Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,860 --> 00:00:36,420
Great. Just great. We're lost.
2
00:00:36,680 --> 00:00:37,680
We're not lost.
3
00:00:37,840 --> 00:00:41,540
Oh, yeah. What would you call it? You
should have stopped at that gas station
4
00:00:41,540 --> 00:00:43,320
back there. Oh, shut up, will you? I
know where I'm going.
5
00:00:44,100 --> 00:00:45,100
Fine.
6
00:00:45,360 --> 00:00:46,360
Fine. Fine.
7
00:01:16,880 --> 00:01:18,440
What are you doing? I'm changing.
8
00:01:19,060 --> 00:01:22,680
It's too goddamn cheap to buy an air
conditioner, and I'm hot. That costs 500
9
00:01:22,680 --> 00:01:24,580
bucks. Big deal.
10
00:01:24,840 --> 00:01:28,240
You can't spend 500 bucks for an air
conditioner, but you could spend 12
11
00:01:28,240 --> 00:01:29,920
on that ugly, stupid watch.
12
00:01:30,220 --> 00:01:32,900
Not an ugly, stupid watch. I like this
watch, and you can see through that
13
00:01:32,900 --> 00:01:36,740
shirt. So what? You bought it for me.
That's right, I bought it for you. I
14
00:01:36,740 --> 00:01:38,380
bought everything for you. Don't forget
that.
15
00:01:40,280 --> 00:01:42,900
Ricky, sometimes you can be such an
asshole.
16
00:01:44,910 --> 00:01:47,210
I want you to put your jacket back on.
No, why?
17
00:01:47,750 --> 00:01:50,610
Why? Because you can see underneath your
shirt, that's why.
18
00:01:50,890 --> 00:01:52,750
So who's going to see me out here, huh?
19
00:01:53,030 --> 00:01:54,170
That scarecrow?
20
00:01:56,490 --> 00:01:58,050
Ricky, wasn't that a scarecrow there?
21
00:01:58,710 --> 00:02:00,150
Shit, what are you talking about?
22
00:02:01,510 --> 00:02:02,510
I don't know.
23
00:02:04,750 --> 00:02:05,970
Let's just get out of here.
24
00:02:07,330 --> 00:02:08,329
Did you see that?
25
00:02:08,570 --> 00:02:09,508
No, Ricky.
26
00:02:09,509 --> 00:02:10,509
You didn't see that?
27
00:02:10,590 --> 00:02:12,130
Let's just get out of here, okay?
28
00:02:12,700 --> 00:02:13,700
I'm getting scared here.
29
00:02:13,840 --> 00:02:14,840
No, just take it easy.
30
00:02:15,540 --> 00:02:19,200
I was just a punk born a prank. I'm
gonna rip his fucking throat out.
31
00:02:21,000 --> 00:02:23,600
Ricky, come on. Grow up. Let's just get
out of here.
32
00:02:24,580 --> 00:02:25,580
Ricky!
33
00:07:35,720 --> 00:07:38,260
You've been bugging me for two weeks to
come on this trip. I hope you don't turn
34
00:07:38,260 --> 00:07:39,440
on the sleeper through the whole thing.
35
00:07:39,720 --> 00:07:41,460
You don't have to worry about that.
36
00:07:42,860 --> 00:07:44,760
You better get all of the sleep you can
now.
37
00:07:45,300 --> 00:07:48,180
Had we hit the next tourist stop, we'd
be there in a few more hours.
38
00:07:49,040 --> 00:07:51,120
Those horses got away getting a man up
early.
39
00:07:51,540 --> 00:07:52,820
Great. I can hardly wait.
40
00:07:53,540 --> 00:07:54,920
Hey, don't wait for those horses.
41
00:07:55,680 --> 00:07:57,160
I'll be keeping you up all night anyway.
42
00:07:57,420 --> 00:07:58,420
I hope so.
43
00:08:00,740 --> 00:08:03,080
Do you have any breath for my hair? I
forgot to bring one.
44
00:08:04,010 --> 00:08:05,270
I've got one you can borrow. I've got
plenty.
45
00:08:05,490 --> 00:08:06,770
Thanks. I always forget something.
46
00:08:07,170 --> 00:08:10,050
I know what you mean. You know, I never
forget my hair products.
47
00:08:10,310 --> 00:08:13,410
There's a trick to it. You have to pack
them first. Blow dryer.
48
00:08:14,090 --> 00:08:15,090
Your blow dryer?
49
00:08:15,230 --> 00:08:20,290
You packed your blow dryers? I don't
think you'll find much places to use it.
50
00:08:21,410 --> 00:08:24,810
The only thing for where we're going are
land, trees, patches of desert, and
51
00:08:24,810 --> 00:08:25,589
your horse.
52
00:08:25,590 --> 00:08:27,030
That thing's useless out there.
53
00:08:28,170 --> 00:08:31,070
Unless you figured out some way to use a
hair dryer, I don't know about.
54
00:08:31,450 --> 00:08:32,570
Maybe I do.
55
00:08:33,419 --> 00:08:35,659
And maybe if you're lucky, you'll get a
chance to find out.
56
00:08:37,820 --> 00:08:42,720
Come on, folks. There's another tourist
mount down the road about five miles.
57
00:08:42,960 --> 00:08:44,360
You can get some Indian trinkets there.
58
00:09:23,690 --> 00:09:24,690
Excuse me.
59
00:09:26,390 --> 00:09:27,430
Pardon me. Help me out here?
60
00:09:29,030 --> 00:09:30,030
City folk, huh?
61
00:09:30,210 --> 00:09:31,470
Yeah. We're about.
62
00:09:32,590 --> 00:09:33,590
Whoa.
63
00:09:34,350 --> 00:09:35,350
Civilization, anyway.
64
00:09:35,850 --> 00:09:37,530
Tell me something. What brings you out
this way?
65
00:09:38,230 --> 00:09:39,370
That's why I come by, see?
66
00:09:40,030 --> 00:09:42,290
This guide of ours gets off on this
exit.
67
00:09:42,810 --> 00:09:43,810
Says it's a shortcut.
68
00:09:44,130 --> 00:09:45,130
That true?
69
00:09:45,430 --> 00:09:47,250
I recommend you take the long way.
70
00:09:48,030 --> 00:09:49,030
Yeah.
71
00:09:49,530 --> 00:09:50,530
Well.
72
00:09:51,180 --> 00:09:53,340
He says he's been here before. I think
he knows what he's doing.
73
00:09:54,720 --> 00:09:55,720
Whatever you say.
74
00:09:56,860 --> 00:09:59,080
Yeah. Yeah, we're going to take junction
59.
75
00:09:59,880 --> 00:10:00,880
Junction 59?
76
00:10:03,780 --> 00:10:05,240
Don't take junction 59.
77
00:10:05,660 --> 00:10:06,660
William!
78
00:10:08,580 --> 00:10:09,720
Don't do it. William!
79
00:10:11,240 --> 00:10:12,900
Hold your horses. I'm coming.
80
00:10:13,380 --> 00:10:14,500
Listen to what I say.
81
00:10:14,760 --> 00:10:16,020
Don't take junction 59.
82
00:10:23,050 --> 00:10:24,830
I got out here in your damn truck.
83
00:10:25,310 --> 00:10:26,310
Well, get it in here.
84
00:10:32,370 --> 00:10:33,410
What was all that about?
85
00:10:33,710 --> 00:10:37,450
What? That hillbilly. Didn't he just say
that we shouldn't take junction 59?
86
00:10:37,750 --> 00:10:38,750
Just relax, Melissa.
87
00:10:39,010 --> 00:10:42,010
There's country folks like that all
around who don't have anything better to
88
00:10:42,010 --> 00:10:43,510
than to scare the west out of city
people.
89
00:10:43,890 --> 00:10:45,250
He seemed pretty serious to me.
90
00:10:46,610 --> 00:10:48,890
Has anybody ever been hurt on one of
these trips?
91
00:10:49,650 --> 00:10:51,670
No, don't worry about that.
92
00:10:52,200 --> 00:10:54,800
Where we're going, there won't be a
person in sight, I guarantee it.
93
00:10:55,240 --> 00:10:58,880
Once we hook up with Clyde and Debbie at
the horse ranch, that'll be the end of
94
00:10:58,880 --> 00:11:00,120
civilization as you know it.
95
00:11:00,680 --> 00:11:02,360
I can't believe I'm doing this.
96
00:11:02,700 --> 00:11:03,700
Doing what?
97
00:11:04,260 --> 00:11:07,460
Going on a seven -day hiking trip on
horseback, remember?
98
00:11:09,460 --> 00:11:11,900
Believe me, I know what you mean.
99
00:11:12,580 --> 00:11:15,820
I can't believe it either. It takes
Sandy an hour and a half just to do her
100
00:11:15,820 --> 00:11:19,800
nails when we go out. Well, excuse me,
Pocahontas, but we weren't all born with
101
00:11:19,800 --> 00:11:21,380
beautiful Indian skin like you.
102
00:11:22,060 --> 00:11:23,060
You two roommates?
103
00:11:23,620 --> 00:11:24,620
Yeah. Yeah.
104
00:11:26,460 --> 00:11:27,760
And these two are our friends.
105
00:11:28,260 --> 00:11:29,260
How about you guys?
106
00:11:29,700 --> 00:11:31,100
We don't really know anybody here.
107
00:11:31,380 --> 00:11:32,299
We're engaged.
108
00:11:32,300 --> 00:11:33,660
Really? When are you getting married?
109
00:11:34,000 --> 00:11:36,600
October. Show them the ring, huh? Go on.
110
00:11:38,280 --> 00:11:40,720
Beautiful. How about you two? Are you
married?
111
00:11:41,980 --> 00:11:45,080
We've been together about three... Six
and a half.
112
00:11:45,380 --> 00:11:46,279
That long?
113
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
Yeah.
114
00:11:47,920 --> 00:11:50,040
Six and a half years. Still going
strong.
115
00:11:50,700 --> 00:11:53,820
Yeah, well, I guess time flies when
you're in love and happily married.
116
00:11:54,600 --> 00:11:57,980
See, hon? Another fine example of a
blissful marriage.
117
00:12:01,740 --> 00:12:03,000
Are we going or what?
118
00:12:03,220 --> 00:12:04,320
All right, let's hit the road.
119
00:12:36,010 --> 00:12:37,310
crazier every year.
120
00:13:21,880 --> 00:13:23,940
Hey, Alex, what the hell was that?
Something wrong with this engine?
121
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
It's the fuel pump.
122
00:13:31,760 --> 00:13:33,940
No problem. We'll be back on the road in
ten minutes.
123
00:13:34,180 --> 00:13:35,179
Not quite.
124
00:13:35,180 --> 00:13:36,380
What do you mean, not quite?
125
00:13:36,880 --> 00:13:38,020
We need another pump.
126
00:13:38,540 --> 00:13:39,540
Oh, great.
127
00:13:39,880 --> 00:13:40,880
You're joking, right?
128
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
Wish I was.
129
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
So now what?
130
00:13:44,520 --> 00:13:48,220
We got two choices. We could go back to
the tourist stop. I haven't seen a
131
00:13:48,220 --> 00:13:50,940
single car pass this. And that was,
what, three, four hours ago?
132
00:13:51,220 --> 00:13:53,260
Option number two, we hike to the
campsite.
133
00:13:53,620 --> 00:13:55,320
How long of a hike is that?
134
00:13:56,700 --> 00:13:57,700
About eight hours.
135
00:13:58,100 --> 00:14:01,900
Oh, Melissa's going to love that. No
problem. We'll just imagine that we're
136
00:14:01,900 --> 00:14:03,940
starting the trip a little earlier than
expected. That's all.
137
00:14:14,320 --> 00:14:17,260
We're stuck and Kemper Joe here can't do
anything to get us out of here, right?
138
00:14:18,540 --> 00:14:21,400
I knew it. I damn well knew it. Now
what?
139
00:14:21,680 --> 00:14:24,680
Well, Alex suggested that we hike from
here to the camp.
140
00:14:24,980 --> 00:14:26,060
Well, how far is the hike?
141
00:14:26,840 --> 00:14:28,560
About six to eight hours.
142
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
Eight hours?
143
00:14:30,880 --> 00:14:31,960
Oh, come on, Jude.
144
00:14:32,400 --> 00:14:35,680
Listen, it's not that bad. Well, just
imagine that we're starting the trip a
145
00:14:35,680 --> 00:14:36,680
little earlier, that's all.
146
00:14:36,960 --> 00:14:39,440
Yeah, why don't we just imagine that
we're starting the trip a little late,
147
00:14:39,580 --> 00:14:42,500
hitch a ride back to civilization, and
go home. Don't.
148
00:14:43,999 --> 00:14:47,100
Besides, we haven't seen a car pass here
in the last four hours. We could stay
149
00:14:47,100 --> 00:14:48,420
here all night and still not get a ride.
150
00:14:49,520 --> 00:14:50,580
Well, what do you think, Frank?
151
00:14:50,940 --> 00:14:52,720
Well, he's right. We could be here all
night.
152
00:14:53,420 --> 00:14:56,140
Besides, those hicks of the tourist
information probably won't even be able
153
00:14:56,140 --> 00:14:57,140
help.
154
00:14:57,680 --> 00:14:58,880
Well, what about the campers?
155
00:14:59,580 --> 00:15:02,540
Let's just kind of drive it off the road
here a bit. Once we get to the base
156
00:15:02,540 --> 00:15:04,500
camp, they can come back and fix up the
van.
157
00:15:05,200 --> 00:15:06,860
Won't they be expecting us in a couple
hours?
158
00:15:07,580 --> 00:15:10,060
They won't start getting concerned for
another six hours or so.
159
00:15:10,860 --> 00:15:13,560
By then we should almost be there, and
if not, we'll be close enough to shoot
160
00:15:13,560 --> 00:15:14,239
off the flare.
161
00:15:14,240 --> 00:15:15,540
They'll get to us, no problem.
162
00:15:16,160 --> 00:15:17,240
What about getting lost?
163
00:15:18,140 --> 00:15:19,780
Dude, you already are lost.
164
00:15:21,140 --> 00:15:22,380
It's not that hard to find.
165
00:15:22,600 --> 00:15:24,460
Besides, I've got the compass.
166
00:15:25,980 --> 00:15:26,980
All in favor?
167
00:15:27,020 --> 00:15:28,020
Yes.
168
00:15:28,200 --> 00:15:30,480
All right, now hold it, everyone.
169
00:15:30,820 --> 00:15:33,820
Before you start off with your gear,
I've got to make two requests.
170
00:15:34,320 --> 00:15:35,320
What's that?
171
00:15:35,840 --> 00:15:37,480
One, that Sandy changes those shoes.
172
00:15:38,400 --> 00:15:40,440
I've got another pair in my knapsack.
173
00:15:40,940 --> 00:15:41,940
What's the other one?
174
00:15:42,760 --> 00:15:45,980
Okay, since we're starting this
excursion early, I want you all to
175
00:15:45,980 --> 00:15:49,760
yourselves. We'll start with me. My name
is Alex, and since I'll be your
176
00:15:49,760 --> 00:15:52,760
excursion leader for the next seven
days, I hope you all like me.
177
00:15:53,320 --> 00:15:54,680
I wouldn't worry about that.
178
00:15:54,940 --> 00:15:55,940
I'm Frank.
179
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
This is Melissa.
180
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
Hello.
181
00:15:59,100 --> 00:16:00,760
My name's Marianne. Hi.
182
00:16:01,340 --> 00:16:03,180
And I'm her roommate and mentor.
183
00:16:04,080 --> 00:16:05,080
My name's Sandy.
184
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Jude.
185
00:16:07,280 --> 00:16:09,910
Hi. Hi, I'm Kim, and I'm an alcoholic.
186
00:16:11,150 --> 00:16:12,790
No, just kidding.
187
00:16:13,830 --> 00:16:15,510
My name's Tom. And I'm Lori.
188
00:16:15,850 --> 00:16:16,850
And we're engaged.
189
00:16:18,670 --> 00:16:20,050
All right, let's do it.
190
00:17:30,510 --> 00:17:32,130
This isn't so bad after all.
191
00:17:32,470 --> 00:17:33,470
I know what you mean.
192
00:17:33,750 --> 00:17:34,750
It's relaxing.
193
00:17:35,230 --> 00:17:37,770
I can't believe how fresh the air is out
here.
194
00:17:38,310 --> 00:17:39,950
We ought to get away like this more
often.
195
00:17:41,010 --> 00:17:45,210
Next time, let's go to Hawaii or Florida
like normal people, okay, Marianne?
196
00:17:46,110 --> 00:17:47,450
Come on, Sandy.
197
00:17:47,910 --> 00:17:49,330
Don't do this to me, okay?
198
00:17:50,450 --> 00:17:52,090
You said you wanted to go.
199
00:17:52,430 --> 00:17:54,170
Don't complain now. I'm sorry.
200
00:17:54,510 --> 00:17:56,190
I can't believe we're doing this.
201
00:17:56,410 --> 00:17:57,770
I feel like a girl guide.
202
00:17:58,430 --> 00:18:00,510
All we're lacking now are some Boy
Scouts.
203
00:18:01,190 --> 00:18:02,630
Uh, what about Alex?
204
00:18:04,050 --> 00:18:05,050
What about him?
205
00:18:06,630 --> 00:18:09,830
Um, I saw the way you were looking at
him.
206
00:18:11,030 --> 00:18:14,870
You don't miss a trick, do you? Yeah, if
you stared at his buns any harder,
207
00:18:14,870 --> 00:18:16,470
you'd burn a hole through his pants.
208
00:18:16,810 --> 00:18:17,870
Like this guy, Alex?
209
00:18:18,410 --> 00:18:20,670
I don't know. There's something about
him that's kind of cute.
210
00:18:20,890 --> 00:18:21,950
What about Smitha?
211
00:18:22,430 --> 00:18:24,970
What about him? You've been dating him
for a year?
212
00:18:26,730 --> 00:18:27,930
He could have come if he wanted to.
213
00:18:28,930 --> 00:18:33,550
Sandy, he had a funeral to go to. It was
his second cousin that he hardly even
214
00:18:33,550 --> 00:18:35,250
knew. I can't believe you.
215
00:18:37,750 --> 00:18:38,930
This is how I need it.
216
00:18:39,550 --> 00:18:40,550
What do you mean?
217
00:18:40,610 --> 00:18:41,610
The trip.
218
00:18:41,630 --> 00:18:42,710
I like the way it's starting.
219
00:18:43,190 --> 00:18:44,049
Yeah, right.
220
00:18:44,050 --> 00:18:45,090
It's a fuel pump disaster.
221
00:18:45,470 --> 00:18:49,930
No. I mean, it's kind of spontaneous.
One minute we're singing camp songs on
222
00:18:49,930 --> 00:18:51,350
road, the next minute we're hiking in a
desert.
223
00:18:51,830 --> 00:18:54,010
I don't want to think about it too much
right now. Why not?
224
00:18:54,430 --> 00:18:55,430
I think it's dumb.
225
00:18:57,200 --> 00:18:58,440
I just don't, okay?
226
00:19:00,300 --> 00:19:01,980
Why do you always have to be like that?
227
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
Like what?
228
00:19:03,620 --> 00:19:04,620
Closing me off.
229
00:19:05,320 --> 00:19:06,860
Let's just talk about it later, all
right?
230
00:19:07,140 --> 00:19:08,140
Why later?
231
00:19:08,660 --> 00:19:11,820
I don't feel like having a major
discussion with ten people around here
232
00:19:11,820 --> 00:19:12,820
our problems.
233
00:19:13,960 --> 00:19:15,960
You don't want to come on this trip.
Later, okay?
234
00:19:42,120 --> 00:19:43,920
Information people were weird, weren't
they?
235
00:19:44,320 --> 00:19:46,300
They must have thought we were pretty
weird ourselves.
236
00:19:46,880 --> 00:19:49,960
Isn't it funny how people act so
different because of where they were
237
00:19:50,260 --> 00:19:51,780
My feet are killing me.
238
00:19:52,520 --> 00:19:53,479
That's funny.
239
00:19:53,480 --> 00:19:55,740
Not funny. My feet hurt.
240
00:19:56,900 --> 00:19:57,900
What's that?
241
00:19:58,880 --> 00:19:59,980
That's a house down there.
242
00:20:00,220 --> 00:20:01,640
So what's so funny about that?
243
00:20:03,480 --> 00:20:04,800
Out here in the middle of nowhere.
244
00:20:06,020 --> 00:20:09,100
No people, no cars, no roads.
245
00:20:11,270 --> 00:20:12,270
Seems kind of funny.
246
00:20:12,970 --> 00:20:14,350
Well, maybe there's nobody home.
247
00:20:14,730 --> 00:20:17,270
Maybe we should go down there and get
some rest and some shade.
248
00:20:17,530 --> 00:20:18,770
Sounds like a good idea.
249
00:20:19,050 --> 00:20:20,050
Let's go.
250
00:21:31,440 --> 00:21:33,040
Looks like no one's been here for years.
251
00:21:33,920 --> 00:21:35,160
Let's go inside and relax.
252
00:21:36,100 --> 00:21:37,200
Another building out back.
253
00:21:37,580 --> 00:21:38,980
Come on, Melissa, let's go take a look.
254
00:21:39,220 --> 00:21:41,080
Yeah. Hey, don't wander off too far.
255
00:22:25,160 --> 00:22:27,820
It makes you wonder whatever happens to
people who used to live here.
256
00:22:28,040 --> 00:22:29,040
I know what you mean.
257
00:22:29,660 --> 00:22:32,000
Alex, how much further do you figure
we've got to go?
258
00:22:33,020 --> 00:22:35,580
I'd say four, maybe six hours.
259
00:22:35,920 --> 00:22:37,760
How long have we been hiking?
260
00:22:38,200 --> 00:22:39,039
Two hours.
261
00:22:39,040 --> 00:22:41,260
I thought you said this was a six -hour
hike. Right.
262
00:22:41,520 --> 00:22:42,800
I said six to eight.
263
00:22:43,180 --> 00:22:44,180
Yeah, right.
264
00:22:47,940 --> 00:22:50,320
I thought we'd never get a chance to be
alone.
265
00:23:41,060 --> 00:23:43,240
It's so long since we've been away like
this.
266
00:24:03,720 --> 00:24:04,720
That stuff is potent.
267
00:24:05,440 --> 00:24:06,800
Tom? No.
268
00:24:07,420 --> 00:24:10,540
No, no thanks. I think I'll hold out and
hit it hard tonight.
269
00:24:12,340 --> 00:24:13,740
Well, have you done all those sodas?
270
00:24:14,140 --> 00:24:15,360
No, we drank them all.
271
00:24:20,640 --> 00:24:22,880
What do
272
00:24:22,880 --> 00:24:28,780
you like to do for fun, Alec?
273
00:24:29,540 --> 00:24:30,700
Oh, all kinds of things.
274
00:24:31,340 --> 00:24:32,540
Yeah? Like what?
275
00:24:33,160 --> 00:24:34,160
I like to hunt.
276
00:24:35,340 --> 00:24:36,940
Hunt? What do you like to hunt?
277
00:24:38,100 --> 00:24:39,100
Deer.
278
00:24:39,520 --> 00:24:40,520
Beaver.
279
00:24:40,860 --> 00:24:42,380
Duck. I'm game for anything.
280
00:24:43,180 --> 00:24:44,700
I guess it depends on the season.
281
00:24:45,220 --> 00:24:46,600
Well, what's your favorite season?
282
00:24:47,880 --> 00:24:48,880
This one.
283
00:24:49,380 --> 00:24:51,020
What is it that you like about it?
284
00:24:51,560 --> 00:24:52,740
The unpredictability.
285
00:24:55,180 --> 00:24:56,600
Do you always get what you want?
286
00:24:57,200 --> 00:24:58,200
Usually.
287
00:25:03,159 --> 00:25:04,159
Not always.
288
00:25:05,040 --> 00:25:06,040
It's a game.
289
00:25:06,340 --> 00:25:08,320
First you've got to figure out what the
animal's thinking.
290
00:25:09,080 --> 00:25:10,860
Then you can figure out where the game's
going.
291
00:25:12,440 --> 00:25:16,100
But sometimes you run across something
that knows the game a little too well.
292
00:25:17,440 --> 00:25:21,240
Makes you wonder, should you even keep
trying to play in the first place?
293
00:25:21,920 --> 00:25:24,140
Then why don't you just stick to the
easy prey?
294
00:25:28,860 --> 00:25:29,860
Sometimes I do.
295
00:25:31,480 --> 00:25:32,480
What was that?
296
00:25:33,550 --> 00:25:34,550
Never mind.
297
00:25:38,690 --> 00:25:39,690
What's the problem?
298
00:25:39,710 --> 00:25:41,230
Nothing. It just scared me.
299
00:25:41,650 --> 00:25:43,130
How long do you figure it's been dead?
300
00:25:43,790 --> 00:25:44,790
About a month.
301
00:25:44,810 --> 00:25:45,870
How did it die?
302
00:25:46,390 --> 00:25:47,390
Don't know.
303
00:25:50,190 --> 00:25:51,190
Don't move.
304
00:25:51,270 --> 00:25:53,390
I've got some questions. I want some
answers.
305
00:25:54,730 --> 00:25:57,670
What are you all doing here? I'll handle
this. Speak for you.
306
00:25:59,939 --> 00:26:03,680
We were just camping and we saw the
house and we thought we'd stop and get
307
00:26:03,680 --> 00:26:06,040
rest. Don't you be reaching for that
knapsack now.
308
00:26:06,940 --> 00:26:08,400
I'll blow your damn head off.
309
00:26:09,080 --> 00:26:12,820
We didn't realize anybody lived here.
310
00:26:13,360 --> 00:26:14,520
Do you see a couch?
311
00:26:15,820 --> 00:26:18,240
No. Do you see dishes in the kitchen?
312
00:26:19,180 --> 00:26:21,340
No. Do you see a TV?
313
00:26:22,360 --> 00:26:23,360
No.
314
00:26:23,540 --> 00:26:25,880
What the hell would make you think
someone was living here?
315
00:26:26,680 --> 00:26:27,680
I don't know.
316
00:26:32,840 --> 00:26:39,420
about the gun this used to be my brother
-in -law's place about 15 16 years ago
317
00:26:39,420 --> 00:26:45,840
but he's gone now they're all gone
except me and my dog lassie
318
00:26:45,840 --> 00:26:51,740
where'd they go dead
319
00:26:51,740 --> 00:26:58,560
who's died the rest just left don't know
where they
320
00:26:58,560 --> 00:27:02,790
went don't give a damn neither They can
all go to hell for all I care.
321
00:27:03,470 --> 00:27:04,690
You said that they died.
322
00:27:05,210 --> 00:27:06,210
How did they die?
323
00:27:07,270 --> 00:27:08,270
I don't know.
324
00:27:09,250 --> 00:27:10,770
Same thing that killed the wheat, I
guess.
325
00:27:11,110 --> 00:27:12,650
We didn't see any wheat fields around
here.
326
00:27:13,290 --> 00:27:15,150
There used to be wheat out there for
miles.
327
00:27:15,990 --> 00:27:17,590
As far as the eye could see.
328
00:27:18,730 --> 00:27:19,730
Then whammo!
329
00:27:20,130 --> 00:27:22,130
It all disappeared in two seasons.
330
00:27:23,430 --> 00:27:25,110
Now we ain't got nothing but desert.
331
00:27:29,350 --> 00:27:30,350
First the...
332
00:27:31,360 --> 00:27:32,680
Then the wheat went.
333
00:27:34,500 --> 00:27:37,960
The thing still stands, these old shacks
and those damn scarecrows.
334
00:27:38,200 --> 00:27:39,200
How'd they all die?
335
00:27:39,900 --> 00:27:40,900
Don't know.
336
00:27:41,740 --> 00:27:45,880
First it was my cousin Joe, and my
brother -in -law Bobby.
337
00:27:47,560 --> 00:27:48,980
My aunt's suit didn't make it neither.
338
00:27:50,000 --> 00:27:53,060
Uncle Sam come out with some boys in his
shiny suits.
339
00:27:53,940 --> 00:27:55,880
Why'd they wear shiny suits to a
funeral?
340
00:27:59,020 --> 00:28:02,180
You don't understand a word I'm saying,
do you, boy?
341
00:28:04,760 --> 00:28:09,520
I think you all better get out of here
and get back where you came from.
342
00:28:22,640 --> 00:28:24,820
What the hell was that?
343
00:28:25,200 --> 00:28:27,300
I don't know. He came in here. He had a
shotgun.
344
00:28:27,820 --> 00:28:30,820
Let's get the hell out of here. Calm
down, Laurie. It's just an old man
345
00:28:30,820 --> 00:28:31,820
to protect his property.
346
00:28:32,480 --> 00:28:34,460
Let's get going. We still have a hike
ahead of us.
347
00:28:36,180 --> 00:28:37,119
Wait a minute.
348
00:28:37,120 --> 00:28:40,320
I think we should all go back to the
camper. Come on, Jude. We've already
349
00:28:40,320 --> 00:28:41,740
started, so let's finish the hike.
350
00:28:42,080 --> 00:28:44,000
You can sit here and whine all day if
you want to.
351
00:28:44,500 --> 00:28:45,500
We're heading out.
352
00:29:09,390 --> 00:29:10,390
Oh my god!
353
00:29:10,630 --> 00:29:11,690
It's a person!
354
00:29:42,920 --> 00:29:43,920
The hell is that?
355
00:29:44,300 --> 00:29:45,300
It's a scarecrow.
356
00:29:46,080 --> 00:29:47,080
Something with the person.
357
00:29:47,440 --> 00:29:49,040
What's the scarecrow doing out here?
358
00:29:49,380 --> 00:29:52,160
You heard the old man. It's one of the
wheat fields that used to be out here.
359
00:29:52,400 --> 00:29:55,360
I don't see any barns or shacks out
here, though. Yeah, well, maybe they all
360
00:29:55,360 --> 00:29:56,259
fell down.
361
00:29:56,260 --> 00:29:58,440
Boy, that jacket looks pretty neat.
362
00:29:59,060 --> 00:30:00,260
It almost looks real.
363
00:30:19,500 --> 00:30:22,340
It's just my luck I leave the beach to
die in an earthquake in the middle of
364
00:30:22,340 --> 00:30:23,319
some desert.
365
00:30:23,320 --> 00:30:26,760
Maybe we should go back to the camper,
huh? Yeah, right. Risk meeting up with
366
00:30:26,760 --> 00:30:27,760
that crazy old man again.
367
00:30:31,640 --> 00:30:32,640
Forget that.
368
00:30:33,460 --> 00:30:35,160
We're only about a four -hour hike away.
369
00:30:35,520 --> 00:30:36,520
Okay,
370
00:30:37,620 --> 00:30:38,620
which way is it?
371
00:30:44,380 --> 00:30:47,980
What the hell's going on?
372
00:30:58,100 --> 00:31:00,180
We just have to go past that hill for
four hours.
373
00:31:03,120 --> 00:31:04,120
Grab your packs.
374
00:31:32,560 --> 00:31:38,040
all day yeah that's a different one it's
the same one what the hell's going on
375
00:31:38,040 --> 00:31:42,260
here alex i don't know but i can't say
one thing we haven't been going around
376
00:31:42,260 --> 00:31:49,240
circles all day something really strange
is going on here so what are
377
00:31:49,240 --> 00:31:52,640
you saying we're lost you're the one
who's supposed to be our damn guide you
378
00:31:52,640 --> 00:31:58,700
can't get lost i want to go back to the
camper now yeah hey hold it everyone
379
00:31:58,700 --> 00:32:02,560
calm down It's already night, so we
shouldn't think about going anyplace.
380
00:32:02,920 --> 00:32:06,360
I would suggest that since we all have
our camping gear, we pitch camp here
381
00:32:06,360 --> 00:32:07,360
tonight.
382
00:32:07,400 --> 00:32:10,620
Here? Yeah, by the scarecrow. It's a
good spot.
383
00:32:11,280 --> 00:32:15,260
Look, if Clyde and Debbie don't find us,
the park rangers definitely will. And
384
00:32:15,260 --> 00:32:16,380
it's not a big deal.
385
00:32:17,040 --> 00:32:19,700
We'll just say we started the trip a
little different, that's all.
386
00:32:20,720 --> 00:32:23,760
If anyone wants to discount on the trip,
we can talk about that later.
387
00:32:25,600 --> 00:32:28,200
Well, we did come here to do some
hardcore camping.
388
00:32:30,510 --> 00:32:31,770
Guys, let's just take the tent.
389
00:32:32,210 --> 00:32:33,730
Yeah, I'll make a fire.
390
00:32:36,090 --> 00:32:37,150
Hold on a minute.
391
00:32:37,650 --> 00:32:39,850
This is crazy. This is bullshit.
392
00:32:40,310 --> 00:32:43,290
What, do you think I want to sleep out
here in the middle of the desert
393
00:32:43,510 --> 00:32:44,510
You're crazy.
394
00:32:44,890 --> 00:32:47,030
We're supposed to be riding horses.
395
00:32:47,830 --> 00:32:50,810
That's what we pay for. Not this
bullshit hiking crap.
396
00:32:51,430 --> 00:32:55,510
First we have engine problems. Fine,
okay, I can handle engine problems. Then
397
00:32:55,510 --> 00:32:57,210
the dumb redneck fuck with the shotgun.
398
00:32:57,410 --> 00:32:59,670
And then you traipse us around the
desert all day.
399
00:33:00,090 --> 00:33:03,670
And we're lost and you don't let us
know. And now you're going to tell me
400
00:33:03,670 --> 00:33:06,050
I'm sleeping out here in the middle of
the desert tonight?
401
00:33:06,310 --> 00:33:09,370
You're crazy. This is where it stops,
Jeremiah Johnson.
402
00:33:09,610 --> 00:33:12,270
This is it. It's over. I'm out of here.
You got that?
403
00:33:12,570 --> 00:33:16,450
Come on, Judy. Let's just stick it out.
Did you hear me? I said I'm out of here.
404
00:33:17,230 --> 00:33:19,830
Well, if that's the way you folks feel,
we'll head back.
405
00:33:20,470 --> 00:33:21,990
That's fine with me.
406
00:33:22,350 --> 00:33:23,350
Come on, Judy.
407
00:33:23,430 --> 00:33:24,630
She's got a point, Marianne.
408
00:33:25,110 --> 00:33:28,790
Point, my ass. We're already halfway
there. We're not going to turn back now.
409
00:33:29,610 --> 00:33:33,210
I didn't build the pharmacy I have today
by quitting when the going got tough.
410
00:33:33,470 --> 00:33:37,870
And I'm sure as hell not going to let
some whiny -faced girl decide where I'm
411
00:33:37,870 --> 00:33:38,509
going to go.
412
00:33:38,510 --> 00:33:39,510
Screw you!
413
00:33:39,670 --> 00:33:41,890
All right, now, hold it. We stay here.
414
00:33:42,470 --> 00:33:44,810
I told you, I'm out of here. I'm
leaving.
415
00:33:45,930 --> 00:33:47,150
Anybody coming with me?
416
00:33:48,870 --> 00:33:49,870
Hold it.
417
00:33:51,410 --> 00:33:52,530
Okay, we head back.
418
00:33:53,350 --> 00:33:55,170
Franklin Ganja never turns back.
419
00:33:55,840 --> 00:33:59,900
All right. You folks stay here. I'll
take them back, and I'll be here in the
420
00:33:59,900 --> 00:34:01,900
morning. I'm heading forward.
421
00:34:02,540 --> 00:34:06,140
And I also want you to know that I'll be
speaking to your manager about your
422
00:34:06,140 --> 00:34:11,139
incompetence. Now, I'm going to tell
you, and I'm only going to tell you
423
00:34:11,500 --> 00:34:15,139
There's only one law out here, and
that's me. And you're going to abide by
424
00:34:15,139 --> 00:34:16,639
law. Is that clear?
425
00:34:17,699 --> 00:34:18,739
Yes, it's clear.
426
00:34:19,280 --> 00:34:20,320
Everybody got that?
427
00:34:20,880 --> 00:34:21,880
Yes, ma 'am.
428
00:34:24,679 --> 00:34:26,550
Side. I'm the manager.
429
00:34:28,850 --> 00:34:32,550
This isn't a game. You girls could start
hiking out there and end up being beef
430
00:34:32,550 --> 00:34:34,370
jerky for the vultures. Yeah, yeah,
yeah.
431
00:34:34,790 --> 00:34:36,010
You got plenty of water and flashlight?
432
00:34:36,449 --> 00:34:37,449
Mm -hmm.
433
00:34:37,650 --> 00:34:40,370
Fine, if you think you can hike it out
there in the dark, go right ahead.
434
00:34:40,650 --> 00:34:43,570
But you know you're going to get lost,
don't you? We ain't going to be any
435
00:34:43,570 --> 00:34:44,710
off than we are right now.
436
00:34:52,310 --> 00:34:53,310
Okay, here.
437
00:34:53,850 --> 00:34:55,030
Take the extra flare gun.
438
00:34:55,320 --> 00:34:59,340
When you're through playing Rambolina,
shoot it up. I'll come get you. How does
439
00:34:59,340 --> 00:35:00,340
it work?
440
00:35:00,440 --> 00:35:01,440
Like this.
441
00:35:10,120 --> 00:35:13,440
Okay, now. You got three shots left. One
every 45 minutes.
442
00:35:14,800 --> 00:35:15,800
Good luck.
443
00:35:17,140 --> 00:35:18,140
Ciao.
444
00:35:24,590 --> 00:35:26,730
It's got some balls. Say that again,
man.
445
00:35:34,630 --> 00:35:36,690
And no one ever saw the child again.
446
00:35:38,330 --> 00:35:40,090
Except on a moonlit night.
447
00:35:42,170 --> 00:35:43,170
Sorry, Kenny.
448
00:35:45,850 --> 00:35:46,910
That was scary.
449
00:35:48,650 --> 00:35:49,810
How about another one?
450
00:35:50,050 --> 00:35:51,110
Yeah. Yeah.
451
00:35:51,530 --> 00:35:52,770
I've got one for you.
452
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
I call it the book.
453
00:35:57,980 --> 00:36:00,280
My grandfather used to tell me this
story.
454
00:36:02,540 --> 00:36:04,540
He says it really happened to his
father.
455
00:36:07,880 --> 00:36:08,880
Well,
456
00:36:09,840 --> 00:36:14,080
right after the Civil War, my great
-grandfather, his name was Alex, too.
457
00:36:15,020 --> 00:36:20,220
He was heading home when about 40 miles
out of sight of his town started pouring
458
00:36:20,220 --> 00:36:25,160
rain. It was a place called Scarsdale
County, mostly abandoned matches.
459
00:36:26,000 --> 00:36:29,800
So he decided to go see if he could find
some shelter.
460
00:36:30,760 --> 00:36:36,440
So he walked a few miles, and he came
across this huge mansion, opulent.
461
00:36:37,420 --> 00:36:40,060
So he enters, but now it's pitch black.
462
00:36:41,060 --> 00:36:42,780
It's pouring down rain.
463
00:36:43,320 --> 00:36:46,900
And inside, these rusty drops are
falling from the ceiling.
464
00:36:47,660 --> 00:36:52,020
So he finds a table that has an oil lamp
on it, and he lights it.
465
00:36:53,400 --> 00:36:55,140
Next to the lamp is this book.
466
00:36:56,360 --> 00:36:59,520
So he opens it, and it's all written in
Latin.
467
00:37:00,240 --> 00:37:05,960
And he's turning the pages, and there
are these graphic illustrations of
468
00:37:05,960 --> 00:37:08,740
torture and dismemberment.
469
00:37:10,080 --> 00:37:13,100
People with arms and legs cut off.
470
00:37:14,200 --> 00:37:15,200
Decapitation.
471
00:37:15,840 --> 00:37:18,080
Eyes, throats ripped out.
472
00:37:19,220 --> 00:37:20,500
Then he hears a thump.
473
00:37:21,600 --> 00:37:22,600
And another.
474
00:37:23,980 --> 00:37:24,980
And another.
475
00:37:26,410 --> 00:37:27,410
They're getting closer.
476
00:37:28,830 --> 00:37:30,070
And a door opens.
477
00:37:31,430 --> 00:37:35,270
And there's this old, old man in the
door.
478
00:37:36,750 --> 00:37:38,830
Shoulder length hair all white.
479
00:37:39,410 --> 00:37:45,570
And a full beard all white. White but
kind of a pale blue at the same time.
480
00:37:46,630 --> 00:37:48,970
With piercing blood red eyes.
481
00:37:50,530 --> 00:37:53,250
And Alex says, sorry.
482
00:37:54,290 --> 00:37:55,730
I was seeking shelter.
483
00:37:56,220 --> 00:37:58,340
It was raining. I didn't know the house
was occupied.
484
00:37:59,260 --> 00:38:05,820
And the old man says, My house be open
to
485
00:38:05,820 --> 00:38:07,700
all who need it.
486
00:38:10,180 --> 00:38:12,180
Do you like the book?
487
00:38:15,300 --> 00:38:22,240
Alex says yes, but... Well, no. I
mean... I know
488
00:38:22,240 --> 00:38:24,660
some Latin. I took it in school back
east, but...
489
00:38:25,070 --> 00:38:26,690
I've never seen anything like this.
490
00:38:28,430 --> 00:38:31,730
Well, read the book to me.
491
00:38:34,390 --> 00:38:35,390
Sure.
492
00:38:36,970 --> 00:38:38,950
How did you come across this book?
493
00:38:41,410 --> 00:38:42,890
I wanted something.
494
00:38:44,250 --> 00:38:49,230
So someone gave me this book in return
for it.
495
00:38:54,440 --> 00:38:56,600
Has anyone ever read this book before?
496
00:38:57,920 --> 00:39:02,200
Well, few have tried.
497
00:39:03,480 --> 00:39:09,340
One triper came down and he started
reading the book.
498
00:39:10,580 --> 00:39:12,220
But he never finished.
499
00:39:13,880 --> 00:39:17,740
And the drifter, he came by.
500
00:39:18,940 --> 00:39:20,880
He began to read the book.
501
00:39:22,670 --> 00:39:23,970
But he never finished.
502
00:39:26,810 --> 00:39:27,810
Look.
503
00:39:28,750 --> 00:39:29,790
This page.
504
00:39:31,250 --> 00:39:32,990
And he turns the page.
505
00:39:34,650 --> 00:39:40,050
And these people, not only are their
bodies hacked up, their arms and legs,
506
00:39:40,230 --> 00:39:45,130
throats and eyes ripped out, but their
hearts are cut out.
507
00:39:46,070 --> 00:39:48,070
And their genitals are cut off.
508
00:39:51,470 --> 00:39:53,110
Alex can't handle this anymore.
509
00:39:53,350 --> 00:39:54,830
So he drops the book on the table.
510
00:39:55,510 --> 00:39:56,990
The old man comes over.
511
00:39:57,930 --> 00:40:04,750
Now, I know this is repulsive, but think
about it.
512
00:40:05,750 --> 00:40:12,510
In ancient Africa, the cannibals, they
lived off of the
513
00:40:12,510 --> 00:40:18,130
fresh flesh and the fresh blood of
humans.
514
00:40:19,350 --> 00:40:20,550
They lived.
515
00:40:22,440 --> 00:40:23,440
And lived.
516
00:40:26,000 --> 00:40:32,460
And Alex said, Tell me, how long have
you lived here?
517
00:40:33,640 --> 00:40:35,860
Oh, not long.
518
00:40:37,420 --> 00:40:38,420
Twenty years.
519
00:40:39,740 --> 00:40:41,200
I just moved in.
520
00:40:43,220 --> 00:40:48,740
And just in a couple of splats on the
book, and Alex takes his kerchief out,
521
00:40:48,740 --> 00:40:49,880
deference to the old man.
522
00:40:50,730 --> 00:40:55,230
Starts to wipe off the blood.
523
00:40:58,830 --> 00:40:59,830
Blood.
524
00:41:00,790 --> 00:41:04,570
It's not rusty water. The house is
dripping blood.
525
00:41:06,110 --> 00:41:07,150
Reeking of blood.
526
00:41:07,490 --> 00:41:09,370
And the old man starts laughing.
527
00:41:21,290 --> 00:41:22,290
And did Alex live?
528
00:41:22,450 --> 00:41:23,770
Lightning struck the house.
529
00:41:24,670 --> 00:41:25,710
Alex ran out.
530
00:41:26,270 --> 00:41:27,550
The house burned down.
531
00:41:28,650 --> 00:41:31,250
And no one ever saw the old cannibal
again.
532
00:41:32,070 --> 00:41:34,950
I've heard about that kind of thing. It
can really happen.
533
00:41:35,610 --> 00:41:39,750
Oh, so you and your fantasies. No, no.
Don't you remember?
534
00:41:39,990 --> 00:41:42,510
About that thing that happened to those
people in Mexico?
535
00:41:43,150 --> 00:41:46,750
They found 13 bodies lying underneath
someone's house.
536
00:41:48,380 --> 00:41:50,200
They said there was all kinds of
mutilation.
537
00:41:50,720 --> 00:41:53,080
This is getting creepy. Can we change
the subject?
538
00:41:53,720 --> 00:41:54,720
Sure. Yeah.
539
00:41:54,780 --> 00:41:55,780
What do you want to talk about?
540
00:41:56,460 --> 00:41:59,140
I don't know. Instead of all this morbid
stuff, let's talk about something
541
00:41:59,140 --> 00:42:00,700
positive. Like what?
542
00:42:02,060 --> 00:42:03,240
Like gold.
543
00:42:04,080 --> 00:42:05,400
Let's talk about our life goals.
544
00:42:06,040 --> 00:42:07,040
Don't have one.
545
00:42:08,620 --> 00:42:09,620
Well, okay then.
546
00:42:09,860 --> 00:42:11,460
Let's talk about our fantasies.
547
00:42:12,020 --> 00:42:14,580
We can go around the circle and
everybody can tell their fantasy.
548
00:42:15,940 --> 00:42:16,980
Starting with...
549
00:42:18,819 --> 00:42:19,960
Marianne. Get out of here.
550
00:42:20,900 --> 00:42:22,180
Okay, okay, then we'll start with me.
551
00:42:23,540 --> 00:42:29,480
My fantasy would be to live like a
queen.
552
00:42:30,160 --> 00:42:31,160
Okay, who's next?
553
00:42:31,620 --> 00:42:33,040
I want to win a million dollars.
554
00:42:35,400 --> 00:42:36,400
Win it how?
555
00:42:36,440 --> 00:42:39,220
I don't care how. Just a million
dollars. Put it in a little bag and I'll
556
00:42:39,220 --> 00:42:40,680
happy. How about you?
557
00:42:42,380 --> 00:42:43,380
Well, uh...
558
00:42:43,560 --> 00:42:48,120
My fantasy is three bodacious babes in
bikinis. I hear that, yeah.
559
00:42:48,500 --> 00:42:49,520
You jerk.
560
00:42:50,420 --> 00:42:52,120
Just kidding. I'm kidding.
561
00:42:52,900 --> 00:42:58,480
No, really, I don't have a fantasy
because I met mine two and a half years
562
00:43:02,140 --> 00:43:07,440
I wish that when I die,
563
00:43:07,680 --> 00:43:11,020
I'll be doing it.
564
00:43:24,910 --> 00:43:26,130
Wish is different from a fantasy.
565
00:43:26,550 --> 00:43:27,550
Well, what would it be?
566
00:43:28,570 --> 00:43:30,070
Okay, don't laugh.
567
00:43:30,390 --> 00:43:31,390
We won't.
568
00:43:32,090 --> 00:43:37,870
Okay. If I could have one wish, it would
be to stop world hunger.
569
00:43:39,370 --> 00:43:44,090
Oh, come on, Marianne. We're talking
about you.
570
00:43:44,690 --> 00:43:50,130
Okay, if you could have anything in the
world just for yourself, what would it
571
00:43:50,130 --> 00:43:51,190
be? Anything.
572
00:44:09,900 --> 00:44:10,558
It's your turn.
573
00:44:10,560 --> 00:44:11,560
Come on, Mel.
574
00:44:12,500 --> 00:44:13,500
Okay.
575
00:44:13,740 --> 00:44:14,740
You really want to know?
576
00:44:15,020 --> 00:44:16,020
Yeah. Yeah, tell us.
577
00:44:16,380 --> 00:44:17,380
Okay.
578
00:44:18,820 --> 00:44:21,160
I want to be a wife instead of a
mistress.
579
00:44:33,640 --> 00:44:36,000
Sorry, folks.
580
00:44:42,569 --> 00:44:44,670
Holy shit, I thought they were married.
581
00:44:45,510 --> 00:44:48,710
So did I. I feel so still that I showed
them my ring and everything.
582
00:44:50,350 --> 00:44:52,690
Well, I'll see you guys later. I'm going
to go to bed.
583
00:44:53,550 --> 00:44:54,550
Good night.
584
00:44:54,850 --> 00:44:55,850
Yeah,
585
00:44:56,150 --> 00:44:56,749
me too.
586
00:44:56,750 --> 00:44:57,750
Are you coming?
587
00:44:57,970 --> 00:44:58,970
All right.
588
00:45:17,550 --> 00:45:18,690
Think the girls will be okay?
589
00:45:21,390 --> 00:45:22,390
What a bummer.
590
00:45:22,530 --> 00:45:24,450
I really thought that Frank and her were
married.
591
00:45:24,870 --> 00:45:26,850
Yeah, well, sometimes it can all be a
fallacy.
592
00:45:27,510 --> 00:45:28,510
What do you mean?
593
00:45:29,630 --> 00:45:32,810
Well, you know how some people seem
married and they're not. And other
594
00:45:32,810 --> 00:45:33,810
have been married for years.
595
00:45:34,870 --> 00:45:36,090
And they never should have been.
596
00:45:38,210 --> 00:45:39,210
Yeah.
597
00:45:39,670 --> 00:45:40,670
I guess so.
598
00:45:42,830 --> 00:45:43,970
I'll tell you what, though, Laurie.
599
00:45:44,570 --> 00:45:46,090
I sure am glad I'm marrying you.
600
00:45:47,560 --> 00:45:48,560
Are you, Tom?
601
00:45:49,240 --> 00:45:50,240
Yeah.
602
00:45:50,820 --> 00:45:51,820
Yeah, I am.
603
00:45:52,740 --> 00:45:54,120
Well, did you mean what you said
outside?
604
00:45:54,740 --> 00:45:55,740
No.
605
00:45:56,060 --> 00:45:58,620
It was just a joke. No, I don't mean
about that.
606
00:45:59,060 --> 00:46:00,260
I mean about your gold.
607
00:46:00,880 --> 00:46:01,880
Well, what about it?
608
00:46:02,680 --> 00:46:05,180
Well, how do you know you want to marry
me if you don't know what you want to do
609
00:46:05,180 --> 00:46:06,180
with your life?
610
00:46:07,080 --> 00:46:08,080
I know.
611
00:46:08,400 --> 00:46:09,480
Believe me, I know.
612
00:46:11,260 --> 00:46:12,260
Are you sure?
613
00:46:13,260 --> 00:46:14,460
Yes, I'm sure.
614
00:46:18,120 --> 00:46:19,120
I don't know. I'm scared.
615
00:46:19,840 --> 00:46:21,400
Yeah? What about?
616
00:46:23,720 --> 00:46:25,660
I don't know. It's just a feeling.
617
00:46:26,440 --> 00:46:27,440
Listen, Laurie.
618
00:46:27,840 --> 00:46:29,300
You remember me two years ago?
619
00:46:29,760 --> 00:46:31,120
I took that jiu -jitsu class?
620
00:46:31,680 --> 00:46:33,660
Yeah. Up the yellow belt?
621
00:46:34,180 --> 00:46:36,920
Next year I'll be breaking bricks with
my head. Don't worry about it, honey.
622
00:46:37,160 --> 00:46:39,840
I'm here and I'm ready for any action.
Okay?
623
00:47:14,890 --> 00:47:16,750
I guess it's just the girls. I don't
know.
624
00:47:19,190 --> 00:47:20,190
Don't worry, babe.
625
00:47:22,230 --> 00:47:23,310
I'm going to protect you.
626
00:47:24,010 --> 00:47:25,010
Well, I hope so.
627
00:47:30,070 --> 00:47:31,070
Marianne!
628
00:47:33,650 --> 00:47:34,650
Marianne, are you okay?
629
00:47:34,730 --> 00:47:35,730
Yeah.
630
00:47:36,810 --> 00:47:38,390
I just had a really bad nightmare.
631
00:47:39,270 --> 00:47:40,270
I'm sorry.
632
00:47:41,150 --> 00:47:42,430
It won't happen again.
633
00:47:42,690 --> 00:47:43,690
That's okay.
634
00:47:48,720 --> 00:47:50,160
What? Where's the scarecrow?
635
00:47:52,440 --> 00:47:53,680
Who was the last one to bed?
636
00:47:54,460 --> 00:47:57,380
Me. Did you move it? No. Oh, shit.
637
00:47:57,620 --> 00:47:58,620
Fuck.
638
00:47:59,280 --> 00:48:01,320
Could it have blown off? Yeah, right.
639
00:48:01,560 --> 00:48:02,600
I'm not looking for it.
640
00:48:02,840 --> 00:48:05,560
It's nothing to worry about. It's
probably just the old man.
641
00:48:06,240 --> 00:48:07,820
This thing is turning into a nightmare.
642
00:48:08,480 --> 00:48:12,260
Hey, don't worry about it. If he decides
to do something stupid, I've got a
643
00:48:12,260 --> 00:48:14,780
surprise for him. Great. John fucking
Wayne.
644
00:48:15,950 --> 00:48:18,210
This guy thinks he's in a bad Indiana
Jones movie.
645
00:48:24,650 --> 00:48:26,350
I'll be in in a minute.
646
00:49:42,700 --> 00:49:43,700
It's all right.
647
00:50:59,720 --> 00:51:00,720
We haven't seen Flair yet.
648
00:51:02,220 --> 00:51:03,500
Think the girl will be okay?
649
00:51:05,100 --> 00:51:06,100
She'll be okay.
650
00:51:06,380 --> 00:51:07,560
There's nobody out there.
651
00:51:09,420 --> 00:51:11,720
I like the way you handled Frank last
night.
652
00:51:12,000 --> 00:51:13,000
Hey, keep it down.
653
00:51:13,140 --> 00:51:14,800
He doesn't need any more embarrassment.
654
00:51:15,680 --> 00:51:17,360
He can't hear us. He's still asleep.
655
00:51:19,120 --> 00:51:21,240
Well, I guess that leaves me and you.
656
00:51:22,300 --> 00:51:24,160
You and me?
657
00:51:25,220 --> 00:51:26,220
Yep.
658
00:51:28,680 --> 00:51:29,680
So what's yours?
659
00:51:31,820 --> 00:51:35,440
Usually a woman waits a while before she
asks me a question so personal.
660
00:51:37,060 --> 00:51:38,060
You know something?
661
00:51:39,180 --> 00:51:40,740
You're a very funny man.
662
00:51:44,560 --> 00:51:46,180
You ain't seen nothing yet.
663
00:51:47,920 --> 00:51:49,360
So who says I'd like to?
664
00:51:50,380 --> 00:51:51,380
Oh, you do.
665
00:51:52,580 --> 00:51:54,900
Me? I haven't said anything.
666
00:51:56,300 --> 00:51:57,360
You don't need to.
667
00:52:33,070 --> 00:52:34,070
What, Mary Ann?
668
00:52:34,150 --> 00:52:35,150
Come here, please.
669
00:52:36,050 --> 00:52:37,050
Damn.
670
00:52:39,230 --> 00:52:40,390
Come out here with me.
671
00:52:43,310 --> 00:52:46,870
After she's asleep, come back and pay
me.
672
00:52:49,410 --> 00:52:51,650
There's still seven more days to this
trip.
673
00:53:15,400 --> 00:53:16,400
Jude.
674
00:53:17,060 --> 00:53:18,060
You awake?
675
00:53:18,080 --> 00:53:19,080
Oh.
676
00:53:19,540 --> 00:53:20,820
Yeah, I'm up now.
677
00:53:21,960 --> 00:53:23,260
Is anybody here yet?
678
00:53:23,500 --> 00:53:24,500
I don't think so.
679
00:53:24,820 --> 00:53:28,020
Can you go outside and see if anybody's
home?
680
00:53:28,280 --> 00:53:30,220
Yeah. Did you have a good night?
681
00:53:34,700 --> 00:53:35,700
Howdy, ladies.
682
00:53:35,840 --> 00:53:38,480
Come by to pay us a little visit this
morning?
683
00:53:39,660 --> 00:53:41,880
No. They came by last night.
684
00:53:42,140 --> 00:53:44,400
Figured they could just stay up here for
nothing.
685
00:53:45,440 --> 00:53:46,440
They was wrong.
686
00:53:46,600 --> 00:53:47,600
We've got money.
687
00:53:48,140 --> 00:53:49,520
How much do you want?
688
00:53:50,140 --> 00:53:51,680
Well, let it pan.
689
00:53:52,200 --> 00:53:53,480
How much you got?
690
00:53:53,740 --> 00:53:56,840
Well, I think all together we've got
about $200.
691
00:53:57,480 --> 00:54:00,900
Oh, but you're staying at a genuine,
primo establishment.
692
00:54:01,800 --> 00:54:05,560
Yes, sirree. You're staying at the
Terrain Lear Tower.
693
00:54:05,900 --> 00:54:10,900
And this space is going to cost you
about $250 a piece.
694
00:54:13,410 --> 00:54:15,010
We don't have that kind of money.
695
00:54:15,590 --> 00:54:20,070
Well, then, you're just going to have to
find another way to pay.
696
00:54:21,170 --> 00:54:22,170
Stand up.
697
00:54:23,050 --> 00:54:24,050
Stand up.
698
00:54:27,050 --> 00:54:30,750
It's a game I like called strip auction.
699
00:54:32,230 --> 00:54:33,230
You.
700
00:54:34,750 --> 00:54:36,890
I think I like that bad blouchy one.
701
00:54:37,870 --> 00:54:38,870
Take it off.
702
00:54:40,230 --> 00:54:41,230
Take it off.
703
00:54:42,830 --> 00:54:43,830
Toss it over here.
704
00:54:49,390 --> 00:54:50,390
Your turn.
705
00:54:51,710 --> 00:54:53,430
Johnny, take it off her.
706
00:54:55,310 --> 00:54:56,430
Take it off her, Johnny.
707
00:54:57,930 --> 00:54:58,930
No, no!
708
00:55:36,910 --> 00:55:37,910
Yeah, do it!
709
00:55:41,050 --> 00:55:42,050
Shit!
710
00:55:51,210 --> 00:55:52,890
And I thought I was done.
711
00:56:16,140 --> 00:56:17,880
you woke up at 1 o 'clock in the
afternoon.
712
00:56:18,720 --> 00:56:19,720
Where is everybody?
713
00:56:20,400 --> 00:56:23,800
Well, Melissa and Frank went for a hike,
and I didn't know where Tom and Roy
714
00:56:23,800 --> 00:56:26,140
are, but I thought it would be a good
idea that we stay here and leave the
715
00:56:26,140 --> 00:56:27,140
campus and come back.
716
00:56:28,360 --> 00:56:29,360
Good afternoon.
717
00:56:29,560 --> 00:56:30,560
Hi. Hi.
718
00:56:30,900 --> 00:56:32,460
Do you know where Tom and Roy went?
719
00:56:33,020 --> 00:56:35,000
Yeah, I took them up on a ridge. It's
pretty nice.
720
00:56:35,880 --> 00:56:37,420
Is that horse team here yet?
721
00:56:38,120 --> 00:56:40,080
No, they'll be here in a few more hours.
722
00:56:41,080 --> 00:56:43,080
Well, I'll see you folks later. I'm
going for a walk.
723
00:56:43,540 --> 00:56:44,540
Do you want me to go with you?
724
00:56:44,860 --> 00:56:46,880
No, it's okay. I'll stay close by. I'll
be safe.
725
00:56:47,900 --> 00:56:48,879
Be careful.
726
00:56:48,880 --> 00:56:49,880
Okay.
727
00:56:50,200 --> 00:56:52,960
So, do you want to take me hunting?
728
00:56:54,900 --> 00:56:57,180
Well, there isn't too much to hunt
around here.
729
00:56:57,520 --> 00:56:59,700
But if you'd like, I can teach you how
to shoot.
730
00:57:01,780 --> 00:57:02,780
Okay.
731
00:57:02,900 --> 00:57:04,040
All right, let's do it.
732
00:57:06,800 --> 00:57:08,780
You think that those two girls are going
to be okay?
733
00:57:09,260 --> 00:57:11,300
I can't believe... Change the subject,
Mel.
734
00:57:12,700 --> 00:57:13,700
Sorry.
735
00:57:16,240 --> 00:57:17,480
Do you want to talk about last night?
736
00:57:18,780 --> 00:57:19,780
Not really.
737
00:57:22,220 --> 00:57:23,220
Well, maybe we should.
738
00:57:24,860 --> 00:57:25,960
I was pretty embarrassed.
739
00:57:27,620 --> 00:57:30,060
I just had a few too many drinks and got
a bit too loose.
740
00:57:31,060 --> 00:57:32,920
I don't know what else to tell you,
Frank.
741
00:57:33,500 --> 00:57:34,580
Except that I love you.
742
00:57:35,420 --> 00:57:38,540
And you've been telling me since day one
that you were going to lose your wife.
743
00:57:40,440 --> 00:57:42,300
And I just don't know how much longer I
can wait.
744
00:57:43,800 --> 00:57:44,800
You may not have to.
745
00:57:45,840 --> 00:57:48,040
So what are you saying? Would you want
to stop seeing each other?
746
00:57:50,840 --> 00:57:54,060
Yes. Damn it. I knew it. I knew it.
747
00:57:55,400 --> 00:57:58,140
I served Lucy with the divorce papers
before we left on the trip.
748
00:57:59,920 --> 00:58:00,920
You heard me.
749
00:58:01,080 --> 00:58:02,080
I'm leaving her.
750
00:58:02,620 --> 00:58:03,740
And I want to marry you.
751
00:58:05,000 --> 00:58:07,740
Frank, do you know how long I have
waited for you to see me?
752
00:58:08,500 --> 00:58:09,560
Will you marry me?
753
00:58:10,060 --> 00:58:11,060
Yes.
754
00:58:26,450 --> 00:58:27,450
Yeah. How are you feeling?
755
00:58:28,550 --> 00:58:29,448
I don't know.
756
00:58:29,450 --> 00:58:30,450
Okay, I guess.
757
00:58:31,250 --> 00:58:32,250
How about you?
758
00:58:36,330 --> 00:58:37,610
Tom, I don't know if I want to get
married.
759
00:58:39,490 --> 00:58:40,950
What do you mean you don't want to get
married?
760
00:58:41,390 --> 00:58:42,410
We're engaged, Lori.
761
00:58:42,690 --> 00:58:43,690
I know.
762
00:58:43,850 --> 00:58:46,810
I just spent $175 on that rock you're
carrying on your finger.
763
00:58:47,010 --> 00:58:47,669
I know.
764
00:58:47,670 --> 00:58:49,910
Now you're telling me you don't want to
get married? When did you come up with
765
00:58:49,910 --> 00:58:50,910
this?
766
00:58:51,130 --> 00:58:52,130
I don't know.
767
00:58:52,310 --> 00:58:54,110
What do you mean you don't know? Just
give me a reason.
768
00:58:54,680 --> 00:58:57,600
That's just it. I can't. I mean, you
think about that couple last night, and
769
00:58:57,600 --> 00:59:00,340
think about most married couples. Yeah,
yeah, yeah. What about them?
770
00:59:02,060 --> 00:59:05,140
Well, sometimes I'm beginning to think
we become more and more like that
771
00:59:05,140 --> 00:59:07,700
scarecrow on the cross, not really
caring about each other.
772
00:59:08,040 --> 00:59:10,800
I care about you and my arms around you.
773
00:59:11,140 --> 00:59:12,580
You just got the pre -wedding blues.
774
00:59:13,300 --> 00:59:16,960
I'm not talking about that. What I'm
saying is if we really do have souls and
775
00:59:16,960 --> 00:59:19,460
really do love, how can we go on acting
like we do?
776
00:59:19,680 --> 00:59:20,680
Like what?
777
00:59:21,299 --> 00:59:25,400
like walking over bums in the street,
like letting old people die in
778
00:59:25,400 --> 00:59:26,379
convalescent homes.
779
00:59:26,380 --> 00:59:30,280
I mean, here we talk and we act like
people who care, and all we're doing is
780
00:59:30,280 --> 00:59:34,060
pushing for these things, and we're
becoming more like a circus, and we
781
00:59:34,060 --> 00:59:35,060
even know it.
782
00:59:35,120 --> 00:59:36,480
What the hell are you talking about?
783
00:59:38,040 --> 00:59:39,620
Nothing. Never mind. Nothing.
784
00:59:42,620 --> 00:59:44,740
Hon, you've got to see this car I want
to get when we get married.
785
00:59:44,940 --> 00:59:49,160
It's a 68 1โ2 Cobra Jet. It goes 160
miles an hour.
786
00:59:49,360 --> 00:59:54,110
It's got a... It's got a 428 cubic
inches in the manifold and a 735
787
00:59:54,110 --> 00:59:55,690
carburetor. It's unbelievable.
788
00:59:56,290 --> 01:00:00,450
This thing is heavy duty. It's got
shocks on there. You could go over a
789
01:00:00,510 --> 01:00:01,510
Okay.
790
01:00:01,690 --> 01:00:05,710
Now, raise the gun and just let it slide
up between your target and you.
791
01:00:07,810 --> 01:00:08,810
That's it.
792
01:00:09,450 --> 01:00:11,670
Now, when you pull on the trigger, don't
jerk on it.
793
01:00:11,990 --> 01:00:16,610
What you want to do is ease it in real
slow, real gentle -like.
794
01:00:18,650 --> 01:00:24,180
Okay. And you take a deep breath, and
when you exhale, squeeze your trigger.
795
01:00:25,340 --> 01:00:26,340
Are you ready?
796
01:00:26,860 --> 01:00:28,800
Yeah. Okay, go ahead.
797
01:00:35,860 --> 01:00:36,300
You
798
01:00:36,300 --> 01:00:45,520
are
799
01:00:45,520 --> 01:00:47,160
one different kind of guy.
800
01:01:01,600 --> 01:01:02,600
Ow,
801
01:01:04,400 --> 01:01:05,400
watch it.
802
01:01:05,580 --> 01:01:06,880
What's the matter, baby?
803
01:01:08,620 --> 01:01:10,340
Ow, you're hurting my back.
804
01:01:10,740 --> 01:01:12,540
I'm not even touching your back.
805
01:01:13,060 --> 01:01:14,120
Then what's the...
806
01:01:34,860 --> 01:01:35,860
You hear something?
807
01:03:07,950 --> 01:03:08,950
Back in the tent.
808
01:03:12,430 --> 01:03:14,730
What happened?
809
01:03:16,290 --> 01:03:17,290
Don't know.
810
01:03:17,770 --> 01:03:18,709
Where's Frank?
811
01:03:18,710 --> 01:03:21,770
Who the fuck do I look like? Sherlock
Holmes? I don't know where Frank is.
812
01:03:22,010 --> 01:03:24,430
She just came running into camp with her
face all burned off.
813
01:03:24,830 --> 01:03:27,730
Melissa's in the tent. She's got a fever
and her face is all pussy and
814
01:03:27,730 --> 01:03:29,050
everything. What do you think?
815
01:03:29,690 --> 01:03:30,690
You have a clue.
816
01:03:31,010 --> 01:03:33,550
Do you think that Alex and I should go
look for Frank? No, no, that would be
817
01:03:33,550 --> 01:03:34,308
really stupid.
818
01:03:34,310 --> 01:03:36,590
I mean, this wouldn't have happened if
we'd all stayed together in the first
819
01:03:36,590 --> 01:03:39,060
place. This might not have... What would
have happened if anybody had listened
820
01:03:39,060 --> 01:03:41,780
to me in the first place and hitchhiked
back to the tourist booth?
821
01:03:42,360 --> 01:03:43,540
Did you see her face?
822
01:03:44,460 --> 01:03:46,340
Where is Frank? We don't know.
823
01:03:46,700 --> 01:03:47,920
Oh, that's just great.
824
01:03:48,200 --> 01:03:50,800
I thought those horseback riding people
were supposed to be here by now.
825
01:03:51,120 --> 01:03:52,120
So did I.
826
01:03:52,920 --> 01:03:53,920
Let off a flare.
827
01:03:54,540 --> 01:03:57,720
Your friend Judy has the reloads. We've
only got three left.
828
01:03:58,120 --> 01:04:00,060
Well, give me the damn thing and I'll
fire it then.
829
01:04:00,260 --> 01:04:02,580
Hold on, Sandy. Don't tell me what to
do. Do you got that?
830
01:04:02,800 --> 01:04:05,040
Look, I'll tell you what. If you don't
do anything stupid, I won't have to. to
831
01:04:05,040 --> 01:04:06,040
tell you what to do.
832
01:04:06,200 --> 01:04:08,060
Whoa, whoa, whoa. Get away from me.
833
01:04:08,520 --> 01:04:12,040
Hey, hey, hey, easy. Get away from me.
Danny, what's wrong with you?
834
01:04:12,400 --> 01:04:13,620
I'm scared, okay?
835
01:04:14,060 --> 01:04:16,960
Hey, let's try to get a hold of
ourselves and figure out what's going
836
01:04:16,960 --> 01:04:19,960
starters, we better gather up some power
wood. This is one night we don't want
837
01:04:19,960 --> 01:04:20,960
to spend alone.
838
01:04:30,140 --> 01:04:32,380
Lucy, Lucy, this is Chuck.
839
01:04:33,859 --> 01:04:36,520
I found the camper. They must have hiked
to the ranch.
840
01:04:37,420 --> 01:04:38,520
They've had engine problems.
841
01:04:39,380 --> 01:04:42,900
I'm going to look for them in about
another 40 minutes, and I'm going to
842
01:04:42,900 --> 01:04:44,700
in. I'll get them in the morning, okay?
Over.
843
01:05:17,390 --> 01:05:18,690
How many bullets do you have left?
844
01:05:19,090 --> 01:05:20,090
Four or five.
845
01:05:22,010 --> 01:05:23,290
Hey, you think Frank's still alive?
846
01:05:24,590 --> 01:05:26,350
Why would you say a stupid thing like
that?
847
01:05:26,630 --> 01:05:28,530
Well, obviously that old man hacked him
up.
848
01:05:28,770 --> 01:05:31,870
Hey, at this point, we can't assume
anything. As far as we know, Frank is
849
01:05:31,870 --> 01:05:33,830
alive, and all of this could have been
some kind of accident.
850
01:05:34,270 --> 01:05:36,010
Accident, right. Did you see her face?
851
01:05:37,450 --> 01:05:38,450
Hey, wait a minute.
852
01:05:39,230 --> 01:05:40,330
Maybe Frank did it.
853
01:05:42,090 --> 01:05:43,090
Maybe he's right.
854
01:05:45,390 --> 01:05:47,290
Yeah, but didn't you see the way they
were before that?
855
01:05:47,610 --> 01:05:49,670
And all day? I mean, those two were in
love.
856
01:05:49,950 --> 01:05:55,550
Well, then if he didn't do it and the
old man didn't do it, then who did it?
857
01:05:58,010 --> 01:06:04,830
Oh, my
858
01:06:04,830 --> 01:06:07,730
God. Think about it.
859
01:06:09,090 --> 01:06:11,550
That scarecrow couldn't have been there
for 15 years.
860
01:06:13,170 --> 01:06:14,230
It was a warning.
861
01:06:15,660 --> 01:06:18,040
Because there were no crows and there
was no corn.
862
01:06:19,580 --> 01:06:21,240
It was there to scare us.
863
01:06:23,620 --> 01:06:24,880
This is like a nightmare.
864
01:06:27,000 --> 01:06:28,080
Oh, come on, lady.
865
01:06:28,380 --> 01:06:29,380
Scarecrows killed Frank.
866
01:06:29,480 --> 01:06:32,200
I think you're taking a little bit...
What was that?
867
01:06:33,360 --> 01:06:34,640
What? Listen.
868
01:06:36,320 --> 01:06:37,320
Frank?
869
01:06:38,400 --> 01:06:39,400
Kim?
870
01:06:40,720 --> 01:06:41,720
Frank, is that you?
871
01:07:08,140 --> 01:07:11,360
You're not going to take me out there.
Listen, bitch, if those things don't
872
01:07:11,360 --> 01:07:12,480
us, then you will. Is that it?
873
01:07:15,740 --> 01:07:16,740
This is insanity.
874
01:07:16,960 --> 01:07:19,940
That thing's going to kill him. It's so
damn dark in here, I can't see anything.
875
01:07:22,260 --> 01:07:23,260
Where'd you get that?
876
01:07:23,280 --> 01:07:24,440
Where do you think I got it?
877
01:07:25,240 --> 01:07:26,800
I've only got three sets left.
878
01:07:27,820 --> 01:07:28,820
Make that two.
879
01:07:49,450 --> 01:07:50,450
A bit late for Halloween.
880
01:07:53,170 --> 01:07:54,170
Where's Frank?
881
01:07:57,230 --> 01:07:59,370
Answer me or I'll blow your fucking head
off!
882
01:08:09,810 --> 01:08:10,810
What was that?
883
01:08:48,810 --> 01:08:49,810
Maybe we better wait here.
884
01:09:13,310 --> 01:09:14,450
That's it. I'm going in.
885
01:09:15,310 --> 01:09:18,390
You better stay here. You don't know
what's out there. Shut up, Sandy. I'm
886
01:09:18,390 --> 01:09:19,390
in there.
887
01:09:19,550 --> 01:09:20,550
I'm with you. Let's go.
888
01:09:20,870 --> 01:09:21,870
Me too.
889
01:12:56,940 --> 01:12:58,780
I know this shit started happening until
it started getting dark.
890
01:12:59,100 --> 01:13:02,300
I figure we got about 10 hours of
daylight left. So I suggest we get our
891
01:13:02,300 --> 01:13:04,600
together and get the hell out of here
while we still can, all right?
892
01:13:04,980 --> 01:13:06,540
Let's do it. We can't do that.
893
01:13:06,940 --> 01:13:08,040
Shut up. Come on.
894
01:13:08,400 --> 01:13:09,079
Let's go.
895
01:13:09,080 --> 01:13:10,960
Mary Ann, we're going. We have to marry
him first.
896
01:13:12,240 --> 01:13:13,780
Shut up. Come on.
897
01:13:38,900 --> 01:13:45,240
Wait a minute.
898
01:13:46,440 --> 01:13:47,440
Is that a car?
899
01:13:49,200 --> 01:13:50,600
Yeah. Come on.
900
01:13:55,560 --> 01:13:56,560
Oh,
901
01:14:00,460 --> 01:14:06,080
yes. I am so glad to see you, man.
902
01:14:06,340 --> 01:14:07,340
Oh, dude.
903
01:14:07,690 --> 01:14:08,930
Oh, I could kiss you.
904
01:14:10,870 --> 01:14:12,290
Going live!
905
01:15:35,630 --> 01:15:36,630
They got him, too.
906
01:15:38,950 --> 01:15:39,950
We're the last ones left.
907
01:15:43,170 --> 01:15:44,250
Hey, get out of here.
908
01:16:22,160 --> 01:16:23,160
What's going on?
909
01:16:30,800 --> 01:16:33,480
No! No! No! No!
910
01:16:34,040 --> 01:16:35,040
I'm the ranger!
911
01:16:35,220 --> 01:16:36,220
The ranger!
912
01:16:49,360 --> 01:16:51,680
Lucy! Lucy! Lucy, this is Chuck.
913
01:16:56,170 --> 01:16:58,790
I'm on my way to go find the other five.
I don't know what's going on.
914
01:17:45,320 --> 01:17:46,320
Fireguns worked!
915
01:17:46,640 --> 01:17:47,640
I knew it!
916
01:17:48,380 --> 01:17:49,380
I'm flying!
917
01:19:05,840 --> 01:19:09,660
I can't go on. Lori, come on. You can do
it.
918
01:19:10,240 --> 01:19:11,320
I can't.
919
01:19:12,820 --> 01:19:15,420
Lori, just get up.
920
01:19:15,900 --> 01:19:19,340
Lori, I am tired of waiting on you.
921
01:19:20,400 --> 01:19:21,400
Mom.
922
01:19:49,000 --> 01:19:50,740
Of pushing and pulling her.
923
01:19:51,800 --> 01:19:54,080
I say, we leave.
924
01:19:55,040 --> 01:19:58,640
If the buzzards don't get her, we'll
send back for some help.
925
01:19:59,200 --> 01:20:00,200
What do you say?
926
01:20:01,820 --> 01:20:04,140
Tom, she's your girlfriend.
927
01:20:04,520 --> 01:20:09,780
I am sick and tired of dragging her fat
ass all over this fucking desert.
928
01:20:10,580 --> 01:20:12,660
I just say, just go.
929
01:21:36,860 --> 01:21:37,860
Yes.
930
01:21:38,240 --> 01:21:39,240
Let's go.
931
01:21:40,340 --> 01:21:42,600
Holy shit, it's a skeleton.
932
01:21:47,480 --> 01:21:48,480
Do you know?
933
01:21:49,620 --> 01:21:50,620
It's an Indian.
934
01:21:51,540 --> 01:21:52,740
Is it feather inside?
935
01:21:54,920 --> 01:21:56,020
Yeah, you did that?
936
01:21:57,940 --> 01:21:59,360
Yeah, in a contract.
937
01:22:03,300 --> 01:22:05,340
This is like a treaty signed by...
938
01:22:06,920 --> 01:22:08,620
Chief White Hawk.
939
01:22:09,400 --> 01:22:11,240
Commander Kramer.
940
01:22:14,460 --> 01:22:15,540
What's that all about?
941
01:22:15,900 --> 01:22:18,280
My grandfather told me about this.
942
01:22:19,780 --> 01:22:22,800
They ruled the town a long time ago.
943
01:22:23,440 --> 01:22:27,600
And the Blackhawks used to live here.
They were an evil Indian tribe.
944
01:22:29,080 --> 01:22:30,280
Something happened.
945
01:22:31,400 --> 01:22:32,760
And they were cursed.
946
01:22:37,049 --> 01:22:38,049
What's that?
947
01:22:38,810 --> 01:22:39,810
What?
948
01:22:40,310 --> 01:22:41,810
That? It's a voodoo doll?
949
01:24:22,920 --> 01:24:25,140
Excuse me, ma 'am. Are you one of the
lost?
950
01:24:26,780 --> 01:24:27,780
Not anymore.
951
01:24:36,880 --> 01:24:39,080
Lucy, Lucy, this is Chuck.
952
01:24:40,480 --> 01:24:41,740
I found the last one.
953
01:24:42,320 --> 01:24:44,140
I asked her if she was one of the lost.
954
01:24:44,540 --> 01:24:48,040
You may think it sounds funny, but I
don't think she ever was.
66379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.