All language subtitles for Dark.Harvest.1992.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,860 --> 00:00:36,420 Great. Just great. We're lost. 2 00:00:36,680 --> 00:00:37,680 We're not lost. 3 00:00:37,840 --> 00:00:41,540 Oh, yeah. What would you call it? You should have stopped at that gas station 4 00:00:41,540 --> 00:00:43,320 back there. Oh, shut up, will you? I know where I'm going. 5 00:00:44,100 --> 00:00:45,100 Fine. 6 00:00:45,360 --> 00:00:46,360 Fine. Fine. 7 00:01:16,880 --> 00:01:18,440 What are you doing? I'm changing. 8 00:01:19,060 --> 00:01:22,680 It's too goddamn cheap to buy an air conditioner, and I'm hot. That costs 500 9 00:01:22,680 --> 00:01:24,580 bucks. Big deal. 10 00:01:24,840 --> 00:01:28,240 You can't spend 500 bucks for an air conditioner, but you could spend 12 11 00:01:28,240 --> 00:01:29,920 on that ugly, stupid watch. 12 00:01:30,220 --> 00:01:32,900 Not an ugly, stupid watch. I like this watch, and you can see through that 13 00:01:32,900 --> 00:01:36,740 shirt. So what? You bought it for me. That's right, I bought it for you. I 14 00:01:36,740 --> 00:01:38,380 bought everything for you. Don't forget that. 15 00:01:40,280 --> 00:01:42,900 Ricky, sometimes you can be such an asshole. 16 00:01:44,910 --> 00:01:47,210 I want you to put your jacket back on. No, why? 17 00:01:47,750 --> 00:01:50,610 Why? Because you can see underneath your shirt, that's why. 18 00:01:50,890 --> 00:01:52,750 So who's going to see me out here, huh? 19 00:01:53,030 --> 00:01:54,170 That scarecrow? 20 00:01:56,490 --> 00:01:58,050 Ricky, wasn't that a scarecrow there? 21 00:01:58,710 --> 00:02:00,150 Shit, what are you talking about? 22 00:02:01,510 --> 00:02:02,510 I don't know. 23 00:02:04,750 --> 00:02:05,970 Let's just get out of here. 24 00:02:07,330 --> 00:02:08,329 Did you see that? 25 00:02:08,570 --> 00:02:09,508 No, Ricky. 26 00:02:09,509 --> 00:02:10,509 You didn't see that? 27 00:02:10,590 --> 00:02:12,130 Let's just get out of here, okay? 28 00:02:12,700 --> 00:02:13,700 I'm getting scared here. 29 00:02:13,840 --> 00:02:14,840 No, just take it easy. 30 00:02:15,540 --> 00:02:19,200 I was just a punk born a prank. I'm gonna rip his fucking throat out. 31 00:02:21,000 --> 00:02:23,600 Ricky, come on. Grow up. Let's just get out of here. 32 00:02:24,580 --> 00:02:25,580 Ricky! 33 00:07:35,720 --> 00:07:38,260 You've been bugging me for two weeks to come on this trip. I hope you don't turn 34 00:07:38,260 --> 00:07:39,440 on the sleeper through the whole thing. 35 00:07:39,720 --> 00:07:41,460 You don't have to worry about that. 36 00:07:42,860 --> 00:07:44,760 You better get all of the sleep you can now. 37 00:07:45,300 --> 00:07:48,180 Had we hit the next tourist stop, we'd be there in a few more hours. 38 00:07:49,040 --> 00:07:51,120 Those horses got away getting a man up early. 39 00:07:51,540 --> 00:07:52,820 Great. I can hardly wait. 40 00:07:53,540 --> 00:07:54,920 Hey, don't wait for those horses. 41 00:07:55,680 --> 00:07:57,160 I'll be keeping you up all night anyway. 42 00:07:57,420 --> 00:07:58,420 I hope so. 43 00:08:00,740 --> 00:08:03,080 Do you have any breath for my hair? I forgot to bring one. 44 00:08:04,010 --> 00:08:05,270 I've got one you can borrow. I've got plenty. 45 00:08:05,490 --> 00:08:06,770 Thanks. I always forget something. 46 00:08:07,170 --> 00:08:10,050 I know what you mean. You know, I never forget my hair products. 47 00:08:10,310 --> 00:08:13,410 There's a trick to it. You have to pack them first. Blow dryer. 48 00:08:14,090 --> 00:08:15,090 Your blow dryer? 49 00:08:15,230 --> 00:08:20,290 You packed your blow dryers? I don't think you'll find much places to use it. 50 00:08:21,410 --> 00:08:24,810 The only thing for where we're going are land, trees, patches of desert, and 51 00:08:24,810 --> 00:08:25,589 your horse. 52 00:08:25,590 --> 00:08:27,030 That thing's useless out there. 53 00:08:28,170 --> 00:08:31,070 Unless you figured out some way to use a hair dryer, I don't know about. 54 00:08:31,450 --> 00:08:32,570 Maybe I do. 55 00:08:33,419 --> 00:08:35,659 And maybe if you're lucky, you'll get a chance to find out. 56 00:08:37,820 --> 00:08:42,720 Come on, folks. There's another tourist mount down the road about five miles. 57 00:08:42,960 --> 00:08:44,360 You can get some Indian trinkets there. 58 00:09:23,690 --> 00:09:24,690 Excuse me. 59 00:09:26,390 --> 00:09:27,430 Pardon me. Help me out here? 60 00:09:29,030 --> 00:09:30,030 City folk, huh? 61 00:09:30,210 --> 00:09:31,470 Yeah. We're about. 62 00:09:32,590 --> 00:09:33,590 Whoa. 63 00:09:34,350 --> 00:09:35,350 Civilization, anyway. 64 00:09:35,850 --> 00:09:37,530 Tell me something. What brings you out this way? 65 00:09:38,230 --> 00:09:39,370 That's why I come by, see? 66 00:09:40,030 --> 00:09:42,290 This guide of ours gets off on this exit. 67 00:09:42,810 --> 00:09:43,810 Says it's a shortcut. 68 00:09:44,130 --> 00:09:45,130 That true? 69 00:09:45,430 --> 00:09:47,250 I recommend you take the long way. 70 00:09:48,030 --> 00:09:49,030 Yeah. 71 00:09:49,530 --> 00:09:50,530 Well. 72 00:09:51,180 --> 00:09:53,340 He says he's been here before. I think he knows what he's doing. 73 00:09:54,720 --> 00:09:55,720 Whatever you say. 74 00:09:56,860 --> 00:09:59,080 Yeah. Yeah, we're going to take junction 59. 75 00:09:59,880 --> 00:10:00,880 Junction 59? 76 00:10:03,780 --> 00:10:05,240 Don't take junction 59. 77 00:10:05,660 --> 00:10:06,660 William! 78 00:10:08,580 --> 00:10:09,720 Don't do it. William! 79 00:10:11,240 --> 00:10:12,900 Hold your horses. I'm coming. 80 00:10:13,380 --> 00:10:14,500 Listen to what I say. 81 00:10:14,760 --> 00:10:16,020 Don't take junction 59. 82 00:10:23,050 --> 00:10:24,830 I got out here in your damn truck. 83 00:10:25,310 --> 00:10:26,310 Well, get it in here. 84 00:10:32,370 --> 00:10:33,410 What was all that about? 85 00:10:33,710 --> 00:10:37,450 What? That hillbilly. Didn't he just say that we shouldn't take junction 59? 86 00:10:37,750 --> 00:10:38,750 Just relax, Melissa. 87 00:10:39,010 --> 00:10:42,010 There's country folks like that all around who don't have anything better to 88 00:10:42,010 --> 00:10:43,510 than to scare the west out of city people. 89 00:10:43,890 --> 00:10:45,250 He seemed pretty serious to me. 90 00:10:46,610 --> 00:10:48,890 Has anybody ever been hurt on one of these trips? 91 00:10:49,650 --> 00:10:51,670 No, don't worry about that. 92 00:10:52,200 --> 00:10:54,800 Where we're going, there won't be a person in sight, I guarantee it. 93 00:10:55,240 --> 00:10:58,880 Once we hook up with Clyde and Debbie at the horse ranch, that'll be the end of 94 00:10:58,880 --> 00:11:00,120 civilization as you know it. 95 00:11:00,680 --> 00:11:02,360 I can't believe I'm doing this. 96 00:11:02,700 --> 00:11:03,700 Doing what? 97 00:11:04,260 --> 00:11:07,460 Going on a seven -day hiking trip on horseback, remember? 98 00:11:09,460 --> 00:11:11,900 Believe me, I know what you mean. 99 00:11:12,580 --> 00:11:15,820 I can't believe it either. It takes Sandy an hour and a half just to do her 100 00:11:15,820 --> 00:11:19,800 nails when we go out. Well, excuse me, Pocahontas, but we weren't all born with 101 00:11:19,800 --> 00:11:21,380 beautiful Indian skin like you. 102 00:11:22,060 --> 00:11:23,060 You two roommates? 103 00:11:23,620 --> 00:11:24,620 Yeah. Yeah. 104 00:11:26,460 --> 00:11:27,760 And these two are our friends. 105 00:11:28,260 --> 00:11:29,260 How about you guys? 106 00:11:29,700 --> 00:11:31,100 We don't really know anybody here. 107 00:11:31,380 --> 00:11:32,299 We're engaged. 108 00:11:32,300 --> 00:11:33,660 Really? When are you getting married? 109 00:11:34,000 --> 00:11:36,600 October. Show them the ring, huh? Go on. 110 00:11:38,280 --> 00:11:40,720 Beautiful. How about you two? Are you married? 111 00:11:41,980 --> 00:11:45,080 We've been together about three... Six and a half. 112 00:11:45,380 --> 00:11:46,279 That long? 113 00:11:46,280 --> 00:11:47,280 Yeah. 114 00:11:47,920 --> 00:11:50,040 Six and a half years. Still going strong. 115 00:11:50,700 --> 00:11:53,820 Yeah, well, I guess time flies when you're in love and happily married. 116 00:11:54,600 --> 00:11:57,980 See, hon? Another fine example of a blissful marriage. 117 00:12:01,740 --> 00:12:03,000 Are we going or what? 118 00:12:03,220 --> 00:12:04,320 All right, let's hit the road. 119 00:12:36,010 --> 00:12:37,310 crazier every year. 120 00:13:21,880 --> 00:13:23,940 Hey, Alex, what the hell was that? Something wrong with this engine? 121 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 It's the fuel pump. 122 00:13:31,760 --> 00:13:33,940 No problem. We'll be back on the road in ten minutes. 123 00:13:34,180 --> 00:13:35,179 Not quite. 124 00:13:35,180 --> 00:13:36,380 What do you mean, not quite? 125 00:13:36,880 --> 00:13:38,020 We need another pump. 126 00:13:38,540 --> 00:13:39,540 Oh, great. 127 00:13:39,880 --> 00:13:40,880 You're joking, right? 128 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 Wish I was. 129 00:13:42,760 --> 00:13:43,760 So now what? 130 00:13:44,520 --> 00:13:48,220 We got two choices. We could go back to the tourist stop. I haven't seen a 131 00:13:48,220 --> 00:13:50,940 single car pass this. And that was, what, three, four hours ago? 132 00:13:51,220 --> 00:13:53,260 Option number two, we hike to the campsite. 133 00:13:53,620 --> 00:13:55,320 How long of a hike is that? 134 00:13:56,700 --> 00:13:57,700 About eight hours. 135 00:13:58,100 --> 00:14:01,900 Oh, Melissa's going to love that. No problem. We'll just imagine that we're 136 00:14:01,900 --> 00:14:03,940 starting the trip a little earlier than expected. That's all. 137 00:14:14,320 --> 00:14:17,260 We're stuck and Kemper Joe here can't do anything to get us out of here, right? 138 00:14:18,540 --> 00:14:21,400 I knew it. I damn well knew it. Now what? 139 00:14:21,680 --> 00:14:24,680 Well, Alex suggested that we hike from here to the camp. 140 00:14:24,980 --> 00:14:26,060 Well, how far is the hike? 141 00:14:26,840 --> 00:14:28,560 About six to eight hours. 142 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 Eight hours? 143 00:14:30,880 --> 00:14:31,960 Oh, come on, Jude. 144 00:14:32,400 --> 00:14:35,680 Listen, it's not that bad. Well, just imagine that we're starting the trip a 145 00:14:35,680 --> 00:14:36,680 little earlier, that's all. 146 00:14:36,960 --> 00:14:39,440 Yeah, why don't we just imagine that we're starting the trip a little late, 147 00:14:39,580 --> 00:14:42,500 hitch a ride back to civilization, and go home. Don't. 148 00:14:43,999 --> 00:14:47,100 Besides, we haven't seen a car pass here in the last four hours. We could stay 149 00:14:47,100 --> 00:14:48,420 here all night and still not get a ride. 150 00:14:49,520 --> 00:14:50,580 Well, what do you think, Frank? 151 00:14:50,940 --> 00:14:52,720 Well, he's right. We could be here all night. 152 00:14:53,420 --> 00:14:56,140 Besides, those hicks of the tourist information probably won't even be able 153 00:14:56,140 --> 00:14:57,140 help. 154 00:14:57,680 --> 00:14:58,880 Well, what about the campers? 155 00:14:59,580 --> 00:15:02,540 Let's just kind of drive it off the road here a bit. Once we get to the base 156 00:15:02,540 --> 00:15:04,500 camp, they can come back and fix up the van. 157 00:15:05,200 --> 00:15:06,860 Won't they be expecting us in a couple hours? 158 00:15:07,580 --> 00:15:10,060 They won't start getting concerned for another six hours or so. 159 00:15:10,860 --> 00:15:13,560 By then we should almost be there, and if not, we'll be close enough to shoot 160 00:15:13,560 --> 00:15:14,239 off the flare. 161 00:15:14,240 --> 00:15:15,540 They'll get to us, no problem. 162 00:15:16,160 --> 00:15:17,240 What about getting lost? 163 00:15:18,140 --> 00:15:19,780 Dude, you already are lost. 164 00:15:21,140 --> 00:15:22,380 It's not that hard to find. 165 00:15:22,600 --> 00:15:24,460 Besides, I've got the compass. 166 00:15:25,980 --> 00:15:26,980 All in favor? 167 00:15:27,020 --> 00:15:28,020 Yes. 168 00:15:28,200 --> 00:15:30,480 All right, now hold it, everyone. 169 00:15:30,820 --> 00:15:33,820 Before you start off with your gear, I've got to make two requests. 170 00:15:34,320 --> 00:15:35,320 What's that? 171 00:15:35,840 --> 00:15:37,480 One, that Sandy changes those shoes. 172 00:15:38,400 --> 00:15:40,440 I've got another pair in my knapsack. 173 00:15:40,940 --> 00:15:41,940 What's the other one? 174 00:15:42,760 --> 00:15:45,980 Okay, since we're starting this excursion early, I want you all to 175 00:15:45,980 --> 00:15:49,760 yourselves. We'll start with me. My name is Alex, and since I'll be your 176 00:15:49,760 --> 00:15:52,760 excursion leader for the next seven days, I hope you all like me. 177 00:15:53,320 --> 00:15:54,680 I wouldn't worry about that. 178 00:15:54,940 --> 00:15:55,940 I'm Frank. 179 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 This is Melissa. 180 00:15:57,800 --> 00:15:58,800 Hello. 181 00:15:59,100 --> 00:16:00,760 My name's Marianne. Hi. 182 00:16:01,340 --> 00:16:03,180 And I'm her roommate and mentor. 183 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 My name's Sandy. 184 00:16:05,820 --> 00:16:06,820 Jude. 185 00:16:07,280 --> 00:16:09,910 Hi. Hi, I'm Kim, and I'm an alcoholic. 186 00:16:11,150 --> 00:16:12,790 No, just kidding. 187 00:16:13,830 --> 00:16:15,510 My name's Tom. And I'm Lori. 188 00:16:15,850 --> 00:16:16,850 And we're engaged. 189 00:16:18,670 --> 00:16:20,050 All right, let's do it. 190 00:17:30,510 --> 00:17:32,130 This isn't so bad after all. 191 00:17:32,470 --> 00:17:33,470 I know what you mean. 192 00:17:33,750 --> 00:17:34,750 It's relaxing. 193 00:17:35,230 --> 00:17:37,770 I can't believe how fresh the air is out here. 194 00:17:38,310 --> 00:17:39,950 We ought to get away like this more often. 195 00:17:41,010 --> 00:17:45,210 Next time, let's go to Hawaii or Florida like normal people, okay, Marianne? 196 00:17:46,110 --> 00:17:47,450 Come on, Sandy. 197 00:17:47,910 --> 00:17:49,330 Don't do this to me, okay? 198 00:17:50,450 --> 00:17:52,090 You said you wanted to go. 199 00:17:52,430 --> 00:17:54,170 Don't complain now. I'm sorry. 200 00:17:54,510 --> 00:17:56,190 I can't believe we're doing this. 201 00:17:56,410 --> 00:17:57,770 I feel like a girl guide. 202 00:17:58,430 --> 00:18:00,510 All we're lacking now are some Boy Scouts. 203 00:18:01,190 --> 00:18:02,630 Uh, what about Alex? 204 00:18:04,050 --> 00:18:05,050 What about him? 205 00:18:06,630 --> 00:18:09,830 Um, I saw the way you were looking at him. 206 00:18:11,030 --> 00:18:14,870 You don't miss a trick, do you? Yeah, if you stared at his buns any harder, 207 00:18:14,870 --> 00:18:16,470 you'd burn a hole through his pants. 208 00:18:16,810 --> 00:18:17,870 Like this guy, Alex? 209 00:18:18,410 --> 00:18:20,670 I don't know. There's something about him that's kind of cute. 210 00:18:20,890 --> 00:18:21,950 What about Smitha? 211 00:18:22,430 --> 00:18:24,970 What about him? You've been dating him for a year? 212 00:18:26,730 --> 00:18:27,930 He could have come if he wanted to. 213 00:18:28,930 --> 00:18:33,550 Sandy, he had a funeral to go to. It was his second cousin that he hardly even 214 00:18:33,550 --> 00:18:35,250 knew. I can't believe you. 215 00:18:37,750 --> 00:18:38,930 This is how I need it. 216 00:18:39,550 --> 00:18:40,550 What do you mean? 217 00:18:40,610 --> 00:18:41,610 The trip. 218 00:18:41,630 --> 00:18:42,710 I like the way it's starting. 219 00:18:43,190 --> 00:18:44,049 Yeah, right. 220 00:18:44,050 --> 00:18:45,090 It's a fuel pump disaster. 221 00:18:45,470 --> 00:18:49,930 No. I mean, it's kind of spontaneous. One minute we're singing camp songs on 222 00:18:49,930 --> 00:18:51,350 road, the next minute we're hiking in a desert. 223 00:18:51,830 --> 00:18:54,010 I don't want to think about it too much right now. Why not? 224 00:18:54,430 --> 00:18:55,430 I think it's dumb. 225 00:18:57,200 --> 00:18:58,440 I just don't, okay? 226 00:19:00,300 --> 00:19:01,980 Why do you always have to be like that? 227 00:19:02,440 --> 00:19:03,440 Like what? 228 00:19:03,620 --> 00:19:04,620 Closing me off. 229 00:19:05,320 --> 00:19:06,860 Let's just talk about it later, all right? 230 00:19:07,140 --> 00:19:08,140 Why later? 231 00:19:08,660 --> 00:19:11,820 I don't feel like having a major discussion with ten people around here 232 00:19:11,820 --> 00:19:12,820 our problems. 233 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 You don't want to come on this trip. Later, okay? 234 00:19:42,120 --> 00:19:43,920 Information people were weird, weren't they? 235 00:19:44,320 --> 00:19:46,300 They must have thought we were pretty weird ourselves. 236 00:19:46,880 --> 00:19:49,960 Isn't it funny how people act so different because of where they were 237 00:19:50,260 --> 00:19:51,780 My feet are killing me. 238 00:19:52,520 --> 00:19:53,479 That's funny. 239 00:19:53,480 --> 00:19:55,740 Not funny. My feet hurt. 240 00:19:56,900 --> 00:19:57,900 What's that? 241 00:19:58,880 --> 00:19:59,980 That's a house down there. 242 00:20:00,220 --> 00:20:01,640 So what's so funny about that? 243 00:20:03,480 --> 00:20:04,800 Out here in the middle of nowhere. 244 00:20:06,020 --> 00:20:09,100 No people, no cars, no roads. 245 00:20:11,270 --> 00:20:12,270 Seems kind of funny. 246 00:20:12,970 --> 00:20:14,350 Well, maybe there's nobody home. 247 00:20:14,730 --> 00:20:17,270 Maybe we should go down there and get some rest and some shade. 248 00:20:17,530 --> 00:20:18,770 Sounds like a good idea. 249 00:20:19,050 --> 00:20:20,050 Let's go. 250 00:21:31,440 --> 00:21:33,040 Looks like no one's been here for years. 251 00:21:33,920 --> 00:21:35,160 Let's go inside and relax. 252 00:21:36,100 --> 00:21:37,200 Another building out back. 253 00:21:37,580 --> 00:21:38,980 Come on, Melissa, let's go take a look. 254 00:21:39,220 --> 00:21:41,080 Yeah. Hey, don't wander off too far. 255 00:22:25,160 --> 00:22:27,820 It makes you wonder whatever happens to people who used to live here. 256 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 I know what you mean. 257 00:22:29,660 --> 00:22:32,000 Alex, how much further do you figure we've got to go? 258 00:22:33,020 --> 00:22:35,580 I'd say four, maybe six hours. 259 00:22:35,920 --> 00:22:37,760 How long have we been hiking? 260 00:22:38,200 --> 00:22:39,039 Two hours. 261 00:22:39,040 --> 00:22:41,260 I thought you said this was a six -hour hike. Right. 262 00:22:41,520 --> 00:22:42,800 I said six to eight. 263 00:22:43,180 --> 00:22:44,180 Yeah, right. 264 00:22:47,940 --> 00:22:50,320 I thought we'd never get a chance to be alone. 265 00:23:41,060 --> 00:23:43,240 It's so long since we've been away like this. 266 00:24:03,720 --> 00:24:04,720 That stuff is potent. 267 00:24:05,440 --> 00:24:06,800 Tom? No. 268 00:24:07,420 --> 00:24:10,540 No, no thanks. I think I'll hold out and hit it hard tonight. 269 00:24:12,340 --> 00:24:13,740 Well, have you done all those sodas? 270 00:24:14,140 --> 00:24:15,360 No, we drank them all. 271 00:24:20,640 --> 00:24:22,880 What do 272 00:24:22,880 --> 00:24:28,780 you like to do for fun, Alec? 273 00:24:29,540 --> 00:24:30,700 Oh, all kinds of things. 274 00:24:31,340 --> 00:24:32,540 Yeah? Like what? 275 00:24:33,160 --> 00:24:34,160 I like to hunt. 276 00:24:35,340 --> 00:24:36,940 Hunt? What do you like to hunt? 277 00:24:38,100 --> 00:24:39,100 Deer. 278 00:24:39,520 --> 00:24:40,520 Beaver. 279 00:24:40,860 --> 00:24:42,380 Duck. I'm game for anything. 280 00:24:43,180 --> 00:24:44,700 I guess it depends on the season. 281 00:24:45,220 --> 00:24:46,600 Well, what's your favorite season? 282 00:24:47,880 --> 00:24:48,880 This one. 283 00:24:49,380 --> 00:24:51,020 What is it that you like about it? 284 00:24:51,560 --> 00:24:52,740 The unpredictability. 285 00:24:55,180 --> 00:24:56,600 Do you always get what you want? 286 00:24:57,200 --> 00:24:58,200 Usually. 287 00:25:03,159 --> 00:25:04,159 Not always. 288 00:25:05,040 --> 00:25:06,040 It's a game. 289 00:25:06,340 --> 00:25:08,320 First you've got to figure out what the animal's thinking. 290 00:25:09,080 --> 00:25:10,860 Then you can figure out where the game's going. 291 00:25:12,440 --> 00:25:16,100 But sometimes you run across something that knows the game a little too well. 292 00:25:17,440 --> 00:25:21,240 Makes you wonder, should you even keep trying to play in the first place? 293 00:25:21,920 --> 00:25:24,140 Then why don't you just stick to the easy prey? 294 00:25:28,860 --> 00:25:29,860 Sometimes I do. 295 00:25:31,480 --> 00:25:32,480 What was that? 296 00:25:33,550 --> 00:25:34,550 Never mind. 297 00:25:38,690 --> 00:25:39,690 What's the problem? 298 00:25:39,710 --> 00:25:41,230 Nothing. It just scared me. 299 00:25:41,650 --> 00:25:43,130 How long do you figure it's been dead? 300 00:25:43,790 --> 00:25:44,790 About a month. 301 00:25:44,810 --> 00:25:45,870 How did it die? 302 00:25:46,390 --> 00:25:47,390 Don't know. 303 00:25:50,190 --> 00:25:51,190 Don't move. 304 00:25:51,270 --> 00:25:53,390 I've got some questions. I want some answers. 305 00:25:54,730 --> 00:25:57,670 What are you all doing here? I'll handle this. Speak for you. 306 00:25:59,939 --> 00:26:03,680 We were just camping and we saw the house and we thought we'd stop and get 307 00:26:03,680 --> 00:26:06,040 rest. Don't you be reaching for that knapsack now. 308 00:26:06,940 --> 00:26:08,400 I'll blow your damn head off. 309 00:26:09,080 --> 00:26:12,820 We didn't realize anybody lived here. 310 00:26:13,360 --> 00:26:14,520 Do you see a couch? 311 00:26:15,820 --> 00:26:18,240 No. Do you see dishes in the kitchen? 312 00:26:19,180 --> 00:26:21,340 No. Do you see a TV? 313 00:26:22,360 --> 00:26:23,360 No. 314 00:26:23,540 --> 00:26:25,880 What the hell would make you think someone was living here? 315 00:26:26,680 --> 00:26:27,680 I don't know. 316 00:26:32,840 --> 00:26:39,420 about the gun this used to be my brother -in -law's place about 15 16 years ago 317 00:26:39,420 --> 00:26:45,840 but he's gone now they're all gone except me and my dog lassie 318 00:26:45,840 --> 00:26:51,740 where'd they go dead 319 00:26:51,740 --> 00:26:58,560 who's died the rest just left don't know where they 320 00:26:58,560 --> 00:27:02,790 went don't give a damn neither They can all go to hell for all I care. 321 00:27:03,470 --> 00:27:04,690 You said that they died. 322 00:27:05,210 --> 00:27:06,210 How did they die? 323 00:27:07,270 --> 00:27:08,270 I don't know. 324 00:27:09,250 --> 00:27:10,770 Same thing that killed the wheat, I guess. 325 00:27:11,110 --> 00:27:12,650 We didn't see any wheat fields around here. 326 00:27:13,290 --> 00:27:15,150 There used to be wheat out there for miles. 327 00:27:15,990 --> 00:27:17,590 As far as the eye could see. 328 00:27:18,730 --> 00:27:19,730 Then whammo! 329 00:27:20,130 --> 00:27:22,130 It all disappeared in two seasons. 330 00:27:23,430 --> 00:27:25,110 Now we ain't got nothing but desert. 331 00:27:29,350 --> 00:27:30,350 First the... 332 00:27:31,360 --> 00:27:32,680 Then the wheat went. 333 00:27:34,500 --> 00:27:37,960 The thing still stands, these old shacks and those damn scarecrows. 334 00:27:38,200 --> 00:27:39,200 How'd they all die? 335 00:27:39,900 --> 00:27:40,900 Don't know. 336 00:27:41,740 --> 00:27:45,880 First it was my cousin Joe, and my brother -in -law Bobby. 337 00:27:47,560 --> 00:27:48,980 My aunt's suit didn't make it neither. 338 00:27:50,000 --> 00:27:53,060 Uncle Sam come out with some boys in his shiny suits. 339 00:27:53,940 --> 00:27:55,880 Why'd they wear shiny suits to a funeral? 340 00:27:59,020 --> 00:28:02,180 You don't understand a word I'm saying, do you, boy? 341 00:28:04,760 --> 00:28:09,520 I think you all better get out of here and get back where you came from. 342 00:28:22,640 --> 00:28:24,820 What the hell was that? 343 00:28:25,200 --> 00:28:27,300 I don't know. He came in here. He had a shotgun. 344 00:28:27,820 --> 00:28:30,820 Let's get the hell out of here. Calm down, Laurie. It's just an old man 345 00:28:30,820 --> 00:28:31,820 to protect his property. 346 00:28:32,480 --> 00:28:34,460 Let's get going. We still have a hike ahead of us. 347 00:28:36,180 --> 00:28:37,119 Wait a minute. 348 00:28:37,120 --> 00:28:40,320 I think we should all go back to the camper. Come on, Jude. We've already 349 00:28:40,320 --> 00:28:41,740 started, so let's finish the hike. 350 00:28:42,080 --> 00:28:44,000 You can sit here and whine all day if you want to. 351 00:28:44,500 --> 00:28:45,500 We're heading out. 352 00:29:09,390 --> 00:29:10,390 Oh my god! 353 00:29:10,630 --> 00:29:11,690 It's a person! 354 00:29:42,920 --> 00:29:43,920 The hell is that? 355 00:29:44,300 --> 00:29:45,300 It's a scarecrow. 356 00:29:46,080 --> 00:29:47,080 Something with the person. 357 00:29:47,440 --> 00:29:49,040 What's the scarecrow doing out here? 358 00:29:49,380 --> 00:29:52,160 You heard the old man. It's one of the wheat fields that used to be out here. 359 00:29:52,400 --> 00:29:55,360 I don't see any barns or shacks out here, though. Yeah, well, maybe they all 360 00:29:55,360 --> 00:29:56,259 fell down. 361 00:29:56,260 --> 00:29:58,440 Boy, that jacket looks pretty neat. 362 00:29:59,060 --> 00:30:00,260 It almost looks real. 363 00:30:19,500 --> 00:30:22,340 It's just my luck I leave the beach to die in an earthquake in the middle of 364 00:30:22,340 --> 00:30:23,319 some desert. 365 00:30:23,320 --> 00:30:26,760 Maybe we should go back to the camper, huh? Yeah, right. Risk meeting up with 366 00:30:26,760 --> 00:30:27,760 that crazy old man again. 367 00:30:31,640 --> 00:30:32,640 Forget that. 368 00:30:33,460 --> 00:30:35,160 We're only about a four -hour hike away. 369 00:30:35,520 --> 00:30:36,520 Okay, 370 00:30:37,620 --> 00:30:38,620 which way is it? 371 00:30:44,380 --> 00:30:47,980 What the hell's going on? 372 00:30:58,100 --> 00:31:00,180 We just have to go past that hill for four hours. 373 00:31:03,120 --> 00:31:04,120 Grab your packs. 374 00:31:32,560 --> 00:31:38,040 all day yeah that's a different one it's the same one what the hell's going on 375 00:31:38,040 --> 00:31:42,260 here alex i don't know but i can't say one thing we haven't been going around 376 00:31:42,260 --> 00:31:49,240 circles all day something really strange is going on here so what are 377 00:31:49,240 --> 00:31:52,640 you saying we're lost you're the one who's supposed to be our damn guide you 378 00:31:52,640 --> 00:31:58,700 can't get lost i want to go back to the camper now yeah hey hold it everyone 379 00:31:58,700 --> 00:32:02,560 calm down It's already night, so we shouldn't think about going anyplace. 380 00:32:02,920 --> 00:32:06,360 I would suggest that since we all have our camping gear, we pitch camp here 381 00:32:06,360 --> 00:32:07,360 tonight. 382 00:32:07,400 --> 00:32:10,620 Here? Yeah, by the scarecrow. It's a good spot. 383 00:32:11,280 --> 00:32:15,260 Look, if Clyde and Debbie don't find us, the park rangers definitely will. And 384 00:32:15,260 --> 00:32:16,380 it's not a big deal. 385 00:32:17,040 --> 00:32:19,700 We'll just say we started the trip a little different, that's all. 386 00:32:20,720 --> 00:32:23,760 If anyone wants to discount on the trip, we can talk about that later. 387 00:32:25,600 --> 00:32:28,200 Well, we did come here to do some hardcore camping. 388 00:32:30,510 --> 00:32:31,770 Guys, let's just take the tent. 389 00:32:32,210 --> 00:32:33,730 Yeah, I'll make a fire. 390 00:32:36,090 --> 00:32:37,150 Hold on a minute. 391 00:32:37,650 --> 00:32:39,850 This is crazy. This is bullshit. 392 00:32:40,310 --> 00:32:43,290 What, do you think I want to sleep out here in the middle of the desert 393 00:32:43,510 --> 00:32:44,510 You're crazy. 394 00:32:44,890 --> 00:32:47,030 We're supposed to be riding horses. 395 00:32:47,830 --> 00:32:50,810 That's what we pay for. Not this bullshit hiking crap. 396 00:32:51,430 --> 00:32:55,510 First we have engine problems. Fine, okay, I can handle engine problems. Then 397 00:32:55,510 --> 00:32:57,210 the dumb redneck fuck with the shotgun. 398 00:32:57,410 --> 00:32:59,670 And then you traipse us around the desert all day. 399 00:33:00,090 --> 00:33:03,670 And we're lost and you don't let us know. And now you're going to tell me 400 00:33:03,670 --> 00:33:06,050 I'm sleeping out here in the middle of the desert tonight? 401 00:33:06,310 --> 00:33:09,370 You're crazy. This is where it stops, Jeremiah Johnson. 402 00:33:09,610 --> 00:33:12,270 This is it. It's over. I'm out of here. You got that? 403 00:33:12,570 --> 00:33:16,450 Come on, Judy. Let's just stick it out. Did you hear me? I said I'm out of here. 404 00:33:17,230 --> 00:33:19,830 Well, if that's the way you folks feel, we'll head back. 405 00:33:20,470 --> 00:33:21,990 That's fine with me. 406 00:33:22,350 --> 00:33:23,350 Come on, Judy. 407 00:33:23,430 --> 00:33:24,630 She's got a point, Marianne. 408 00:33:25,110 --> 00:33:28,790 Point, my ass. We're already halfway there. We're not going to turn back now. 409 00:33:29,610 --> 00:33:33,210 I didn't build the pharmacy I have today by quitting when the going got tough. 410 00:33:33,470 --> 00:33:37,870 And I'm sure as hell not going to let some whiny -faced girl decide where I'm 411 00:33:37,870 --> 00:33:38,509 going to go. 412 00:33:38,510 --> 00:33:39,510 Screw you! 413 00:33:39,670 --> 00:33:41,890 All right, now, hold it. We stay here. 414 00:33:42,470 --> 00:33:44,810 I told you, I'm out of here. I'm leaving. 415 00:33:45,930 --> 00:33:47,150 Anybody coming with me? 416 00:33:48,870 --> 00:33:49,870 Hold it. 417 00:33:51,410 --> 00:33:52,530 Okay, we head back. 418 00:33:53,350 --> 00:33:55,170 Franklin Ganja never turns back. 419 00:33:55,840 --> 00:33:59,900 All right. You folks stay here. I'll take them back, and I'll be here in the 420 00:33:59,900 --> 00:34:01,900 morning. I'm heading forward. 421 00:34:02,540 --> 00:34:06,140 And I also want you to know that I'll be speaking to your manager about your 422 00:34:06,140 --> 00:34:11,139 incompetence. Now, I'm going to tell you, and I'm only going to tell you 423 00:34:11,500 --> 00:34:15,139 There's only one law out here, and that's me. And you're going to abide by 424 00:34:15,139 --> 00:34:16,639 law. Is that clear? 425 00:34:17,699 --> 00:34:18,739 Yes, it's clear. 426 00:34:19,280 --> 00:34:20,320 Everybody got that? 427 00:34:20,880 --> 00:34:21,880 Yes, ma 'am. 428 00:34:24,679 --> 00:34:26,550 Side. I'm the manager. 429 00:34:28,850 --> 00:34:32,550 This isn't a game. You girls could start hiking out there and end up being beef 430 00:34:32,550 --> 00:34:34,370 jerky for the vultures. Yeah, yeah, yeah. 431 00:34:34,790 --> 00:34:36,010 You got plenty of water and flashlight? 432 00:34:36,449 --> 00:34:37,449 Mm -hmm. 433 00:34:37,650 --> 00:34:40,370 Fine, if you think you can hike it out there in the dark, go right ahead. 434 00:34:40,650 --> 00:34:43,570 But you know you're going to get lost, don't you? We ain't going to be any 435 00:34:43,570 --> 00:34:44,710 off than we are right now. 436 00:34:52,310 --> 00:34:53,310 Okay, here. 437 00:34:53,850 --> 00:34:55,030 Take the extra flare gun. 438 00:34:55,320 --> 00:34:59,340 When you're through playing Rambolina, shoot it up. I'll come get you. How does 439 00:34:59,340 --> 00:35:00,340 it work? 440 00:35:00,440 --> 00:35:01,440 Like this. 441 00:35:10,120 --> 00:35:13,440 Okay, now. You got three shots left. One every 45 minutes. 442 00:35:14,800 --> 00:35:15,800 Good luck. 443 00:35:17,140 --> 00:35:18,140 Ciao. 444 00:35:24,590 --> 00:35:26,730 It's got some balls. Say that again, man. 445 00:35:34,630 --> 00:35:36,690 And no one ever saw the child again. 446 00:35:38,330 --> 00:35:40,090 Except on a moonlit night. 447 00:35:42,170 --> 00:35:43,170 Sorry, Kenny. 448 00:35:45,850 --> 00:35:46,910 That was scary. 449 00:35:48,650 --> 00:35:49,810 How about another one? 450 00:35:50,050 --> 00:35:51,110 Yeah. Yeah. 451 00:35:51,530 --> 00:35:52,770 I've got one for you. 452 00:35:56,040 --> 00:35:57,040 I call it the book. 453 00:35:57,980 --> 00:36:00,280 My grandfather used to tell me this story. 454 00:36:02,540 --> 00:36:04,540 He says it really happened to his father. 455 00:36:07,880 --> 00:36:08,880 Well, 456 00:36:09,840 --> 00:36:14,080 right after the Civil War, my great -grandfather, his name was Alex, too. 457 00:36:15,020 --> 00:36:20,220 He was heading home when about 40 miles out of sight of his town started pouring 458 00:36:20,220 --> 00:36:25,160 rain. It was a place called Scarsdale County, mostly abandoned matches. 459 00:36:26,000 --> 00:36:29,800 So he decided to go see if he could find some shelter. 460 00:36:30,760 --> 00:36:36,440 So he walked a few miles, and he came across this huge mansion, opulent. 461 00:36:37,420 --> 00:36:40,060 So he enters, but now it's pitch black. 462 00:36:41,060 --> 00:36:42,780 It's pouring down rain. 463 00:36:43,320 --> 00:36:46,900 And inside, these rusty drops are falling from the ceiling. 464 00:36:47,660 --> 00:36:52,020 So he finds a table that has an oil lamp on it, and he lights it. 465 00:36:53,400 --> 00:36:55,140 Next to the lamp is this book. 466 00:36:56,360 --> 00:36:59,520 So he opens it, and it's all written in Latin. 467 00:37:00,240 --> 00:37:05,960 And he's turning the pages, and there are these graphic illustrations of 468 00:37:05,960 --> 00:37:08,740 torture and dismemberment. 469 00:37:10,080 --> 00:37:13,100 People with arms and legs cut off. 470 00:37:14,200 --> 00:37:15,200 Decapitation. 471 00:37:15,840 --> 00:37:18,080 Eyes, throats ripped out. 472 00:37:19,220 --> 00:37:20,500 Then he hears a thump. 473 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 And another. 474 00:37:23,980 --> 00:37:24,980 And another. 475 00:37:26,410 --> 00:37:27,410 They're getting closer. 476 00:37:28,830 --> 00:37:30,070 And a door opens. 477 00:37:31,430 --> 00:37:35,270 And there's this old, old man in the door. 478 00:37:36,750 --> 00:37:38,830 Shoulder length hair all white. 479 00:37:39,410 --> 00:37:45,570 And a full beard all white. White but kind of a pale blue at the same time. 480 00:37:46,630 --> 00:37:48,970 With piercing blood red eyes. 481 00:37:50,530 --> 00:37:53,250 And Alex says, sorry. 482 00:37:54,290 --> 00:37:55,730 I was seeking shelter. 483 00:37:56,220 --> 00:37:58,340 It was raining. I didn't know the house was occupied. 484 00:37:59,260 --> 00:38:05,820 And the old man says, My house be open to 485 00:38:05,820 --> 00:38:07,700 all who need it. 486 00:38:10,180 --> 00:38:12,180 Do you like the book? 487 00:38:15,300 --> 00:38:22,240 Alex says yes, but... Well, no. I mean... I know 488 00:38:22,240 --> 00:38:24,660 some Latin. I took it in school back east, but... 489 00:38:25,070 --> 00:38:26,690 I've never seen anything like this. 490 00:38:28,430 --> 00:38:31,730 Well, read the book to me. 491 00:38:34,390 --> 00:38:35,390 Sure. 492 00:38:36,970 --> 00:38:38,950 How did you come across this book? 493 00:38:41,410 --> 00:38:42,890 I wanted something. 494 00:38:44,250 --> 00:38:49,230 So someone gave me this book in return for it. 495 00:38:54,440 --> 00:38:56,600 Has anyone ever read this book before? 496 00:38:57,920 --> 00:39:02,200 Well, few have tried. 497 00:39:03,480 --> 00:39:09,340 One triper came down and he started reading the book. 498 00:39:10,580 --> 00:39:12,220 But he never finished. 499 00:39:13,880 --> 00:39:17,740 And the drifter, he came by. 500 00:39:18,940 --> 00:39:20,880 He began to read the book. 501 00:39:22,670 --> 00:39:23,970 But he never finished. 502 00:39:26,810 --> 00:39:27,810 Look. 503 00:39:28,750 --> 00:39:29,790 This page. 504 00:39:31,250 --> 00:39:32,990 And he turns the page. 505 00:39:34,650 --> 00:39:40,050 And these people, not only are their bodies hacked up, their arms and legs, 506 00:39:40,230 --> 00:39:45,130 throats and eyes ripped out, but their hearts are cut out. 507 00:39:46,070 --> 00:39:48,070 And their genitals are cut off. 508 00:39:51,470 --> 00:39:53,110 Alex can't handle this anymore. 509 00:39:53,350 --> 00:39:54,830 So he drops the book on the table. 510 00:39:55,510 --> 00:39:56,990 The old man comes over. 511 00:39:57,930 --> 00:40:04,750 Now, I know this is repulsive, but think about it. 512 00:40:05,750 --> 00:40:12,510 In ancient Africa, the cannibals, they lived off of the 513 00:40:12,510 --> 00:40:18,130 fresh flesh and the fresh blood of humans. 514 00:40:19,350 --> 00:40:20,550 They lived. 515 00:40:22,440 --> 00:40:23,440 And lived. 516 00:40:26,000 --> 00:40:32,460 And Alex said, Tell me, how long have you lived here? 517 00:40:33,640 --> 00:40:35,860 Oh, not long. 518 00:40:37,420 --> 00:40:38,420 Twenty years. 519 00:40:39,740 --> 00:40:41,200 I just moved in. 520 00:40:43,220 --> 00:40:48,740 And just in a couple of splats on the book, and Alex takes his kerchief out, 521 00:40:48,740 --> 00:40:49,880 deference to the old man. 522 00:40:50,730 --> 00:40:55,230 Starts to wipe off the blood. 523 00:40:58,830 --> 00:40:59,830 Blood. 524 00:41:00,790 --> 00:41:04,570 It's not rusty water. The house is dripping blood. 525 00:41:06,110 --> 00:41:07,150 Reeking of blood. 526 00:41:07,490 --> 00:41:09,370 And the old man starts laughing. 527 00:41:21,290 --> 00:41:22,290 And did Alex live? 528 00:41:22,450 --> 00:41:23,770 Lightning struck the house. 529 00:41:24,670 --> 00:41:25,710 Alex ran out. 530 00:41:26,270 --> 00:41:27,550 The house burned down. 531 00:41:28,650 --> 00:41:31,250 And no one ever saw the old cannibal again. 532 00:41:32,070 --> 00:41:34,950 I've heard about that kind of thing. It can really happen. 533 00:41:35,610 --> 00:41:39,750 Oh, so you and your fantasies. No, no. Don't you remember? 534 00:41:39,990 --> 00:41:42,510 About that thing that happened to those people in Mexico? 535 00:41:43,150 --> 00:41:46,750 They found 13 bodies lying underneath someone's house. 536 00:41:48,380 --> 00:41:50,200 They said there was all kinds of mutilation. 537 00:41:50,720 --> 00:41:53,080 This is getting creepy. Can we change the subject? 538 00:41:53,720 --> 00:41:54,720 Sure. Yeah. 539 00:41:54,780 --> 00:41:55,780 What do you want to talk about? 540 00:41:56,460 --> 00:41:59,140 I don't know. Instead of all this morbid stuff, let's talk about something 541 00:41:59,140 --> 00:42:00,700 positive. Like what? 542 00:42:02,060 --> 00:42:03,240 Like gold. 543 00:42:04,080 --> 00:42:05,400 Let's talk about our life goals. 544 00:42:06,040 --> 00:42:07,040 Don't have one. 545 00:42:08,620 --> 00:42:09,620 Well, okay then. 546 00:42:09,860 --> 00:42:11,460 Let's talk about our fantasies. 547 00:42:12,020 --> 00:42:14,580 We can go around the circle and everybody can tell their fantasy. 548 00:42:15,940 --> 00:42:16,980 Starting with... 549 00:42:18,819 --> 00:42:19,960 Marianne. Get out of here. 550 00:42:20,900 --> 00:42:22,180 Okay, okay, then we'll start with me. 551 00:42:23,540 --> 00:42:29,480 My fantasy would be to live like a queen. 552 00:42:30,160 --> 00:42:31,160 Okay, who's next? 553 00:42:31,620 --> 00:42:33,040 I want to win a million dollars. 554 00:42:35,400 --> 00:42:36,400 Win it how? 555 00:42:36,440 --> 00:42:39,220 I don't care how. Just a million dollars. Put it in a little bag and I'll 556 00:42:39,220 --> 00:42:40,680 happy. How about you? 557 00:42:42,380 --> 00:42:43,380 Well, uh... 558 00:42:43,560 --> 00:42:48,120 My fantasy is three bodacious babes in bikinis. I hear that, yeah. 559 00:42:48,500 --> 00:42:49,520 You jerk. 560 00:42:50,420 --> 00:42:52,120 Just kidding. I'm kidding. 561 00:42:52,900 --> 00:42:58,480 No, really, I don't have a fantasy because I met mine two and a half years 562 00:43:02,140 --> 00:43:07,440 I wish that when I die, 563 00:43:07,680 --> 00:43:11,020 I'll be doing it. 564 00:43:24,910 --> 00:43:26,130 Wish is different from a fantasy. 565 00:43:26,550 --> 00:43:27,550 Well, what would it be? 566 00:43:28,570 --> 00:43:30,070 Okay, don't laugh. 567 00:43:30,390 --> 00:43:31,390 We won't. 568 00:43:32,090 --> 00:43:37,870 Okay. If I could have one wish, it would be to stop world hunger. 569 00:43:39,370 --> 00:43:44,090 Oh, come on, Marianne. We're talking about you. 570 00:43:44,690 --> 00:43:50,130 Okay, if you could have anything in the world just for yourself, what would it 571 00:43:50,130 --> 00:43:51,190 be? Anything. 572 00:44:09,900 --> 00:44:10,558 It's your turn. 573 00:44:10,560 --> 00:44:11,560 Come on, Mel. 574 00:44:12,500 --> 00:44:13,500 Okay. 575 00:44:13,740 --> 00:44:14,740 You really want to know? 576 00:44:15,020 --> 00:44:16,020 Yeah. Yeah, tell us. 577 00:44:16,380 --> 00:44:17,380 Okay. 578 00:44:18,820 --> 00:44:21,160 I want to be a wife instead of a mistress. 579 00:44:33,640 --> 00:44:36,000 Sorry, folks. 580 00:44:42,569 --> 00:44:44,670 Holy shit, I thought they were married. 581 00:44:45,510 --> 00:44:48,710 So did I. I feel so still that I showed them my ring and everything. 582 00:44:50,350 --> 00:44:52,690 Well, I'll see you guys later. I'm going to go to bed. 583 00:44:53,550 --> 00:44:54,550 Good night. 584 00:44:54,850 --> 00:44:55,850 Yeah, 585 00:44:56,150 --> 00:44:56,749 me too. 586 00:44:56,750 --> 00:44:57,750 Are you coming? 587 00:44:57,970 --> 00:44:58,970 All right. 588 00:45:17,550 --> 00:45:18,690 Think the girls will be okay? 589 00:45:21,390 --> 00:45:22,390 What a bummer. 590 00:45:22,530 --> 00:45:24,450 I really thought that Frank and her were married. 591 00:45:24,870 --> 00:45:26,850 Yeah, well, sometimes it can all be a fallacy. 592 00:45:27,510 --> 00:45:28,510 What do you mean? 593 00:45:29,630 --> 00:45:32,810 Well, you know how some people seem married and they're not. And other 594 00:45:32,810 --> 00:45:33,810 have been married for years. 595 00:45:34,870 --> 00:45:36,090 And they never should have been. 596 00:45:38,210 --> 00:45:39,210 Yeah. 597 00:45:39,670 --> 00:45:40,670 I guess so. 598 00:45:42,830 --> 00:45:43,970 I'll tell you what, though, Laurie. 599 00:45:44,570 --> 00:45:46,090 I sure am glad I'm marrying you. 600 00:45:47,560 --> 00:45:48,560 Are you, Tom? 601 00:45:49,240 --> 00:45:50,240 Yeah. 602 00:45:50,820 --> 00:45:51,820 Yeah, I am. 603 00:45:52,740 --> 00:45:54,120 Well, did you mean what you said outside? 604 00:45:54,740 --> 00:45:55,740 No. 605 00:45:56,060 --> 00:45:58,620 It was just a joke. No, I don't mean about that. 606 00:45:59,060 --> 00:46:00,260 I mean about your gold. 607 00:46:00,880 --> 00:46:01,880 Well, what about it? 608 00:46:02,680 --> 00:46:05,180 Well, how do you know you want to marry me if you don't know what you want to do 609 00:46:05,180 --> 00:46:06,180 with your life? 610 00:46:07,080 --> 00:46:08,080 I know. 611 00:46:08,400 --> 00:46:09,480 Believe me, I know. 612 00:46:11,260 --> 00:46:12,260 Are you sure? 613 00:46:13,260 --> 00:46:14,460 Yes, I'm sure. 614 00:46:18,120 --> 00:46:19,120 I don't know. I'm scared. 615 00:46:19,840 --> 00:46:21,400 Yeah? What about? 616 00:46:23,720 --> 00:46:25,660 I don't know. It's just a feeling. 617 00:46:26,440 --> 00:46:27,440 Listen, Laurie. 618 00:46:27,840 --> 00:46:29,300 You remember me two years ago? 619 00:46:29,760 --> 00:46:31,120 I took that jiu -jitsu class? 620 00:46:31,680 --> 00:46:33,660 Yeah. Up the yellow belt? 621 00:46:34,180 --> 00:46:36,920 Next year I'll be breaking bricks with my head. Don't worry about it, honey. 622 00:46:37,160 --> 00:46:39,840 I'm here and I'm ready for any action. Okay? 623 00:47:14,890 --> 00:47:16,750 I guess it's just the girls. I don't know. 624 00:47:19,190 --> 00:47:20,190 Don't worry, babe. 625 00:47:22,230 --> 00:47:23,310 I'm going to protect you. 626 00:47:24,010 --> 00:47:25,010 Well, I hope so. 627 00:47:30,070 --> 00:47:31,070 Marianne! 628 00:47:33,650 --> 00:47:34,650 Marianne, are you okay? 629 00:47:34,730 --> 00:47:35,730 Yeah. 630 00:47:36,810 --> 00:47:38,390 I just had a really bad nightmare. 631 00:47:39,270 --> 00:47:40,270 I'm sorry. 632 00:47:41,150 --> 00:47:42,430 It won't happen again. 633 00:47:42,690 --> 00:47:43,690 That's okay. 634 00:47:48,720 --> 00:47:50,160 What? Where's the scarecrow? 635 00:47:52,440 --> 00:47:53,680 Who was the last one to bed? 636 00:47:54,460 --> 00:47:57,380 Me. Did you move it? No. Oh, shit. 637 00:47:57,620 --> 00:47:58,620 Fuck. 638 00:47:59,280 --> 00:48:01,320 Could it have blown off? Yeah, right. 639 00:48:01,560 --> 00:48:02,600 I'm not looking for it. 640 00:48:02,840 --> 00:48:05,560 It's nothing to worry about. It's probably just the old man. 641 00:48:06,240 --> 00:48:07,820 This thing is turning into a nightmare. 642 00:48:08,480 --> 00:48:12,260 Hey, don't worry about it. If he decides to do something stupid, I've got a 643 00:48:12,260 --> 00:48:14,780 surprise for him. Great. John fucking Wayne. 644 00:48:15,950 --> 00:48:18,210 This guy thinks he's in a bad Indiana Jones movie. 645 00:48:24,650 --> 00:48:26,350 I'll be in in a minute. 646 00:49:42,700 --> 00:49:43,700 It's all right. 647 00:50:59,720 --> 00:51:00,720 We haven't seen Flair yet. 648 00:51:02,220 --> 00:51:03,500 Think the girl will be okay? 649 00:51:05,100 --> 00:51:06,100 She'll be okay. 650 00:51:06,380 --> 00:51:07,560 There's nobody out there. 651 00:51:09,420 --> 00:51:11,720 I like the way you handled Frank last night. 652 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 Hey, keep it down. 653 00:51:13,140 --> 00:51:14,800 He doesn't need any more embarrassment. 654 00:51:15,680 --> 00:51:17,360 He can't hear us. He's still asleep. 655 00:51:19,120 --> 00:51:21,240 Well, I guess that leaves me and you. 656 00:51:22,300 --> 00:51:24,160 You and me? 657 00:51:25,220 --> 00:51:26,220 Yep. 658 00:51:28,680 --> 00:51:29,680 So what's yours? 659 00:51:31,820 --> 00:51:35,440 Usually a woman waits a while before she asks me a question so personal. 660 00:51:37,060 --> 00:51:38,060 You know something? 661 00:51:39,180 --> 00:51:40,740 You're a very funny man. 662 00:51:44,560 --> 00:51:46,180 You ain't seen nothing yet. 663 00:51:47,920 --> 00:51:49,360 So who says I'd like to? 664 00:51:50,380 --> 00:51:51,380 Oh, you do. 665 00:51:52,580 --> 00:51:54,900 Me? I haven't said anything. 666 00:51:56,300 --> 00:51:57,360 You don't need to. 667 00:52:33,070 --> 00:52:34,070 What, Mary Ann? 668 00:52:34,150 --> 00:52:35,150 Come here, please. 669 00:52:36,050 --> 00:52:37,050 Damn. 670 00:52:39,230 --> 00:52:40,390 Come out here with me. 671 00:52:43,310 --> 00:52:46,870 After she's asleep, come back and pay me. 672 00:52:49,410 --> 00:52:51,650 There's still seven more days to this trip. 673 00:53:15,400 --> 00:53:16,400 Jude. 674 00:53:17,060 --> 00:53:18,060 You awake? 675 00:53:18,080 --> 00:53:19,080 Oh. 676 00:53:19,540 --> 00:53:20,820 Yeah, I'm up now. 677 00:53:21,960 --> 00:53:23,260 Is anybody here yet? 678 00:53:23,500 --> 00:53:24,500 I don't think so. 679 00:53:24,820 --> 00:53:28,020 Can you go outside and see if anybody's home? 680 00:53:28,280 --> 00:53:30,220 Yeah. Did you have a good night? 681 00:53:34,700 --> 00:53:35,700 Howdy, ladies. 682 00:53:35,840 --> 00:53:38,480 Come by to pay us a little visit this morning? 683 00:53:39,660 --> 00:53:41,880 No. They came by last night. 684 00:53:42,140 --> 00:53:44,400 Figured they could just stay up here for nothing. 685 00:53:45,440 --> 00:53:46,440 They was wrong. 686 00:53:46,600 --> 00:53:47,600 We've got money. 687 00:53:48,140 --> 00:53:49,520 How much do you want? 688 00:53:50,140 --> 00:53:51,680 Well, let it pan. 689 00:53:52,200 --> 00:53:53,480 How much you got? 690 00:53:53,740 --> 00:53:56,840 Well, I think all together we've got about $200. 691 00:53:57,480 --> 00:54:00,900 Oh, but you're staying at a genuine, primo establishment. 692 00:54:01,800 --> 00:54:05,560 Yes, sirree. You're staying at the Terrain Lear Tower. 693 00:54:05,900 --> 00:54:10,900 And this space is going to cost you about $250 a piece. 694 00:54:13,410 --> 00:54:15,010 We don't have that kind of money. 695 00:54:15,590 --> 00:54:20,070 Well, then, you're just going to have to find another way to pay. 696 00:54:21,170 --> 00:54:22,170 Stand up. 697 00:54:23,050 --> 00:54:24,050 Stand up. 698 00:54:27,050 --> 00:54:30,750 It's a game I like called strip auction. 699 00:54:32,230 --> 00:54:33,230 You. 700 00:54:34,750 --> 00:54:36,890 I think I like that bad blouchy one. 701 00:54:37,870 --> 00:54:38,870 Take it off. 702 00:54:40,230 --> 00:54:41,230 Take it off. 703 00:54:42,830 --> 00:54:43,830 Toss it over here. 704 00:54:49,390 --> 00:54:50,390 Your turn. 705 00:54:51,710 --> 00:54:53,430 Johnny, take it off her. 706 00:54:55,310 --> 00:54:56,430 Take it off her, Johnny. 707 00:54:57,930 --> 00:54:58,930 No, no! 708 00:55:36,910 --> 00:55:37,910 Yeah, do it! 709 00:55:41,050 --> 00:55:42,050 Shit! 710 00:55:51,210 --> 00:55:52,890 And I thought I was done. 711 00:56:16,140 --> 00:56:17,880 you woke up at 1 o 'clock in the afternoon. 712 00:56:18,720 --> 00:56:19,720 Where is everybody? 713 00:56:20,400 --> 00:56:23,800 Well, Melissa and Frank went for a hike, and I didn't know where Tom and Roy 714 00:56:23,800 --> 00:56:26,140 are, but I thought it would be a good idea that we stay here and leave the 715 00:56:26,140 --> 00:56:27,140 campus and come back. 716 00:56:28,360 --> 00:56:29,360 Good afternoon. 717 00:56:29,560 --> 00:56:30,560 Hi. Hi. 718 00:56:30,900 --> 00:56:32,460 Do you know where Tom and Roy went? 719 00:56:33,020 --> 00:56:35,000 Yeah, I took them up on a ridge. It's pretty nice. 720 00:56:35,880 --> 00:56:37,420 Is that horse team here yet? 721 00:56:38,120 --> 00:56:40,080 No, they'll be here in a few more hours. 722 00:56:41,080 --> 00:56:43,080 Well, I'll see you folks later. I'm going for a walk. 723 00:56:43,540 --> 00:56:44,540 Do you want me to go with you? 724 00:56:44,860 --> 00:56:46,880 No, it's okay. I'll stay close by. I'll be safe. 725 00:56:47,900 --> 00:56:48,879 Be careful. 726 00:56:48,880 --> 00:56:49,880 Okay. 727 00:56:50,200 --> 00:56:52,960 So, do you want to take me hunting? 728 00:56:54,900 --> 00:56:57,180 Well, there isn't too much to hunt around here. 729 00:56:57,520 --> 00:56:59,700 But if you'd like, I can teach you how to shoot. 730 00:57:01,780 --> 00:57:02,780 Okay. 731 00:57:02,900 --> 00:57:04,040 All right, let's do it. 732 00:57:06,800 --> 00:57:08,780 You think that those two girls are going to be okay? 733 00:57:09,260 --> 00:57:11,300 I can't believe... Change the subject, Mel. 734 00:57:12,700 --> 00:57:13,700 Sorry. 735 00:57:16,240 --> 00:57:17,480 Do you want to talk about last night? 736 00:57:18,780 --> 00:57:19,780 Not really. 737 00:57:22,220 --> 00:57:23,220 Well, maybe we should. 738 00:57:24,860 --> 00:57:25,960 I was pretty embarrassed. 739 00:57:27,620 --> 00:57:30,060 I just had a few too many drinks and got a bit too loose. 740 00:57:31,060 --> 00:57:32,920 I don't know what else to tell you, Frank. 741 00:57:33,500 --> 00:57:34,580 Except that I love you. 742 00:57:35,420 --> 00:57:38,540 And you've been telling me since day one that you were going to lose your wife. 743 00:57:40,440 --> 00:57:42,300 And I just don't know how much longer I can wait. 744 00:57:43,800 --> 00:57:44,800 You may not have to. 745 00:57:45,840 --> 00:57:48,040 So what are you saying? Would you want to stop seeing each other? 746 00:57:50,840 --> 00:57:54,060 Yes. Damn it. I knew it. I knew it. 747 00:57:55,400 --> 00:57:58,140 I served Lucy with the divorce papers before we left on the trip. 748 00:57:59,920 --> 00:58:00,920 You heard me. 749 00:58:01,080 --> 00:58:02,080 I'm leaving her. 750 00:58:02,620 --> 00:58:03,740 And I want to marry you. 751 00:58:05,000 --> 00:58:07,740 Frank, do you know how long I have waited for you to see me? 752 00:58:08,500 --> 00:58:09,560 Will you marry me? 753 00:58:10,060 --> 00:58:11,060 Yes. 754 00:58:26,450 --> 00:58:27,450 Yeah. How are you feeling? 755 00:58:28,550 --> 00:58:29,448 I don't know. 756 00:58:29,450 --> 00:58:30,450 Okay, I guess. 757 00:58:31,250 --> 00:58:32,250 How about you? 758 00:58:36,330 --> 00:58:37,610 Tom, I don't know if I want to get married. 759 00:58:39,490 --> 00:58:40,950 What do you mean you don't want to get married? 760 00:58:41,390 --> 00:58:42,410 We're engaged, Lori. 761 00:58:42,690 --> 00:58:43,690 I know. 762 00:58:43,850 --> 00:58:46,810 I just spent $175 on that rock you're carrying on your finger. 763 00:58:47,010 --> 00:58:47,669 I know. 764 00:58:47,670 --> 00:58:49,910 Now you're telling me you don't want to get married? When did you come up with 765 00:58:49,910 --> 00:58:50,910 this? 766 00:58:51,130 --> 00:58:52,130 I don't know. 767 00:58:52,310 --> 00:58:54,110 What do you mean you don't know? Just give me a reason. 768 00:58:54,680 --> 00:58:57,600 That's just it. I can't. I mean, you think about that couple last night, and 769 00:58:57,600 --> 00:59:00,340 think about most married couples. Yeah, yeah, yeah. What about them? 770 00:59:02,060 --> 00:59:05,140 Well, sometimes I'm beginning to think we become more and more like that 771 00:59:05,140 --> 00:59:07,700 scarecrow on the cross, not really caring about each other. 772 00:59:08,040 --> 00:59:10,800 I care about you and my arms around you. 773 00:59:11,140 --> 00:59:12,580 You just got the pre -wedding blues. 774 00:59:13,300 --> 00:59:16,960 I'm not talking about that. What I'm saying is if we really do have souls and 775 00:59:16,960 --> 00:59:19,460 really do love, how can we go on acting like we do? 776 00:59:19,680 --> 00:59:20,680 Like what? 777 00:59:21,299 --> 00:59:25,400 like walking over bums in the street, like letting old people die in 778 00:59:25,400 --> 00:59:26,379 convalescent homes. 779 00:59:26,380 --> 00:59:30,280 I mean, here we talk and we act like people who care, and all we're doing is 780 00:59:30,280 --> 00:59:34,060 pushing for these things, and we're becoming more like a circus, and we 781 00:59:34,060 --> 00:59:35,060 even know it. 782 00:59:35,120 --> 00:59:36,480 What the hell are you talking about? 783 00:59:38,040 --> 00:59:39,620 Nothing. Never mind. Nothing. 784 00:59:42,620 --> 00:59:44,740 Hon, you've got to see this car I want to get when we get married. 785 00:59:44,940 --> 00:59:49,160 It's a 68 1โ„2 Cobra Jet. It goes 160 miles an hour. 786 00:59:49,360 --> 00:59:54,110 It's got a... It's got a 428 cubic inches in the manifold and a 735 787 00:59:54,110 --> 00:59:55,690 carburetor. It's unbelievable. 788 00:59:56,290 --> 01:00:00,450 This thing is heavy duty. It's got shocks on there. You could go over a 789 01:00:00,510 --> 01:00:01,510 Okay. 790 01:00:01,690 --> 01:00:05,710 Now, raise the gun and just let it slide up between your target and you. 791 01:00:07,810 --> 01:00:08,810 That's it. 792 01:00:09,450 --> 01:00:11,670 Now, when you pull on the trigger, don't jerk on it. 793 01:00:11,990 --> 01:00:16,610 What you want to do is ease it in real slow, real gentle -like. 794 01:00:18,650 --> 01:00:24,180 Okay. And you take a deep breath, and when you exhale, squeeze your trigger. 795 01:00:25,340 --> 01:00:26,340 Are you ready? 796 01:00:26,860 --> 01:00:28,800 Yeah. Okay, go ahead. 797 01:00:35,860 --> 01:00:36,300 You 798 01:00:36,300 --> 01:00:45,520 are 799 01:00:45,520 --> 01:00:47,160 one different kind of guy. 800 01:01:01,600 --> 01:01:02,600 Ow, 801 01:01:04,400 --> 01:01:05,400 watch it. 802 01:01:05,580 --> 01:01:06,880 What's the matter, baby? 803 01:01:08,620 --> 01:01:10,340 Ow, you're hurting my back. 804 01:01:10,740 --> 01:01:12,540 I'm not even touching your back. 805 01:01:13,060 --> 01:01:14,120 Then what's the... 806 01:01:34,860 --> 01:01:35,860 You hear something? 807 01:03:07,950 --> 01:03:08,950 Back in the tent. 808 01:03:12,430 --> 01:03:14,730 What happened? 809 01:03:16,290 --> 01:03:17,290 Don't know. 810 01:03:17,770 --> 01:03:18,709 Where's Frank? 811 01:03:18,710 --> 01:03:21,770 Who the fuck do I look like? Sherlock Holmes? I don't know where Frank is. 812 01:03:22,010 --> 01:03:24,430 She just came running into camp with her face all burned off. 813 01:03:24,830 --> 01:03:27,730 Melissa's in the tent. She's got a fever and her face is all pussy and 814 01:03:27,730 --> 01:03:29,050 everything. What do you think? 815 01:03:29,690 --> 01:03:30,690 You have a clue. 816 01:03:31,010 --> 01:03:33,550 Do you think that Alex and I should go look for Frank? No, no, that would be 817 01:03:33,550 --> 01:03:34,308 really stupid. 818 01:03:34,310 --> 01:03:36,590 I mean, this wouldn't have happened if we'd all stayed together in the first 819 01:03:36,590 --> 01:03:39,060 place. This might not have... What would have happened if anybody had listened 820 01:03:39,060 --> 01:03:41,780 to me in the first place and hitchhiked back to the tourist booth? 821 01:03:42,360 --> 01:03:43,540 Did you see her face? 822 01:03:44,460 --> 01:03:46,340 Where is Frank? We don't know. 823 01:03:46,700 --> 01:03:47,920 Oh, that's just great. 824 01:03:48,200 --> 01:03:50,800 I thought those horseback riding people were supposed to be here by now. 825 01:03:51,120 --> 01:03:52,120 So did I. 826 01:03:52,920 --> 01:03:53,920 Let off a flare. 827 01:03:54,540 --> 01:03:57,720 Your friend Judy has the reloads. We've only got three left. 828 01:03:58,120 --> 01:04:00,060 Well, give me the damn thing and I'll fire it then. 829 01:04:00,260 --> 01:04:02,580 Hold on, Sandy. Don't tell me what to do. Do you got that? 830 01:04:02,800 --> 01:04:05,040 Look, I'll tell you what. If you don't do anything stupid, I won't have to. to 831 01:04:05,040 --> 01:04:06,040 tell you what to do. 832 01:04:06,200 --> 01:04:08,060 Whoa, whoa, whoa. Get away from me. 833 01:04:08,520 --> 01:04:12,040 Hey, hey, hey, easy. Get away from me. Danny, what's wrong with you? 834 01:04:12,400 --> 01:04:13,620 I'm scared, okay? 835 01:04:14,060 --> 01:04:16,960 Hey, let's try to get a hold of ourselves and figure out what's going 836 01:04:16,960 --> 01:04:19,960 starters, we better gather up some power wood. This is one night we don't want 837 01:04:19,960 --> 01:04:20,960 to spend alone. 838 01:04:30,140 --> 01:04:32,380 Lucy, Lucy, this is Chuck. 839 01:04:33,859 --> 01:04:36,520 I found the camper. They must have hiked to the ranch. 840 01:04:37,420 --> 01:04:38,520 They've had engine problems. 841 01:04:39,380 --> 01:04:42,900 I'm going to look for them in about another 40 minutes, and I'm going to 842 01:04:42,900 --> 01:04:44,700 in. I'll get them in the morning, okay? Over. 843 01:05:17,390 --> 01:05:18,690 How many bullets do you have left? 844 01:05:19,090 --> 01:05:20,090 Four or five. 845 01:05:22,010 --> 01:05:23,290 Hey, you think Frank's still alive? 846 01:05:24,590 --> 01:05:26,350 Why would you say a stupid thing like that? 847 01:05:26,630 --> 01:05:28,530 Well, obviously that old man hacked him up. 848 01:05:28,770 --> 01:05:31,870 Hey, at this point, we can't assume anything. As far as we know, Frank is 849 01:05:31,870 --> 01:05:33,830 alive, and all of this could have been some kind of accident. 850 01:05:34,270 --> 01:05:36,010 Accident, right. Did you see her face? 851 01:05:37,450 --> 01:05:38,450 Hey, wait a minute. 852 01:05:39,230 --> 01:05:40,330 Maybe Frank did it. 853 01:05:42,090 --> 01:05:43,090 Maybe he's right. 854 01:05:45,390 --> 01:05:47,290 Yeah, but didn't you see the way they were before that? 855 01:05:47,610 --> 01:05:49,670 And all day? I mean, those two were in love. 856 01:05:49,950 --> 01:05:55,550 Well, then if he didn't do it and the old man didn't do it, then who did it? 857 01:05:58,010 --> 01:06:04,830 Oh, my 858 01:06:04,830 --> 01:06:07,730 God. Think about it. 859 01:06:09,090 --> 01:06:11,550 That scarecrow couldn't have been there for 15 years. 860 01:06:13,170 --> 01:06:14,230 It was a warning. 861 01:06:15,660 --> 01:06:18,040 Because there were no crows and there was no corn. 862 01:06:19,580 --> 01:06:21,240 It was there to scare us. 863 01:06:23,620 --> 01:06:24,880 This is like a nightmare. 864 01:06:27,000 --> 01:06:28,080 Oh, come on, lady. 865 01:06:28,380 --> 01:06:29,380 Scarecrows killed Frank. 866 01:06:29,480 --> 01:06:32,200 I think you're taking a little bit... What was that? 867 01:06:33,360 --> 01:06:34,640 What? Listen. 868 01:06:36,320 --> 01:06:37,320 Frank? 869 01:06:38,400 --> 01:06:39,400 Kim? 870 01:06:40,720 --> 01:06:41,720 Frank, is that you? 871 01:07:08,140 --> 01:07:11,360 You're not going to take me out there. Listen, bitch, if those things don't 872 01:07:11,360 --> 01:07:12,480 us, then you will. Is that it? 873 01:07:15,740 --> 01:07:16,740 This is insanity. 874 01:07:16,960 --> 01:07:19,940 That thing's going to kill him. It's so damn dark in here, I can't see anything. 875 01:07:22,260 --> 01:07:23,260 Where'd you get that? 876 01:07:23,280 --> 01:07:24,440 Where do you think I got it? 877 01:07:25,240 --> 01:07:26,800 I've only got three sets left. 878 01:07:27,820 --> 01:07:28,820 Make that two. 879 01:07:49,450 --> 01:07:50,450 A bit late for Halloween. 880 01:07:53,170 --> 01:07:54,170 Where's Frank? 881 01:07:57,230 --> 01:07:59,370 Answer me or I'll blow your fucking head off! 882 01:08:09,810 --> 01:08:10,810 What was that? 883 01:08:48,810 --> 01:08:49,810 Maybe we better wait here. 884 01:09:13,310 --> 01:09:14,450 That's it. I'm going in. 885 01:09:15,310 --> 01:09:18,390 You better stay here. You don't know what's out there. Shut up, Sandy. I'm 886 01:09:18,390 --> 01:09:19,390 in there. 887 01:09:19,550 --> 01:09:20,550 I'm with you. Let's go. 888 01:09:20,870 --> 01:09:21,870 Me too. 889 01:12:56,940 --> 01:12:58,780 I know this shit started happening until it started getting dark. 890 01:12:59,100 --> 01:13:02,300 I figure we got about 10 hours of daylight left. So I suggest we get our 891 01:13:02,300 --> 01:13:04,600 together and get the hell out of here while we still can, all right? 892 01:13:04,980 --> 01:13:06,540 Let's do it. We can't do that. 893 01:13:06,940 --> 01:13:08,040 Shut up. Come on. 894 01:13:08,400 --> 01:13:09,079 Let's go. 895 01:13:09,080 --> 01:13:10,960 Mary Ann, we're going. We have to marry him first. 896 01:13:12,240 --> 01:13:13,780 Shut up. Come on. 897 01:13:38,900 --> 01:13:45,240 Wait a minute. 898 01:13:46,440 --> 01:13:47,440 Is that a car? 899 01:13:49,200 --> 01:13:50,600 Yeah. Come on. 900 01:13:55,560 --> 01:13:56,560 Oh, 901 01:14:00,460 --> 01:14:06,080 yes. I am so glad to see you, man. 902 01:14:06,340 --> 01:14:07,340 Oh, dude. 903 01:14:07,690 --> 01:14:08,930 Oh, I could kiss you. 904 01:14:10,870 --> 01:14:12,290 Going live! 905 01:15:35,630 --> 01:15:36,630 They got him, too. 906 01:15:38,950 --> 01:15:39,950 We're the last ones left. 907 01:15:43,170 --> 01:15:44,250 Hey, get out of here. 908 01:16:22,160 --> 01:16:23,160 What's going on? 909 01:16:30,800 --> 01:16:33,480 No! No! No! No! 910 01:16:34,040 --> 01:16:35,040 I'm the ranger! 911 01:16:35,220 --> 01:16:36,220 The ranger! 912 01:16:49,360 --> 01:16:51,680 Lucy! Lucy! Lucy, this is Chuck. 913 01:16:56,170 --> 01:16:58,790 I'm on my way to go find the other five. I don't know what's going on. 914 01:17:45,320 --> 01:17:46,320 Fireguns worked! 915 01:17:46,640 --> 01:17:47,640 I knew it! 916 01:17:48,380 --> 01:17:49,380 I'm flying! 917 01:19:05,840 --> 01:19:09,660 I can't go on. Lori, come on. You can do it. 918 01:19:10,240 --> 01:19:11,320 I can't. 919 01:19:12,820 --> 01:19:15,420 Lori, just get up. 920 01:19:15,900 --> 01:19:19,340 Lori, I am tired of waiting on you. 921 01:19:20,400 --> 01:19:21,400 Mom. 922 01:19:49,000 --> 01:19:50,740 Of pushing and pulling her. 923 01:19:51,800 --> 01:19:54,080 I say, we leave. 924 01:19:55,040 --> 01:19:58,640 If the buzzards don't get her, we'll send back for some help. 925 01:19:59,200 --> 01:20:00,200 What do you say? 926 01:20:01,820 --> 01:20:04,140 Tom, she's your girlfriend. 927 01:20:04,520 --> 01:20:09,780 I am sick and tired of dragging her fat ass all over this fucking desert. 928 01:20:10,580 --> 01:20:12,660 I just say, just go. 929 01:21:36,860 --> 01:21:37,860 Yes. 930 01:21:38,240 --> 01:21:39,240 Let's go. 931 01:21:40,340 --> 01:21:42,600 Holy shit, it's a skeleton. 932 01:21:47,480 --> 01:21:48,480 Do you know? 933 01:21:49,620 --> 01:21:50,620 It's an Indian. 934 01:21:51,540 --> 01:21:52,740 Is it feather inside? 935 01:21:54,920 --> 01:21:56,020 Yeah, you did that? 936 01:21:57,940 --> 01:21:59,360 Yeah, in a contract. 937 01:22:03,300 --> 01:22:05,340 This is like a treaty signed by... 938 01:22:06,920 --> 01:22:08,620 Chief White Hawk. 939 01:22:09,400 --> 01:22:11,240 Commander Kramer. 940 01:22:14,460 --> 01:22:15,540 What's that all about? 941 01:22:15,900 --> 01:22:18,280 My grandfather told me about this. 942 01:22:19,780 --> 01:22:22,800 They ruled the town a long time ago. 943 01:22:23,440 --> 01:22:27,600 And the Blackhawks used to live here. They were an evil Indian tribe. 944 01:22:29,080 --> 01:22:30,280 Something happened. 945 01:22:31,400 --> 01:22:32,760 And they were cursed. 946 01:22:37,049 --> 01:22:38,049 What's that? 947 01:22:38,810 --> 01:22:39,810 What? 948 01:22:40,310 --> 01:22:41,810 That? It's a voodoo doll? 949 01:24:22,920 --> 01:24:25,140 Excuse me, ma 'am. Are you one of the lost? 950 01:24:26,780 --> 01:24:27,780 Not anymore. 951 01:24:36,880 --> 01:24:39,080 Lucy, Lucy, this is Chuck. 952 01:24:40,480 --> 01:24:41,740 I found the last one. 953 01:24:42,320 --> 01:24:44,140 I asked her if she was one of the lost. 954 01:24:44,540 --> 01:24:48,040 You may think it sounds funny, but I don't think she ever was. 66379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.