All language subtitles for Anaconda.2025.2160p.ENGL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,475 --> 00:01:00,853 We've gone as far as we can go by road. 2 00:01:01,562 --> 00:01:03,063 We need a boat. 3 00:01:03,897 --> 00:01:06,608 Should only take a few days. 4 00:01:07,276 --> 00:01:09,027 We shouldn't be here. 5 00:01:09,403 --> 00:01:11,280 The jungle doesn't want us here. 6 00:01:12,072 --> 00:01:13,365 There is... 7 00:01:44,980 --> 00:01:46,899 We have to do this. 8 00:01:47,524 --> 00:01:49,943 What's waiting for us will change our lives. 9 00:01:52,654 --> 00:01:53,655 Fine. 10 00:01:54,531 --> 00:01:55,489 I'll go alone. 11 00:01:55,490 --> 00:01:56,408 Ana. 12 00:01:56,992 --> 00:01:57,951 Ana! 13 00:01:58,785 --> 00:02:00,037 Don't do this! 14 00:02:17,513 --> 00:02:18,263 It's her. 15 00:02:29,316 --> 00:02:30,734 Get to the boat! 16 00:02:39,243 --> 00:02:40,827 Come on! Let's go! 17 00:02:42,829 --> 00:02:43,747 - Hey! - Stop! 18 00:02:44,706 --> 00:02:45,415 Take my hand! 19 00:03:03,141 --> 00:03:04,935 We start tight on a full moon. 20 00:03:06,103 --> 00:03:08,355 Milky. Almost yellow. 21 00:03:09,606 --> 00:03:10,983 And we crane down 22 00:03:11,859 --> 00:03:16,071 to reveal an idyllic, suburban street. 23 00:03:16,989 --> 00:03:20,533 We float past a series of white picket fences, 24 00:03:20,534 --> 00:03:22,327 until we settle on a sewer grate. 25 00:03:23,495 --> 00:03:24,913 Pow! Flies open! 26 00:03:25,581 --> 00:03:28,416 Something big and scaly slithers out, 27 00:03:28,417 --> 00:03:31,711 fast, hungry, definitely not human, 28 00:03:31,712 --> 00:03:33,964 as a pulsating score kicks in. 29 00:03:43,265 --> 00:03:45,057 We're on the back of the beast 30 00:03:45,058 --> 00:03:48,228 as it slithers menacingly towards a little blue house. 31 00:04:01,617 --> 00:04:03,367 Wait. I'm sorry. 32 00:04:03,368 --> 00:04:06,412 This is our wedding video you're talking about? 33 00:04:06,413 --> 00:04:10,374 Yes, though I actually don't think of them as videos. They're more like short films. 34 00:04:10,375 --> 00:04:14,712 Yeah, because I'm not sure this is quite what we had in mind. 35 00:04:14,713 --> 00:04:16,963 Okay. I know. It's a little different than normal but-- 36 00:04:16,964 --> 00:04:19,967 We really liked the one you did for Karen and Bart. 37 00:04:19,968 --> 00:04:21,427 When they walk by the river 38 00:04:21,428 --> 00:04:23,763 - and jump up and high-five. - That jump was dope. 39 00:04:23,764 --> 00:04:25,223 And I loved that song they used. 40 00:04:25,224 --> 00:04:29,268 I don't want to wait For our lives to be over 41 00:04:29,269 --> 00:04:33,231 I want to know right now How does it feel 42 00:04:33,232 --> 00:04:36,108 - You know it. Yeah. - Guys. Here's the thing. 43 00:04:36,109 --> 00:04:39,195 I really like you guys. And you said you're horror fans, 44 00:04:39,196 --> 00:04:41,322 and I'm like, "I love horror so much." 45 00:04:41,323 --> 00:04:44,158 And I thought this could be special. You know what I mean? 46 00:04:44,159 --> 00:04:46,786 This is a film you're gonna watch for the rest of your lives. 47 00:04:46,787 --> 00:04:48,913 But this isn't a film, Doug. 48 00:04:48,914 --> 00:04:52,750 This is a wedding video, and we want one where they do a little jump. 49 00:04:52,751 --> 00:04:54,795 - Yeah. - Now, can you do that for us or not? 50 00:05:02,010 --> 00:05:03,427 Okay. 51 00:05:03,428 --> 00:05:06,556 And do you mind if I'm doing warm-ups? Is it okay? 52 00:05:06,557 --> 00:05:08,558 Oh, yeah. I've seen much crazier. 53 00:05:08,559 --> 00:05:09,642 Okay, good. 54 00:05:09,643 --> 00:05:12,186 Does it sound better to say my line, 55 00:05:12,187 --> 00:05:15,314 "His vision is blurry, which could suggest..." 56 00:05:15,315 --> 00:05:18,526 or, "His vision is blurry, which could suggest..." 57 00:05:18,527 --> 00:05:21,362 Or I could-- You know what? I could even do, like, an accent. I could do just... 58 00:05:21,363 --> 00:05:23,990 I think you just should do it the way you auditioned it, honey. 59 00:05:23,991 --> 00:05:25,074 - Yeah. - Yeah. 60 00:05:25,075 --> 00:05:28,911 It's been a while since I booked anything, and I just want it to go well. 61 00:05:28,912 --> 00:05:30,329 - Yeah. - I just... 62 00:05:30,330 --> 00:05:31,790 It's hard out there. 63 00:05:33,041 --> 00:05:34,125 Sorry. 64 00:05:34,126 --> 00:05:36,002 Doctor number 3, we're ready for you. 65 00:05:36,003 --> 00:05:37,211 Okay, knock 'em dead. 66 00:05:37,212 --> 00:05:38,921 Okay, thanks. Thank you, Donna. 67 00:05:38,922 --> 00:05:41,549 Hey, by the way, if you ever need anything from Lowe's, 68 00:05:41,550 --> 00:05:43,509 I will hook you up with my employee discount, 69 00:05:43,510 --> 00:05:44,720 no questions asked. 70 00:05:45,220 --> 00:05:46,555 - Okay? - Okay. 71 00:05:51,310 --> 00:05:54,020 Thanks. Ten more ccs of tramadol. 72 00:05:54,021 --> 00:05:55,771 Any idea what I'm looking at here? 73 00:05:55,772 --> 00:05:57,481 He said his vision was blurry, 74 00:05:57,482 --> 00:06:00,694 - so, you know, that could suggest-- - Optic neuritis. 75 00:06:01,486 --> 00:06:02,862 Already ruled that out. 76 00:06:02,863 --> 00:06:04,447 - Cut. - That's a cut! 77 00:06:04,448 --> 00:06:06,741 Hey, buddy, not sure what that accent is. 78 00:06:06,742 --> 00:06:08,993 Just do it normally, okay? 79 00:06:08,994 --> 00:06:10,286 We're gonna go again right away. 80 00:06:10,287 --> 00:06:11,204 Set. 81 00:06:11,205 --> 00:06:16,000 He said his vision was blurry, which could suggest-- 82 00:06:16,001 --> 00:06:19,045 Cut! Say the line faster. Okay? Faster this time. 83 00:06:19,046 --> 00:06:21,339 He said his vision was blurry, which could suggest-- 84 00:06:21,340 --> 00:06:23,841 Cut! Jesus, I think we gotta fire this guy. 85 00:06:23,842 --> 00:06:25,469 Can we get somebody else in here? 86 00:07:10,305 --> 00:07:14,267 Griff, it's Doug. I just ran into your mom at the supermarket. 87 00:07:14,268 --> 00:07:16,144 She said you booked a big gig today. 88 00:07:16,854 --> 00:07:17,812 I'm proud of you, bud. 89 00:07:17,813 --> 00:07:20,147 Everyone in Buffalo misses you. 90 00:07:20,148 --> 00:07:22,651 I love you. Come visit, man! 91 00:07:24,653 --> 00:07:25,987 Jesus, Jerry. 92 00:07:25,988 --> 00:07:29,575 Doug, what is this thing about-- there's some kind of sewer monster? 93 00:07:30,367 --> 00:07:31,451 Oh, boy. 94 00:07:33,453 --> 00:07:34,454 Doug. 95 00:07:35,581 --> 00:07:39,585 Look, I get that this is not what you dreamed about when you were a kid. 96 00:07:40,127 --> 00:07:42,336 But dreams, they go. Huh? 97 00:07:42,337 --> 00:07:44,338 Now, I'll be retiring soon. 98 00:07:44,339 --> 00:07:48,426 And, Doug, it is only a matter of time before all this is yours. 99 00:07:48,427 --> 00:07:49,510 - Really? - Yeah. 100 00:07:49,511 --> 00:07:51,805 Look around. Take it all in. 101 00:07:52,890 --> 00:07:54,183 And imagine. 102 00:07:55,934 --> 00:07:59,020 If you do it right, it's a pretty sweet setup we got here. 103 00:07:59,021 --> 00:08:02,649 This is a B, and maybe even a B+ life we're talking about. 104 00:08:05,777 --> 00:08:08,947 Are you sure you don't wanna do anything for your birthday? 105 00:08:09,448 --> 00:08:11,742 You used to make me celebrate your half-birthdays. 106 00:08:13,160 --> 00:08:14,745 Let's go get a beer. 107 00:08:15,370 --> 00:08:16,663 Or something. 108 00:08:18,040 --> 00:08:20,500 Maybe we just watch that new mountain climbing doc. 109 00:08:20,501 --> 00:08:23,462 About the lady that falls to her own death? 110 00:08:23,962 --> 00:08:25,171 Yeah. 111 00:08:25,172 --> 00:08:29,842 Fine, we can do the one about the free diver in the Maldives. 112 00:08:29,843 --> 00:08:32,512 Who drowns? Jesus Christ, Doug. 113 00:08:32,513 --> 00:08:34,805 I don't know. Let's just take a gummy and go to bed early. 114 00:08:34,806 --> 00:08:36,517 Surprise! 115 00:08:38,227 --> 00:08:40,228 Oh, my God, Malie. No! 116 00:08:40,229 --> 00:08:43,064 Oh, yes. Yes, you love a good, big birthday party. 117 00:08:43,065 --> 00:08:44,732 Dad, should've seen your face. 118 00:08:44,733 --> 00:08:46,651 - You knew about this? - It was my idea. 119 00:08:46,652 --> 00:08:48,653 - Buddy, take my coat, please. Thank you. - Okay. 120 00:08:48,654 --> 00:08:50,029 Hey! How are you? 121 00:08:50,030 --> 00:08:53,032 - Yeah. Happy birthday! - Jesus, Kenny. My back! 122 00:08:53,033 --> 00:08:55,451 - I'm sorry. - No! That's not... 123 00:08:55,452 --> 00:08:57,912 The actual lotion. The actual basket. 124 00:08:57,913 --> 00:08:59,705 "It puts the lotion in the basket"? 125 00:08:59,706 --> 00:09:01,666 - eBay, buddy. - Dude, that is sick. 126 00:09:01,667 --> 00:09:03,627 Yeah, no, that is actually sick. 127 00:09:04,920 --> 00:09:08,422 - Happy birthday, Dougie. - Thanks for making the trek, Claire. 128 00:09:08,423 --> 00:09:13,594 You know I love Buffalo this time of year. The slush, the hypothermia. 129 00:09:13,595 --> 00:09:14,887 What's up? No Trent? 130 00:09:14,888 --> 00:09:16,222 No Trent. 131 00:09:16,223 --> 00:09:17,890 Ever again, in fact. 132 00:09:17,891 --> 00:09:20,142 He started banging his dental hygienist. 133 00:09:20,143 --> 00:09:23,062 Anyway, tonight is all about you, baby. 134 00:09:23,063 --> 00:09:24,731 - It's about me. - It's about you. 135 00:09:27,901 --> 00:09:30,486 You came! Here you are. Oh, my God. 136 00:09:30,487 --> 00:09:31,571 It's been too long, pal. 137 00:09:31,572 --> 00:09:34,031 It's so good to see you. It has been way too long. 138 00:09:34,032 --> 00:09:35,116 Happy birthday. 139 00:09:35,117 --> 00:09:36,826 Thank you for coming out here. 140 00:09:36,827 --> 00:09:38,327 Think I'm gonna miss this? Never. 141 00:09:38,328 --> 00:09:40,037 We got a lot of catching up to do. 142 00:09:40,038 --> 00:09:45,835 Many years ago, a group of young, passionate artists had a vision. 143 00:09:45,836 --> 00:09:51,549 It was a vision that's not particularly original or even good, 144 00:09:51,550 --> 00:09:53,593 but it was theirs. 145 00:09:53,594 --> 00:09:57,013 And so they made that vision a reality. 146 00:09:57,014 --> 00:09:59,640 And, without further ado, 147 00:09:59,641 --> 00:10:04,770 I present to you a completely unrestored print 148 00:10:04,771 --> 00:10:09,860 of 13-year-old Doug McCallister's masterpiece, The Quatch. 149 00:10:10,736 --> 00:10:12,945 What? I thought we lost all the copies of that! 150 00:10:12,946 --> 00:10:14,030 - No way. - Nope. 151 00:10:14,031 --> 00:10:16,908 I found it in my mom's garage. It was stuck in the player. 152 00:10:16,909 --> 00:10:19,327 Are we sure this is okay for the kids to watch? 153 00:10:19,328 --> 00:10:20,620 Who gives a shit? 154 00:10:20,621 --> 00:10:23,748 Mrs. Brown had us bleep all the swears so we could show it at the school assembly. 155 00:10:23,749 --> 00:10:25,041 Yeah, which didn't make much sense 156 00:10:25,042 --> 00:10:27,668 because we were very clear about it being R-rated. 157 00:10:27,669 --> 00:10:30,254 - Happy birthday, pal. - This isn't happening. 158 00:10:30,255 --> 00:10:32,174 It's happening. Here we go. 159 00:10:33,800 --> 00:10:34,967 - God. - Here, sit. 160 00:10:34,968 --> 00:10:36,637 I'm gonna kill you. 161 00:10:40,057 --> 00:10:41,433 I haven't changed a bit. 162 00:10:42,976 --> 00:10:44,561 Holy ****! 163 00:10:45,312 --> 00:10:47,897 - Look at the grass! - Hot on the trail! 164 00:10:47,898 --> 00:10:50,358 - Look out for the quatch. - Here we go. 165 00:10:50,359 --> 00:10:53,945 Before you **** strike me, I need to **** ask you one **** thing. 166 00:10:53,946 --> 00:10:55,655 You got some **** bite left? 167 00:10:55,656 --> 00:10:56,614 Or you all **** bark? 168 00:10:56,615 --> 00:10:57,865 Boom! 169 00:10:57,866 --> 00:11:00,535 Damn, we'd been watching a lot of Scorsese. 170 00:11:00,536 --> 00:11:02,662 We didn't quite have the ear for it, did we? 171 00:11:02,663 --> 00:11:05,540 - I need to tell you something. - What is it? 172 00:11:05,541 --> 00:11:08,626 That I love you. I've always loved you. 173 00:11:08,627 --> 00:11:10,378 And I always **** will. 174 00:11:10,379 --> 00:11:11,879 I **** love you too. 175 00:11:11,880 --> 00:11:13,799 Now, kiss me, woman. 176 00:11:15,342 --> 00:11:18,052 So much charisma. Already, you had it. 177 00:11:18,053 --> 00:11:20,638 I still can't believe I let Doug talk me into doing that. 178 00:11:20,639 --> 00:11:22,391 What are you talking about? That was your idea. 179 00:11:24,893 --> 00:11:25,936 Yeah! 180 00:11:26,562 --> 00:11:28,771 - It's coming for us. - We're trapped. 181 00:11:28,772 --> 00:11:30,399 What the hell are we gonna do? 182 00:11:31,650 --> 00:11:32,484 - No! - Yes. 183 00:11:33,026 --> 00:11:35,487 Oh, my God. We're all gonna die! 184 00:11:39,449 --> 00:11:41,158 This is where it gets real. 185 00:11:41,159 --> 00:11:43,453 Not on my watch, mister. 186 00:11:45,455 --> 00:11:47,248 - Boom! - Yeah! 187 00:11:47,249 --> 00:11:49,125 - Yeah! - Yeah! 188 00:11:49,126 --> 00:11:50,502 Amazing! 189 00:11:51,753 --> 00:11:53,130 So good! 190 00:11:58,468 --> 00:12:01,470 That's probably the best birthday gift I've ever received. 191 00:12:01,471 --> 00:12:03,890 - I didn't even know it existed. - Well, I'm giving it to you. 192 00:12:03,891 --> 00:12:05,893 Plus the TV 'cause you can't get it out. 193 00:12:06,894 --> 00:12:08,103 - Yay! - Yes! 194 00:12:11,815 --> 00:12:15,193 - It was right after, you know... - Right after senior year of college. 195 00:12:15,194 --> 00:12:18,571 Yes, that's when Anaconda came out. Remember? We saw it like 30 times. 196 00:12:18,572 --> 00:12:20,531 Put it right there alongside the classics. 197 00:12:20,532 --> 00:12:22,491 Totally. How about that cast? Come on. 198 00:12:22,492 --> 00:12:26,078 - J.Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz. - Oh, for sure. 199 00:12:26,079 --> 00:12:27,371 I mean, it's a murderers' row. 200 00:12:27,372 --> 00:12:32,127 Plus, that snake was like a metaphor for our lives at that moment. 201 00:12:34,004 --> 00:12:36,589 Like, how life is coming at you, you know, 202 00:12:36,590 --> 00:12:39,550 hunting you and forcing you, like, 203 00:12:39,551 --> 00:12:40,719 off your... 204 00:12:41,595 --> 00:12:43,805 like your parents' health insurance and stuff. 205 00:12:46,892 --> 00:12:48,684 - I don't know... - No, that's true. 206 00:12:48,685 --> 00:12:50,102 - Yeah, that's... - It was like that. 207 00:12:50,103 --> 00:12:51,562 - That's right, Kenny. - Whatever. 208 00:12:51,563 --> 00:12:55,525 How about that accent by Jon Voight? How about that? That was a choice. 209 00:12:55,526 --> 00:12:58,569 "They wrap around you until you get the privilege 210 00:12:58,570 --> 00:13:00,655 - of hearing your bones break... - Bones break... 211 00:13:00,656 --> 00:13:06,495 ...before the power of embrace causes your veins to explode." 212 00:13:07,162 --> 00:13:08,163 Sorry. 213 00:13:10,791 --> 00:13:12,709 I have the rights to Anaconda. 214 00:13:14,711 --> 00:13:15,754 What? 215 00:13:16,171 --> 00:13:17,840 I have the rights to Anaconda. 216 00:13:19,341 --> 00:13:20,675 Yeah. 217 00:13:20,676 --> 00:13:25,513 Apparently, the movie was based on a novel by some dead Japanese guy. 218 00:13:25,514 --> 00:13:29,350 And my agent introduced me to his widow. 219 00:13:29,351 --> 00:13:34,564 Unbelievably, she was such a fan of the four episodes that I did on S.W.A.T... 220 00:13:34,565 --> 00:13:36,774 - Who isn't? - ...that she gave me the rights. 221 00:13:36,775 --> 00:13:39,528 Dude. So what are you gonna do with them? 222 00:13:40,237 --> 00:13:41,488 Well, not me. 223 00:13:42,823 --> 00:13:43,991 Us. 224 00:13:44,908 --> 00:13:48,160 We're gonna reboot the thing. Indie-style. 225 00:13:48,161 --> 00:13:52,582 Three weeks, run-and-gun in the Amazon. Skeletal crew. 226 00:13:52,583 --> 00:13:55,793 Claire, you and I can star. Kenny, you shoot it. Doug, you direct. 227 00:13:55,794 --> 00:13:58,379 Huh? Come on. What do you say? 228 00:13:58,380 --> 00:14:00,798 I mean, it's a wonderful idea in theory, but... 229 00:14:00,799 --> 00:14:04,135 I'm in! I can get time off from work. 230 00:14:04,136 --> 00:14:05,845 Yes, you can, Kenny. Sweet! 231 00:14:05,846 --> 00:14:09,515 Kenny, what are you talking about? You're in? He's not... No. He's not in. 232 00:14:09,516 --> 00:14:12,935 He says one thing and you're in already. You're going to the Amazon. 233 00:14:12,936 --> 00:14:15,563 - He's not in. - What do you say, Claire? 234 00:14:15,564 --> 00:14:17,190 - I just... - Come on. 235 00:14:17,191 --> 00:14:19,066 I don't know if I'm in the right headspace... 236 00:14:19,067 --> 00:14:20,318 - Of course you are. - ...with the divorce. 237 00:14:20,319 --> 00:14:22,236 Of course you're not in the right headspace. 238 00:14:22,237 --> 00:14:24,280 That's the best headspace. Are you kidding me? 239 00:14:24,281 --> 00:14:27,617 Come on, it's like Eat Pray Love and... shit. 240 00:14:27,618 --> 00:14:28,619 Come on. 241 00:14:29,411 --> 00:14:31,454 You know what? I'm in. 242 00:14:31,455 --> 00:14:33,956 - What? Really? - Yes! Sweet. 243 00:14:33,957 --> 00:14:36,375 Yeah. I mean, my life is totally shit anyway so... 244 00:14:36,376 --> 00:14:38,336 God, I'm so happy to hear that. 245 00:14:38,337 --> 00:14:41,005 I mean, not that your life is shit, but that you're in. 246 00:14:41,006 --> 00:14:43,049 Besides, as soon as Doug says yes, 247 00:14:43,050 --> 00:14:45,009 we'll probably need you to finance this whole thing. 248 00:14:45,010 --> 00:14:46,511 - What? - Thank you. 249 00:14:46,512 --> 00:14:47,554 Doug? 250 00:14:51,808 --> 00:14:53,894 Griff, I'm sorry. 251 00:14:54,478 --> 00:14:58,314 I got responsibilities. I got Malie, Charlie, my job. 252 00:14:58,315 --> 00:15:00,983 I know. Making wedding videos. 253 00:15:00,984 --> 00:15:02,402 Films. Right. 254 00:15:03,028 --> 00:15:04,696 It's a good life, you know? 255 00:15:05,239 --> 00:15:07,074 It's a B, B+ life. 256 00:15:08,200 --> 00:15:09,743 B, B+ life? 257 00:15:11,245 --> 00:15:12,454 It's a good life. 258 00:15:14,081 --> 00:15:15,540 Do you remember when we were kids 259 00:15:15,541 --> 00:15:17,208 and we would stay up till 4:00 in the morning, 260 00:15:17,209 --> 00:15:19,795 hanging out in your mom's basement watching horror movies? 261 00:15:20,504 --> 00:15:22,255 Scaring the shit out of ourselves. 262 00:15:22,256 --> 00:15:24,507 Texas Chainsaw on, like, repeat. 263 00:15:24,508 --> 00:15:27,010 Now we have the chance to make one ourselves. 264 00:15:27,845 --> 00:15:30,722 Dude, it's what we dreamed about ever since we were little kids. 265 00:15:32,474 --> 00:15:33,642 I hear ya. 266 00:15:34,643 --> 00:15:36,895 But we're not kids anymore, Griff. 267 00:15:37,479 --> 00:15:38,814 I'm sorry. 268 00:15:41,108 --> 00:15:42,818 Yeah. I know. All right. 269 00:15:43,819 --> 00:15:44,862 I just... 270 00:15:45,779 --> 00:15:46,947 I get it. I do. 271 00:15:47,865 --> 00:15:49,032 I get it. 272 00:15:54,580 --> 00:15:56,874 Still watching The Quatch. 273 00:16:02,462 --> 00:16:04,590 Charlie, why don't you go check on those cookies? 274 00:16:05,174 --> 00:16:07,718 Okay, but I'm pausing it, so... 275 00:16:08,302 --> 00:16:09,303 don't touch it. 276 00:16:10,387 --> 00:16:12,555 Gonna need some ice-cold milch with that. 277 00:16:12,556 --> 00:16:13,807 You got it. 278 00:16:15,017 --> 00:16:16,601 - What are you doing? - What? 279 00:16:16,602 --> 00:16:18,019 Just go make the movie. 280 00:16:18,020 --> 00:16:19,395 Malie. 281 00:16:19,396 --> 00:16:22,023 Come on. Every time you watch this thing, you light up. 282 00:16:22,024 --> 00:16:25,193 Like I haven't seen you light up in a long time. 283 00:16:25,194 --> 00:16:28,696 So what? I'm supposed to chase some Hollywood fantasy I had as a kid? 284 00:16:28,697 --> 00:16:30,990 Waste a bunch of money and time, and for what? 285 00:16:30,991 --> 00:16:33,202 In the end, what's it gonna change? 286 00:16:35,787 --> 00:16:36,788 Okay. 287 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 Okay. 288 00:16:39,708 --> 00:16:40,709 Okay. 289 00:16:48,342 --> 00:16:50,551 We hope you come to celebrate... 290 00:16:50,552 --> 00:16:51,594 As we become... 291 00:16:51,595 --> 00:16:52,971 The Hansons. 292 00:16:54,556 --> 00:16:56,433 Holy shit. 293 00:17:08,319 --> 00:17:10,489 ...what will it be? 294 00:17:11,740 --> 00:17:16,411 I don't want to wait For our lives to be over 295 00:17:16,912 --> 00:17:18,829 What am I singing? 296 00:17:20,915 --> 00:17:21,916 Hey, dude. 297 00:17:24,086 --> 00:17:25,378 I don't want to wait, man. 298 00:17:27,631 --> 00:17:30,634 Our lives could be, like... over. 299 00:17:31,260 --> 00:17:32,635 What are you talking about? 300 00:17:32,636 --> 00:17:36,139 The Anaconda thing. You were serious, right? 301 00:17:37,140 --> 00:17:38,266 Yes, very. 302 00:17:38,267 --> 00:17:39,685 Then let's do it. 303 00:17:40,686 --> 00:17:42,729 Let's reboot Anaconda. 304 00:17:43,397 --> 00:17:45,440 Yes! Yes. 305 00:18:06,753 --> 00:18:10,047 All right, budget-wise, soup to nuts, what does it cost to get this thing made? 306 00:18:10,048 --> 00:18:13,885 I figure we need three weeks of shooting. Some VFX, some SFX, 307 00:18:13,886 --> 00:18:17,180 a riverboat, a riverboat captain, travel to and from a jungle, 308 00:18:17,181 --> 00:18:20,933 and a gigantic real snake, preferably a rental. 309 00:18:20,934 --> 00:18:22,518 - Rental, copy. - All in, 310 00:18:22,519 --> 00:18:24,479 two, two-and-a-half million dollars. 311 00:18:25,105 --> 00:18:26,230 That sounds right. 312 00:18:26,231 --> 00:18:30,610 We've approved a loan for you for up to... 313 00:18:30,611 --> 00:18:32,486 $9,400. 314 00:18:32,487 --> 00:18:33,821 Yes! 315 00:18:33,822 --> 00:18:36,616 I've revised the budget down to... 316 00:18:36,617 --> 00:18:38,034 $43,000 all in. 317 00:18:38,035 --> 00:18:39,410 That sounds more right. 318 00:18:39,411 --> 00:18:41,370 Now, the film does have to be scary, right? 319 00:18:41,371 --> 00:18:45,291 Terrifying. But it can't just be about a giant snake killing people. 320 00:18:45,292 --> 00:18:46,626 - Exactly. - You know? 321 00:18:46,627 --> 00:18:48,753 It has to be about something, right? 322 00:18:48,754 --> 00:18:49,755 Right. 323 00:18:50,631 --> 00:18:52,131 I mean... 324 00:18:52,132 --> 00:18:53,175 - Themes. - Themes. 325 00:18:54,134 --> 00:18:55,259 Come on. 326 00:18:55,260 --> 00:18:57,053 - Like grief. - What about revenge? 327 00:18:57,054 --> 00:18:59,722 In terms of themes, that's like one of the top ones. 328 00:18:59,723 --> 00:19:01,682 - Oh, my God. I got a good one. - Hit me. 329 00:19:01,683 --> 00:19:03,560 Intergenerational trauma. 330 00:19:04,102 --> 00:19:05,770 I love intergenerational trauma. 331 00:19:05,771 --> 00:19:07,480 Who doesn't love intergenerational trauma? 332 00:19:07,481 --> 00:19:09,691 - It's the best. - We're onto something here. 333 00:19:17,824 --> 00:19:19,325 This is a masterpiece. 334 00:19:19,326 --> 00:19:21,577 You're a goddamn genius. I love it. 335 00:19:21,578 --> 00:19:23,079 - Don't change a word. - Not a word. 336 00:19:23,080 --> 00:19:25,456 Dude, you killed it. It's scary, emotional, funny when it needs to be. 337 00:19:25,457 --> 00:19:27,917 - Romantic. - Dude, thank you. 338 00:19:27,918 --> 00:19:29,169 Hey, Doug... 339 00:19:30,838 --> 00:19:34,174 I know that we had our little dustup, but... 340 00:19:35,843 --> 00:19:37,677 I need to shoot this film, man. 341 00:19:37,678 --> 00:19:38,804 Dustup? 342 00:19:39,429 --> 00:19:42,932 Yeah. He fired me from the wedding video stuff 343 00:19:42,933 --> 00:19:45,601 'cause I got a little wasted. 344 00:19:45,602 --> 00:19:47,062 He knocked over the wedding cake. 345 00:19:48,063 --> 00:19:50,982 - But I'm dealing with it. - Like, getting sober? 346 00:19:50,983 --> 00:19:52,066 Yes. 347 00:19:52,067 --> 00:19:54,485 Well, I mean, Buffalo sober. 348 00:19:54,486 --> 00:19:55,486 Buffalo sober? 349 00:19:55,487 --> 00:19:56,822 Just beer and wine. 350 00:19:58,115 --> 00:20:01,785 And then some of the lighter liquors. But definitely not all of 'em. 351 00:20:03,203 --> 00:20:04,162 I'm proud of you. 352 00:20:05,497 --> 00:20:06,707 Doug? 353 00:20:08,834 --> 00:20:11,669 If I'm being honest, I enabled you a little bit. 354 00:20:11,670 --> 00:20:14,131 Of course you get a second chance. Let's do this. 355 00:20:15,048 --> 00:20:16,091 - Nice! - Thank you, man. 356 00:20:17,342 --> 00:20:18,801 Car's here. 357 00:20:18,802 --> 00:20:22,471 And you have the mefloquine, right? You only take that once a week. 358 00:20:22,472 --> 00:20:25,266 Hey, Dad. I almost forgot. 359 00:20:25,267 --> 00:20:29,312 - Talk to me. - But I got you this. 360 00:20:29,313 --> 00:20:30,813 What? 361 00:20:30,814 --> 00:20:32,107 I know. Pretty sick. 362 00:20:32,691 --> 00:20:35,610 "World's greatest Doug." 363 00:20:35,611 --> 00:20:38,279 - I thought it should say, "Dad." - Whatever, man, it's funny. 364 00:20:38,280 --> 00:20:40,490 I love it. It's much better. 365 00:21:17,945 --> 00:21:20,238 - So it begins. - Yeah! 366 00:21:20,239 --> 00:21:22,241 - Oh, yeah. - All right. Made it. 367 00:21:23,408 --> 00:21:25,993 - We're here. - That's what I'm talkin' about! 368 00:21:25,994 --> 00:21:27,496 Brasรญlia! 369 00:21:28,205 --> 00:21:30,873 So, hey, I was reading about anacondas on the plane. 370 00:21:30,874 --> 00:21:33,835 Basically, they wait in the water for days, 371 00:21:33,836 --> 00:21:36,921 stalking their prey, never moving, just waiting, 372 00:21:36,922 --> 00:21:38,340 and then when a prey comes... 373 00:21:38,966 --> 00:21:40,049 snatch and grab. 374 00:21:40,050 --> 00:21:42,844 Thousand pounds of pressure. Think you're gonna get away? You're not. 375 00:21:42,845 --> 00:21:45,681 Crushing you. Oxygen leaving your lungs. 376 00:21:47,391 --> 00:21:48,975 Oh, God, it's terrible. 377 00:21:48,976 --> 00:21:51,644 - So, like in the movie Anaconda. - Yeah, exactly. 378 00:21:51,645 --> 00:21:52,728 So it's real? 379 00:21:52,729 --> 00:21:53,897 Yeah, it's all real. 380 00:21:55,816 --> 00:21:57,651 Very real. 381 00:21:59,069 --> 00:22:01,738 There's this story about this woman... 382 00:22:02,364 --> 00:22:03,365 God bless her. 383 00:22:04,032 --> 00:22:06,577 The snake wraps around her so tight... 384 00:22:08,579 --> 00:22:10,205 the eyeballs just... 385 00:22:11,832 --> 00:22:13,791 - No. - No way. 386 00:22:13,792 --> 00:22:15,877 Yeah, it was my grandmother, Sylvana. 387 00:22:15,878 --> 00:22:17,003 Shit. 388 00:22:17,004 --> 00:22:20,299 Horrible grandmother. But still sad. 389 00:22:21,592 --> 00:22:22,759 I'm sorry, who are you? 390 00:22:23,427 --> 00:22:26,512 I'm sorry. Carlos Santiago. Yeah, you can call me Santiago. 391 00:22:26,513 --> 00:22:28,598 - Hey! It's Kenny. - Yeah, hey. 392 00:22:28,599 --> 00:22:31,225 - Kenny from the phone. Hey. - Kenny. Kenny, hey. 393 00:22:31,226 --> 00:22:33,353 - Hi. - Yeah, this is our snake handler. 394 00:22:34,396 --> 00:22:36,230 - Thank God. - He's supposed to be the best. 395 00:22:36,231 --> 00:22:38,399 No. "Supposed to be"? We have a joker here. 396 00:22:38,400 --> 00:22:41,068 No. I am the best. Yes. 397 00:22:41,069 --> 00:22:42,153 - That's good. - Yeah. 398 00:22:42,154 --> 00:22:44,239 So, welcome to Brazil. 399 00:22:45,365 --> 00:22:46,742 Let's meet the snake. 400 00:22:59,171 --> 00:23:01,632 Go around, we'll find her. 401 00:23:20,275 --> 00:23:23,153 When I found him, he was dying of starvation. 402 00:23:23,946 --> 00:23:28,324 His food supply destroyed by gold miners who put mercury in the river. 403 00:23:28,325 --> 00:23:31,161 - Gold miners? - Gold mining poisons our land. 404 00:23:31,954 --> 00:23:35,414 Their greed almost killed my snake. 405 00:23:35,415 --> 00:23:39,210 But I fed him, I nursed him back to life, 406 00:23:39,211 --> 00:23:42,839 and in many ways, he did the same for me. 407 00:23:42,840 --> 00:23:45,550 Yes. A tale as old as time. 408 00:23:45,551 --> 00:23:46,802 Saved by a snake. 409 00:23:49,805 --> 00:23:51,222 What's your name? 410 00:23:51,223 --> 00:23:52,306 What's... Griff. 411 00:23:52,307 --> 00:23:54,476 Okay, Griff. He's not only a snake. 412 00:23:55,185 --> 00:23:57,354 He's my tiny giant, my friend. 413 00:23:58,272 --> 00:24:02,067 One of the most important creatures of the herpetological world. 414 00:24:02,651 --> 00:24:04,318 No, of course... I... Sure. 415 00:24:04,319 --> 00:24:07,154 I didn't... I wasn't trying to... Yes. 416 00:24:07,155 --> 00:24:10,242 Okay. Let me introduce you. 417 00:24:13,745 --> 00:24:15,079 Heitor. 418 00:24:15,080 --> 00:24:17,957 - Heitor? - Oh, my goodness. 419 00:24:17,958 --> 00:24:19,625 Hey, cutie. 420 00:24:19,626 --> 00:24:21,628 - Oh, no. Not cutie. - Oh, my... 421 00:24:23,630 --> 00:24:26,424 Oh, hell yes! This thing is nuts! 422 00:24:26,425 --> 00:24:29,969 There are rumors of 'condas even bigger. 423 00:24:29,970 --> 00:24:32,514 Maybe four or five times this size. 424 00:24:33,932 --> 00:24:35,349 Go ahead, Kenny from the phone. 425 00:24:35,350 --> 00:24:38,645 Is it true that they regurgitate their prey? 426 00:24:39,188 --> 00:24:40,438 Sometimes. 427 00:24:40,439 --> 00:24:42,398 I mean, if you're lucky, 428 00:24:42,399 --> 00:24:45,402 you'd die right away because of suffocation. 429 00:24:46,028 --> 00:24:50,114 But only the unlucky ones survive. 430 00:24:50,115 --> 00:24:51,325 Unlucky? 431 00:24:52,993 --> 00:24:57,455 Yeah, because then you might actually be conscious 432 00:24:57,456 --> 00:25:01,251 when the snake comes back to finish you off. 433 00:25:01,877 --> 00:25:04,755 Gotcha. Better to die. 434 00:25:14,014 --> 00:25:16,725 - Look at that boat! - This is money in the bank, baby. 435 00:25:42,459 --> 00:25:44,127 Hey. Let me ask you a question. 436 00:25:45,462 --> 00:25:46,755 Our snake guy... 437 00:25:47,256 --> 00:25:50,007 Does he seem kind of batshit crazy? 438 00:25:50,008 --> 00:25:52,552 I mean, he's best friends with a snake. 439 00:25:52,553 --> 00:25:54,011 - Of course he's a little quirky. - Yeah. 440 00:25:54,012 --> 00:25:55,096 But I like him. 441 00:25:55,097 --> 00:25:56,013 - Really? - Yeah. 442 00:25:56,014 --> 00:25:57,098 But then again, 443 00:25:57,099 --> 00:25:59,225 I used up all my vacation days 444 00:25:59,226 --> 00:26:02,520 to come make a self-financed snake movie with you three, so... 445 00:26:02,521 --> 00:26:04,730 - Yeah, your judgment is really off. - My judgment is off. 446 00:26:04,731 --> 00:26:05,857 - It always has been. - Exactly. 447 00:26:05,858 --> 00:26:07,900 Anybody talk to the captain? It's time to shoot. 448 00:26:07,901 --> 00:26:09,987 I'll reach out again, boss. 449 00:26:10,988 --> 00:26:13,155 Hi, guys. My name is Ana. 450 00:26:13,156 --> 00:26:14,992 I believe you spoke to my father on the phone? 451 00:26:15,576 --> 00:26:17,160 Bruno? That's your dad? 452 00:26:17,870 --> 00:26:20,080 Yeah, he sends his apologies, but he's at the hospital. 453 00:26:21,415 --> 00:26:22,790 - I'm sorry. - Unfortunately, 454 00:26:22,791 --> 00:26:24,709 you'll have to make other accommodations, 455 00:26:24,710 --> 00:26:27,920 'cause I need to take this boat upriver for a routine service. 456 00:26:27,921 --> 00:26:29,463 But I can assure you a full refund. 457 00:26:29,464 --> 00:26:30,506 No, wait. Wait. 458 00:26:30,507 --> 00:26:32,508 - Everything else is booked. - Yeah. 459 00:26:32,509 --> 00:26:34,385 And we're gonna shoot a movie. 460 00:26:34,386 --> 00:26:36,095 It's a reboot of Anaconda. 461 00:26:36,096 --> 00:26:38,097 Technically, it's more of a reimagining, but-- 462 00:26:38,098 --> 00:26:40,057 It's actually more of a spiritual sequel. 463 00:26:40,058 --> 00:26:41,225 Good for you. 464 00:26:41,226 --> 00:26:43,269 - There's gotta be a way, right? - We can crew the boat. 465 00:26:43,270 --> 00:26:44,353 There's nothing I can do... 466 00:26:44,354 --> 00:26:47,815 We have dreamed of making this film together our entire lives. 467 00:26:47,816 --> 00:26:50,276 Please. I am begging you. 468 00:26:50,277 --> 00:26:52,320 - Please. - Help us find another way. 469 00:26:52,321 --> 00:26:54,113 - Let's do this, but fast. - Okay. 470 00:26:54,114 --> 00:26:55,532 - Yes! Let's go! - Thank you! 471 00:27:18,680 --> 00:27:19,764 Wow! 472 00:27:19,765 --> 00:27:20,848 Yes! 473 00:27:20,849 --> 00:27:22,850 This is so beautiful. 474 00:27:22,851 --> 00:27:24,770 This is amazing. It's amazing. 475 00:27:26,813 --> 00:27:27,939 Looks exactly... 476 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 Look! 477 00:27:30,651 --> 00:27:32,026 - Kenny? - Yeah, bud? 478 00:27:32,027 --> 00:27:34,111 - How did you find this boat? - Cocktail, anyone? 479 00:27:34,112 --> 00:27:35,113 Nice! 480 00:27:36,073 --> 00:27:37,074 It's a computer. 481 00:27:39,409 --> 00:27:40,577 Yes! 482 00:27:43,747 --> 00:27:48,001 I want a list of all the boats that left the marina in the last 3 hours. 483 00:27:49,044 --> 00:27:50,128 Now! 484 00:28:00,097 --> 00:28:02,473 One more thing, you guys, before we go to bed. 485 00:28:02,474 --> 00:28:04,267 We got a big day tomorrow. 486 00:28:04,268 --> 00:28:08,396 If you remember, we had a tradition on all our films. 487 00:28:08,397 --> 00:28:10,273 The night before we started shooting, 488 00:28:10,274 --> 00:28:12,900 we would say a prayer to the movie gods, 489 00:28:12,901 --> 00:28:16,112 asking them to basically not screw us over, 490 00:28:16,113 --> 00:28:19,407 and for the first time ever, may they listen. 491 00:28:19,408 --> 00:28:20,993 - Come on, to the movie gods. - Yes. 492 00:28:37,176 --> 00:28:38,467 All right. We're rolling. 493 00:28:38,468 --> 00:28:41,345 Anaconda, scene 15, take one. Slap it. 494 00:28:41,346 --> 00:28:42,848 Bella! 495 00:28:44,016 --> 00:28:47,185 - What the hell are you still doing here? - I've come to take you home. 496 00:28:47,186 --> 00:28:50,147 It's time you stopped chasing this mythical snake. 497 00:28:50,898 --> 00:28:53,192 And what if I'm not prone to giving up? 498 00:28:53,692 --> 00:28:54,943 I didn't see you filming there. 499 00:28:55,485 --> 00:28:56,903 What are we doing? EPK? 500 00:28:56,904 --> 00:28:58,988 Background, DVD, bonus stuff. 501 00:28:58,989 --> 00:29:02,825 The Anaconda is a story of an intrepid biologist played by Claire, 502 00:29:02,826 --> 00:29:08,456 who hires an unhinged snake tracker played by Griff, 503 00:29:08,457 --> 00:29:11,250 to hunt down and kill a giant, mythical 'conda 504 00:29:11,251 --> 00:29:12,585 that ate her entire family. 505 00:29:12,586 --> 00:29:15,546 Come and get me, you goddamn snake! 506 00:29:15,547 --> 00:29:17,798 And on a deeper level, it's about chasing your dreams. 507 00:29:17,799 --> 00:29:23,262 And camera set, push-ups good, and action! 508 00:29:23,263 --> 00:29:24,680 What's it like shooting with Doug again? 509 00:29:24,681 --> 00:29:26,265 He and I are best friends. 510 00:29:26,266 --> 00:29:27,683 We've worked together our whole lives. 511 00:29:27,684 --> 00:29:29,602 And I went out to LA, and he was gonna come out. 512 00:29:29,603 --> 00:29:32,355 We were gonna be a partnership, and he didn't do it. 513 00:29:32,356 --> 00:29:36,692 Griff and I planned to work together in LA, but, you know, life intervened. 514 00:29:36,693 --> 00:29:38,361 But it doesn't matter, 'cause now we're together 515 00:29:38,362 --> 00:29:41,489 and now we're back, we're making this, and it's as it should be. 516 00:29:41,490 --> 00:29:43,200 I am the insects. 517 00:29:44,243 --> 00:29:46,994 The anaconda moves slow and steady. 518 00:29:46,995 --> 00:29:48,162 Sometimes it goes fast. 519 00:29:48,163 --> 00:29:50,707 Snake POV, RD. Take 1. 520 00:29:51,416 --> 00:29:53,334 No. No, it's not working. 521 00:29:53,335 --> 00:29:55,921 Snake POV, the right way. Take 2. 522 00:29:56,755 --> 00:29:59,549 Sometimes he goes from above in the trees, 523 00:29:59,550 --> 00:30:01,676 sometimes from below in the water. 524 00:30:01,677 --> 00:30:05,888 The toothpick, it unlocked a couple of aspects of this character for me. 525 00:30:05,889 --> 00:30:07,015 There's something there. 526 00:30:10,727 --> 00:30:13,187 Why would I be nervous about doing a love story with Griff? 527 00:30:13,188 --> 00:30:14,356 You guys used to date. 528 00:30:14,898 --> 00:30:16,315 That was a long time ago. 529 00:30:16,316 --> 00:30:17,567 A little bit of chaos 530 00:30:17,568 --> 00:30:19,194 is part of the ingredients. 531 00:30:26,743 --> 00:30:27,994 Maybe look at each other. 532 00:30:27,995 --> 00:30:30,079 This might be the last time you look at each other. 533 00:30:30,080 --> 00:30:32,123 You'd think you'd be a little nicer to the guy 534 00:30:32,124 --> 00:30:34,000 who's out here to save your life. 535 00:30:34,001 --> 00:30:35,252 You're an asshole. 536 00:30:37,462 --> 00:30:38,463 Yeah. 537 00:30:39,298 --> 00:30:41,133 And a PhD. 538 00:30:44,511 --> 00:30:45,970 And cut. 539 00:30:45,971 --> 00:30:48,931 Great stuff, guys. We got it. 540 00:30:48,932 --> 00:30:51,851 Should we go one more time? You wanna try it again? 541 00:30:51,852 --> 00:30:53,519 No. I'm good if you're good. 542 00:30:53,520 --> 00:30:54,855 Let's go one more time. 543 00:31:02,821 --> 00:31:06,782 - The chemistry between you two is... - Yeah? 544 00:31:06,783 --> 00:31:08,368 Like we were right back in high school. 545 00:31:09,077 --> 00:31:10,494 When you looked up at her... 546 00:31:10,495 --> 00:31:11,829 Well, that's 'cause of your note. 547 00:31:11,830 --> 00:31:14,040 About taking the beat right before you did it? 548 00:31:14,041 --> 00:31:15,918 Yeah, yeah. It made the scene. 549 00:31:16,502 --> 00:31:17,669 I tell you... 550 00:31:18,837 --> 00:31:20,671 I never felt like this on S.W.A.T. 551 00:31:20,672 --> 00:31:22,965 I mean, granted I was only in a couple of episodes, 552 00:31:22,966 --> 00:31:25,009 but it was never collaborative. It was never fun. 553 00:31:25,010 --> 00:31:26,177 Not... 554 00:31:26,178 --> 00:31:27,845 Not like this. This... 555 00:31:27,846 --> 00:31:30,349 - This is-- - Like we were back on Quatch? 556 00:31:32,226 --> 00:31:33,227 Yeah. 557 00:31:34,770 --> 00:31:35,771 Yeah. 558 00:31:42,110 --> 00:31:43,779 Do you guys have chupacabra? 559 00:31:45,197 --> 00:31:46,865 That looks so good. 560 00:31:48,825 --> 00:31:51,452 Hey, so, one script thing. 561 00:31:51,453 --> 00:31:53,996 I was thinking, at the midway point, 562 00:31:53,997 --> 00:31:57,917 instead of talking the bad guy out of it, 563 00:31:57,918 --> 00:31:59,460 what if... 564 00:31:59,461 --> 00:32:01,213 Claire's character... 565 00:32:02,381 --> 00:32:03,714 headbutts him? 566 00:32:03,715 --> 00:32:05,717 Sorry. Headbutts him? 567 00:32:06,385 --> 00:32:07,510 Headbutts him. 568 00:32:07,511 --> 00:32:09,513 Or... Or... 569 00:32:10,806 --> 00:32:11,889 we both do. 570 00:32:11,890 --> 00:32:13,391 Double headbutt. 571 00:32:13,392 --> 00:32:15,643 - Come on. It's kinda revolutionary. - Double headbutt. 572 00:32:15,644 --> 00:32:17,144 That is super revolutionary. 573 00:32:17,145 --> 00:32:19,188 Why is that super revolutionary? 574 00:32:19,189 --> 00:32:21,357 Well, it's never been done. 575 00:32:21,358 --> 00:32:24,735 Jesus Christ. This is a beautiful scene with real stakes, Doug. 576 00:32:24,736 --> 00:32:26,279 Feel free to weigh in here. 577 00:32:26,280 --> 00:32:27,738 Nah, I hear you. I do. 578 00:32:27,739 --> 00:32:30,325 And, as always, I trust your instincts on this. 579 00:32:31,869 --> 00:32:34,453 But a double headbutt is pretty revolutionary. 580 00:32:34,454 --> 00:32:37,456 Right? It's very revolutionary. Yes. 581 00:32:37,457 --> 00:32:39,375 - There's no denying it. - None! 582 00:32:39,376 --> 00:32:42,503 Come on, Claire. Is the problem that you don't know how to headbutt? 583 00:32:42,504 --> 00:32:44,881 Why would I not know how to headbutt? 584 00:32:44,882 --> 00:32:47,133 We're not born with these skills. We learn them along the way. 585 00:32:47,134 --> 00:32:50,553 Let me show you. Tight core, breathe in, hold that breath. 586 00:32:50,554 --> 00:32:51,929 Yeah? 587 00:32:51,930 --> 00:32:53,390 And you can vocalize. 588 00:32:54,099 --> 00:32:58,645 Another kind of headbutt is more unleashed, just full-on... 589 00:33:00,230 --> 00:33:01,898 He got the arms in there. That's good. 590 00:33:01,899 --> 00:33:03,524 Send that shit into the goal. 591 00:33:03,525 --> 00:33:06,652 Or you put some Brazilian sauce on that. You know? 592 00:33:06,653 --> 00:33:08,280 And you go, boom! Toma! 593 00:33:08,822 --> 00:33:10,281 - Toma! - Toma? 594 00:33:10,282 --> 00:33:11,490 Hey, I love it. 595 00:33:11,491 --> 00:33:12,783 Yeah, that's right. 596 00:33:12,784 --> 00:33:15,036 - Brazilian spice. - Yeah! 597 00:33:15,037 --> 00:33:18,080 If I was gonna headbutt, I would go for the bridge of the nose. 598 00:33:18,081 --> 00:33:19,625 - Yes. - Just crack it. 599 00:33:20,292 --> 00:33:23,045 - Jesus! - Yes! That's it. 600 00:33:25,088 --> 00:33:27,508 - Jeez. Yeah, that's great. - And you go, "Toma! Toma!" 601 00:33:28,967 --> 00:33:30,802 I think it's a different... Toma! 602 00:33:31,470 --> 00:33:33,180 - Toma! - Yeah, toma! 603 00:33:34,806 --> 00:33:35,849 Goddamn! 604 00:34:27,359 --> 00:34:30,236 I'm sorry, but how could this happen, huh? 605 00:34:30,237 --> 00:34:32,113 Kenny, I thought you said this guy was a pro. 606 00:34:32,114 --> 00:34:35,616 That's what he said, but he hasn't provided us with a certificate. 607 00:34:35,617 --> 00:34:37,869 You fixed the crate, right? It's taken care of? 608 00:34:37,870 --> 00:34:41,540 My thing. My job. Under control. All good. 609 00:34:42,416 --> 00:34:46,587 My Heitor, he's a beautiful, intelligent, smart, sexy creature. 610 00:34:47,504 --> 00:34:49,672 He does exactly what I command. 611 00:34:50,465 --> 00:34:53,634 And I would never let anything happen 612 00:34:53,635 --> 00:34:58,389 to you or the crazy one, or her, or her, or this "actor" here. 613 00:34:58,390 --> 00:35:00,767 - What the... - So have a good night. 614 00:35:02,644 --> 00:35:07,774 May the sounds of the forest be the music of your dreams. 615 00:35:09,943 --> 00:35:11,736 Jesus... 616 00:35:11,737 --> 00:35:13,614 Man, he's a poet. 617 00:35:27,586 --> 00:35:29,922 Okay. Actors, on your marks. 618 00:35:30,714 --> 00:35:32,298 Santiago, is Heitor ready? 619 00:35:32,299 --> 00:35:34,050 Yes, Heitor is always ready. 620 00:35:34,051 --> 00:35:36,428 Heitor is ready, and action! 621 00:35:41,517 --> 00:35:42,518 Cut, please. 622 00:35:44,436 --> 00:35:46,979 - Cut? All right, cut. Yeah. - Yeah, I just-- Sorry. I need a little... 623 00:35:46,980 --> 00:35:48,439 Kenny, do you mind if I... 624 00:35:48,440 --> 00:35:50,651 Santiago, take five. Heitor, five. 625 00:35:51,443 --> 00:35:53,402 - Hey. Wow, that thing, it's really... - Hey. 626 00:35:53,403 --> 00:35:56,447 It's huge when you see it up close and personal like that. 627 00:35:56,448 --> 00:35:57,740 Majestic creature. 628 00:35:57,741 --> 00:35:59,825 But I just was wondering... 629 00:35:59,826 --> 00:36:04,580 I throw myself in front of the snake to kind of protect Claire's character, 630 00:36:04,581 --> 00:36:05,831 - right? - Correct. 631 00:36:05,832 --> 00:36:09,670 Is there any value in not doing that? 632 00:36:10,170 --> 00:36:11,462 What? No. 633 00:36:11,463 --> 00:36:14,465 - No, no, he sacrifices himself for her. - Yeah. Of course. 634 00:36:14,466 --> 00:36:16,884 - It caps his arc. It's so important. - Right. Right. 635 00:36:16,885 --> 00:36:20,096 - And also, dude, it's totally safe. - Yeah. 636 00:36:20,097 --> 00:36:22,932 - Santiago has Heitor under control. - Okay. 637 00:36:22,933 --> 00:36:26,102 - You've got nothing to worry about. - Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah... 638 00:36:26,103 --> 00:36:28,145 - We're good. You're good. - Yeah. Okay. 639 00:36:28,146 --> 00:36:29,939 - Okay. - All right, let's do this. 640 00:36:29,940 --> 00:36:31,316 All right, take it from the top. 641 00:36:33,068 --> 00:36:34,111 Back to one. 642 00:36:35,279 --> 00:36:38,407 Santiago, Heitor? Action! 643 00:36:39,491 --> 00:36:40,492 Go! 644 00:36:41,493 --> 00:36:44,495 I'm not leaving! Not without you, Derek. 645 00:36:44,496 --> 00:36:47,623 This thing's got me. The world's depending on you. 646 00:36:47,624 --> 00:36:49,667 I'm depending on you. 647 00:36:49,668 --> 00:36:52,420 Goddamn it! I love you, Derek van Hoyle! 648 00:36:52,421 --> 00:36:54,131 It's just-- I can't-- 649 00:36:55,340 --> 00:36:58,467 - Put your face right up next to the snake. - I don't like this. 650 00:36:58,468 --> 00:37:00,803 - I don't want to do it anymore. - Get a tiny bit closer. 651 00:37:00,804 --> 00:37:02,638 Get closer. He's friendly. 652 00:37:02,639 --> 00:37:05,474 - I think you got it, dude! - No, I don't quite have it! 653 00:37:05,475 --> 00:37:08,019 - Doug, you got the shot! You got the shot! - Hold it! Just a couple more beats. 654 00:37:08,020 --> 00:37:10,354 This is gold. Just give me one more second. 655 00:37:10,355 --> 00:37:12,565 One inch closer to your face. 656 00:37:12,566 --> 00:37:14,401 Get it right up in there! 657 00:37:14,985 --> 00:37:17,196 You're a hero! No! 658 00:37:18,238 --> 00:37:19,448 No! 659 00:37:38,550 --> 00:37:41,929 Oh, shit. 660 00:37:46,141 --> 00:37:48,810 I know you think this is strange. 661 00:37:50,604 --> 00:37:53,941 A grown man getting emotional over some dead snake. 662 00:37:54,441 --> 00:37:55,526 Jesus. 663 00:37:56,068 --> 00:37:58,110 But I loved him, 664 00:37:58,111 --> 00:38:01,114 and he loved me back, whatever way he could. 665 00:38:04,493 --> 00:38:07,204 God. No! 666 00:38:08,288 --> 00:38:09,957 Why is Kenny crying? 667 00:38:13,669 --> 00:38:16,462 Hey. I don't want you here. Not for this! 668 00:38:16,463 --> 00:38:18,089 He tried to murder me. 669 00:38:18,090 --> 00:38:19,173 - Griff? - What? 670 00:38:19,174 --> 00:38:21,926 - Let the man grieve. - You murdered my friend. 671 00:38:21,927 --> 00:38:23,302 Just get out of my face. 672 00:38:23,303 --> 00:38:26,347 - What... Where am I supposed to go? - Griff! Go! Just move! 673 00:38:26,348 --> 00:38:27,349 Fine! 674 00:38:48,620 --> 00:38:53,709 Go in peace, my friend 675 00:38:56,086 --> 00:39:01,591 May the divine snakes welcome you 676 00:39:01,592 --> 00:39:05,095 My dear friend 677 00:39:05,804 --> 00:39:09,390 - Snakedy snake - Snakedy snake, yeah 678 00:39:09,391 --> 00:39:12,935 Snakedy snake 679 00:39:12,936 --> 00:39:16,814 May the divine snakes 680 00:39:16,815 --> 00:39:21,278 Welcome you, welcome you... 681 00:39:21,987 --> 00:39:23,530 What do you see? 682 00:39:24,698 --> 00:39:27,659 They're doing some sort of weird snake funeral. 683 00:39:28,452 --> 00:39:30,495 Snake funeral? 684 00:39:54,811 --> 00:39:58,023 Sorry, I thought I heard something. 685 00:40:19,753 --> 00:40:20,796 Timo? 686 00:40:22,840 --> 00:40:23,924 Timo! 687 00:40:37,855 --> 00:40:40,857 - No. Not you. No. Just-- - I know, I'm sorry... I don't mean-- 688 00:40:40,858 --> 00:40:43,359 - I'm not trying to disturb you. - Just leave me alone. 689 00:40:43,360 --> 00:40:44,902 I'm sorry for your loss. 690 00:40:44,903 --> 00:40:47,822 I know you don't believe me, but it's true. I really am. 691 00:40:47,823 --> 00:40:52,077 A friend of mine died once too, and it hurts. 692 00:40:53,996 --> 00:40:54,997 Was it a snake? 693 00:40:55,581 --> 00:40:56,832 Was it a snake? 694 00:40:58,333 --> 00:40:59,625 No. 695 00:40:59,626 --> 00:41:03,547 It was just a... human person. 696 00:41:04,840 --> 00:41:06,300 Yeah, still sad, right? 697 00:41:07,676 --> 00:41:10,846 Totally. Anyway, I just wanted to say I'm sorry. 698 00:41:11,889 --> 00:41:12,890 Beer? 699 00:41:13,765 --> 00:41:17,768 Well, I have my pills here, but, yeah. Let's mix it up. 700 00:41:17,769 --> 00:41:22,274 A few commercials, TV. Did a few episodes of S.W.A.T. 701 00:41:23,400 --> 00:41:24,483 - S.W.A.T.? - Yeah. 702 00:41:24,484 --> 00:41:25,568 I like that one. 703 00:41:25,569 --> 00:41:29,989 I swear, I even had the last line-- Thanks. 704 00:41:29,990 --> 00:41:31,407 The last-- Thanks. 705 00:41:31,408 --> 00:41:33,868 - Last line of season three. - So, what happened? 706 00:41:33,869 --> 00:41:36,954 Well, the producers decided that they didn't really need that character, 707 00:41:36,955 --> 00:41:38,457 so they got rid of me. 708 00:41:39,583 --> 00:41:43,003 I mean, it's only been going about eight or nine more seasons. 709 00:41:44,463 --> 00:41:45,506 They don't deserve you. 710 00:41:46,381 --> 00:41:47,633 Yeah, you're a star. 711 00:41:50,010 --> 00:41:52,513 - Thank you. - Yeah. You've been in movies? 712 00:41:53,096 --> 00:41:56,098 - I'm in an industrial... - You know what movie I like? 713 00:41:56,099 --> 00:41:58,644 - What? - The Legend of Bagger Vance. 714 00:41:59,853 --> 00:42:03,105 - You should do a movie like that. - Man, I wish. 715 00:42:03,106 --> 00:42:03,941 Yeah. 716 00:42:05,567 --> 00:42:08,152 - I like you. - I like you too. 717 00:42:08,153 --> 00:42:09,445 - You know what? - What? 718 00:42:09,446 --> 00:42:12,615 I'll get a new snake for your movie now. 719 00:42:12,616 --> 00:42:13,866 - Really? - Yes. 720 00:42:13,867 --> 00:42:15,952 Oh, my God. Thank you so much. 721 00:42:15,953 --> 00:42:18,038 Yeah. You come with me, of course. 722 00:42:19,540 --> 00:42:20,374 What? 723 00:42:22,709 --> 00:42:26,338 Should we be in here? Maybe we should head back. 724 00:42:31,385 --> 00:42:34,012 What was that? What was that? 725 00:42:36,431 --> 00:42:37,266 Listen. 726 00:42:38,392 --> 00:42:39,726 There are snakes around here. 727 00:42:40,227 --> 00:42:41,353 I can feel it. 728 00:42:42,604 --> 00:42:43,772 What does it feel like? 729 00:42:44,690 --> 00:42:47,733 I don't know. It's just very snaky. 730 00:42:47,734 --> 00:42:49,611 What's-- It's snaky? 731 00:42:57,160 --> 00:43:00,455 They hear from vibrations on the ground. 732 00:43:02,583 --> 00:43:04,960 Every step we take, 733 00:43:05,627 --> 00:43:07,921 drawing them closer. 734 00:43:09,256 --> 00:43:11,633 And when the jungle goes quiet... 735 00:43:15,179 --> 00:43:17,181 that's when you know they're close. 736 00:43:24,938 --> 00:43:26,064 Yeah. 737 00:43:33,989 --> 00:43:37,033 Hey, maybe we should go back to the boat, huh? 738 00:43:37,034 --> 00:43:39,494 Think it'd be a good idea to go back to the boat. Let's go back to the boat. 739 00:43:41,246 --> 00:43:42,456 Santiago. 740 00:43:43,248 --> 00:43:44,291 Santiago. 741 00:43:45,667 --> 00:43:46,793 Santiago! 742 00:43:51,006 --> 00:43:52,007 Nope. 743 00:44:15,030 --> 00:44:16,532 Where are you? 744 00:44:34,174 --> 00:44:37,009 Hey. Have you seen Santiago? I don't think he's come back. 745 00:44:37,010 --> 00:44:41,097 - Back? From what? - We went out to go get a new snake. We-- 746 00:44:41,098 --> 00:44:43,683 You went to find a snake in the middle of the night? 747 00:44:43,684 --> 00:44:46,018 Yeah, we need one for the movie. It was dark. We got separated. 748 00:44:46,019 --> 00:44:47,186 It was crazy out there. 749 00:44:47,187 --> 00:44:48,688 - Griff, Griff, Griff, Griff. - What? 750 00:44:48,689 --> 00:44:51,858 You went out in the middle of the night to find a juicy snake in the jungle? 751 00:44:51,859 --> 00:44:53,485 You know what that's called? 752 00:44:54,528 --> 00:44:55,529 Producing. 753 00:44:56,530 --> 00:44:59,115 - Really? - I guarantee he will be back 754 00:44:59,116 --> 00:45:03,953 with a giant snake, and you and I are making movies. 755 00:45:03,954 --> 00:45:06,539 You're right. Santiago's a pro. He'll be fine. 756 00:45:06,540 --> 00:45:08,876 If he's not back soon, we'll go look for him. 757 00:45:31,648 --> 00:45:34,359 Thank you very much, Santiago. 758 00:45:37,863 --> 00:45:40,239 Guys, it's been over an hour. I have to go find him. 759 00:45:40,240 --> 00:45:41,908 Well, you're not going alone. 760 00:45:41,909 --> 00:45:44,077 Yeah, we're definitely coming with you. It's safer that way. 761 00:45:44,578 --> 00:45:46,413 Have you guys tried this thing? 762 00:45:46,955 --> 00:45:52,669 It's like a warm bowl of soup but... but in chair form. 763 00:45:53,337 --> 00:45:54,755 Yeah, man. Chairs. 764 00:45:55,631 --> 00:45:57,174 They, like, hold you, man. 765 00:45:57,925 --> 00:46:00,260 They literally have arms, right? 766 00:46:02,596 --> 00:46:03,722 Wow. 767 00:46:04,348 --> 00:46:06,141 Like when your parents are gone... 768 00:46:09,353 --> 00:46:11,104 we still have chairs, you know? 769 00:46:13,023 --> 00:46:15,316 What the hell are you talking about? 770 00:46:15,317 --> 00:46:17,235 Let's go find Santiago. 771 00:46:17,236 --> 00:46:19,195 Let's get a snake for our snake movie. 772 00:46:19,196 --> 00:46:21,281 Yeah, Santiago! Let's go! 773 00:46:28,789 --> 00:46:32,084 Hey, what direction are we headed in? 774 00:46:34,503 --> 00:46:35,712 Like, that way. 775 00:46:36,255 --> 00:46:38,881 Wait. Kenny, are you high right now? 776 00:46:38,882 --> 00:46:41,008 Yeah, but I'm good. I already peaked. 777 00:46:41,009 --> 00:46:42,385 Jesus Christ, Kenny. 778 00:46:42,386 --> 00:46:43,887 We're completely lost. 779 00:46:46,473 --> 00:46:48,809 Wait. You guys, this way. 780 00:46:49,393 --> 00:46:51,186 It looks like an old camper van. 781 00:47:08,745 --> 00:47:10,288 Ana is not on the boat. 782 00:47:10,289 --> 00:47:13,833 I need you to search the area. 783 00:47:13,834 --> 00:47:16,252 The men are scared to go deeper into the jungle. 784 00:47:16,253 --> 00:47:18,547 I don't care, we have to find her. 785 00:47:23,635 --> 00:47:24,927 What is that? 786 00:47:24,928 --> 00:47:27,555 Maybe Santiago's sleeping in there. 787 00:47:27,556 --> 00:47:28,557 Hola. 788 00:47:33,312 --> 00:47:36,273 Looks totally abandoned. Anybody home? 789 00:47:42,404 --> 00:47:44,030 Maybe some food and water. 790 00:47:44,031 --> 00:47:45,489 Yeah. We could stay here. 791 00:47:45,490 --> 00:47:46,617 At least tonight. 792 00:47:51,705 --> 00:47:55,125 Oh, man, there's gotta be snacks in here. 793 00:48:24,071 --> 00:48:25,321 Oh, my God. 794 00:48:25,322 --> 00:48:26,447 - Oh, God. - Santiago! 795 00:48:26,448 --> 00:48:27,658 Oh, God. 796 00:48:28,325 --> 00:48:29,326 Dang! 797 00:48:30,327 --> 00:48:31,994 That's where that guy went! 798 00:48:31,995 --> 00:48:33,830 Oh, my God. What is out there? 799 00:48:44,925 --> 00:48:46,884 - We gotta go now! - Okay. Go, go, go. 800 00:48:46,885 --> 00:48:48,803 - Let's get out of here. - Let's go, let's go. 801 00:48:48,804 --> 00:48:50,972 - We can't let it crush the van. - Crush the van? 802 00:48:50,973 --> 00:48:52,723 - It's not working. - What? 803 00:48:52,724 --> 00:48:53,808 - It's not-- - Damn it! 804 00:48:53,809 --> 00:48:55,560 - It's a camper van, probably! - Oh, God! 805 00:48:55,561 --> 00:48:57,770 It's got a split-charge battery. 806 00:48:57,771 --> 00:49:00,231 The relay probably popped off. It's underneath the hood. 807 00:49:00,232 --> 00:49:01,649 Kenny, can you fix it? 808 00:49:01,650 --> 00:49:04,026 Usually I could fix it, yes, but I'm having-- 809 00:49:04,027 --> 00:49:07,238 I'm still having some visual problems because of the... 810 00:49:07,239 --> 00:49:08,739 You did it to me again. 811 00:49:08,740 --> 00:49:13,452 You did it on the wedding video and now you're wasted off your ass again. 812 00:49:13,453 --> 00:49:15,454 I'm really sorry, boss. 813 00:49:15,455 --> 00:49:18,749 Buffalo sober. You're Buffalo sober. 814 00:49:18,750 --> 00:49:19,834 Do you have any more? 815 00:49:19,835 --> 00:49:22,044 Griff, please can you fix it? 816 00:49:22,045 --> 00:49:24,046 I think I'm better suited to be our wheel man. 817 00:49:24,047 --> 00:49:26,174 What are you talking about? I've always been a better driver than you. 818 00:49:26,175 --> 00:49:27,216 No, you've been a safer driver. 819 00:49:27,217 --> 00:49:29,385 I passed the driver's test on my first try. 820 00:49:29,386 --> 00:49:30,803 You took three times. 821 00:49:30,804 --> 00:49:32,305 Yeah, but that was 'cause of yield. 822 00:49:32,306 --> 00:49:34,098 I didn't know-- Now I know what that is. 823 00:49:34,099 --> 00:49:36,310 Oh, my God. We're gonna die. 824 00:49:38,478 --> 00:49:39,521 Sorry. 825 00:49:41,315 --> 00:49:42,357 I'll just fix it. 826 00:50:59,059 --> 00:51:00,435 - Doug! - Go, go, go! 827 00:51:01,228 --> 00:51:02,813 Let me get up. Hey, wait! Stop! Stop! 828 00:51:03,313 --> 00:51:05,691 Griff, where are you going? Don't leave without me! 829 00:51:08,819 --> 00:51:09,987 Oh, shit! 830 00:51:12,823 --> 00:51:14,031 You saw it, right? 831 00:51:14,032 --> 00:51:15,783 What was that? They're not supposed to get that big. 832 00:51:15,784 --> 00:51:17,911 Oh, God. It was like a dinosaur. 833 00:51:22,916 --> 00:51:23,917 Hey! 834 00:51:26,753 --> 00:51:28,713 Hey, maybe we can ask these guys for help. 835 00:51:28,714 --> 00:51:29,630 - Hey! - Hey! 836 00:51:29,631 --> 00:51:31,966 - We have to stop. - Do not stop the car. 837 00:51:31,967 --> 00:51:33,342 Ana, what is going on? 838 00:51:33,343 --> 00:51:36,304 They're illegal gold miners who patrol the jungles around here. 839 00:51:36,305 --> 00:51:37,763 These guys are dangerous. 840 00:51:37,764 --> 00:51:40,683 They'll kill anyone who crosses into their territory. 841 00:51:40,684 --> 00:51:42,895 - Oh, shit. They're trying to kill us. - Fuck! 842 00:51:43,687 --> 00:51:45,272 Why are they shooting at us? 843 00:51:47,065 --> 00:51:48,734 Griff, can't you drive any faster. 844 00:51:52,154 --> 00:51:53,405 Ana, what are you doing? 845 00:51:57,409 --> 00:51:59,912 - Kenny, are you getting this? - Yes! 846 00:52:01,246 --> 00:52:02,581 Keep rolling! 847 00:52:05,709 --> 00:52:07,961 Griff, faster. 848 00:52:11,215 --> 00:52:12,591 Only one left. 849 00:52:36,198 --> 00:52:38,241 - Where is she? - Oh, my God. 850 00:52:38,242 --> 00:52:39,284 Where is she? 851 00:52:42,371 --> 00:52:44,288 Who? Who do... Who do you mean? 852 00:52:44,289 --> 00:52:45,873 I know there's someone else here. 853 00:52:45,874 --> 00:52:48,585 So, where is she-- 854 00:52:53,465 --> 00:52:54,466 Let's go, come on. 855 00:52:55,008 --> 00:52:56,134 We gotta go. Fast. 856 00:52:58,178 --> 00:53:00,179 Look, I can get you guys out of here. 857 00:53:00,180 --> 00:53:02,307 All we need to do is keep heading north. 858 00:53:02,808 --> 00:53:06,102 There's a small airport about a day and a half from here. 859 00:53:06,103 --> 00:53:07,895 You can get us home? 860 00:53:07,896 --> 00:53:09,605 - Yes. - Get us home. 861 00:53:09,606 --> 00:53:10,899 I think we gotta call it. 862 00:53:11,483 --> 00:53:14,236 Man, we've got such good stuff, and we're so close. 863 00:53:14,736 --> 00:53:17,864 Really? We're going home? 864 00:53:17,865 --> 00:53:18,948 Buddy, I know. 865 00:53:18,949 --> 00:53:21,534 I don't wanna go home empty-handed either. 866 00:53:21,535 --> 00:53:24,246 But we came out here to make Anaconda, 867 00:53:24,746 --> 00:53:25,956 and now we're in it. 868 00:53:29,501 --> 00:53:30,544 Yeah. 869 00:53:34,339 --> 00:53:35,465 I'm sorry. 870 00:54:14,671 --> 00:54:17,924 Guys, emergency meeting. 871 00:54:17,925 --> 00:54:19,926 Cast and crew only. Kenny, sit down. 872 00:54:19,927 --> 00:54:21,761 - What is that? - New pages. 873 00:54:21,762 --> 00:54:23,554 We have some time before the next port 874 00:54:23,555 --> 00:54:27,934 and I had an idea last night that I think is just too damn good not to shoot. 875 00:54:27,935 --> 00:54:30,728 Doug, everybody's pretty burnt, man. 876 00:54:30,729 --> 00:54:32,980 Just hear me out. I'm begging you please, Kenny. 877 00:54:32,981 --> 00:54:35,066 - All right. Sorry, boss. - Thank you. 878 00:54:35,067 --> 00:54:38,027 What if you two, on your way to find the anaconda, 879 00:54:38,028 --> 00:54:41,114 ran into a total badass on an incredible quest? 880 00:54:42,157 --> 00:54:43,407 That's interesting. 881 00:54:43,408 --> 00:54:46,911 Let me guess, to expose illegal gold miners? 882 00:54:46,912 --> 00:54:47,828 Bingo. 883 00:54:47,829 --> 00:54:49,956 - Raises the stakes. - Exactly. 884 00:54:49,957 --> 00:54:51,958 And while they're hunting down this mythical snake, 885 00:54:51,959 --> 00:54:54,044 they actually end up fighting the real villain. 886 00:54:54,628 --> 00:54:55,711 An even bigger snake. 887 00:54:55,712 --> 00:54:58,256 - Man. - Oh, yeah. Yes. 888 00:54:58,257 --> 00:54:59,549 Man. 889 00:54:59,550 --> 00:55:00,968 I like this. 890 00:55:01,593 --> 00:55:02,593 This is good. 891 00:55:02,594 --> 00:55:05,764 And if we add this element, it does make the movie much bigger. 892 00:55:06,265 --> 00:55:08,725 Like, now, it's about something. 893 00:55:10,853 --> 00:55:11,770 Themes. 894 00:55:12,396 --> 00:55:13,522 Themes. 895 00:55:20,946 --> 00:55:22,238 Yeah. 896 00:55:22,239 --> 00:55:24,115 Okay. You know what, guys? 897 00:55:24,116 --> 00:55:26,702 I didn't wanna say anything before, but... 898 00:55:28,871 --> 00:55:30,581 this thing might be an Awards play. 899 00:55:32,416 --> 00:55:35,376 I mean, the Academy loves social horror. 900 00:55:35,377 --> 00:55:36,461 - Right? - Yeah. 901 00:55:37,880 --> 00:55:41,508 Dude, you could be the white Jordan Peele. 902 00:55:42,551 --> 00:55:44,261 I was thinking the same thing. 903 00:55:47,598 --> 00:55:49,308 We've been through so much, you guys. 904 00:55:49,933 --> 00:55:51,643 Let's finish this movie. 905 00:55:53,937 --> 00:55:55,354 I'm in. 906 00:55:55,355 --> 00:55:57,065 - Let's do it. - Yeah. 907 00:55:57,608 --> 00:56:01,987 Who are you gonna get to play this new, awesome character? 908 00:56:09,244 --> 00:56:11,287 And cut. Yes! 909 00:56:11,288 --> 00:56:12,830 - Was it good? - That's what I'm talking about. 910 00:56:12,831 --> 00:56:13,748 - Nice. - Yeah. 911 00:56:13,749 --> 00:56:16,125 - You sure you've never acted before? - I swear. 912 00:56:16,126 --> 00:56:17,920 Some of the best acting I've ever seen. 913 00:56:18,545 --> 00:56:21,130 - You're a natural. You're incredible. - Thank you. 914 00:56:21,131 --> 00:56:22,799 Take five. Next up, we got 72. 915 00:56:23,634 --> 00:56:27,094 - Guys, you see what I'm saying? - Yeah. 916 00:56:27,095 --> 00:56:28,763 - She's incredible, right? - Yeah. 917 00:56:28,764 --> 00:56:30,599 Hey, a question, though. 918 00:56:31,517 --> 00:56:35,228 If she saves us, it doesn't really give my character anything to do. 919 00:56:35,229 --> 00:56:36,354 Yeah. 920 00:56:36,355 --> 00:56:40,483 This was supposed to be the moment where my character starts falling for Derek, 921 00:56:40,484 --> 00:56:44,487 so he needs to do something heroic, you know? Unselfish. 922 00:56:44,488 --> 00:56:47,114 I don't know, you guys, this just feels like her moment, 923 00:56:47,115 --> 00:56:49,201 she actually did it in real life. 924 00:56:49,743 --> 00:56:52,370 But good news, I'm gonna shoot all the rest on her 925 00:56:52,371 --> 00:56:54,122 so you guys have the day off. 926 00:56:54,623 --> 00:56:56,041 See you later. 927 00:56:57,125 --> 00:56:58,627 Take the day off. 928 00:57:07,052 --> 00:57:10,763 This is our movie, Griff, and he's just cutting us out. 929 00:57:10,764 --> 00:57:12,682 Yep. Welcome to show business, baby. 930 00:57:12,683 --> 00:57:15,936 You're not in it unless you're getting screwed over by your friends. 931 00:57:17,479 --> 00:57:18,564 Yeah. 932 00:57:20,482 --> 00:57:24,111 You ever wake up and wonder what the hell have I done with my life? 933 00:57:24,903 --> 00:57:27,572 Oh, yeah. Like, every day. 934 00:57:27,573 --> 00:57:30,157 Hey, at least you had the guts to go after what you wanted. 935 00:57:30,158 --> 00:57:32,035 - No. - You think I wanted to go to law school? 936 00:57:32,536 --> 00:57:34,412 What have I got to show for it though? 937 00:57:34,413 --> 00:57:35,496 You know what I have? 938 00:57:35,497 --> 00:57:39,376 I have a terrible apartment and a 74-year-old roommate. 939 00:57:41,128 --> 00:57:44,464 Sometimes I go to Trader Joe's just to feel air conditioning. 940 00:57:46,091 --> 00:57:47,551 You at least have a career. 941 00:57:49,052 --> 00:57:51,054 I mean, what do I have to show for it? 942 00:57:52,264 --> 00:57:55,267 I've got no family. No career. 943 00:57:56,185 --> 00:57:58,102 Never done anything that matters. 944 00:57:58,103 --> 00:57:59,563 No nothing. 945 00:58:01,982 --> 00:58:03,192 It's never too late. 946 00:58:12,492 --> 00:58:14,160 Griff, I know you're in there. 947 00:58:14,161 --> 00:58:15,454 Let's make a movie. 948 00:58:19,958 --> 00:58:21,042 Hola, amigo. 949 00:58:21,043 --> 00:58:23,961 Jesus. Come on, get dressed. We've got a packed day. 950 00:58:23,962 --> 00:58:27,673 What are you talking about? I am dressed. I'm dressed really... very nicely. 951 00:58:27,674 --> 00:58:29,634 All right. Can you just take a cold shower? 952 00:58:29,635 --> 00:58:31,052 We gotta film, like, now. 953 00:58:31,053 --> 00:58:33,055 Here's an idea. You know what you should call the movie? 954 00:58:33,555 --> 00:58:35,599 Ana-conda. Get it? 955 00:58:36,099 --> 00:58:38,059 Ana-conda, 'cause of Ana. 956 00:58:38,060 --> 00:58:40,061 Can you just get in costume? 957 00:58:40,062 --> 00:58:42,523 Man, you know what? You wouldn't even be here if it wasn't for me. 958 00:58:43,023 --> 00:58:44,857 Without me, you'd still be stuck in Buffalo 959 00:58:44,858 --> 00:58:47,152 shooting your bullshit wedding videos. 960 00:58:48,195 --> 00:58:49,111 Films. 961 00:58:49,112 --> 00:58:51,030 Yeah, you can tell yourself that. 962 00:58:51,031 --> 00:58:53,908 My God, you know what? I vouched for you too. 963 00:58:53,909 --> 00:58:56,202 Even the rights holders, they're like, "Who is this guy?" 964 00:58:56,203 --> 00:58:57,788 I said, "Trust me. He's good." 965 00:58:59,748 --> 00:59:00,749 What is that? 966 00:59:04,670 --> 00:59:09,632 Attention, all crew. Let's get prepped for scene 85, location Bravo. 967 00:59:09,633 --> 00:59:11,050 Five minutes. 968 00:59:11,051 --> 00:59:14,220 - Are they making a movie? - Five minutes to arrival. 969 00:59:14,221 --> 00:59:17,515 Excuse me, are you guys shooting a movie? 970 00:59:17,516 --> 00:59:19,643 We're doing a reboot of Anaconda. 971 00:59:20,435 --> 00:59:21,436 Come again? 972 00:59:21,979 --> 00:59:24,731 - A reboot of Anaconda. - Anaconda? 973 00:59:25,232 --> 00:59:27,483 - Like, Ice Cube Anaconda? - Yeah. 974 00:59:27,484 --> 00:59:29,111 Sony is rebooting it. 975 00:59:29,653 --> 00:59:32,072 I know. No new ideas. 976 00:59:46,128 --> 00:59:47,504 That's weird. 977 00:59:49,631 --> 00:59:51,008 So, let me get this straight. 978 00:59:51,633 --> 00:59:54,178 You don't have the rights to Anaconda? 979 00:59:55,387 --> 00:59:56,388 No, well, I... 980 00:59:57,598 --> 00:59:58,891 Not legally. 981 00:59:59,600 --> 01:00:02,603 And you've never owned the rights to Anaconda? 982 01:00:05,480 --> 01:00:07,148 I mean, who owns Anaconda? 983 01:00:07,149 --> 01:00:10,026 Sony. Sony owns Anaconda. 984 01:00:10,027 --> 01:00:11,277 Yeah, no, no, I know. I know. 985 01:00:11,278 --> 01:00:14,280 I mean, like, you know, like, in the larger sense. 986 01:00:14,281 --> 01:00:16,741 Why would you tell us that you had the rights 987 01:00:16,742 --> 01:00:19,327 to the goddamn Anaconda franchise 988 01:00:19,328 --> 01:00:24,207 when you very much don't have the rights to the goddamn Anaconda franchise? 989 01:00:24,208 --> 01:00:27,043 Do we really even need the rights? 990 01:00:27,044 --> 01:00:28,587 Really? I mean, like, who gives a shit? 991 01:00:30,506 --> 01:00:32,256 - About IP? - Yeah. 992 01:00:32,257 --> 01:00:33,800 Literally everyone. 993 01:00:34,468 --> 01:00:37,553 That's what big movies are! That's why we're here! 994 01:00:37,554 --> 01:00:40,181 - You think that's why we're here? - Yes, that's why we're here! 995 01:00:40,182 --> 01:00:41,641 We almost died! 996 01:00:41,642 --> 01:00:45,603 We're out in the middle of the goddamn jungle for a lie! 997 01:00:45,604 --> 01:00:47,147 I had to lie! 998 01:00:48,023 --> 01:00:50,191 I had to lie to you! You wouldn't have come otherwise! 999 01:00:50,192 --> 01:00:52,027 You wouldn't... None of you would have-- 1000 01:00:52,903 --> 01:00:54,862 - Bullshit! - Not bullshit. 1001 01:00:54,863 --> 01:00:57,198 It's why you never came out to LA with me in the first place, 1002 01:00:57,199 --> 01:01:00,243 even though we had a whole plan to work together. 1003 01:01:00,244 --> 01:01:03,247 Your whole life, you've just-- it's been dictated by fear. 1004 01:01:05,123 --> 01:01:06,124 Griff, 1005 01:01:07,751 --> 01:01:08,794 you're fired. 1006 01:01:09,503 --> 01:01:11,171 - What? - You're fired. 1007 01:01:14,216 --> 01:01:15,383 No. No, I'm not. 1008 01:01:15,384 --> 01:01:17,094 You can't fire me. You know why? 1009 01:01:17,845 --> 01:01:19,638 Because I quit already. 1010 01:01:20,597 --> 01:01:21,473 Last night. 1011 01:01:24,852 --> 01:01:26,353 I just didn't tell anybody yet. 1012 01:01:27,479 --> 01:01:28,480 So... 1013 01:01:31,024 --> 01:01:33,610 Too bad for you, I guess, because I already quit. 1014 01:01:48,542 --> 01:01:50,002 Griff, wait! 1015 01:01:50,919 --> 01:01:52,753 Where are you even gonna go? 1016 01:01:52,754 --> 01:01:54,255 To find the Anaconda boat. 1017 01:01:54,256 --> 01:01:55,673 Maybe they can help me get home. 1018 01:01:55,674 --> 01:01:58,009 Just think about this. It's not safe. 1019 01:01:58,010 --> 01:01:59,468 That's a tiny boat. 1020 01:01:59,469 --> 01:02:01,346 There's a giant snake out there. 1021 01:02:04,141 --> 01:02:05,684 Please don't do this. 1022 01:02:08,645 --> 01:02:09,855 Griff. 1023 01:02:52,481 --> 01:02:53,524 J.Lo? 1024 01:02:54,107 --> 01:02:55,192 Ice Cube? 1025 01:02:56,818 --> 01:02:59,862 Jon Voight? Are you in this one? 1026 01:02:59,863 --> 01:03:00,988 Help me! 1027 01:03:00,989 --> 01:03:02,365 Help me, man! Help me! 1028 01:03:02,366 --> 01:03:03,699 - Hey! - Help me! 1029 01:03:03,700 --> 01:03:05,910 - It's okay. It's okay. - Help! Help me! 1030 01:03:05,911 --> 01:03:07,578 - Calm down. I'll come get you. - Oh, my... 1031 01:03:07,579 --> 01:03:09,622 It's okay. You're safe. 1032 01:03:09,623 --> 01:03:10,958 - You're safe. - Oh, thank God. 1033 01:03:11,667 --> 01:03:13,877 Oh, shit! Oh, God! 1034 01:03:19,216 --> 01:03:20,217 Oh, God! 1035 01:03:21,885 --> 01:03:25,055 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 1036 01:03:27,683 --> 01:03:28,684 Doug! 1037 01:03:29,184 --> 01:03:31,394 Doug, what's going on? Why have we stopped? 1038 01:03:31,395 --> 01:03:35,356 Well, Ana found a great place to shoot the next scene. 1039 01:03:35,357 --> 01:03:36,732 - To shoot? - The next scene? What? 1040 01:03:36,733 --> 01:03:39,402 Look. Look, okay, I know. Losing Griff was hard, 1041 01:03:39,403 --> 01:03:41,904 but between the four of us, we can finish this film. 1042 01:03:41,905 --> 01:03:43,281 I'm not going home empty-handed. 1043 01:03:43,282 --> 01:03:45,575 Come on, man. Without Griff... 1044 01:03:45,576 --> 01:03:47,201 That's not part of the plan. 1045 01:03:47,202 --> 01:03:50,121 Well, plans change and that's part of filmmaking too. 1046 01:03:50,122 --> 01:03:52,206 No, no, Doug, we have to go back for him. 1047 01:03:52,207 --> 01:03:53,624 - He's not safe out there. - Yeah. 1048 01:03:53,625 --> 01:03:55,376 Ana. We need to turn the boat around. 1049 01:03:55,377 --> 01:03:57,211 We are not turning the boat around. 1050 01:03:57,212 --> 01:03:59,046 Yeah, we're not turning the boat around. 1051 01:03:59,047 --> 01:04:01,465 Everyone off the boat now. 1052 01:04:01,466 --> 01:04:02,342 What's going on? 1053 01:04:04,052 --> 01:04:06,220 Ana, what are you doing? 1054 01:04:06,221 --> 01:04:07,972 This definitely isn't the plan. 1055 01:04:07,973 --> 01:04:09,932 Well, plans change, Doug. 1056 01:04:09,933 --> 01:04:11,476 Isn't that filmmaking? 1057 01:04:12,436 --> 01:04:14,563 And every good film needs a bit of a twist. 1058 01:04:15,272 --> 01:04:18,025 Everyone off the boat now! 1059 01:05:10,369 --> 01:05:11,370 To the dock. 1060 01:05:37,938 --> 01:05:40,231 You're gonna carry these for me back to the boat. Let's go. 1061 01:05:40,232 --> 01:05:41,275 And then what? 1062 01:05:42,317 --> 01:05:43,609 And then you're gonna shoot us? 1063 01:05:43,610 --> 01:05:44,653 Now! 1064 01:05:46,154 --> 01:05:47,321 I'm not going anywhere 1065 01:05:47,322 --> 01:05:49,615 until you tell me what's inside these bags. 1066 01:05:49,616 --> 01:05:51,994 You wanna look at it? Look at it. 1067 01:05:59,668 --> 01:06:01,962 Wait. Is... Is that... 1068 01:06:03,422 --> 01:06:04,505 Gold? 1069 01:06:04,506 --> 01:06:07,466 So you're the miner? You did all of this for money? 1070 01:06:07,467 --> 01:06:08,552 Very quick, Claire. 1071 01:06:10,512 --> 01:06:11,555 No! 1072 01:06:12,389 --> 01:06:14,515 I'm not gonna be part of your sick quest for-- 1073 01:06:14,516 --> 01:06:15,391 Holy shit. 1074 01:06:15,392 --> 01:06:16,268 Drop it. 1075 01:06:16,768 --> 01:06:17,936 Drop the gun. 1076 01:06:18,520 --> 01:06:19,771 The gun. 1077 01:06:21,607 --> 01:06:22,357 Now! 1078 01:06:22,482 --> 01:06:23,650 Calm down. 1079 01:06:27,571 --> 01:06:29,031 And you, don't move! 1080 01:06:33,410 --> 01:06:34,660 I'm with the government. 1081 01:06:34,661 --> 01:06:36,704 We track illegal gold miners. 1082 01:06:36,705 --> 01:06:39,708 And Ana here runs one of the biggest rings in Brazil. 1083 01:06:40,709 --> 01:06:42,627 This gold can change your life. 1084 01:06:42,628 --> 01:06:44,504 You think I care about gold? 1085 01:06:44,505 --> 01:06:45,755 Don't trust anything she says. 1086 01:06:45,756 --> 01:06:47,882 She's a liar. She's a damn liar. 1087 01:06:47,883 --> 01:06:49,592 We're filmmakers from Buffalo. 1088 01:06:49,593 --> 01:06:52,094 We're working on a spiritual sequel to Anaconda, 1089 01:06:52,095 --> 01:06:54,805 and I don't know if she mentioned that, but it's not just a reboot, 1090 01:06:54,806 --> 01:06:56,682 and I kicked out my friend who had the lead, 1091 01:06:56,683 --> 01:06:58,976 and I gave her a juicy-ass role, 1092 01:06:58,977 --> 01:07:00,228 - and this is how she treats-- - Really juicy! 1093 01:07:00,229 --> 01:07:02,939 Shut up! I don't know what you're talking about, man. 1094 01:07:02,940 --> 01:07:04,982 Off-topic. Go, arrest her. 1095 01:07:04,983 --> 01:07:06,068 Thank God. 1096 01:07:19,373 --> 01:07:20,499 Oh, my God! 1097 01:07:22,751 --> 01:07:24,378 Who shot me? 1098 01:07:25,838 --> 01:07:27,380 That'd be me, asshole. 1099 01:07:27,381 --> 01:07:30,049 Griff, no. He was a good guy. 1100 01:07:30,050 --> 01:07:32,009 - I'm a good guy. - He's a cop. 1101 01:07:32,010 --> 01:07:33,053 Look, I don't-- What? 1102 01:07:34,680 --> 01:07:36,138 I'm a good guy. 1103 01:07:36,139 --> 01:07:38,684 Drop it. On your knees now, the four of you, facing the water. 1104 01:07:40,519 --> 01:07:41,979 - Wait. I-- - Now. 1105 01:07:56,201 --> 01:07:58,995 No, no, Ana. Don't do this. 1106 01:07:58,996 --> 01:08:00,788 You too, Claire. On your knees, now. 1107 01:08:00,789 --> 01:08:02,457 You don't have to be this person. 1108 01:08:03,709 --> 01:08:07,004 I have children at home. They're 10 and 13. 1109 01:08:07,504 --> 01:08:08,505 Please. 1110 01:08:09,047 --> 01:08:10,339 Please. 1111 01:08:10,340 --> 01:08:12,341 Think about what you're doing to my kids. 1112 01:08:12,342 --> 01:08:14,344 Just shut your mouth. Turn around now. 1113 01:08:22,227 --> 01:08:23,395 On your knees. 1114 01:08:24,188 --> 01:08:25,397 Now! 1115 01:08:27,482 --> 01:08:29,442 - Toma! - Toma! 1116 01:08:29,443 --> 01:08:31,612 Eat that shit! Nice! 1117 01:08:32,112 --> 01:08:34,865 For the record, that's how you headbutt, bitch! 1118 01:08:39,411 --> 01:08:40,495 You won't do it. 1119 01:08:40,996 --> 01:08:42,830 You don't have the balls. I know you, Claire. 1120 01:08:42,831 --> 01:08:43,874 You don't know me. 1121 01:08:44,374 --> 01:08:45,584 I don't even have kids. 1122 01:08:53,216 --> 01:08:54,426 Jesus Christ! 1123 01:09:00,765 --> 01:09:03,684 - A snake! - No. No, wait. Wait. 1124 01:09:03,685 --> 01:09:05,269 I think the boat is back that way! 1125 01:09:05,270 --> 01:09:07,396 Yeah, but then so is the snake. We can't go that way! 1126 01:09:07,397 --> 01:09:09,898 We gotta take this trail and get to the high ground. 1127 01:09:09,899 --> 01:09:12,151 - Wait. What's that? - What? 1128 01:09:12,152 --> 01:09:13,653 What? 1129 01:09:13,654 --> 01:09:14,654 Shit! 1130 01:09:15,322 --> 01:09:16,656 Oh, my God. 1131 01:09:16,657 --> 01:09:18,824 - Did it bite you? - Yeah, you know what, I think it bit me. 1132 01:09:18,825 --> 01:09:20,785 - I think it got me. - Dougie, I know it hurts, 1133 01:09:20,786 --> 01:09:23,871 but we gotta get out of here now because the snake is out there! 1134 01:09:23,872 --> 01:09:26,916 I'm sorry, I can't move. My leg is freaking out. 1135 01:09:26,917 --> 01:09:28,669 What are we gonna do? 1136 01:09:29,211 --> 01:09:30,754 We're gonna have to piss on you, man. 1137 01:09:31,337 --> 01:09:34,130 - Huh? - On the bite. It's the only way. 1138 01:09:34,131 --> 01:09:35,675 I thought that was just jellyfish. 1139 01:09:35,676 --> 01:09:38,344 No, no, no, no. It's all animals. 1140 01:09:38,345 --> 01:09:39,887 - Are you sure? - Positive. 1141 01:09:39,888 --> 01:09:42,014 Someone's gotta piss. I need one of your pisses. 1142 01:09:42,015 --> 01:09:44,141 I'd love to be able to help out, but I'm just-- 1143 01:09:44,142 --> 01:09:47,353 I am drained, tapped, bone-dry. 1144 01:09:47,354 --> 01:09:49,021 Claire, you wanna take care of this? 1145 01:09:49,022 --> 01:09:50,523 I'm wearing a onesie. 1146 01:09:50,524 --> 01:09:53,067 Kenny, we don't have time to argue about this. You're up. 1147 01:09:53,068 --> 01:09:54,778 You know this isn't possible. 1148 01:09:55,404 --> 01:09:56,529 Why not? 1149 01:09:56,530 --> 01:09:57,781 Because he's... 1150 01:09:58,824 --> 01:09:59,907 Pee shy. 1151 01:09:59,908 --> 01:10:02,118 - Pee shy? - I have urinary stage fright. 1152 01:10:02,119 --> 01:10:05,037 I haven't been able to pee in public in 35 years. 1153 01:10:05,038 --> 01:10:06,706 My life sucks! 1154 01:10:06,707 --> 01:10:07,790 You can do this. 1155 01:10:07,791 --> 01:10:09,293 You have to do this. 1156 01:10:09,918 --> 01:10:11,377 Whiz on me. 1157 01:10:11,378 --> 01:10:13,129 - You got it, buddy. - Okay. 1158 01:10:13,130 --> 01:10:16,048 - Yeah. Yeah. Yeah. - Yeah. 1159 01:10:16,049 --> 01:10:17,341 - You can do it. - You can do it. 1160 01:10:17,342 --> 01:10:19,802 - Let it flow. - Let it flow. Yeah. 1161 01:10:19,803 --> 01:10:22,138 Just piss on me. Come on. Whiz on me. 1162 01:10:22,139 --> 01:10:23,891 Whiz on me. Do it. Whiz on me. 1163 01:10:24,391 --> 01:10:26,560 You... You don't think I want to? 1164 01:10:27,686 --> 01:10:29,771 I would love to piss all over you, man. 1165 01:10:30,480 --> 01:10:32,106 But it's not in the cards! 1166 01:10:32,107 --> 01:10:34,400 - Whiz on me. Now. - I can't. I'm trying. 1167 01:10:34,401 --> 01:10:37,111 - You can do it! Whiz on me! - I'm trying my hardest! 1168 01:10:37,112 --> 01:10:40,948 - Do it, Ken! Do it, Ken. Do it. Do it. - That is an order! Whiz on me now! 1169 01:10:40,949 --> 01:10:43,284 Okay! Okay. 1170 01:10:43,285 --> 01:10:45,287 You got it, buddy. You do it. 1171 01:10:45,996 --> 01:10:48,414 - There's one more problem. - What? 1172 01:10:48,415 --> 01:10:50,416 I haven't told you about this. 1173 01:10:50,417 --> 01:10:52,210 I can only pee sitting down. 1174 01:10:52,211 --> 01:10:53,753 Jesus Christ! 1175 01:10:53,754 --> 01:10:55,255 I need a chair. 1176 01:10:57,466 --> 01:10:59,134 Come on, come on, come on. 1177 01:10:59,927 --> 01:11:01,385 Come on, buddy. 1178 01:11:01,386 --> 01:11:03,054 Come on, Kenny. Come on, come on. 1179 01:11:03,055 --> 01:11:04,305 Just do it. Do it! 1180 01:11:04,306 --> 01:11:05,932 - Come on, buddy. - Do it. 1181 01:11:05,933 --> 01:11:07,059 Come on, buddy. 1182 01:11:14,024 --> 01:11:16,400 - Yeah! - Yeah! 1183 01:11:16,401 --> 01:11:18,945 - Yes! Yes! Yes! - Nice! 1184 01:11:18,946 --> 01:11:22,074 - Yes! Yeah! - Yeah! Yeah! 1185 01:11:32,125 --> 01:11:35,838 Yeah! 1186 01:11:53,897 --> 01:11:58,110 Griff, I'm sorry about what I said before on the boat. 1187 01:11:58,777 --> 01:12:04,116 The truth is, I've been jealous of you for a long, long time. 1188 01:12:04,658 --> 01:12:05,575 Jealous? 1189 01:12:05,576 --> 01:12:07,869 For having the balls to do what I couldn't. 1190 01:12:07,870 --> 01:12:09,328 For going after what you wanted. 1191 01:12:09,329 --> 01:12:11,415 Going to LA and putting yourself on the-- 1192 01:12:14,334 --> 01:12:15,335 Oh, my God! 1193 01:12:15,460 --> 01:12:17,170 - Oh, shit! - Doug! 1194 01:12:17,171 --> 01:12:18,380 Oh, my God! 1195 01:12:20,257 --> 01:12:22,176 We have to go after him! 1196 01:12:22,718 --> 01:12:24,928 - We gotta get out of here. - We do not have a choice. Come on. 1197 01:12:35,939 --> 01:12:36,940 Griff. 1198 01:12:39,318 --> 01:12:40,319 Griff. 1199 01:12:43,447 --> 01:12:44,531 What did I do? 1200 01:12:45,699 --> 01:12:48,576 I tricked him into coming here, and now he's dead. 1201 01:12:48,577 --> 01:12:52,163 No. No. We all chose to be here. 1202 01:12:52,164 --> 01:12:53,373 I wish it was me. 1203 01:12:54,291 --> 01:12:55,500 It should be me. 1204 01:12:55,501 --> 01:12:58,085 This is not your fault, and we have to keep going. 1205 01:12:58,086 --> 01:13:02,299 Hey, guys, I think I found out which way we should go. 1206 01:13:16,563 --> 01:13:17,564 Hey. 1207 01:13:20,526 --> 01:13:21,609 It's a... 1208 01:13:21,610 --> 01:13:23,110 It's a big open field. 1209 01:13:23,111 --> 01:13:25,488 We gotta get across it to get to the boat. 1210 01:13:25,489 --> 01:13:26,948 But we can't just run across. 1211 01:13:26,949 --> 01:13:28,158 It's too exposed. 1212 01:13:28,825 --> 01:13:30,327 The snake could come from anywhere. 1213 01:13:31,703 --> 01:13:33,664 Maybe we can create a distraction. 1214 01:13:34,790 --> 01:13:38,001 Yeah, yeah, maybe, but, I mean, how do we do that? 1215 01:13:39,461 --> 01:13:41,338 I mean, it's gonna be so... What? 1216 01:13:55,519 --> 01:13:56,895 It's here. 1217 01:14:25,799 --> 01:14:26,800 What? 1218 01:14:27,676 --> 01:14:28,759 What? 1219 01:14:28,760 --> 01:14:31,763 Oh, my God. Doug. Doug, no. 1220 01:14:33,265 --> 01:14:34,808 Dougie. Dougie. 1221 01:14:35,309 --> 01:14:37,102 - Come on, man. - Is he... 1222 01:14:38,645 --> 01:14:40,105 Jesus Christ. 1223 01:14:44,902 --> 01:14:46,653 Wait. Wait. 1224 01:14:50,240 --> 01:14:52,868 Maybe Doug is the distraction. 1225 01:14:54,995 --> 01:14:56,078 How? 1226 01:14:56,079 --> 01:14:58,247 I know this is horrible, okay? 1227 01:14:58,248 --> 01:15:01,584 But if we can drag Doug out into the field, 1228 01:15:01,585 --> 01:15:02,961 prop him up 1229 01:15:03,670 --> 01:15:06,590 and attach the boar to his back 1230 01:15:07,132 --> 01:15:10,886 wouldn't we make it really hard for the snake to swallow him? 1231 01:15:11,845 --> 01:15:15,598 It'll occupy the snake long enough for us to get across the field 1232 01:15:15,599 --> 01:15:16,767 and get back to the boat. 1233 01:15:17,851 --> 01:15:19,728 It's a really smart idea. 1234 01:15:24,983 --> 01:15:26,108 Guys, this is horrible. 1235 01:15:26,109 --> 01:15:28,694 If it meant saving all of us, I'm sure Doug would've wanted this. 1236 01:15:28,695 --> 01:15:30,655 I'm not sure he would've wanted this. 1237 01:15:30,656 --> 01:15:31,614 Wait. 1238 01:15:31,615 --> 01:15:33,324 - We gotta go, guys. - What are you gonna do? 1239 01:15:33,325 --> 01:15:34,368 What are you doing? 1240 01:15:36,119 --> 01:15:38,205 Snakes, they love squirrel meat. 1241 01:15:55,430 --> 01:15:57,558 Wait, the snake is right behind him. 1242 01:16:13,240 --> 01:16:14,324 I can't... 1243 01:16:23,584 --> 01:16:24,835 Oh, shit! 1244 01:16:28,964 --> 01:16:31,132 - He's alive! He's alive! - He's alive! 1245 01:16:31,133 --> 01:16:33,134 - I thought you checked his pulse! - I did! 1246 01:16:33,135 --> 01:16:35,219 Well, you did a shitty job! 1247 01:16:35,220 --> 01:16:36,638 What the fuck? 1248 01:16:37,389 --> 01:16:39,932 - Doug! Watch out! Run! - Doug! Run! 1249 01:16:39,933 --> 01:16:41,726 Come on, Doug, run! 1250 01:16:41,727 --> 01:16:44,395 - Hey! - Run! Faster! 1251 01:16:44,396 --> 01:16:45,563 Hey. 1252 01:16:45,564 --> 01:16:47,565 - Doug, run! - Doug! 1253 01:16:47,566 --> 01:16:48,441 What? 1254 01:16:48,442 --> 01:16:50,484 - He's right behind you! - What? 1255 01:16:50,485 --> 01:16:53,322 - Run, Doug! - Doug! 1256 01:16:54,114 --> 01:16:55,323 Oh, shit! 1257 01:16:55,324 --> 01:16:56,742 Shit, shit. 1258 01:16:57,367 --> 01:16:59,912 Shit. Shit, shit, shit. Shit. 1259 01:17:00,704 --> 01:17:01,954 Oh, shit. 1260 01:17:01,955 --> 01:17:03,039 - Run! - Run! 1261 01:17:03,040 --> 01:17:05,041 - Run, Doug! Run! - Run! 1262 01:17:05,042 --> 01:17:06,459 What the hell is on my back? 1263 01:17:06,460 --> 01:17:08,420 It's a long story! Just run! 1264 01:17:15,928 --> 01:17:17,095 Shit! 1265 01:17:21,975 --> 01:17:24,186 God, help me! Jesus! 1266 01:17:26,730 --> 01:17:28,856 Damn it. This thing's alive! 1267 01:17:28,857 --> 01:17:30,359 This thing's alive! 1268 01:17:31,193 --> 01:17:34,028 It's trying to bite me! 1269 01:17:34,029 --> 01:17:35,697 Doug! Run! 1270 01:17:42,371 --> 01:17:44,705 Holy shit! Get back to the boat! 1271 01:17:44,706 --> 01:17:47,500 Get back to the boat! Go! 1272 01:17:47,501 --> 01:17:50,879 - Boat! Go! Go! Go! - It was right behind me! 1273 01:17:55,175 --> 01:17:57,176 - Okay. All right. All right. - Okay. 1274 01:17:57,177 --> 01:17:58,928 I think we're okay. I think we're okay. 1275 01:17:58,929 --> 01:18:00,012 Oh, God. 1276 01:18:00,013 --> 01:18:01,431 All right. All right. We-- 1277 01:18:02,307 --> 01:18:03,975 What the hell! 1278 01:18:03,976 --> 01:18:05,561 I thought I was dead. 1279 01:18:06,895 --> 01:18:08,146 How you doing, Dougie? 1280 01:18:08,981 --> 01:18:10,231 - I'm okay now. - Good. 1281 01:18:10,232 --> 01:18:11,315 I thought we lost you, man. 1282 01:18:11,316 --> 01:18:12,484 Can I say something? 1283 01:18:13,402 --> 01:18:14,778 I'm sorry. 1284 01:18:15,529 --> 01:18:17,989 I think I got so caught up in wanting to play a hero, 1285 01:18:17,990 --> 01:18:21,075 that I lost sight of what it is that's really important to me. 1286 01:18:21,076 --> 01:18:23,412 And that's just making stuff with you guys again. 1287 01:18:24,246 --> 01:18:26,122 Griff, I feel the exact same way. 1288 01:18:26,123 --> 01:18:27,165 I love you guys. 1289 01:18:27,666 --> 01:18:29,084 I just have one question. 1290 01:18:31,545 --> 01:18:34,715 Whose idea was it to put that dead squirrel in my mouth? 1291 01:18:36,425 --> 01:18:38,801 It was like a group decision. It wasn't-- 1292 01:18:38,802 --> 01:18:41,430 - Really? - Yeah, it wasn't like one person. 1293 01:18:42,139 --> 01:18:44,265 Snakes love squirrel meat. 1294 01:18:44,266 --> 01:18:45,725 I knew it was your idea! 1295 01:18:45,726 --> 01:18:47,143 Guys, come on. We gotta keep moving. 1296 01:18:47,144 --> 01:18:49,563 All right, well, I made a choice and I'm sticking with it. 1297 01:19:09,583 --> 01:19:11,376 Holy shit. 1298 01:19:12,628 --> 01:19:14,129 It's the Anaconda set. 1299 01:19:14,713 --> 01:19:17,007 What happened? It's destroyed. 1300 01:19:25,140 --> 01:19:26,141 Hello? 1301 01:19:27,893 --> 01:19:30,062 Is anyone there? Hello? 1302 01:19:32,856 --> 01:19:34,024 Can you help us? 1303 01:19:36,860 --> 01:19:38,654 What? I... 1304 01:19:43,992 --> 01:19:45,702 What? Again, sorry? 1305 01:19:47,788 --> 01:19:49,206 Behind you! 1306 01:20:13,230 --> 01:20:16,148 Holy shit. Ice Cube? 1307 01:20:16,149 --> 01:20:19,570 Who'd you think it was, Jon Voight? Let's go. 1308 01:20:25,909 --> 01:20:27,535 Let's go, let's go, let's go. Now. 1309 01:20:27,536 --> 01:20:29,663 In here. Get in here, tube socks. 1310 01:20:43,510 --> 01:20:44,636 We're good. 1311 01:20:45,345 --> 01:20:47,096 Hey, are you okay? 1312 01:20:47,097 --> 01:20:50,558 Yeah, I'm all right. The snake tore up the set. 1313 01:20:50,559 --> 01:20:53,477 Everybody scattered. Lamp hit me, I'm down. 1314 01:20:53,478 --> 01:20:56,189 I get up, nobody there. 1315 01:20:56,190 --> 01:20:59,233 - What about J.Lo? - Yeah, and Eric Stoltz? 1316 01:20:59,234 --> 01:21:01,194 Jenny from the block, so she gonna be okay, 1317 01:21:01,195 --> 01:21:03,863 but Eric ain't from the block. 1318 01:21:03,864 --> 01:21:05,574 - Jesus. - Damn it. 1319 01:21:06,116 --> 01:21:10,536 I don't know how we're gonna do it, but we have to kill it before it kills us. 1320 01:21:10,537 --> 01:21:12,246 I'm with that, I'm with that. 1321 01:21:12,247 --> 01:21:14,458 Hey, how were they gonna do it in your script? 1322 01:21:15,834 --> 01:21:19,378 I don't know. The writer never finished the third act. 1323 01:21:19,379 --> 01:21:23,007 What? You guys started shooting before you knew the end? 1324 01:21:23,008 --> 01:21:25,426 Welcome to Hollywood, buttercup. 1325 01:21:25,427 --> 01:21:28,721 That's what they do. They just make it up as they go along. 1326 01:21:28,722 --> 01:21:31,849 What was the general gist? Do you have any idea? Was anything-- 1327 01:21:31,850 --> 01:21:35,603 All I know is they were setting up pyrotechnics all through here. 1328 01:21:35,604 --> 01:21:37,021 Is it still up? 1329 01:21:37,022 --> 01:21:39,607 It's hooked up, but I don't know how to work pyro. 1330 01:21:39,608 --> 01:21:43,445 Kenny, you know how to ignite pyro, right? 1331 01:21:43,987 --> 01:21:45,696 - Not a problem, boss. - Hey, hey. 1332 01:21:45,697 --> 01:21:49,200 I don't know what y'all talking about. I gotta go save J.Lo and Stoltz. 1333 01:21:49,201 --> 01:21:50,326 - Okay. - Really? 1334 01:21:50,327 --> 01:21:52,161 - You go. - You're going after them? 1335 01:21:52,162 --> 01:21:55,915 They the homies, okay? I can't leave 'em out here with the ops. 1336 01:21:55,916 --> 01:21:59,378 I got to go and represent. They my castmates. 1337 01:21:59,878 --> 01:22:02,421 Actors code. Respect. 1338 01:22:02,422 --> 01:22:03,423 Yeah, yeah. 1339 01:22:04,550 --> 01:22:06,175 - Can we get a... - Do you mind? 1340 01:22:06,176 --> 01:22:09,012 - We're such fans of everything you do. - Come on, please. 1341 01:22:11,390 --> 01:22:14,559 Man, y'all groupied out. Y'all groupied out. What? Let's go. 1342 01:22:14,560 --> 01:22:17,354 - Yes! - Okay. Everybody get in here. Grin. Okay. 1343 01:22:19,815 --> 01:22:22,316 - Don't post that. - No, no, no. 1344 01:22:22,317 --> 01:22:25,903 Can we get one more for safety? I don't think my face was totally in there. 1345 01:22:25,904 --> 01:22:27,864 - No, it's fine. - It's fine, it's fine. 1346 01:22:27,865 --> 01:22:30,324 - You're gonna need that. - You sure? 1347 01:22:30,325 --> 01:22:31,535 Of course. 1348 01:22:32,077 --> 01:22:33,787 I got another one. 1349 01:22:34,788 --> 01:22:37,416 All right. Keep it gangster. 1350 01:22:43,380 --> 01:22:44,631 Legend. 1351 01:22:45,174 --> 01:22:46,549 You thinking what I'm thinking? 1352 01:22:46,550 --> 01:22:47,551 Oh, yeah. 1353 01:22:49,344 --> 01:22:51,763 - It could work, right? - Hundred percent. 1354 01:22:53,640 --> 01:22:55,600 What are you thinking? 1355 01:22:55,601 --> 01:22:58,811 Just so I'm... Just to make sure that it's exactly what I'm thinking. 1356 01:22:58,812 --> 01:23:00,188 Which I'm sure it is, totally. I mean... 1357 01:23:00,189 --> 01:23:01,690 I'm super sure. 1358 01:23:02,900 --> 01:23:04,442 I'm thinking about killing that snake. 1359 01:23:04,443 --> 01:23:06,820 Now see, that's it, that's what... I was thinking that too. 1360 01:23:08,864 --> 01:23:10,032 Okay, here's the plan. 1361 01:23:10,949 --> 01:23:12,951 Griff, you get the detonator from Kenny. 1362 01:23:14,119 --> 01:23:16,330 Claire, you fire up the generators. 1363 01:23:18,123 --> 01:23:20,167 Kenny, you set up the cameras. 1364 01:23:23,837 --> 01:23:25,671 I'll get the golf cart. 1365 01:23:25,672 --> 01:23:28,257 We'll lure the snake into the pyro field 1366 01:23:28,258 --> 01:23:30,552 and end this thing once and for all. 1367 01:23:32,513 --> 01:23:34,765 You ready for our big Hollywood ending? 1368 01:23:41,688 --> 01:23:42,855 - You ready? - Yeah. 1369 01:23:42,856 --> 01:23:46,359 Kenny said as soon as we get to the pyro field, we can detonate these one by one. 1370 01:23:46,360 --> 01:23:49,696 - Gonna blow this bitch sky-high. - Sky-freaking-high. 1371 01:23:55,911 --> 01:23:57,454 Come get us, asshole! 1372 01:24:04,294 --> 01:24:05,128 Where is he? 1373 01:24:08,215 --> 01:24:09,842 Oh, shit! 1374 01:24:13,470 --> 01:24:16,431 - Oh, shit. Oh, shit! - Oh, shit! 1375 01:24:17,182 --> 01:24:19,892 - Doesn't this go faster? - Well, take off the governor. 1376 01:24:19,893 --> 01:24:21,978 Underneath there. See if you can rip it off. 1377 01:24:21,979 --> 01:24:24,230 - Governor? - The governor! It slows it down. 1378 01:24:24,231 --> 01:24:27,484 - The hell you talking about, governor? - I'm talking about golf cart technology! 1379 01:24:33,949 --> 01:24:36,075 - Where'd it go? - I don't see it. I don't know where it is. 1380 01:24:36,076 --> 01:24:37,244 Keep your head on a swivel. 1381 01:24:38,161 --> 01:24:39,287 I don't see it anywhere. 1382 01:24:39,288 --> 01:24:41,122 - Whoa! - Whoa! 1383 01:24:41,123 --> 01:24:42,082 Oh, my God! 1384 01:24:44,084 --> 01:24:45,126 Oh, shit. 1385 01:24:45,127 --> 01:24:46,794 We lost the signal. 1386 01:24:46,795 --> 01:24:48,504 If we don't get this thing online in time... 1387 01:24:48,505 --> 01:24:49,714 Then we're all dead. 1388 01:24:49,715 --> 01:24:50,966 - Let's go. - Let's go. 1389 01:24:53,927 --> 01:24:55,344 Dude, you're actually a really good driver. 1390 01:24:55,345 --> 01:24:57,139 Thank you. 1391 01:24:59,558 --> 01:25:00,809 Oh, my God! 1392 01:25:05,480 --> 01:25:08,065 Why is there no power? Why is there no power? 1393 01:25:08,066 --> 01:25:10,484 Pyro field dead ahead. It's now or never. 1394 01:25:10,485 --> 01:25:11,569 Armed and ready. 1395 01:25:11,570 --> 01:25:13,112 - No! - All right, look. 1396 01:25:13,113 --> 01:25:15,072 - Look for something like this. - Like this, okay. 1397 01:25:15,073 --> 01:25:16,074 Almost there! 1398 01:25:20,204 --> 01:25:22,955 It's getting closer! It's getting closer! Oh, God! 1399 01:25:22,956 --> 01:25:23,999 Go faster! 1400 01:25:26,084 --> 01:25:28,127 Fuck. Found it! 1401 01:25:28,128 --> 01:25:29,838 - Can I hit it now? - Hold. Hold. 1402 01:25:33,759 --> 01:25:35,092 Now! Hit it now! 1403 01:25:35,093 --> 01:25:37,721 Die, you giant snake bitch! 1404 01:25:40,516 --> 01:25:41,682 - What the-- - What? 1405 01:25:41,683 --> 01:25:44,101 It's not working! It's not working! 1406 01:25:44,102 --> 01:25:46,479 - Hit all of them. - I am! I'm hitting every one of 'em! 1407 01:25:46,480 --> 01:25:48,606 And now we die! Now we die! 1408 01:25:48,607 --> 01:25:49,774 Why didn't it happen? 1409 01:25:49,775 --> 01:25:50,942 - Why isn't it... - I don't know. 1410 01:25:50,943 --> 01:25:51,985 Oh, wait. 1411 01:25:53,654 --> 01:25:54,988 I forgot to turn it on. 1412 01:25:58,534 --> 01:26:00,994 Yes! 1413 01:26:02,704 --> 01:26:05,164 - Yes! Yes. Yes. - Yes! Yes! 1414 01:26:05,165 --> 01:26:06,583 Yeah! 1415 01:26:21,348 --> 01:26:22,266 Yeah! 1416 01:26:23,559 --> 01:26:24,935 Did we kill it? 1417 01:26:26,353 --> 01:26:28,689 - No! - Why? 1418 01:26:30,649 --> 01:26:31,983 Come on. The cart's stuck. 1419 01:26:31,984 --> 01:26:33,401 Oh, shit. 1420 01:26:33,402 --> 01:26:34,987 - Go! - Go, go, go. 1421 01:26:39,575 --> 01:26:41,535 - It's a dead end. - Oh, my God. 1422 01:26:46,665 --> 01:26:47,666 Shit. 1423 01:26:55,465 --> 01:26:56,842 We're all gonna die. 1424 01:27:37,966 --> 01:27:39,885 Not on my watch, mister. 1425 01:27:53,524 --> 01:27:55,067 - Oh, man. - Gross. 1426 01:28:05,744 --> 01:28:06,787 Griff, no! 1427 01:28:22,469 --> 01:28:24,429 And that's a wrap on snake. 1428 01:29:14,021 --> 01:29:16,064 - Thank you very much. - Thank you. 1429 01:29:22,362 --> 01:29:25,532 A long time ago, a group of artists had a vision 1430 01:29:26,408 --> 01:29:30,328 to one day live their dream of making a major motion picture. 1431 01:29:30,329 --> 01:29:36,210 And last year, against all odds, I'm proud to say that dream was realized. 1432 01:29:40,339 --> 01:29:42,006 As my friend Kenny likes to say, 1433 01:29:42,007 --> 01:29:46,135 the snake is a metaphor for the monsters that come for all of us 1434 01:29:46,136 --> 01:29:47,929 if our dreams remain unrealized. 1435 01:29:47,930 --> 01:29:51,183 And to be clear, there's also a non-metaphor snake. 1436 01:29:52,601 --> 01:29:53,726 Oh, my God! 1437 01:29:53,727 --> 01:29:58,398 Quick shoutout to Claire Simons and Kenny Trent! 1438 01:29:59,399 --> 01:30:01,568 Better luck next time! 1439 01:30:05,030 --> 01:30:06,989 While we may not have the rights... 1440 01:30:06,990 --> 01:30:08,658 We don't have... We definitely don't have the rights. 1441 01:30:08,659 --> 01:30:11,328 This is our completely unauthorized, 1442 01:30:12,579 --> 01:30:18,168 possibly illegal reboot of the Sony classic film... 1443 01:30:20,712 --> 01:30:24,550 - Ladies and gentlemen, The Anaconda! - The Anaconda! 1444 01:31:42,544 --> 01:31:44,378 Are you Doug McCallister? 1445 01:31:44,379 --> 01:31:45,380 Uh-huh. 1446 01:31:45,964 --> 01:31:48,591 You directed the unauthorized version of Anaconda 1447 01:31:48,592 --> 01:31:50,177 even though you didn't have the rights? 1448 01:31:51,303 --> 01:31:52,262 Yeah. 1449 01:31:52,763 --> 01:31:54,056 I saw your little movie. 1450 01:31:57,017 --> 01:31:59,436 And I loved it. I loved it. 1451 01:31:59,937 --> 01:32:04,024 That's why I'm here. I'm here because we're doing another Anaconda, 1452 01:32:04,525 --> 01:32:06,401 and I want you to direct it. 1453 01:32:07,653 --> 01:32:08,820 Are you in? 1454 01:33:54,801 --> 01:33:55,886 Guys? 1455 01:34:00,057 --> 01:34:01,225 Griff? 1456 01:34:10,192 --> 01:34:12,402 I'm alive! 105627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.