Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:23,520 --> 00:00:25,363
Come on, out of the way.
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,283
- Move yourself, please. Coming through.
6
00:00:27,360 --> 00:00:28,930
- There!
-That's it, excuse me, sir.
7
00:00:37,560 --> 00:00:40,291
Madame Vastra, thank God.
8
00:00:40,360 --> 00:00:42,283
I'll wager you've not seen anything
like this before!
9
00:00:42,600 --> 00:00:44,250
Well...
10
00:00:45,760 --> 00:00:47,410
not since I was a little girl.
11
00:00:47,680 --> 00:00:51,162
- Big fellow, isn't he?
- Dinosaurs were mostly this size.
12
00:00:51,480 --> 00:00:53,767
I do believe it's a "she".
13
00:00:54,560 --> 00:00:57,882
- No, they weren't, I've seen fossils.
-I was there.
14
00:00:57,960 --> 00:00:59,086
Well, that's all well and good
15
00:00:59,160 --> 00:01:02,926
but what's this dinosaur fellow
doing in the Thames?
16
00:01:03,880 --> 00:01:06,360
It must have time-travelled. jenny?
17
00:01:09,200 --> 00:01:10,725
Time-travelled?
18
00:01:13,720 --> 00:01:14,801
Is it choking?
19
00:01:15,160 --> 00:01:17,288
There seems to be something
lodged in its throat.
20
00:01:17,400 --> 00:01:19,129
Well, how could it time-travel?
21
00:01:19,440 --> 00:01:22,205
I don't know.
Perhaps it was something it ate.
22
00:01:33,200 --> 00:01:35,965
Stand back. Stand back, stand back.
23
00:01:37,840 --> 00:01:40,047
Well, it's just laid an egg.
24
00:01:40,200 --> 00:01:44,205
It dropped a blue box marked
"Police" out of its mouth.
25
00:01:44,280 --> 00:01:46,965
Your grasp of biology troubles me.
26
00:01:49,400 --> 00:01:51,846
- It's the Tardis.
-It would seem so.
27
00:01:52,760 --> 00:01:54,285
We'll take care of this, Inspector.
28
00:01:54,360 --> 00:01:56,522
But what if that thing
goes on the rampage?
29
00:01:57,720 --> 00:02:00,246
Place these lanterns
on the shore line and bridges,
30
00:02:01,000 --> 00:02:02,764
- encircling the creature...
31
00:02:02,840 --> 00:02:04,524
...twenty foot intervals.
32
00:02:04,640 --> 00:02:05,880
What will they do?
33
00:02:06,680 --> 00:02:08,603
They will emit a signal
that will incline it
34
00:02:08,680 --> 00:02:10,569
to remain within their circumference.
35
00:02:11,520 --> 00:02:15,320
Jenny, Strax! With me.
36
00:02:17,480 --> 00:02:19,482
So it's him, then? The Doctor.
37
00:02:19,600 --> 00:02:21,568
A giant dinosaur from the distant past
38
00:02:21,640 --> 00:02:25,850
has just vomited a blue box
from outer space.
39
00:02:26,760 --> 00:02:28,489
This is not a day for
jumping to conclusions.
40
00:02:28,600 --> 00:02:30,443
Strax, if you wouldn't mind?
41
00:02:39,360 --> 00:02:40,646
Hello?
42
00:02:40,720 --> 00:02:44,805
Exit the box and surrender to the glory
of the Sontaran Empire!
43
00:02:46,440 --> 00:02:47,965
Shush.
44
00:02:49,200 --> 00:02:50,247
Doctor?
45
00:02:52,520 --> 00:02:53,851
I was being chased by a giant dinosaur
46
00:02:53,920 --> 00:02:55,843
but I think I managed to
give it the slip.
47
00:03:11,440 --> 00:03:12,566
Sleepy?
48
00:03:12,680 --> 00:03:13,806
Sir?
49
00:03:16,200 --> 00:03:18,851
Bashful? Sneezy? Dopey?
50
00:03:21,520 --> 00:03:22,760
Grumpy!
51
00:03:25,880 --> 00:03:27,962
Oh, you two.
52
00:03:29,240 --> 00:03:32,642
The green one and the not-green one.
53
00:03:32,720 --> 00:03:35,405
Or it could be the other way round,
I mustn't pre-judge.
54
00:03:36,240 --> 00:03:37,446
Oh, you remember, uh...
55
00:03:43,640 --> 00:03:45,563
Thingy. The, uh...
56
00:03:46,320 --> 00:03:49,324
The not... The not-me one.
The asking-questions one.
57
00:03:49,640 --> 00:03:51,529
Names, not my area.
58
00:03:52,520 --> 00:03:53,646
Clara!
59
00:03:53,720 --> 00:03:56,246
It might be Clara, it might not be.
It's a lottery.
60
00:03:56,360 --> 00:03:58,249
- It is Clara.
-Well, I'm not ruling it out!
61
00:03:58,320 --> 00:03:59,651
--Oi! Big man! Shut it!
62
00:04:02,400 --> 00:04:05,131
Oh! You've got a dinosaur, too!
63
00:04:07,960 --> 00:04:09,200
Big woman, sorry.
64
00:04:09,440 --> 00:04:12,922
Doctor, listen to me.
You... You need to calm down.
65
00:04:13,520 --> 00:04:17,081
- I'm not flirting, by the way.
-I think something's gone wrong.
66
00:04:19,240 --> 00:04:22,130
Wrong? What's gone wrong?
67
00:04:22,880 --> 00:04:24,041
Have you regenerated?
68
00:04:25,680 --> 00:04:27,091
I remember you!
69
00:04:28,320 --> 00:04:33,326
You're Handles! You used to be
a little...a little robot head
70
00:04:33,600 --> 00:04:37,047
and now you...
You've really let yourself go.
71
00:04:42,000 --> 00:04:44,401
Reduce the frequency.
72
00:04:45,480 --> 00:04:48,086
- I'm sorry?
-Your sonic lanterns, turn them down.
73
00:04:49,200 --> 00:04:51,567
- You're giving her a headache.
-Giving who a headache?
74
00:04:51,640 --> 00:04:54,325
My lady friend.
75
00:04:55,280 --> 00:04:56,486
Just an expression, don't get any ideas.
76
00:04:56,560 --> 00:04:57,641
But how do you know?
77
00:04:58,000 --> 00:05:00,048
Come on, Clara!
You know that I speak dinosaur.
78
00:05:00,120 --> 00:05:02,043
He's not Clara. I'm Clara.
79
00:05:04,240 --> 00:05:05,480
Well, you're very similar heights.
80
00:05:06,080 --> 00:05:07,889
Maybe you should wear labels.
81
00:05:11,880 --> 00:05:12,881
Why...
82
00:05:13,360 --> 00:05:18,321
Why are you all doing that?
Why are you all going dark?
83
00:05:19,800 --> 00:05:22,610
- And wobbly, stop that.
-I don't think we are.
84
00:05:23,320 --> 00:05:26,802
Never mind! Everyone, take five.
85
00:05:34,280 --> 00:05:35,486
What do we do?
86
00:05:36,160 --> 00:05:39,881
I don't understand, who is he?
Where's the Doctor?
87
00:05:39,960 --> 00:05:43,806
Right here. That's him.
88
00:05:46,520 --> 00:05:47,851
That's the Doctor.
89
00:05:49,960 --> 00:05:51,530
Well, then. Here we go again.
90
00:06:41,560 --> 00:06:44,086
It's simply misunderstandable to me.
91
00:06:44,160 --> 00:06:47,050
I don't know what it is.
Who invented this room?
92
00:06:47,640 --> 00:06:50,689
Doctor, please, you have to lie down.
93
00:06:50,760 --> 00:06:53,730
It doesn't make any sense.
Look, it's only got a bed in it.
94
00:06:53,800 --> 00:06:55,689
Why is there only a bed in it?
95
00:06:55,760 --> 00:06:58,684
Because it's a bedroom,
it's for sleeping in.
96
00:07:00,080 --> 00:07:03,687
- Okay, what do you do when you're awake?
-You leave the room.
97
00:07:05,040 --> 00:07:07,566
So you've got a whole room
for not being awake in?
98
00:07:08,600 --> 00:07:10,602
But what's the point?
You're just missing the room!
99
00:07:10,680 --> 00:07:13,126
And don't look in that mirror,
it's absolutely furious.
100
00:07:13,200 --> 00:07:17,250
Doctor, please. You have to lie down,
you keep passing out.
101
00:07:17,640 --> 00:07:19,961
Well, off course I keep passing out,
there's all these beds!
102
00:07:20,040 --> 00:07:24,204
Why do you keep talking like that?
What's gone wrong with your accent?
103
00:07:24,280 --> 00:07:26,123
Nothing's gone wrong with her accent.
104
00:07:26,360 --> 00:07:28,362
You sound the same, it's spreading.
105
00:07:28,440 --> 00:07:31,808
You all sound all English,
106
00:07:31,880 --> 00:07:33,803
now you've all developed a fault!
107
00:07:34,120 --> 00:07:37,363
Doctor, I need your help with something.
108
00:07:37,880 --> 00:07:40,770
Finally, someone who can talk properly.
109
00:07:41,880 --> 00:07:43,882
I'm having difficulty sleeping.
110
00:07:43,960 --> 00:07:47,601
Oh? Oh, well, I wouldn't bother
with that, I never bother with sleep,
111
00:07:47,680 --> 00:07:48,966
I just do standy-up catnaps.
112
00:07:49,040 --> 00:07:53,011
Oh, really? How interesting.
And when do you do those?
113
00:07:53,080 --> 00:07:55,651
Well, generally whenever anyone else
starts talking.
114
00:07:55,720 --> 00:07:57,404
I like to skip ahead to my bits,
it saves time.
115
00:07:57,480 --> 00:08:00,563
Oh. Save me time, Doctor,
116
00:08:00,720 --> 00:08:05,965
project an image of perfect sleep
into the centre of my mind.
117
00:08:06,040 --> 00:08:07,644
What, you want a psychic link with me?
118
00:08:08,400 --> 00:08:10,562
The size of my brain, it would be like
dropping a piano on you.
119
00:08:11,920 --> 00:08:13,046
Be gentle, then.
120
00:08:13,800 --> 00:08:16,041
I'll try. Brace yourself.
121
00:08:17,800 --> 00:08:18,801
Piano.
122
00:08:22,080 --> 00:08:23,730
I love monkeys,
they're so funny!
123
00:08:23,800 --> 00:08:26,804
Oh, I see!
So people are monkeys now, are they?
124
00:08:27,120 --> 00:08:32,650
No, dear, people are apes.
Men are monkeys.
125
00:08:33,520 --> 00:08:36,205
- So what now?
-He needs rest.
126
00:08:36,280 --> 00:08:38,044
- So what do we do? How do we fix him?
-Fix him?
127
00:08:38,120 --> 00:08:40,407
How do we change him back?
128
00:08:42,200 --> 00:08:45,249
Jenny, I will be in my chamber.
129
00:08:45,320 --> 00:08:47,129
Would you be kind enough
to fetch my veil?
130
00:08:47,480 --> 00:08:49,448
Why? Are we expecting strangers?
131
00:08:50,280 --> 00:08:54,330
It would seem there is already one here.
132
00:09:00,640 --> 00:09:02,529
What have I done wrong?
133
00:09:04,320 --> 00:09:08,166
- The dinosaur doesn't seem very happy.
-What's wrong with it?
134
00:09:08,240 --> 00:09:09,241
I don't know.
135
00:09:10,040 --> 00:09:12,486
The Doctor's the one
that speaks dinosaur.
136
00:09:15,840 --> 00:09:19,322
Excuse me, ma'am, the wife
doesn't like to be kept waiting.
137
00:09:21,400 --> 00:09:23,528
Where did he get that face?
138
00:09:24,040 --> 00:09:26,361
Why has it got lines on it?
It's brand-new.
139
00:09:26,800 --> 00:09:30,282
How can his hair be all grey?
He only just got it.
140
00:09:31,120 --> 00:09:34,283
It's still him, ma'am,
you saw him change.
141
00:09:35,840 --> 00:09:38,764
- I know. I do. I... I know that.
-Good.
142
00:09:38,840 --> 00:09:40,444
- It's just...
-What?
143
00:09:40,520 --> 00:09:41,567
Nothing.
144
00:09:43,120 --> 00:09:47,603
If... If Vastra changed,
if she was different,
145
00:09:47,680 --> 00:09:51,002
if she wasn't
the person that you liked?
146
00:09:53,600 --> 00:09:56,843
I don't like her, ma'am, I love her.
147
00:09:58,800 --> 00:10:02,122
And as to different,
well, she's a lizard.
148
00:10:31,800 --> 00:10:33,006
I am alone.
149
00:10:34,840 --> 00:10:39,323
The world which shook at my feet
150
00:10:40,360 --> 00:10:42,408
and the trees
151
00:10:43,280 --> 00:10:46,887
and the sky have gone
152
00:10:49,760 --> 00:10:51,205
and I am alone now...
153
00:10:53,080 --> 00:10:54,081
Alone.
154
00:10:55,640 --> 00:10:56,880
Are you translating?
155
00:10:57,640 --> 00:11:00,007
The wind bites now
156
00:11:01,600 --> 00:11:04,285
and the world is grey
157
00:11:06,320 --> 00:11:08,800
and I am alone.
158
00:11:09,960 --> 00:11:13,965
Can't see me. Doesn't see me.
159
00:11:15,480 --> 00:11:18,051
Can't see me.
160
00:11:18,680 --> 00:11:21,160
You can't see it?
I think all of London can see it.
161
00:11:22,920 --> 00:11:25,446
Boy? Madame Vastra is waiting.
162
00:11:27,560 --> 00:11:31,246
- Okay, whatever.
-I will convey you to her chamber.
163
00:11:32,040 --> 00:11:33,246
May I take your coat?
164
00:11:34,720 --> 00:11:37,121
- Not wearing a coat.
-What's all that?
165
00:11:37,200 --> 00:11:38,247
Clothes.
166
00:11:38,960 --> 00:11:41,531
- May I take your clothes?
-Probably not.
167
00:11:41,880 --> 00:11:44,121
- Are you wearing a hat?
-It's hair.
168
00:11:44,200 --> 00:11:46,043
No, I think it's a hat,
would you like me to check?
169
00:11:57,000 --> 00:11:59,321
- It's not real, of course.
- What is it, then?
170
00:11:59,760 --> 00:12:01,808
- The government.
-The government?
171
00:12:01,880 --> 00:12:03,882
Yeah, up to their usual tricks.
172
00:12:03,960 --> 00:12:07,248
It's a dinosaur, Alf. A real dinosaur.
173
00:12:07,320 --> 00:12:08,560
I wouldn't put it past them.
174
00:12:08,640 --> 00:12:10,768
You don't half talk
a lot of rubbish, Alfie.
175
00:12:11,680 --> 00:12:13,330
See you don't stay out too late, now.
176
00:12:13,560 --> 00:12:15,847
- You know me.
-Yes, I do.
177
00:12:27,040 --> 00:12:29,646
It's the neck,
that's what's wrong with it.
178
00:12:29,720 --> 00:12:30,960
It just don't look realistic.
179
00:12:31,960 --> 00:12:35,851
- You have good eyes.
-I do, as it happens. Very good eyes.
180
00:12:36,560 --> 00:12:37,686
They're my greatest gift.
181
00:12:39,280 --> 00:12:42,250
- I accept.
-What's that for?
182
00:12:42,880 --> 00:12:45,724
Your gift. I have bad eyes.
183
00:12:47,920 --> 00:12:49,046
And then?
184
00:12:51,400 --> 00:12:53,880
- Why are you wearing your veil?
-And then?
185
00:12:54,680 --> 00:12:59,368
And then we got swallowed by a big
dinosaur. You probably noticed.
186
00:13:00,160 --> 00:13:03,642
- How did it happen?
-I don't know. I don't know, we were...
187
00:13:05,120 --> 00:13:06,451
crashing about everywhere.
188
00:13:06,520 --> 00:13:08,443
The Doctor was gone,
the Tardis went haywire.
189
00:13:08,520 --> 00:13:10,921
He's not gone. He's upstairs.
190
00:13:14,760 --> 00:13:18,765
- Okay, he changed.
-He regenerated. Renewed himself.
191
00:13:18,840 --> 00:13:20,808
Renewed, fine.
192
00:13:22,120 --> 00:13:23,645
Such a cynical smile.
193
00:13:25,400 --> 00:13:26,561
I'm not smiling.
194
00:13:26,640 --> 00:13:30,565
Not outwardly. But I am accustomed
to seeing through a veil.
195
00:13:31,520 --> 00:13:33,045
How have I amused you?
196
00:13:33,760 --> 00:13:36,969
You said renewed. He doesn't...
197
00:13:37,040 --> 00:13:39,691
He doesn't look renewed, he looks older.
198
00:13:40,280 --> 00:13:42,681
- You thought he was young?
-He looked young.
199
00:13:43,560 --> 00:13:47,645
He looked like your dashing young
gentleman friend. Your lover, even.
200
00:13:48,120 --> 00:13:50,964
- Shut up!
-But he is the Doctor.
201
00:13:51,040 --> 00:13:54,249
He has walked this universe
for centuries untold,
202
00:13:54,320 --> 00:13:56,288
he has seen stars fall to dust.
203
00:13:56,800 --> 00:13:58,928
You might as well flirt
with a mountain range.
204
00:13:59,360 --> 00:14:02,443
- I did not flirt with him.
-He flirted with you.
205
00:14:04,440 --> 00:14:06,602
- How?
-He looked young.
206
00:14:06,680 --> 00:14:08,170
Who do you think that was for?
207
00:14:10,600 --> 00:14:12,728
- Me?
-Everyone.
208
00:14:14,000 --> 00:14:17,641
I wear a veil as he wore a face,
for the same reason.
209
00:14:18,040 --> 00:14:19,121
What reason?
210
00:14:19,200 --> 00:14:21,282
The oldest reason there is for anything.
211
00:14:22,560 --> 00:14:24,449
To be accepted.
212
00:15:03,560 --> 00:15:07,246
jenny and I are married,
yet for appearances' sake,
213
00:15:07,320 --> 00:15:10,802
we maintain a pretence in public
that she is my maid.
214
00:15:11,560 --> 00:15:15,201
Doesn't exactly explain
why I'm pouring tea in private.
215
00:15:15,280 --> 00:15:17,760
- Hush, now.
-Good pretence, isn't it?
216
00:15:18,600 --> 00:15:20,568
I wear a veil to keep from view
217
00:15:20,640 --> 00:15:24,087
what many are pleased to call
my disfigurement.
218
00:15:25,400 --> 00:15:28,051
I do not wear it
as a courtesy to such people
219
00:15:28,200 --> 00:15:32,444
but as a judgment
on the quality of their hearts.
220
00:15:33,680 --> 00:15:35,762
Are you judging me?
221
00:15:37,040 --> 00:15:39,964
The Doctor regenerated in your presence.
222
00:15:40,440 --> 00:15:42,761
The young man disappeared,
the veil lifted.
223
00:15:43,520 --> 00:15:47,002
He trusted you. Are you judging him?
224
00:15:55,160 --> 00:15:58,642
How dare you? How dare you?
225
00:16:17,000 --> 00:16:18,604
Door. Boring! Not me.
226
00:16:25,440 --> 00:16:26,726
Me!
227
00:16:27,400 --> 00:16:29,767
Marcus Aurelius, Roman Emperor,
last of the Five Good
228
00:16:29,840 --> 00:16:31,126
and stoic philosopher.
229
00:16:31,280 --> 00:16:34,489
Superlative bass guitarist. The Doctor
really knows how to put a band together.
230
00:16:34,560 --> 00:16:36,642
And the only pin-up I ever had
on my wall when I was 15,
231
00:16:36,720 --> 00:16:37,767
only one I ever had.
232
00:16:37,840 --> 00:16:40,491
I am not sure who you think you're
talking to right now, Madam Vastra,
233
00:16:40,560 --> 00:16:42,927
but I have never had the slightest
interest in pretty young men.
234
00:16:43,000 --> 00:16:45,526
And for the record, if there was anybody
who could flirt with a mountain range,
235
00:16:45,600 --> 00:16:48,763
she's probably standing in front of you
right now! Oh!
236
00:16:49,040 --> 00:16:51,281
Just because my pretty face
has turned your head,
237
00:16:51,440 --> 00:16:54,205
do not assume
that I am so easily distracted.
238
00:16:55,920 --> 00:16:57,490
Whoo!
239
00:16:57,560 --> 00:16:59,324
Whoo!
240
00:17:01,840 --> 00:17:02,887
Sorry.
241
00:17:04,160 --> 00:17:07,164
Well. Goodness me!
242
00:17:07,520 --> 00:17:08,681
The lake has ruffled at last.
243
00:17:08,760 --> 00:17:11,570
I have often wondered what you'd be like
when you lost your temper.
244
00:17:11,640 --> 00:17:13,688
- Oi! Married.
245
00:17:17,080 --> 00:17:19,287
The Doctor needs us,
you more than anyone.
246
00:17:20,080 --> 00:17:21,809
He is lost in the ruin of himself
247
00:17:21,880 --> 00:17:24,281
and we must bring him home.
248
00:17:27,560 --> 00:17:29,961
When did you stop wearing your veil?
249
00:17:31,040 --> 00:17:32,769
When you stopped seeing it.
250
00:17:35,360 --> 00:17:38,842
Oi! Oi!
251
00:17:38,920 --> 00:17:42,402
Hey! Big, sexy woman!
252
00:17:42,640 --> 00:17:43,687
Hey!
253
00:17:45,680 --> 00:17:48,286
Sorry. Sorry, it's all my fault.
254
00:17:48,560 --> 00:17:51,769
My time machine got stuck
in your throat, it happens.
255
00:17:51,840 --> 00:17:54,844
I brought you along by accident.
That's mostly howl meet girls
256
00:17:54,920 --> 00:17:59,050
but don't worry,
I promise I will get you home.
257
00:17:59,120 --> 00:18:02,203
- I swear, whatever it takes...
258
00:18:02,280 --> 00:18:06,444
...I will keep you safe.
259
00:18:06,520 --> 00:18:10,525
You will be home again.
260
00:18:18,720 --> 00:18:22,645
Stop that. Who's doing that?
No, don't do that!
261
00:18:23,920 --> 00:18:26,366
- That came from the river.
-The dinosaur!
262
00:18:27,120 --> 00:18:29,600
Strax! Bring the carriage, now!
263
00:18:37,280 --> 00:18:38,327
Ah!
264
00:18:45,120 --> 00:18:46,281
Halt!
265
00:18:47,640 --> 00:18:49,961
Sorry, I'm going to have to relieve you
of your pet.
266
00:18:50,080 --> 00:18:52,606
- You're what?
-Shut up, I was talking to the horse!
267
00:18:59,160 --> 00:19:00,321
What are you doing?
268
00:19:00,520 --> 00:19:03,126
- Forward!
269
00:19:05,480 --> 00:19:08,450
Out of the way, human scum. Hyah!
270
00:19:08,760 --> 00:19:10,330
Jurassic emergency!
271
00:19:11,960 --> 00:19:12,961
Hvah!
272
00:19:19,560 --> 00:19:24,202
Left! No, no, right, right,
right, right!
273
00:19:24,480 --> 00:19:26,926
Sorry, it's my new hands,
I can't tell them apart.
274
00:19:34,640 --> 00:19:38,122
- What do you think's happened?
-I don't know but I fear devilment!
275
00:19:39,040 --> 00:19:42,522
- Should we not have told the Doctor?
-He's not ready to leave his bed.
276
00:19:45,120 --> 00:19:47,521
Watch it on the corners,
it's a bit slippy up here!
277
00:19:48,960 --> 00:19:53,170
- Strax, come on, Strax! That's better!
-Hyah, hyah!
278
00:20:00,000 --> 00:20:02,844
Sorry, sorry, I'm sorry.
279
00:20:03,160 --> 00:20:04,605
Sorry, sorry.
280
00:20:06,320 --> 00:20:07,321
Whoa.
281
00:20:13,520 --> 00:20:15,602
The Doctor! What's he doing here?
282
00:20:18,200 --> 00:20:20,282
There is trouble.
Where else would he be?
283
00:20:20,560 --> 00:20:22,608
She was scared.
284
00:20:23,480 --> 00:20:25,084
She was scared and alone.
285
00:20:27,640 --> 00:20:30,371
I brought her here
and look what they did.
286
00:20:31,280 --> 00:20:34,045
Who or what could have done this thing?
287
00:20:36,480 --> 00:20:37,481
No.
288
00:20:38,360 --> 00:20:39,441
I'm sorry?
289
00:20:40,000 --> 00:20:43,686
No. That is not the question,
290
00:20:43,760 --> 00:20:46,570
that is not where we start.
291
00:20:46,880 --> 00:20:50,726
The question is how?
The flesh itself has been combusted...
292
00:20:50,880 --> 00:20:54,601
No, no, shut up!
What do you all have for brains?
293
00:20:54,680 --> 00:20:57,126
Pudding? Look at you.
294
00:20:58,320 --> 00:21:03,281
Why can't I meet a decent species?
Planet of the pudding-brains!
295
00:21:03,360 --> 00:21:06,842
Doctor... I know you're upset
296
00:21:07,800 --> 00:21:10,610
but you need to calm down
and talk to us. What is the question?
297
00:21:12,000 --> 00:21:14,924
A dinosaur is burning
in the heart of London.
298
00:21:15,000 --> 00:21:18,288
Nothing left but smoke and flame.
299
00:21:20,320 --> 00:21:21,765
The question is
300
00:21:23,800 --> 00:21:26,531
have there been any similar murders?
301
00:21:28,920 --> 00:21:32,083
Yes. Yes, by the Goddess, there have!
302
00:21:33,600 --> 00:21:35,284
Look at them all, gawking.
303
00:21:40,760 --> 00:21:42,205
Question two.
304
00:21:43,800 --> 00:21:48,283
If all the pudding-brains are gawking,
then what is he?
305
00:21:53,040 --> 00:21:56,761
He seems remarkably unmoved
by the available spectacle.
306
00:21:57,920 --> 00:21:58,921
Do you think that's whoever...
307
00:22:01,440 --> 00:22:04,364
- What he's doing? He'll drown!
-I very much doubt it.
308
00:22:05,640 --> 00:22:07,369
- Why?
-There has been a murder.
309
00:22:08,240 --> 00:22:09,810
The Doctor has taken up the case.
310
00:22:10,000 --> 00:22:12,401
If we are to see him again,
we must do the same.
311
00:22:26,280 --> 00:22:28,886
Come on, Earthling scum!
Position it here.
312
00:22:29,280 --> 00:22:32,568
Easy, now. That's it. Careful.
313
00:22:33,160 --> 00:22:35,731
Don't get it scratched
or you and all your bloodline
314
00:22:35,800 --> 00:22:37,484
will be obliterated from time and space.
315
00:22:37,560 --> 00:22:38,686
Strax?
316
00:22:39,320 --> 00:22:43,120
Ah. Morning, Miss Clara.
You're awake at last.
317
00:22:43,280 --> 00:22:44,361
You got the Tardis, then?
318
00:22:44,760 --> 00:22:47,445
Military tactics.
The Doctor is still missing
319
00:22:47,560 --> 00:22:49,847
but he will always
come looking for his box.
320
00:22:50,080 --> 00:22:53,084
By bringing it here, he will be lured
from the dangers of London
321
00:22:53,160 --> 00:22:56,846
to this place of safety
and we will melt him with acid.
322
00:22:57,200 --> 00:22:58,486
Okay, that last part?
323
00:22:59,560 --> 00:23:02,404
And we will not melt him with acid.
324
00:23:02,880 --> 00:23:04,120
Old habits.
325
00:23:06,200 --> 00:23:08,771
- The Times. Shall I send it up?
-Yeah, why not?
326
00:23:10,160 --> 00:23:11,161
Hah!
327
00:23:23,600 --> 00:23:25,523
- Jenny!
-Ah, good morning, Clara.
328
00:23:25,600 --> 00:23:26,601
Morning.
329
00:23:26,680 --> 00:23:30,207
Um, so, what are we going to do?
Are we looking for the Doctor?
330
00:23:30,280 --> 00:23:32,487
We've got the Paternoster Irregulars
out in force.
331
00:23:32,560 --> 00:23:34,562
If anyone can find him, they can.
332
00:23:35,840 --> 00:23:38,650
Meanwhile, Madam Vastra
is slightly occupied
333
00:23:38,720 --> 00:23:40,722
by the Conk-Singleton forgery case
334
00:23:40,800 --> 00:23:43,770
and is having the Camberwell
child-poisoner for dinner.
335
00:23:43,840 --> 00:23:46,650
- For dinner?
-After she's finished interrogating him.
336
00:23:48,080 --> 00:23:52,130
Probably best to stay out the larder.
It'll get a bit noisy in there later.
337
00:23:52,760 --> 00:23:53,761
Um...
338
00:24:03,560 --> 00:24:05,562
Ah, Miss Clara!
339
00:24:07,440 --> 00:24:09,761
- You look better now you're up.
-Thank you, Strax!
340
00:24:10,400 --> 00:24:13,244
No, sorry, trick of the light.
You still look terrible.
341
00:24:13,720 --> 00:24:15,085
Can I get you anything?
342
00:24:15,440 --> 00:24:18,603
- Uh, no, thanks. Maybe just some water.
-of course.
343
00:24:26,240 --> 00:24:29,005
Well, don't hold back,
I've nearly finished anyway.
344
00:24:29,080 --> 00:24:30,411
Urn...
345
00:24:30,480 --> 00:24:32,721
It's perfectly all right.
I washed in it myself.
346
00:24:33,840 --> 00:24:35,649
All of a sudden, I'm not very thirsty.
347
00:24:36,120 --> 00:24:37,167
Really?
348
00:24:38,040 --> 00:24:40,407
- Perhaps it is time, then...
349
00:24:44,240 --> 00:24:46,368
For your mandatory medical examination!
350
00:24:49,800 --> 00:24:52,246
- Say "ah".
-Ah.
351
00:24:52,320 --> 00:24:55,164
- You didn't move your lips.
-You're looking at my eye.
352
00:24:55,640 --> 00:24:58,530
Oh. Oh, yes, there we are, easy mistake.
353
00:24:58,960 --> 00:24:59,961
Oh.
354
00:25:00,960 --> 00:25:03,201
--Now, that's interesting.
355
00:25:03,280 --> 00:25:04,441
What? What's interesting?
356
00:25:04,760 --> 00:25:09,049
Deflected narcissism,
traces of passive-aggressive
357
00:25:09,120 --> 00:25:13,284
and a lot of muscular young men
doing sport.
358
00:25:13,840 --> 00:25:14,921
What are you looking at?
359
00:25:15,440 --> 00:25:19,809
Your subconscious.
Is that sport? It could be sport.
360
00:25:20,080 --> 00:25:22,082
Well, stop looking.
361
00:25:22,680 --> 00:25:26,048
Moving onto the thorax,
such as it is...
362
00:25:26,760 --> 00:25:30,890
Ah, excellent.
Enviable spleen, well done.
363
00:25:32,040 --> 00:25:36,284
Twenty-seven yea rs old,
with a projected life-span of exactly...
364
00:25:36,360 --> 00:25:37,885
Stop right there!
365
00:25:37,960 --> 00:25:39,291
Oh, you're going to do quite well.
366
00:25:40,080 --> 00:25:43,482
But watch out for fluid retention later,
it's going to be spectacular.
367
00:25:45,360 --> 00:25:46,407
Well, put your clothes back on.
368
00:25:46,480 --> 00:25:47,481
They are on.
369
00:25:47,840 --> 00:25:49,001
Oh, yes, so they are.
370
00:25:50,960 --> 00:25:52,121
Why are you doing this?
371
00:25:52,200 --> 00:25:56,444
If we are to serve together, I need you
in peak physical prowess, eh?
372
00:25:56,560 --> 00:25:58,927
Ow! Why would we be serving together?
373
00:25:59,000 --> 00:26:00,843
The Doctor's going to come back,
isn't he?
374
00:26:01,520 --> 00:26:02,885
It is to be hoped.
375
00:26:03,600 --> 00:26:05,329
He's not just going to abandon me here.
376
00:26:05,400 --> 00:26:08,643
You must stop worrying
about him, my boy.
377
00:26:08,720 --> 00:26:13,408
By now he's almost certainly
had his throat cut by the violent poor.
378
00:26:44,040 --> 00:26:45,087
Bitey.
379
00:26:45,480 --> 00:26:46,481
Bitey?
380
00:26:46,560 --> 00:26:50,770
The air, it's bitey.
It's wet and bitey.
381
00:26:51,480 --> 00:26:53,403
Well, it's cold!
382
00:26:53,760 --> 00:26:57,207
That's right. It's cold. It's cold.
I knew it was a thing.
383
00:26:57,920 --> 00:27:03,882
I need, um, I need clothes.
I need clothes, that's what I need.
384
00:27:04,280 --> 00:27:05,964
And a big, long scarf.
385
00:27:06,640 --> 00:27:10,247
No, no, move on from that,
it looked stupid.
386
00:27:11,040 --> 00:27:14,044
Uh, have you seen this face before?
387
00:27:15,320 --> 00:27:16,321
No.
388
00:27:16,640 --> 00:27:17,766
Are you sure?
389
00:27:19,160 --> 00:27:21,640
Sir, I have never seen that face.
390
00:27:23,560 --> 00:27:26,564
It's funny,
because I'm sure that I have.
391
00:27:27,840 --> 00:27:31,162
You know, I never know where the
faces come from. They just pop up.
392
00:27:31,600 --> 00:27:36,561
Zap! Faces like this one. Come on, look
at it. Come and look, look, look, look.
393
00:27:37,200 --> 00:27:40,841
Look, it's covered in lines.
But I didn't do the frowning.
394
00:27:41,720 --> 00:27:43,882
Who frowned me this face?
395
00:27:45,560 --> 00:27:48,086
Do you ever look in the mirror
and think "I've seen that face before"?
396
00:27:48,720 --> 00:27:49,801
Yes.
397
00:27:49,880 --> 00:27:51,120
Really? When?
398
00:27:51,200 --> 00:27:53,726
Well, every time I look in the mirror.
399
00:27:54,920 --> 00:27:58,322
Oh, yes, yes, fair enough, good point.
400
00:27:58,400 --> 00:28:01,085
My face is fresh on, though.
401
00:28:03,320 --> 00:28:06,005
Why this one?
402
00:28:06,080 --> 00:28:09,402
Why did I choose this face?
403
00:28:12,760 --> 00:28:15,764
It's like I'm trying
to tell myself something.
404
00:28:15,840 --> 00:28:17,763
Like I'm trying to make a point.
405
00:28:17,840 --> 00:28:21,242
But what is so important that I can't
just tell myself what I'm thinking?
406
00:28:24,400 --> 00:28:25,970
I'm not just being rhetorical here.
407
00:28:26,040 --> 00:28:28,520
- You can join in.
-I don't like it.
408
00:28:28,600 --> 00:28:29,840
- What?
-Your face!
409
00:28:29,920 --> 00:28:31,160
Well, I don't like it, either.
410
00:28:32,000 --> 00:28:34,970
I mean, it's all right up until
the eyebrows, then it just goes haywire.
411
00:28:35,040 --> 00:28:38,089
Look at the eyebrows!
These are attack eyebrows.
412
00:28:38,200 --> 00:28:40,487
You could take bottle tops off
with these!
413
00:28:40,840 --> 00:28:42,604
They are mighty eyebrows indeed, sir.
414
00:28:42,880 --> 00:28:46,851
They're cross! They're crosser
than the rest of my face.
415
00:28:47,240 --> 00:28:49,004
They're independently cross!
416
00:28:49,200 --> 00:28:51,771
They probably want to cede
from the rest of my face
417
00:28:51,840 --> 00:28:54,650
and set up their own
independent state of eyebrows!
418
00:28:54,720 --> 00:28:58,042
That's Scot... I am Scottish, aren't I?
I've gone Scottish.
419
00:28:58,280 --> 00:29:03,161
Oh, yes, you are. You are definitely
Scots, sir. I hear it in your voice.
420
00:29:03,240 --> 00:29:06,483
Oh, no, that's good. Oh.
421
00:29:06,560 --> 00:29:08,847
Oh...
422
00:29:08,920 --> 00:29:14,165
it's good I'm Scottish.
I'm Scottish. I am...Scottish.
423
00:29:14,480 --> 00:29:17,802
I can complain about things, I can
really complain about things now.
424
00:29:18,120 --> 00:29:20,248
- Give me your coat.
-No.
425
00:29:20,480 --> 00:29:22,562
- I am cold.
-I'm cold.
426
00:29:22,640 --> 00:29:26,122
I'm cold. There's no point in us
both being cold. Give me your coat!
427
00:29:26,760 --> 00:29:27,966
Give me your coat!
428
00:29:29,600 --> 00:29:34,367
No, wait. Shut up. Shut up.
Shut up! I missed something.
429
00:29:35,000 --> 00:29:38,482
It was here, it was here. It was...
What was it I saw, what did I see?
430
00:29:42,880 --> 00:29:44,211
This is what I saw!
431
00:29:48,680 --> 00:29:50,250
Spontaneous combustion.
432
00:29:50,320 --> 00:29:53,403
Oh! What devilry is this, sir?
433
00:29:54,440 --> 00:29:57,922
I don't know.
But I probably blame the English.
434
00:30:03,880 --> 00:30:06,167
Spontaneous combustion!
435
00:30:06,680 --> 00:30:08,125
Is that like love at first sight?
436
00:30:08,440 --> 00:30:09,726
Ha, a little.
437
00:30:09,880 --> 00:30:12,963
It is the theory that human beings can,
with little or no inducement,
438
00:30:13,040 --> 00:30:14,451
simply explode.
439
00:30:15,200 --> 00:30:17,441
You don't need to flirt
with me, we're already married.
440
00:30:17,960 --> 00:30:19,849
It's scientific nonsense, of course.
441
00:30:20,080 --> 00:30:21,206
Marriage?
442
00:30:21,520 --> 00:30:25,286
Hush! There have been nine
reported incidents
443
00:30:25,360 --> 00:30:28,409
of people apparently
exploding in the last month.
444
00:30:28,640 --> 00:30:30,449
And you think they weren't spontaneous?
445
00:30:31,200 --> 00:30:36,286
I think whoever killed the dinosaur
had at least nine previous victims.
446
00:30:36,560 --> 00:30:39,803
All of these perished
in the same spectacular fashion.
447
00:30:41,040 --> 00:30:42,451
I thought you were painting me.
448
00:30:42,600 --> 00:30:43,840
I was working.
449
00:30:44,040 --> 00:30:45,451
Well, why am I posing, then?
450
00:30:45,760 --> 00:30:49,082
Well, you brighten the room
tremendously. Chin up a little.
451
00:30:49,800 --> 00:30:53,009
Oh, I don't understand
why I'm doing this.
452
00:30:53,080 --> 00:30:54,127
Art?
453
00:30:56,200 --> 00:30:59,682
Now, why destroy the victims
so completely?
454
00:30:59,880 --> 00:31:03,202
It's difficult, it draws attention.
What advantage is to be gained?
455
00:31:03,840 --> 00:31:04,966
Well, tell us, then.
456
00:31:06,320 --> 00:31:07,481
Concealment, perhaps.
457
00:31:08,440 --> 00:31:09,646
Concealment?
458
00:31:09,720 --> 00:31:12,530
It's a fanciful theory
but it fits the facts.
459
00:31:12,600 --> 00:31:15,490
By destroying the body so completely,
460
00:31:15,560 --> 00:31:17,961
you conceal what is missing from it.
461
00:31:18,400 --> 00:31:19,606
Missing from the body?
462
00:31:20,280 --> 00:31:21,930
Madame Vastra!
463
00:31:22,840 --> 00:31:25,730
Clara! Excellent.
Pop your clothes on that chair there.
464
00:31:26,000 --> 00:31:27,047
Look!
465
00:31:28,040 --> 00:31:32,045
Advertisements, yes, so many.
It is a distressing modern trend.
466
00:31:32,120 --> 00:31:34,441
No, look!
467
00:31:37,040 --> 00:31:38,166
Look.
468
00:31:42,520 --> 00:31:43,601
What?
469
00:31:43,680 --> 00:31:46,763
The game is afoot.
We're going to need a lot of tea.
470
00:31:50,840 --> 00:31:52,604
There appears to be
nothing of significance
471
00:31:52,680 --> 00:31:54,364
in the rest of the newspaper,
472
00:31:54,800 --> 00:31:56,450
not even in the agony column.
473
00:31:56,680 --> 00:31:58,489
We can't know it's from the Doctor.
474
00:31:58,560 --> 00:32:00,164
Of course it's from the Doctor.
475
00:32:00,240 --> 00:32:02,083
The Impossible Girl,
that's what he calls me.
476
00:32:02,320 --> 00:32:04,527
He says lunch but not when or where.
477
00:32:04,600 --> 00:32:08,924
On the other side.
The other side of London? Bit vague.
478
00:32:09,040 --> 00:32:11,407
The other side of regeneration, perhaps?
Once he's recovered?
479
00:32:11,480 --> 00:32:13,721
So what am I supposed to do?
Guess where we're meeting?
480
00:32:15,120 --> 00:32:17,248
Perhaps that's the point.
481
00:32:17,320 --> 00:32:20,529
Perhaps you're supposed
to prove that you still know him.
482
00:32:20,640 --> 00:32:23,246
Think what that must mean for a man
who barely knows himself.
483
00:32:23,320 --> 00:32:27,803
It doesn't makes sense, he doesn't
do puzzles. He isn't complicated.
484
00:32:28,000 --> 00:32:30,287
He really doesn't have
the attention span.
485
00:32:31,400 --> 00:32:32,526
So...
486
00:32:39,320 --> 00:32:43,928
keeping it dead simple,
on the other side...
487
00:33:34,320 --> 00:33:35,367
What's wrong?
488
00:33:35,440 --> 00:33:37,681
I don't know. Maybe the smell?
489
00:33:38,320 --> 00:33:39,890
I know, it's everywhere.
490
00:33:41,240 --> 00:33:42,651
Where did you get that coat?
491
00:33:44,920 --> 00:33:47,571
I bought it.
492
00:33:47,960 --> 00:33:48,961
From where?
493
00:33:49,160 --> 00:33:50,685
- Uh, a shop.
-No.
494
00:33:53,480 --> 00:33:54,561
Might've been a tramp.
495
00:33:54,800 --> 00:33:56,040
You don't have any money.
496
00:33:56,480 --> 00:33:59,768
I... I had a watch.
497
00:34:00,400 --> 00:34:02,323
No! That watch was beautiful.
498
00:34:02,640 --> 00:34:03,687
It was my favourite.
499
00:34:04,760 --> 00:34:07,286
You swapped your favourite watch for
that coat? That's maybe not a good deal.
500
00:34:07,760 --> 00:34:10,161
Well, I was in a hurry,
there was a terrible smell.
501
00:34:10,240 --> 00:34:11,287
Okay.
502
00:34:13,480 --> 00:34:17,565
No, no. Don't, don't...
Don't, don't smile.
503
00:34:17,640 --> 00:34:21,531
I will smile first and then
you know it's safe to smile.
504
00:34:21,600 --> 00:34:24,171
- Are you cross with me?
-I am not cross!
505
00:34:24,240 --> 00:34:26,527
But if I was cross,
it would be your fault and...
506
00:34:27,400 --> 00:34:28,401
Yes, I am cross.
507
00:34:28,480 --> 00:34:30,482
- I guessed that.
-I am extremely cross.
508
00:34:30,560 --> 00:34:32,289
And if I hadn't changed my face,
would you be cross?
509
00:34:32,360 --> 00:34:33,691
I would be cross if I wasn't cross!
510
00:34:33,760 --> 00:34:35,842
- Why?
-Why?
511
00:34:38,840 --> 00:34:41,320
An ordinary person
wants to meet someone that they know
512
00:34:41,920 --> 00:34:43,490
very well for lunch, what do they do?
513
00:34:43,920 --> 00:34:48,323
Well, they probably
get in touch and suggest lunch.
514
00:34:48,400 --> 00:34:49,925
Mmm-hmm. Okay.
515
00:34:50,000 --> 00:34:53,686
So what kind of person would put
a cryptic note in a newspaper advert?
516
00:34:53,760 --> 00:34:55,000
Well, I wouldn't like to say...
517
00:34:55,080 --> 00:34:56,366
Oh, go on, do, say.
518
00:34:56,440 --> 00:34:59,967
Well, I would say that that person
would be an egomaniac, needy,
519
00:35:00,040 --> 00:35:02,646
game-player sort of person.
520
00:35:02,720 --> 00:35:06,964
Thank you.
Well, at least that hasn't changed.
521
00:35:08,360 --> 00:35:09,566
No, I don't suppose it ever will.
522
00:35:09,640 --> 00:35:11,404
No, I don't suppose it will, either.
523
00:35:11,480 --> 00:35:16,486
Clara, honestly,
I don't want you to change.
524
00:35:18,920 --> 00:35:21,764
It was no bother, really.
I saw your advert,
525
00:35:21,840 --> 00:35:24,286
I figured it out,
happy to play your game...
526
00:35:24,360 --> 00:35:28,126
No, no. I didn't place the ad.
You placed the ad.
527
00:35:28,400 --> 00:35:29,606
- No, I didn't.
-Yes.
528
00:35:29,680 --> 00:35:32,604
You placed the ad, I figured
it out, Impossible Girl. See, lunch!
529
00:35:32,680 --> 00:35:34,045
No, look. The Impossible...
530
00:35:34,120 --> 00:35:36,441
That is a message
from the Impossible Girl.
531
00:35:36,520 --> 00:35:39,444
For the Impossible Girl.
532
00:35:43,240 --> 00:35:46,084
- Ooh.
-Ah. Hmm.
533
00:35:46,160 --> 00:35:51,644
Well, if neither of us placed that ad,
who placed that ad?
534
00:35:51,880 --> 00:35:55,851
Hang on. Egomaniac, needy game-player?
535
00:35:55,920 --> 00:35:57,365
- This could be a trap.
-That was me?
536
00:35:57,440 --> 00:35:59,488
- Never mind that.
-Yes, I am minding that.
537
00:35:59,560 --> 00:36:01,801
- Clara.
-You were talking about me?
538
00:36:01,880 --> 00:36:05,566
Clara, what is happening right now,
in this restaurant,
539
00:36:05,640 --> 00:36:07,642
to you and me, is more
important than your egomania!
540
00:36:07,720 --> 00:36:09,165
Nothing is more important
than my egomania!
541
00:36:09,440 --> 00:36:10,805
Right, you actually said that!
542
00:36:10,880 --> 00:36:12,166
You never mention that again!
543
00:36:13,680 --> 00:36:15,523
It's... It's a vanity trap.
544
00:36:16,560 --> 00:36:19,370
You're so busy congratulating
yourself on solving the puzzle,
545
00:36:20,280 --> 00:36:22,487
you don't notice that you're
sticking your head in a noose.
546
00:36:22,560 --> 00:36:23,721
What are you doing?
547
00:36:23,880 --> 00:36:27,043
And that isn't the only grey one,
if you are having a cull.
548
00:36:27,240 --> 00:36:28,605
What, do you have a
problem with the grey ones?
549
00:36:28,680 --> 00:36:30,603
If I got new hair and it was grey,
I would have a problem.
550
00:36:30,680 --> 00:36:32,091
- Yeah, I bet you would.
-Meaning?
551
00:36:33,520 --> 00:36:34,646
It's too short.
552
00:36:35,720 --> 00:36:36,721
Ow!
553
00:36:36,800 --> 00:36:39,929
Sorry, it was the only one out of place.
I'm sure that you would want it killed.
554
00:36:40,000 --> 00:36:42,002
Ooh, are you trying to
tell me something?
555
00:36:42,080 --> 00:36:44,367
I'm trying to measure
the air disturbance in the room.
556
00:36:45,160 --> 00:36:47,606
Right. Moments when
you know you are boring.
557
00:36:57,240 --> 00:36:58,810
There is something extremely wrong
558
00:36:58,880 --> 00:37:00,450
with everybody else
sitting in this room.
559
00:37:00,520 --> 00:37:02,204
Mmm, basically don't you
always think that?
560
00:37:02,280 --> 00:37:03,884
Look at them. Don't look!
561
00:37:03,960 --> 00:37:05,405
You just said to look!
562
00:37:06,760 --> 00:37:08,330
Look without looking.
563
00:37:15,520 --> 00:37:17,363
They look fine to me.
They're just eating.
564
00:37:19,440 --> 00:37:20,521
Are they?
565
00:37:32,320 --> 00:37:35,130
Okay, no. No, they're not eating.
566
00:37:35,680 --> 00:37:37,489
Something else they're not doing.
567
00:37:42,280 --> 00:37:43,327
Breathing.
568
00:37:50,240 --> 00:37:51,890
What do we do?
569
00:37:54,400 --> 00:37:57,927
- Well, you don't want to eat, do you?
-I've slightly lost my appetite.
570
00:37:58,160 --> 00:37:59,969
How long before
they notice that we're different?
571
00:38:00,160 --> 00:38:01,286
Not long.
572
00:38:01,360 --> 00:38:02,407
Anything we can do?
573
00:38:04,000 --> 00:38:05,889
How long can you hold your breath?
574
00:38:07,400 --> 00:38:10,609
We could casually stroll out of here,
like we changed our minds.
575
00:38:10,720 --> 00:38:13,246
- Happens all the time.
-of course it does.
576
00:38:38,280 --> 00:38:40,681
We could take another look at the menu.
577
00:38:50,960 --> 00:38:52,166
What are they?
578
00:38:52,240 --> 00:38:55,210
I don't know. But don't worry,
because that's not the question.
579
00:38:55,480 --> 00:38:58,006
The question is
what is this restaurant?
580
00:38:58,080 --> 00:38:59,320
Okay, what is this restaurant?
581
00:38:59,400 --> 00:39:00,447
I don't know.
582
00:39:10,240 --> 00:39:12,811
Ah, no sausages.
583
00:39:14,720 --> 00:39:17,883
And there's no pictures, either.
Do you have a children's menu?
584
00:39:21,200 --> 00:39:22,281
A")! Specials?
585
00:39:22,720 --> 00:39:23,801
Liver.
586
00:39:24,680 --> 00:39:25,727
I don't like liver.
587
00:39:26,000 --> 00:39:30,085
Spleen. Brain stern. Eyes.
588
00:39:30,160 --> 00:39:33,209
Hmm... Is there a lot
of demand for those?
589
00:39:33,760 --> 00:39:35,603
I don't think that's what's on the menu.
590
00:39:37,680 --> 00:39:39,569
I think we are the menu.
591
00:39:39,640 --> 00:39:42,211
Lungs. Skin.
592
00:39:44,120 --> 00:39:45,246
Excuse me.
593
00:39:48,480 --> 00:39:51,086
Okay. Robot in a mask.
594
00:39:51,560 --> 00:39:52,607
It's a face.
595
00:39:53,400 --> 00:39:55,368
Yeah, it's very convincing.
596
00:39:57,160 --> 00:39:58,491
No. It's a face.
597
00:40:00,000 --> 00:40:01,001
Yes.
598
00:40:01,120 --> 00:40:04,841
- Yes, what?
-Yes, we have a children's menu.
599
00:40:10,040 --> 00:40:11,804
You've got to admire their efficiency.
600
00:40:13,120 --> 00:40:14,281
Is it okay if I don't?
601
00:40:26,920 --> 00:40:31,448
Hello! Hello, are you the manager?
I demand to speak to the manager!
602
00:40:33,760 --> 00:40:35,728
This is not a real restaurant, is it?
603
00:40:36,640 --> 00:40:41,601
Well, it's more a sort of
an automated organ collection station
604
00:40:41,680 --> 00:40:44,411
for the unwary diner.
Sweeney Todd without the pies.
605
00:40:44,480 --> 00:40:45,686
So where are we now?
606
00:40:45,800 --> 00:40:48,929
Factually, an ancient spaceship,
probably buried for centuries.
607
00:40:49,680 --> 00:40:52,684
Functionally, a larder.
608
00:40:53,160 --> 00:40:54,650
So, why hasn't somebody come for us?
609
00:40:55,440 --> 00:40:57,807
- We're alive.
-We're alive. In a larder.
610
00:40:57,880 --> 00:41:00,451
Exactly. It's cheaper than freezing us.
611
00:41:00,880 --> 00:41:02,370
Okay.
612
00:41:02,640 --> 00:41:03,766
Are you ready?
613
00:41:04,360 --> 00:41:05,441
Go for it.
614
00:41:05,520 --> 00:41:07,045
Don't let it roll away.
615
00:41:07,160 --> 00:41:08,161
No.
616
00:41:08,320 --> 00:41:09,526
We've got one shot at this.
617
00:41:09,600 --> 00:41:10,931
Next time, make one that doesn't roll.
618
00:41:11,920 --> 00:41:13,001
Go!
619
00:41:17,240 --> 00:41:19,766
- Have you got it?
-I think I can just about reach it.
620
00:41:21,320 --> 00:41:23,561
- It's at times like this I miss Amy.
-Who?
621
00:41:23,640 --> 00:41:24,687
Nothing.
622
00:41:26,840 --> 00:41:28,001
Ready?
623
00:41:28,520 --> 00:41:29,726
Don't miss.
624
00:41:30,960 --> 00:41:32,086
Oh!
625
00:41:33,040 --> 00:41:34,690
Ooh.
626
00:41:35,960 --> 00:41:38,327
Sorry, did I hit something?
627
00:41:38,720 --> 00:41:40,165
Oh, the symbolism!
628
00:41:47,040 --> 00:41:48,849
You should make that thing
voice-activated.
629
00:41:49,720 --> 00:41:50,801
Oh, for God's sake. It is, isn't it?
630
00:41:50,880 --> 00:41:52,245
I don't want to talk about it.
631
00:41:53,000 --> 00:41:54,047
Doctor.
632
00:42:00,840 --> 00:42:02,046
Dormant.
633
00:42:02,640 --> 00:42:03,687
How do you know?
634
00:42:03,760 --> 00:42:05,171
I don't. I'm just hoping.
635
00:42:08,880 --> 00:42:11,724
So, is it these guys
that killed the dinosaur?
636
00:42:12,280 --> 00:42:16,330
Well, if they're harvesting organs,
a dinosaur would have some great stuff.
637
00:42:17,080 --> 00:42:20,562
Why would robots need organs?
Burke and Hare from space?
638
00:42:21,120 --> 00:42:22,849
Maybe. That's a good theory.
639
00:42:24,720 --> 00:42:28,725
Droids harvesting spare parts.
Ah, that rings a bell...
640
00:42:36,760 --> 00:42:38,524
Captain! My Captain!
641
00:42:41,160 --> 00:42:42,207
Can he see us?
642
00:42:42,280 --> 00:42:43,281
Dormant.
643
00:42:43,360 --> 00:42:44,407
Hoping?
644
00:42:44,480 --> 00:42:47,689
Yep. Oh, look! He's recharging.
645
00:42:48,360 --> 00:42:51,887
He's asleep, doesn't even
know we're here.
646
00:42:51,960 --> 00:42:53,007
Are you sure?
647
00:42:53,240 --> 00:42:54,810
Sure, not sure, one or the other.
648
00:42:55,360 --> 00:42:58,842
Okay, so half man, half robot.
A cyborg, yeah?
649
00:43:00,480 --> 00:43:02,084
- Oh.
-Oh?
650
00:43:03,000 --> 00:43:04,365
- Ooh...
-Ooh?
651
00:43:05,080 --> 00:43:06,844
Look at the hands.
652
00:43:07,080 --> 00:43:08,081
What about them?
653
00:43:08,160 --> 00:43:09,605
- Look at them.
-I'm looking.
654
00:43:17,520 --> 00:43:21,525
They don't match. These hands don't
belong to the same body.
655
00:43:24,080 --> 00:43:25,525
I don't understand.
656
00:43:25,600 --> 00:43:27,887
Oh, I don't blame you.
657
00:43:28,520 --> 00:43:31,808
See this, this is not
your normal cyborg.
658
00:43:32,560 --> 00:43:34,722
This isn't a man
turning itself into a robot.
659
00:43:35,640 --> 00:43:40,726
This is a robot turning himself
into a man, piece by piece.
660
00:43:40,800 --> 00:43:42,211
That's what the restaurant's for?
661
00:43:43,160 --> 00:43:45,162
Well, it would need a constant
supply of spare parts.
662
00:43:45,760 --> 00:43:48,604
You can tan skin but organs rot.
663
00:43:48,680 --> 00:43:51,809
Some of that metal work, it looks Roman.
664
00:43:53,200 --> 00:43:55,521
I wonder how long it's been around?
665
00:43:55,600 --> 00:43:58,444
How much of the original is even left?
666
00:43:58,520 --> 00:44:01,410
- The eyeballs look very fresh, though...
-Oh.
667
00:44:12,080 --> 00:44:13,445
Is it awake?
668
00:44:15,400 --> 00:44:17,607
It's waking up, I think.
669
00:44:21,920 --> 00:44:23,046
Okay, let's go.
670
00:44:34,800 --> 00:44:37,041
I've seen this before.
I'm missing something!
671
00:44:38,320 --> 00:44:39,321
Doctor!
672
00:44:39,400 --> 00:44:41,482
It's a brand-new head, rebooting.
673
00:44:41,560 --> 00:44:42,607
Come on!
674
00:44:42,680 --> 00:44:44,409
I've seen this before!
675
00:44:44,520 --> 00:44:46,761
Oh! Hurry up. Get out.
676
00:44:51,200 --> 00:44:52,440
Doctor!
677
00:45:00,520 --> 00:45:03,410
Sorry, too slow. There's no point
in them catching us both.
678
00:45:03,480 --> 00:45:05,005
Well, give me the screwdriver!
679
00:45:10,000 --> 00:45:11,047
I might need it.
680
00:45:21,280 --> 00:45:23,169
Oh, Doctor!
681
00:46:10,400 --> 00:46:12,971
Something else
they're not doing.
682
00:46:13,120 --> 00:46:14,121
Breathing.
683
00:46:21,760 --> 00:46:23,728
How long can you hold your breath?
684
00:48:14,280 --> 00:48:15,725
Bring her.
685
00:48:33,760 --> 00:48:37,287
All right, stop!
Stop! Stop it, all of you, now!
686
00:48:37,360 --> 00:48:39,010
Ha, it's her first day.
687
00:48:42,440 --> 00:48:45,444
If you don't stop it, I'm going to have
each and every single one of you
688
00:48:45,520 --> 00:48:47,204
kicked out of this school.
689
00:48:47,280 --> 00:48:49,408
Go on, then, do it!
690
00:49:02,520 --> 00:49:04,045
Where is the other one?
691
00:49:11,000 --> 00:49:14,766
There was another. Where is he?
Where is the other?
692
00:49:17,560 --> 00:49:22,441
You will tell us
or you will be destroyed.
693
00:49:24,560 --> 00:49:26,164
What did you say?
694
00:49:26,360 --> 00:49:27,407
You will tell us.
695
00:49:28,960 --> 00:49:31,042
Yeah, I know. Or what?
696
00:49:31,120 --> 00:49:32,406
You will die.
697
00:49:33,640 --> 00:49:36,086
Go on, then. Do it.
698
00:49:45,040 --> 00:49:46,690
Go on, then.
699
00:49:48,960 --> 00:49:50,689
Do it.
700
00:49:53,080 --> 00:49:55,924
I'm not going to answer
any of your questions.
701
00:49:56,000 --> 00:49:59,641
So you have to do it.
You have to kill me.
702
00:50:00,240 --> 00:50:02,686
Threats don't work unless you deliver.
703
00:50:06,320 --> 00:50:08,243
You will tell us where the other one is.
704
00:50:08,320 --> 00:50:09,401
Nope.
705
00:50:09,560 --> 00:50:12,131
- You will be destroyed.
-Destroy me, then.
706
00:50:12,200 --> 00:50:14,043
And if you don't,
707
00:50:14,120 --> 00:50:17,841
then I'm not going to believe a single
threat you make from now on.
708
00:50:18,160 --> 00:50:21,050
Of course, if I'm dead,
709
00:50:21,120 --> 00:50:24,442
then I can't tell you
where the other one went, then.
710
00:50:24,640 --> 00:50:27,849
You need to keep this place
down here a secret, don't you?
711
00:50:28,920 --> 00:50:31,082
Never start with your final sanction.
712
00:50:31,160 --> 00:50:33,731
You've got nowhere to go but backwards.
713
00:50:38,000 --> 00:50:40,128
Humans feel pain.
714
00:50:40,200 --> 00:50:43,841
Bigger threat to smaller threat.
See what I mean? Backwards.
715
00:50:45,040 --> 00:50:48,362
The information can be extracted
by means of your suffering.
716
00:50:49,360 --> 00:50:51,362
Are you trying to scare me?
717
00:50:51,440 --> 00:50:54,205
Because I'm already
bloody terrified of dying
718
00:50:54,280 --> 00:50:57,568
and I will endure a lot of pain
for a very long time
719
00:50:57,640 --> 00:50:59,608
before I give up the information
that is keeping me alive.
720
00:50:59,680 --> 00:51:00,761
How long have you got?
721
00:51:10,200 --> 00:51:13,568
All you can offer me is my life.
What you can't do is threaten it.
722
00:51:13,640 --> 00:51:15,483
You can negotiate.
723
00:51:17,400 --> 00:51:20,643
Okay, okay, okay, okay. Yes, yes, yes.
724
00:51:20,720 --> 00:51:24,884
I am crying and it's just because
I am very frightened of you.
725
00:51:24,960 --> 00:51:26,769
And if you know anything
about human beings,
726
00:51:26,840 --> 00:51:28,080
that means you...
727
00:51:28,160 --> 00:51:30,242
You're in a lot trouble.
728
00:51:31,880 --> 00:51:34,008
We will not negotiate.
729
00:51:34,080 --> 00:51:35,161
You don't have a choice.
730
00:51:35,320 --> 00:51:37,891
I tell you what,
I'll answer your questions
731
00:51:37,960 --> 00:51:39,166
if you answer mine.
732
00:51:40,000 --> 00:51:42,082
We will not answer questions.
733
00:51:42,160 --> 00:51:44,845
We'll take turns, I'll go first.
Why did you kill the dinosaur?
734
00:51:45,080 --> 00:51:46,605
We will not answer...
735
00:51:46,680 --> 00:51:49,843
- Why did you kill the dinosaur?
-We will not answer questions!
736
00:51:49,920 --> 00:51:52,764
Then you might as well kill me, because
I'm not talking again till you do.
737
00:52:04,360 --> 00:52:06,488
Within the optic nerve of the dinosaur
738
00:52:06,560 --> 00:52:09,245
is material of use
to our computer systems.
739
00:52:09,760 --> 00:52:12,809
You burned a whole dinosaur
for a spare part?
740
00:52:13,200 --> 00:52:15,043
No. Now, hang on.
741
00:52:17,080 --> 00:52:18,445
You know what's in
a dinosaur's optic nerve,
742
00:52:18,520 --> 00:52:21,000
which means you've seen them before.
743
00:52:22,160 --> 00:52:23,764
Where is the other one?
744
00:52:23,840 --> 00:52:25,968
How long have you been
rebuilding yourselves?
745
00:52:27,040 --> 00:52:29,042
Look at the state of you!
Is there any real you left?
746
00:52:29,120 --> 00:52:30,610
What's the point?
747
00:52:35,200 --> 00:52:37,123
We will reach the promised land.
748
00:52:39,000 --> 00:52:40,240
The...
749
00:52:40,320 --> 00:52:42,004
The what, the promised land?
What's that?
750
00:52:42,800 --> 00:52:44,484
Where is the other one?
751
00:52:48,240 --> 00:52:49,366
I don't know.
752
00:52:52,560 --> 00:52:54,005
But I know where he will be.
753
00:52:54,800 --> 00:52:56,768
Where he will always be.
754
00:52:59,080 --> 00:53:02,368
If the Doctor is still the Doctor,
755
00:53:04,040 --> 00:53:06,202
he will have my back.
756
00:53:10,920 --> 00:53:13,526
I'm right, aren't I?
757
00:53:13,600 --> 00:53:15,762
Go on, please, please,
God, say I'm right.
758
00:53:23,320 --> 00:53:27,370
Hello, hello, rubbish robots
from the dawn of time.
759
00:53:27,760 --> 00:53:30,764
Thank you
for all the gratuitous information.
760
00:53:31,080 --> 00:53:33,560
Five foot one and crying,
you never stood a chance.
761
00:53:34,280 --> 00:53:35,486
Oh, stop it!
762
00:53:38,840 --> 00:53:41,810
This is your power source
and feeble though it is,
763
00:53:41,880 --> 00:53:45,805
I can use it to blow this whole room
if I see one thing that I don't like.
764
00:53:45,880 --> 00:53:48,645
And that includes karaoke
and mime, so take no chances.
765
00:53:48,720 --> 00:53:52,247
See, Clara? That's how you
disguise yourself as a Droid.
766
00:53:52,440 --> 00:53:54,886
Yeah, well, I didn't have a lot of time.
I'd been suddenly abandoned.
767
00:53:54,960 --> 00:53:58,328
Yeah, sorry. No, actually I'm not.
You're brilliant on adrenaline.
768
00:53:58,400 --> 00:54:01,449
And you were out of your depth, sir.
Never try and control a control freak.
769
00:54:01,520 --> 00:54:03,522
I am not a control freak!
770
00:54:03,600 --> 00:54:04,601
Yes, ma'am.
771
00:54:06,240 --> 00:54:08,811
- Why are you here?
-Why did you invite us?
772
00:54:10,520 --> 00:54:15,242
The message in the paper.
That was you, wasn't it?
773
00:54:21,640 --> 00:54:22,641
Oh.
774
00:54:23,760 --> 00:54:25,683
I hate being wrong in public,
everybody forget that happened.
775
00:54:26,280 --> 00:54:28,089
- Clara, say the word.
-What word?
776
00:54:28,160 --> 00:54:29,525
They never sent you in here
without a word.
777
00:54:29,600 --> 00:54:32,171
- I don't want to say it.
-I've guessed it already.
778
00:54:32,240 --> 00:54:34,004
Geronimo!
779
00:54:44,440 --> 00:54:46,283
Remain still and lay down your weapons,
780
00:54:46,360 --> 00:54:47,885
in the name of the British Empire!
781
00:54:50,360 --> 00:54:51,805
Strax!
782
00:54:51,880 --> 00:54:55,168
- Sorry.
-I've told you before, take the stairs.
783
00:54:55,320 --> 00:54:56,446
Oh, look. The cavalry.
784
00:54:56,520 --> 00:55:00,366
I burned an ancient, beautiful
creature for one inch of optic nerve.
785
00:55:00,440 --> 00:55:02,488
What do you think you can
accomplish, little man?
786
00:55:02,560 --> 00:55:04,244
What do you? Vastra?
787
00:55:05,440 --> 00:55:09,809
The establishment upstairs has been
disabled with maximum prejudice
788
00:55:09,880 --> 00:55:11,245
and the authorities summoned.
789
00:55:11,320 --> 00:55:12,765
Hang on, she called the police?
790
00:55:12,840 --> 00:55:14,410
We never do that, we should start.
791
00:55:14,480 --> 00:55:16,960
You see? Destroy us if you will,
792
00:55:17,040 --> 00:55:18,929
they're still going to close
your restaurant.
793
00:55:20,560 --> 00:55:21,925
That was going to sound better.
794
00:55:22,000 --> 00:55:24,480
Then, we will destroy you.
795
00:55:34,520 --> 00:55:36,045
No, you won't.
796
00:55:36,960 --> 00:55:39,167
You are logical. You have restraint.
797
00:55:39,240 --> 00:55:41,811
You kill to survive,
you're not a murderer.
798
00:55:41,880 --> 00:55:43,769
He's not a what?
This is a slaughterhouse.
799
00:55:43,840 --> 00:55:45,330
How does that make it different
from any other restaurant?
800
00:55:45,400 --> 00:55:47,084
You weren't vegetarian
the last time I checked.
801
00:55:47,160 --> 00:55:50,050
This is over. Killing us won't change
that. What would be the point?
802
00:55:50,120 --> 00:55:52,009
To find the promised land.
803
00:55:52,080 --> 00:55:54,526
You're millions of years old,
it's time you knew. There isn't one.
804
00:55:54,600 --> 00:55:56,170
I am in search of paradise.
805
00:55:56,240 --> 00:55:59,483
Yeah? Well, me, too.
I'm not going to make it, either.
806
00:56:01,720 --> 00:56:02,846
Doctor!
807
00:56:03,080 --> 00:56:04,809
I will leave in the escape capsule.
808
00:56:04,880 --> 00:56:06,291
Destroy where necessary.
809
00:56:06,360 --> 00:56:11,002
Escape capsule? This ship is millions
of years old, it'll never fly.
810
00:56:11,200 --> 00:56:14,124
- It has been repaired.
-What with?
811
00:56:14,200 --> 00:56:15,531
You.
812
00:56:15,640 --> 00:56:17,244
Defensive positions, everyone.
813
00:56:19,920 --> 00:56:21,922
Doctor! He's getting away!
814
00:56:22,000 --> 00:56:25,083
Your friend is intelligent.
He'll know better than to follow me.
815
00:56:36,720 --> 00:56:39,121
Right, here we are, this is the place.
Come with me.
816
00:56:41,160 --> 00:56:42,969
It is our intent to leave.
817
00:56:43,040 --> 00:56:45,122
If it is your intent to stop us,
818
00:56:45,200 --> 00:56:47,771
perhaps we should get down to business.
819
00:56:52,200 --> 00:56:53,611
Dear Lord.
820
00:56:53,880 --> 00:56:55,405
What has she landed us with this time?
821
00:57:00,600 --> 00:57:02,329
The restaurant is closed.
822
00:57:11,560 --> 00:57:14,882
Keep everyone out.
No one goes in there!
823
00:57:25,360 --> 00:57:26,771
What are you doing?
824
00:57:26,840 --> 00:57:29,525
I've got the horrible feeling
I'm going to have to kill you.
825
00:57:31,040 --> 00:57:33,850
I thought you might appreciate
a drink first.
826
00:57:33,920 --> 00:57:35,331
I know I would.
827
00:57:46,640 --> 00:57:48,085
Watch out!
828
00:57:55,920 --> 00:57:57,331
Fifty-first century, right?
829
00:57:57,400 --> 00:58:00,847
Time-travelling space ship,
crashed in the past.
830
00:58:00,920 --> 00:58:02,888
You're trying to get home
the long way round.
831
00:58:04,280 --> 00:58:07,284
- I go to the promised land.
-So you keep saying.
832
00:58:09,160 --> 00:58:13,768
Okay, so your restaurant
is made out of your old ship.
833
00:58:14,640 --> 00:58:18,122
But you're wasting your time.
It can't ever fly.
834
00:58:18,760 --> 00:58:20,364
The escape pod is viable.
835
00:58:20,440 --> 00:58:24,126
How? You can't patch up
a spaceship with human remains.
836
00:58:24,200 --> 00:58:26,441
You know, this really is ringing a bell.
837
00:58:30,840 --> 00:58:33,730
Okay, that's clever.
838
00:58:33,800 --> 00:58:35,006
How are you powering it?
839
00:58:36,320 --> 00:58:37,765
Skin.
840
00:58:47,800 --> 00:58:51,043
Get to the station. We need more men!
841
00:58:51,840 --> 00:58:53,888
What shall I tell them is happening?
842
00:58:54,200 --> 00:58:55,645
Go on!
843
00:58:56,200 --> 00:58:57,884
How many do you estimate, my dear?
844
00:58:57,960 --> 00:59:01,248
More than upstairs, about 20, 30?
845
00:59:01,600 --> 00:59:05,047
The ones upstairs were mere decoys.
These are battle-ready.
846
00:59:05,120 --> 00:59:07,361
I anticipate a challenge.
847
00:59:09,320 --> 00:59:11,448
Don't worry, my boy,
we shall die in glory!
848
00:59:11,520 --> 00:59:14,285
Okay. good-o!
849
00:59:24,560 --> 00:59:26,483
"SS Marie Antoinette. "
850
00:59:27,600 --> 00:59:31,241
Out-of-control repair droids
cannibalising human beings.
851
00:59:31,320 --> 00:59:35,245
I know that this is familiar but
I just... I just can't seem to place it.
852
00:59:35,320 --> 00:59:36,765
How would you kill me?
853
00:59:37,160 --> 00:59:40,164
Sister Ship of the Madame de Pompadour.
854
00:59:43,080 --> 00:59:44,923
Nope, not getting it.
855
00:59:45,760 --> 00:59:47,524
How would you kill me?
856
00:59:47,600 --> 00:59:49,364
Why don't you have a drink first?
857
00:59:49,440 --> 00:59:51,090
It's only human.
858
00:59:51,240 --> 00:59:54,210
- I am not human.
-Neither am I.
859
00:59:55,160 --> 00:59:56,924
Why can't you stay dead, coward?
860
01:00:11,120 --> 01:00:12,690
What do you think of the view?
861
01:00:17,160 --> 01:00:20,084
- I do not think of it.
-I don't think of it. I don't.
862
01:00:20,960 --> 01:00:22,769
Droids and apostrophes,
I could write a book.
863
01:00:22,840 --> 01:00:26,970
Except you are barely a droid any more.
864
01:00:28,080 --> 01:00:30,401
There's more human in you than machine.
865
01:00:33,200 --> 01:00:37,524
So tell me,
what do you think of the view?
866
01:00:49,880 --> 01:00:51,120
It is beautiful.
867
01:00:51,200 --> 01:00:54,443
No, it isn't. It's just far away.
868
01:00:54,520 --> 01:00:56,443
Everything looks too small.
869
01:00:56,520 --> 01:00:58,887
I prefer it down there.
Everything is huge.
870
01:01:00,040 --> 01:01:04,329
Everything is so important.
Every detail, every moment.
871
01:01:04,400 --> 01:01:06,448
Every life clung to.
872
01:01:07,320 --> 01:01:08,890
How could you kill me?
873
01:01:08,960 --> 01:01:10,689
For the same reason
that you're asking me that question,
874
01:01:10,760 --> 01:01:12,683
because you don't really
want to carry on.
875
01:01:16,120 --> 01:01:17,963
What'll happen to the other
droids when you die?
876
01:01:18,040 --> 01:01:19,485
You're the control node, aren't you?
877
01:01:19,560 --> 01:01:21,324
Presumably they'll deactivate.
878
01:01:22,520 --> 01:01:25,490
I will not die.
I will reach the promised land.
879
01:01:25,600 --> 01:01:27,489
There isn't any promised land.
880
01:01:27,560 --> 01:01:31,121
This is just... It's a superstition
that you have picked up
881
01:01:31,200 --> 01:01:33,601
from all the humanity
you've stuffed inside yourself.
882
01:01:33,680 --> 01:01:35,284
I am not dead!
883
01:01:37,120 --> 01:01:39,248
You are a broom.
884
01:01:40,720 --> 01:01:44,361
Question, you take a broom,
you replace the handle
885
01:01:45,680 --> 01:01:47,921
and then later you replace the brush.
886
01:01:48,000 --> 01:01:50,367
And you do that over and over again.
887
01:01:50,440 --> 01:01:51,771
Is it still the same broom?
888
01:01:51,840 --> 01:01:55,526
Answer, no, of course it isn't.
But you can still sweep the floor.
889
01:01:55,600 --> 01:01:57,523
Which is not strictly relevant,
skip that last part.
890
01:01:57,600 --> 01:02:00,968
You have replaced every piece of
yourself, mechanical and organic,
891
01:02:01,040 --> 01:02:03,202
time and time again.
892
01:02:03,280 --> 01:02:06,090
There's not a trace
of the original you left.
893
01:02:07,000 --> 01:02:09,765
You probably can't even remember
where you got that face from.
894
01:02:17,480 --> 01:02:19,801
--It cannot end.
895
01:02:21,040 --> 01:02:23,725
It has to. You know it does.
896
01:02:23,800 --> 01:02:24,926
And there's only one way out.
897
01:02:25,000 --> 01:02:27,321
Self-destruction is against
my basic programme.
898
01:02:27,400 --> 01:02:29,164
Murder is against mine!
899
01:02:41,160 --> 01:02:42,161
Jenny!
900
01:02:43,560 --> 01:02:46,564
Hold your breath! They're stupid,
everybody hold their breath.
901
01:03:05,640 --> 01:03:08,007
I can't do it. I can't
902
01:03:08,080 --> 01:03:13,007
Be brave, my love.
I can store oxygen in my lungs.
903
01:03:13,360 --> 01:03:15,522
Share with me!
904
01:03:24,440 --> 01:03:27,922
- You are stronger than you look.
-I'm hoping you are, too.
905
01:03:28,000 --> 01:03:30,367
This is over.
906
01:03:31,720 --> 01:03:34,485
Are you capable of admitting that?
907
01:03:35,200 --> 01:03:37,248
Do you have it in you to murder me?
908
01:03:37,480 --> 01:03:42,088
Those people down there,
they are never small to me.
909
01:03:42,520 --> 01:03:45,967
Don't make assumptions about
how far I will go to protect them,
910
01:03:46,040 --> 01:03:47,883
because I've already come
a very long way.
911
01:03:48,120 --> 01:03:52,011
And unlike you, I don't expect
to reach the promised land.
912
01:03:58,640 --> 01:04:03,646
You realise, of course, one of us
is lying about our basic programming?
913
01:04:06,480 --> 01:04:07,766
Yes.
914
01:04:07,920 --> 01:04:10,241
And I think we both know who that is.
915
01:04:23,760 --> 01:04:25,046
Stop!
916
01:05:07,280 --> 01:05:08,327
Whoa.
917
01:05:15,680 --> 01:05:17,523
You're sure he'd come back here?
918
01:05:17,600 --> 01:05:19,967
There was no trace of him
in the wreckage.
919
01:05:20,040 --> 01:05:23,283
They searched all of Parliament Hill.
Where else would he go?
920
01:05:28,280 --> 01:05:30,806
I fear we have missed him.
921
01:05:40,520 --> 01:05:42,204
Please, come in.
922
01:05:44,320 --> 01:05:46,322
I'm... I'm not interrupting?
923
01:05:46,600 --> 01:05:48,967
I should be glad of your company.
What can I do for you?
924
01:05:49,040 --> 01:05:51,850
Ah, well, that's exactly
what I was going to ask you.
925
01:05:52,600 --> 01:05:54,011
Seems like I'm stuck here now.
926
01:05:54,680 --> 01:05:56,045
Got a vacancy?
927
01:05:57,760 --> 01:06:00,525
You would be very welcome
to join our little household.
928
01:06:00,600 --> 01:06:05,208
But I have it on the highest authority
929
01:06:05,280 --> 01:06:07,521
that the Doctor will be
returning for you very soon.
930
01:06:07,600 --> 01:06:09,329
Whose authority?
931
01:06:10,320 --> 01:06:13,244
The person who knows him
best in all the universe.
932
01:06:13,600 --> 01:06:15,045
And who's that?
933
01:06:16,480 --> 01:06:18,801
Miss Clara Oswald,
934
01:06:19,880 --> 01:06:24,442
who, perhaps has, by instinct,
already dressed to leave?
935
01:06:24,520 --> 01:06:26,443
I just wanted a change of clothes.
936
01:06:30,760 --> 01:06:32,967
I don't think I know
who the Doctor is any more.
937
01:06:38,040 --> 01:06:40,771
It would seem, my dear,
you're very wrong about that.
938
01:06:41,960 --> 01:06:43,325
Clara!
939
01:06:44,360 --> 01:06:46,169
Give him hell. He'll always need it.
940
01:07:07,320 --> 01:07:08,731
You've redecorated.
941
01:07:08,800 --> 01:07:10,131
Yes.
942
01:07:10,200 --> 01:07:12,965
- I don't like it.
-Not entirely convinced myself.
943
01:07:13,040 --> 01:07:15,407
I think there should be more
round things on the walls.
944
01:07:15,480 --> 01:07:18,131
I used to have lots of round things.
I wonder where I put them?
945
01:07:31,360 --> 01:07:35,604
I'm the Doctor.
I've lived for over 2,000 years
946
01:07:36,120 --> 01:07:37,963
and not all of them were good.
947
01:07:39,520 --> 01:07:41,409
I've made many mistakes
948
01:07:42,600 --> 01:07:45,206
and it's about time
that I did something about that.
949
01:07:49,040 --> 01:07:50,849
Clara, I'm not your boyfriend.
950
01:07:52,160 --> 01:07:55,004
I never thought you were.
951
01:07:55,080 --> 01:07:57,845
I never said it was your mistake.
952
01:08:03,480 --> 01:08:04,970
What do you think?
953
01:08:15,720 --> 01:08:18,610
- Who put that advert in the paper?
-Who gave you my number?
954
01:08:18,800 --> 01:08:20,245
A long time ago, remember?
955
01:08:20,320 --> 01:08:22,209
You were given the number
of a computer helpline
956
01:08:22,280 --> 01:08:24,601
and you ended up phoning the Tardis.
Who gave you that number?
957
01:08:24,680 --> 01:08:26,409
The woman. The woman in the shop.
958
01:08:26,760 --> 01:08:30,731
Then there's a woman out there who is
very keen that we stay together.
959
01:08:36,000 --> 01:08:37,729
How do you feel on the subject?
960
01:08:40,800 --> 01:08:42,768
Am I home?
961
01:08:42,920 --> 01:08:44,763
If you want to be.
962
01:08:49,600 --> 01:08:50,806
I'm sorry.
963
01:08:53,080 --> 01:08:54,844
I'm so, so sorry.
964
01:08:56,480 --> 01:08:59,211
But I don't think I know
who you are any more.
965
01:09:07,360 --> 01:09:09,522
You'd better get that.
It might be your boyfriend.
966
01:09:10,400 --> 01:09:14,121
Shut up. I don't have a boyfriend.
967
01:09:23,120 --> 01:09:24,167
Hello?
968
01:09:27,760 --> 01:09:29,762
- Hello?
- It's me.
969
01:09:29,920 --> 01:09:31,365
Yes, it's you, who's this?
970
01:09:31,800 --> 01:09:35,486
It's me, Clara. The Doctor.
971
01:09:41,480 --> 01:09:42,891
What do you mean, "the Doctor"?
972
01:09:44,040 --> 01:09:46,441
I'm phoning you from Trenzalore.
973
01:09:47,040 --> 01:09:49,486
- I don't. ..
-From before I changed.
974
01:09:50,160 --> 01:09:55,326
I mean, it's all still to happen for me.
It's coming. Oh, it's a-coming.
975
01:10:02,120 --> 01:10:03,610
Not long now.
976
01:10:04,280 --> 01:10:07,602
I can feel it.
977
01:10:15,400 --> 01:10:18,244
Why? Why would you do this?
978
01:10:18,920 --> 01:10:21,685
Because I think
it's going to be a Whopper.
979
01:10:22,640 --> 01:10:25,405
And I think you might be scared.
980
01:10:26,000 --> 01:10:30,722
And however scared you are, Clara,
the man you are with right now,
981
01:10:31,000 --> 01:10:33,002
the man I hope you are with,
982
01:10:34,040 --> 01:10:39,285
believe me, he is more scared than
anything you can imagine right now.
983
01:10:39,840 --> 01:10:43,640
And he... He needs you.
984
01:10:46,200 --> 01:10:47,690
So who is it?
985
01:10:47,760 --> 01:10:49,205
Is that the Doctor?
986
01:10:49,400 --> 01:10:50,890
Is that the Doctor?
987
01:10:52,440 --> 01:10:53,680
Yes.
988
01:10:54,240 --> 01:10:57,926
He sounds old.
Please tell me I didn't get old.
989
01:10:58,000 --> 01:10:59,809
Anything but old!
990
01:11:00,400 --> 01:11:01,526
I was young.
991
01:11:02,760 --> 01:11:05,331
Oh! Is he grey?
992
01:11:07,480 --> 01:11:08,481
Yes.
993
01:11:10,560 --> 01:11:13,848
Clara, please, hey? For me?
994
01:11:14,680 --> 01:11:17,889
Help him. Go on.
995
01:11:19,920 --> 01:11:23,208
And don't be afraid.
996
01:11:33,680 --> 01:11:35,284
Goodbye, Clara.
997
01:11:39,600 --> 01:11:40,726
Miss you.
998
01:11:51,800 --> 01:11:53,165
Well?
999
01:11:55,840 --> 01:11:57,569
Well what?
1000
01:11:57,640 --> 01:11:59,210
He asked you a question.
1001
01:12:01,120 --> 01:12:02,326
Will you help me?
1002
01:12:02,440 --> 01:12:05,205
You shouldn't have been listening.
1003
01:12:05,480 --> 01:12:08,245
I wasn't. I didn't need to.
That was me talking.
1004
01:12:14,240 --> 01:12:18,165
You can't see me, can you?
You look at me and you can't see me.
1005
01:12:19,800 --> 01:12:21,529
Have you any idea what that's like?
1006
01:12:25,000 --> 01:12:27,526
I'm not on the phone, I'm right here.
1007
01:12:29,760 --> 01:12:31,603
Standing in front of you.
1008
01:12:34,600 --> 01:12:36,090
Please, just...
1009
01:12:38,480 --> 01:12:40,164
just see me.
1010
01:13:03,320 --> 01:13:04,560
Thank you.
1011
01:13:05,480 --> 01:13:06,641
For what?
1012
01:13:07,200 --> 01:13:08,645
Phoning.
1013
01:13:14,840 --> 01:13:18,287
I don't think
that I'm a hugging person now.
1014
01:13:19,040 --> 01:13:21,042
I'm not sure you get a vote.
1015
01:13:22,320 --> 01:13:23,810
Whatever you say.
1016
01:13:24,760 --> 01:13:26,603
This isn't my home, by the way.
1017
01:13:27,320 --> 01:13:30,927
Sorry, I'm sorry about that. I missed.
1018
01:13:32,520 --> 01:13:35,091
- Where are we?
-Glasgow, I think.
1019
01:13:35,160 --> 01:13:38,369
Ah, you'll fit right in. Scottish.
1020
01:13:40,400 --> 01:13:42,402
Right, shall we, uh...
1021
01:13:44,360 --> 01:13:49,400
Do you want to go and get
some coffee or chips or something?
1022
01:13:49,480 --> 01:13:50,891
Or chips and coffee?
1023
01:13:51,400 --> 01:13:54,529
Coffee. Coffee would be great.
You're buying.
1024
01:13:55,280 --> 01:13:56,805
I don't have any money.
1025
01:13:56,880 --> 01:13:58,211
You're fetching, then.
1026
01:13:59,360 --> 01:14:01,362
I'm not sure
that I'm the fetching sort.
1027
01:14:01,520 --> 01:14:04,524
Yeah, still not sure you get a vote.
1028
01:14:20,160 --> 01:14:21,571
Hello!
1029
01:14:25,000 --> 01:14:27,810
I'm Missy. You made it!
1030
01:14:28,320 --> 01:14:31,324
I hope my boyfriend
wasn't too mean to you.
1031
01:14:33,600 --> 01:14:34,965
Boyfriend?
1032
01:14:35,040 --> 01:14:38,567
Now, did he push you
out of that thing or did you fall?
1033
01:14:39,080 --> 01:14:40,320
I couldn't really tell.
1034
01:14:40,840 --> 01:14:45,243
He can be very mean sometimes.
Except to me, of course.
1035
01:14:45,320 --> 01:14:48,164
Because he loves me so much.
1036
01:14:49,520 --> 01:14:51,648
I do like his new accent, though.
1037
01:14:52,120 --> 01:14:53,690
I think I might keep it.
1038
01:14:56,240 --> 01:14:57,480
Where am I?
1039
01:14:58,600 --> 01:15:00,011
Where do you think you are?
1040
01:15:00,760 --> 01:15:03,764
Look around you. You made it.
1041
01:15:03,960 --> 01:15:08,807
The promised land. Paradise!
1042
01:15:10,320 --> 01:15:14,530
Welcome to Heaven!
1043
01:15:31,760 --> 01:15:34,445
- Where the hell have you been?
-It's not my fault, I got distracted.
1044
01:15:34,600 --> 01:15:36,967
- By what?
-You can always find something. Come on!
1045
01:15:37,720 --> 01:15:40,200
- Where are we going?
- Into darkness.
1046
01:15:40,680 --> 01:15:43,001
Welcome to the most dangerous
place in the universe.
1047
01:15:47,600 --> 01:15:49,170
They're coming! They're coming!
1048
01:15:49,400 --> 01:15:50,890
Aristotle!
1049
01:15:51,120 --> 01:15:53,122
The enemy are right on top of us!
1050
01:15:54,160 --> 01:15:55,241
I'm sorry.
1051
01:15:55,400 --> 01:15:58,882
Exterminate! Doctor!78500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.