Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:45,421 --> 00:00:46,839
[birds chirping]
4
00:00:56,557 --> 00:00:58,392
{\an8}[tense music playing]
5
00:00:58,476 --> 00:01:00,853
[in Portuguese]
We've gone as far as we can go by road.
6
00:01:01,562 --> 00:01:03,063
We need a boat.
7
00:01:03,898 --> 00:01:06,609
Should only take a few days.
8
00:01:06,692 --> 00:01:09,028
No, no, no. We shouldn't be here.
9
00:01:09,403 --> 00:01:11,280
The jungle doesn't want us here.
10
00:01:12,072 --> 00:01:13,365
There is...
11
00:01:13,449 --> 00:01:14,325
[rustling]
12
00:01:22,792 --> 00:01:24,752
[footsteps on car]
13
00:01:37,598 --> 00:01:38,682
[monkey shrieks]
14
00:01:43,479 --> 00:01:44,897
[both breathing heavily]
15
00:01:44,980 --> 00:01:46,899
We have to do this.
16
00:01:47,525 --> 00:01:49,944
What's waiting for us
will change our lives.
17
00:01:51,487 --> 00:01:52,571
Eh?
18
00:01:52,655 --> 00:01:53,656
Fine.
19
00:01:54,532 --> 00:01:55,407
I'll go alone.
20
00:01:55,491 --> 00:01:56,408
Ana.
21
00:01:56,992 --> 00:01:57,952
Ana!
22
00:01:58,786 --> 00:02:00,037
Don't do this!
23
00:02:17,513 --> 00:02:18,264
It's her.
24
00:02:18,556 --> 00:02:20,057
[adventurous music playing]
25
00:02:24,728 --> 00:02:25,813
[speaks Portuguese]
26
00:02:29,316 --> 00:02:30,734
[shouts in Portuguese]
Get to the boat!
27
00:02:39,243 --> 00:02:40,828
Come on! Let's go!
28
00:02:42,830 --> 00:02:43,747
- Hey!
- Stop!
29
00:02:44,707 --> 00:02:45,416
Take my hand!
30
00:02:46,000 --> 00:02:46,917
[shouting in Portuguese]
31
00:02:54,758 --> 00:02:55,968
[muffled scream]
32
00:03:03,142 --> 00:03:04,894
[person, in English]
We start tight on a full moon.
33
00:03:04,977 --> 00:03:06,020
[ominous music playing]
34
00:03:06,103 --> 00:03:08,355
Milky. Almost yellow.
35
00:03:09,607 --> 00:03:10,983
And we crane down
36
00:03:11,859 --> 00:03:16,071
to reveal an idyllic, suburban street.
37
00:03:16,989 --> 00:03:20,451
We float past a seriesof white picket fences,
38
00:03:20,534 --> 00:03:22,328
until we settle on a sewer grate.
39
00:03:23,495 --> 00:03:24,914
Pow! Flies open!
40
00:03:25,581 --> 00:03:28,334
Something big and scaly slithers out,
41
00:03:28,417 --> 00:03:31,629
fast, hungry, definitely not human,
42
00:03:31,712 --> 00:03:33,964
as a pulsating score kicks in.
43
00:03:34,048 --> 00:03:35,507
[vocalizing]
44
00:03:35,591 --> 00:03:37,009
[suspenseful music playing]
45
00:03:43,265 --> 00:03:44,975
We're on the back of the beast
46
00:03:45,059 --> 00:03:48,228
as it slithers menacingly
towards a little blue house.
47
00:03:48,312 --> 00:03:49,772
[hissing]
48
00:03:52,107 --> 00:03:53,317
[vocalizing]
49
00:03:53,400 --> 00:03:54,693
[suspenseful music continues]
50
00:04:01,617 --> 00:04:03,285
Wait. I'm sorry.
51
00:04:03,369 --> 00:04:06,330
This is our wedding video
you're talking about?
52
00:04:06,413 --> 00:04:10,292
Yes, though I actually don't think of them
as videos. They're more like short films.
53
00:04:10,376 --> 00:04:14,630
Yeah, because I'm not sure
this is quite what we had in mind.
54
00:04:14,713 --> 00:04:16,882
Okay. I know.
It's a little different than normal but--
55
00:04:16,966 --> 00:04:19,885
We really liked the one you did
for Karen and Bart.
56
00:04:19,969 --> 00:04:21,345
When they walk by the river
57
00:04:21,428 --> 00:04:23,681
- and jump up and high-five.
- That jump was dope.
58
00:04:23,764 --> 00:04:25,140
And I loved that song they used.
59
00:04:25,224 --> 00:04:29,186
โช I don't want to waitFor our lives to be over โช
60
00:04:29,269 --> 00:04:33,148
โช I want to know right nowHow does it feel โช
61
00:04:33,232 --> 00:04:36,026
- [bride] You know it. Yeah.
- Um, guys. Uh, here's the thing.
62
00:04:36,110 --> 00:04:39,113
I really like you guys.
And you said you're horror fans,
63
00:04:39,196 --> 00:04:41,240
and I'm like, "I love horror so much."
64
00:04:41,323 --> 00:04:44,076
And I thought this could be special.
You know what I mean?
65
00:04:44,159 --> 00:04:46,704
This is a film you're gonna watch
for the rest of your lives.
66
00:04:46,787 --> 00:04:48,831
But this isn't a film, Doug.
67
00:04:48,914 --> 00:04:52,668
This is a wedding video, and we want one
where they do a little jump.
68
00:04:52,751 --> 00:04:54,795
- [groom] Yeah.
- [dad] Now, can you do that for us or not?
69
00:04:57,464 --> 00:04:58,674
[vocalizing]
70
00:05:02,011 --> 00:05:03,345
Okay.
71
00:05:03,429 --> 00:05:06,473
And do you mind if I'm doing warm-ups?
Is it okay?
72
00:05:06,557 --> 00:05:08,475
Oh, yeah. I've seen much crazier.
73
00:05:08,559 --> 00:05:09,560
Okay, good.
74
00:05:09,643 --> 00:05:12,104
Does it sound better to say my line,
75
00:05:12,187 --> 00:05:15,232
"His vision is blurry,
which could suggest..."
76
00:05:15,315 --> 00:05:18,444
or, "His vision is blurry,
which could suggest..."
77
00:05:18,527 --> 00:05:21,280
Or I could-- You know what? I could even
do, like, an accent. I could do just...
78
00:05:21,363 --> 00:05:23,907
I think you just should do it
the way you auditioned it, honey.
79
00:05:23,991 --> 00:05:24,992
- Yeah.
- Yeah.
80
00:05:25,075 --> 00:05:28,829
It's been a while since I booked anything,
and I just want it to go well.
81
00:05:28,912 --> 00:05:30,247
- Yeah.
- I just...
82
00:05:30,330 --> 00:05:31,790
It's hard out there.
83
00:05:32,374 --> 00:05:34,043
[groans] Sorry.
84
00:05:34,126 --> 00:05:35,919
Doctor number 3, we're ready for you.
85
00:05:36,003 --> 00:05:37,129
[makeup artist] Okay, knock 'em dead.
86
00:05:37,212 --> 00:05:38,839
Okay, thanks. Thank you, Donna.
87
00:05:38,922 --> 00:05:41,467
Hey, by the way, if you ever
need anything from Lowe's,
88
00:05:41,550 --> 00:05:43,427
I will hook you up
with my employee discount,
89
00:05:43,510 --> 00:05:44,720
no questions asked.
90
00:05:45,220 --> 00:05:46,555
- Okay?
- [chuckles] Okay.
91
00:05:51,310 --> 00:05:53,937
Thanks. Ten more ccs of tramadol.
92
00:05:54,021 --> 00:05:55,689
Any idea what I'm looking at here?
93
00:05:55,773 --> 00:05:57,399
[in British accent]
He said his vision was blurry,
94
00:05:57,483 --> 00:06:00,694
- so, you know, that could suggest--
- Optic neuritis.
95
00:06:01,487 --> 00:06:02,780
- Already ruled that out.
- [bell ringing]
96
00:06:02,863 --> 00:06:04,364
- [director] Cut.
- [assistant director] That's a cut!
97
00:06:04,448 --> 00:06:06,658
[director]
Hey, buddy, not sure what that accent is.
98
00:06:06,742 --> 00:06:08,911
Just do it normally, okay?
99
00:06:08,994 --> 00:06:10,204
We're gonna go again right away.
100
00:06:10,287 --> 00:06:11,121
[assistant director] Set.
101
00:06:11,205 --> 00:06:15,918
[speaking slowly] He said his vision
was blurry, which could suggest--
102
00:06:16,001 --> 00:06:18,962
[director] Cut! Say the line faster. Okay?
Faster this time.
103
00:06:19,046 --> 00:06:21,256
[rushed] He said his vision was blurry,
which could suggest--
104
00:06:21,340 --> 00:06:23,759
Cut! Jesus,
I think we gotta fire this guy.
105
00:06:23,842 --> 00:06:25,469
Can we get somebody else in here?
106
00:06:26,136 --> 00:06:29,139
["Have You Ever Seen the Rain?" playing]
107
00:06:39,233 --> 00:06:42,277
โช When it's over, so they say โช
108
00:06:43,028 --> 00:06:45,906
โช It'll rain a sunny day โช
109
00:06:45,989 --> 00:06:51,745
โช I know, shining down like water โช
110
00:06:55,999 --> 00:07:02,256
โช I wanna knowHave you ever seen the rain? โช
111
00:07:04,049 --> 00:07:05,259
โช I wanna know โช
112
00:07:05,342 --> 00:07:06,301
[phone chimes]
113
00:07:06,385 --> 00:07:10,222
โช Have you ever seen the rain? โช
114
00:07:10,305 --> 00:07:14,184
Griff, it's Doug. I just ran intoyour mom at the supermarket.
115
00:07:14,268 --> 00:07:16,145
She said you booked a big gig today.
116
00:07:16,854 --> 00:07:17,729
I'm proud of you, bud.
117
00:07:17,813 --> 00:07:20,065
Everyone in Buffalo misses you.
118
00:07:20,149 --> 00:07:22,651
I love you. Come visit, man!
119
00:07:23,735 --> 00:07:24,570
- [knocks]
- [gasps]
120
00:07:24,653 --> 00:07:25,904
Jesus, Jerry.
121
00:07:25,988 --> 00:07:29,575
Doug, what is this thing about--
there's some kind of sewer monster?
122
00:07:30,367 --> 00:07:31,451
Oh, boy.
123
00:07:32,953 --> 00:07:34,454
[sighs] Doug.
124
00:07:35,581 --> 00:07:39,585
Look, I get that this is not what
you dreamed about when you were a kid.
125
00:07:40,127 --> 00:07:42,254
But dreams, they go. Huh?
126
00:07:42,337 --> 00:07:44,256
Now, I'll be retiring soon.
127
00:07:44,339 --> 00:07:48,343
And, Doug, it is only a matter of time
before all this is yours.
128
00:07:48,427 --> 00:07:49,428
- Really?
- Yeah.
129
00:07:49,511 --> 00:07:51,805
Look around. Take it all in.
130
00:07:52,890 --> 00:07:54,183
And imagine.
131
00:07:55,934 --> 00:07:58,937
If you do it right,
it's a pretty sweet setup we got here.
132
00:07:59,021 --> 00:08:02,649
This is a B, and maybe even
a B+ life we're talking about.
133
00:08:04,860 --> 00:08:05,694
Hmm.
134
00:08:05,777 --> 00:08:08,947
[spouse] Are you sure you don't wanna
do anything for your birthday?
135
00:08:09,448 --> 00:08:11,742
You used to make me
celebrate your half-birthdays.
136
00:08:12,242 --> 00:08:13,076
[Doug chuckles]
137
00:08:13,160 --> 00:08:14,745
Let's go get a beer.
138
00:08:15,370 --> 00:08:16,663
Or something.
139
00:08:17,122 --> 00:08:17,956
[gasps]
140
00:08:18,040 --> 00:08:20,417
Maybe we just watch that new
mountain climbing doc.
141
00:08:20,500 --> 00:08:23,462
About the lady that
falls to her own death?
142
00:08:23,962 --> 00:08:25,088
Yeah.
143
00:08:25,172 --> 00:08:29,760
Fine, we can do the one about
the free diver in the Maldives.
144
00:08:29,843 --> 00:08:32,429
Who drowns? Jesus Christ, Doug.
145
00:08:32,512 --> 00:08:34,723
I don't know. Let's just take a gummy
and go to bed early.
146
00:08:34,806 --> 00:08:36,516
Surprise!
147
00:08:36,600 --> 00:08:38,143
- [cheering]
- [upbeat music playing]
148
00:08:38,227 --> 00:08:40,145
Oh, my God, Malie. No!
149
00:08:40,229 --> 00:08:42,981
Oh, yes. Yes, you love
a good, big birthday party.
150
00:08:43,065 --> 00:08:44,650
Dad, should've seen your face.
151
00:08:44,733 --> 00:08:46,568
- You knew about this?
- It was my idea.
152
00:08:46,652 --> 00:08:48,570
- Buddy, take my coat, please. Thank you.
- Okay.
153
00:08:48,654 --> 00:08:49,947
Hey! How are you?
154
00:08:50,030 --> 00:08:52,950
- Yeah. Happy birthday!
- Jesus, Kenny. My back!
155
00:08:53,033 --> 00:08:55,369
- I'm sorry.
- No! That's not...
156
00:08:55,452 --> 00:08:57,829
The actual lotion. The actual basket.
157
00:08:57,913 --> 00:08:59,623
"It puts the lotion in the basket"?
158
00:08:59,706 --> 00:09:01,583
- eBay, buddy.
- Dude, that is sick.
159
00:09:01,667 --> 00:09:03,627
Yeah, no, that is actually sick.
160
00:09:03,710 --> 00:09:04,836
Oh!
161
00:09:04,920 --> 00:09:08,340
- Happy birthday, Dougie.
- Thanks for making the trek, Claire.
162
00:09:08,423 --> 00:09:13,512
You know I love Buffalo this time of year.
The slush, the hypothermia.
163
00:09:13,595 --> 00:09:14,805
What's up? No Trent?
164
00:09:14,888 --> 00:09:16,139
No Trent.
165
00:09:16,223 --> 00:09:17,808
Ever again, in fact.
166
00:09:17,891 --> 00:09:20,060
- He started banging his dental hygienist.
- Ugh.
167
00:09:20,143 --> 00:09:22,980
Anyway, tonight is all about you, baby.
168
00:09:23,063 --> 00:09:24,690
- It's about me.
- It's about you.
169
00:09:24,773 --> 00:09:25,691
[gasps]
170
00:09:25,774 --> 00:09:27,109
[laughs]
171
00:09:27,901 --> 00:09:30,404
You came! Here you are. Oh, my God.
172
00:09:30,487 --> 00:09:31,488
It's been too long, pal.
173
00:09:31,571 --> 00:09:33,949
It's so good to see you.
It has been way too long.
174
00:09:34,032 --> 00:09:35,033
Happy birthday.
175
00:09:35,117 --> 00:09:36,743
Thank you for coming out here.
176
00:09:36,827 --> 00:09:38,245
- Think I'm gonna miss this? Never.
- Oh.
177
00:09:38,328 --> 00:09:39,955
We got a lot of catching up to do.
178
00:09:40,038 --> 00:09:45,752
Many years ago, a group of young,
passionate artists had a vision.
179
00:09:45,836 --> 00:09:51,466
It was a vision that's not
particularly original or even, uh, good...
180
00:09:51,550 --> 00:09:53,510
- [guests chuckle]
- ...but it was theirs.
181
00:09:53,593 --> 00:09:56,930
And so they made that vision a reality.
182
00:09:57,014 --> 00:09:59,558
And, without further ado,
183
00:09:59,641 --> 00:10:04,688
I present to you
a completely unrestored print
184
00:10:04,771 --> 00:10:09,818
of 13-year-old Doug McCallister's
masterpiece, The Quatch.
185
00:10:09,901 --> 00:10:10,736
[gasping]
186
00:10:10,819 --> 00:10:12,863
What? I thought we lost
all the copies of that!
187
00:10:12,946 --> 00:10:13,947
- No way.
- Nope.
188
00:10:14,031 --> 00:10:16,825
I found it in my mom's garage.
It was stuck in the player.
189
00:10:16,908 --> 00:10:19,244
Are we sure this is okay
for the kids to watch?
190
00:10:19,328 --> 00:10:20,537
Who gives a shit?
191
00:10:20,620 --> 00:10:23,665
Mrs. Brown had us bleep all the swears so
we could show it at the school assembly.
192
00:10:23,749 --> 00:10:24,958
Yeah, which didn't make much sense
193
00:10:25,042 --> 00:10:27,586
because we were very clear
about it being R-rated.
194
00:10:27,669 --> 00:10:30,172
- Happy birthday, pal.
- [laughs] This isn't happening.
195
00:10:30,255 --> 00:10:32,174
- [Griff] Oh, it's happening. Here we go.
- [laughs]
196
00:10:33,800 --> 00:10:34,885
- God.
- Here, sit.
197
00:10:34,968 --> 00:10:37,095
Oh, I'm gonna kill you. [gasps]
198
00:10:37,179 --> 00:10:38,180
[guests laugh]
199
00:10:40,057 --> 00:10:42,267
- I haven't changed a bit.
- [all laughing]
200
00:10:42,976 --> 00:10:44,519
Holy ****!
201
00:10:44,603 --> 00:10:45,437
Oh!
202
00:10:45,520 --> 00:10:47,814
- [young Griff] Look at the grass!
- [Doug] Hot on the trail!
203
00:10:47,898 --> 00:10:50,275
- Look out for the quatch.
- [guest] Here we go.
204
00:10:50,359 --> 00:10:53,862
Before you **** strike me,I need to **** ask you one **** thing.
205
00:10:53,945 --> 00:10:55,572
You got some **** bite left?
206
00:10:55,655 --> 00:10:56,531
Or you all **** bark?
207
00:10:56,615 --> 00:10:57,783
Boom!
208
00:10:57,866 --> 00:11:00,452
Damn, we'd been watching
a lot of Scorsese.
209
00:11:00,535 --> 00:11:02,579
We didn't quite have
the ear for it, did we?
210
00:11:02,662 --> 00:11:05,457
- I need to tell you something.
- What is it?
211
00:11:05,540 --> 00:11:08,543
[young Claire]
That I love you. I've always loved you.
212
00:11:08,627 --> 00:11:10,295
And I always **** will.
213
00:11:10,379 --> 00:11:11,797
[young Griff] I **** love you too.
214
00:11:11,880 --> 00:11:13,757
Now, kiss me, woman.
215
00:11:13,840 --> 00:11:15,258
[guests chuckle]
216
00:11:15,342 --> 00:11:17,969
So much charisma. Already, you had it.
217
00:11:18,053 --> 00:11:20,555
I still can't believe I let Doug talk me
into doing that.
218
00:11:20,639 --> 00:11:22,391
What are you talking about?
That was your idea.
219
00:11:23,934 --> 00:11:24,810
[guests chuckling]
220
00:11:24,893 --> 00:11:25,936
[Doug] Yeah!
221
00:11:26,561 --> 00:11:28,688
- It's coming for us.
- [young Claire] We're trapped.
222
00:11:28,772 --> 00:11:30,399
[young Kenny]
What the hell are we gonna do?
223
00:11:31,650 --> 00:11:32,484
- [Claire] No!
- [Doug] Yes.
224
00:11:33,026 --> 00:11:35,487
Oh, my God. We're all gonna die!
225
00:11:35,570 --> 00:11:37,030
[dramatic music playing on TV]
226
00:11:39,449 --> 00:11:41,076
This is where it gets real.
227
00:11:41,159 --> 00:11:43,453
Not on my watch, mister.
228
00:11:45,455 --> 00:11:47,165
- Boom!
- Yeah!
229
00:11:47,249 --> 00:11:49,042
- Yeah!
- Yeah!
230
00:11:49,126 --> 00:11:50,502
[guest] Amazing!
231
00:11:51,753 --> 00:11:53,130
[guest] So good!
232
00:11:54,589 --> 00:11:56,049
Whoo!
233
00:11:58,468 --> 00:12:01,388
That's probably the best birthday gift
I've ever received.
234
00:12:01,471 --> 00:12:03,807
- I didn't even know it existed.
- Well, I'm giving it to you.
235
00:12:03,890 --> 00:12:05,892
Plus the TV 'cause you can't get it out.
236
00:12:06,893 --> 00:12:08,103
- Yay!
- Yes!
237
00:12:11,815 --> 00:12:15,110
- It was right after, you know...
- Right after senior year of college.
238
00:12:15,193 --> 00:12:18,488
Yes, that's when Anaconda came out.
Remember? We saw it like 30 times.
239
00:12:18,572 --> 00:12:20,449
Put it right there alongside the classics.
240
00:12:20,532 --> 00:12:22,409
Totally. How about that cast? Come on.
241
00:12:22,492 --> 00:12:25,996
- J.Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz.
- Oh, for sure.
242
00:12:26,079 --> 00:12:27,289
I mean, it's a murderers' row.
243
00:12:27,372 --> 00:12:32,127
Plus, that snake was like a metaphor
for our lives at that moment.
244
00:12:34,004 --> 00:12:36,506
Like, how life is coming at you, you know,
245
00:12:36,590 --> 00:12:39,468
hunting you and forcing you, like,
246
00:12:39,551 --> 00:12:40,719
off your...
247
00:12:41,595 --> 00:12:43,805
like your parents'
health insurance and stuff.
248
00:12:46,892 --> 00:12:48,602
- [Kenny] I don't know...
- [Doug] No, that's true.
249
00:12:48,685 --> 00:12:50,020
- Yeah, that's...
- [Doug] It was like that.
250
00:12:50,103 --> 00:12:51,480
- [Claire] That's right, Kenny.
- Whatever.
251
00:12:51,563 --> 00:12:55,442
How about that accent by Jon Voight?
How about that? That was a choice.
252
00:12:55,525 --> 00:12:58,487
[imitating Jon Voight] "They wrap
around you until you get the privilege
253
00:12:58,570 --> 00:13:00,572
- of hearing your bones break...
- Bones break...
254
00:13:00,655 --> 00:13:06,495
...before the power of embrace
causes your veins to explode."
255
00:13:07,162 --> 00:13:08,163
Sorry.
256
00:13:10,790 --> 00:13:12,709
I have the rights to Anaconda.
257
00:13:14,711 --> 00:13:15,754
What?
258
00:13:16,171 --> 00:13:17,839
I have the rights to Anaconda.
259
00:13:19,341 --> 00:13:20,592
Yeah.
260
00:13:20,675 --> 00:13:25,430
Apparently, the movie was based
on a novel by some dead Japanese guy.
261
00:13:25,514 --> 00:13:29,267
And my agent introduced me to his widow.
262
00:13:29,351 --> 00:13:34,481
Unbelievably, she was such a fan of the
four episodes that I did on S.W.A.T...
263
00:13:34,564 --> 00:13:36,691
- Who isn't?
- ...that she gave me the rights.
264
00:13:36,775 --> 00:13:39,778
[chuckles] Dude.
So what are you gonna do with them?
265
00:13:39,861 --> 00:13:41,488
Uh, well, not me.
266
00:13:42,822 --> 00:13:43,990
Us.
267
00:13:44,908 --> 00:13:48,078
We're gonna reboot the thing. Indie-style.
268
00:13:48,161 --> 00:13:52,499
Three weeks, run-and-gun in the Amazon.
Skeletal crew.
269
00:13:52,582 --> 00:13:55,710
Claire, you and I can star.
Kenny, you shoot it. Doug, you direct.
270
00:13:55,794 --> 00:13:58,296
Huh? Come on. What do you say?
271
00:13:58,380 --> 00:14:00,715
I mean, it's a wonderful idea
in theory, but...
272
00:14:00,799 --> 00:14:04,052
I'm in! I can get time off from work.
273
00:14:04,135 --> 00:14:05,762
Yes, you can, Kenny. Sweet!
274
00:14:05,845 --> 00:14:09,432
Kenny, what are you talking about?
You're in? He's not... No. He's not in.
275
00:14:09,516 --> 00:14:12,852
He says one thing and you're in already.
You're going to the Amazon.
276
00:14:12,936 --> 00:14:15,480
- He's not in.
- What do you say, Claire?
277
00:14:15,564 --> 00:14:17,107
- I... I just...
- Come on.
278
00:14:17,190 --> 00:14:18,984
I don't know if I'm
in the right headspace...
279
00:14:19,067 --> 00:14:20,235
- Of course you are.
- ...with the divorce.
280
00:14:20,318 --> 00:14:22,153
Of course you're not
in the right headspace.
281
00:14:22,237 --> 00:14:24,197
That's the best headspace.
Are you kidding me?
282
00:14:24,281 --> 00:14:27,534
Come on, it's like Eat Pray Love
and... shit.
283
00:14:27,617 --> 00:14:28,618
Come on.
284
00:14:29,411 --> 00:14:31,371
You know what? I'm in.
285
00:14:31,454 --> 00:14:33,873
- What? Really?
- Yes! Sweet.
286
00:14:33,957 --> 00:14:36,293
Yeah. I mean,
my life is totally shit anyway so...
287
00:14:36,376 --> 00:14:38,253
- God, I'm so happy to hear that.
- Hmm.
288
00:14:38,336 --> 00:14:40,922
I mean, not that your life is shit,
but that you're in.
289
00:14:41,006 --> 00:14:42,966
Besides, as soon as Doug says yes,
290
00:14:43,049 --> 00:14:44,926
we'll probably need you
to finance this whole thing.
291
00:14:45,010 --> 00:14:46,428
- What?
- [mouthing] Thank you.
292
00:14:46,511 --> 00:14:47,554
Doug?
293
00:14:48,805 --> 00:14:49,973
[gentle music playing]
294
00:14:51,808 --> 00:14:53,893
Griff, I'm sorry.
295
00:14:54,477 --> 00:14:58,231
I got responsibilities.
I got Malie, Charlie, my job.
296
00:14:58,315 --> 00:15:00,900
I know. Making wedding videos.
297
00:15:00,984 --> 00:15:02,402
Films. Right.
298
00:15:03,028 --> 00:15:04,696
It's a good life, you know?
299
00:15:05,238 --> 00:15:07,073
It's a B, B+ life.
300
00:15:08,199 --> 00:15:09,743
B, B+ life?
301
00:15:11,244 --> 00:15:12,454
It's a good life.
302
00:15:14,080 --> 00:15:15,457
Do you remember when we were kids
303
00:15:15,540 --> 00:15:17,125
and we would stay up
till 4:00 in the morning,
304
00:15:17,208 --> 00:15:19,794
hanging out in your mom's basement
watching horror movies?
305
00:15:20,503 --> 00:15:22,172
Scaring the shit out of ourselves.
306
00:15:22,255 --> 00:15:24,424
Texas Chainsaw on, like, repeat.
307
00:15:24,507 --> 00:15:27,010
Now we have the chance
to make one ourselves.
308
00:15:27,844 --> 00:15:30,722
Dude, it's what we dreamed about
ever since we were little kids.
309
00:15:32,474 --> 00:15:33,642
I hear ya.
310
00:15:34,643 --> 00:15:36,895
But we're not kids anymore, Griff.
311
00:15:37,479 --> 00:15:38,813
I'm sorry.
312
00:15:41,107 --> 00:15:42,817
Yeah. I know. All right.
313
00:15:43,818 --> 00:15:44,861
I just...
314
00:15:45,779 --> 00:15:46,946
I get it. I do.
315
00:15:47,864 --> 00:15:49,032
I get it.
316
00:15:54,579 --> 00:15:56,873
Still watching The Quatch.
317
00:16:00,043 --> 00:16:01,336
[chuckling]
318
00:16:02,462 --> 00:16:04,547
Charlie, why don't you go
check on those cookies?
319
00:16:04,631 --> 00:16:07,717
[sighs] Okay, but I'm pausing it, so...
320
00:16:08,301 --> 00:16:09,302
don't touch it.
321
00:16:10,387 --> 00:16:12,472
Gonna need some ice-cold milch with that.
322
00:16:12,555 --> 00:16:13,807
[Charlie] You got it.
323
00:16:15,016 --> 00:16:16,518
- What are you doing?
- What?
324
00:16:16,601 --> 00:16:17,936
Just go make the movie.
325
00:16:18,019 --> 00:16:19,312
Malie.
326
00:16:19,396 --> 00:16:21,940
Come on. Every time you watch this thing,
you light up.
327
00:16:22,023 --> 00:16:25,110
Like I haven't seen you light up
in a long time.
328
00:16:25,193 --> 00:16:28,613
So what? I'm supposed to chase
some Hollywood fantasy I had as a kid?
329
00:16:28,697 --> 00:16:30,907
Waste a bunch of money and time,
and for what?
330
00:16:30,990 --> 00:16:33,201
In the end, what's it gonna change?
331
00:16:35,787 --> 00:16:36,788
Okay.
332
00:16:38,164 --> 00:16:39,165
Okay.
333
00:16:39,708 --> 00:16:40,709
Okay.
334
00:16:43,169 --> 00:16:44,671
[upbeat music playing on video]
335
00:16:47,424 --> 00:16:50,468
- [bride and groom chuckling]
- [bride] We hope you come to celebrate...
336
00:16:50,552 --> 00:16:51,511
[groom] As we become...
337
00:16:51,594 --> 00:16:52,971
[both] The Hansons.
338
00:16:54,556 --> 00:16:56,433
Holy shit.
339
00:16:57,851 --> 00:16:59,394
["I Don't Want to Wait" playing]
340
00:16:59,477 --> 00:17:00,520
[sighs]
341
00:17:00,603 --> 00:17:05,734
{\an8}โช I don't want to waitFor our lives to be over โช
342
00:17:05,817 --> 00:17:08,236
โช I want to know right now โช
343
00:17:08,319 --> 00:17:10,488
- โช What will it be? โช
- [Doug] โช ...what will it be? โช
344
00:17:11,740 --> 00:17:16,411
โช I don't want to waitFor our lives to be over โช
345
00:17:16,911 --> 00:17:18,830
What am I singing?
346
00:17:18,913 --> 00:17:19,914
[knocking]
347
00:17:20,915 --> 00:17:21,916
[Griff] Hey, dude.
348
00:17:22,917 --> 00:17:24,002
[panting]
349
00:17:24,085 --> 00:17:25,378
I don't want to wait, man.
350
00:17:27,630 --> 00:17:30,633
Our lives could be, like... over.
351
00:17:31,259 --> 00:17:32,552
What... What are you talking about?
352
00:17:32,635 --> 00:17:36,139
The Anaconda thing.
You were serious, right?
353
00:17:37,140 --> 00:17:38,183
Yes, very.
354
00:17:38,266 --> 00:17:39,684
Then let's do it.
355
00:17:40,685 --> 00:17:42,687
Let's reboot Anaconda.
356
00:17:42,771 --> 00:17:45,440
- ["Baby Got Back" playing]
- Yes! Yes.
357
00:17:56,367 --> 00:17:58,495
โช My anaconda don't โช
358
00:18:03,833 --> 00:18:05,835
โช My anaconda don't โช
359
00:18:06,753 --> 00:18:09,964
All right, budget-wise, soup to nuts,
what does it cost to get this thing made?
360
00:18:10,048 --> 00:18:13,802
I figure we need three weeks of shooting.
Some VFX, some SFX,
361
00:18:13,885 --> 00:18:17,096
a riverboat, a riverboat captain,
travel to and from a jungle,
362
00:18:17,180 --> 00:18:20,850
and a gigantic real snake,
preferably a rental.
363
00:18:20,934 --> 00:18:22,435
- Rental, copy.
- [Doug] All in,
364
00:18:22,519 --> 00:18:24,437
two, two-and-a-half million dollars.
365
00:18:24,521 --> 00:18:26,147
[whistles] That sounds right.
366
00:18:26,231 --> 00:18:30,527
We've approved a loan for you for up to...
367
00:18:30,610 --> 00:18:32,403
$9,400.
368
00:18:32,487 --> 00:18:33,738
Yes!
369
00:18:33,822 --> 00:18:36,533
I've revised the budget down to...
370
00:18:36,616 --> 00:18:37,951
$43,000 all in.
371
00:18:38,034 --> 00:18:39,327
That sounds more right.
372
00:18:39,410 --> 00:18:41,287
[Doug] Now, the filmdoes have to be scary, right?
373
00:18:41,371 --> 00:18:45,208
Terrifying. But it can't just be about
a giant snake killing people.
374
00:18:45,291 --> 00:18:46,543
- Exactly.
- You know?
375
00:18:46,626 --> 00:18:48,670
It has to be about something, right?
376
00:18:48,753 --> 00:18:49,754
Right.
377
00:18:50,630 --> 00:18:52,048
I mean...
378
00:18:52,131 --> 00:18:53,174
- Themes.
- Themes.
379
00:18:54,133 --> 00:18:55,176
Come on.
380
00:18:55,260 --> 00:18:56,970
- Like grief.
- What about revenge?
381
00:18:57,053 --> 00:18:59,639
In terms of themes,
that's like one of the top ones.
382
00:18:59,722 --> 00:19:01,599
- Oh, my God. I got a good one.
- Hit me.
383
00:19:01,683 --> 00:19:03,518
Intergenerational trauma.
384
00:19:03,601 --> 00:19:05,687
[scoffs] I love intergenerational trauma.
385
00:19:05,770 --> 00:19:07,397
Who doesn't love intergenerational trauma?
386
00:19:07,480 --> 00:19:09,691
- It's the best.
- We're onto something here.
387
00:19:11,234 --> 00:19:12,068
["Baby Got Back" ends]
388
00:19:13,862 --> 00:19:15,613
[breathes deeply]
389
00:19:17,824 --> 00:19:19,242
This is a masterpiece.
390
00:19:19,325 --> 00:19:21,494
You're a goddamn genius. I love it.
391
00:19:21,578 --> 00:19:22,996
- Don't change a word.
- Not a word.
392
00:19:23,079 --> 00:19:25,373
Dude, you killed it. It's scary,
emotional, funny when it needs to be.
393
00:19:25,456 --> 00:19:27,834
- Romantic.
- Dude, thank you.
394
00:19:27,917 --> 00:19:29,168
Hey, Doug...
395
00:19:29,878 --> 00:19:30,753
[exhales]
396
00:19:30,837 --> 00:19:34,173
I know that we had
our little dustup, but...
397
00:19:35,842 --> 00:19:37,594
I need to shoot this film, man.
398
00:19:37,677 --> 00:19:38,803
[Griff] Dustup?
399
00:19:39,429 --> 00:19:42,849
Yeah. He fired me
from the wedding video stuff
400
00:19:42,932 --> 00:19:45,518
'cause I got a little wasted.
401
00:19:45,602 --> 00:19:47,061
He knocked over the wedding cake.
402
00:19:48,062 --> 00:19:50,899
- But I'm dealing with it.
- Like, getting sober?
403
00:19:50,982 --> 00:19:51,983
Yes.
404
00:19:52,066 --> 00:19:54,402
Well, I mean, Buffalo sober.
405
00:19:54,485 --> 00:19:55,403
Buffalo sober?
406
00:19:55,486 --> 00:19:56,821
Just beer and wine.
407
00:19:58,114 --> 00:20:01,784
And then some of the lighter liquors.
But definitely not all of 'em.
408
00:20:03,202 --> 00:20:04,162
I'm proud of you.
409
00:20:05,496 --> 00:20:06,706
Doug?
410
00:20:07,165 --> 00:20:07,999
[inhales deeply]
411
00:20:08,833 --> 00:20:11,586
If I'm being honest,
I enabled you a little bit.
412
00:20:11,669 --> 00:20:14,130
Of course you get a second chance.
Let's do this.
413
00:20:15,048 --> 00:20:16,049
- Nice!
- Thank you, man.
414
00:20:16,132 --> 00:20:17,258
[horn honking]
415
00:20:17,342 --> 00:20:18,718
[Malie] Car's here.
416
00:20:18,801 --> 00:20:22,388
And you have the mefloquine, right?
You only take that once a week.
417
00:20:22,472 --> 00:20:25,183
- Hey, Dad. I almost forgot.
- Hmm?
418
00:20:25,266 --> 00:20:29,228
- Talk to me.
- But I got you this.
419
00:20:29,312 --> 00:20:30,730
What?
420
00:20:30,813 --> 00:20:32,106
I know. Pretty sick.
421
00:20:32,690 --> 00:20:35,526
"World's greatest Doug."
422
00:20:35,610 --> 00:20:38,196
- I thought it should say, "Dad."
- Whatever, man, it's funny.
423
00:20:38,279 --> 00:20:40,490
- I love it. It's much better.
- [Charlie chuckles]
424
00:20:42,367 --> 00:20:43,785
[upbeat music playing]
425
00:20:57,423 --> 00:20:59,175
[monkey chattering]
426
00:21:02,637 --> 00:21:05,056
[people chattering indistinctly
in Portuguese]
427
00:21:11,604 --> 00:21:12,605
[sighs]
428
00:21:15,858 --> 00:21:17,860
[intriguing music playing]
429
00:21:17,944 --> 00:21:20,154
- [Doug] So it begins.
- Yeah!
430
00:21:20,238 --> 00:21:21,239
- [Doug] Oh, yeah.
- All right.
431
00:21:21,322 --> 00:21:22,740
- [Claire] Whoo!
- Made it.
432
00:21:22,824 --> 00:21:25,910
- [Griff] Whoa. We're here.
- [Doug] That's what I'm talkin' about!
433
00:21:25,994 --> 00:21:27,203
Brasรญlia!
434
00:21:27,286 --> 00:21:28,121
[Kenny] Oh.
435
00:21:28,204 --> 00:21:30,790
So, hey, I was reading about anacondas
on the plane.
436
00:21:30,873 --> 00:21:33,751
Basically,
they wait in the water for days,
437
00:21:33,835 --> 00:21:36,838
stalking their prey,
never moving, just waiting,
438
00:21:36,921 --> 00:21:38,089
and then when a prey comes...
439
00:21:38,172 --> 00:21:39,966
[imitates snake constricting]
...snatch and grab.
440
00:21:40,049 --> 00:21:42,760
Thousand pounds of pressure.
Think you're gonna get away? You're not.
441
00:21:42,844 --> 00:21:45,680
Crushing you. Oxygen leaving your lungs.
442
00:21:45,763 --> 00:21:47,306
[imitates suffocating]
443
00:21:47,390 --> 00:21:48,891
Oh, God, it's terrible.
444
00:21:48,975 --> 00:21:51,561
- So, like in the movie Anaconda.
- Yeah, exactly.
445
00:21:51,644 --> 00:21:52,645
So it's real?
446
00:21:52,729 --> 00:21:53,896
[passerby] Yeah, it's all real.
447
00:21:55,815 --> 00:21:57,608
Very real.
448
00:21:57,692 --> 00:21:58,985
[tense music playing]
449
00:21:59,068 --> 00:22:01,738
There's this story about this woman...
450
00:22:02,363 --> 00:22:03,364
God bless her.
451
00:22:04,032 --> 00:22:06,576
The snake wraps around her so tight...
452
00:22:08,578 --> 00:22:10,204
the eyeballs just...
453
00:22:10,705 --> 00:22:11,748
[imitates explosion]
454
00:22:11,831 --> 00:22:13,708
- No.
- No way.
455
00:22:13,791 --> 00:22:15,793
Yeah, it was my grandmother, Sylvana.
456
00:22:15,877 --> 00:22:16,919
Shit.
457
00:22:17,003 --> 00:22:20,256
Horrible grandmother. But still sad.
458
00:22:20,339 --> 00:22:21,507
[Kenny] Huh.
459
00:22:21,591 --> 00:22:22,759
I'm sorry, who are you?
460
00:22:23,426 --> 00:22:26,429
Oh, I'm sorry. Carlos Santiago.
Yeah, you can call me Santiago.
461
00:22:26,512 --> 00:22:28,514
- Hey! It's Kenny.
- [Santiago] Yeah, hey.
462
00:22:28,598 --> 00:22:31,142
- Kenny from the phone. Hey.
- Kenny. Kenny, hey.
463
00:22:31,225 --> 00:22:33,311
- Hi.
- Yeah, this is our snake handler.
464
00:22:33,394 --> 00:22:34,312
[Claire, Doug] Oh!
465
00:22:34,395 --> 00:22:36,147
- [Claire] Thank God.
- He's supposed to be the best.
466
00:22:36,230 --> 00:22:38,316
No. "Supposed to be"?
We have a joker here.
467
00:22:38,399 --> 00:22:40,985
No. I am the best. Yes.
468
00:22:41,069 --> 00:22:42,070
- Oh. That's good.
- [Kenny] Yeah.
469
00:22:42,153 --> 00:22:44,238
So, welcome to Brazil.
470
00:22:45,364 --> 00:22:46,699
Let's meet the snake.
471
00:22:46,783 --> 00:22:48,785
[people chattering indistinctly]
472
00:22:48,868 --> 00:22:50,870
[tense music playing]
473
00:22:59,170 --> 00:23:01,631
[in Portuguese]
Go around, we'll find her.
474
00:23:06,010 --> 00:23:08,387
[patrons speaking Portuguese]
475
00:23:20,274 --> 00:23:23,152
[in English] When I found him,
he was dying of starvation.
476
00:23:23,945 --> 00:23:28,241
His food supply destroyed by gold miners
who put mercury in the river.
477
00:23:28,324 --> 00:23:31,160
- [Griff] Gold miners?
- Gold mining poisons our land.
478
00:23:31,953 --> 00:23:34,831
Their greed almost killed my snake.
479
00:23:34,914 --> 00:23:36,415
- [Claire] Oh.
- [Santiago] But I fed him,
480
00:23:36,499 --> 00:23:39,127
I nursed him back to life,
481
00:23:39,210 --> 00:23:42,755
and in many ways, he did the same for me.
482
00:23:42,839 --> 00:23:45,466
Ah, yes. A tale as old as time.
483
00:23:45,550 --> 00:23:47,426
Saved by a snake. [chuckles]
484
00:23:49,804 --> 00:23:51,139
What's your name?
485
00:23:51,222 --> 00:23:52,223
What's... Uh, Griff.
486
00:23:52,306 --> 00:23:54,475
Okay, Griff. He's not only a snake.
487
00:23:55,184 --> 00:23:57,353
He's my tiny giant, my friend.
488
00:23:58,271 --> 00:24:02,066
One of the most important creatures
of the herpetological world.
489
00:24:02,650 --> 00:24:04,235
No, of course... I... Sure.
490
00:24:04,318 --> 00:24:07,071
I didn't... I wasn't trying to...
I... Yes.
491
00:24:07,155 --> 00:24:10,241
Okay. Let me introduce you.
492
00:24:12,160 --> 00:24:13,661
[trunk opens]
493
00:24:13,744 --> 00:24:14,996
Heitor.
494
00:24:15,079 --> 00:24:17,874
- [Claire] Heitor?
- Oh, my goodness.
495
00:24:17,957 --> 00:24:19,542
Hey, cutie.
496
00:24:19,625 --> 00:24:22,003
- Oh, no. Not cutie.
- Oh, my...
497
00:24:22,086 --> 00:24:23,546
- [Doug] Oh...
- [all exclaim]
498
00:24:23,629 --> 00:24:26,340
Oh, hell yes! This thing is nuts!
499
00:24:26,424 --> 00:24:29,886
There are rumors of 'condas even bigger.
500
00:24:29,969 --> 00:24:32,513
Maybe four or five times this size.
501
00:24:33,931 --> 00:24:35,266
Go ahead, Kenny from the phone.
502
00:24:35,349 --> 00:24:38,644
Um, is it true that
they regurgitate their prey?
503
00:24:38,728 --> 00:24:40,354
Um, sometimes.
504
00:24:40,438 --> 00:24:42,315
I mean, if you're lucky,
505
00:24:42,398 --> 00:24:45,401
you'd die right away because of...
[groans] ...suffocation.
506
00:24:46,027 --> 00:24:50,031
But only the unlucky ones survive.
507
00:24:50,114 --> 00:24:51,324
Unlucky?
508
00:24:52,992 --> 00:24:57,371
Yeah, because then
you might actually be conscious
509
00:24:57,455 --> 00:25:01,250
when the snake comes back
to finish you off.
510
00:25:01,876 --> 00:25:03,377
- [Doug] Gotcha.
- [Claire] Ooh.
511
00:25:03,461 --> 00:25:04,754
Better to die.
512
00:25:05,630 --> 00:25:07,590
[tense music playing]
513
00:25:14,013 --> 00:25:16,724
- [Kenny] Look at that boat!
- [Doug] This is money in the bank, baby.
514
00:25:23,439 --> 00:25:24,899
[keys jingle]
515
00:25:31,239 --> 00:25:33,115
- [music stops]
- [patrons chattering]
516
00:25:34,116 --> 00:25:35,952
[tense music playing]
517
00:25:36,744 --> 00:25:38,204
[thuds]
518
00:25:42,458 --> 00:25:44,377
Hey. Let me ask you a question.
519
00:25:44,460 --> 00:25:46,754
- Um, our snake guy...
- Mmm?
520
00:25:47,255 --> 00:25:49,924
Does he seem kind of batshit crazy?
521
00:25:50,007 --> 00:25:52,468
I mean, he's best friends with a snake.
522
00:25:52,551 --> 00:25:53,928
- Of course he's a little quirky.
- Yeah.
523
00:25:54,011 --> 00:25:55,012
But I like him.
524
00:25:55,096 --> 00:25:55,930
- Really?
- Yeah.
525
00:25:56,013 --> 00:25:57,014
But then again,
526
00:25:57,098 --> 00:25:59,141
I used up all my vacation days
527
00:25:59,225 --> 00:26:02,436
to come make a self-financed snake movie
with you three, so...
528
00:26:02,520 --> 00:26:04,647
- Yeah, your judgment is really off.
- My judgment is off.
529
00:26:04,730 --> 00:26:05,773
- It always has been.
- Exactly.
530
00:26:05,856 --> 00:26:07,817
[Doug] Anybody talk to the captain?
It's time to shoot.
531
00:26:07,900 --> 00:26:09,986
I'll, uh, reach out again, boss.
532
00:26:10,069 --> 00:26:10,903
- [Doug exclaims]
- [chuckles]
533
00:26:10,987 --> 00:26:13,072
Hi, guys. My name is Ana.
534
00:26:13,155 --> 00:26:14,991
I believe you spoke
to my father on the phone?
535
00:26:15,574 --> 00:26:17,159
Bruno? That's your dad?
536
00:26:17,868 --> 00:26:19,078
Yeah, he sends his apologies,
537
00:26:19,161 --> 00:26:21,330
- but he's at the hospital.
- Oh.
538
00:26:21,414 --> 00:26:22,707
- Oh, I'm sorry.
- [Ana] Unfortunately,
539
00:26:22,790 --> 00:26:24,625
you'll have to make other accommodations,
540
00:26:24,709 --> 00:26:27,837
'cause I need to take this boat upriver
for a routine service.
541
00:26:27,920 --> 00:26:29,380
But I can assure you a full refund.
542
00:26:29,463 --> 00:26:30,423
No, wait. Wait.
543
00:26:30,506 --> 00:26:32,425
- Everything else is booked.
- [Griff] Yeah.
544
00:26:32,508 --> 00:26:34,302
And-- And w-we're gonna shoot a movie.
545
00:26:34,385 --> 00:26:36,012
It's a reboot of Anaconda.
546
00:26:36,095 --> 00:26:38,014
Technically,
it's more of a reimagining, but--
547
00:26:38,097 --> 00:26:39,974
It's actually more of a spiritual sequel.
548
00:26:40,057 --> 00:26:41,142
Good for you.
549
00:26:41,225 --> 00:26:43,185
- There's gotta be a way, right?
- We can crew the boat.
550
00:26:43,269 --> 00:26:44,270
There's nothing I can do...
551
00:26:44,353 --> 00:26:47,732
We have dreamed of making
this film together our entire lives.
552
00:26:47,815 --> 00:26:50,192
Please. I am begging you.
553
00:26:50,276 --> 00:26:52,236
- Please.
- Help us find another way.
554
00:26:52,320 --> 00:26:54,030
- Let's do this, but fast.
- [Doug] Okay.
555
00:26:54,113 --> 00:26:55,531
- [Claire] Yes! Let's go!
- Thank you!
556
00:26:57,241 --> 00:26:59,618
[upbeat music playing]
557
00:27:04,081 --> 00:27:06,375
[clanking, whirring]
558
00:27:16,427 --> 00:27:17,720
[Griff] Whoo!
559
00:27:17,803 --> 00:27:19,680
- Oh!
- [Griff] Wow!
560
00:27:19,764 --> 00:27:20,765
Yes!
561
00:27:20,848 --> 00:27:22,767
This is so beautiful.
562
00:27:22,850 --> 00:27:24,769
This is amazing. It's amazing.
563
00:27:26,812 --> 00:27:27,855
- Looks exactly...
- [Doug laughs]
564
00:27:27,938 --> 00:27:28,939
Ooh, look!
565
00:27:30,649 --> 00:27:31,942
- Kenny?
- [Kenny] Yeah, bud?
566
00:27:32,026 --> 00:27:34,028
- How did you find this boat?
- Cocktail, anyone?
567
00:27:34,111 --> 00:27:35,988
- [Griff] Nice!
- [Doug] Ah!
568
00:27:36,072 --> 00:27:37,073
[Kenny] It's a computer.
569
00:27:39,408 --> 00:27:40,576
Yes!
570
00:27:43,746 --> 00:27:45,790
[in Portuguese]
I want a list of all the boats
571
00:27:45,873 --> 00:27:47,958
that left the marina in the last 3 hours.
572
00:27:49,043 --> 00:27:50,127
Now!
573
00:27:50,961 --> 00:27:52,421
[drawer opens]
574
00:27:55,674 --> 00:27:57,051
[guitar playing]
575
00:27:57,551 --> 00:27:59,095
- [all laughing]
- [glass clinking]
576
00:27:59,178 --> 00:28:00,179
- [Griff] Uh-oh.
- [Claire] Oh.
577
00:28:00,262 --> 00:28:02,390
[Doug] One more thing, you guys,
before we go to bed.
578
00:28:02,473 --> 00:28:04,183
We got a big day tomorrow.
579
00:28:04,266 --> 00:28:08,312
If you remember,
we had a tradition on all our films.
580
00:28:08,396 --> 00:28:10,189
The night before we started shooting,
581
00:28:10,272 --> 00:28:12,817
- we'd say a prayer to the movie gods...
- [Griff] Mm-hmm.
582
00:28:12,900 --> 00:28:16,028
...asking them to basically
not screw us over,
583
00:28:16,112 --> 00:28:19,323
and for the first time ever,
may they listen.
584
00:28:19,407 --> 00:28:20,991
- Come on, to the movie gods.
- Yes.
585
00:28:21,075 --> 00:28:22,076
[glasses clinking]
586
00:28:22,159 --> 00:28:23,160
[Doug chuckles]
587
00:28:23,244 --> 00:28:24,495
[all chattering indistinctly]
588
00:28:24,578 --> 00:28:26,580
[epic music playing]
589
00:28:37,174 --> 00:28:38,384
[Kenny] All right. We're rolling.
590
00:28:38,467 --> 00:28:41,262
Anaconda, scene 15, take one. Slap it.
591
00:28:41,345 --> 00:28:42,847
Bella!
592
00:28:44,014 --> 00:28:47,101
- What the hell are you still doing here?
- I've come to take you home.
593
00:28:47,184 --> 00:28:50,146
It's time you stopped chasing
this mythical snake.
594
00:28:50,896 --> 00:28:53,190
And what if I'm not prone to giving up?
595
00:28:53,691 --> 00:28:54,942
I didn't see you filming there.
596
00:28:55,484 --> 00:28:56,819
What are we doing? EPK?
597
00:28:56,902 --> 00:28:58,904
Background, DVD, bonus stuff.
598
00:28:58,988 --> 00:29:02,741
The Anaconda is a story
of an intrepid biologist played by Claire,
599
00:29:02,825 --> 00:29:08,372
who hires an unhinged snake trackerplayed by Griff,
600
00:29:08,456 --> 00:29:11,167
to hunt down and kill
a giant, mythical 'conda
601
00:29:11,250 --> 00:29:12,501
that ate her entire family.
602
00:29:12,585 --> 00:29:15,463
Come and get me, you goddamn snake!
603
00:29:15,546 --> 00:29:17,715
And on a deeper level,
it's about chasing your dreams.
604
00:29:17,798 --> 00:29:23,179
And camera set, push-ups good, and action!
605
00:29:23,262 --> 00:29:24,597
What's it like shooting with Doug again?
606
00:29:24,680 --> 00:29:26,182
He and I are best friends.
607
00:29:26,265 --> 00:29:27,600
We've worked together our whole lives.
608
00:29:27,683 --> 00:29:29,518
And I went out to LA,and he was gonna come out.
609
00:29:29,602 --> 00:29:32,271
We were gonna be a partnership,
and he didn't do it.
610
00:29:32,354 --> 00:29:36,609
Griff and I planned to work together
in LA, but, uh, you know, life intervened.
611
00:29:36,692 --> 00:29:38,277
But it doesn't matter,
'cause now we're together
612
00:29:38,360 --> 00:29:41,405
and now we're back, we're making this,
and it's as it should be.
613
00:29:41,489 --> 00:29:43,199
I am the insects.
614
00:29:43,282 --> 00:29:44,158
[Claire shrieks]
615
00:29:44,241 --> 00:29:46,911
The anaconda moves slow and steady.
616
00:29:46,994 --> 00:29:48,078
Sometimes it goes fast.
617
00:29:48,162 --> 00:29:50,706
Snake POV, RD. Take 1.
618
00:29:51,415 --> 00:29:53,250
No. No, it's not working.
619
00:29:53,334 --> 00:29:55,920
Snake POV, the right way. Take 2.
620
00:29:56,754 --> 00:29:59,465
Sometimes he goes from above in the trees,
621
00:29:59,548 --> 00:30:01,592
sometimes from below in the water.
622
00:30:01,675 --> 00:30:05,804
The toothpick, it unlocked a couple
of aspects of this character for me.
623
00:30:05,888 --> 00:30:07,014
There's something there.
624
00:30:09,808 --> 00:30:10,643
Ah!
625
00:30:10,726 --> 00:30:13,103
Why would I be nervous
about doing a love story with Griff?
626
00:30:13,187 --> 00:30:14,355
You guys used to date.
627
00:30:14,897 --> 00:30:16,232
That was a long time ago.
628
00:30:16,315 --> 00:30:17,483
A little bit of chaos
629
00:30:17,566 --> 00:30:19,193
is part of the ingredients.
630
00:30:19,944 --> 00:30:21,111
[grunts, groans]
631
00:30:25,741 --> 00:30:26,659
[shrieks]
632
00:30:26,742 --> 00:30:27,910
[Doug] Maybe look at each other.
633
00:30:27,993 --> 00:30:29,995
This might be the last time
you look at each other.
634
00:30:30,079 --> 00:30:32,039
You'd think you'd be
a little nicer to the guy
635
00:30:32,122 --> 00:30:33,916
who's out here to save your life.
636
00:30:33,999 --> 00:30:35,251
You're an asshole.
637
00:30:35,834 --> 00:30:36,835
[laughs]
638
00:30:37,461 --> 00:30:38,462
Yeah.
639
00:30:39,296 --> 00:30:41,131
And a PhD.
640
00:30:44,510 --> 00:30:45,886
And cut.
641
00:30:45,970 --> 00:30:48,847
- Great stuff, guys. We got it.
- Whoo-hoo!
642
00:30:48,931 --> 00:30:51,767
Should we go one more time?
You wanna try it again?
643
00:30:51,850 --> 00:30:53,435
No. I'm good if you're good.
644
00:30:53,519 --> 00:30:54,853
Let's go one more time.
645
00:30:58,190 --> 00:31:00,150
[animals chirping in distance]
646
00:31:00,234 --> 00:31:02,236
[gentle music playing]
647
00:31:02,820 --> 00:31:06,699
- The chemistry between you two is...
- Yeah?
648
00:31:06,782 --> 00:31:08,993
- Like we were right back in high school.
- [chuckles]
649
00:31:09,076 --> 00:31:10,411
When you looked up at her...
650
00:31:10,494 --> 00:31:11,745
Well, that's 'cause of your note.
651
00:31:11,829 --> 00:31:13,956
About taking the beat
right before you did it?
652
00:31:14,039 --> 00:31:15,916
Yeah, yeah. It made the scene.
653
00:31:16,500 --> 00:31:17,751
I tell you... [sighs]
654
00:31:18,252 --> 00:31:20,588
[stutters] I never felt like this
on S.W.A.T.
655
00:31:20,671 --> 00:31:22,881
I mean, granted
I was only in a couple of episodes,
656
00:31:22,965 --> 00:31:24,925
but it was never collaborative.
It was never fun.
657
00:31:25,009 --> 00:31:26,093
Not... [scoffs]
658
00:31:26,176 --> 00:31:27,761
Not like this. This, uh...
659
00:31:27,845 --> 00:31:30,347
- This is--
- Like we were back on Quatch?
660
00:31:32,224 --> 00:31:33,892
Yeah. [chuckles]
661
00:31:34,768 --> 00:31:35,769
Yeah.
662
00:31:42,109 --> 00:31:43,777
[Doug] Do you guys have chupacabra?
663
00:31:44,528 --> 00:31:46,864
[Claire] Ooh. That looks so good.
664
00:31:47,698 --> 00:31:48,741
Mm-mmm.
665
00:31:48,824 --> 00:31:51,368
Hey, so, one script thing.
666
00:31:51,452 --> 00:31:53,912
I was thinking, at the midway point,
667
00:31:53,996 --> 00:31:57,833
instead of, uh,
talking the bad guy out of it,
668
00:31:57,916 --> 00:31:59,376
what if...
669
00:31:59,460 --> 00:32:01,211
Claire's character...
670
00:32:02,379 --> 00:32:03,631
headbutts him?
671
00:32:03,714 --> 00:32:05,716
Sorry. Headbutts him?
672
00:32:06,383 --> 00:32:07,426
Headbutts him.
673
00:32:07,509 --> 00:32:09,511
Or... Or...
674
00:32:10,804 --> 00:32:11,805
we both do.
675
00:32:11,889 --> 00:32:13,307
- Double headbutt.
- [Claire scoffs]
676
00:32:13,390 --> 00:32:15,559
- Come on. It's kinda revolutionary.
- [Kenny] Double headbutt.
677
00:32:15,643 --> 00:32:17,061
That is super revolutionary.
678
00:32:17,144 --> 00:32:19,104
Why is that super revolutionary?
679
00:32:19,188 --> 00:32:21,273
Well, it's... [stutters]
...never been done.
680
00:32:21,357 --> 00:32:24,652
Jesus Christ. This is a beautiful scene
with real stakes, Doug.
681
00:32:24,735 --> 00:32:26,195
Feel free to weigh in here.
682
00:32:26,278 --> 00:32:27,655
Nah, I hear you. I do.
683
00:32:27,738 --> 00:32:30,324
And, as always,
I trust your instincts on this.
684
00:32:31,867 --> 00:32:34,370
But a double headbutt
is pretty revolutionary.
685
00:32:34,453 --> 00:32:37,373
Right? It is--
It's very revolutionary. Yes.
686
00:32:37,456 --> 00:32:39,291
- There's no denying it.
- [Kenny] None!
687
00:32:39,375 --> 00:32:42,419
Oh, come on, Claire. Is the problem that
you don't know how to headbutt?
688
00:32:42,503 --> 00:32:44,797
Why would I not know how to headbutt?
689
00:32:44,880 --> 00:32:47,049
[Griff] We're not born with these skills.
We learn them along the way.
690
00:32:47,132 --> 00:32:50,469
Let me show you.
Tight core, breathe in, hold that breath.
691
00:32:50,552 --> 00:32:51,845
- [Claire] Yeah?
- Hi-yah!
692
00:32:51,929 --> 00:32:53,389
- [Griff] And you can vocalize.
- Wow.
693
00:32:54,098 --> 00:32:58,644
Another kind of headbutt
is more unleashed, just full-on...
694
00:32:58,727 --> 00:33:00,145
[exclaims] Whoo!
695
00:33:00,229 --> 00:33:01,814
He got the arms in there. That's good.
696
00:33:01,897 --> 00:33:03,440
Send that shit into the goal.
697
00:33:03,524 --> 00:33:06,568
Or you put some Brazilian sauce on that.
You know?
698
00:33:06,652 --> 00:33:08,737
- And you go, boom! Toma!
- [Doug] Oh!
699
00:33:08,821 --> 00:33:10,197
- [Santiago] Toma!
- Toma?
700
00:33:10,280 --> 00:33:11,407
Hey, I love it.
701
00:33:11,490 --> 00:33:12,700
Yeah, that's right.
702
00:33:12,783 --> 00:33:14,952
- Brazilian spice.
- Yeah!
703
00:33:15,035 --> 00:33:17,996
If I was gonna headbutt,
I would go for the bridge of the nose.
704
00:33:18,080 --> 00:33:20,207
- Yes.
- Just crack it. Hi-yah!
705
00:33:20,290 --> 00:33:23,043
- Jesus!
- Yes! That's it.
706
00:33:25,087 --> 00:33:27,464
- [Kenny] Jeez. Yeah, that's great.
- And you go, "Toma! Toma!"
707
00:33:27,548 --> 00:33:28,382
[exclaims]
708
00:33:28,465 --> 00:33:31,385
- [exclaiming]
- I think it's a different... Toma!
709
00:33:31,468 --> 00:33:33,178
- [Santiago] Toma!
- [Kenny] Yeah, toma!
710
00:33:33,262 --> 00:33:34,722
[all chattering excitedly]
711
00:33:34,805 --> 00:33:35,848
[Griff] Goddamn!
712
00:33:36,598 --> 00:33:37,599
[creaking]
713
00:33:37,683 --> 00:33:39,685
[ominous music playing]
714
00:33:55,492 --> 00:33:56,493
[Doug snoring]
715
00:34:18,390 --> 00:34:19,391
[gasps]
716
00:34:21,143 --> 00:34:22,269
[breathing heavily]
717
00:34:22,352 --> 00:34:23,228
[gasps]
718
00:34:23,812 --> 00:34:25,314
[shrieks]
719
00:34:27,357 --> 00:34:30,152
I'm sorry, but how could this happen, huh?
720
00:34:30,235 --> 00:34:32,029
Kenny, I thought you said
this guy was a pro.
721
00:34:32,112 --> 00:34:35,532
That's what he said, but he hasn't
provided us with a certificate.
722
00:34:35,616 --> 00:34:37,785
You fixed the crate, right?
It's taken care of?
723
00:34:37,868 --> 00:34:41,538
My thing. My job. Under control. All good.
724
00:34:42,414 --> 00:34:46,585
My Heitor, he's a beautiful, intelligent,
smart, sexy creature.
725
00:34:47,503 --> 00:34:49,671
He does exactly what I command.
726
00:34:50,464 --> 00:34:53,550
And I would never let anything happen
727
00:34:53,634 --> 00:34:58,305
to you or the crazy one,
or her, or her, or this "actor" here.
728
00:34:58,388 --> 00:35:00,766
- What the...
- So have a good night.
729
00:35:02,643 --> 00:35:07,773
May the sounds of the forest
be the music of your dreams.
730
00:35:09,942 --> 00:35:11,652
Jesus...
731
00:35:11,735 --> 00:35:13,612
Man, he's a poet.
732
00:35:27,584 --> 00:35:29,920
Okay. Actors, on your marks.
733
00:35:30,712 --> 00:35:32,214
Santiago, is Heitor ready?
734
00:35:32,297 --> 00:35:33,966
Yes, Heitor is always ready.
735
00:35:34,049 --> 00:35:36,426
Heitor is ready, and action!
736
00:35:41,223 --> 00:35:42,516
[whimpers] Cut, please.
737
00:35:43,767 --> 00:35:46,895
- Um, cut? All right, cut. Yeah.
- Yeah, I just-- Sorry. I need a little...
738
00:35:46,979 --> 00:35:48,355
Kenny, do you mind if I...
739
00:35:48,438 --> 00:35:50,649
Santiago, take five. Heitor, five.
740
00:35:51,441 --> 00:35:53,318
- Hey. Wow, that thing, it's really...
- Hey.
741
00:35:53,402 --> 00:35:56,363
It's huge when you see it
up close and personal like that.
742
00:35:56,446 --> 00:35:57,656
Majestic creature.
743
00:35:57,739 --> 00:35:59,741
But I just was wondering...
744
00:35:59,825 --> 00:36:04,496
I throw myself in front of the snake
to kind of protect Claire's character,
745
00:36:04,580 --> 00:36:05,747
- right?
- Correct.
746
00:36:05,831 --> 00:36:09,668
Is there any value in not doing that?
747
00:36:10,168 --> 00:36:11,378
What? No.
748
00:36:11,461 --> 00:36:14,423
- No, no, he sacrifices himself for her.
- Yeah. Of course.
749
00:36:14,464 --> 00:36:16,800
- It caps his arc. It's so important.
- Right. Right.
750
00:36:16,884 --> 00:36:20,012
- And also, dude, it's totally safe.
- Yeah.
751
00:36:20,095 --> 00:36:22,848
- Santiago has Heitor under control.
- Okay.
752
00:36:22,931 --> 00:36:26,018
- You've got nothing to worry about.
- Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah...
753
00:36:26,101 --> 00:36:28,061
- We're good. You're good.
- Yeah. Okay.
754
00:36:28,145 --> 00:36:29,855
- Okay.
- All right, let's do this.
755
00:36:29,938 --> 00:36:31,315
All right, take it from the top.
756
00:36:33,066 --> 00:36:34,109
Back to one.
757
00:36:35,277 --> 00:36:38,405
Santiago, Heitor? Action!
758
00:36:39,489 --> 00:36:40,490
Go!
759
00:36:41,491 --> 00:36:44,411
I'm not leaving! Not without you, Derek.
760
00:36:44,494 --> 00:36:47,539
This thing's got me.
The world's depending on you.
761
00:36:47,623 --> 00:36:49,583
I'm depending on you.
762
00:36:49,666 --> 00:36:52,336
Goddamn it! I love you, Derek van Hoyle!
763
00:36:52,419 --> 00:36:55,255
It's just-- I can't-- [groans]
764
00:36:55,339 --> 00:36:58,383
- Put your face right up next to the snake.
- I don't like this.
765
00:36:58,467 --> 00:37:00,719
- I don't want to do it anymore.
- [Doug] Get a tiny bit closer.
766
00:37:00,802 --> 00:37:02,554
Get closer. He's friendly.
767
00:37:02,638 --> 00:37:05,390
- I think you got it, dude!
- No, I don't quite have it!
768
00:37:05,474 --> 00:37:07,935
- Doug, you got the shot! You got the shot!
- Hold it! Just a couple more beats.
769
00:37:08,018 --> 00:37:10,270
This is gold.
Just give me one more second.
770
00:37:10,354 --> 00:37:12,481
One inch closer to your face.
771
00:37:12,564 --> 00:37:14,900
- Get it right up in there!
- [hissing]
772
00:37:14,983 --> 00:37:17,152
- You're a hero! No!
- [exclaims]
773
00:37:17,235 --> 00:37:18,904
- [splashing]
- No!
774
00:37:24,618 --> 00:37:28,288
[no audio]
775
00:37:38,548 --> 00:37:41,927
[slowed down] Oh, shit.
776
00:37:46,139 --> 00:37:48,809
I know you think this is strange.
777
00:37:50,602 --> 00:37:54,356
A grown man getting emotional
over some dead snake.
778
00:37:54,439 --> 00:37:55,524
[whimpers] Jesus.
779
00:37:56,066 --> 00:37:58,026
But I loved him,
780
00:37:58,110 --> 00:38:01,113
and he loved me back,
whatever way he could.
781
00:38:02,072 --> 00:38:04,408
[groaning]
782
00:38:04,491 --> 00:38:06,910
God. No!
783
00:38:06,994 --> 00:38:08,203
[Kenny crying]
784
00:38:08,286 --> 00:38:09,955
Why is Kenny crying?
785
00:38:10,664 --> 00:38:12,374
[kissing]
786
00:38:12,457 --> 00:38:13,583
[Griff] Ugh!
787
00:38:13,667 --> 00:38:16,378
Hey. I don't want you here. Not for this!
788
00:38:16,461 --> 00:38:18,005
He tried to murder me.
789
00:38:18,088 --> 00:38:19,089
- Griff?
- What?
790
00:38:19,172 --> 00:38:21,842
- Let the man grieve.
- You murdered my friend.
791
00:38:21,925 --> 00:38:23,218
Just get out of my face.
792
00:38:23,301 --> 00:38:26,263
- What... Where am I supposed to go?
- Griff! Go! Just move!
793
00:38:26,346 --> 00:38:27,347
Fine!
794
00:38:48,618 --> 00:38:53,707
โช Go in peace, my friend โช
795
00:38:56,084 --> 00:39:01,506
โช May the divine snakes welcome you โช
796
00:39:01,590 --> 00:39:05,093
โช My dear friend โช
797
00:39:05,802 --> 00:39:09,306
- [Claire] โช Snakedy snake โช
- โช Snakedy snake, yeah โช
798
00:39:09,389 --> 00:39:12,851
[all] โช Snakedy snake โช
799
00:39:12,934 --> 00:39:16,730
โช May the divine snakes โช
800
00:39:16,813 --> 00:39:21,276
โช Welcome you, welcome you... โช
801
00:39:21,985 --> 00:39:23,528
[in Portuguese] What do you see?
802
00:39:24,696 --> 00:39:27,657
They're doing
some sort of weird snake funeral.
803
00:39:28,450 --> 00:39:30,494
Snake funeral?
804
00:39:31,286 --> 00:39:33,830
- [loud thump]
- [water sloshing]
805
00:39:37,751 --> 00:39:39,795
[faint singing]
806
00:39:53,767 --> 00:39:54,726
[radio static crackles]
807
00:39:54,810 --> 00:39:58,021
Sorry, I thought I heard something.
808
00:39:59,731 --> 00:40:02,275
[breathing heavily]
809
00:40:15,956 --> 00:40:17,874
[singing continues]
810
00:40:17,958 --> 00:40:19,668
[screams]
811
00:40:19,751 --> 00:40:20,794
Timo?
812
00:40:22,838 --> 00:40:23,922
Timo!
813
00:40:26,341 --> 00:40:29,094
[Boyz II Men singing "End of the Road"]
814
00:40:37,853 --> 00:40:40,772
- No. Not you. No. Just--
- I know, I'm sorry... I don't mean--
815
00:40:40,856 --> 00:40:43,275
- I'm not trying to disturb you.
- Just leave me alone.
816
00:40:43,358 --> 00:40:44,818
- I'm sorry for your loss.
- [music stops]
817
00:40:44,901 --> 00:40:47,737
I know you don't believe me,
but it's true. I really am.
818
00:40:47,821 --> 00:40:52,075
A friend of mine died once too,
and it hurts.
819
00:40:53,994 --> 00:40:54,995
Was it a snake?
820
00:40:55,579 --> 00:40:56,830
Was it a snake?
821
00:40:58,331 --> 00:40:59,541
No.
822
00:40:59,624 --> 00:41:03,545
It was just a... human person.
823
00:41:03,628 --> 00:41:04,754
Oh.
824
00:41:04,838 --> 00:41:06,298
Yeah, still sad, right?
825
00:41:07,674 --> 00:41:10,844
Totally.
Anyway, I just wanted to say I'm sorry.
826
00:41:11,887 --> 00:41:12,888
Beer?
827
00:41:13,763 --> 00:41:17,684
Well, I have my pills here, but, yeah.
Let's mix it up.
828
00:41:17,767 --> 00:41:22,772
A few commercials, TV.
Did a few episodes of S.W.A.T.
829
00:41:22,856 --> 00:41:24,399
- Oh! S.W.A.T.?- Yeah.
830
00:41:24,482 --> 00:41:25,483
I like that one.
831
00:41:25,567 --> 00:41:29,905
I swear, I even had the last line--
Thanks.
832
00:41:29,988 --> 00:41:31,323
The last-- Thanks.
833
00:41:31,406 --> 00:41:33,783
- Last line of season three.
- So, what happened?
834
00:41:33,867 --> 00:41:36,870
Well, the producers decided that
they didn't really need that character,
835
00:41:36,953 --> 00:41:38,455
so they got rid of me.
836
00:41:39,581 --> 00:41:43,001
I mean, it's only been going
about eight or nine more seasons.
837
00:41:44,461 --> 00:41:45,462
They don't deserve you.
838
00:41:45,545 --> 00:41:47,631
- [scoffs]
- Yeah, you're a star.
839
00:41:50,008 --> 00:41:52,510
- Thank you.
- Yeah. You've been in movies?
840
00:41:53,094 --> 00:41:56,014
- I'm in an industrial...
- You know what movie I like?
841
00:41:56,097 --> 00:41:58,642
- What?
- The Legend of Bagger Vance.
842
00:41:58,725 --> 00:41:59,768
[exhales]
843
00:41:59,851 --> 00:42:03,021
- You should do a movie like that.
- Man, I wish.
844
00:42:03,104 --> 00:42:03,939
Yeah.
845
00:42:05,565 --> 00:42:08,068
- I like you.
- I like you too.
846
00:42:08,151 --> 00:42:09,361
- You know what?
- What?
847
00:42:09,444 --> 00:42:12,530
I'll get a new snake for your movie now.
848
00:42:12,614 --> 00:42:13,782
- Really?
- Yes.
849
00:42:13,865 --> 00:42:15,867
Oh, my God. Thank you so much.
850
00:42:15,951 --> 00:42:18,036
Yeah. You come with me, of course.
851
00:42:19,537 --> 00:42:20,372
What?
852
00:42:22,958 --> 00:42:25,835
[Griff] Should we be in here?
Maybe we should head back.
853
00:42:30,131 --> 00:42:32,300
- [water sloshes]
- What was that?
854
00:42:32,884 --> 00:42:33,969
What was that?
855
00:42:34,052 --> 00:42:36,346
[shushing]
856
00:42:36,429 --> 00:42:37,264
Listen.
857
00:42:38,390 --> 00:42:39,724
There are snakes around here.
858
00:42:40,225 --> 00:42:41,351
I can feel it.
859
00:42:42,602 --> 00:42:43,770
[Griff] What does it feel like?
860
00:42:44,688 --> 00:42:47,649
I don't know. It's just very snaky.
861
00:42:47,732 --> 00:42:49,609
What's-- It's snaky?
862
00:42:52,028 --> 00:42:54,114
Ah.
863
00:42:57,158 --> 00:43:00,453
They hear from vibrations on the ground.
864
00:43:02,580 --> 00:43:04,958
Every step we take,
865
00:43:05,625 --> 00:43:07,919
drawing them closer.
866
00:43:09,254 --> 00:43:11,631
And when the jungle goes quiet...
867
00:43:15,176 --> 00:43:17,178
that's when you know they're close.
868
00:43:24,936 --> 00:43:26,062
[Santiago] Yeah.
869
00:43:33,987 --> 00:43:36,948
Hey, maybe we should
go back to the boat, huh?
870
00:43:37,032 --> 00:43:39,492
Think it'd be a good idea to go back
to the boat. Let's go back to the boat.
871
00:43:41,244 --> 00:43:42,454
[whispering] Santiago.
872
00:43:43,246 --> 00:43:44,289
Santiago.
873
00:43:45,665 --> 00:43:46,791
[shouting] Santiago!
874
00:43:49,044 --> 00:43:50,337
[animal squawking]
875
00:43:51,004 --> 00:43:52,005
Nope.
876
00:43:53,006 --> 00:43:54,758
[gasping, panting]
877
00:44:15,028 --> 00:44:16,488
Where are you?
878
00:44:17,989 --> 00:44:22,160
[screaming]
879
00:44:34,172 --> 00:44:36,925
Hey. Have you seen Santiago?
I don't think he's come back.
880
00:44:37,008 --> 00:44:41,012
- Back? From what?
- We went out to go get a new snake. We--
881
00:44:41,096 --> 00:44:43,598
You went to find a snake
in the middle of the night?
882
00:44:43,681 --> 00:44:45,934
Yeah, we need one for the movie.
It was dark. We got separated.
883
00:44:46,017 --> 00:44:47,102
It was crazy out there.
884
00:44:47,185 --> 00:44:48,603
- Griff, Griff, Griff, Griff.
- What?
885
00:44:48,686 --> 00:44:51,773
You went out in the middle of the night
to find a juicy snake in the jungle?
886
00:44:51,856 --> 00:44:53,483
You know what that's called?
887
00:44:54,526 --> 00:44:55,527
Producing.
888
00:44:56,528 --> 00:44:59,030
- Really?
- I guarantee he will be back
889
00:44:59,114 --> 00:45:03,868
with a giant snake,
and you and I are making movies.
890
00:45:03,952 --> 00:45:06,454
You're right. Santiago's a pro.
He'll be fine.
891
00:45:06,538 --> 00:45:08,832
If he's not back soon,
we'll go look for him.
892
00:45:08,915 --> 00:45:11,960
[stereo playing Brazilian music]
893
00:45:16,172 --> 00:45:17,549
[music stops]
894
00:45:31,646 --> 00:45:34,357
Thank you very much, Santiago.
895
00:45:37,861 --> 00:45:40,155
Guys, it's been over an hour.
I have to go find him.
896
00:45:40,238 --> 00:45:41,823
Well, you're not going alone.
897
00:45:41,906 --> 00:45:44,075
Yeah, we're definitely coming with you.
It's safer that way.
898
00:45:44,159 --> 00:45:46,411
[Kenny chuckles]
Have you guys tried this thing?
899
00:45:46,953 --> 00:45:52,667
It's like a warm bowl of soup
but... [laughs] ...but in chair form.
900
00:45:53,334 --> 00:45:54,752
[Kenny] Yeah, man. Chairs.
901
00:45:55,628 --> 00:45:57,172
They, like, hold you, man.
902
00:45:57,922 --> 00:46:00,258
They literally have arms, right?
903
00:46:02,010 --> 00:46:03,720
[chuckles] Oh, wow.
904
00:46:04,345 --> 00:46:06,139
Like when your parents are gone...
905
00:46:09,350 --> 00:46:11,102
we still have chairs, you know?
906
00:46:13,021 --> 00:46:15,231
What the hell are you talking about?
907
00:46:15,315 --> 00:46:17,150
Let's go find Santiago.
908
00:46:17,233 --> 00:46:19,110
Let's get a snake for our snake movie.
909
00:46:19,194 --> 00:46:21,237
Yeah, Santiago! Let's go!
910
00:46:21,321 --> 00:46:22,572
[animals chittering]
911
00:46:22,655 --> 00:46:24,574
[tense music playing]
912
00:46:28,786 --> 00:46:32,081
[whispering] Hey, what direction
are we headed in?
913
00:46:32,624 --> 00:46:33,791
Um...
914
00:46:34,501 --> 00:46:35,710
Like, that way.
915
00:46:36,252 --> 00:46:38,796
Wait. Kenny, are you high right now?
916
00:46:38,880 --> 00:46:40,924
Yeah, but I'm good. I already peaked.
917
00:46:41,007 --> 00:46:42,300
Jesus Christ, Kenny.
918
00:46:42,383 --> 00:46:43,885
We're completely lost.
919
00:46:46,471 --> 00:46:48,806
Wait. You guys, this way.
920
00:46:49,390 --> 00:46:51,184
It looks like an old camper van.
921
00:46:52,685 --> 00:46:54,687
[tense music playing]
922
00:47:06,032 --> 00:47:07,033
[sighs]
923
00:47:07,825 --> 00:47:08,660
[walkie-talkie bleeps]
924
00:47:08,743 --> 00:47:10,203
[in Portuguese] Ana is not on the boat.
925
00:47:10,286 --> 00:47:13,748
I need you to search the area.
926
00:47:13,831 --> 00:47:16,167
The men are scared to
go deeper into the jungle.
927
00:47:16,251 --> 00:47:18,545
I don't care, we have to find her.
928
00:47:23,633 --> 00:47:24,634
[Griff] What is that?
929
00:47:24,717 --> 00:47:27,470
[Kenny chuckles] Oh,
maybe Santiago's sleeping in there.
930
00:47:27,554 --> 00:47:28,513
[Doug] Hola.
931
00:47:28,596 --> 00:47:29,931
[animals chittering]
932
00:47:31,224 --> 00:47:32,267
[Doug] Whoa.
933
00:47:33,309 --> 00:47:36,271
Looks totally abandoned. Anybody home?
934
00:47:37,188 --> 00:47:38,189
[Claire sighs]
935
00:47:42,402 --> 00:47:43,945
Maybe some food and water.
936
00:47:44,028 --> 00:47:45,405
Yeah. We could stay here.
937
00:47:45,488 --> 00:47:46,614
At least tonight.
938
00:47:51,703 --> 00:47:55,123
Oh, man, there's gotta be snacks in here.
939
00:47:56,416 --> 00:47:57,458
[rustling nearby]
940
00:47:57,959 --> 00:47:58,960
[shushes]
941
00:48:02,672 --> 00:48:04,716
[rustling]
942
00:48:04,799 --> 00:48:06,801
[tense music playing]
943
00:48:10,513 --> 00:48:12,056
[Ana breathes shakily]
944
00:48:18,229 --> 00:48:20,231
[all breathing shakily]
945
00:48:23,151 --> 00:48:23,985
[all scream]
946
00:48:24,068 --> 00:48:25,236
Oh, my God.
947
00:48:25,320 --> 00:48:26,362
- [Kenny] Oh, God.
- [Doug] Santiago!
948
00:48:26,446 --> 00:48:27,614
[Claire] Oh, God.
949
00:48:27,697 --> 00:48:29,324
- [Doug gasps]
- [Kenny] Dang!
950
00:48:30,325 --> 00:48:31,909
That's where that guy went!
951
00:48:31,993 --> 00:48:33,828
Oh, my God. What is out there?
952
00:48:33,911 --> 00:48:35,830
[tense music playing]
953
00:48:35,913 --> 00:48:36,914
[growling]
954
00:48:43,463 --> 00:48:44,839
[Claire breathes shakily]
955
00:48:44,922 --> 00:48:46,799
- [Ana] We gotta go now!
- Okay. Go, go, go.
956
00:48:46,883 --> 00:48:48,718
- Let's get out of here.
- [Ana] Let's go, let's go.
957
00:48:48,801 --> 00:48:50,887
- We can't let it crush the van.
- Crush the van?
958
00:48:50,970 --> 00:48:51,888
- It's not working.
- [engine sputtering]
959
00:48:51,971 --> 00:48:52,805
What?
960
00:48:52,889 --> 00:48:53,723
- It's not--
- Damn it!
961
00:48:53,806 --> 00:48:55,475
- It's a camper van, probably!
- Oh, God!
962
00:48:55,558 --> 00:48:57,685
It's got a split-- [stutters]
a split-charge battery.
963
00:48:57,769 --> 00:49:00,146
The relay probably popped off.
It's underneath the hood.
964
00:49:00,229 --> 00:49:01,564
Kenny, can you fix it?
965
00:49:01,648 --> 00:49:03,941
Usually I could fix it, yes,
but I'm having--
966
00:49:04,025 --> 00:49:07,153
I'm still having some visual problems
because of the... [chuckles]
967
00:49:07,236 --> 00:49:08,655
You did it to me again.
968
00:49:08,738 --> 00:49:13,368
You did it on the wedding video
and now you're wasted off your ass again.
969
00:49:13,451 --> 00:49:14,869
I'm really sorry, boss.
970
00:49:14,952 --> 00:49:18,665
[groans] Buffalo sober.
You're Buffalo sober.
971
00:49:18,748 --> 00:49:19,749
Do you have any more?
972
00:49:19,832 --> 00:49:21,959
Griff, please can you fix it?
973
00:49:22,043 --> 00:49:23,961
I think I'm better suited
to be our wheel man.
974
00:49:24,045 --> 00:49:26,089
What are you talking about?
I've always been a better driver than you.
975
00:49:26,172 --> 00:49:27,131
No, you've been a safer driver.
976
00:49:27,215 --> 00:49:29,300
I passed the driver's test
on my first try.
977
00:49:29,384 --> 00:49:30,718
You took three times.
978
00:49:30,802 --> 00:49:32,220
Yeah, but that was 'cause of yield.
979
00:49:32,303 --> 00:49:34,013
I didn't know-- Now I know what that is.
980
00:49:34,097 --> 00:49:36,307
Oh, my God. We're gonna die.
981
00:49:36,391 --> 00:49:37,642
[breathes heavily]
982
00:49:38,476 --> 00:49:39,519
Sorry.
983
00:49:41,312 --> 00:49:42,313
I'll just fix it.
984
00:49:42,397 --> 00:49:44,399
[tense music playing]
985
00:49:57,704 --> 00:49:59,664
[breathes shakily]
986
00:50:08,464 --> 00:50:09,465
[hood clicks open]
987
00:50:10,633 --> 00:50:11,801
[hood creaking]
988
00:50:18,224 --> 00:50:19,225
[creaks]
989
00:50:20,935 --> 00:50:22,395
[breathes shakily]
990
00:50:33,406 --> 00:50:35,158
[tense music playing]
991
00:50:50,298 --> 00:50:51,591
[hood thuds, clatters]
992
00:50:52,759 --> 00:50:53,801
[Claire breathes shakily]
993
00:50:54,302 --> 00:50:56,262
- [engine starts]
- [growling]
994
00:50:58,139 --> 00:50:58,973
[screams]
995
00:50:59,056 --> 00:51:00,433
- Doug!
- Go, go, go!
996
00:51:01,225 --> 00:51:02,810
Let me get up. Hey, wait! Stop! Stop!
997
00:51:03,311 --> 00:51:05,646
Griff, where are you going?
Don't leave without me!
998
00:51:05,730 --> 00:51:06,731
[grunts]
999
00:51:08,816 --> 00:51:09,984
Oh, shit!
1000
00:51:11,068 --> 00:51:12,737
[groans, cries]
1001
00:51:12,820 --> 00:51:13,946
[Griff] You saw it, right?
1002
00:51:14,030 --> 00:51:15,698
What was that? They're not
supposed to get that big.
1003
00:51:15,782 --> 00:51:18,534
Oh, God. It was like a dinosaur. [screams]
1004
00:51:20,953 --> 00:51:22,163
[engines revving]
1005
00:51:22,914 --> 00:51:23,915
Hey!
1006
00:51:26,751 --> 00:51:28,628
Hey, maybe we can ask these guys for help.
1007
00:51:28,711 --> 00:51:29,545
- Hey!
- Hey!
1008
00:51:29,629 --> 00:51:31,881
- We have to stop.
- Do not stop the car.
1009
00:51:31,964 --> 00:51:33,257
Ana, what is going on?
1010
00:51:33,341 --> 00:51:36,219
They're illegal gold miners
who patrol the jungles around here.
1011
00:51:36,302 --> 00:51:37,678
These guys are dangerous.
1012
00:51:37,762 --> 00:51:40,598
They'll kill anyone
who crosses into their territory.
1013
00:51:40,681 --> 00:51:42,892
- Oh, shit. They're trying to kill us.
- [Griff] Fuck!
1014
00:51:43,684 --> 00:51:45,228
[Doug] Why are they shooting at us?
1015
00:51:45,311 --> 00:51:46,979
- [gunshot]
- [Griff exclaims]
1016
00:51:47,063 --> 00:51:48,731
[Claire] Griff,
can't you drive any faster?
1017
00:51:50,358 --> 00:51:51,567
Whoa!
1018
00:51:51,651 --> 00:51:53,402
Whoa, whoa. Ana, what are you doing?
1019
00:51:53,486 --> 00:51:54,320
[Ana grunts]
1020
00:51:54,403 --> 00:51:55,446
Whoa!
1021
00:51:55,530 --> 00:51:56,823
[Ana grunting]
1022
00:51:57,406 --> 00:51:59,909
- [Doug] Kenny, are you getting this?
- [Kenny] Yes!
1023
00:52:01,244 --> 00:52:02,578
Keep rolling!
1024
00:52:04,497 --> 00:52:05,623
[Ana groans]
1025
00:52:05,706 --> 00:52:07,959
Griff, faster.
1026
00:52:09,335 --> 00:52:10,336
[exclaims]
1027
00:52:11,212 --> 00:52:12,547
Only one left.
1028
00:52:12,630 --> 00:52:14,298
[groaning]
1029
00:52:15,132 --> 00:52:16,342
[tires squeal]
1030
00:52:18,052 --> 00:52:19,303
[door slides open]
1031
00:52:27,812 --> 00:52:29,522
[breathing heavily]
1032
00:52:36,195 --> 00:52:38,155
- Where is she?
- [gasps] Oh, my God.
1033
00:52:38,239 --> 00:52:39,282
Where is she?
1034
00:52:42,368 --> 00:52:44,203
Who? Who do... Who do you mean?
1035
00:52:44,287 --> 00:52:45,788
I know there's someone else here.
1036
00:52:45,872 --> 00:52:47,999
So, where is she--
1037
00:52:48,082 --> 00:52:49,125
[Ana exclaims]
1038
00:52:53,462 --> 00:52:54,463
Let's go, come on.
1039
00:52:55,006 --> 00:52:56,090
We gotta go. Fast.
1040
00:52:56,173 --> 00:52:58,092
[Claire breathing heavily]
1041
00:52:58,175 --> 00:53:00,094
Look, I can get you guys out of here.
1042
00:53:00,177 --> 00:53:02,305
All we need to do is keep heading north.
1043
00:53:02,805 --> 00:53:06,017
There's a small airport
about a day and a half from here.
1044
00:53:06,100 --> 00:53:07,810
You can get us home?
1045
00:53:07,894 --> 00:53:09,520
- [Ana] Yes.
- Get us home.
1046
00:53:09,604 --> 00:53:10,897
I think we gotta call it.
1047
00:53:11,480 --> 00:53:14,233
Man, we've got such good stuff,
and we're so close.
1048
00:53:14,734 --> 00:53:17,778
Really? We're going home?
1049
00:53:17,862 --> 00:53:18,863
[Doug] Buddy, I know.
1050
00:53:18,946 --> 00:53:21,449
I don't wanna go home empty-handed either.
1051
00:53:21,532 --> 00:53:24,243
But we came out here to make Anaconda,
1052
00:53:24,744 --> 00:53:25,953
and now we're in it.
1053
00:53:26,454 --> 00:53:27,496
[mumbles]
1054
00:53:27,997 --> 00:53:29,415
[tapping on table]
1055
00:53:29,498 --> 00:53:30,541
Yeah.
1056
00:53:34,337 --> 00:53:35,463
I'm sorry.
1057
00:53:41,218 --> 00:53:42,303
[sighs]
1058
00:53:47,642 --> 00:53:48,643
[kisses]
1059
00:53:49,435 --> 00:53:50,519
[exhales deeply]
1060
00:53:50,603 --> 00:53:52,605
[epic music playing]
1061
00:54:12,708 --> 00:54:13,876
[exhales deeply]
1062
00:54:14,669 --> 00:54:17,838
Guys, emergency meeting.
1063
00:54:17,922 --> 00:54:19,840
Cast and crew only. Kenny, sit down.
1064
00:54:19,924 --> 00:54:21,676
- [Kenny] What is that?
- New pages.
1065
00:54:21,759 --> 00:54:23,469
We have some time before the next port
1066
00:54:23,552 --> 00:54:27,848
and I had an idea last night that I think
is just too damn good not to shoot.
1067
00:54:27,932 --> 00:54:30,643
Doug, everybody's pretty burnt, man.
1068
00:54:30,726 --> 00:54:32,895
Just hear me out.
I'm begging you please, Kenny.
1069
00:54:32,979 --> 00:54:34,981
- All right. Sorry, boss.
- [Doug] Thank you.
1070
00:54:35,064 --> 00:54:37,942
What if you two, on your way
to find the anaconda,
1071
00:54:38,025 --> 00:54:41,070
ran into a total badass
on an incredible quest?
1072
00:54:41,153 --> 00:54:43,322
Oh. That's interesting.
1073
00:54:43,406 --> 00:54:46,826
Let me guess,
to expose illegal gold miners?
1074
00:54:46,909 --> 00:54:47,743
Bingo.
1075
00:54:47,827 --> 00:54:49,870
- Raises the stakes.
- [Doug] Exactly.
1076
00:54:49,954 --> 00:54:51,872
And while they're hunting down
this mythical snake,
1077
00:54:51,956 --> 00:54:54,041
they actually end up
fighting the real villain.
1078
00:54:54,625 --> 00:54:55,626
An even bigger snake.
1079
00:54:55,710 --> 00:54:58,170
- Man.
- Oh, yeah. Yes.
1080
00:54:58,254 --> 00:54:59,463
Man.
1081
00:54:59,547 --> 00:55:00,965
I like this.
1082
00:55:01,590 --> 00:55:02,508
This is good.
1083
00:55:02,591 --> 00:55:05,761
And if we add this element,
it does make the movie much bigger.
1084
00:55:06,262 --> 00:55:08,723
Like, now, it's about something.
1085
00:55:10,850 --> 00:55:11,767
Themes.
1086
00:55:12,393 --> 00:55:14,311
Themes. [chuckles]
1087
00:55:15,271 --> 00:55:16,355
Uh...
1088
00:55:19,775 --> 00:55:20,860
Uh-huh.
1089
00:55:20,943 --> 00:55:22,153
Yeah.
1090
00:55:22,236 --> 00:55:24,030
Okay, guy-- You know what, guys?
1091
00:55:24,113 --> 00:55:26,699
[stammering] I didn't wanna say
anything before, but...
1092
00:55:28,868 --> 00:55:30,578
this thing might be an Awards play.
1093
00:55:31,328 --> 00:55:32,329
[Claire gasps]
1094
00:55:32,413 --> 00:55:35,291
I mean, the Academy loves social horror.
1095
00:55:35,374 --> 00:55:36,459
- Right?
- [Griff] Yeah.
1096
00:55:37,877 --> 00:55:41,505
Dude, you could be the white Jordan Peele.
1097
00:55:42,048 --> 00:55:44,258
[sighs] I was thinking the same thing.
1098
00:55:47,595 --> 00:55:49,305
We've been through so much, you guys.
1099
00:55:49,930 --> 00:55:51,640
Let's finish this movie.
1100
00:55:53,934 --> 00:55:55,269
I'm in.
1101
00:55:55,352 --> 00:55:56,520
- Let's do it.
- [Griff] Yeah.
1102
00:55:56,604 --> 00:56:01,984
Oh... Who are you gonna get to play
this new, awesome character?
1103
00:56:04,320 --> 00:56:05,821
[exclaims in Portuguese]
1104
00:56:05,905 --> 00:56:07,531
[Kenny] Ow! [groaning]
1105
00:56:08,074 --> 00:56:09,158
[speaking Portuguese]
1106
00:56:09,241 --> 00:56:11,202
And cut. Yes!
1107
00:56:11,285 --> 00:56:12,745
- [Ana] Was it good?
- That's what I'm talking about.
1108
00:56:12,828 --> 00:56:13,662
- [Claire] Nice.
- [Kenny] Yeah.
1109
00:56:13,746 --> 00:56:16,040
- You sure you've never acted before?
- I swear.
1110
00:56:16,123 --> 00:56:17,917
Some of the best acting I've ever seen.
1111
00:56:18,542 --> 00:56:21,045
- You're a natural. You're incredible.
- [Ana] Thank you.
1112
00:56:21,128 --> 00:56:22,797
Take five. Next up, we got 72.
1113
00:56:23,631 --> 00:56:27,009
- Guys, you see what I'm saying?
- Yeah.
1114
00:56:27,093 --> 00:56:28,677
- She's incredible, right?
- Yeah.
1115
00:56:28,761 --> 00:56:30,846
Hey... [stammers] ...a question, though.
1116
00:56:30,930 --> 00:56:35,142
If-- If she saves us, it doesn't really
give my character anything to do.
1117
00:56:35,226 --> 00:56:36,268
Yeah.
1118
00:56:36,352 --> 00:56:40,397
This was supposed to be the moment where
my character starts falling for Derek,
1119
00:56:40,481 --> 00:56:44,401
so he needs to do
something heroic, you know? Unselfish.
1120
00:56:44,485 --> 00:56:47,029
I don't know, you guys,
this just feels like her moment,
1121
00:56:47,113 --> 00:56:49,198
she actually did it in real life.
1122
00:56:49,740 --> 00:56:52,284
But good news, I'm gonna shoot
all the rest on her
1123
00:56:52,368 --> 00:56:54,120
so you guys have the day off.
1124
00:56:54,620 --> 00:56:56,038
See you later.
1125
00:56:57,123 --> 00:56:58,624
Take the day off.
1126
00:57:00,042 --> 00:57:01,210
Huh.
1127
00:57:01,293 --> 00:57:03,254
[gentle music playing]
1128
00:57:07,049 --> 00:57:10,678
[Claire] This is our movie, Griff,
and he's just cutting us out.
1129
00:57:10,761 --> 00:57:12,596
[Griff] Yep.
Welcome to show business, baby.
1130
00:57:12,680 --> 00:57:15,891
You're not in it unless you're getting
screwed over by your friends.
1131
00:57:15,975 --> 00:57:16,976
[chuckles]
1132
00:57:17,476 --> 00:57:18,561
Yeah.
1133
00:57:20,479 --> 00:57:24,108
You ever wake up and wonder
what the hell have I done with my life?
1134
00:57:24,692 --> 00:57:27,486
- [chuckling] Oh, yeah. Like, every day.
- Mmm.
1135
00:57:27,570 --> 00:57:30,072
Hey, at least you had the guts
to go after what you wanted.
1136
00:57:30,156 --> 00:57:32,032
- No.
- You think I wanted to go to law school?
1137
00:57:32,533 --> 00:57:34,326
What have I got to show
for it though, huh?
1138
00:57:34,410 --> 00:57:35,411
You know what I have?
1139
00:57:35,494 --> 00:57:39,373
I have a terrible apartment
and a 74-year-old roommate.
1140
00:57:40,332 --> 00:57:44,461
[sighs] Sometimes I go to Trader Joe's
just to feel air conditioning.
1141
00:57:46,088 --> 00:57:47,548
You at least have a career.
1142
00:57:49,049 --> 00:57:51,051
I mean, what do I have to show for it?
1143
00:57:52,261 --> 00:57:55,264
I've got no family. No career.
1144
00:57:56,182 --> 00:57:58,017
Never done anything that matters.
1145
00:57:58,100 --> 00:57:59,560
No nothing.
1146
00:58:00,269 --> 00:58:01,270
[sighs]
1147
00:58:01,979 --> 00:58:03,189
It's never too late.
1148
00:58:11,488 --> 00:58:12,406
[knocking on door]
1149
00:58:12,489 --> 00:58:14,074
[Doug] Griff, I know you're in there.
1150
00:58:14,158 --> 00:58:15,451
Let's make a movie.
1151
00:58:16,785 --> 00:58:17,995
[Griff groans]
1152
00:58:18,787 --> 00:58:19,872
Ugh.
1153
00:58:19,955 --> 00:58:20,956
Hola, amigo.
1154
00:58:21,040 --> 00:58:23,876
Jesus. Come on, get dressed.
We've got a packed day.
1155
00:58:23,959 --> 00:58:25,461
What are you talking about?
I am dressed.
1156
00:58:25,544 --> 00:58:27,588
I'm dressed really...
very nicely.
1157
00:58:27,671 --> 00:58:29,548
All right. Can you just
take a cold shower?
1158
00:58:29,632 --> 00:58:30,966
We gotta film, like, now.
1159
00:58:31,050 --> 00:58:33,052
Here's an idea. You know what
you should call the movie?
1160
00:58:33,552 --> 00:58:35,596
Ana-conda. Get it?
1161
00:58:36,096 --> 00:58:37,973
Ana-conda, 'cause of Ana.
1162
00:58:38,057 --> 00:58:39,975
Can you just get in costume?
1163
00:58:40,059 --> 00:58:41,310
Man, you know what?
You wouldn't even be here
1164
00:58:41,393 --> 00:58:42,519
if it wasn't for me.
1165
00:58:43,020 --> 00:58:44,772
Without me, you'd still
be stuck in Buffalo
1166
00:58:44,855 --> 00:58:47,149
shooting your bullshit
wedding videos.
1167
00:58:47,233 --> 00:58:49,026
[breathes heavily] Films.
1168
00:58:49,109 --> 00:58:50,945
Yeah, you can
tell yourself that.
1169
00:58:51,028 --> 00:58:53,822
My God, you know what?
I-- I-- I vouched for you too.
1170
00:58:53,906 --> 00:58:54,865
Even the rights holders,
1171
00:58:54,949 --> 00:58:56,116
they're like,
"Who is this guy?"
1172
00:58:56,200 --> 00:58:57,785
I said, "Trust me. He's good."
1173
00:58:57,868 --> 00:58:59,662
[boat approaching]
1174
00:58:59,745 --> 00:59:00,746
What is that?
1175
00:59:04,667 --> 00:59:06,126
[announcer]
Attention, all crew.
1176
00:59:06,210 --> 00:59:09,546
Let's get preppedfor scene 85, location Bravo.
1177
00:59:09,630 --> 00:59:10,965
Five minutes.
1178
00:59:11,048 --> 00:59:12,383
[Claire]
Are they making a movie?
1179
00:59:12,466 --> 00:59:14,134
[announcer]
Five minutes to arrival.
1180
00:59:14,218 --> 00:59:17,429
Excuse me,
are you guys shooting a movie?
1181
00:59:17,513 --> 00:59:19,640
We're doing a reboot
of Anaconda.
1182
00:59:20,432 --> 00:59:21,433
[Doug] Come again?
1183
00:59:21,976 --> 00:59:23,435
[crew member]
A reboot of Anaconda.
1184
00:59:23,519 --> 00:59:24,728
Anaconda?
1185
00:59:25,229 --> 00:59:27,398
- Like, Ice Cube Anaconda?
- Yeah.
1186
00:59:27,481 --> 00:59:29,108
Sony is rebooting it.
1187
00:59:29,650 --> 00:59:32,069
I know. No new ideas.
1188
00:59:32,778 --> 00:59:34,780
[tense music playing]
1189
00:59:46,125 --> 00:59:47,501
That's weird.
1190
00:59:49,628 --> 00:59:51,005
So, let me get this straight.
1191
00:59:51,630 --> 00:59:54,174
You don't have the rights
to Anaconda?
1192
00:59:55,384 --> 00:59:56,385
No, well, I...
1193
00:59:57,594 --> 00:59:58,887
Not legally.
1194
00:59:59,596 --> 01:00:02,599
And you've never owned
the rights to Anaconda?
1195
01:00:05,477 --> 01:00:07,062
I mean, who owns Anaconda?
1196
01:00:07,146 --> 01:00:09,940
Sony. Sony owns Anaconda.
1197
01:00:10,024 --> 01:00:11,191
Yeah, no, no, I know. I know.
1198
01:00:11,275 --> 01:00:14,194
I mean, like, you know, like,
in the larger sense.
1199
01:00:14,278 --> 01:00:16,655
Why would you tell us
that you had the rights
1200
01:00:16,739 --> 01:00:19,241
to the goddamn
Anaconda franchise
1201
01:00:19,325 --> 01:00:21,660
when you very much
don't have the rights
1202
01:00:21,744 --> 01:00:24,121
to the goddamn
Anaconda franchise?
1203
01:00:24,204 --> 01:00:26,957
Do we... [stammers] ...really
even need the rights?
1204
01:00:27,041 --> 01:00:28,584
Really? I mean, like,
who gives a shit?
1205
01:00:30,502 --> 01:00:32,171
- About IP?
- Yeah.
1206
01:00:32,254 --> 01:00:34,423
Literally everyone. [chuckles]
1207
01:00:34,465 --> 01:00:37,468
That's what big movies are!
That's why we're here!
1208
01:00:37,551 --> 01:00:38,719
You think that's
why we're here?
1209
01:00:38,802 --> 01:00:40,095
Yes, that's why we're here!
1210
01:00:40,179 --> 01:00:41,555
We almost died!
1211
01:00:41,638 --> 01:00:45,517
We're out in the middle of
the goddamn jungle for a lie!
1212
01:00:45,601 --> 01:00:47,144
I had to lie!
1213
01:00:48,020 --> 01:00:48,896
I had to lie to you!
1214
01:00:48,979 --> 01:00:50,105
You wouldn't have
come otherwise!
1215
01:00:50,189 --> 01:00:52,024
You wouldn't...
None of you would have--
1216
01:00:52,107 --> 01:00:54,777
- [groans] Bullshit!
- [Griff] Not bullshit.
1217
01:00:54,860 --> 01:00:57,112
It's why you never came out to
LA with me in the first place,
1218
01:00:57,196 --> 01:01:00,157
even though we had
a whole plan to work together.
1219
01:01:00,240 --> 01:01:03,243
Your whole life, you've just--
it's been dictated by fear.
1220
01:01:05,120 --> 01:01:06,121
Griff,
1221
01:01:07,748 --> 01:01:08,791
you're fired.
1222
01:01:09,500 --> 01:01:11,168
- What?
- [Doug] You're fired.
1223
01:01:14,213 --> 01:01:15,297
No. No, I'm not.
1224
01:01:15,381 --> 01:01:17,091
You can't fire me.
You know why?
1225
01:01:17,841 --> 01:01:19,635
Because I quit already.
1226
01:01:20,594 --> 01:01:21,470
Last night.
1227
01:01:24,848 --> 01:01:26,350
I just didn't tell
anybody yet.
1228
01:01:27,476 --> 01:01:28,477
So...
1229
01:01:31,021 --> 01:01:33,607
Too bad for you, I guess,
because I already quit.
1230
01:01:33,690 --> 01:01:35,692
[tense music playing]
1231
01:01:48,539 --> 01:01:49,998
Griff, wait!
1232
01:01:50,916 --> 01:01:52,668
Where are you even gonna go?
1233
01:01:52,751 --> 01:01:54,169
To find the Anaconda boat.
1234
01:01:54,253 --> 01:01:55,587
Maybe they can help me
get home.
1235
01:01:55,671 --> 01:01:57,923
Just think about this.
It's not safe.
1236
01:01:58,006 --> 01:01:59,383
That's a tiny boat.
1237
01:01:59,466 --> 01:02:01,343
There's a giant snake
out there.
1238
01:02:04,138 --> 01:02:05,681
Please don't do this.
1239
01:02:08,642 --> 01:02:09,852
Griff.
1240
01:02:14,565 --> 01:02:16,567
[epic music playing]
1241
01:02:37,212 --> 01:02:39,006
[music fades]
1242
01:02:52,478 --> 01:02:53,520
J.Lo?
1243
01:02:54,104 --> 01:02:55,189
Ice Cube?
1244
01:02:56,815 --> 01:02:59,776
Jon Voight?
Are you in this one?
1245
01:02:59,860 --> 01:03:00,903
[crew member screaming]
Help me!
1246
01:03:00,986 --> 01:03:02,279
Help me, man! Help me!
1247
01:03:02,362 --> 01:03:03,614
- Hey!
- Help me!
1248
01:03:03,697 --> 01:03:05,824
- It's okay. It's okay.
- Help! Help me!
1249
01:03:05,908 --> 01:03:07,493
- Calm down. I'll come get you.
- Oh, my...
1250
01:03:07,576 --> 01:03:09,536
It's okay. You're safe.
1251
01:03:09,620 --> 01:03:10,954
- You're safe.
- Oh, thank God.
1252
01:03:11,663 --> 01:03:13,874
Oh, shit! Oh, God!
1253
01:03:15,167 --> 01:03:16,627
- [yelps]
- [engine revving]
1254
01:03:19,213 --> 01:03:20,214
Oh, God!
1255
01:03:21,882 --> 01:03:25,052
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
1256
01:03:27,679 --> 01:03:29,097
- [Claire] Doug!
- Mm-hmm?
1257
01:03:29,181 --> 01:03:31,308
Doug, what's going on?
Why have we stopped?
1258
01:03:31,391 --> 01:03:35,270
Well, Ana found a great place
to shoot the next scene.
1259
01:03:35,354 --> 01:03:36,647
- To shoot?
- The next scene? What?
1260
01:03:36,730 --> 01:03:39,316
Look. Look, okay, I know.
Losing Griff was hard,
1261
01:03:39,399 --> 01:03:41,818
but between the four of us,
we can finish this film.
1262
01:03:41,902 --> 01:03:43,195
I'm not going home
empty-handed.
1263
01:03:43,278 --> 01:03:45,489
Come on, man. Without Griff...
1264
01:03:45,572 --> 01:03:47,115
That's not part of the plan.
1265
01:03:47,199 --> 01:03:50,035
Well, plans change and that's
part of filmmaking too.
1266
01:03:50,118 --> 01:03:52,120
No, no, Doug,
we have to go back for him.
1267
01:03:52,204 --> 01:03:53,539
- He's not safe out there.
- Yeah.
1268
01:03:53,622 --> 01:03:55,290
Ana. We need to turn
the boat around.
1269
01:03:55,374 --> 01:03:57,125
We are not turning
the boat around.
1270
01:03:57,209 --> 01:03:58,961
Yeah, we're not turning
the boat around.
1271
01:03:59,044 --> 01:04:01,380
Everyone off the boat now.
1272
01:04:01,463 --> 01:04:02,297
What's going on?
1273
01:04:02,381 --> 01:04:03,966
[tense music playing]
1274
01:04:04,049 --> 01:04:06,134
Ana, what are you doing?
1275
01:04:06,218 --> 01:04:07,886
This definitely isn't the plan.
1276
01:04:07,970 --> 01:04:09,846
Well, plans change, Doug.
1277
01:04:09,930 --> 01:04:11,431
Isn't that filmmaking?
1278
01:04:11,515 --> 01:04:12,349
[gun cocks]
1279
01:04:12,432 --> 01:04:14,560
And every good film needs
a bit of a twist.
1280
01:04:15,269 --> 01:04:18,021
Everyone off the boat now!
1281
01:04:20,566 --> 01:04:22,568
[tense music playing]
1282
01:05:01,023 --> 01:05:02,149
Oh...
1283
01:05:10,365 --> 01:05:11,366
[Ana] To the dock.
1284
01:05:33,680 --> 01:05:35,307
[Kenny strains, grunts]
1285
01:05:37,934 --> 01:05:40,145
You're gonna carry these for
me back to the boat. Let's go.
1286
01:05:40,228 --> 01:05:41,271
And then what?
1287
01:05:42,314 --> 01:05:43,523
And then you're gonna
shoot us?
1288
01:05:43,607 --> 01:05:44,650
Now!
1289
01:05:46,151 --> 01:05:47,235
I'm not going anywhere
1290
01:05:47,319 --> 01:05:49,529
until you tell me
what's inside these bags.
1291
01:05:49,613 --> 01:05:51,990
You wanna look at it?
Look at it.
1292
01:05:54,493 --> 01:05:55,702
Huh.
1293
01:05:59,665 --> 01:06:01,958
[Claire] Wait. Is...
Is that...
1294
01:06:03,418 --> 01:06:04,419
Gold?
1295
01:06:04,503 --> 01:06:07,381
So you're the miner?
You did all of this for money?
1296
01:06:07,464 --> 01:06:08,548
Very quick, Claire.
1297
01:06:09,966 --> 01:06:11,009
- [Doug exclaims]
- No!
1298
01:06:12,386 --> 01:06:14,429
I'm not gonna be part
of your sick quest for--
1299
01:06:14,513 --> 01:06:15,347
[Kenny] Ooh! Holy shit.
1300
01:06:15,430 --> 01:06:16,264
[in Portuguese] Drop it.
1301
01:06:16,765 --> 01:06:17,933
Drop the gun.
1302
01:06:18,517 --> 01:06:19,768
The gun.
1303
01:06:21,603 --> 01:06:22,354
Now!
1304
01:06:22,479 --> 01:06:23,647
Calm down.
1305
01:06:27,567 --> 01:06:29,027
[in English] And you, don't move!
1306
01:06:30,487 --> 01:06:31,571
[panting]
1307
01:06:33,407 --> 01:06:34,574
I'm with the government.
1308
01:06:34,658 --> 01:06:36,618
We track illegal gold miners.
1309
01:06:36,702 --> 01:06:37,786
And Ana here runs one
1310
01:06:37,869 --> 01:06:39,413
of the biggest rings
in Brazil.
1311
01:06:39,538 --> 01:06:40,622
[Ana speaking Portuguese]
1312
01:06:40,706 --> 01:06:42,541
This gold can change your life.
1313
01:06:42,624 --> 01:06:44,418
You think I care about gold?
1314
01:06:44,501 --> 01:06:45,669
Don't trust anything she says.
1315
01:06:45,752 --> 01:06:47,796
She's a liar.
She's a damn liar.
1316
01:06:47,879 --> 01:06:49,506
We're filmmakers from Buffalo.
1317
01:06:49,589 --> 01:06:52,008
We're working on
a spiritual sequel to Anaconda
1318
01:06:52,092 --> 01:06:53,385
and I don't know
if she mentioned that,
1319
01:06:53,468 --> 01:06:54,720
but it's not just a reboot,
1320
01:06:54,803 --> 01:06:56,596
and I kicked out my friend
who had the lead,
1321
01:06:56,680 --> 01:06:58,890
and I gave her
a juicy-ass role,
1322
01:06:58,974 --> 01:07:00,142
- and this is how she treats--
- [Kenny] Really juicy!
1323
01:07:00,225 --> 01:07:02,853
Shut up! I don't know what
you're talking about, man.
1324
01:07:02,936 --> 01:07:04,896
Off-topic. Go, arrest her.
1325
01:07:04,980 --> 01:07:06,064
Oh, thank God.
1326
01:07:07,107 --> 01:07:08,108
[speaking Portuguese]
1327
01:07:15,031 --> 01:07:17,284
[tense music playing]
1328
01:07:18,034 --> 01:07:19,286
- [gunshot]
- [groans]
1329
01:07:19,369 --> 01:07:20,495
- [gasps]
- Oh, my God!
1330
01:07:22,748 --> 01:07:24,374
Who shot me?
1331
01:07:25,834 --> 01:07:27,294
That'd be me, asshole.
1332
01:07:27,377 --> 01:07:29,963
Griff, no. He was a good guy.
1333
01:07:30,046 --> 01:07:31,923
- I'm a good guy.
- He's a cop.
1334
01:07:32,007 --> 01:07:33,049
Look, I don't-- What?
1335
01:07:34,676 --> 01:07:36,052
I'm a good guy.
1336
01:07:36,136 --> 01:07:37,471
Drop it. On your knees now,
the four of you,
1337
01:07:37,554 --> 01:07:38,680
facing the water.
1338
01:07:40,515 --> 01:07:41,975
- [Kenny] Wait. I--
- Now.
1339
01:07:42,559 --> 01:07:45,353
[snake growling]
1340
01:07:45,437 --> 01:07:46,438
[Joao strains]
1341
01:07:51,359 --> 01:07:52,694
[grunts]
1342
01:07:56,198 --> 01:07:58,909
No, no, Ana.
Don't-- Don't do this.
1343
01:07:58,992 --> 01:08:00,702
[Ana] You too, Claire.
On your knees, now.
1344
01:08:00,786 --> 01:08:02,454
You don't have
to be this person.
1345
01:08:03,705 --> 01:08:07,000
I have children at home.
They're 10 and 13.
1346
01:08:07,501 --> 01:08:08,502
Please.
1347
01:08:09,044 --> 01:08:10,253
Please.
1348
01:08:10,337 --> 01:08:12,255
Think about what
you're doing to my kids.
1349
01:08:12,339 --> 01:08:14,341
Just shut your mouth.
Turn around now.
1350
01:08:15,675 --> 01:08:16,927
[whimpers]
1351
01:08:19,012 --> 01:08:20,096
[growling]
1352
01:08:22,224 --> 01:08:23,391
On your knees.
1353
01:08:24,184 --> 01:08:25,352
Now!
1354
01:08:25,435 --> 01:08:26,895
[both grunting]
1355
01:08:27,479 --> 01:08:29,356
- Toma!
- [Doug] Toma!
1356
01:08:29,439 --> 01:08:31,107
- Eat that shit!
- [Griff] Nice!
1357
01:08:31,191 --> 01:08:32,025
[groans]
1358
01:08:32,108 --> 01:08:34,861
For the record, that's
how you headbutt, bitch!
1359
01:08:35,362 --> 01:08:37,155
[Ana breathes heavily]
1360
01:08:39,407 --> 01:08:40,492
You won't do it.
1361
01:08:40,992 --> 01:08:42,744
You don't have the balls.
I know you, Claire.
1362
01:08:42,828 --> 01:08:43,870
You don't know me.
1363
01:08:44,371 --> 01:08:45,580
I don't even have kids.
1364
01:08:46,623 --> 01:08:47,499
[Claire yelps]
1365
01:08:48,124 --> 01:08:49,084
[muffled grunts]
1366
01:08:49,918 --> 01:08:51,711
[gasping, grunting]
1367
01:08:53,213 --> 01:08:54,256
Jesus Christ!
1368
01:08:54,339 --> 01:08:55,382
[Claire, Doug gasp]
1369
01:08:57,968 --> 01:08:59,135
[muffled grunting]
1370
01:09:00,262 --> 01:09:03,598
- [Doug pants] What a snake!
- No. No, wait. Wait.
1371
01:09:03,682 --> 01:09:05,183
I think the boat
is back that way!
1372
01:09:05,267 --> 01:09:07,310
Yeah, but so is the snake.
We can't go that way!
1373
01:09:07,394 --> 01:09:09,813
We gotta take this trail
and get to the high ground.
1374
01:09:09,896 --> 01:09:12,065
- [Doug] Wait. What's that?
- [Claire, Kenny] What?
1375
01:09:12,148 --> 01:09:13,567
- [Griff] What?
- [screams]
1376
01:09:13,650 --> 01:09:14,651
Oh, shit!
1377
01:09:15,318 --> 01:09:16,570
- [whimpering]
- [Claire] Oh, my God.
1378
01:09:16,653 --> 01:09:17,529
Did it bite you?
1379
01:09:17,612 --> 01:09:18,738
Yeah, you know what,
I think it bit me.
1380
01:09:18,822 --> 01:09:20,699
- I think it got me.
- Dougie, I know it hurts,
1381
01:09:20,782 --> 01:09:22,200
but we gotta get out
of here now
1382
01:09:22,284 --> 01:09:23,785
because the snake
is out there!
1383
01:09:23,869 --> 01:09:26,830
I'm sorry, I can't move.
My leg is freaking out.
1384
01:09:26,913 --> 01:09:28,665
[cries] What are we gonna do?
1385
01:09:29,207 --> 01:09:30,750
We're gonna have to piss
on you, man.
1386
01:09:31,334 --> 01:09:32,752
- Huh?
- On the bite.
1387
01:09:32,836 --> 01:09:34,045
It's the only way.
1388
01:09:34,129 --> 01:09:35,589
I thought that
was just jellyfish.
1389
01:09:35,672 --> 01:09:38,258
No, no, no, no.
It's all animals.
1390
01:09:38,341 --> 01:09:39,801
- Are you sure?
- Positive.
1391
01:09:39,885 --> 01:09:41,928
Someone's gotta piss.
I need one of your pisses.
1392
01:09:42,012 --> 01:09:44,055
I'd love to be able
to help out, but I'm just--
1393
01:09:44,139 --> 01:09:47,267
I am drained,
tapped, bone-dry.
1394
01:09:47,350 --> 01:09:48,935
Claire, you wanna
take care of this?
1395
01:09:49,019 --> 01:09:50,437
I'm wearing a onesie.
1396
01:09:50,520 --> 01:09:52,981
Kenny, we don't have time
to argue about this. You're up.
1397
01:09:53,064 --> 01:09:54,774
You know this isn't possible.
1398
01:09:55,400 --> 01:09:56,443
Why not?
1399
01:09:56,526 --> 01:09:57,777
Because he's...
1400
01:09:58,820 --> 01:09:59,821
Pee shy.
1401
01:09:59,905 --> 01:10:00,739
Pee shy?
1402
01:10:00,822 --> 01:10:02,032
[Kenny] I have urinary
stage fright.
1403
01:10:02,115 --> 01:10:04,951
I haven't been able
to pee in public in 35 years.
1404
01:10:05,035 --> 01:10:06,620
My life sucks!
1405
01:10:06,703 --> 01:10:07,704
You can do this.
1406
01:10:07,787 --> 01:10:09,289
You have to do this.
1407
01:10:09,915 --> 01:10:11,291
Whiz on me.
1408
01:10:11,374 --> 01:10:13,043
- [Griff] You got it, buddy.
- Okay.
1409
01:10:13,126 --> 01:10:15,962
- [Griff] Yeah. Yeah. Yeah.
- Yeah.
1410
01:10:16,046 --> 01:10:17,255
- You can do it.
- [Griff] You can do it.
1411
01:10:17,339 --> 01:10:19,716
- Let it flow.
- Let it flow. Yeah.
1412
01:10:19,799 --> 01:10:22,052
Just piss on me. Come on.
Whiz on me.
1413
01:10:22,135 --> 01:10:23,887
Whiz on me. Do it. Whiz on me.
1414
01:10:24,387 --> 01:10:26,556
You...
You don't think I want to?
1415
01:10:27,682 --> 01:10:29,768
I would love to piss
all over you, man.
1416
01:10:30,477 --> 01:10:32,020
But it's not in the cards!
1417
01:10:32,103 --> 01:10:34,314
- Whiz on me. Now.
- I can't. I'm trying.
1418
01:10:34,397 --> 01:10:37,025
- You can do it! Whiz on me!
- I'm trying my hardest!
1419
01:10:37,108 --> 01:10:38,985
Do it, Ken! Do it, Ken.
Do it. Do it.
1420
01:10:39,069 --> 01:10:40,862
That is an order!
Whiz on me now!
1421
01:10:40,946 --> 01:10:43,198
Okay! Okay.
1422
01:10:43,281 --> 01:10:45,283
[Griff] You got it, buddy.
You do it.
1423
01:10:45,992 --> 01:10:48,328
- There's one more problem.
- What?
1424
01:10:48,411 --> 01:10:50,330
I haven't told you about this.
1425
01:10:50,413 --> 01:10:52,123
I can only pee sitting down.
1426
01:10:52,207 --> 01:10:53,667
Jesus Christ!
1427
01:10:53,750 --> 01:10:55,251
I need a chair.
1428
01:10:57,462 --> 01:10:59,130
Come on, come on, come on.
1429
01:10:59,923 --> 01:11:01,299
Come on, buddy.
1430
01:11:01,383 --> 01:11:02,968
Come on, Kenny.
Come on, come on.
1431
01:11:03,051 --> 01:11:04,219
Just do it. Do it!
1432
01:11:04,302 --> 01:11:05,845
- Come on, buddy.
- [Kenny] Do it.
1433
01:11:05,929 --> 01:11:07,055
Come on, buddy.
1434
01:11:07,138 --> 01:11:08,682
[suspenseful music playing]
1435
01:11:13,103 --> 01:11:13,937
[urine trickling]
1436
01:11:14,020 --> 01:11:16,314
- Yeah!
- Yeah!
1437
01:11:16,398 --> 01:11:18,858
- Yes! Yes! Yes!
- [Griff] Nice!
1438
01:11:18,942 --> 01:11:22,028
- Yes! Yeah!
- [Doug] Yeah! Yeah!
1439
01:11:22,112 --> 01:11:23,488
[no audible dialogue]
1440
01:11:23,571 --> 01:11:25,198
[triumphant music playing]
1441
01:11:32,122 --> 01:11:35,834
Yeah!
1442
01:11:45,510 --> 01:11:47,512
[animals chittering]
1443
01:11:52,600 --> 01:11:53,810
[Doug breathing heavily]
1444
01:11:53,893 --> 01:11:55,770
[Doug whispering]
Griff, I'm sorry about
1445
01:11:55,854 --> 01:11:58,106
what I said before
on the boat.
1446
01:11:58,773 --> 01:12:01,151
The truth is,
1447
01:12:01,234 --> 01:12:04,112
I've been jealous of you
for a long, long time.
1448
01:12:04,654 --> 01:12:05,488
Jealous?
1449
01:12:05,572 --> 01:12:07,782
For having the balls
to do what I couldn't.
1450
01:12:07,866 --> 01:12:09,242
For going after
what you wanted.
1451
01:12:09,325 --> 01:12:11,411
Going to LA
and putting yourself on the--
1452
01:12:12,996 --> 01:12:13,913
[muffled grunting]
1453
01:12:13,997 --> 01:12:15,331
Oh, my God!
1454
01:12:15,457 --> 01:12:17,083
- [Kenny] Oh, shit!
- Doug!
1455
01:12:17,167 --> 01:12:18,376
[Kenny] Oh, my God!
1456
01:12:19,252 --> 01:12:20,170
[Claire gasping]
1457
01:12:20,253 --> 01:12:22,172
We have--
We have to go after him!
1458
01:12:22,714 --> 01:12:23,715
[Kenny]
We gotta get out of here.
1459
01:12:23,798 --> 01:12:24,924
We do not have a choice.
Come on.
1460
01:12:34,100 --> 01:12:35,351
[Claire panting]
1461
01:12:35,935 --> 01:12:36,936
Griff.
1462
01:12:38,563 --> 01:12:40,315
Oh, Griff.
1463
01:12:41,024 --> 01:12:42,901
[breathing heavily] Oh.
1464
01:12:43,443 --> 01:12:44,527
What did I do?
1465
01:12:45,695 --> 01:12:47,238
I tricked him
into coming here,
1466
01:12:47,322 --> 01:12:48,490
and now he's dead.
1467
01:12:48,573 --> 01:12:52,077
No. No.
We all chose to be here.
1468
01:12:52,160 --> 01:12:53,369
I wish it was me.
1469
01:12:54,287 --> 01:12:55,413
It should be me.
1470
01:12:55,497 --> 01:12:57,999
This is not your fault,
and we have to keep going.
1471
01:12:58,083 --> 01:13:02,295
Hey, guys, I think I found out
which way we should go.
1472
01:13:04,047 --> 01:13:06,007
[suspenseful music playing]
1473
01:13:16,559 --> 01:13:17,560
Hey.
1474
01:13:18,603 --> 01:13:19,938
[panting]
1475
01:13:20,522 --> 01:13:21,523
It's a...
1476
01:13:21,606 --> 01:13:23,024
It's a big open field.
1477
01:13:23,108 --> 01:13:25,401
We gotta get across it
to get to the boat.
1478
01:13:25,485 --> 01:13:26,861
But we can't just run across.
1479
01:13:26,945 --> 01:13:28,154
It's too exposed.
1480
01:13:28,822 --> 01:13:30,323
The snake could come
from anywhere.
1481
01:13:31,699 --> 01:13:33,660
Maybe we can create
a distraction.
1482
01:13:34,786 --> 01:13:37,997
Yeah, yeah, maybe, but,
I mean, how do we do that?
1483
01:13:38,081 --> 01:13:39,374
[breathes heavily]
1484
01:13:39,457 --> 01:13:41,334
- I mean, it's gonna be... What?
- [shushes]
1485
01:13:42,794 --> 01:13:44,045
[leaves rustling]
1486
01:13:50,135 --> 01:13:51,678
[growling]
1487
01:13:55,515 --> 01:13:56,891
It's here.
1488
01:14:22,333 --> 01:14:23,418
[gasps]
1489
01:14:24,669 --> 01:14:25,712
[flies buzzing]
1490
01:14:25,795 --> 01:14:26,796
What?
1491
01:14:27,672 --> 01:14:28,673
What?
1492
01:14:28,756 --> 01:14:31,759
Oh, my God. Doug. Doug, no.
1493
01:14:33,094 --> 01:14:34,804
Oh, Dougie. Dougie.
1494
01:14:35,305 --> 01:14:37,098
- Come on, man.
- [Claire] Is he...
1495
01:14:38,099 --> 01:14:40,310
- Oh, Jesus Christ.
- [shushes]
1496
01:14:41,561 --> 01:14:42,729
[Claire crying]
1497
01:14:44,898 --> 01:14:46,649
Wait. Wait.
1498
01:14:50,236 --> 01:14:52,864
Maybe Doug is the distraction.
1499
01:14:54,532 --> 01:14:55,992
[sobs] How?
1500
01:14:56,075 --> 01:14:58,161
I know this is horrible, okay?
1501
01:14:58,244 --> 01:15:01,497
But if we can drag Doug out
into the field,
1502
01:15:01,581 --> 01:15:02,957
prop him up
1503
01:15:03,666 --> 01:15:06,586
and attach the boar
to his back
1504
01:15:07,128 --> 01:15:09,297
wouldn't we make it
really hard
1505
01:15:09,380 --> 01:15:10,882
for the snake to swallow him?
1506
01:15:11,841 --> 01:15:13,635
It'll occupy the snake
long enough
1507
01:15:13,718 --> 01:15:15,511
for us to get across the field
1508
01:15:15,595 --> 01:15:16,763
and get back to the boat.
1509
01:15:17,305 --> 01:15:19,724
Mmm, it's a really smart idea.
1510
01:15:20,850 --> 01:15:22,769
[Kenny straining]
1511
01:15:24,729 --> 01:15:26,022
Oh, guys, this is horrible.
1512
01:15:26,105 --> 01:15:27,232
If it meant saving all of us,
1513
01:15:27,315 --> 01:15:28,608
I'm sure Doug
would've wanted this.
1514
01:15:28,691 --> 01:15:30,568
I'm not sure
he would've wanted this.
1515
01:15:30,652 --> 01:15:31,527
Wait.
1516
01:15:31,611 --> 01:15:32,612
We gotta go, guys.
1517
01:15:32,695 --> 01:15:34,364
[Claire] What are you gonna do?
What are you doing?
1518
01:15:34,447 --> 01:15:36,032
[stammers, sighs]
1519
01:15:36,115 --> 01:15:38,159
Snakes,
they love squirrel meat.
1520
01:15:38,243 --> 01:15:39,244
[Claire groans]
1521
01:15:40,828 --> 01:15:41,996
[Kenny grunting]
1522
01:15:43,122 --> 01:15:44,165
[kisses]
1523
01:15:49,295 --> 01:15:51,464
[suspenseful music playing]
1524
01:15:53,424 --> 01:15:54,884
[all panting]
1525
01:15:55,426 --> 01:15:57,553
Wait, the snake
is right behind him.
1526
01:16:00,515 --> 01:16:02,517
[ethereal music playing]
1527
01:16:02,600 --> 01:16:04,602
[growling]
1528
01:16:08,940 --> 01:16:09,941
Oh.
1529
01:16:13,236 --> 01:16:14,320
I can't... [stammers]
1530
01:16:22,662 --> 01:16:23,496
[grunts]
1531
01:16:23,579 --> 01:16:24,789
Oh, shit!
1532
01:16:24,872 --> 01:16:26,124
[muffled grunting]
1533
01:16:28,960 --> 01:16:31,045
- He's alive! He's alive!
- He's alive!
1534
01:16:31,129 --> 01:16:33,047
- Thought you checked his pulse!
- I did!
1535
01:16:33,131 --> 01:16:35,133
[Griff]
Well, you did a shitty job!
1536
01:16:35,216 --> 01:16:36,384
What the fuck?
1537
01:16:36,467 --> 01:16:37,302
[playful music playing]
1538
01:16:37,385 --> 01:16:39,846
- [Kenny] Doug! Watch out! Run!
- [Griff] Doug! Run!
1539
01:16:39,929 --> 01:16:41,639
Come on, Doug, run!
1540
01:16:41,723 --> 01:16:44,309
- [Kenny] Hey!
- [Griff] Run! Faster!
1541
01:16:44,392 --> 01:16:45,476
Hey.
1542
01:16:45,560 --> 01:16:47,478
- Doug, run!
- Doug!
1543
01:16:47,562 --> 01:16:48,354
What?
1544
01:16:48,438 --> 01:16:50,398
- He's right behind you!
- What?
1545
01:16:50,481 --> 01:16:52,942
- [Griff] Run, Doug!
- [Kenny] Doug!
1546
01:16:53,026 --> 01:16:54,027
[anaconda growling]
1547
01:16:54,110 --> 01:16:55,236
Oh, shit!
1548
01:16:55,320 --> 01:16:56,738
Shit, shit.
1549
01:16:57,363 --> 01:16:59,907
Shit. Shit, shit, shit. Shit.
1550
01:17:00,700 --> 01:17:01,868
Oh, shit.
1551
01:17:01,951 --> 01:17:02,952
- Run!
- Run!
1552
01:17:03,036 --> 01:17:04,954
- Run, Doug! Run!
- Run!
1553
01:17:05,038 --> 01:17:06,372
What the hell is on my back?
1554
01:17:06,456 --> 01:17:08,416
It's a long story! Just run!
1555
01:17:08,499 --> 01:17:09,584
[epic music playing]
1556
01:17:09,667 --> 01:17:10,543
[whimpers]
1557
01:17:12,920 --> 01:17:14,172
[exclaiming]
1558
01:17:15,923 --> 01:17:17,091
Shit!
1559
01:17:18,259 --> 01:17:19,302
[yelling]
1560
01:17:19,802 --> 01:17:20,970
[grunts, exclaims]
1561
01:17:21,471 --> 01:17:24,182
[exclaims]
God, help me! Ah! Jesus!
1562
01:17:24,265 --> 01:17:26,100
- [Doug exclaiming]
- [boar squealing]
1563
01:17:26,726 --> 01:17:28,770
Damn it. This thing's alive!
1564
01:17:28,853 --> 01:17:30,605
- This thing's alive!
- [squeals]
1565
01:17:30,688 --> 01:17:32,190
[exclaims]
It's trying to bite me!
1566
01:17:32,273 --> 01:17:33,941
It's trying to bite me!
1567
01:17:34,025 --> 01:17:35,568
[Griff] Doug! Run!
1568
01:17:36,069 --> 01:17:37,945
- [screaming]
- [squealing]
1569
01:17:42,367 --> 01:17:44,619
Holy shit!
Get back to the boat!
1570
01:17:44,702 --> 01:17:47,413
Get back to the boat! Go!
1571
01:17:47,497 --> 01:17:50,875
- Boat! Go! Go! Go!
- [Griff] It was right behind me!
1572
01:17:54,253 --> 01:17:55,088
[Claire exclaims]
1573
01:17:55,171 --> 01:17:57,090
- Okay. All right. All right.
- Okay.
1574
01:17:57,173 --> 01:17:58,841
I think we're okay.
I think we're okay.
1575
01:17:58,925 --> 01:17:59,926
[Doug] Oh, God.
1576
01:18:00,009 --> 01:18:01,803
All right. All right. We-- Oh.
1577
01:18:02,303 --> 01:18:03,888
What the hell!
1578
01:18:03,971 --> 01:18:05,890
I thought I was dead.
1579
01:18:05,973 --> 01:18:06,808
[chuckles]
1580
01:18:06,891 --> 01:18:08,893
- How you doing, Dougie?
- [Doug panting]
1581
01:18:08,976 --> 01:18:10,144
- I'm okay now.
- Good.
1582
01:18:10,228 --> 01:18:11,229
I thought we lost you, man.
1583
01:18:11,312 --> 01:18:12,480
Can I say something?
1584
01:18:13,398 --> 01:18:14,774
I'm-- I'm sorry.
1585
01:18:15,525 --> 01:18:17,902
I think I got so caught up
in wanting to play a hero,
1586
01:18:17,985 --> 01:18:19,404
that I lost sight
of what it is
1587
01:18:19,487 --> 01:18:20,988
that's really important to me.
1588
01:18:21,072 --> 01:18:23,408
And that's just making stuff
with you guys again.
1589
01:18:24,242 --> 01:18:26,035
Griff, I feel
the exact same way.
1590
01:18:26,119 --> 01:18:27,161
I love you guys.
1591
01:18:27,662 --> 01:18:29,080
I just have one question.
1592
01:18:31,541 --> 01:18:32,917
Whose idea was it to put
1593
01:18:33,000 --> 01:18:34,710
that dead squirrel
in my mouth?
1594
01:18:36,421 --> 01:18:38,714
It was like a group decision.
It wasn't--
1595
01:18:38,798 --> 01:18:39,632
Really?
1596
01:18:39,715 --> 01:18:41,426
Yeah, it wasn't
like one person.
1597
01:18:42,135 --> 01:18:44,178
Snakes love squirrel meat.
1598
01:18:44,262 --> 01:18:45,638
I knew it was your idea!
1599
01:18:45,721 --> 01:18:47,056
Guys, come on.
We gotta keep moving.
1600
01:18:47,140 --> 01:18:49,559
All right, well, I made a choice
and I'm sticking with it.
1601
01:19:09,579 --> 01:19:11,372
Holy shit.
1602
01:19:12,623 --> 01:19:14,625
It's the Anaconda set.
1603
01:19:14,709 --> 01:19:17,003
[Claire] What happened? It's destroyed.
1604
01:19:17,086 --> 01:19:18,087
[static on walkie-talkie]
1605
01:19:25,136 --> 01:19:26,137
Hello?
1606
01:19:27,889 --> 01:19:30,057
Is anyone there? Hello?
1607
01:19:30,725 --> 01:19:31,767
[distorted dialogue on walkie-talkie]
1608
01:19:32,852 --> 01:19:34,020
Can you help us?
1609
01:19:34,937 --> 01:19:35,771
[crackling]
1610
01:19:36,856 --> 01:19:38,649
What? I...
1611
01:19:41,360 --> 01:19:42,612
[distorted dialogue on walkie-talkie]
1612
01:19:42,695 --> 01:19:43,905
[stammering]
1613
01:19:43,988 --> 01:19:45,698
What? Again, sorry?
1614
01:19:47,783 --> 01:19:49,202
[person] Behind you!
1615
01:19:50,745 --> 01:19:52,038
["Back in Black" playing]
1616
01:19:55,082 --> 01:19:55,917
[groans]
1617
01:20:00,713 --> 01:20:03,049
โช Back in blackI hit the sack โช
1618
01:20:03,132 --> 01:20:05,718
โช I've been too longI'm glad to be back โช
1619
01:20:05,801 --> 01:20:07,553
โช Yes, I'm let loose โช
1620
01:20:07,637 --> 01:20:08,930
โช From the noose โช
1621
01:20:09,013 --> 01:20:12,058
โช That's kept me hanging about โช
1622
01:20:13,226 --> 01:20:16,062
Holy shit. Ice Cube?
1623
01:20:16,145 --> 01:20:19,565
Who'd you think it was, Jon Voight?
Let's go.
1624
01:20:20,691 --> 01:20:23,402
โช Yes, I'm back in black โช
1625
01:20:24,820 --> 01:20:25,821
["Back in Black" fades]
1626
01:20:25,905 --> 01:20:27,448
Let's go, let's go, let's go. Now.
1627
01:20:27,532 --> 01:20:29,617
In here. Get in here, tube socks.
1628
01:20:29,700 --> 01:20:30,701
[tense music playing]
1629
01:20:36,374 --> 01:20:37,375
[sighs]
1630
01:20:43,506 --> 01:20:44,632
[whispers] We're good.
1631
01:20:45,341 --> 01:20:47,009
Hey, are you okay?
1632
01:20:47,093 --> 01:20:50,471
Yeah, I'm all right.
The snake tore up the set.
1633
01:20:50,555 --> 01:20:53,391
Everybody scattered.
Lamp hit me, I'm down.
1634
01:20:53,474 --> 01:20:56,102
I get up, nobody there.
1635
01:20:56,185 --> 01:20:59,146
- What about J.Lo?
- Yeah, and Eric Stoltz?
1636
01:20:59,230 --> 01:21:01,107
Jenny from the block,
so she gonna be okay,
1637
01:21:01,190 --> 01:21:03,776
but Eric ain't from the block.
1638
01:21:03,859 --> 01:21:05,570
- [Kenny] Jesus.
- Damn it.
1639
01:21:06,112 --> 01:21:10,449
I don't know how we're gonna do it,
but we have to kill it before it kills us.
1640
01:21:10,533 --> 01:21:12,159
I'm with that, I'm with that.
1641
01:21:12,243 --> 01:21:14,453
Hey, how were they gonna do it
in your script?
1642
01:21:15,830 --> 01:21:19,292
I don't know.
The writer never finished the third act.
1643
01:21:19,375 --> 01:21:22,920
What? You guys started shooting
before you knew the end?
1644
01:21:23,004 --> 01:21:25,339
Welcome to Hollywood, buttercup.
1645
01:21:25,423 --> 01:21:28,634
That's what they do.
They just make it up as they go along.
1646
01:21:28,718 --> 01:21:31,762
What was the general gist?
Do you have any idea? Was anything--
1647
01:21:31,846 --> 01:21:35,516
All I know is they were
setting up pyrotechnics all through here.
1648
01:21:35,600 --> 01:21:36,934
Is it still up?
1649
01:21:37,018 --> 01:21:39,520
It's hooked up,
but I don't know how to work pyro.
1650
01:21:39,604 --> 01:21:43,441
Kenny, you know how to ignite pyro, right?
1651
01:21:43,983 --> 01:21:45,610
- Not a problem, boss.
- [Ice Cube] Hey, hey.
1652
01:21:45,693 --> 01:21:49,113
I don't know what y'all talking about.
I gotta go save J.Lo and Stoltz.
1653
01:21:49,196 --> 01:21:50,239
- Okay.
- Really?
1654
01:21:50,323 --> 01:21:52,074
- You go.
- You're going after them?
1655
01:21:52,158 --> 01:21:55,828
They the homies, okay?
I can't leave 'em out here with the ops.
1656
01:21:55,911 --> 01:21:59,373
I got to go and represent.
They my castmates.
1657
01:21:59,874 --> 01:22:02,335
Actors code. Respect.
1658
01:22:02,418 --> 01:22:03,419
Yeah, yeah.
1659
01:22:04,545 --> 01:22:06,088
- Can we get a...
- Do you mind?
1660
01:22:06,172 --> 01:22:09,008
- We're such fans of everything you do.
- Come on, please.
1661
01:22:11,385 --> 01:22:14,472
Man, y'all groupied out.
Y'all groupied out. What? Let's go.
1662
01:22:14,555 --> 01:22:17,350
- Yes!
- Okay. Everybody get in here. Grin. Okay.
1663
01:22:17,933 --> 01:22:18,934
[shutter clicks]
1664
01:22:19,810 --> 01:22:22,229
- Don't post that.
- No, no, no.
1665
01:22:22,313 --> 01:22:25,816
Can we get one more for safety? I don't
think my face was totally in there.
1666
01:22:25,900 --> 01:22:27,777
- No, it's fine.
- It's fine, it's fine.
1667
01:22:27,860 --> 01:22:30,237
- You're gonna need that.
- Oh. You sure?
1668
01:22:30,321 --> 01:22:31,530
Of course.
1669
01:22:32,073 --> 01:22:33,783
I got another one.
1670
01:22:34,784 --> 01:22:37,411
All right. Keep it gangster.
1671
01:22:43,376 --> 01:22:44,627
Legend.
1672
01:22:45,169 --> 01:22:46,462
You thinking what I'm thinking?
1673
01:22:46,545 --> 01:22:47,546
Oh, yeah.
1674
01:22:49,340 --> 01:22:51,759
- It could work, right?
- Hundred percent.
1675
01:22:53,636 --> 01:22:55,513
What are you... What are you thinking?
1676
01:22:55,596 --> 01:22:58,724
Just so I'm... Just to make sure
that it's exactly what I'm thinking.
1677
01:22:58,808 --> 01:23:00,101
Which I'm sure it is, totally. I mean...
1678
01:23:00,184 --> 01:23:01,686
I'm super sure.
1679
01:23:02,895 --> 01:23:04,355
I'm thinking about killing that snake.
1680
01:23:04,438 --> 01:23:06,774
Now see, that's it, that's what...
I was thinking that too.
1681
01:23:06,857 --> 01:23:08,776
[suspenseful music playing]
1682
01:23:08,859 --> 01:23:10,027
[Doug] Okay, here's the plan.
1683
01:23:10,945 --> 01:23:12,947
Griff, you get the detonator from Kenny.
1684
01:23:14,115 --> 01:23:16,325
Claire, you fire up the generators.
1685
01:23:18,119 --> 01:23:20,162
Kenny, you set up the cameras.
1686
01:23:23,833 --> 01:23:25,584
I'll get the golf cart.
1687
01:23:25,668 --> 01:23:28,170
We'll lure the snake into the pyro field
1688
01:23:28,254 --> 01:23:30,548
and end this thing once and for all.
1689
01:23:32,508 --> 01:23:34,760
You ready for our big Hollywood ending?
1690
01:23:41,684 --> 01:23:42,768
- You ready?
- Yeah.
1691
01:23:42,852 --> 01:23:46,272
Kenny said as soon as we get to the pyro
field, we can detonate these one by one.
1692
01:23:46,355 --> 01:23:49,650
- Gonna blow this bitch sky-high.
- Sky-freaking-high.
1693
01:23:49,734 --> 01:23:51,026
[rustling]
1694
01:23:55,906 --> 01:23:57,450
[shouts] Come get us, asshole!
1695
01:24:04,290 --> 01:24:05,124
Where is he?
1696
01:24:06,584 --> 01:24:08,127
["Kickstart My Heart" playing]
1697
01:24:08,210 --> 01:24:09,795
Oh, shit!
1698
01:24:13,466 --> 01:24:16,427
- Oh, shit. Oh, shit!
- Oh, shit!
1699
01:24:17,178 --> 01:24:19,805
- Doesn't this go faster?
- Well, take off the governor.
1700
01:24:19,889 --> 01:24:21,891
Underneath there.
See if you can rip it off.
1701
01:24:21,974 --> 01:24:24,143
- Governor?
- The governor! It slows it down.
1702
01:24:24,226 --> 01:24:27,480
- The hell you talking about, governor?
- I'm talking about golf cart technology!
1703
01:24:33,944 --> 01:24:35,988
- Where'd it go?
- I don't see it. I don't know where it is.
1704
01:24:36,071 --> 01:24:37,239
Keep your head on a swivel.
1705
01:24:38,157 --> 01:24:39,200
I don't see it anywhere.
1706
01:24:39,283 --> 01:24:41,035
- Whoa!
- Whoa!
1707
01:24:41,118 --> 01:24:42,077
[Griff] Oh, my God!
1708
01:24:44,079 --> 01:24:45,039
Oh, shit.
1709
01:24:45,122 --> 01:24:46,707
We lost the signal.
1710
01:24:46,791 --> 01:24:48,417
If we don't get
this thing online in time...
1711
01:24:48,501 --> 01:24:49,627
Then we're all dead.
1712
01:24:49,710 --> 01:24:50,961
- Let's go.
- Let's go.
1713
01:24:53,923 --> 01:24:55,257
Dude, you're actually
a really good driver.
1714
01:24:55,341 --> 01:24:57,092
Thank you.
1715
01:24:57,176 --> 01:24:58,385
[both scream]
1716
01:24:59,553 --> 01:25:00,805
[Griff] Oh, my God!
1717
01:25:05,476 --> 01:25:07,978
Why is there no power?
Why is there no power?
1718
01:25:08,062 --> 01:25:10,397
Pyro field dead ahead. It's now or never.
1719
01:25:10,481 --> 01:25:11,482
[Griff] Armed and ready.
1720
01:25:11,565 --> 01:25:13,025
- No!
- All right, look.
1721
01:25:13,108 --> 01:25:14,985
- Look for something like this.
- Like this, okay.
1722
01:25:15,069 --> 01:25:16,070
Almost there!
1723
01:25:20,199 --> 01:25:22,868
It's getting closer!
It's getting closer! Oh, God!
1724
01:25:22,952 --> 01:25:23,994
Go faster!
1725
01:25:26,080 --> 01:25:28,040
Fuck. Found it!
1726
01:25:28,123 --> 01:25:29,834
- Can I hit it now?
- Hold. Hold.
1727
01:25:33,754 --> 01:25:35,005
Now! Hit it now!
1728
01:25:35,089 --> 01:25:37,716
Die, you giant snake bitch!
1729
01:25:39,134 --> 01:25:40,427
["Kickstart My Heart" ends]
1730
01:25:40,511 --> 01:25:41,595
- What the--
- What?
1731
01:25:41,679 --> 01:25:44,014
- It's not working! It's not working!
- [Doug screams]
1732
01:25:44,098 --> 01:25:46,392
- Hit all of them.
- I am! I'm hitting every one of 'em!
1733
01:25:46,475 --> 01:25:48,519
And now we die! Now we die!
1734
01:25:48,602 --> 01:25:49,687
Why didn't it happen?
1735
01:25:49,770 --> 01:25:50,855
- Why isn't it...
- I don't know.
1736
01:25:50,938 --> 01:25:51,981
Oh, wait.
1737
01:25:52,606 --> 01:25:53,566
[whirring]
1738
01:25:53,649 --> 01:25:55,693
- I forgot to turn it on.
- [sighs]
1739
01:25:58,529 --> 01:25:59,655
Yes!
1740
01:25:59,738 --> 01:26:01,282
Yes!
1741
01:26:01,365 --> 01:26:02,616
Whoo-hoo!
1742
01:26:02,700 --> 01:26:05,077
- Yes! Yes. Yes.
- Yes! Yes!
1743
01:26:05,160 --> 01:26:06,579
Yeah!
1744
01:26:06,662 --> 01:26:07,788
[triumphant music playing]
1745
01:26:21,343 --> 01:26:22,261
Yeah!
1746
01:26:23,554 --> 01:26:24,930
Did we kill it?
1747
01:26:26,348 --> 01:26:28,684
- No!
- Ah! Why?
1748
01:26:30,644 --> 01:26:31,896
Come on. The cart's stuck.
1749
01:26:31,979 --> 01:26:33,314
Oh, shit.
1750
01:26:33,397 --> 01:26:34,982
- Go!
- Go, go, go.
1751
01:26:36,275 --> 01:26:37,526
[all panting]
1752
01:26:39,570 --> 01:26:41,530
- It's a dead end.
- Oh, my God.
1753
01:26:46,660 --> 01:26:47,661
Oh, shit.
1754
01:26:55,461 --> 01:26:56,837
We're all gonna die.
1755
01:27:13,020 --> 01:27:14,146
[roars]
1756
01:27:24,156 --> 01:27:26,367
[dramatic music playing]
1757
01:27:37,962 --> 01:27:39,880
Not on my watch, mister.
1758
01:27:50,599 --> 01:27:51,433
[Claire] Ah!
1759
01:27:52,476 --> 01:27:53,435
[all grunting]
1760
01:27:53,519 --> 01:27:55,062
- Oh, man.
- Gross.
1761
01:27:55,604 --> 01:27:57,064
[grunting]
1762
01:28:02,820 --> 01:28:03,821
[roaring]
1763
01:28:05,739 --> 01:28:06,782
[Claire] Griff, no!
1764
01:28:07,449 --> 01:28:09,868
- [screaming]
- [dramatic music playing]
1765
01:28:22,464 --> 01:28:24,425
And that's a wrap on snake.
1766
01:28:25,342 --> 01:28:26,468
[grunts]
1767
01:28:28,178 --> 01:28:29,596
["I Don't Want to Wait" playing]
1768
01:28:38,731 --> 01:28:39,898
[chuckling]
1769
01:28:51,160 --> 01:28:56,457
โช I don't want to waitFor our lives to be over โช
1770
01:28:56,540 --> 01:29:00,711
โช I want to know right nowWhat will it be โช
1771
01:29:02,129 --> 01:29:07,384
โช I don't want to waitFor our lives to be over... โช
1772
01:29:08,427 --> 01:29:10,637
[applauding, cheering]
1773
01:29:14,016 --> 01:29:16,060
- [Griff] Thank you very much.
- [Doug] Thank you.
1774
01:29:22,357 --> 01:29:25,527
A long time ago,
a group of artists had a vision
1775
01:29:26,403 --> 01:29:30,240
to one day live their dream
of making a major motion picture.
1776
01:29:30,324 --> 01:29:36,205
And last year, against all odds,
I'm proud to say that dream was realized.
1777
01:29:38,957 --> 01:29:40,250
[chuckles]
1778
01:29:40,334 --> 01:29:41,919
As my friend Kenny likes to say,
1779
01:29:42,002 --> 01:29:46,048
the snake is a metaphor
for the monsters that come for all of us
1780
01:29:46,131 --> 01:29:47,841
if our dreams remain unrealized.
1781
01:29:47,925 --> 01:29:51,136
And to be clear,
there's also a non-metaphor snake.
1782
01:29:51,220 --> 01:29:52,513
[screams]
1783
01:29:52,596 --> 01:29:53,639
- [crowd gasps]
- Oh, my God!
1784
01:29:53,722 --> 01:29:58,393
Quick shoutout
to Claire Simons and Kenny Trent!
1785
01:29:59,394 --> 01:30:01,522
- [Kenny] Better luck next time!
- [Ana shouts in Portuguese]
1786
01:30:01,605 --> 01:30:02,564
[groans]
1787
01:30:05,025 --> 01:30:06,902
While we may not have the rights...
1788
01:30:06,985 --> 01:30:08,570
We don't have...
We definitely don't have the rights.
1789
01:30:08,654 --> 01:30:11,782
This is our completely unauthorized...
1790
01:30:12,574 --> 01:30:18,872
possibly illegal rebootof the Sony classic film...
1791
01:30:20,707 --> 01:30:24,545
- Ladies and gentlemen, The Anaconda!
- The Anaconda!
1792
01:30:32,886 --> 01:30:34,179
["Baby Got Back" playing]
1793
01:31:27,774 --> 01:31:28,775
- ["Baby Got Back" stops]
- [doorbell rings]
1794
01:31:29,484 --> 01:31:30,903
Ho!
1795
01:31:34,448 --> 01:31:35,532
Oh!
1796
01:31:42,539 --> 01:31:44,291
Are you Doug McCallister?
1797
01:31:44,374 --> 01:31:45,375
Uh-huh.
1798
01:31:45,959 --> 01:31:48,503
You directed
the unauthorized version of Anaconda
1799
01:31:48,587 --> 01:31:50,172
even though you didn't have the rights?
1800
01:31:51,298 --> 01:31:52,257
Yeah.
1801
01:31:52,758 --> 01:31:54,051
I saw your little movie.
1802
01:31:56,470 --> 01:31:59,431
[chuckles] And I loved it. I loved it.
1803
01:31:59,932 --> 01:32:04,019
That's why I'm here. I'm here because
we're doing another Anaconda,
1804
01:32:04,519 --> 01:32:06,396
and I want you to direct it.
1805
01:32:07,648 --> 01:32:08,815
Are you in?
1806
01:32:11,944 --> 01:32:12,778
[thuds]
1807
01:32:12,861 --> 01:32:14,154
{\an8}["Baby Got Back" resumes]
1808
01:33:47,164 --> 01:33:48,206
["Baby Got Back" ends]
1809
01:33:48,290 --> 01:33:49,333
[birds chirping]
1810
01:33:54,796 --> 01:33:55,881
Guys?
1811
01:34:00,052 --> 01:34:01,219
Griff?
1812
01:34:08,685 --> 01:34:10,103
[chuckles]
1813
01:34:10,187 --> 01:34:12,397
[shouts] I'm alive!
1814
01:34:22,908 --> 01:34:24,618
[upbeat music playing]
122881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.