All language subtitles for 22)70 Binladens (2018)1h37PolThr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,400 --> 00:00:54,380
¿Tú y tú también vivís en la casa
grande?
2
00:00:55,400 --> 00:00:56,400
A veces.
3
00:00:56,580 --> 00:00:57,580
¿Y tú?
4
00:00:58,820 --> 00:00:59,820
También a veces.
5
00:01:00,600 --> 00:01:03,080
¿Mi tía y mi tío son muy ricos?
6
00:01:06,800 --> 00:01:08,680
¿Di, son muy ricos?
7
00:01:09,180 --> 00:01:10,180
Sí, niña, sí.
8
00:01:10,740 --> 00:01:11,860
Muy ricos.
9
00:01:13,700 --> 00:01:15,020
¿Mil muy ricos?
10
00:01:16,860 --> 00:01:19,320
¿Y también son mil muy guapos?
11
00:01:22,250 --> 00:01:25,870
Es muy guapa, aunque es mayor. Es la
mamá más guapa del mundo.
12
00:01:26,570 --> 00:01:29,590
Me lleva a muchos sitios y a muchos
coles.
13
00:01:32,290 --> 00:01:33,710
Estos son mis tíos.
14
00:01:47,410 --> 00:01:48,410
Hola, Alba.
15
00:01:52,940 --> 00:01:53,940
Hola, cariño.
16
00:01:54,400 --> 00:01:55,660
Es preciosa.
17
00:03:04,780 --> 00:03:05,780
Gracias.
18
00:04:32,980 --> 00:04:34,440
Necesito esos 35 .000 como el aire.
19
00:04:35,280 --> 00:04:38,160
Si no los tengo para mañana, no volveré
a ver a mi hija Alba en mucho tiempo.
20
00:04:38,880 --> 00:04:40,760
Y mi hija Alba es lo que más quiero de
este mundo.
21
00:04:42,220 --> 00:04:45,080
Ya sé que escuchará muchas historias al
cabo del día, pero una más no creo que
22
00:04:45,080 --> 00:04:46,080
le haga mucho daño.
23
00:04:46,660 --> 00:04:48,280
Supongo que sabe lo que es un centro de
acogida.
24
00:04:48,500 --> 00:04:52,140
Es uno de esos centros donde los
servicios sociales se han llevado a mi
25
00:04:52,600 --> 00:04:55,060
Mientras le buscamos un hogar donde la
niña se desarrolle en un ambiente
26
00:04:55,060 --> 00:04:56,060
familiar adecuado.
27
00:04:57,560 --> 00:05:00,560
Así que eso convierte en inadecuada a
una madre soltera que se mata a trabajar
28
00:05:00,560 --> 00:05:01,600
para cobrar una miseria.
29
00:05:02,350 --> 00:05:03,350
¿Y qué puedo hacer?
30
00:05:03,830 --> 00:05:06,190
¿Darle techo y comida o estar todo el
día con la niña?
31
00:05:07,190 --> 00:05:08,190
¿Usted qué haría?
32
00:05:10,530 --> 00:05:15,950
Bueno, el caso es que uno de esos tipos,
por lo visto el que manda, me dio una
33
00:05:15,950 --> 00:05:16,950
opción B.
34
00:05:17,830 --> 00:05:24,190
Si antes del viernes le entregaba un
sobre con 35 .000 euros, se las apañaría
35
00:05:24,190 --> 00:05:27,450
para anular el procedimiento y mi hija
Alba volvería a estar conmigo.
36
00:05:29,750 --> 00:05:31,090
Siempre hay defectos de forma.
37
00:05:31,450 --> 00:05:32,450
Eso fue lo que me dijo.
38
00:05:35,230 --> 00:05:36,590
Sentía a mi niña, se da cuenta.
39
00:05:38,070 --> 00:05:41,450
Le dije que tenía que pasar una
temporada con unos tíos que no conocía
40
00:05:42,130 --> 00:05:44,590
Mientras su madre resolvía unos asuntos.
41
00:05:45,850 --> 00:05:47,170
Me está pidiendo un imposible.
42
00:05:48,030 --> 00:05:51,450
En este momento estamos negando créditos
a gente con nóminas por encima de 1500.
43
00:05:53,410 --> 00:05:54,410
Tengo un aval.
44
00:05:54,830 --> 00:05:56,690
Son las escrituras del piso de mis
padres.
45
00:05:57,490 --> 00:06:00,370
El domingo pasado, mientras echaban la
cita en el salón...
46
00:06:01,180 --> 00:06:02,400
La escogí de su habitación.
47
00:06:03,280 --> 00:06:04,280
¿Cómo es que está en su nombre?
48
00:06:06,480 --> 00:06:09,400
Bueno, si yo tuviera la edad de mis
padres, usted y yo no estaríamos
49
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
ese momento.
50
00:06:11,320 --> 00:06:14,940
Es muy sencillo. Ellos no tenían poder
crediticio y a mí me iba muy bien en
51
00:06:14,940 --> 00:06:15,940
aquella época.
52
00:06:16,800 --> 00:06:19,660
Lo malo es que en este momento lo único
que no quiere una caja son pisos.
53
00:06:22,300 --> 00:06:25,320
Si llega el caso de que lo tengan que
subastar, solo con que lo vendan por la
54
00:06:25,320 --> 00:06:27,880
mitad de su valor, habrán hecho un
negocio redondo.
55
00:06:28,850 --> 00:06:32,110
Ese piso vale diez veces más que los 35
.000 que le estoy pidiendo.
56
00:06:32,850 --> 00:06:33,850
Ni digo que ni.
57
00:06:37,530 --> 00:06:38,830
Asumo el riesgo de un embargo.
58
00:06:39,850 --> 00:06:40,850
Necesito el dinero ya.
59
00:06:41,730 --> 00:06:45,110
Además, eso no va a suceder. Pronto
encontraré trabajo y cancelaré el
60
00:06:50,070 --> 00:06:51,950
Antes tendría que abrir una cuenta con
nosotros.
61
00:06:52,790 --> 00:06:54,110
Aunque sea con cinco euros.
62
00:06:56,070 --> 00:06:57,070
Eso sí los tengo.
63
00:06:57,610 --> 00:07:01,050
Bien. Pásese por aquí mañana, abrimos la
cuenta y firmamos los papeles del
64
00:07:01,050 --> 00:07:03,270
crédito. Creo que no me ha entendido
bien.
65
00:07:04,490 --> 00:07:07,770
Cuando el tipo ese dijo antes del
viernes, quería decir el jueves a
66
00:07:07,770 --> 00:07:08,770
hora.
67
00:07:09,010 --> 00:07:12,190
Por lo visto, a las diez de la mañana
una copia del expediente pasa a otro
68
00:07:12,190 --> 00:07:14,110
departamento y ya es imposible hacerlo
desaparecer.
69
00:07:15,890 --> 00:07:17,890
Mañana no es el día de firmar el
crédito.
70
00:07:18,590 --> 00:07:21,250
Mañana es el día de tener el dinero,
sacarlo y meterlo en un sobre.
71
00:07:23,550 --> 00:07:25,330
El día de firmar el crédito es hoy.
72
00:07:26,690 --> 00:07:27,810
He visto el anuncio.
73
00:07:28,520 --> 00:07:30,540
¿Y el anuncio dice créditos al instante?
74
00:07:31,460 --> 00:07:32,540
Son las dos y diez.
75
00:07:33,260 --> 00:07:34,260
Cerramos en veinte minutos.
76
00:07:35,320 --> 00:07:38,780
Además de abrir la cuenta hay que
fotocopiar y compulsar las escrituras,
77
00:07:38,840 --> 00:07:42,420
imprimir y firmar un montón de
documentos y enviar la orden de
78
00:07:42,420 --> 00:07:43,420
la central de Zamudio.
79
00:07:44,720 --> 00:07:45,900
Esas son las malas noticias.
80
00:07:46,240 --> 00:07:48,300
La buena es que en Zamudio cierran a las
seis.
81
00:07:52,480 --> 00:07:53,780
Pues eso es todo, señor Eusario.
82
00:07:54,240 --> 00:07:55,079
Muchísimas gracias.
83
00:07:55,080 --> 00:07:56,080
A usted. Adiós.
84
00:08:00,720 --> 00:08:01,980
Hasta luego, Eusebio.
85
00:08:03,720 --> 00:08:08,560
Ya sé que lo suyo no es precisamente
nuestro crédito supervacaciones, pero
86
00:08:08,560 --> 00:08:09,680
que es justo que se lleve el regalo.
87
00:08:10,000 --> 00:08:12,260
Bolso y neceser de viaje. Amor de
señora, por supuesto.
88
00:08:12,940 --> 00:08:13,940
Venga, yo te digo.
89
00:08:14,700 --> 00:08:16,120
Raquel Crespo, Rementería.
90
00:08:16,680 --> 00:08:19,780
DNI, 16053205X.
91
00:08:20,660 --> 00:08:24,560
Interés, 22%. Plazo, 60 meses. Cuotas,
967.
92
00:08:27,320 --> 00:08:28,320
Demasiado calor.
93
00:08:28,720 --> 00:08:30,760
Sí, no estaría diciendo cosas así de
caprichoso.
94
00:08:31,160 --> 00:08:32,340
¡Que nadie se mueva!
95
00:08:33,360 --> 00:08:34,520
¡Tú! ¡Aparta!
96
00:08:34,820 --> 00:08:35,820
¡Tú, niñata!
97
00:08:35,860 --> 00:08:38,780
Si yo toques ni un botón te reviento las
cejas contra la pared.
98
00:08:39,380 --> 00:08:40,380
¡Quieta! ¡Quieto!
99
00:08:40,659 --> 00:08:43,120
¡Todo el mundo quieto! Ya se va con los
demás, ¿no?
100
00:08:43,360 --> 00:08:45,760
Se va con los demás. Muy bien ahí. Con
iniciativa. ¡Vamos!
101
00:08:46,240 --> 00:08:48,060
¡Vamos al grupo! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
102
00:08:48,280 --> 00:08:49,920
La señora se me levanta.
103
00:08:50,240 --> 00:08:52,280
Vamos a ir despacito contra la pared.
104
00:08:52,860 --> 00:08:55,100
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
105
00:08:57,690 --> 00:08:58,690
¡Esto es!
106
00:09:00,690 --> 00:09:02,230
¡Contra la pared del culo, señora!
107
00:09:03,210 --> 00:09:05,470
¡Dios mío! ¡Puta mierda! ¡A ver tú,
gordo!
108
00:09:05,870 --> 00:09:07,070
¡Apartas esa mesa! ¡Vos dos!
109
00:09:07,610 --> 00:09:09,810
¡Esta mesa, afuera! ¡Vamos, señores!
¡Venga, venga!
110
00:09:10,690 --> 00:09:12,650
¡Eso es! ¡Que nos veamos las caras!
¡Venga!
111
00:09:13,130 --> 00:09:14,470
¡Ven a vuestro sitio! ¡Tú no!
112
00:09:14,830 --> 00:09:15,830
¡Ven aquí!
113
00:09:16,400 --> 00:09:17,920
Tú eres el director, ¿verdad? ¿Ven aquí?
114
00:09:18,240 --> 00:09:22,600
Sí, sí. ¿Cuánto falta para abrir la
caja? ¿Qué? ¿Qué? La caja es retardada.
115
00:09:22,600 --> 00:09:23,700
fuerte. ¿Cuánto falta?
116
00:09:24,040 --> 00:09:24,599
Diez minutos.
117
00:09:24,600 --> 00:09:25,339
Diez minutos.
118
00:09:25,340 --> 00:09:28,960
Más cinco para desplumarla. Quince
minutos. Vamos a sentarnos todos en el
119
00:09:29,420 --> 00:09:32,860
Un cuarto de hora, señores. Si todo el
mundo hace lo que yo diga, si nadie va
120
00:09:32,860 --> 00:09:35,040
puto héroe, llegamos todos a comer el
postre a casa. ¿Estamos?
121
00:09:35,320 --> 00:09:38,300
Bien. Muy bien. Coge a la chavala y a la
ronda. La niña, levanta.
122
00:09:38,800 --> 00:09:40,460
Vamos, levanta. Vamos, vamos.
123
00:09:41,120 --> 00:09:42,700
Venga, venga, venga. Nos sentamos bien.
124
00:09:44,940 --> 00:09:46,260
Tranquilo, campeón, que estamos...
125
00:09:47,520 --> 00:09:50,180
¡Déjame la talegada de aquí! ¡Venga, me
la pones aquí! ¡Venga,
126
00:09:52,500 --> 00:09:53,079
para la otra!
127
00:09:53,080 --> 00:09:54,080
¡Venga, niña, ahora!
128
00:09:54,340 --> 00:09:57,200
¡Venga, ahí! ¡Venga, mira!
129
00:09:59,920 --> 00:10:01,720
¡Dios mío! ¡Dios mío!
130
00:10:01,940 --> 00:10:03,260
¡Dios mío! ¡Dios mío!
131
00:10:03,560 --> 00:10:04,560
¡Dios mío! ¡Dios mío! ¡Dios mío!
132
00:10:05,480 --> 00:10:07,340
¡Dios mío! ¡Dios mío! ¡Dios mío!
133
00:10:14,380 --> 00:10:16,480
Dile a tu novia que te has liado con los
colegas.
134
00:10:16,800 --> 00:10:19,120
No, mejor le cuento lo del atacólogo.
135
00:10:20,100 --> 00:10:21,100
¿Para qué te creo?
136
00:10:21,380 --> 00:10:22,880
Venga, a ustedes los móviles.
137
00:10:23,300 --> 00:10:27,180
Todo el mundo, los móviles dentro de la
papelera. Venga, levanta la cabeza y que
138
00:10:27,180 --> 00:10:28,180
te sangre.
139
00:10:28,240 --> 00:10:30,420
Venga, levanta la cabeza.
140
00:10:30,780 --> 00:10:31,780
Que sangre.
141
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
Venga, señora.
142
00:10:33,220 --> 00:10:34,220
El móvil de la semana.
143
00:10:34,420 --> 00:10:35,420
Lo tengo.
144
00:10:45,050 --> 00:10:46,050
¡Hostia, vamos!
145
00:10:55,430 --> 00:10:56,450
Agua, agua, agua.
146
00:10:59,490 --> 00:11:00,590
Venga, vigílame a esto.
147
00:11:02,530 --> 00:11:03,550
Manita levanta, ¿eh?
148
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
Adentro, hostia.
149
00:11:13,430 --> 00:11:14,570
Allí, con el grupo, ven.
150
00:11:15,080 --> 00:11:16,080
Venga, que ahí hay más ambiente.
151
00:11:16,300 --> 00:11:17,300
¡Dame, coño!
152
00:11:24,340 --> 00:11:29,120
¿Qué se debe aquí?
153
00:11:30,860 --> 00:11:31,860
9 ,50.
154
00:11:32,380 --> 00:11:33,960
Oye, los chipis cojonudos, ¿eh?
155
00:11:43,580 --> 00:11:44,580
Cóbrate 10.
156
00:11:46,030 --> 00:11:47,030
Gracias.
157
00:12:24,450 --> 00:12:25,450
Una tira para allá.
158
00:13:05,420 --> 00:13:07,520
Espera, espera, espera, déjame pensar,
déjame pensar.
159
00:13:09,380 --> 00:13:10,920
¡Ole, se está dando esos cimbratos!
160
00:13:11,220 --> 00:13:13,120
¡No sé! ¡No sé, no sé, no sé!
161
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
¡Estás hundido!
162
00:13:19,860 --> 00:13:22,200
A ver, ¿qué ves? Ya, ya, ya.
163
00:13:24,200 --> 00:13:28,300
¿Qué dices, tronco? ¡Cance y que se
tire!
164
00:13:28,960 --> 00:13:30,640
¡Esto es un tiro, tío, y te dejo solo!
165
00:13:32,000 --> 00:13:34,620
Eres una persona manipuladora, eres una
persona tóxica.
166
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Tóxica, tío.
167
00:13:36,300 --> 00:13:39,280
Tóxico el loquero que te has olvidado de
esa hostia. A ver, tío, a ver, por
168
00:13:39,280 --> 00:13:40,280
favor.
169
00:13:40,640 --> 00:13:42,520
Míralo ahora, tío, son las tres menos
veinte.
170
00:13:42,900 --> 00:13:45,980
Podemos abrir la puta caja. Tú imaginas
a estos mierdas, yo lleno la cartera de
171
00:13:45,980 --> 00:13:49,640
billetes. Y en cinco minutos estamos
fuera como dos electricistas, hostia.
172
00:13:50,020 --> 00:13:51,260
Como no hemos planeado.
173
00:13:52,300 --> 00:13:53,440
Que no ha cambiado nada.
174
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
Dos días.
175
00:13:56,040 --> 00:13:58,200
En el culo del mundo, tío. Tú y yo.
176
00:13:58,840 --> 00:14:03,680
Bebiendo ojitos. Poniéndote hasta el
culo. Y follando, tío.
177
00:14:04,580 --> 00:14:06,840
Follando como monos es lo que te gusta.
Como los monos.
178
00:14:07,060 --> 00:14:09,700
Como los putos monos del National
Geographic.
179
00:14:09,960 --> 00:14:11,240
Ahí está mi tío. Vamos.
180
00:14:11,780 --> 00:14:13,140
Mira, vamos ahí. Vamos.
181
00:14:52,970 --> 00:14:55,590
Mira, Golfa, me dijiste que el segureta
salía clavado y 36.
182
00:14:56,250 --> 00:14:57,670
Son menos 20 y aquí no ha salido nadie.
183
00:14:58,190 --> 00:15:01,070
Así que si le estás dando palique corta
de una puta vez porque tengo justo media
184
00:15:01,070 --> 00:15:04,710
hora. Y ya sabes lo que hay si quieres
renovar el permiso. Eso o vuelta a
185
00:15:04,710 --> 00:15:05,710
Ucrania, tú eliges.
186
00:15:11,170 --> 00:15:13,810
Mira, Golfa, me dijiste que el segureta
salía clavado y 36.
187
00:15:14,390 --> 00:15:15,390
¿Qué pasa?
188
00:15:16,330 --> 00:15:18,710
Así que si le estás dando palique
corta... ¿Qué hostia os pasa, coño?
189
00:15:35,220 --> 00:15:36,700
¿Dónde cojones vas?
190
00:16:27,820 --> 00:16:28,820
¿Qué has hecho, tío?
191
00:16:29,200 --> 00:16:30,520
Me temí una pipa.
192
00:16:31,360 --> 00:16:34,680
¿Tú qué tienes que mirar? ¡Me temí una
pipa de madera, hostia!
193
00:16:35,260 --> 00:16:36,800
¡Hija de puta!
194
00:16:37,960 --> 00:16:38,960
¡Dios!
195
00:16:39,460 --> 00:16:40,460
¡Dios!
196
00:16:41,360 --> 00:16:42,940
No, no, no, no, no.
197
00:16:47,360 --> 00:16:49,720
No, no, no, no, no.
198
00:16:49,960 --> 00:16:55,420
No tenía que ser un atraco con rehenes,
hostia.
199
00:16:56,400 --> 00:16:58,720
¡No tenía que ser un atraco con rehenes!
200
00:16:59,180 --> 00:17:00,180
¡No!
201
00:17:55,250 --> 00:17:56,250
Putada para el seguro.
202
00:17:59,470 --> 00:18:01,010
Estoy cociendo, hostia.
203
00:18:02,850 --> 00:18:03,850
Muy bien.
204
00:18:05,610 --> 00:18:06,690
Yo me llamo Lola.
205
00:18:07,830 --> 00:18:09,810
Y aquí el jefe se llama Jonan.
206
00:18:10,590 --> 00:18:12,250
Y hacemos todo lo que él diga, ¿estamos?
207
00:18:12,850 --> 00:18:14,850
A vosotras os vamos a llamar como nos dé
la puta gana.
208
00:18:18,750 --> 00:18:19,750
Lola.
209
00:18:21,430 --> 00:18:22,430
Jonan.
210
00:18:23,170 --> 00:18:24,710
Yo... Me llamo Raquel.
211
00:18:26,750 --> 00:18:28,710
Yo que vosotros apagaría todos esos
móviles.
212
00:18:29,510 --> 00:18:30,830
Son las tres, hora de comer.
213
00:18:31,610 --> 00:18:34,690
En cuanto nos echen de menos empezarán a
sonar uno detrás de otro.
214
00:18:35,050 --> 00:18:36,890
Si los apagáis estaremos más tranquilos.
215
00:18:37,510 --> 00:18:38,510
¿Eh?
216
00:18:39,550 --> 00:18:40,550
Todos.
217
00:18:42,690 --> 00:18:43,690
De pie.
218
00:19:50,800 --> 00:19:54,220
¿Sabéis quién es Renner? No tenemos
idea, hemos llegado con el tiroteo.
219
00:19:54,540 --> 00:19:55,680
Quedaos detrás del coche.
220
00:19:58,640 --> 00:19:59,840
La ambulancia puede irse.
221
00:20:31,590 --> 00:20:32,870
¿Ledezna? Luis Ledezna, ¿no?
222
00:20:33,390 --> 00:20:36,070
Soy el oficial Carlos Garay, vengo a
hacerme cargo de la mediación.
223
00:20:36,270 --> 00:20:38,270
Ella es la suboficial Eva Dominguez.
Encantada.
224
00:20:38,990 --> 00:20:41,130
No sabía que la judicial fuera tan
rápida.
225
00:20:42,450 --> 00:20:43,429
¿Era cumplida?
226
00:20:43,430 --> 00:20:44,470
Ya. Cuénteme.
227
00:20:45,150 --> 00:20:47,590
La cosa ha empezado hace poco más de
media hora.
228
00:20:48,130 --> 00:20:51,430
Esos dos munipas patrullaban por la zona
y han sido alertados por un par de
229
00:20:51,430 --> 00:20:52,430
transientes.
230
00:20:52,750 --> 00:20:56,830
Con lo visto, un fulano ha salido de la
sucursal, se ha aliado a tiros con un
231
00:20:56,830 --> 00:20:59,150
compañero de la nacional y ha vuelto a
enterrarse ahí dentro.
232
00:21:00,010 --> 00:21:01,210
¿El abatido iba al paisado?
233
00:21:01,570 --> 00:21:05,610
El abatido se llamaba Antonio Mediavilla
y era compañero mío de la Nacional.
234
00:21:05,850 --> 00:21:08,190
Un tío de los que ya no hay.
235
00:21:09,030 --> 00:21:13,390
Llevaba tres años en extranjería y al
pobre lo han coronado. Lo siento.
236
00:21:14,390 --> 00:21:16,590
Bueno, los municipales se pueden ir.
Encárguese usted.
237
00:21:17,950 --> 00:21:18,950
Perdón.
238
00:21:26,970 --> 00:21:27,970
Vamos a ver.
239
00:21:30,050 --> 00:21:31,190
Atención los de adentro.
240
00:21:31,670 --> 00:21:34,170
Mi nombre es Carlos Garay y hablo en
nombre de la empresa.
241
00:21:36,750 --> 00:21:40,010
En menos de un minuto recibiréis una
llamada al teléfono de la sucursal.
242
00:21:40,830 --> 00:21:41,950
Respondáis y hablamos.
243
00:21:48,890 --> 00:21:49,890
Pásame el móvil.
244
00:22:31,880 --> 00:22:34,420
Y además que no, coño, que no vamos a
coger el puto teléfono.
245
00:22:34,660 --> 00:22:35,960
Esa canción manda, tío.
246
00:22:37,120 --> 00:22:38,700
Muy bien, muy bien.
247
00:22:41,360 --> 00:22:42,360
Bueno.
248
00:22:49,620 --> 00:22:50,620
Era de esperar.
249
00:23:09,780 --> 00:23:11,580
Ahora, ahora, ¿cómo te llamas tú?
250
00:23:11,900 --> 00:23:14,040
Elías. Elías, Elías, si es que me la
lías.
251
00:23:14,600 --> 00:23:15,600
Esto es como en la guerra.
252
00:23:16,040 --> 00:23:20,040
Mi abuelo decía que comiendo primero
tiraban del guiso el carne y de segundo
253
00:23:20,040 --> 00:23:23,800
sopa. O sea que al revés, ¿lo pillas?
Así si había que salir pitando iban a
254
00:23:23,800 --> 00:23:27,720
calorías. Pues esto es lo mismo, primero
los de 500, de segundo los de 200.
255
00:23:28,060 --> 00:23:31,600
Y de ahí para abajo, de más valor a
menos valor, coño. Pero tengo que
256
00:23:31,600 --> 00:23:34,560
todo. Que si queda algo atrás, que sea
la puta calderilla.
257
00:23:57,399 --> 00:23:58,399
Lo enseño a mi nombre.
258
00:24:37,900 --> 00:24:38,900
¡Jonan!
259
00:24:39,840 --> 00:24:40,840
¡Jonan!
260
00:24:47,420 --> 00:24:48,580
¿Puedo pedirte un favor?
261
00:24:49,700 --> 00:24:52,260
Cuando habéis entrado esta mujer estaba
gestionándome un tema.
262
00:24:53,000 --> 00:24:57,200
¿No te importaría que le sentara un
momento al ordenador y terminara de
263
00:24:57,200 --> 00:24:58,200
rematarlo?
264
00:24:59,940 --> 00:25:00,960
¿Será solo un momento?
265
00:25:03,200 --> 00:25:05,160
¿Puedes estar quedando conmigo o qué?
266
00:25:07,050 --> 00:25:11,190
Solo necesito que envíe una orden de
pago a la central, a mi número de
267
00:25:12,370 --> 00:25:14,730
Acaban de concederme un crédito y
necesito el dinero para mañana.
268
00:25:16,430 --> 00:25:17,870
Venga, patrón, a tu sitio, hostia.
269
00:25:20,810 --> 00:25:26,950
¿Qué pasa, tío? Esta, que dice que la
tipeja esta le extienda no sé qué mierda
270
00:25:26,950 --> 00:25:28,430
de un crédito, que debe estar sin un
puto duro.
271
00:25:29,190 --> 00:25:34,130
Más de 400 de un lado y más de mil
violines, tío, que somos ricos.
272
00:25:36,490 --> 00:25:37,490
Es que somos ricos.
273
00:25:39,270 --> 00:25:40,270
Espera.
274
00:25:41,550 --> 00:25:42,549
Espera, espera.
275
00:25:42,550 --> 00:25:43,550
Tranquilo, tío.
276
00:25:44,310 --> 00:25:45,910
Puedo contestar yo por vosotros.
277
00:25:49,530 --> 00:25:51,570
¿Qué dices tú? ¿Qué dices?
278
00:25:53,230 --> 00:25:59,790
Quiero decir que... Espera,
279
00:25:59,790 --> 00:26:02,710
tío. ¿Qué mierda haces? Espera, tío.
Espera, espera. Deja que hable, deja que
280
00:26:02,710 --> 00:26:04,290
hable. ¿Contestáis vosotros?
281
00:26:06,380 --> 00:26:08,660
Lo primero que hará la PASMA será grabar
vuestra voz.
282
00:26:09,580 --> 00:26:14,040
Después enviará la grabación a todos los
penales del país.
283
00:26:15,320 --> 00:26:16,740
Terminará poniendo nombre y apellido.
284
00:26:18,560 --> 00:26:20,040
Nadie puede camuflar su voz.
285
00:26:22,140 --> 00:26:24,000
Supongo que los dos habéis estado en el
truyo, ¿no?
286
00:26:24,680 --> 00:26:28,020
¿Eres coleccionista de hostias o qué
cojones eres tú?
287
00:26:28,860 --> 00:26:32,460
A cambio quiero que ella envíe una orden
de transferencia a mi número de cuenta.
288
00:26:32,800 --> 00:26:34,660
¡Quiero, quiero, ni que quiero ni
que...!
289
00:26:35,470 --> 00:26:39,690
Cojo el puto teléfono y procuro parecer
un poquito más nerviosa.
290
00:26:42,730 --> 00:26:43,730
Mira, hostia.
291
00:26:50,210 --> 00:26:51,230
¿Con quién hablo?
292
00:26:53,690 --> 00:26:55,130
Soy una de las rehenes.
293
00:26:56,150 --> 00:26:57,950
Yo hablaré en nombre de los atracadores.
294
00:26:58,390 --> 00:26:59,390
¿Cuántos son?
295
00:26:59,590 --> 00:27:02,550
No puedo decirlo.
296
00:27:03,660 --> 00:27:05,660
En cualquier caso, están dispuestos a
todo.
297
00:27:07,560 --> 00:27:09,860
¿Y los renes? ¿Me puedes decir al menos
cuántos son?
298
00:27:11,560 --> 00:27:12,560
Siete.
299
00:27:13,060 --> 00:27:14,520
Cinco empleados y dos clientes.
300
00:27:15,060 --> 00:27:16,360
Dile al madero que ya está bien.
301
00:27:16,560 --> 00:27:19,160
Que ya me quedo ahora en punto y ya
veremos nosotros lo que le decimos.
302
00:27:19,520 --> 00:27:25,160
De momento, eso es todo.
303
00:27:28,490 --> 00:27:32,570
A partir de ahora, llame cada hora en
punto y nosotros le iremos diciendo las
304
00:27:32,570 --> 00:27:33,570
condiciones.
305
00:27:34,810 --> 00:27:36,330
Es clave que sea puntual.
306
00:27:37,250 --> 00:27:41,770
Tenga mano, papel y bolígrafo y apunte
palabra por palabra cuatro en punto.
307
00:27:43,090 --> 00:27:44,090
Recuerde.
308
00:27:45,010 --> 00:27:46,350
No te digas eso, ¿eh?
309
00:27:46,730 --> 00:27:48,190
Habla normal, no machaques.
310
00:27:48,970 --> 00:27:50,250
Esto es un colegio.
311
00:27:52,030 --> 00:27:53,690
Solo quería ser convincente.
312
00:27:57,330 --> 00:27:58,330
Peculiar, ¿no?
313
00:27:59,710 --> 00:28:01,410
Sí. O sea, bastante peculiar.
314
00:28:01,650 --> 00:28:02,650
¿No te parece?
315
00:28:03,110 --> 00:28:06,490
Me refiero a su forma de hablar, al
final es como si... no sé.
316
00:28:09,110 --> 00:28:10,430
¿Estás pensando lo mismo que yo?
317
00:28:11,010 --> 00:28:12,010
Sí.
318
00:28:12,190 --> 00:28:13,370
Vale, ahora vuelvo.
319
00:28:18,190 --> 00:28:19,530
Hazme una transcripción completa.
320
00:28:19,850 --> 00:28:20,850
Para tres minutos.
321
00:28:20,910 --> 00:28:21,910
Ok.
322
00:28:28,520 --> 00:28:29,660
La palabra es la palabra.
323
00:28:30,580 --> 00:28:32,240
Pero bueno, ¿y yo cuándo te he prometido
algo?
324
00:28:33,580 --> 00:28:35,220
Además, todavía no nos has conseguido
nada.
325
00:28:36,420 --> 00:28:39,000
Si no se envía esa orden de pago antes
de las seis, estoy jodida.
326
00:28:41,480 --> 00:28:42,480
Joder.
327
00:28:43,520 --> 00:28:45,640
Mira, vamos a hacer una cosa, maestra.
328
00:28:46,460 --> 00:28:49,100
Tú te vuelves a tu puto sitio hasta la
llamada de las cuatro.
329
00:28:49,520 --> 00:28:52,420
Y yo me voy pensando si te hago un favor
o no te hago un favor.
330
00:28:53,020 --> 00:28:54,020
Sí, sí.
331
00:28:56,880 --> 00:28:57,880
Voy al culo.
332
00:29:02,479 --> 00:29:03,880
Vigílame a esto, sobre todo a esto.
333
00:29:19,900 --> 00:29:20,900
Jefe.
334
00:29:32,649 --> 00:29:33,649
Jefe, ven.
335
00:29:37,550 --> 00:29:37,950
De
336
00:29:37,950 --> 00:29:45,410
momento
337
00:29:45,410 --> 00:29:51,270
esto es lo que le vas a pedir a la
pasma.
338
00:29:52,330 --> 00:29:53,330
Pizza para todos.
339
00:29:53,630 --> 00:29:54,630
Y bollos.
340
00:29:55,110 --> 00:29:57,170
Y dulce, tía. Azúcar, azúcar.
341
00:30:03,820 --> 00:30:08,480
¿Qué? ¿No me estás contando, tronco? No
tengo nada aquí que me necesite azúcar.
342
00:30:08,740 --> 00:30:09,920
Te quiero azúcar, hostia.
343
00:30:10,580 --> 00:30:13,920
Te quiero azúcar, hostia. Me cago en su
puta madre.
344
00:30:15,080 --> 00:30:19,680
Tenga cuatro. Vale, ya está. Primeras
palabras de cada frase.
345
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
Vamos a ver.
346
00:30:21,120 --> 00:30:25,740
Soy yo, no en siete cinco de A es tenga
cuatro.
347
00:30:26,460 --> 00:30:27,920
Joder, es que no tiene ningún sentido.
348
00:30:29,000 --> 00:30:30,120
¿Te dice algo a ti?
349
00:30:30,990 --> 00:30:32,890
A ver, lánzamelo a mí otra vez, por
favor.
350
00:30:33,590 --> 00:30:34,590
Hecho.
351
00:30:34,950 --> 00:30:36,350
De momento eso es todo.
352
00:30:36,730 --> 00:30:41,010
A partir de ahora, llame cada hora en
punto y nosotros le iremos diciendo las
353
00:30:41,010 --> 00:30:42,010
condiciones.
354
00:30:42,190 --> 00:30:43,690
Es clave que sea puntual.
355
00:30:44,090 --> 00:30:48,510
Tenga mano, papel y bolígrafo y apunte
palabra por palabra. Cuatro en punto.
356
00:30:49,550 --> 00:30:50,550
Recuerde.
357
00:30:51,090 --> 00:30:53,830
Si es que nos estamos complicando
hostias. Tiene que ser más simple.
358
00:30:54,630 --> 00:30:55,910
Tírame la última frase, solo.
359
00:30:56,150 --> 00:30:57,150
Un segundo.
360
00:30:58,210 --> 00:31:00,250
Bolígrafo y apunte palabra por palabra.
361
00:31:00,510 --> 00:31:05,210
Cuatro en punto, recuerde. Apunte
palabra por palabra cuatro en punto.
362
00:31:05,890 --> 00:31:10,990
Joder, si es que se trata solo de leer
tal cual y despreciar solo este punto de
363
00:31:10,990 --> 00:31:11,990
aquí.
364
00:31:12,510 --> 00:31:14,770
Apunte palabra por palabra cuatro.
365
00:31:16,750 --> 00:31:17,750
Palabra cuatro.
366
00:31:19,490 --> 00:31:22,930
Joder, nos está diciendo que la clave de
las próximas conversaciones es la
367
00:31:22,930 --> 00:31:26,470
palabra que está en cuarto lugar de cada
frase, o de cada párrafo, de cada
368
00:31:26,470 --> 00:31:28,230
conversación, o de cada intervención.
369
00:31:28,430 --> 00:31:29,430
Eso ya no lo sé.
370
00:31:31,310 --> 00:31:34,350
Así que nuestra tía de los recados está
intentando establecer una vía de
371
00:31:34,350 --> 00:31:36,890
comunicación, ¿no? A espaldas de los
atacadores, parece.
372
00:31:37,410 --> 00:31:38,410
Sí, joder.
373
00:31:39,350 --> 00:31:41,670
Elemental pero eficaz. Bueno, se le hay
un problema aquí, claro.
374
00:31:42,190 --> 00:31:46,030
¿Cuál? Hostia, Ceba, pues que esto sea
una paja mental mía.
375
00:31:46,370 --> 00:31:47,690
¿Pero usted se está escuchando?
376
00:31:48,670 --> 00:31:51,130
Eso es lo que les enseñan en el cursito
de encriptología.
377
00:31:51,530 --> 00:31:54,170
Bueno, cualquier caso es una de las
posibilidades. Yo creo que lo suyo es
378
00:31:54,170 --> 00:31:57,270
cerciorarse haciéndole entender que le
hemos pillado la jugada y ya está. ¿No?
379
00:31:58,070 --> 00:31:59,770
¿Qué? Es lo suyo, sí.
380
00:32:15,780 --> 00:32:17,100
Ellos lo están escuchando.
381
00:32:17,720 --> 00:32:20,900
Bien. Me dirijo a vosotros directamente,
entonces.
382
00:32:22,440 --> 00:32:27,140
Si os entregáis ahora y liberáis a los
rehenes, las cosas van a ser mucho más
383
00:32:27,140 --> 00:32:29,260
fáciles para todos. Pero sobre todo para
vosotros.
384
00:32:30,260 --> 00:32:34,420
Ya sabéis que los jueces conceden mucho
valor a una entrega voluntaria. Cuanto
385
00:32:34,420 --> 00:32:35,560
más rápida, más valor.
386
00:32:36,180 --> 00:32:37,180
Dicen que no.
387
00:32:38,400 --> 00:32:39,400
Bueno.
388
00:32:39,700 --> 00:32:42,320
Pero que sepan que esta puerta va a
seguir abierta en todo momento.
389
00:32:45,070 --> 00:32:46,070
¿Qué es lo que quieren?
390
00:32:46,170 --> 00:32:48,130
Bien, apunte. Solo son dos cosas.
391
00:32:48,510 --> 00:32:49,510
Comida y bebida.
392
00:32:50,370 --> 00:32:51,950
¿Qué clase de comida y bebida?
393
00:32:53,870 --> 00:32:54,870
Apunta.
394
00:32:55,130 --> 00:32:56,910
Con dos clases de pizza bastará.
395
00:32:57,470 --> 00:32:59,430
Cervezas y refrescos.
396
00:33:00,890 --> 00:33:02,450
Pizza, cerveza y refrescos.
397
00:33:02,690 --> 00:33:03,690
¿Algo más?
398
00:33:03,810 --> 00:33:04,810
Sí.
399
00:33:05,370 --> 00:33:07,710
Sí, apunte también. Una caja de bollos.
400
00:33:08,650 --> 00:33:09,650
Que sean dos.
401
00:33:11,210 --> 00:33:12,530
Dos cajas de bollos.
402
00:33:13,130 --> 00:33:14,130
¿Más?
403
00:33:14,770 --> 00:33:15,770
Café para mí.
404
00:33:16,750 --> 00:33:17,750
Ojo.
405
00:33:18,690 --> 00:33:19,870
Con leche desnatada.
406
00:33:22,690 --> 00:33:23,690
¿Algo más?
407
00:33:25,210 --> 00:33:28,810
Nada más.
408
00:33:29,110 --> 00:33:30,750
Azúcar blanco para mi café, por favor.
409
00:33:33,490 --> 00:33:35,190
Es una tía rara tú, ¿eh?
410
00:33:37,370 --> 00:33:39,890
Café cortado con leche desnatada y
azúcar blanco.
411
00:33:40,830 --> 00:33:43,410
Vale, creo que lo tengo. Te leo, ¿eh?
412
00:33:44,780 --> 00:33:45,780
Son dos.
413
00:33:45,880 --> 00:33:46,880
Una, ojo blanco.
414
00:33:47,700 --> 00:33:50,060
Traducido, los atracadores son dos. Un
hombre y una mujer.
415
00:33:51,100 --> 00:33:52,840
Y ella tiene el ojo blanco.
416
00:33:55,180 --> 00:33:56,880
Bueno, puede ser.
417
00:33:57,840 --> 00:34:00,120
Ponte en contacto con la gente de
archivos a ver qué tienen.
418
00:34:24,919 --> 00:34:28,300
Tres agentes de intervención se van a
acercar y lo van a dejar ahí, justo al
419
00:34:28,300 --> 00:34:29,300
lado de la entrada.
420
00:34:29,600 --> 00:34:30,600
¿Estamos?
421
00:34:30,719 --> 00:34:32,699
Así que, por favor, tranquilos.
422
00:34:32,900 --> 00:34:33,900
¿Vale?
423
00:34:33,960 --> 00:34:34,960
Tranquilos.
424
00:35:07,400 --> 00:35:09,380
Un voluntario, a lo mejor lo olvidaré.
425
00:35:15,880 --> 00:35:22,100
Pito, pito, gorgorito, tú vas a
426
00:35:22,100 --> 00:35:23,160
sudar.
427
00:35:38,359 --> 00:35:39,359
¡Hijita!
428
00:35:40,860 --> 00:35:42,280
¿Qué pasa, que estamos cagadas o qué?
429
00:35:43,860 --> 00:35:44,860
¡Venga la pizza!
430
00:35:46,220 --> 00:35:47,740
¡Vamos, hostia! ¡Vamos, cagada!
431
00:35:48,040 --> 00:35:49,040
¡Ya voy!
432
00:35:49,220 --> 00:35:50,220
¡Ya voy, ya voy!
433
00:35:52,040 --> 00:35:53,040
¡Venga!
434
00:36:06,080 --> 00:36:07,080
Atentos aquí, ¿eh?
435
00:36:20,910 --> 00:36:23,210
Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
436
00:36:38,850 --> 00:36:40,470
¡No, no, no! ¡Para, para!
437
00:36:41,450 --> 00:36:42,450
¡Hija de puta!
438
00:36:43,210 --> 00:36:44,210
¡Para, para!
439
00:36:45,690 --> 00:36:46,690
¡Para la hostia!
440
00:36:51,720 --> 00:36:52,558
¡Hija de puta!
441
00:36:52,560 --> 00:36:54,900
¡La cagada que se ha pirado! ¡Dame otro!
442
00:36:55,260 --> 00:36:56,259
¡Dame tú!
443
00:36:56,260 --> 00:36:57,260
¡El director arriba!
444
00:36:57,680 --> 00:36:59,100
¡Venga la puta puta! ¡Vamos!
445
00:36:59,400 --> 00:37:01,120
¡Venga, tía! ¡Hija de puta!
446
00:37:01,680 --> 00:37:02,680
¡Hija de puta!
447
00:37:06,480 --> 00:37:09,040
¿No quieres que la cachorra te reviente
ese tripón?
448
00:37:32,720 --> 00:37:35,520
Tranquilo. ¿Qué?
449
00:37:51,190 --> 00:37:54,130
Que no venga una mierda por esa
cristalera, pero es una mirilla, coño.
450
00:37:54,130 --> 00:37:54,689
madera hay?
451
00:37:54,690 --> 00:37:57,530
¿Seis? ¿Siscientos? ¿Tres mil? ¿Cuántos?
No sé, no he fijado el gringo, ¿eh?
452
00:37:57,710 --> 00:37:58,710
¡Cállate!
453
00:37:58,970 --> 00:37:59,970
¡Cállate!
454
00:38:00,710 --> 00:38:01,710
¡Idiota!
455
00:38:12,330 --> 00:38:15,970
Buenas tardes, les informamos en directo
desde la Plaza Aro... ...de San Luis...
456
00:38:15,970 --> 00:38:18,310
...tres, dos... ...hacia las tres de la
tarde...
457
00:38:23,630 --> 00:38:24,810
La tensión un poquito alta.
458
00:38:25,850 --> 00:38:27,790
Pero no te preocupes porque baja en
realidad.
459
00:38:28,110 --> 00:38:29,110
¿Vale?
460
00:38:29,790 --> 00:38:30,970
¿Puedo hablar un momentito con ella?
461
00:38:31,170 --> 00:38:32,390
Vale, pero no me la atreves mucho.
462
00:38:33,090 --> 00:38:34,090
Gracias.
463
00:38:35,970 --> 00:38:36,970
Hola.
464
00:38:37,950 --> 00:38:39,190
Te llamas Irache, ¿verdad?
465
00:38:40,630 --> 00:38:42,550
Hola, Irache. Yo soy Carlos Garay,
oficial.
466
00:38:43,250 --> 00:38:44,810
Hola. Vaya susto, ¿eh?
467
00:38:47,970 --> 00:38:48,970
¿Podemos hablar un momento?
468
00:38:50,890 --> 00:38:52,010
Es una pareja, ¿verdad?
469
00:38:53,680 --> 00:38:55,060
Los atracadores. Son dos.
470
00:38:57,140 --> 00:38:58,140
Ella se llama Lola.
471
00:38:58,980 --> 00:38:59,980
El Jonan.
472
00:39:01,520 --> 00:39:02,860
Perdón. ¿Carlos?
473
00:39:04,040 --> 00:39:05,880
Mira. ¿Es esta? Sí.
474
00:39:07,040 --> 00:39:08,040
Esta es Lola.
475
00:39:08,300 --> 00:39:10,020
Lo que pasa es que ahora lleva el pelo
más largo.
476
00:39:11,380 --> 00:39:14,760
Esa es Carmen Torres. Perdió su
izquierdo en una partida musa extremo
477
00:39:14,760 --> 00:39:16,140
reclusa. Musa extremo.
478
00:39:16,680 --> 00:39:17,900
Salió incondicional hace un mes.
479
00:39:19,860 --> 00:39:22,120
Enseñale, por favor, estas otras a ver
si alguno de ellos es Jonan.
480
00:39:22,589 --> 00:39:23,589
¿Reconoces alguna?
481
00:39:23,810 --> 00:39:24,810
Sí.
482
00:39:25,110 --> 00:39:25,948
Este de aquí.
483
00:39:25,950 --> 00:39:26,950
Este es Jonan.
484
00:39:27,690 --> 00:39:30,410
Lo que pasa es que aquí sale mucho más
guapo. En realidad está mucho peor.
485
00:39:30,690 --> 00:39:31,730
Joder, no suponía.
486
00:39:32,510 --> 00:39:33,509
Ese es David Soto.
487
00:39:33,510 --> 00:39:35,990
Coincidió con ella en el duestro.
Hicieron un curso de cocina juntos.
488
00:39:36,650 --> 00:39:38,470
Sí, él salió como un mes antes que ella.
489
00:39:41,990 --> 00:39:42,990
¿Qué pasa?
490
00:39:43,670 --> 00:39:48,250
Pues que él lleva... Que lleva
enganchada la aerolínea desde los 30
491
00:39:48,290 --> 00:39:49,890
que creo que tenemos como un pequeño
problema, ¿sabes?
492
00:39:50,690 --> 00:39:51,870
Mira, ¿se fue el que han disparado?
493
00:39:53,950 --> 00:39:54,888
¿Iraci? ¿Qué?
494
00:39:54,890 --> 00:39:55,910
¿Fue este el que disparó?
495
00:40:00,130 --> 00:40:01,470
Bueno, muchas gracias.
496
00:40:04,210 --> 00:40:05,210
Ya está.
497
00:40:05,330 --> 00:40:08,130
A ver, lo que está claro es que la
parejita no va a querer volver al trullo
498
00:40:08,130 --> 00:40:09,130
tan pronto, ¿eh?
499
00:40:09,470 --> 00:40:12,010
¿Y de los reinos que me dices? ¿Hasta
qué punto están en peligro?
500
00:40:12,230 --> 00:40:13,230
¿De uno al diez?
501
00:40:13,610 --> 00:40:14,630
Pues ni idea, la verdad.
502
00:40:15,690 --> 00:40:19,110
A ver, es verdad que Soto es la primera
vez que mata, pero Torres es otro tema,
503
00:40:19,230 --> 00:40:22,470
¿eh? Acuchilló a una madre y a su hija
en la casa donde limpiaba. O sea, por lo
504
00:40:22,470 --> 00:40:24,950
visto las mujeres llegaron antes de lo
previsto de vacaciones y la pillaron
505
00:40:24,950 --> 00:40:27,390
trincando o algo así. No sé, le cayeron
42 años de cárcel.
506
00:40:28,270 --> 00:40:31,810
Vamos, que si no fuera por la reforma
del código seguiría paseándose por el
507
00:40:31,810 --> 00:40:32,810
patio.
508
00:40:33,130 --> 00:40:34,130
¿Perfil psicológico?
509
00:40:34,530 --> 00:40:35,530
No la encuentran.
510
00:40:36,210 --> 00:40:39,330
Pero vamos, el director del duezo me la
ha definido como un alma imprevisible en
511
00:40:39,330 --> 00:40:40,330
el peor sentido de la palabra.
512
00:40:41,710 --> 00:40:43,170
Aunque es una auténtica hija de puta.
513
00:41:35,470 --> 00:41:38,490
¿Qué mierda de cerveza sin alcohol, eh?
¿Eh, campeón?
514
00:41:39,590 --> 00:41:40,590
¿Eh?
515
00:41:45,950 --> 00:41:47,750
¿Quién sabe de tecnología aquí?
516
00:41:48,470 --> 00:41:49,610
Pues el informático.
517
00:41:49,950 --> 00:41:50,950
Pues ponme la tele.
518
00:41:52,950 --> 00:41:54,010
Las noticias.
519
00:41:55,850 --> 00:41:56,850
Vamos.
520
00:41:57,330 --> 00:42:03,890
De los servicios sanitarios no ha
conseguido llegar... Eso es, muy bien.
521
00:42:26,620 --> 00:42:28,400
¡Hijos de puta, se lo inventan todo,
tío!
522
00:42:28,780 --> 00:42:30,160
¡Eh, campeón, ven!
523
00:42:30,600 --> 00:42:31,920
¡Ven, tío, que estamos en la tele, ven!
524
00:42:32,430 --> 00:42:33,730
Ven, que nos vamos a hacer famosos.
525
00:42:35,250 --> 00:42:38,190
Me está contando que no va a decir a
esos cabrones que sabemos quiénes son.
526
00:42:39,270 --> 00:42:42,010
Lo que yo creo que hay que hacer... Para
una puta vez que sirve de algo la
527
00:42:42,010 --> 00:42:43,710
mariconada esa del cosito de
encriptología.
528
00:42:44,130 --> 00:42:45,390
Si es el puto ABC, joder.
529
00:42:46,250 --> 00:42:49,930
Le llamamos por su nombre, se cagan
patas abajo y se entregan. Así de fácil.
530
00:42:49,930 --> 00:42:52,450
puede escuchar? ¿Qué me va a contar, eh?
¿Me puede escuchar? ¿Qué cojones me va
531
00:42:52,450 --> 00:42:53,690
a contar?
532
00:42:54,150 --> 00:42:57,010
¿Me puede escuchar? Y no vuelva a
interrumpirme.
533
00:42:57,530 --> 00:42:58,670
Estamos. Le des más.
534
00:42:59,150 --> 00:43:00,150
Estamos.
535
00:43:03,990 --> 00:43:06,910
Decirles que les hemos identificado
puede ser una buena baza. Estoy de
536
00:43:06,990 --> 00:43:07,868
sí.
537
00:43:07,870 --> 00:43:08,870
Pero si no sale mal.
538
00:43:09,310 --> 00:43:12,110
Y si lo que hacen en vez de entregarse
es ponerse más nerviosos y liar la de
539
00:43:12,110 --> 00:43:13,110
Dios escrito ahí dentro.
540
00:43:16,330 --> 00:43:17,330
A ver, mira.
541
00:43:19,110 --> 00:43:20,790
¿Sabe por qué estamos discutiendo usted
y yo?
542
00:43:21,830 --> 00:43:22,830
¿Por qué?
543
00:43:24,470 --> 00:43:26,630
Porque he desgastado el triple de solas
que usted.
544
00:43:30,450 --> 00:43:31,770
¿Y tú, suboficial, qué piensas?
545
00:43:37,390 --> 00:43:38,390
Estoy con él.
546
00:43:38,930 --> 00:43:41,010
La seguridad de los rehenes es lo
primero.
547
00:43:42,890 --> 00:43:47,510
Y respecto al cursito de encriptología,
no es encriptología, es criptología. Es
548
00:43:47,510 --> 00:43:48,510
más fácil.
549
00:43:49,230 --> 00:43:50,290
Bueno, pues no se hable más.
550
00:43:50,930 --> 00:43:53,930
Como responsable del dispositivo decido
que nos reservamos la información,
551
00:43:54,190 --> 00:43:55,190
¿vale?
552
00:43:56,230 --> 00:43:58,650
No me lo puedo creer. Bueno, pues tendrá
que creérselo.
553
00:44:06,030 --> 00:44:08,750
Bueno, y ahora hay que hacérselo saber a
nuestra interlocutora. Prepárame unas
554
00:44:08,750 --> 00:44:12,610
frases, por favor, con su clave o su...
La cuarta palabra. La cuarta palabra.
555
00:44:26,650 --> 00:44:28,230
¡Mierda! ¡Mierda, puta!
556
00:44:32,050 --> 00:44:33,050
No,
557
00:44:34,410 --> 00:44:35,410
no, no.
558
00:44:36,010 --> 00:44:37,770
No aguanto, tío. No sé qué.
559
00:44:38,450 --> 00:44:39,870
¿Desde cuándo no aguantas? ¿Tú?
560
00:44:40,210 --> 00:44:43,530
¿Desde cuándo no aguantas? Te tengo que
recordar el 2, el tío. Cuando se cortó
561
00:44:43,530 --> 00:44:44,530
el suministro.
562
00:44:44,610 --> 00:44:48,230
Mira el puto reloj, son solo 7 horas. Se
te ha gastado un puto mundo. ¿Tú
563
00:44:48,230 --> 00:44:50,630
confías en mí? ¿Tú confías en mí? ¿Eh?
564
00:44:51,410 --> 00:44:52,750
¿A ver quién es el mejor pobre?
565
00:44:53,530 --> 00:44:56,070
El que guarda la pasta debajo del coche.
¿Por qué?
566
00:44:56,970 --> 00:44:59,230
Porque ya sabes, el pobre que me sale de
la punta. No.
567
00:44:59,850 --> 00:45:00,950
¿De dónde entras tanto?
568
00:45:02,390 --> 00:45:03,390
En un bus.
569
00:45:07,799 --> 00:45:08,880
Vamos a ir, campeón.
570
00:45:09,180 --> 00:45:10,158
Vamos a ir.
571
00:45:10,160 --> 00:45:17,080
Ven que te cuente lo que le vas a pedir
a la palma.
572
00:45:17,520 --> 00:45:20,640
Antes dame tu palabra de que vas a dejar
que ella envíe mi orden de pago antes
573
00:45:20,640 --> 00:45:21,640
de la ceiba.
574
00:45:25,880 --> 00:45:28,120
Estos tíos te van a caer a ti. No le
trates a otra.
575
00:45:33,800 --> 00:45:34,800
Es mi palabra.
576
00:45:45,140 --> 00:45:46,140
Vale, a tiempo.
577
00:45:46,300 --> 00:45:47,300
Dale.
578
00:45:49,920 --> 00:45:52,700
Identificados, no utilizamos peligroso
seguridad real.
579
00:45:55,660 --> 00:45:58,480
Bueno, no es para tirar cohetes, pero es
que he tenido diez minutos. Yo creo que
580
00:45:58,480 --> 00:45:59,480
se entiende, ¿no?
581
00:46:01,420 --> 00:46:02,460
Lo vamos a llevar de manera.
582
00:46:29,390 --> 00:46:30,390
Apunte sus condiciones.
583
00:46:31,190 --> 00:46:32,490
Nada tiene que fallar.
584
00:46:33,130 --> 00:46:37,370
Esta noche a las doce en punto quieren
un monovolumen para ellos y los rehenes
585
00:46:37,370 --> 00:46:38,370
la puerta de la sucursal.
586
00:46:39,710 --> 00:46:41,890
Gran cilindrada, color negro.
587
00:46:43,010 --> 00:46:44,010
Entendido.
588
00:46:44,810 --> 00:46:47,650
Por supuesto, piden que el depósito esté
lleno.
589
00:46:48,730 --> 00:46:49,730
Gasolina.
590
00:46:50,370 --> 00:46:51,370
Gasolina.
591
00:46:52,270 --> 00:46:57,050
La calle, a contar desde la puerta hasta
el cruce, la quieren totalmente
592
00:46:57,050 --> 00:47:00,030
despejada. A partir de ahora ya no habrá
más llamadas.
593
00:47:00,390 --> 00:47:04,150
La única que esperan es la de las doce,
diciendo que el coche está en la puerta.
594
00:47:08,430 --> 00:47:09,430
Es tu turno.
595
00:47:17,290 --> 00:47:18,290
¡A currar!
596
00:47:20,810 --> 00:47:21,850
Nada que contar.
597
00:47:24,710 --> 00:47:25,710
Pues a esperar.
598
00:47:40,780 --> 00:47:44,020
Ahora responderán con la confirmación.
Estamos controlando, campeón.
599
00:47:44,300 --> 00:47:45,300
Sí.
600
00:47:51,520 --> 00:47:52,520
Qué raro.
601
00:47:57,160 --> 00:47:58,220
Renvíe la solicitud.
602
00:47:58,960 --> 00:48:00,140
Con una vez es suficiente.
603
00:48:00,580 --> 00:48:01,860
La renvíes, coño, te ha dicho.
604
00:48:26,190 --> 00:48:27,390
Ya les vaya esto de también.
605
00:48:28,230 --> 00:48:31,670
Seguro que están todos en la máquina del
café respondiendo. ¡Reenvíalo otra vez!
606
00:48:32,270 --> 00:48:33,270
¡Reenvía, coño!
607
00:49:04,170 --> 00:49:05,270
Tenga ese ánimo, maestra.
608
00:49:08,190 --> 00:49:09,350
No tragas un banco.
609
00:49:12,930 --> 00:49:14,330
No puedes sentir el humor, hombre.
610
00:49:17,510 --> 00:49:19,110
Eso no es lo tuyo, eso está jodido.
611
00:49:21,770 --> 00:49:24,750
Señor director, ¿no se puede bajar la
puta calefacción aquí?
612
00:49:25,310 --> 00:49:26,890
Es un sistema de climatización.
613
00:49:27,270 --> 00:49:28,270
¿Y?
614
00:49:28,890 --> 00:49:30,110
El que lo lleva está de baja.
615
00:49:30,730 --> 00:49:31,730
Baja.
616
00:49:33,360 --> 00:49:34,360
¿Tú lo veis?
617
00:50:39,259 --> 00:50:40,259
Informático, ven aquí.
618
00:50:40,620 --> 00:50:42,700
Vamos a poner la semifinal.
619
00:50:43,400 --> 00:50:44,480
Y echamos el rato.
620
00:50:45,180 --> 00:50:46,180
No tardo nada.
621
00:50:46,520 --> 00:50:48,140
Y tráeme a estos. Ahí, despierto.
622
00:50:49,800 --> 00:50:51,900
Me duermes, campeón.
623
00:50:52,520 --> 00:50:56,880
Para que la sirenita... La sirenita la
echamos a dormir ya.
624
00:50:57,700 --> 00:50:59,880
El festival este.
625
00:51:00,340 --> 00:51:01,640
La luz y el color.
626
00:51:06,540 --> 00:51:09,160
Mañana cuando vengan los desaguradores
dices que me han dado...
627
00:51:29,800 --> 00:51:30,800
Esto ya está.
628
00:51:47,160 --> 00:51:48,160
¿En serio?
629
00:51:51,620 --> 00:51:53,020
Hombre, es la semifinal de Copa.
630
00:51:53,460 --> 00:51:54,580
Están jugando la vuelta.
631
00:51:55,520 --> 00:51:57,020
Se lo va a ganar.
632
00:51:57,380 --> 00:51:58,400
Está la cosa ahí.
633
00:52:10,419 --> 00:52:13,120
Oye, voy a echar un ojo, si no te
importa, ¿vale? Al fin y al cabo aquí
634
00:52:13,120 --> 00:52:14,340
va a haber movimiento hasta las doce.
635
00:52:15,200 --> 00:52:16,038
Nada, nada.
636
00:52:16,040 --> 00:52:17,040
Échame el vaso, anda.
637
00:52:17,180 --> 00:52:18,180
Gracias.
638
00:52:21,380 --> 00:52:22,380
¡Adurit! ¡Adurit!
639
00:52:22,720 --> 00:52:23,720
¡Adurit! ¡Joder!
640
00:52:24,540 --> 00:52:25,540
Mira, mira.
641
00:52:26,400 --> 00:52:27,400
Ese es un paquete.
642
00:52:36,950 --> 00:52:37,950
No pisa nada.
643
00:53:54,279 --> 00:53:55,700
¡Vamos a marcar un gol, tío!
644
00:54:25,680 --> 00:54:27,080
¡Mierda!
645
00:54:32,560 --> 00:54:33,700
¡Para, tío! ¡Para!
646
00:54:34,100 --> 00:54:36,400
¡Para! ¡Dale al gol, chaval!
647
00:54:36,760 --> 00:54:41,500
¡Para! ¡Para! ¡Para, tío! ¡Para! ¡Para!
¡Que me caigas tan caro! ¡Para, hostia!
648
00:54:41,580 --> 00:54:42,580
¡Para!
649
00:54:42,980 --> 00:54:46,360
¡Para, coño! ¡Que me controles con la
puta mierda! ¡Que me caigas tan caro,
650
00:54:46,480 --> 00:54:47,920
hostia! ¡Joder!
651
00:54:48,880 --> 00:54:50,260
¡Quita el puto fútbol!
652
00:54:53,800 --> 00:54:55,600
¡Me quiero morir, hostia!
653
00:55:06,920 --> 00:55:07,920
Te escucho.
654
00:55:08,880 --> 00:55:11,780
Necesitamos una dosis de heroína,
jiringuilla y todo lo demás.
655
00:55:12,400 --> 00:55:13,760
Ni matagatas ni muy pura.
656
00:55:14,740 --> 00:55:15,740
Es urgente.
657
00:55:16,140 --> 00:55:18,900
Está bien, yo les aviso. Que no falte de
nada, por favor.
658
00:55:22,040 --> 00:55:23,040
Podría pasar y ha pasado.
659
00:55:24,580 --> 00:55:26,160
Ocúpate de esa dosis, por favor. Vale,
voy.
660
00:55:26,620 --> 00:55:27,680
Eva. ¿Qué?
661
00:56:15,080 --> 00:56:16,800
O te lo voy a decir. ¡Ven aquí, coño!
662
00:56:17,460 --> 00:56:20,420
Venga. Abre bien las orejas y escucha lo
que te voy a decir.
663
00:56:21,160 --> 00:56:23,980
Me vas a contar hasta la última noticia
que hay en la calle.
664
00:56:24,240 --> 00:56:28,000
Luego no digas que no te he avisado. Es
que no voy a poder hacerlo bien. ¿Qué
665
00:56:28,000 --> 00:56:29,400
no? No tengo memoria visual.
666
00:56:29,680 --> 00:56:32,740
No guardas tu audiencia para cuando te
quede un retrato rojo de caleto.
667
00:56:33,060 --> 00:56:34,260
Eso si sale es mi moda.
668
00:56:34,820 --> 00:56:36,140
Yo sí tengo memoria visual.
669
00:56:39,740 --> 00:56:41,000
Tres azules y dos rojos.
670
00:56:42,780 --> 00:56:43,780
Los rotuladores.
671
00:56:45,990 --> 00:56:49,110
Los rotuladores en el bote de la mesa.
Ahí, a mi espalda. ¿Puedes verlos?
672
00:56:50,170 --> 00:56:53,830
El bote está estampado con la fotografía
de un gato. Es un cachorro. Y su pelo
673
00:56:53,830 --> 00:56:54,830
está tigrado.
674
00:56:54,970 --> 00:56:57,090
El crédito Super Vacaciones lo tienes
delante de ti.
675
00:56:57,510 --> 00:56:58,510
En la pared.
676
00:56:58,650 --> 00:57:02,110
Mamá lleva tres toallas blancas en la
mano. Y la camiseta del mayor. Es del
677
00:57:02,110 --> 00:57:03,730
color del colador de arena del pequeño.
678
00:57:04,170 --> 00:57:05,170
Verde.
679
00:57:06,430 --> 00:57:07,830
A la niña le faltan dos paletas.
680
00:57:10,190 --> 00:57:11,190
¡Que se vaya!
681
00:57:12,150 --> 00:57:13,150
¡Que se vaya ya!
682
00:58:38,920 --> 00:58:41,140
Cinco celulares, dos furgones y un
camuflado.
683
00:58:42,460 --> 00:58:43,480
Madero es cerca de 20.
684
00:58:44,340 --> 00:58:45,560
También hay francotiradores.
685
00:58:45,880 --> 00:58:46,880
Yo he contado seis.
686
00:58:49,580 --> 00:58:51,440
Almovidos. Me salió.
687
00:58:52,600 --> 00:58:53,600
¿Puedo ir al baño?
688
00:58:53,900 --> 00:58:55,640
Ya sabes dónde está, ¿no? Puedes ir
sola.
689
00:59:06,240 --> 00:59:07,240
Todavía queda una hora.
690
00:59:41,160 --> 00:59:42,160
¡Soto! ¡Soto!
691
00:59:43,360 --> 00:59:44,420
¡Mírame, mírame, mírame!
692
00:59:44,840 --> 00:59:45,840
¡Estoy aquí!
693
00:59:46,720 --> 00:59:49,620
¡No te vayas! ¡Soto, no me dejes sola!
¡Tú no!
694
01:00:21,819 --> 01:00:22,819
Hija de puta.
695
01:00:23,380 --> 01:00:25,040
Te dije que no te escuchaba.
696
01:00:25,700 --> 01:00:26,940
Que no te escuchaba.
697
01:00:27,420 --> 01:00:30,620
Tú le has matado. No he matado a nadie,
hostias. ¿Qué han sido esos hijos de
698
01:00:30,620 --> 01:00:31,920
puta que le han pasado a matar ratas?
699
01:00:32,180 --> 01:00:33,180
Además, ¿qué hostias?
700
01:00:33,500 --> 01:00:35,520
¿Que tú estás metido en esta mierda como
el que más?
701
01:00:35,980 --> 01:00:37,980
¿No tenías tu parte de la tajada o qué?
702
01:00:38,540 --> 01:00:39,560
Tú le has matado.
703
01:00:39,780 --> 01:00:42,860
Tú le has matado. No, no dispare, no
dispare, no dispare, por favor.
704
01:00:43,380 --> 01:00:44,380
No dispare.
705
01:00:44,420 --> 01:00:47,200
Si dispara la policía, escuchará el
ruido y entrará a la casa.
706
01:00:47,760 --> 01:00:48,760
No dispare.
707
01:00:48,820 --> 01:00:50,540
Si dispara, no va a devolverle la vida.
708
01:01:04,400 --> 01:01:07,800
Vine por una vida y solo encontré
hijoputas.
709
01:01:08,560 --> 01:01:09,780
Hijoputas que explotan.
710
01:01:10,400 --> 01:01:11,760
Hijoputas que violan.
711
01:01:12,320 --> 01:01:13,540
Hijoputas que matan.
712
01:01:14,340 --> 01:01:15,980
Ya vas a ir a vivir.
713
01:02:03,920 --> 01:02:05,760
Puedo olvidar de escapar de una forma
segura.
714
01:02:12,940 --> 01:02:13,940
¿Puedo apoyarme?
715
01:02:20,240 --> 01:02:23,040
A cambio quiero 35 .000 euros del botín.
716
01:02:24,440 --> 01:02:27,060
35 .000 euros es lo que acabo de perder
por vuestra culpa.
717
01:02:28,140 --> 01:02:29,880
En cierto modo son míos.
718
01:02:35,530 --> 01:02:36,770
De río te veo un tiro.
719
01:02:37,610 --> 01:02:38,610
Vamos.
720
01:02:38,710 --> 01:02:42,450
Solo quiero 70 .000 euros Binladens de
un botín de 400 .000 pavos.
721
01:02:43,210 --> 01:02:45,050
Botín que ya no tienes que compartir con
nadie.
722
01:02:47,090 --> 01:02:48,090
Binladens, ¿no?
723
01:02:48,810 --> 01:02:50,810
Así es como llamáis a los billetes de
500.
724
01:02:51,150 --> 01:02:52,150
No te enciendo, tía.
725
01:02:53,310 --> 01:02:56,610
Si no los consigues mañana, los
consigues pasado mañana, los créditos no
726
01:02:56,610 --> 01:02:57,610
en un día.
727
01:02:58,410 --> 01:02:59,410
Tiene que ser mañana.
728
01:03:00,570 --> 01:03:01,570
Sí o sí.
729
01:03:12,520 --> 01:03:13,520
Se llama telorragia.
730
01:03:16,000 --> 01:03:18,920
Su principal causa es un cáncer de mama
avanzado.
731
01:03:20,160 --> 01:03:22,520
Cuando empieza a sangrar, dura una
semana.
732
01:03:26,020 --> 01:03:27,380
Apenas me quedan tres meses de vida.
733
01:03:32,100 --> 01:03:36,080
Esos 35 .000 son la mitad para suscribir
una buena póliza de vida.
734
01:03:37,140 --> 01:03:40,640
Y la otra mitad para untar a un
matasanos que certifique que soy la tía
735
01:03:40,640 --> 01:03:41,640
de Bilbao.
736
01:03:41,930 --> 01:03:44,850
El problema es que ese matazano se está
haciendo una sustitución.
737
01:03:45,470 --> 01:03:46,470
Y termina mañana.
738
01:03:46,850 --> 01:03:48,130
La historia no la estás contando.
739
01:03:52,890 --> 01:03:53,890
Lola.
740
01:03:54,790 --> 01:03:58,450
Si no firmo esa poliza mañana, mi hija
será una muerta de hambre cuando salga
741
01:03:58,450 --> 01:03:59,450
del centro de acogida.
742
01:04:06,970 --> 01:04:08,990
¿Vendría al director para conseguir el
crédito?
743
01:04:10,130 --> 01:04:12,430
No digo. de un crédito a una moribunda.
744
01:04:30,370 --> 01:04:31,510
El invento cuenta.
745
01:04:33,390 --> 01:04:37,050
Pero lo que más cuenta es la ambición
del que tienes enfrente.
746
01:04:42,920 --> 01:04:46,760
Eres imbécil, Delías. Quería marcarse un
tanto para su caca de mierda. ¿Un
747
01:04:46,760 --> 01:04:47,760
puesto en la central?
748
01:04:47,880 --> 01:04:49,360
Puede. O puede que no.
749
01:04:55,480 --> 01:04:59,800
Hay gente cuya única ambición es una
palmadita en la espalda.
750
01:05:00,680 --> 01:05:03,780
A ti no tengo por qué mentirte. ¿Tú
quién cojones eres?
751
01:05:05,520 --> 01:05:09,380
Una tía desesperada. Que no se llama
Raquel Crespo Rementería.
752
01:05:10,140 --> 01:05:11,720
¿Qué coño tienes en la cabeza?
753
01:05:19,340 --> 01:05:21,080
No es fácil escapar sola con cinco
reyes.
754
01:05:21,500 --> 01:05:26,660
Y la que se te ha alargado ya habrá
puesto tu cara en un retrato robot,
755
01:05:29,040 --> 01:05:30,140
Tal si yo soy tú.
756
01:05:37,120 --> 01:05:38,120
¿Y la voz?
757
01:05:39,760 --> 01:05:41,580
¿No se puede cortar las puntas a la voz?
758
01:05:43,620 --> 01:05:45,580
Tampoco tengo que hablar tanto como tú.
759
01:05:47,220 --> 01:05:48,780
Eres un poco hija de puta, Tomás.
760
01:05:50,250 --> 01:05:52,130
¿Por qué me tengo que fiar yo de una
hija de puta?
761
01:05:54,150 --> 01:05:59,390
Porque si te descubro antes de tiempo,
tú puedes decir que yo también llevo
762
01:05:59,390 --> 01:06:00,390
parte de ti.
763
01:06:04,250 --> 01:06:05,490
Me juego tanto como tú.
764
01:06:19,050 --> 01:06:20,190
Bien, esto es lo que va a pasar.
765
01:06:20,670 --> 01:06:24,870
Los atracadores salen con los rehenes,
se suben al vehículo y se largan
766
01:06:24,870 --> 01:06:28,930
tranquilamente. No quiero
francotiradores espontáneos ni aquí
767
01:06:28,930 --> 01:06:30,030
arriba, ni hostias. De acuerdo.
768
01:06:30,590 --> 01:06:34,810
La idea es que todos los rehenes le
puedan contar mañana el pifostio este a
769
01:06:34,810 --> 01:06:36,790
familias, a sus amigos y a quien sea.
¿Estamos?
770
01:06:38,150 --> 01:06:39,150
Bien.
771
01:06:39,490 --> 01:06:42,450
Usted encárguese de tener un furgón
preparado con cuatro agentes en la
772
01:06:42,450 --> 01:06:43,428
con Zavalvide.
773
01:06:43,430 --> 01:06:44,430
¿Bien? Vale.
774
01:06:44,590 --> 01:06:46,270
Tú te vienes conmigo en el coche, ¿vale?
Ok.
775
01:06:46,490 --> 01:06:47,490
Venga, va.
776
01:06:47,720 --> 01:06:48,720
¿Le das más?
777
01:06:49,220 --> 01:06:51,320
Usted encárguese de limpiar esto cuando
nos hayamos ido.
778
01:07:17,410 --> 01:07:20,970
Volvemos al salón. Dejáis las carteras
encima de la mesa y os sentáis donde yo
779
01:07:20,970 --> 01:07:21,970
os diga. ¡Vamos!
780
01:07:22,470 --> 01:07:23,650
¡Vamos! ¡Vamos rápido!
781
01:07:25,010 --> 01:07:26,010
¡Vamos!
782
01:07:26,910 --> 01:07:27,910
¡Venga!
783
01:07:30,010 --> 01:07:31,010
¡Vamos,
784
01:07:31,290 --> 01:07:32,290
vamos!
785
01:07:33,190 --> 01:07:34,190
¡Vamos!
786
01:07:36,350 --> 01:07:37,470
¡No nos paramos!
787
01:07:37,850 --> 01:07:38,850
¡Vamos, coño!
788
01:07:39,190 --> 01:07:41,310
¡Alegría! ¡Venga, venga, venga! ¡Al
fondo!
789
01:07:41,790 --> 01:07:42,790
¡Vamos!
790
01:07:43,490 --> 01:07:44,630
¡Tú, conmigo!
791
01:09:29,550 --> 01:09:31,689
Con los hierros parecerás más hija de
puta.
792
01:09:35,370 --> 01:09:38,410
Pero recuerda, esta sigue aquí.
793
01:09:43,310 --> 01:09:44,310
Adelante.
794
01:10:00,960 --> 01:10:03,160
Si empeces así no vamos a atangar a
nadie.
795
01:10:04,140 --> 01:10:06,140
Ten este ojo, que ya no tengo remedio.
796
01:10:11,320 --> 01:10:12,320
Mucho mejor.
797
01:10:12,600 --> 01:10:13,600
Mucho mejor.
798
01:10:13,660 --> 01:10:14,660
Vamos, vamos, vamos.
799
01:10:16,100 --> 01:10:17,100
Venga, venga, venga.
800
01:10:24,360 --> 01:10:25,420
Eso es, eso es.
801
01:10:26,540 --> 01:10:27,720
Empiezo a no parecer yo.
802
01:10:33,390 --> 01:10:34,790
Vamos. Vamos.
803
01:10:35,270 --> 01:10:36,270
Dale, dale.
804
01:10:37,230 --> 01:10:38,230
Dale, dale.
805
01:10:46,310 --> 01:10:49,390
Así te esforzarás para que no se
descubra el pastel antes de tiempo. No
806
01:10:49,390 --> 01:10:52,210
sea tan difícil esconder tus putos 70
bin ladders en una papelera.
807
01:10:54,190 --> 01:10:56,670
Ese no era el trato. ¿Qué trato? ¿Qué
trato?
808
01:10:59,290 --> 01:11:00,290
Muy bien.
809
01:11:00,610 --> 01:11:01,650
Muy bien, maestra.
810
01:11:08,810 --> 01:11:10,450
Aquí donde me ves yo soy una tía legal.
811
01:11:11,550 --> 01:11:15,410
Si te digo que tendrás tus 35 .000, es
que los vas a tener.
812
01:11:15,990 --> 01:11:16,990
¿Vale?
813
01:11:18,350 --> 01:11:19,510
Pero eres miento.
814
01:11:22,610 --> 01:11:24,530
Esto, esto duele.
815
01:11:26,390 --> 01:11:28,230
¿Qué pasa? Que me está gustando.
816
01:11:28,890 --> 01:11:29,890
A ver.
817
01:11:31,110 --> 01:11:32,110
¡Sigue!
818
01:11:58,760 --> 01:12:00,320
El monovolumen ya está aquí preparado.
819
01:12:01,400 --> 01:12:02,400
¿Y la calle?
820
01:12:03,820 --> 01:12:04,860
Despejada. Está el cruce.
821
01:12:06,040 --> 01:12:07,160
Ahora se lo puedo decir.
822
01:12:07,560 --> 01:12:08,860
Los atracadores eran dos.
823
01:12:09,240 --> 01:12:10,420
Un hombre y una mujer.
824
01:12:11,300 --> 01:12:14,580
Y digo eran, porque él ha muerto a los
dos minutos de inyectarse.
825
01:12:15,540 --> 01:12:16,540
Joder.
826
01:12:19,020 --> 01:12:20,240
Me dijeron que era buena.
827
01:12:21,760 --> 01:12:22,760
Lo siento.
828
01:12:22,960 --> 01:12:24,140
No puedo decir más.
829
01:12:26,380 --> 01:12:27,380
¿Cómo lo hacemos?
830
01:12:29,640 --> 01:12:34,560
Bien. Antes ha de saber que ella ha
decidido dejar a una de las rehenes en
831
01:12:34,560 --> 01:12:38,120
sucursal. No es ningún acto de buena
voluntad.
832
01:12:39,520 --> 01:12:40,960
Es un acto de venganza.
833
01:12:41,560 --> 01:12:42,940
¿Cómo, cómo? ¿Qué quiere decir?
834
01:12:44,060 --> 01:12:45,060
Tranquilo.
835
01:12:45,500 --> 01:12:46,500
Aún está viva.
836
01:12:47,680 --> 01:12:52,980
Bien. La mujer que me estaba apuntando
con un arma quiere que coloquen el
837
01:12:52,980 --> 01:12:54,940
monovolumen a dos metros de la entrada.
838
01:13:00,680 --> 01:13:03,760
Si todo va bien, nos irás soltando cada
diez kilómetros.
839
01:13:08,240 --> 01:13:09,240
Cinco minutos.
840
01:15:07,520 --> 01:15:08,520
Un rena por la red.
841
01:15:18,200 --> 01:15:19,200
Lo centro del suelo.
842
01:15:55,690 --> 01:15:56,690
¡Ha sacado el localizado!
843
01:15:57,170 --> 01:15:58,170
¡Lo tengo!
844
01:16:05,630 --> 01:16:07,410
Confirmado, es el Yonki. Uno menos.
845
01:16:08,470 --> 01:16:10,190
Pide una cabida para esta pobre mujer.
846
01:16:10,670 --> 01:16:12,030
¡Han de llevarla al hospital ya!
847
01:16:18,530 --> 01:16:23,250
La red parece muy grave. He ordenado su
charla de enamorado.
848
01:16:24,270 --> 01:16:28,350
Muy bien, gracias Te voy a joder, Torres
849
01:16:55,280 --> 01:16:56,620
Han cogido la media rescaldé.
850
01:16:59,900 --> 01:17:01,280
Voy por ahí. No, no.
851
01:17:02,500 --> 01:17:03,500
Mantengamos la distancia.
852
01:18:18,240 --> 01:18:19,500
¡Esta tía no es Lola! ¿Qué?
853
01:18:19,880 --> 01:18:20,880
¿Qué estás diciendo?
854
01:18:20,980 --> 01:18:23,200
¡Eres la tía rara! ¡Eso es lo que digo!
¡Que me tires el ojo bien!
855
01:18:23,460 --> 01:18:24,460
¡Ya tú qué haces!
856
01:18:26,020 --> 01:18:26,300
Han
857
01:18:26,300 --> 01:18:33,260
parado
858
01:18:33,260 --> 01:18:34,260
en mitad de la carretera.
859
01:18:35,000 --> 01:18:36,320
Aún no han pasado los 10 kilómetros.
860
01:18:38,120 --> 01:18:39,280
Venga, pues ahora sí. ¡Acelera!
861
01:18:39,800 --> 01:18:40,800
¡Va!
862
01:18:44,240 --> 01:18:46,000
¡Corraza! ¡Esto no va, no va!
863
01:18:54,970 --> 01:18:58,210
¡Mierda! ¡Mierda, mierda!
864
01:19:19,050 --> 01:19:19,809
¿Qué pasa?
865
01:19:19,810 --> 01:19:20,990
¿Qué hago? ¿Paro? Sí, para.
866
01:19:21,350 --> 01:19:22,350
Para.
867
01:19:27,250 --> 01:19:34,070
Vamos a salir.
868
01:19:34,850 --> 01:19:35,850
Salimos, salimos.
869
01:19:37,790 --> 01:19:39,110
Vale, voy contigo. Va, ten cuidado.
870
01:21:21,690 --> 01:21:22,690
¿Ya? Gracias.
871
01:21:24,310 --> 01:21:25,730
El oficial te espera en la sala.
872
01:21:25,970 --> 01:21:26,970
Vale.
873
01:21:32,710 --> 01:21:33,710
Buscaba al más vulnerable.
874
01:21:34,710 --> 01:21:36,530
Y la más vulnerable resulta ser yo.
875
01:21:37,910 --> 01:21:38,910
Torren, ¿no?
876
01:21:38,930 --> 01:21:40,050
Hacía dicho que se llamaba.
877
01:21:41,290 --> 01:21:43,690
Registró nuestras carteras y encontró la
foto de mi pequeña.
878
01:21:45,540 --> 01:21:47,520
Dijo que iría por ella si no le prestaba
mi voz.
879
01:21:48,300 --> 01:21:49,300
¿Tiene una hija?
880
01:21:49,540 --> 01:21:50,540
Sí.
881
01:21:50,900 --> 01:21:51,900
Alba.
882
01:21:52,900 --> 01:21:53,900
Tiene seis años.
883
01:21:57,140 --> 01:21:59,240
Dijo que la mataría, aunque fuera desde
la cárcel.
884
01:22:00,940 --> 01:22:02,760
Que tenía contactos en la calle.
885
01:22:03,400 --> 01:22:04,640
Y que lo harían por ella.
886
01:22:05,640 --> 01:22:07,060
Por eso tuve que ayudarles.
887
01:22:09,980 --> 01:22:12,980
Pero al verla matar al vigilante sentí
un miedo como nunca he sentido en mi
888
01:22:12,980 --> 01:22:13,980
vida.
889
01:22:15,430 --> 01:22:17,690
mi hija muerta si no hacía todo lo que
me pedían?
890
01:22:18,850 --> 01:22:20,330
¿Cómo hacerse pasar por ella, no?
891
01:22:24,090 --> 01:22:25,630
Tenía tanto miedo por Alba.
892
01:22:32,450 --> 01:22:34,010
Bueno, yo creo que por esta noche es
suficiente.
893
01:22:36,150 --> 01:22:38,710
Y hará usted una declaración más
completa mañana, ¿vale?
894
01:22:40,570 --> 01:22:42,170
¿Le parece bien a las cinco de la tarde?
895
01:22:43,300 --> 01:22:45,680
Creo que a los dos nos viene bien dormir
hasta mediodía, ¿no?
896
01:22:48,180 --> 01:22:52,060
Antes de irme, si me lo permite, me
gustaría decirle algo.
897
01:22:57,800 --> 01:22:59,000
Bueno, en realidad no sé.
898
01:23:00,480 --> 01:23:01,480
Creo que está de mar.
899
01:23:01,860 --> 01:23:02,799
No, no.
900
01:23:02,800 --> 01:23:03,800
Adelante, por favor.
901
01:23:04,980 --> 01:23:06,980
Dios mío, cómo vengo.
902
01:23:09,200 --> 01:23:10,440
Esto traspasa la ropa.
903
01:23:14,120 --> 01:23:15,180
Ha sido una noche dura.
904
01:23:16,220 --> 01:23:17,220
Raquel.
905
01:23:17,400 --> 01:23:18,400
Raquel.
906
01:23:20,320 --> 01:23:21,500
¿Me va a decir algo o no?
907
01:23:25,800 --> 01:23:27,220
Creo que voy a meter la pata.
908
01:23:28,220 --> 01:23:29,280
Eso lo decidiré yo.
909
01:23:30,640 --> 01:23:34,080
No es una declaración. Me refiero a una
declaración de amor. Que no es una
910
01:23:34,080 --> 01:23:35,360
declaración de amor, quiero decir.
911
01:23:37,720 --> 01:23:38,720
¿Cómo?
912
01:23:38,820 --> 01:23:40,420
Creo que por carta sería más fácil.
913
01:23:51,340 --> 01:23:53,220
En mi vida me he entendido con un hombre
como con usted.
914
01:23:54,860 --> 01:23:55,860
Ya estoy.
915
01:23:59,540 --> 01:24:00,540
¿En serio?
916
01:24:01,360 --> 01:24:03,480
Si miro atrás no encuentro a ese hombre.
917
01:24:28,980 --> 01:24:29,980
Agur. Agur.
918
01:24:44,280 --> 01:24:45,300
¡Tú! ¡Tú!
919
01:24:45,560 --> 01:24:46,560
¡Ven aquí,
920
01:24:46,920 --> 01:24:47,920
coño!
921
01:24:50,460 --> 01:24:52,520
Abre bien las orejas y escucha lo que te
voy a decir.
922
01:24:57,770 --> 01:24:58,770
No dirás que no te avisa.
923
01:24:59,430 --> 01:25:02,830
Es que no, no voy a poder hacerlo bien.
¿Qué quiere? ¿Qué no? No tengo memoria
924
01:25:02,830 --> 01:25:06,730
visual. ¿Me guardas tú? Es que si abarco
en el tirón se trata solo de mi careta.
925
01:25:08,990 --> 01:25:10,230
Yo sí tengo memoria visual.
926
01:26:57,110 --> 01:26:58,110
Su llave.
927
01:28:11,860 --> 01:28:12,860
¿Te vas ya?
928
01:28:13,280 --> 01:28:15,960
Hombre, llevo casi 24 horas en pie.
929
01:28:16,800 --> 01:28:19,820
Vale, ¿te lo cuento ahora o prefieres
dormir tranquilo?
930
01:28:21,160 --> 01:28:22,160
Te lo cuento ahora, ¿no?
931
01:28:22,720 --> 01:28:23,720
Sí.
932
01:28:23,740 --> 01:28:26,740
El teléfono y domicilio que nos dio la
mujer son falsos.
933
01:28:29,340 --> 01:28:32,220
Estupendo. Con lo que es lo mismo que no
va a venir a la cita esta tarde.
934
01:28:33,720 --> 01:28:36,380
Pues esto va a suponer un buen borrón en
el expediente, lo sabes, ¿no?
935
01:28:37,120 --> 01:28:40,000
Bueno, a no ser que Carmen Torres nos lo
limpie. Mira.
936
01:28:40,820 --> 01:28:42,700
Estaba en uno de los bolsillos de su
chupa.
937
01:28:42,940 --> 01:28:46,180
Se ha bajado el internet. Es un enlace
sobre canoa quebrada en la costa
938
01:28:46,180 --> 01:28:47,180
atlántica de Brasil.
939
01:28:47,760 --> 01:28:51,220
Este fenómeno nos ha enterado que desde
los años 90 tenemos tratado con el país.
940
01:28:52,800 --> 01:28:56,400
Va, pásalo al centro de coordinación y
que estén a lo largo. Vale, les paso
941
01:28:56,400 --> 01:28:58,540
también la descripción de la semillita
cuarta palabra, ¿no?
942
01:28:59,100 --> 01:29:02,280
Y tú descansa un poco, anda. Yo también,
por favor.
943
01:30:21,550 --> 01:30:23,350
Ni siquiera me voy a molestar en
contarlos.
944
01:30:24,470 --> 01:30:25,470
¿Sabes por qué?
945
01:30:25,910 --> 01:30:28,590
Porque a mí estos 35 .000 euros me
importan una mierda.
946
01:30:29,210 --> 01:30:30,950
Yo no ando precisamente escaso de
líquido.
947
01:30:32,650 --> 01:30:34,730
Lo que sí que me importa es que
intentaras pegármela.
948
01:30:35,830 --> 01:30:40,130
Solo imaginarme allí plantado como un
idiota en medio del juzgado, preguntando
949
01:30:40,130 --> 01:30:43,690
por una subasta que no existe, se me
revientan las venas.
950
01:30:44,810 --> 01:30:47,450
¿A cuánto has estimado antes con esta
mierda? No, yo te lo voy a decir.
951
01:30:47,990 --> 01:30:48,990
A 12.
952
01:30:49,370 --> 01:30:50,370
¿Y sabes por qué lo sé?
953
01:30:51,160 --> 01:30:52,440
Porque yo soy tu número 13.
954
01:30:55,280 --> 01:30:56,500
¿Qué va a pasar con Alba?
955
01:30:57,820 --> 01:30:59,200
¿Pero qué clase de pregunta es esta?
956
01:31:01,140 --> 01:31:02,360
No le haga daño, por favor.
957
01:31:03,380 --> 01:31:06,780
No tiene más que llamar a los servicios
sociales y... Tienes una rara habilidad
958
01:31:06,780 --> 01:31:07,780
para ofenderme.
959
01:31:09,200 --> 01:31:10,260
¿Te parezco un monstruo?
960
01:31:11,300 --> 01:31:15,060
Esa preciosidad empezó a vivir de verdad
el día que entró en esta casa.
961
01:31:15,660 --> 01:31:19,700
Y aquí seguirá, haciendo que a Verónica
y a un servidor se nos caiga la baba.
962
01:31:21,570 --> 01:31:26,050
Dentro de un par de años, el recuerdo de
esta timadora de medio pelo que tenía
963
01:31:26,050 --> 01:31:29,150
por madre solo será un agujero negro en
su cabecita.
964
01:31:31,510 --> 01:31:36,170
Dime, ¿de qué te sirven ahora tus 167 de
coeficiente?
965
01:31:38,790 --> 01:31:41,830
¿Qué iba a responder Albita cuando le
preguntase a los compañeros del colegio
966
01:31:41,830 --> 01:31:42,830
cómo se llama tu mamá?
967
01:31:43,530 --> 01:31:46,870
Pues unos días Sonia, otros días Margot,
otros Laura.
968
01:31:48,430 --> 01:31:49,630
¿Cómo coño te llamas ahora?
969
01:31:50,380 --> 01:31:54,780
¿Y cuando le preguntasen por papá? Pues
mi papá es un chuloputas que va saltando
970
01:31:54,780 --> 01:31:55,780
de vieja en vieja.
971
01:31:56,960 --> 01:31:58,780
¿Qué pretendías metiéndola en tu cama?
972
01:31:59,900 --> 01:32:00,900
¿Rejuvenecer?
973
01:32:02,960 --> 01:32:04,220
Parecerá un accidente.
974
01:32:05,040 --> 01:32:06,060
Solo para ella.
975
01:32:09,260 --> 01:32:10,680
Me gustaría despedirme.
976
01:32:11,160 --> 01:32:12,580
Con verla será suficiente.
977
01:32:20,010 --> 01:32:21,010
Carlos Garay.
978
01:32:21,070 --> 01:32:22,630
Muchas gracias.
979
01:32:56,840 --> 01:32:57,840
¡Corre!
980
01:34:19,760 --> 01:34:20,760
Hola.
981
01:34:21,540 --> 01:34:22,980
Creo que tiene usted mucho más que
contarnos.
982
01:35:00,680 --> 01:35:01,680
Ya.
983
01:35:09,100 --> 01:35:10,100
¡Mamá!
984
01:35:11,340 --> 01:35:12,340
Hola.
985
01:35:16,120 --> 01:35:20,940
He querido hacerte un ratito para
despedirme, pero ahora tengo que
986
01:35:20,940 --> 01:35:21,839
otra vez.
987
01:35:21,840 --> 01:35:25,340
¿Y por qué te tienes que volver a
marchar?
988
01:35:26,240 --> 01:35:29,500
¿Por qué no te quedas conmigo en esta
casa tan bonita?
989
01:35:32,699 --> 01:35:34,620
Porque... tengo cosas que hacer.
990
01:35:35,900 --> 01:35:39,400
Pero te prometo que cuando vuelva te
traeré un regalo muy bonito.
991
01:35:41,380 --> 01:35:42,380
Ay,
992
01:35:43,440 --> 01:35:45,120
me encanta cuando haces eso.
993
01:35:47,420 --> 01:35:50,180
A mí me encanta más cuando te pones
rubia.
994
01:35:54,580 --> 01:35:55,660
¿Qué te ha pasado?
995
01:36:02,890 --> 01:36:06,150
¿Se ha portado bien ese señor?
996
01:36:06,630 --> 01:36:09,090
Sí, pero dice que eres una mentirosa.
997
01:36:10,790 --> 01:36:12,510
Te cuenten lo que te cuenten.
998
01:36:13,150 --> 01:36:15,990
Recuerda siempre que tú estabas en todas
mis mentiras, ¿vale?
999
01:37:48,300 --> 01:37:49,300
Gracias.
1000
01:38:49,680 --> 01:38:50,680
¡Mamá!
70442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.