540 --> 00:15:19,215 Let it hurt. Let it burn. But don't bleat. 205 00:15:21,087 --> 00:15:22,714 Don't ask, why him? Why me? 206 00:15:22,797 --> 00:15:25,767 Forget all that. Ask one question. just one. 207 00:15:25,842 --> 00:15:29,597 Ask, where is Danny Pink now? Where is he now? 208 00:15:44,360 --> 00:15:48,115 Well! The Tardis thinks he's somewhere. 209 00:16:07,550 --> 00:16:10,178 Has anyone offered you a coffee? 210 00:16:10,303 --> 00:16:11,304 Um... 211 00:16:12,221 --> 00:16:13,222 Well, no... 212 00:16:14,056 --> 00:16:18,152 Could we have some coffee along here please? The good kind, 213 00:16:18,519 --> 00:16:19,520 we've got a new one. 214 00:16:21,439 --> 00:16:22,941 Five minutes, tops. 215 00:16:23,107 --> 00:16:24,484 Best to wait for the good coffee. 216 00:16:25,526 --> 00:16:26,573 Where am I? 217 00:16:26,652 --> 00:16:28,450 Because sometimes, it's just the instant, and oh... 218 00:16:28,529 --> 00:16:32,033 - Where am I? - Well. Big question. 219 00:16:32,158 --> 00:16:34,001 We try to take that one slowly. 220 00:16:34,076 --> 00:16:36,545 We have been trying to contact family members, 221 00:16:36,621 --> 00:16:40,000 but really, there's so much admin... 222 00:16:40,124 --> 00:16:41,501 I wasn't here, I was... 223 00:16:45,463 --> 00:16:49,934 Yeah. That last thing that happened to you. 224 00:16:50,384 --> 00:16:54,639 It really happened, I'm afraid. But that's life. 225 00:16:54,889 --> 00:16:57,108 Well! Not life, I suppose. 226 00:16:58,059 --> 00:17:01,529 There are some forms to fill in. They might help you relax. 227 00:17:01,604 --> 00:17:05,484 Well, they won't, but we do need them filled in. 228 00:17:05,566 --> 00:17:07,864 Right, important thing. Need to know. 229 00:17:07,944 --> 00:17:10,163 Are you being cremated? 230 00:17:11,030 --> 00:17:13,658 Sorry, it's a fairly urgent question. 231 00:17:14,534 --> 00:17:16,662 I don't know. Never really thought about it. 232 00:17:16,702 --> 00:17:18,079 I'm going to put you down as a 'yes', 233 00:17:18,246 --> 00:17:20,044 that's pretty much the default these days. 234 00:17:20,831 --> 00:17:23,505 - God, if people only knew... - Only knew what? 235 00:17:23,584 --> 00:17:27,339 We've got a burner in No. 12, tell them to prep please. 236 00:17:27,380 --> 00:17:29,929 - A burner? - Yeah, it's fine, we'll come to that. 237 00:17:30,007 --> 00:17:32,476 I don't understand where I am. 238 00:17:49,694 --> 00:17:50,946 Oh! Look at that! 239 00:17:51,028 --> 00:17:53,076 You can see my house from here! 240 00:17:54,282 --> 00:17:56,580 Yeah, sorry, probably not helping. 241 00:17:57,493 --> 00:17:58,494 Where am I? 242 00:17:58,995 --> 00:18:02,545 Um. You sort of know, don't you? 243 00:18:02,623 --> 00:18:06,298 Most people kind of know, it's just hard to get traction on the concept. 244 00:18:06,377 --> 00:18:07,799 Where am I? 245 00:18:08,629 --> 00:18:12,805 Okay. You're dead. And this is what's next. 246 00:18:13,217 --> 00:18:14,810 I'm not dead! How can I be dead? 247 00:18:14,885 --> 00:18:16,478 Our sincere condolences. 248 00:18:16,554 --> 00:18:19,273 - I'm standing right here! - Yes, you are. 249 00:18:19,348 --> 00:18:21,066 Welcome to the Underworld. 250 00:18:21,100 --> 00:18:24,525 Otherwise known as the Nethersphere, or the Promised Land. 251 00:18:25,605 --> 00:18:28,108 It's where you go when you die. 252 00:18:40,453 --> 00:18:42,751 Would you like to breathe into a bag? 253 00:18:51,130 --> 00:18:52,347 Where are we? 254 00:18:52,381 --> 00:18:55,305 Nav-com's offline, we'll have to do this old school. 255 00:18:55,343 --> 00:18:56,515 But this is where Danny is? 256 00:18:56,594 --> 00:18:59,939 Almost certainly not. It's where there's a connection with Danny. 257 00:19:00,014 --> 00:19:02,108 According to the Tardis, this is where it's most likely 258 00:19:02,141 --> 00:19:05,611 that your timeline will re-intersect with his, and that won't do. 259 00:19:05,686 --> 00:19:07,063 - What won't? - You won't, look at you. 260 00:19:07,146 --> 00:19:10,241 I need sceptical, clever, critical. I don't need mopy. 261 00:19:10,316 --> 00:19:12,819 It puts years on your face. What if people see us together? 262 00:19:12,860 --> 00:19:15,534 - You look like you've been melted. - Are you forgetting why we're here? 263 00:19:15,613 --> 00:19:18,583 We're here to get your boyfriend back from the dead, 264 00:19:18,658 --> 00:19:21,036 so buck up and give me some attitude. 265 00:19:43,140 --> 00:19:44,733 Fish tanks? 266 00:19:45,851 --> 00:19:47,478 In a mausoleum? 267 00:20:04,036 --> 00:20:06,414 - What does that mean? - It means those are 268 00:20:06,497 --> 00:20:08,124 definitely not fish tanks. 269 00:20:21,137 --> 00:20:22,730 - Why? - I don't know. 270 00:20:32,606 --> 00:20:35,655 Okay. I'm assuming they didn't actually drown in there. 271 00:20:39,530 --> 00:20:43,455 No. They were placed, after death. 272 00:20:44,952 --> 00:20:46,704 These are tombs. 273 00:20:48,080 --> 00:20:50,799 Water tombs, some sort of fluid, anyway. 274 00:20:51,417 --> 00:20:53,385 - With chairs? - With chairs, yes. 275 00:20:53,836 --> 00:20:57,090 Extra comfort for the deceased. It pays to die rich. 276 00:21:01,552 --> 00:21:02,724 Oh, God. 277 00:21:07,683 --> 00:21:10,687 Am I going to find Danny now? Is that why the Tardis brought us here? 278 00:21:10,770 --> 00:21:12,693 - I don't want to see him like that. - Good point. 279 00:21:12,772 --> 00:21:16,026 Tombs with windows! Who wants to watch their loved ones rot? 280 00:21:16,650 --> 00:21:19,119 Why would anyone go to so much trouble 281 00:21:20,279 --> 00:21:22,782 just to keep watch on the dead? 282 00:21:40,007 --> 00:21:41,259 3W. 283 00:21:41,926 --> 00:21:44,224 Death is not an end. 284 00:21:44,470 --> 00:21:46,518 But we can we help with that. 285 00:21:46,597 --> 00:21:51,068 Ever since 3W encountered the truth about the death experience, 286 00:21:51,143 --> 00:21:54,864 we have been working hard to find a better life for the deceased. 287 00:21:54,939 --> 00:21:59,490 At 3W, afterlife means after-care. 288 00:22:00,820 --> 00:22:02,117 Okay. Bit strange? 289 00:22:03,531 --> 00:22:04,532 Very. 290 00:22:04,824 --> 00:22:07,703 Why have the scrolling and a voice? 291 00:22:07,785 --> 00:22:10,880 - Is it difficult? - Is what difficult? 292 00:22:11,038 --> 00:22:13,132 Reading all those words back to front? 293 00:22:16,585 --> 00:22:19,179 Come on. We've come a long way. 294 00:22:21,841 --> 00:22:24,685 Hello. I hope you are well. 295 00:22:25,010 --> 00:22:27,183 How may I assist you with your death? 296 00:22:27,429 --> 00:22:30,649 Well, there is er... No immediate hurry. 297 00:22:30,724 --> 00:22:33,273 We're just, er... We're just... 298 00:22:35,479 --> 00:22:37,948 - Browsing. - Yea h, yeah, browsing. 299 00:22:37,982 --> 00:22:41,361 Please take all the time you need. 300 00:22:41,443 --> 00:22:44,868 At 3W, you always have the rest of your life. 301 00:22:45,656 --> 00:22:48,125 Oh, good. That's good to know, isn't that good, Clara? 302 00:22:48,200 --> 00:22:49,292 Yeah. Great. 303 00:22:49,368 --> 00:22:51,917 - Exactly what is 3W? - Apologies. 304 00:22:51,996 --> 00:22:56,092 Clearly you have not received the official 3W greetings package. 305 00:22:56,166 --> 00:22:58,885 Well, no, it's just an unexpected... 306 00:23:19,690 --> 00:23:22,068 Welcome to the 3W Institute. 307 00:23:23,152 --> 00:23:26,326 Clara, is it over now? 308 00:23:28,240 --> 00:23:29,492 I think it's over, yeah. 309 00:23:30,117 --> 00:23:32,961 You also have not received the official welcome package... 310 00:23:33,037 --> 00:23:35,131 Oh, I'm good, thanks, no worries! 311 00:23:35,664 --> 00:23:38,008 - Who are you? - I am Missy. 312 00:23:38,876 --> 00:23:41,470 - Missy? - Mobile Intelligent Systems Interface. 313 00:23:41,587 --> 00:23:44,761 I am a multi-function, interactive, welcome-droid, 314 00:23:45,215 --> 00:23:48,219 helping you, to help me, to help you. 315 00:23:51,013 --> 00:23:52,185 You're very... 316 00:23:53,265 --> 00:23:54,391 ...realistic. 317 00:23:54,475 --> 00:23:55,818 - Tongues? - Shut up. 318 00:23:56,185 --> 00:23:58,859 I am fully programmed with social interaction norms 319 00:23:58,938 --> 00:24:01,111 appropriate to a range of visitors. 320 00:24:01,315 --> 00:24:04,364 Please indicate if you'd like me to adjust my intimacy settings. 321 00:24:04,568 --> 00:24:07,037 Oh, yes, please, please, do that, do that now right now, yes. 322 00:24:07,363 --> 00:24:08,660 Maybe just a tad, yeah. 323 00:24:09,907 --> 00:24:12,035 I need to speak to whoever's in charge here. 324 00:24:12,201 --> 00:24:13,669 I am in charge. 325 00:24:13,702 --> 00:24:15,625 Well, who's in charge of you? 326 00:24:15,913 --> 00:24:17,085 I am in charge of me. 327 00:24:17,373 --> 00:24:19,501 Well, who repairs you? Who... Who... Who maintains you? 328 00:24:19,708 --> 00:24:21,460 I am programmed for self-repair. 329 00:24:22,086 --> 00:24:23,963 I am maintained by my heart. 330 00:24:27,925 --> 00:24:29,347 Is everything in order? 331 00:24:31,261 --> 00:24:32,979 Who maintains your heart? 332 00:24:33,681 --> 00:24:36,560 My heart is maintained by the Doctor. 333 00:24:38,435 --> 00:24:39,687 Doctor who? 334 00:24:41,605 --> 00:24:42,948 Dr Chang! 335 00:24:45,317 --> 00:24:46,910 Who's there? 336 00:24:49,279 --> 00:24:51,031 - Hello? - Hello. 337 00:24:52,491 --> 00:24:53,913 Hello. 338 00:24:55,244 --> 00:24:56,871 You can probably take your hand down now, Doctor. 339 00:25:03,002 --> 00:25:05,255 So. Hey. Condolences. 340 00:25:06,130 --> 00:25:07,302 Condolences? 341 00:25:07,381 --> 00:25:09,304 It's a mausoleum. It's our hello. 342 00:25:09,967 --> 00:25:11,640 Is there a particular dead person you want to talk to? 343 00:25:13,262 --> 00:25:16,061 Yes. 344 00:25:17,141 --> 00:25:18,358 Yes, there is. 345 00:25:18,684 --> 00:25:19,981 This way then? 346 00:25:20,144 --> 00:25:21,612 Are you okay? 347 00:25:22,146 --> 00:25:23,443 No. 348 00:25:24,440 --> 00:25:26,863 Good. There would be something very wrong if you were. 349 00:25:56,263 --> 00:25:57,810 A bit of fresh air will do you good. 350 00:25:58,307 --> 00:25:59,524 Why's it so cold here? 351 00:25:59,641 --> 00:26:01,359 And the Wi-Fi's better out here. Don't know why. 352 00:26:01,643 --> 00:26:04,817 - Wi-Fi? - Still a bit spotty, but basically... 353 00:26:05,272 --> 00:26:07,900 You have Wi-Fi here? You... 354 00:26:08,692 --> 00:26:10,194 You have iPads in the afterlife? 355 00:26:10,402 --> 00:26:13,406 IPads? We have Steve Jobs. 356 00:26:15,240 --> 00:26:17,743 Listen, erm, another big question, for you. 357 00:26:18,285 --> 00:26:20,879 Have you ever killed anybody? 358 00:26:25,125 --> 00:26:26,468 This is surreal. 359 00:26:30,756 --> 00:26:33,054 Imagine embryos had telephones. 360 00:26:33,509 --> 00:26:35,762 - Really not helping. - Go with me. Go with me. 361 00:26:36,512 --> 00:26:38,606 Imagine babies in wombs could talk to other babies 362 00:26:38,972 --> 00:26:40,315 in other wombs. What would they say? 363 00:26:40,724 --> 00:26:44,024 What would they think life was like, if they could talk among themselves. 364 00:26:44,603 --> 00:26:46,196 I really... I really have no idea. 365 00:26:46,271 --> 00:26:48,524 They'd think that life was nine months long. 366 00:26:48,899 --> 00:26:52,654 And then boom, a trapdoor opens, out you fall, gone forever. 367 00:26:53,028 --> 00:26:54,655 Never hear from those guys again. 368 00:26:54,822 --> 00:26:56,369 Nothing at the end of the cord. 369 00:26:57,241 --> 00:26:58,663 Okay. 370 00:26:59,159 --> 00:27:01,002 This isn't really an afterlife. 371 00:27:01,995 --> 00:27:05,044 It's just more life than you were expecting. 372 00:27:07,417 --> 00:27:08,919 Why did you ask me if I'd killed anyone? 373 00:27:09,545 --> 00:27:12,389 Before you were a teacher, you spent some time as a soldier. 374 00:27:13,507 --> 00:27:14,884 Yes. So? 375 00:27:15,300 --> 00:27:18,224 Any regrets? Bad memories? 376 00:27:18,679 --> 00:27:20,477 Is that any of your business? 377 00:27:20,764 --> 00:27:21,890 Yes. 378 00:27:24,685 --> 00:27:26,562 Take cover, take cover... 379 00:27:26,770 --> 00:27:27,771 NOW! 380 00:27:28,981 --> 00:27:30,904 Sorry if I triggered something. 381 00:27:31,024 --> 00:27:34,324 Memory flashes can be very impactful in the early stages... 382 00:27:35,404 --> 00:27:36,621 Why? 383 00:27:37,156 --> 00:27:38,328 Why what? 384 00:27:46,623 --> 00:27:48,250 Why is it any of your business? 385 00:27:48,584 --> 00:27:50,962 We've had a request to meet you. 386 00:27:51,712 --> 00:27:53,009 Any idea who that would be from? 387 00:28:02,681 --> 00:28:04,775 It's been given a priority, that usually means... 388 00:28:05,225 --> 00:28:06,272 Means what? 389 00:28:08,478 --> 00:28:11,448 Well, anyway... Erm, we've arranged a meet-up. 390 00:28:13,817 --> 00:28:15,911 - When? - Come in. 391 00:28:19,740 --> 00:28:21,037 Seize target! 392 00:28:21,116 --> 00:28:22,868 Repeat, seize target! 393 00:28:26,330 --> 00:28:28,378 Danny... Repeat. is the building secure? 394 00:28:28,457 --> 00:28:30,710 So I guess you remember him, yeah? 395 00:28:30,959 --> 00:28:33,212 Danny, Danny? 396 00:28:37,841 --> 00:28:39,593 Come in, come in. 397 00:28:41,261 --> 00:28:42,763 Going to need to take a reading off you. 398 00:28:42,846 --> 00:28:44,098 A reading? 399 00:28:44,556 --> 00:28:45,728 It won't hurt. 400 00:28:45,933 --> 00:28:47,025 What won't? 401 00:28:47,100 --> 00:28:48,977 How does the body keep its integrity? 402 00:28:49,603 --> 00:28:51,901 Why isn't it just a bunch of bones, floating about? 403 00:28:52,231 --> 00:28:54,484 Each body is encased in a support exoskeleton. 404 00:28:55,651 --> 00:28:56,994 An invisible exoskeleton? 405 00:28:57,569 --> 00:28:58,946 It's only invisible in the water, 406 00:28:59,029 --> 00:29:01,282 there's a specially engineered refraction index in the fluid, 407 00:29:01,406 --> 00:29:05,081 so we can see the tank resident, unimpeded by the support mechanisms. 408 00:29:05,160 --> 00:29:07,834 So each skeleton is inside something. 409 00:29:16,672 --> 00:29:18,299 Are you serious? X-Ray water? 410 00:29:18,632 --> 00:29:21,385 It's so cool! Look at this! 411 00:29:23,262 --> 00:29:26,357 We call it dark water. 412 00:29:31,979 --> 00:29:34,698 Only organic matter can be seen through it. 413 00:29:38,902 --> 00:29:40,996 I keep saying they should use this stuff in swimming pools. 414 00:29:41,530 --> 00:29:43,624 - Why? - Think about it. 415 00:29:44,574 --> 00:29:46,451 I am thinking about it. Why? 416 00:29:48,287 --> 00:29:49,504 Doesn't matter. 417 00:29:49,579 --> 00:29:52,048 3W. What kind of name is that? What does it mean? 418 00:29:52,165 --> 00:29:54,588 Well. You know, don't you? You're here on business, 419 00:29:54,960 --> 00:29:56,553 or they wouldn't have let you in. 420 00:29:59,673 --> 00:30:01,641 Sorry. Should have checked. Who are you? 421 00:30:01,800 --> 00:30:03,393 I thought that you would never ask. 422 00:30:03,468 --> 00:30:05,141 Sort out your security protocols, 423 00:30:05,887 --> 00:30:07,434 they're a disgrace. 424 00:30:09,141 --> 00:30:12,145 Another government inspection? So soon? 425 00:30:12,894 --> 00:30:14,066 Why is there all this swearing? 426 00:30:14,813 --> 00:30:17,532 Oh, I've got a lot of, erm, internalised anger. 427 00:30:18,317 --> 00:30:20,445 What does 3W stand for? 428 00:30:20,861 --> 00:30:22,329 Well. The three words. 429 00:30:23,196 --> 00:30:24,448 What three words? 430 00:30:25,115 --> 00:30:26,367 Seriously? You don't know? 431 00:30:26,491 --> 00:30:29,370 Never mind what we know, and what we don't know, just answer our question. 432 00:30:30,245 --> 00:30:32,339 Because people who don't know, when they hear about this, 433 00:30:32,414 --> 00:30:33,461 they can freak out. 434 00:30:33,540 --> 00:30:35,087 We're not going to freak out. 435 00:30:35,500 --> 00:30:38,049 If you've had a recent loss. This might be... 436 00:30:39,838 --> 00:30:41,431 This will be disturbing. 437 00:30:43,300 --> 00:30:44,472 She'll be fine. 438 00:30:44,551 --> 00:30:46,428 Speak for me again, I'll detach something from you. 439 00:30:47,554 --> 00:30:48,680 I'll be fine. 440 00:30:51,016 --> 00:30:52,768 You know how people are scared of dying. 441 00:30:53,060 --> 00:30:55,062 Like, everybody. 442 00:30:55,395 --> 00:30:58,194 Of course, it's the most fundamental fear in the universe. 443 00:30:58,398 --> 00:31:01,151 They'd be a lot more scared if they knew what it was really like... 444 00:31:09,868 --> 00:31:11,290 So... 445 00:31:12,496 --> 00:31:14,043 You okay? 446 00:31:19,086 --> 00:31:20,212 I'm sorry. 447 00:31:21,630 --> 00:31:22,882 I just... 448 00:31:23,256 --> 00:31:24,508 Hey, hey, hey... 449 00:31:24,966 --> 00:31:26,968 Hey... Hey, listen, listen. 450 00:31:28,387 --> 00:31:29,434 Hey! 451 00:31:29,721 --> 00:31:31,644 Probably best not, eh? 452 00:31:34,101 --> 00:31:36,354 Doesn't speak much. 453 00:31:37,687 --> 00:31:39,155 Why would he want to see me? 454 00:31:42,234 --> 00:31:43,577 What the hell is that? 455 00:31:43,735 --> 00:31:45,453 Sounds like somebody left their body to science. 456 00:31:47,030 --> 00:31:48,247 Okay. Erm... 457 00:31:49,116 --> 00:31:52,871 It's probably time to explain why you're always feeling cold... 458 00:31:55,872 --> 00:31:57,249 White noise off the telly. 459 00:31:57,332 --> 00:31:58,549 We've all heard it. 460 00:31:59,626 --> 00:32:02,550 A few years ago, Dr Skarosa, our founder... 461 00:32:03,547 --> 00:32:04,844 ...did something unexpected. 462 00:32:07,134 --> 00:32:10,183 He played that noise through a translation matrix of his own devising. 463 00:32:11,430 --> 00:32:13,353 This is a recording of what he heard. 464 00:32:20,021 --> 00:32:22,900 - Okay. People, voices. - So what? 465 00:32:23,150 --> 00:32:25,653 Over time, Dr Skarosa became convinced 466 00:32:26,027 --> 00:32:28,496 these were the voices of the recently departed. 467 00:32:29,114 --> 00:32:31,708 He believed it was a telepathic communication from the dead. 468 00:32:36,371 --> 00:32:38,874 Why? Was he an idiot? 469 00:32:39,541 --> 00:32:42,715 He was able to isolate some of the voices, hear what they were saying. 470 00:32:43,712 --> 00:32:45,510 So. An idiot then. 471 00:32:45,839 --> 00:32:47,091 Shut up, Doctor. 472 00:32:47,299 --> 00:32:50,644 What I'm about to play you, will change your life, and not for the better. 473 00:32:51,678 --> 00:32:54,932 These are the three words which caused Dr Skarosa to set up institutes, 474 00:32:55,015 --> 00:32:58,064 like this one, all over the world, to protect the dead. 475 00:32:58,518 --> 00:33:00,896 If you'd rather not hear these words, there's still time. 476 00:33:01,146 --> 00:33:03,399 Can you just hurry up, please, or I'll hit you with my shoe. 477 00:33:07,777 --> 00:33:09,245 Don't cremate me... 478 00:33:09,779 --> 00:33:11,326 Don't cremate me... 479 00:33:11,531 --> 00:33:15,081 There is one simple, horrible possibility 480 00:33:15,160 --> 00:33:18,255 that has never occurred to anyone, throughout human history. 481 00:33:18,705 --> 00:33:21,458 Don't cremate me... Don't cremate me... 482 00:33:21,500 --> 00:33:22,672 Don't say it! 483 00:33:22,876 --> 00:33:24,549 The dead remain conscious. 484 00:33:25,670 --> 00:33:28,924 The dead are fully aware of everything that is happening to them. 485 00:33:29,216 --> 00:33:32,811 You see your mind is here, your soul, whatever you want to call it, 486 00:33:32,886 --> 00:33:36,106 and you're in your new body, in your new world. 487 00:33:36,348 --> 00:33:39,978 But you're still connected to your old body in your old world. 488 00:33:40,101 --> 00:33:42,604 You're still going to feel what it feels. 489 00:33:43,897 --> 00:33:45,820 That's why I'm cold. 490 00:33:46,691 --> 00:33:48,614 They're keeping you in a cold place, yeah. 491 00:33:51,530 --> 00:33:55,660 You did say you were being cremated? 492 00:33:56,493 --> 00:33:59,963 Sorry, let me get this. 493 00:34:00,163 --> 00:34:01,915 Sorry. Sorry, are you telling me... 494 00:34:01,998 --> 00:34:03,466 Wow! Oh, that's rare. 495 00:34:04,000 --> 00:34:06,970 - This never happens. - Wow, what now? What never happens? 496 00:34:07,045 --> 00:34:08,592 - You've got a call. - A call? 497 00:34:08,922 --> 00:34:10,344 - From the other side. - Meaning? 498 00:34:10,465 --> 00:34:13,435 Do you know somebody called Clara Oswald? 499 00:34:15,679 --> 00:34:17,647 Fakery. All of it. 500 00:34:17,806 --> 00:34:20,104 It's a con, it's a racket. 501 00:34:20,225 --> 00:34:22,478 I promise you, this is not a con. 502 00:34:23,728 --> 00:34:24,820 What's that beeping? 503 00:34:25,397 --> 00:34:27,320 Never mind about beeping, who cares about beeping? 504 00:34:27,566 --> 00:34:28,863 The dead are dead! 505 00:34:29,025 --> 00:34:32,120 They're not talking to you out of your television sets, they're just gone. 506 00:34:32,279 --> 00:34:35,909 And all these poor souls, down there in these tanks, 507 00:34:36,074 --> 00:34:38,873 I'm sorry, but they're just dead and they're not coming back! 508 00:34:43,790 --> 00:34:46,464 Clara? Clara, are you there? 509 00:34:49,754 --> 00:34:51,256 Danny? 510 00:34:51,423 --> 00:34:53,050 I can hear you. Is that you, 511 00:34:53,466 --> 00:34:54,763 oh, please say it's you... 512 00:34:54,843 --> 00:34:57,062 That's her! That's Clara! 513 00:34:57,220 --> 00:34:59,439 Yeah, you're really lucky, it hardly ever happens. 514 00:35:02,559 --> 00:35:03,776 Where did she go? 515 00:35:07,939 --> 00:35:09,486 Ah! just lost the signal, 516 00:35:09,566 --> 00:35:10,988 but I can track it back, I'm pretty sure... 517 00:35:11,901 --> 00:35:14,029 I don't understand. What is happening? 518 00:35:14,279 --> 00:35:16,498 We've been scanning you telepathically since you came in, 519 00:35:16,948 --> 00:35:18,416 you said you wanted to speak to someone who'd passed. 520 00:35:19,075 --> 00:35:20,702 And we've found you a match in the Nethersphere. 521 00:35:20,910 --> 00:35:23,163 This isn't possible. The dead don't come back. 522 00:35:26,791 --> 00:35:30,170 - Come on, get her back! - Da, da, da! I'm trying! 523 00:35:32,005 --> 00:35:33,473 It was him, it was his voice. 524 00:35:33,590 --> 00:35:34,842 If they scanned you telepathically 525 00:35:35,050 --> 00:35:37,144 they could have lifted a voice, it could still be a fake. 526 00:35:37,302 --> 00:35:40,021 Getting him back... Very nearly! 527 00:35:42,349 --> 00:35:43,566 Clara? Can you hear me? 528 00:35:43,642 --> 00:35:45,485 Yes, Danny, I can hear you. Can you hear me? 529 00:35:46,227 --> 00:35:47,729 Yeah, yeah, I can hear you. 530 00:35:47,979 --> 00:35:50,732 Clara! Oh, my God, Clara! 531 00:35:50,940 --> 00:35:52,283 What do I do? 532 00:35:52,359 --> 00:35:54,282 - Who are you talking to? - Hang on, just a moment. 533 00:35:54,527 --> 00:35:57,781 Question him. Ask him questions only he'd know the answer to. Be sure. 534 00:35:57,947 --> 00:35:59,164 You, with me. 535 00:35:59,532 --> 00:36:00,658 Where are you going? 536 00:36:00,700 --> 00:36:03,249 I've got to check out those tanks, there's something that I'm missing. 537 00:36:03,328 --> 00:36:06,548 - Clara? - Sceptical and critical, remember? 538 00:36:06,915 --> 00:36:08,838 Be strong, even if it breaks your heart. 539 00:36:10,418 --> 00:36:12,637 Connection's stabilised, should be okay. 540 00:36:13,213 --> 00:36:14,760 Who would harvest dead bodies? 541 00:36:15,048 --> 00:36:18,268 I feel like I'm missing something obvious. 542 00:36:24,766 --> 00:36:25,983 Danny? 543 00:36:27,352 --> 00:36:28,774 Yeah. I'm here. 544 00:36:30,021 --> 00:36:32,695 Danny, I'm so sorry, but I'm going to have to ask you some questions. 545 00:36:33,108 --> 00:36:35,406 Questions? I swear on anything it's me. 546 00:36:38,029 --> 00:36:41,374 Humankind! Bring out your dead! 547 00:37:02,679 --> 00:37:03,976 Oh, my God! 548 00:37:04,681 --> 00:37:06,149 The tanks... 549 00:37:06,182 --> 00:37:08,651 The tanks are activating. They're not supposed to do that. 550 00:37:08,727 --> 00:37:10,024 All your dead people are standing, 551 00:37:10,061 --> 00:37:11,608 don't you think you skipped the headline? 552 00:37:11,980 --> 00:37:13,607 Now, now, children. 553 00:37:14,482 --> 00:37:15,779 Naughty, naughty! 554 00:37:16,776 --> 00:37:17,948 Dr Chang, 555 00:37:18,445 --> 00:37:20,197 your welcome droid has developed a fault. 556 00:37:20,822 --> 00:37:23,245 That's not a droid. That's my boss. 557 00:37:23,908 --> 00:37:27,958 You know, I might have been guilty of just a teensy, little fibette. 558 00:37:30,457 --> 00:37:31,709 Dr Chang, 559 00:37:32,375 --> 00:37:34,798 I really liked working with you. 560 00:37:34,919 --> 00:37:36,592 I've enjoyed every day of it. 561 00:37:37,172 --> 00:37:38,344 - I' m sorry? - You know, 562 00:37:38,381 --> 00:37:42,261 I've even got a little photograph of you looking so sweet, 563 00:37:42,677 --> 00:37:44,679 I'm always going to keep it, always. 564 00:37:47,724 --> 00:37:49,647 - Are you going to kill me? - Now come on. 565 00:37:50,393 --> 00:37:52,441 Let's not dwell on horrid things. 566 00:37:52,729 --> 00:37:55,198 This is going to be our last conversation, 567 00:37:55,440 --> 00:37:57,363 and I'm the one who's going to have to live with that. 568 00:37:57,942 --> 00:37:59,319 Please don't kill me. 569 00:38:01,070 --> 00:38:02,287 Say something nice. 570 00:38:02,447 --> 00:38:03,994 Please, please, please. I... 571 00:38:04,157 --> 00:38:05,659 I don't want to die. 572 00:38:05,950 --> 00:38:07,247 Mmm... 573 00:38:07,535 --> 00:38:08,707 You're going to kill me, aren't you? 574 00:38:09,412 --> 00:38:10,629 Say something nice! 575 00:38:10,789 --> 00:38:12,086 Please... 576 00:38:12,540 --> 00:38:13,792 Dr Chang, 577 00:38:14,334 --> 00:38:15,802 I've got all day, 578 00:38:16,169 --> 00:38:20,345 and I'm not going to kill you until you say something nice! 579 00:38:21,716 --> 00:38:23,559 It has been an absolute pleasure working with you 580 00:38:23,635 --> 00:38:25,262 and I truly believe that you will never 581 00:38:25,345 --> 00:38:27,097 be able to find it in your heart to murder me. 582 00:38:31,267 --> 00:38:33,019 Now, I'll be with you in a moment, 583 00:38:34,062 --> 00:38:36,781 just feeling a bit 584 00:38:36,856 --> 00:38:38,733 emotional at the moment. 585 00:38:40,652 --> 00:38:41,949 Cybermen! 586 00:38:45,448 --> 00:38:46,791 It's me. I swear. 587 00:38:46,908 --> 00:38:48,455 I swear on anything it's me. 588 00:38:48,701 --> 00:38:51,705 The very first restaurant you took me to, that first date. What was it called? 589 00:38:51,913 --> 00:38:53,335 Clara, it's me! 590 00:38:53,581 --> 00:38:55,174 Then what was the name of the restaurant? 591 00:38:56,084 --> 00:38:57,085 What was it? 592 00:38:57,418 --> 00:38:58,886 I can't remember. 593 00:39:01,422 --> 00:39:03,595 They're Cybermen, all of them! We've got to stop them getting out! 594 00:39:03,675 --> 00:39:05,097 Now who's missing the headline? 595 00:39:05,468 --> 00:39:06,936 The Nethersphere. 596 00:39:07,220 --> 00:39:08,563 You know it's ever so funny, 597 00:39:08,930 --> 00:39:11,399 the people that live inside that think they've gone to heaven. 598 00:39:13,560 --> 00:39:15,278 My birthday. When is it? 599 00:39:15,353 --> 00:39:16,821 November 23rd. 600 00:39:16,896 --> 00:39:18,148 That's right, isn't it? I got that one right. 601 00:39:18,398 --> 00:39:19,900 That's pretty basic information. 602 00:39:21,109 --> 00:39:24,113 Anyone could know that. Say something only you could say. 603 00:39:24,320 --> 00:39:26,118 Tell me something only Danny would know. 604 00:39:29,909 --> 00:39:32,128 That's a matrix data-slice. 605 00:39:32,453 --> 00:39:33,625 A Gallifreyan hard drive. 606 00:39:34,163 --> 00:39:35,585 Time Lord technology. 607 00:39:36,124 --> 00:39:39,845 Imagine you could upload dying minds to that? Edit them. 608 00:39:40,420 --> 00:39:43,924 Rearrange them. Get rid of all those boring emotions. 609 00:39:44,173 --> 00:39:45,641 Ready to be re-downloaded. 610 00:39:46,301 --> 00:39:48,474 Meanwhile, you upgrade the bodies. 611 00:39:50,221 --> 00:39:52,895 Upload the mind, upgrade the body. 612 00:39:53,600 --> 00:39:55,853 Cybermen from cyberspace, 613 00:39:56,853 --> 00:39:58,855 now why has no-one ever thought of that before? 614 00:39:59,772 --> 00:40:01,615 How did you get hold of Time Lord technology? 615 00:40:03,735 --> 00:40:06,113 - Who are you? - You know who I am. 616 00:40:07,447 --> 00:40:08,744 I told you. 617 00:40:09,741 --> 00:40:10,867 You felt it. 618 00:40:12,994 --> 00:40:14,337 Surely you did. 619 00:40:20,376 --> 00:40:21,468 Two hearts. 620 00:40:21,961 --> 00:40:23,213 And both of them yours. 621 00:40:23,630 --> 00:40:24,847 You're a Time Lord. 622 00:40:25,298 --> 00:40:27,266 Time Lady, please, 623 00:40:27,759 --> 00:40:28,806 I'm old fashioned. 624 00:40:29,719 --> 00:40:30,811 Which Time Lady? 625 00:40:31,512 --> 00:40:32,855 The one you abandoned, Doctor. 626 00:40:33,264 --> 00:40:34,607 The one you left for dead. 627 00:40:35,099 --> 00:40:37,022 Didn't you ever think I'd find my way back? 628 00:40:37,393 --> 00:40:39,521 Clara! Clara! Clara! I've got to get Clara! 629 00:40:39,979 --> 00:40:42,277 Oh, Clara, Clara, Clara! 630 00:40:42,357 --> 00:40:44,030 I should shoot you in a jealous rage, 631 00:40:44,192 --> 00:40:45,819 now, wouldn't that be sexy? 632 00:40:45,944 --> 00:40:47,412 I've turned the lift off, though. 633 00:40:47,654 --> 00:40:50,248 - I presume you have stairs. - Well, I'm not a Dalek! 634 00:41:01,084 --> 00:41:02,757 Oh, dear, Doctor. 635 00:41:04,003 --> 00:41:05,846 Didn't you realise where you were? 636 00:41:12,804 --> 00:41:14,397 - I love you. - No. 637 00:41:14,639 --> 00:41:16,858 No, no, no. I'm sorry, but no. Anybody could say that. 638 00:41:17,058 --> 00:41:18,731 Anybody would know to say that. 639 00:41:18,935 --> 00:41:20,482 Say something only you could tell me. 640 00:41:20,645 --> 00:41:22,397 Prove to me you are really Danny. 641 00:41:22,647 --> 00:41:25,070 - How? -"I love you" means nothing right now. 642 00:41:25,316 --> 00:41:26,693 Not till I know who's talking. 643 00:41:26,776 --> 00:41:28,824 Say something only Danny could say... 644 00:41:29,237 --> 00:41:31,035 - Clara... - Danny, 645 00:41:32,782 --> 00:41:33,999 if that is you, 646 00:41:35,410 --> 00:41:37,629 wherever you are, whatever it takes, 647 00:41:37,787 --> 00:41:40,006 I will be with you again, I swear. 648 00:41:40,164 --> 00:41:42,212 No, you won't. You're not coming here. 649 00:41:42,291 --> 00:41:44,760 Nothing will stop me, nothing in the world. As soon as I know it's you. 650 00:41:44,836 --> 00:41:47,385 There's only one way to come here, and you are not doing that. 651 00:41:47,422 --> 00:41:49,720 I'll do anything, Danny, anything, just... 652 00:41:50,508 --> 00:41:52,431 ...say something only you could say. 653 00:41:52,677 --> 00:41:53,769 Clara, you have your life! 654 00:41:53,928 --> 00:41:57,102 You have your whole life to live. You have to stay there. 655 00:41:57,598 --> 00:41:59,976 No. I have to be with Danny Pink. 656 00:42:02,895 --> 00:42:04,863 - I love you. - Stop saying that! 657 00:42:04,939 --> 00:42:08,239 Don't say that! If you say that again, I swear, I will switch this thing off. 658 00:42:11,320 --> 00:42:12,742 Clara? 659 00:42:13,364 --> 00:42:14,832 Yes? 660 00:42:17,035 --> 00:42:18,582 I love you. 661 00:42:54,238 --> 00:42:55,490 These emotions, 662 00:42:56,574 --> 00:42:57,791 they're terribly difficult. 663 00:42:59,202 --> 00:43:01,580 But, you know, we've got a thing for that. 664 00:43:03,331 --> 00:43:06,380 We can help with all these 665 00:43:06,834 --> 00:43:08,381 difficult feelings. 666 00:43:12,715 --> 00:43:14,934 Just press this. 667 00:43:17,470 --> 00:43:19,097 I'll leave you to make a decision. 668 00:44:00,888 --> 00:44:02,356 Doctor! 669 00:44:19,782 --> 00:44:22,001 Get away from here! All of you, run! 670 00:44:25,163 --> 00:44:27,461 Go, go, get away from here. Run away. 671 00:44:30,293 --> 00:44:32,796 Run, run! Get away from here, all of you, now! Now! 672 00:44:32,879 --> 00:44:36,053 I'm sorry everyone, another ranting Scotsman in the street. 673 00:44:36,174 --> 00:44:38,142 I had no idea there was a match on. 674 00:44:38,217 --> 00:44:39,389 Get away, go! 675 00:44:39,635 --> 00:44:41,308 Stop shouting, love. 676 00:44:41,929 --> 00:44:43,772 Stop making a fuss, it's too late. 677 00:44:45,141 --> 00:44:48,020 All the graves of planet earth are about to give birth! 678 00:44:55,860 --> 00:44:58,955 Do you know the key strategic weakness of the human race? 679 00:45:00,907 --> 00:45:02,625 The dead outnumber the living! 680 00:45:05,119 --> 00:45:06,416 Who are you? 681 00:45:06,537 --> 00:45:07,880 Oh, you know who I am. 682 00:45:09,290 --> 00:45:10,507 I'm Missy. 683 00:45:11,334 --> 00:45:12,551 Who's Missy? 684 00:45:13,336 --> 00:45:15,259 Oh, please, try to keep up. 685 00:45:16,422 --> 00:45:18,049 Short for Mistress. 686 00:45:19,425 --> 00:45:20,551 Well! 687 00:45:21,844 --> 00:45:24,347 I couldn't very well keep calling myself 688 00:45:24,555 --> 00:45:27,104 the Master, now could I? 51225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.