All language subtitles for Up.The.Catalogue.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,370 --> 00:01:41,010 I thought, but the brakes, I love the brakes. 2 00:01:44,830 --> 00:01:47,850 It could be a quick mega deal offer, though. Let's hope nobody could be. 3 00:01:49,570 --> 00:01:53,210 But a mega deal offer doesn't mean it's not going well. No, no, no, no, Jim, it 4 00:01:53,210 --> 00:01:54,210 doesn't. 5 00:01:56,050 --> 00:01:57,370 Do you think it's going well, Jim? 6 00:02:00,790 --> 00:02:02,170 Could be a competition break. 7 00:02:03,170 --> 00:02:08,410 When a long holiday, that sort of thing. Oh, let's hope it's not that good of 8 00:02:08,410 --> 00:02:10,020 a... We're incredible. 9 00:02:14,240 --> 00:02:15,240 We're incredible. 10 00:02:18,440 --> 00:02:19,860 We're not in a packed shot, are we? 11 00:02:23,680 --> 00:02:28,160 Not too much around the eyes, please, Jeremy. Is there enough strain as it is? 12 00:02:28,680 --> 00:02:30,180 Your eyes are incredible. 13 00:02:40,620 --> 00:02:41,620 Um, hello? 14 00:02:43,420 --> 00:02:44,420 What are the numbers? 15 00:02:45,240 --> 00:02:47,260 Can anyone hear me? 16 00:02:50,140 --> 00:02:53,540 Hello? Everyone's wondering about the numbers, please. 17 00:02:54,580 --> 00:02:56,820 Everyone? I don't think so, darling. 18 00:02:58,280 --> 00:02:59,740 I didn't mean everyone. 19 00:03:00,060 --> 00:03:03,340 Don't sweat the small stuff. Focus on the big picture. 20 00:03:06,040 --> 00:03:07,180 What does that mean? 21 00:03:07,420 --> 00:03:09,980 It means I loved the stuff you made. 22 00:03:13,610 --> 00:03:17,290 Didn't make it up. What are you talking about? I said, is Jeremy doing your make 23 00:03:17,290 --> 00:03:19,730 -up? Yes, Jeremy's doing my make -up! 24 00:03:20,510 --> 00:03:21,510 Yes. 25 00:03:21,930 --> 00:03:26,190 Because Jeremy's a professional, isn't he, Hayley? And Hayley needs 26 00:03:26,190 --> 00:03:28,290 help, don't you, Hayley, darling? 27 00:03:29,270 --> 00:03:32,950 Just, um, a little bit round the eyes, please, Jeremy. 28 00:03:37,730 --> 00:03:38,850 How are the numbers? 29 00:03:44,010 --> 00:03:44,769 Doing what? 30 00:03:44,770 --> 00:03:45,770 You know what. 31 00:03:47,470 --> 00:03:49,050 You don't know what, do you? 32 00:03:49,690 --> 00:03:50,730 I think I do. 33 00:03:52,170 --> 00:03:56,630 Look, I really need the toilet. Can I, um... Can I go? 34 00:03:58,950 --> 00:03:59,950 Daniel? Yes. 35 00:04:00,090 --> 00:04:03,290 Can I? No. But I'm dying for the... I know, but I said no. 36 00:04:03,770 --> 00:04:04,769 Daniel, please! 37 00:04:04,770 --> 00:04:09,310 Don't say please just when we're back on air in five, four, two... 38 00:04:19,980 --> 00:04:24,200 The home of quality, quantity, quintity, and no cues. 39 00:04:24,920 --> 00:04:31,180 Now, I'm here with Kim Jelly, telling us about his marvellous, marvellous 40 00:04:31,180 --> 00:04:34,900 product. Jim Kelly. Yes, but your marvellous, marvellous product. 41 00:04:36,180 --> 00:04:37,680 Permanent bread. 42 00:04:38,660 --> 00:04:39,660 Permanent bread. 43 00:04:40,180 --> 00:04:41,420 Permanent bread. 44 00:04:42,460 --> 00:04:47,160 Permanent. This is a bread which lasts forever. 45 00:04:48,540 --> 00:04:50,480 Literally... Forever. 46 00:04:51,040 --> 00:04:53,700 Just think about that. Four seconds. 47 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 Forever. 48 00:05:23,850 --> 00:05:28,730 even more personal I have a lovely little boy called 49 00:05:28,730 --> 00:05:35,730 my lovely little boy and sometimes when I finish 50 00:05:35,730 --> 00:05:39,410 work and I do sometimes finish work I'm normally tired and just need to feed the 51 00:05:39,410 --> 00:05:45,210 little angel and feed him quickly because I'm tired and he's starving I'm 52 00:05:45,210 --> 00:05:51,070 sorry it's not starving of course it's not no just in need of some food of 53 00:05:51,070 --> 00:05:52,070 feeding little 54 00:05:54,350 --> 00:05:55,350 Little boy. 55 00:05:55,450 --> 00:06:02,370 Now, I know what you're thinking, but I am going to toast it for 56 00:06:02,370 --> 00:06:09,090 him. Well, I was going to toast it and serve it with a savoury spread. 57 00:06:09,710 --> 00:06:11,150 But it's always the same. 58 00:06:12,110 --> 00:06:17,830 You open the pack and... It's a 59 00:06:17,830 --> 00:06:21,110 horrible little green spot. 60 00:06:21,630 --> 00:06:23,850 Made up of not the stuff we love. 61 00:06:24,190 --> 00:06:28,790 No, no, no, no, no, no. This is the deadly stuff that we dread. 62 00:06:34,310 --> 00:06:36,230 That. That stuff. 63 00:06:39,570 --> 00:06:45,390 But I know what you're thinking, but I am going to go to the freezer. But no, 64 00:06:45,410 --> 00:06:46,410 I'm not. 65 00:06:46,730 --> 00:06:49,130 Because what happened to the freezer? 66 00:06:50,480 --> 00:06:55,860 i don't know and maybe it doesn't matter because now the problem is spiraling 67 00:06:55,860 --> 00:07:01,480 it's definitely spiraling and little boy crying not so lovely now it's moldy 68 00:07:01,480 --> 00:07:08,320 mold the little green spot mold i knew that i i knew that 69 00:07:08,320 --> 00:07:15,160 anyway this is never ever ever ever ever ever ever ever ever going to 70 00:07:15,160 --> 00:07:19,520 happen with this because this is permanent and that's all i wanted to say 71 00:07:55,050 --> 00:07:56,050 I'm 92. 72 00:07:57,610 --> 00:07:58,610 Amazing. 73 00:08:00,070 --> 00:08:01,810 And how are you today? 74 00:08:02,350 --> 00:08:03,350 I'm 92. 75 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 Yes. 76 00:08:05,150 --> 00:08:07,650 And how are you today, Derek? 77 00:08:09,210 --> 00:08:10,210 I'm 92. 78 00:08:10,510 --> 00:08:12,130 Yes, yes, we know you're 92. 79 00:08:12,570 --> 00:08:14,170 And... How old are you? 80 00:08:14,450 --> 00:08:18,210 No. No, no, no. No, no, no, no, no, no. 81 00:08:19,400 --> 00:08:23,560 Now, we know you're 92, Derek, and we're very grateful for that. We really are. 82 00:08:23,660 --> 00:08:26,820 And we're also grateful because today we are talking about permanent bread, 83 00:08:26,940 --> 00:08:27,940 Derek, yes? 84 00:08:32,880 --> 00:08:33,880 I'm scared. 85 00:08:34,179 --> 00:08:35,539 Scared? Of what? 86 00:08:37,100 --> 00:08:38,720 Nothing to worry about. 87 00:08:40,020 --> 00:08:41,020 It is. 88 00:08:41,260 --> 00:08:42,360 I might die. 89 00:08:42,640 --> 00:08:44,159 Oh, Derek. 90 00:08:45,120 --> 00:08:48,260 Yes, you... But then again, you... 91 00:08:48,520 --> 00:08:49,339 Why not? 92 00:08:49,340 --> 00:08:50,340 I will. 93 00:08:51,240 --> 00:08:52,800 Everybody dies. I'm no different. 94 00:08:53,060 --> 00:08:54,060 But you are. 95 00:08:54,200 --> 00:08:54,819 I'm not. 96 00:08:54,820 --> 00:08:55,820 But you are, Derek. 97 00:08:56,120 --> 00:08:58,200 At least in the sense that everyone is. 98 00:09:00,660 --> 00:09:01,660 Different. 99 00:09:02,640 --> 00:09:07,920 Here at 4Q, we treat all our customers as individuals. I'm still going to die, 100 00:09:07,940 --> 00:09:10,320 aren't I? Yes, Derek. Yes, you are. I suppose you are. Yes, you are going to 101 00:09:10,320 --> 00:09:16,960 die. I told you, didn't I? But, Derek, we are all going to die. Yeah. 102 00:09:19,120 --> 00:09:25,700 And then where will we... Seriously, 103 00:09:25,700 --> 00:09:32,600 seriously, ladies and gentlemen, I would really... Oh, I would hate for you to 104 00:09:32,600 --> 00:09:34,380 miss out on this. 105 00:09:34,980 --> 00:09:37,440 Please, please, please. 106 00:09:37,960 --> 00:09:40,660 Don't leave it a minute longer. 107 00:09:43,920 --> 00:09:46,180 It's been an absolute pleasure, Jim. 108 00:09:47,790 --> 00:09:48,970 To work with you? Yeah. 109 00:09:49,310 --> 00:09:50,370 No hard feelings? 110 00:09:52,730 --> 00:09:53,730 Hard feelings? 111 00:09:55,190 --> 00:09:56,190 Of course not. 112 00:10:22,819 --> 00:10:23,819 Where do you think you're going? 113 00:10:36,620 --> 00:10:37,760 Did I say you could leave? 114 00:10:39,860 --> 00:10:41,600 We're on a break, aren't we? 115 00:10:42,320 --> 00:10:43,320 No, Hayley. 116 00:10:43,920 --> 00:10:45,160 4Q is on a break. 117 00:10:45,420 --> 00:10:47,260 Which doesn't mean we're on a break. 118 00:10:47,600 --> 00:10:51,260 It doesn't mean anything, actually, if you think about it. So can't we at least 119 00:10:51,260 --> 00:10:53,180 pretend to be professional? 120 00:10:53,520 --> 00:11:00,320 Professional? Please don't question my professionalism. I only need the toilet. 121 00:11:00,980 --> 00:11:03,000 Don't take it so personally. 122 00:11:03,380 --> 00:11:06,020 Hayley, sweetie, darling, you're taking it too personally. 123 00:11:06,600 --> 00:11:09,800 You can go to the toilet when I finish talking to you. I've come down here 124 00:11:09,800 --> 00:11:14,300 expressly to talk to you. I didn't know that you came expressly to talk to me. 125 00:11:14,500 --> 00:11:15,500 Is there a problem? 126 00:11:18,190 --> 00:11:18,949 No problem. 127 00:11:18,950 --> 00:11:20,330 Feels like there's a problem. 128 00:11:20,950 --> 00:11:22,370 I promise. No problem. 129 00:11:22,730 --> 00:11:25,310 If you think you're still in repertoire, there might be a problem. 130 00:11:26,690 --> 00:11:27,690 Repertoire? 131 00:11:28,750 --> 00:11:30,570 Repertoire? I don't think I'm in repertoire. 132 00:11:32,090 --> 00:11:34,150 You still don't understand, do you? 133 00:11:38,470 --> 00:11:39,470 Oh, 134 00:11:43,130 --> 00:11:44,130 Hayley. 135 00:11:46,150 --> 00:11:49,150 No. Do you want to hear what I've got to say? 136 00:11:55,250 --> 00:11:56,970 You were wonderful, darling. 137 00:11:57,370 --> 00:11:58,650 Absolutely wonderful. 138 00:11:59,450 --> 00:12:03,390 Loved it, loved it, loved it. You're breaking records, Hayley. You're totally 139 00:12:03,390 --> 00:12:04,390 smashing it. 140 00:12:04,510 --> 00:12:05,510 Now follow me. 141 00:12:07,390 --> 00:12:09,070 And we're on in 30 seconds! 142 00:12:09,350 --> 00:12:12,130 No, no, Daniel, you said I could go. 143 00:12:12,410 --> 00:12:13,410 Positions, everyone! 144 00:12:17,500 --> 00:12:22,700 No, no, I can't, I can't, I can't. I can't do this, I can't. I might wet 145 00:12:23,140 --> 00:12:26,060 As long as you're behind this table, darling, I don't care what you do with 146 00:12:26,060 --> 00:12:30,220 bottom half. I might even perk things up. I only need the toilet. 147 00:12:30,620 --> 00:12:31,680 Say it to someone who cares. 148 00:12:31,940 --> 00:12:32,699 Like who? 149 00:12:32,700 --> 00:12:37,800 Like a professional doctor, maybe? I do not need a... I'm Dr. 150 00:12:38,080 --> 00:12:39,080 Culpepper. 151 00:12:39,780 --> 00:12:40,780 Doctor. 152 00:12:41,000 --> 00:12:45,260 I only need the toilet. 153 00:12:45,620 --> 00:12:49,360 Oh, I can help you with that. No, no. No, I promise, I'm fine. 154 00:12:52,020 --> 00:12:55,160 Don't I know you, Doctor... Culpepper. 155 00:12:55,540 --> 00:12:58,200 Doctor Culpepper. Good morning, Hayley. 156 00:12:58,460 --> 00:13:01,740 Morning? It can't still be. Can it, morning? 157 00:13:02,160 --> 00:13:03,640 I am a doctor. 158 00:13:06,820 --> 00:13:12,220 No, no, no, no. I'm just struggling, struggling to believe that it is still 159 00:13:12,220 --> 00:13:13,340 morning. Daniel! 160 00:13:13,620 --> 00:13:15,100 Hayley, look at me. Hayley. 161 00:13:18,210 --> 00:13:22,990 Hayley, I am a doctor. If you say so. 162 00:13:23,230 --> 00:13:24,530 No, but I am. 163 00:13:25,430 --> 00:13:26,830 I know you are. 164 00:13:27,550 --> 00:13:31,990 So you trust me? Yes, yes, no, of course, of course, I trust you. 165 00:13:32,590 --> 00:13:35,990 And five, four, cue, two, action. 166 00:13:38,530 --> 00:13:42,030 Four cue, four cue, four cue, and four cue. 167 00:13:42,810 --> 00:13:44,790 Welcome back to four cue. 168 00:13:45,280 --> 00:13:48,960 The home of quality, quantity, quantity and no cues. 169 00:13:50,140 --> 00:13:56,980 Today I am joined by a... Doctor. A doctor. A 170 00:13:56,980 --> 00:13:59,280 doctor. A professional doctor. 171 00:13:59,620 --> 00:14:06,520 Now, working here as a professional, there are some products that you hear 172 00:14:06,520 --> 00:14:08,020 weeks before launch. 173 00:14:08,300 --> 00:14:13,960 And when you find out what that product is, the hype having been almost... 174 00:14:17,700 --> 00:14:24,140 You find yourself wondering, could this really be the answer? 175 00:14:24,460 --> 00:14:27,600 Oh, it is definitely the answer. 176 00:14:28,000 --> 00:14:30,120 You see, we don't know everything yet. 177 00:14:30,400 --> 00:14:37,340 Whether it's stress or diet or alcohol or diesel fumes or just the way we 178 00:14:37,340 --> 00:14:38,340 live. 179 00:14:40,260 --> 00:14:43,960 Did you have to be a professional to do that then? 180 00:14:44,330 --> 00:14:45,330 What do you mean exactly? 181 00:14:45,510 --> 00:14:47,910 Do you need to be qualified, qualified to do this? 182 00:14:48,130 --> 00:14:50,830 Well, I am qualified, yes, to do this. 183 00:14:54,910 --> 00:14:55,910 Here. 184 00:14:58,470 --> 00:14:59,470 Moi? Oh. 185 00:15:01,450 --> 00:15:04,370 Do you really think I need it? 186 00:15:04,990 --> 00:15:05,990 Well, don't you want it? 187 00:15:06,610 --> 00:15:11,990 No, I do. I want it. I want it. Of course I want it. But it won't perfect 188 00:15:11,990 --> 00:15:13,650 affectionalism, will it, Doctor? 189 00:15:17,000 --> 00:15:18,120 It's quite delicious. 190 00:15:31,440 --> 00:15:34,600 Why didn't you say it was delicious? 191 00:15:48,400 --> 00:15:49,400 All gone. 192 00:15:50,000 --> 00:15:54,280 Ladies and gentlemen, that really was delicious. 193 00:15:56,000 --> 00:16:00,060 Now, I am beginning to feel, I mean, I've always felt that we can trust this 194 00:16:00,060 --> 00:16:05,120 doctor. But now even more so, because that really was delicious. 195 00:16:08,080 --> 00:16:13,140 Now, Hayley, I'm not going to ask you a question. 196 00:16:13,960 --> 00:16:14,960 I'm sorry, what? 197 00:16:15,120 --> 00:16:18,280 I said I'm not going to ask you a question to see whether you remember the 198 00:16:18,280 --> 00:16:23,720 answer. But it's very important that you remember not to say it out loud. 199 00:16:25,920 --> 00:16:30,020 Don't understand. No, no, Hayley. Remember, don't answer. 200 00:16:31,980 --> 00:16:33,000 Are you ready? 201 00:16:33,360 --> 00:16:34,360 Yes, I'm ready. 202 00:16:53,820 --> 00:16:56,000 Wow, that's amazing. 203 00:16:56,500 --> 00:17:00,340 That... That actually worked. 204 00:17:00,640 --> 00:17:03,120 Well, that actually depends on your actual answer. 205 00:17:04,760 --> 00:17:07,880 My answer? You don't know my answer. 206 00:17:08,099 --> 00:17:11,839 Only because you didn't forget not to tell me. Was I supposed to forget not to 207 00:17:11,839 --> 00:17:13,520 tell you? Not if it's working already. 208 00:17:14,079 --> 00:17:15,079 What's working? 209 00:17:15,859 --> 00:17:16,859 You remember. 210 00:17:17,720 --> 00:17:18,800 You remember. 211 00:17:20,680 --> 00:17:21,680 You remember. 212 00:17:25,680 --> 00:17:28,520 I don't understand. But if you read the fine print, you'll see that terms and 213 00:17:28,520 --> 00:17:31,820 conditions may... I have no idea what you're talking about. That's what I was 214 00:17:31,820 --> 00:17:34,280 about to say. That was my answer. 215 00:17:35,160 --> 00:17:36,780 And that's the correct answer. 216 00:17:37,480 --> 00:17:39,800 Well done, Hayley. And thank you. 217 00:17:40,960 --> 00:17:43,320 But do you think you could have managed that two minutes ago? 218 00:17:45,540 --> 00:17:46,540 Maybe. 219 00:17:47,360 --> 00:17:50,380 And that's definitely a vast improvement on before. 220 00:17:52,180 --> 00:17:53,820 I suppose so. Oh, yes. 221 00:17:54,140 --> 00:17:58,440 So even if you didn't answer correctly, it's crystal clear that you still 222 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 need... Oh, we have a caller. 223 00:18:01,400 --> 00:18:07,880 We aren't quite ready for Oscar yet. No, no, we have a caller. We have a caller, 224 00:18:07,960 --> 00:18:09,380 and it's Oscar. 225 00:18:09,740 --> 00:18:12,540 Oscar, how are you, lovely? 226 00:18:14,320 --> 00:18:17,920 Is your name really Oscar? 227 00:18:24,840 --> 00:18:28,500 What do you make of this wonder product? 228 00:18:29,500 --> 00:18:30,500 You remember? 229 00:18:31,620 --> 00:18:32,680 Not much, really. 230 00:18:33,300 --> 00:18:34,300 Do you? 231 00:18:34,540 --> 00:18:40,220 Yes, yes, of course, of course I do. But, Oscar, darling, this isn't about 232 00:18:40,680 --> 00:18:42,160 This is about you. 233 00:18:43,880 --> 00:18:44,880 You remember? 234 00:18:46,540 --> 00:18:48,800 You mean the medicine, don't you? 235 00:18:49,380 --> 00:18:51,180 Of course I mean... 236 00:18:57,350 --> 00:19:01,530 No, I mean the product. 237 00:19:01,830 --> 00:19:04,810 Of course I... I mean the product. 238 00:19:05,030 --> 00:19:06,150 What else could I mean? 239 00:19:06,650 --> 00:19:07,650 It doesn't matter. 240 00:19:09,150 --> 00:19:13,290 No, it... It does. 241 00:19:14,230 --> 00:19:15,350 It does matter. 242 00:19:15,610 --> 00:19:16,609 It does. 243 00:19:16,610 --> 00:19:20,330 I was just thinking maybe we could... Oscar! 244 00:19:24,370 --> 00:19:26,290 I'm so sorry, but... 245 00:19:26,700 --> 00:19:27,700 It's okay. 246 00:19:27,840 --> 00:19:33,480 Please, don't worry. It's not okay. 247 00:19:43,540 --> 00:19:45,980 Sorry, but I really need to go. 248 00:21:14,640 --> 00:21:15,640 Happy now? 249 00:21:16,140 --> 00:21:17,220 Let's wash my hands. 250 00:21:20,420 --> 00:21:22,580 What time is it? 251 00:21:23,780 --> 00:21:26,460 Showtime, darling. Why won't you just tell me? Because it doesn't make a 252 00:21:26,460 --> 00:21:27,460 difference. 253 00:21:33,420 --> 00:21:35,860 If you must know, it's still morning. 254 00:21:36,540 --> 00:21:38,660 Morning? It can't be. 255 00:21:38,960 --> 00:21:39,960 Well, it is. 256 00:21:40,260 --> 00:21:41,660 And we're on a schedule. 257 00:21:52,560 --> 00:21:53,519 It actually worked. 258 00:21:53,520 --> 00:21:54,520 What? 259 00:21:55,280 --> 00:21:56,340 The product. 260 00:21:57,060 --> 00:21:58,060 You remember? 261 00:21:58,820 --> 00:22:05,820 Yeah, I don't think so. No, really, I... I thought you remembered 262 00:22:05,820 --> 00:22:06,820 something. 263 00:22:08,040 --> 00:22:09,220 Something important. 264 00:22:11,380 --> 00:22:15,360 What it is, Hayley, is I really don't care. 265 00:22:17,860 --> 00:22:19,900 Come on, we haven't got all night. 266 00:22:23,140 --> 00:22:26,320 Sweetie, darling, I want to help you, but if you don't let me help you, how 267 00:22:26,320 --> 00:22:30,060 I help you? If you let me help you, I would help you, but you don't let me 268 00:22:30,060 --> 00:22:31,060 you. 269 00:22:31,600 --> 00:22:38,420 I don't know what's come over me. I just... I feel so... Why are you always 270 00:22:38,420 --> 00:22:39,780 moaning? I'm not. 271 00:22:41,180 --> 00:22:42,180 Am I? 272 00:22:44,440 --> 00:22:47,300 I just want to go to my dressing room. 273 00:22:47,760 --> 00:22:48,760 Your dressing room? 274 00:22:50,100 --> 00:22:51,660 Why are you so desperate to go back there? 275 00:22:53,610 --> 00:22:56,770 I'm more than happy to adjust the options, Hayley, if you're not up for 276 00:22:56,790 --> 00:22:59,690 I am. I am up for it. I'm really up for it. 277 00:23:00,670 --> 00:23:01,890 That's what they all say. 278 00:23:02,490 --> 00:23:04,150 Who? Who do you think? 279 00:23:05,470 --> 00:23:06,930 You're not special, Hayley. 280 00:23:07,170 --> 00:23:09,310 I could replace you just like this. 281 00:23:10,250 --> 00:23:12,550 You're just a totally washed up... 282 00:23:22,410 --> 00:23:26,530 Which, unfortunately, makes you perfect. 283 00:23:27,270 --> 00:23:29,570 Perfect? Perfect? For what? 284 00:23:29,930 --> 00:23:31,090 What are you talking about? 285 00:23:31,450 --> 00:23:32,550 Inspiration for your character. 286 00:23:32,790 --> 00:23:33,790 My character? 287 00:23:33,970 --> 00:23:38,230 Very good, Hayley, yes. I'm so glad we could find some time for me to help you 288 00:23:38,230 --> 00:23:39,230 with your character. 289 00:23:43,790 --> 00:23:47,170 Are you worried about some of the product demonstrators being so much 290 00:23:47,170 --> 00:23:47,749 than you? 291 00:23:47,750 --> 00:23:48,750 No. 292 00:23:49,450 --> 00:23:51,670 Why would I be worried about that? 293 00:23:53,220 --> 00:23:56,300 Unless you're planning to replace me with a product demonstrator. 294 00:23:57,680 --> 00:24:00,240 Is that what you're going to do? Are you going to replace me? Stop being so 295 00:24:00,240 --> 00:24:01,240 paranoid. 296 00:24:02,080 --> 00:24:03,120 Totally, you are, Hayley. 297 00:24:03,340 --> 00:24:04,400 Totally paranoid. 298 00:24:06,060 --> 00:24:07,060 I don't mind. 299 00:24:07,960 --> 00:24:11,880 And so when your carrots are getting paranoid that some jammy whore is going 300 00:24:11,880 --> 00:24:13,660 take your place, that's all I'm saying. 301 00:24:29,230 --> 00:24:33,330 She looks gorgeous, doesn't she? Hayley, tell Jemima she looks gorgeous. 302 00:24:33,750 --> 00:24:35,030 No, I'm fine. 303 00:24:35,270 --> 00:24:39,870 Thank you, Jemima. But thank you for asking. But can I just say, you're 304 00:24:39,870 --> 00:24:42,910 gorgeous today, Jemima. Just really so gorgeous. 305 00:24:43,450 --> 00:24:44,450 Amazing effort. 306 00:24:44,530 --> 00:24:48,550 Yes, a lot of effort. But definitely, definitely worth it, Jemima. 307 00:24:48,990 --> 00:24:50,190 Wasn't actually an effort. 308 00:24:50,470 --> 00:24:52,350 Oh, you just said you made an effort. 309 00:24:52,690 --> 00:24:55,910 Boring. Hayley, you're so... It's a little contradictory. 310 00:24:56,780 --> 00:24:58,300 Not if it's an effort to make an effort. 311 00:24:59,860 --> 00:25:03,740 Next to you, Hayley, Jammie's an absolute winner. Can we please not make 312 00:25:03,740 --> 00:25:04,740 into a competition? 313 00:25:04,860 --> 00:25:05,860 You are staying competitive. 314 00:25:06,260 --> 00:25:07,260 No, to my mind, no. 315 00:25:07,700 --> 00:25:08,679 It's OK. 316 00:25:08,680 --> 00:25:12,220 You know, I'm just a bit surprised you haven't made any effort at all. I don't 317 00:25:12,220 --> 00:25:13,220 have time to make an effort. 318 00:25:13,580 --> 00:25:16,380 But, of course, I made an effort. 319 00:25:18,540 --> 00:25:21,780 But I don't think the viewers at home are thinking about that, about me. 320 00:25:22,120 --> 00:25:25,100 Because, believe it or not, this is about you. 321 00:25:25,960 --> 00:25:30,940 And what we would really love to know is what you will be demonstrating here as 322 00:25:30,940 --> 00:25:33,780 a product demonstrator on 4Q. 323 00:25:34,720 --> 00:25:35,980 What expression? 324 00:25:36,340 --> 00:25:38,220 What expression? 325 00:25:40,580 --> 00:25:42,800 What expression? 326 00:25:45,080 --> 00:25:47,300 What expression? 327 00:25:56,780 --> 00:26:01,000 Expression? What? You are here to demonstrate expression. 328 00:26:01,580 --> 00:26:02,920 No, what expression? 329 00:26:12,540 --> 00:26:15,780 What on earth have you got to do with expression? 330 00:26:16,640 --> 00:26:19,900 I'm an actress. I don't mean to be rude, but excuse me, what did you just say? 331 00:26:20,260 --> 00:26:21,119 I'm an actress. 332 00:26:21,120 --> 00:26:22,120 I thought you were a product. 333 00:26:22,600 --> 00:26:24,480 Yeah, I am, but I'm not accessing now. 334 00:26:24,800 --> 00:26:29,680 No, of course not, but I... Are you, really? Are you really an actor? 335 00:26:30,540 --> 00:26:32,140 No, I'm an actress. 336 00:26:32,460 --> 00:26:36,440 But what sort of actor are you, Jemima? 337 00:26:36,880 --> 00:26:39,600 If you don't mind me asking, only if you don't mind me asking. 338 00:26:39,940 --> 00:26:43,200 A working actress. No, that's not what I meant. 339 00:26:43,640 --> 00:26:45,700 A successful working actress. 340 00:26:45,940 --> 00:26:47,640 That's definitely not what I meant. 341 00:26:51,760 --> 00:26:58,540 I'm sure you're successful. Very successful. But if you were a real 342 00:26:58,540 --> 00:26:59,540 not a porn star. 343 00:27:00,640 --> 00:27:04,260 Jemima. Oh, my poor darling girl. No. No. 344 00:27:04,580 --> 00:27:09,020 No. I wasn't talking about... Being a porn star. 345 00:27:11,160 --> 00:27:12,500 Just to be clear. 346 00:27:13,580 --> 00:27:18,480 Jemima is not one of those type of actors. Are you, Jemima? 347 00:27:18,700 --> 00:27:19,700 I mean... 348 00:27:20,970 --> 00:27:21,970 Are you? 349 00:27:23,010 --> 00:27:24,010 Are you? 350 00:27:24,070 --> 00:27:26,330 No, I am not. Absolutely not. 351 00:27:29,450 --> 00:27:33,910 I was an actor once. A real actor. 352 00:27:34,590 --> 00:27:41,350 I was, too. And if you were a real actor, you would probably recognise me 353 00:27:41,350 --> 00:27:45,950 the many roles and stages and things I have performed in and on. 354 00:27:46,430 --> 00:27:47,409 Like what? 355 00:27:47,410 --> 00:27:49,570 Like, oh, so many, so many... 356 00:27:50,040 --> 00:27:51,040 Wonderful things. 357 00:27:52,100 --> 00:27:53,100 I don't know. 358 00:27:54,560 --> 00:27:55,560 Grow up, Emily. 359 00:27:58,740 --> 00:28:00,920 You had a great career. 360 00:28:04,720 --> 00:28:06,920 I was. I was just saying. 361 00:28:07,240 --> 00:28:09,560 But can we just get on with it, please? Jemima, please. 362 00:28:10,080 --> 00:28:13,800 This is the gorgeous moss expression kit. 363 00:28:14,120 --> 00:28:17,160 What comes looking exactly like this. 364 00:28:18,120 --> 00:28:23,260 Now, I don't know if you've noticed, but I have had a little bit of work done. 365 00:28:23,440 --> 00:28:24,239 Work done? 366 00:28:24,240 --> 00:28:25,240 To my face. 367 00:28:25,300 --> 00:28:26,340 Have you really, Jemima? 368 00:28:26,640 --> 00:28:28,060 Yeah, of course I have. I'm an actress. 369 00:28:28,360 --> 00:28:30,080 And you don't find that to be a problem? 370 00:28:30,580 --> 00:28:33,340 Well, actually, it's not a problem. No. No, no, no. 371 00:28:33,600 --> 00:28:40,360 I'm sure this work you say you've had done to your face has never been a 372 00:28:40,360 --> 00:28:44,640 problem for your acting. The problem is when I'm not actressing. Actressing. 373 00:28:45,140 --> 00:28:47,140 Actressing. I have no idea what you're talking about. 374 00:28:47,610 --> 00:28:49,070 Well, I'm talking about, like, 375 00:28:49,830 --> 00:28:52,590 the private me, like the real Jemima. 376 00:28:54,650 --> 00:29:00,990 Jemima's a... Don't say human. ..human being, who, like, sometimes would love 377 00:29:00,990 --> 00:29:07,910 show all the other very, very beautiful human beings in her life, like, and 378 00:29:07,910 --> 00:29:14,690 in her private life and in her love life, just a little bit more of the real 379 00:29:14,690 --> 00:29:15,690 Jemima Hall. 380 00:29:18,320 --> 00:29:19,319 Awful story. 381 00:29:19,320 --> 00:29:23,940 Oh, let me tell you, right. So it is awful when my man has bought me 382 00:29:23,940 --> 00:29:24,940 really expensive. 383 00:29:25,260 --> 00:29:27,220 Ooh! Yeah, like really expensive. 384 00:29:27,640 --> 00:29:31,740 And I only find out how expensive because he's paid for it on my credit 385 00:29:32,020 --> 00:29:32,819 Oh, Jemima. 386 00:29:32,820 --> 00:29:34,400 And all I can do is this. 387 00:29:40,820 --> 00:29:45,560 That is rather complex, though, Jemima. Why don't we set the bar at a more basic 388 00:29:45,560 --> 00:29:46,560 level, like... 389 00:29:46,940 --> 00:29:50,800 Oh, like, when I'm enjoying myself, like, enjoying myself downstairs. 390 00:29:51,100 --> 00:29:52,100 No, Jemima, no. 391 00:30:02,300 --> 00:30:05,520 Jemima, I think you've... I'm really trying. I know, I think you've expressed 392 00:30:05,520 --> 00:30:09,580 enough already. I think I know what the problem is here. 393 00:30:10,320 --> 00:30:15,220 Is what you're saying is that your faith no longer works? 394 00:30:15,630 --> 00:30:20,210 No, no, I'm not, no. My face still works, it just doesn't show it works. 395 00:30:20,830 --> 00:30:21,850 So you're like 50? 396 00:30:23,670 --> 00:30:24,670 No. 397 00:30:24,850 --> 00:30:25,890 No, no. 398 00:30:26,250 --> 00:30:29,090 Say it, Hayley, say you feel like... No. 399 00:30:35,080 --> 00:30:39,500 Really easy, open vaulted, which is really nice. I find it's very easy to 400 00:30:39,500 --> 00:30:40,299 this kit. 401 00:30:40,300 --> 00:30:42,320 You're not a doctor, are you? I'm not a doctor. 402 00:30:42,760 --> 00:30:43,760 I'm not sure. 403 00:30:43,860 --> 00:30:45,800 Why is that so hard for you to understand? 404 00:30:46,160 --> 00:30:47,240 You don't need to get shouted. 405 00:30:48,060 --> 00:30:52,480 I'm only shouting because I need to show you how upset I am. But you should try 406 00:30:52,480 --> 00:30:53,480 acting, darling. 407 00:30:53,720 --> 00:30:55,900 If you want me to be a doctor, I can be a doctor. 408 00:30:57,080 --> 00:31:00,860 I wasn't asked to be a doctor, but... I have played a doctor before. I just 409 00:31:00,860 --> 00:31:02,660 don't think I would believe you in that role. 410 00:31:03,000 --> 00:31:04,420 Oh, like you know a real doctor. 411 00:31:04,660 --> 00:31:07,740 I have thousands of doctors, thank you very much. It's not my type of doctors, 412 00:31:07,760 --> 00:31:09,040 you don't. Or no doctors. 413 00:31:09,400 --> 00:31:11,100 No, plastic ones. What plastic doctors? 414 00:31:11,340 --> 00:31:12,340 Plastic surgeons. 415 00:31:12,560 --> 00:31:13,640 Oh, I thought you wanted to be a doctor. 416 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 Told you. 417 00:31:17,380 --> 00:31:18,380 Let's have this in today. 418 00:31:23,220 --> 00:31:25,920 Don't you think we should get a doctor, Jemima? A real... 419 00:31:26,140 --> 00:31:29,380 Doctor. You don't even need a real doctor for this. 420 00:31:29,700 --> 00:31:35,420 That is what the good -looking marketing man at What Expression wanted me to 421 00:31:35,420 --> 00:31:36,680 say, but it is actually true. 422 00:31:37,120 --> 00:31:42,320 You don't even need to pretend to be a real doctor. 423 00:31:42,860 --> 00:31:47,180 Oh! Just a little squeeze, like this. 424 00:31:52,320 --> 00:31:54,160 And then my cheeks. 425 00:31:57,640 --> 00:31:58,640 No eyes. 426 00:32:01,260 --> 00:32:02,480 Some eyebrows. 427 00:32:03,080 --> 00:32:04,400 You don't need much. 428 00:32:04,920 --> 00:32:07,880 Some areas might need a little bit more than others. 429 00:32:11,100 --> 00:32:13,340 Those disgusting clothes feet. 430 00:32:28,110 --> 00:32:29,110 Are you okay, Jemima? 431 00:32:29,410 --> 00:32:30,410 Mm -hmm. 432 00:32:37,650 --> 00:32:38,650 It's working. 433 00:32:38,970 --> 00:32:39,970 It's working. 434 00:32:46,990 --> 00:32:48,050 I'm not even joking. 435 00:32:48,390 --> 00:32:49,570 I'm actually laughing. 436 00:32:51,570 --> 00:32:53,050 No. Ask me something. 437 00:32:53,370 --> 00:32:55,990 What? Ask me. What? Ask me for an expression. 438 00:32:56,560 --> 00:32:58,200 You're not a performing monkey, Jemima. 439 00:32:59,100 --> 00:33:01,460 Jemima, stop, stop. Now, we have a caller. 440 00:33:01,700 --> 00:33:02,700 We have a caller. 441 00:33:04,120 --> 00:33:05,660 And it's Leslie. 442 00:33:06,500 --> 00:33:09,560 Leslie, that's more like it. How are you, Leslie? 443 00:33:12,440 --> 00:33:14,800 Leslie, what can we do for you today? 444 00:33:16,580 --> 00:33:18,340 Oh, it's all right, Leslie. It's all right. 445 00:33:18,760 --> 00:33:21,440 Now, what do you make of what expression? 446 00:33:23,620 --> 00:33:27,520 I'm sorry, but... I just wanted to know, and don't laugh at me, but does it do 447 00:33:27,520 --> 00:33:28,520 emotion as well? 448 00:33:29,240 --> 00:33:32,240 Emotion? How do you mean, Leslie Love? 449 00:33:33,320 --> 00:33:36,140 Does it help you to feel the emotion behind the expression? 450 00:33:37,320 --> 00:33:39,840 Not 100 % sure I'm with you. 451 00:33:40,340 --> 00:33:41,460 Feel? How? 452 00:33:42,400 --> 00:33:47,260 It's just that, and I don't know anything, but when I saw you on stage, 453 00:33:47,260 --> 00:33:49,320 was so much emotion in your expression. 454 00:33:49,780 --> 00:33:50,820 Oh, thank you! 455 00:33:51,360 --> 00:33:54,330 No, Jemima, no, Leslie said... Stage? 456 00:33:55,030 --> 00:33:57,890 Didn't you, Leslie? You must have seen me on the stage. 457 00:33:59,030 --> 00:34:00,330 Maybe I did, yeah. 458 00:34:01,290 --> 00:34:03,670 Don't know where, but maybe. 459 00:34:04,090 --> 00:34:07,150 Oh, Leslie, I think you would have remembered if you had. 460 00:34:08,170 --> 00:34:11,050 I'll always remember the first time I saw Jemima Hoare on stage. 461 00:34:11,670 --> 00:34:15,350 I'm not just saying this, but you're the reason I want to be an actress. 462 00:34:16,330 --> 00:34:18,670 Leslie, that's an awful thing to admit. 463 00:34:19,750 --> 00:34:20,889 Don't listen to her, Leslie. 464 00:34:21,170 --> 00:34:25,730 If you want to be an actress... I know some amazing people who can fix you up. 465 00:34:26,090 --> 00:34:31,190 Leslie doesn't need fixing up. Do you really mean that? Yes, I do. No, I meant 466 00:34:31,190 --> 00:34:33,429 Jemima. Do I look like I mean it? 467 00:34:33,630 --> 00:34:34,630 You do. 468 00:34:34,710 --> 00:34:37,449 You really, really do. She doesn't. She does. 469 00:34:38,710 --> 00:34:41,070 My dream is to act one day with you, Jammie. 470 00:34:41,290 --> 00:34:42,969 Sorry, can I call you Jammie? 471 00:34:43,330 --> 00:34:45,370 Of course you can. All my friends call me Jammie. 472 00:34:45,750 --> 00:34:46,750 Thank you. 473 00:34:46,770 --> 00:34:47,770 Jello much? 474 00:34:49,110 --> 00:34:50,110 Jammie Hall. Hey! 475 00:34:51,000 --> 00:34:57,660 I said only my friends can call me that. But you are the jammy whore. I can't 476 00:34:57,660 --> 00:34:58,660 believe that we're friends. 477 00:34:59,020 --> 00:35:01,180 Thank you, Leslie. 478 00:35:02,400 --> 00:35:07,600 But if you're not serious about the product, what expression, and you just 479 00:35:07,600 --> 00:35:10,700 to call up about your acting fantasies, we are going to have to leave it there. 480 00:35:10,820 --> 00:35:12,660 Wait. No, please. 481 00:35:13,060 --> 00:35:15,620 Jemima, does what expression do emotion as well? 482 00:35:16,080 --> 00:35:18,000 That's completely irrelevant. 483 00:35:18,420 --> 00:35:19,780 Not to acting it isn't, Leslie. 484 00:35:20,080 --> 00:35:21,140 Don't listen to her. 485 00:35:21,640 --> 00:35:23,540 Emotion is everything in acting. 486 00:35:23,800 --> 00:35:26,940 I know. It's even more important than expression. 487 00:35:27,400 --> 00:35:28,400 That's what I thought. 488 00:35:28,760 --> 00:35:34,020 Obviously. Obviously, but emotion doesn't come with this. Can you please 489 00:35:34,020 --> 00:35:35,480 let Jammie talk about acting? 490 00:35:35,860 --> 00:35:42,560 Just remember, Leslie, if you express beauty, you are beautiful. Such good 491 00:35:42,560 --> 00:35:43,560 advice. 492 00:35:43,850 --> 00:35:45,950 But first you need to become beautiful. 493 00:35:46,450 --> 00:35:52,910 Leslie, Leslie, please, please don't listen to this jammy whore. 494 00:35:53,470 --> 00:35:56,010 All that glitters is not gold. 495 00:35:57,870 --> 00:35:59,170 Did you just say glitters? 496 00:36:00,050 --> 00:36:03,710 You just said glitters, didn't you? You mean glisters. All that glitters is not 497 00:36:03,710 --> 00:36:04,710 gold. You said glitters. 498 00:36:05,310 --> 00:36:06,330 I didn't. Glitters. 499 00:36:07,010 --> 00:36:08,010 You did. 500 00:36:08,070 --> 00:36:09,670 She said glitters. What if I did? 501 00:36:09,970 --> 00:36:12,030 Well, you disrespect the bards, don't you? 502 00:36:12,880 --> 00:36:14,800 All that glisters is not gold. 503 00:36:15,020 --> 00:36:16,960 Many a man his life hath sold. 504 00:36:17,180 --> 00:36:19,040 But my outside suit the whole. 505 00:36:19,620 --> 00:36:20,620 Wow. 506 00:36:21,240 --> 00:36:22,320 No, Leslie. 507 00:36:22,940 --> 00:36:24,580 No. Not wow. 508 00:36:25,260 --> 00:36:28,460 Shakespeare is not clever. What's your favourite monologue? 509 00:36:28,800 --> 00:36:30,080 Can we not? Can we not do this? 510 00:36:30,300 --> 00:36:31,300 Check off. 511 00:36:31,820 --> 00:36:37,260 When the curtain goes up and in a room with three walls and artificial 512 00:36:37,260 --> 00:36:38,259 No, Jemima! 513 00:36:38,260 --> 00:36:40,380 No! No, don't stop, Jemima. 514 00:36:40,880 --> 00:36:41,900 What's her problem? 515 00:36:42,560 --> 00:36:43,560 What's your problem? 516 00:36:43,800 --> 00:36:44,800 You're so jealous. 517 00:36:45,620 --> 00:36:49,440 Jealous? No, Leslie, no, no, not jealous. 518 00:36:49,760 --> 00:36:51,360 I'll show you. I'll show you. 519 00:36:54,400 --> 00:36:54,920 When 520 00:36:54,920 --> 00:37:03,080 the 521 00:37:03,080 --> 00:37:06,500 curtain goes up, and in the room... A room. 522 00:37:06,760 --> 00:37:10,020 It's A, not B. A room. B room. 523 00:37:10,460 --> 00:37:12,320 A room. That is not what this is about. 524 00:37:17,160 --> 00:37:23,320 When the curtain goes up, and in a room... 525 00:37:23,320 --> 00:37:28,980 What is the line? 526 00:37:29,580 --> 00:37:30,580 Don't tell her, Gemma. 527 00:37:31,580 --> 00:37:35,640 Don't tell her the line. I don't know who you're supposed to be, but stay out 528 00:37:35,640 --> 00:37:36,640 this! I would! 529 00:37:39,820 --> 00:37:43,220 Do you want to, um, do you want to see a range of emotions? Is that it? 530 00:37:43,420 --> 00:37:44,420 Yeah. Right. 531 00:37:46,800 --> 00:37:47,800 Anger. 532 00:37:50,480 --> 00:37:51,960 When the curtain goes up. 533 00:37:52,620 --> 00:37:53,620 And in a room. 534 00:37:53,820 --> 00:37:58,680 When the curtain goes up! And in a room with three walls and artificial lights. 535 00:37:59,380 --> 00:38:00,380 Octovial. 536 00:38:00,880 --> 00:38:02,720 When the curtain goes up. 537 00:38:03,660 --> 00:38:05,820 When the curtain goes up. 538 00:38:06,280 --> 00:38:07,680 And in a room. 539 00:38:13,420 --> 00:38:14,420 Tragedy? 540 00:38:17,020 --> 00:38:22,280 When the curtain goes up. When the curtain goes up. And in a room with 541 00:38:22,280 --> 00:38:25,240 walls. And in a room with three walls. 542 00:38:27,500 --> 00:38:28,700 Great genius. 543 00:38:29,100 --> 00:38:30,100 Poor Jammie. 544 00:38:31,820 --> 00:38:34,100 Oh, Leslie, my darling. 545 00:38:34,800 --> 00:38:36,220 I'm only actressing. 546 00:38:36,920 --> 00:38:38,700 Poor Jammie, that was so powerful. 547 00:38:40,110 --> 00:38:41,630 Going to make a wonderful actress. 548 00:38:41,910 --> 00:38:42,970 Actually, no, I don't think she is. 549 00:38:43,170 --> 00:38:45,190 If she can get the work done, she will do. 550 00:38:45,770 --> 00:38:46,770 I will. 551 00:38:47,670 --> 00:38:48,810 Somehow I'll find a way. 552 00:38:49,010 --> 00:38:52,950 Leslie, I'm sorry to have to tell you this, but it was obvious from the moment 553 00:38:52,950 --> 00:38:59,390 saw you that whatever work you get done to your face, you will never be a real 554 00:38:59,390 --> 00:39:03,850 actor. Too plain, too boring, on the inside. 555 00:39:34,970 --> 00:39:36,110 This is so great. 556 00:39:36,470 --> 00:39:37,490 Thank you, Jammie. 557 00:39:40,510 --> 00:39:41,510 Hello, my darling. 558 00:39:41,770 --> 00:39:42,770 Hi. 559 00:39:43,390 --> 00:39:44,630 What can I do you for? 560 00:39:46,330 --> 00:39:48,410 Please, just keep going. 561 00:39:49,360 --> 00:39:50,360 Go in? 562 00:39:50,400 --> 00:39:57,200 Yes, I'm going to... Oh, is he... Oh, my God, 563 00:39:57,280 --> 00:39:58,280 he is. 564 00:39:59,560 --> 00:40:02,540 He was, you know. He wasn't. He was. 565 00:40:04,180 --> 00:40:09,040 Ladies and gentlemen, boys and girls, just to be clear, Carlos was not doing 566 00:40:09,040 --> 00:40:16,000 whatever it was that Jemima was suggesting. He was... Oh, he's got me 567 00:40:17,610 --> 00:40:19,590 Carlos just made me want to express all over. 568 00:40:29,470 --> 00:40:34,730 What's the matter? 569 00:40:48,200 --> 00:40:51,180 I can't. I can't let you do that. No, you're not. 570 00:40:55,780 --> 00:40:59,540 They're all empty. 571 00:41:00,020 --> 00:41:02,080 They're all just off the show, aren't they? 572 00:41:05,920 --> 00:41:06,920 It's all fake. 573 00:41:07,200 --> 00:41:09,400 We'll be all fake when you think about it. 574 00:41:17,210 --> 00:41:20,250 Actually works or means anything. 575 00:41:22,230 --> 00:41:25,650 I wonder if any of you actually expect any of it to work. 576 00:41:26,390 --> 00:41:27,390 Do you? 577 00:41:28,010 --> 00:41:30,690 Or are you just desperate and lonely? 578 00:41:31,150 --> 00:41:34,870 And you're trying to fill that hole, that gaping hole that drains my life of 579 00:41:34,870 --> 00:41:38,270 meaning. And the more you try to fill it, the emptier... 580 00:41:47,440 --> 00:41:48,520 Expression. 581 00:42:16,230 --> 00:42:19,990 Thank you, yes it is Daniel, it's really... Where 582 00:42:19,990 --> 00:42:28,390 are 583 00:42:28,390 --> 00:42:29,390 we? 584 00:42:31,970 --> 00:42:33,490 Thank you so much. 585 00:42:38,630 --> 00:42:39,630 Am I in trouble? 586 00:42:41,670 --> 00:42:42,970 Do you want to press the button? 587 00:42:43,810 --> 00:42:44,810 Is that it, Hayley? 588 00:42:45,360 --> 00:42:46,440 You can press the button. 589 00:42:47,280 --> 00:42:48,280 Press the button. 590 00:42:49,540 --> 00:42:50,720 Press the button. 591 00:42:51,320 --> 00:42:52,319 Press button. 592 00:42:52,320 --> 00:42:53,320 Press it. 593 00:42:53,960 --> 00:42:54,960 Press it. 594 00:42:56,160 --> 00:42:57,160 Press it. 595 00:42:58,120 --> 00:42:59,120 Press it. 596 00:42:59,760 --> 00:43:00,760 Press the button. 597 00:43:01,180 --> 00:43:02,180 Press the button. 598 00:43:02,320 --> 00:43:03,320 Press the button. 599 00:43:03,900 --> 00:43:04,900 Press it. 600 00:43:05,460 --> 00:43:06,460 Press it. 601 00:43:07,380 --> 00:43:08,380 Press it. 602 00:43:09,200 --> 00:43:10,440 Press the button. 603 00:43:10,820 --> 00:43:11,820 Press the button. 604 00:43:12,560 --> 00:43:13,560 Press it. 605 00:43:13,760 --> 00:43:14,760 Press it. 606 00:43:15,080 --> 00:43:17,440 What on earth have you got to be thankful for? 607 00:43:18,380 --> 00:43:19,380 Excuse me? 608 00:43:20,080 --> 00:43:23,940 What have you got to be thankful for, Hayley? 609 00:43:26,500 --> 00:43:32,280 I don't know, but so much, don't I? Do you? Do I? 610 00:43:32,800 --> 00:43:33,960 I'm asking you, Hayley. 611 00:43:35,840 --> 00:43:36,840 Well, 612 00:43:39,140 --> 00:43:43,440 you asked me to press the button, so I just thought I would press... 613 00:43:45,960 --> 00:43:46,960 So you're not grateful? 614 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 No, I am. 615 00:43:48,440 --> 00:43:49,440 What for? 616 00:43:49,580 --> 00:43:54,480 Well, so much. So much to be grateful for. I don't know, for... 617 00:43:54,480 --> 00:44:03,780 Letting 618 00:44:03,780 --> 00:44:04,780 me sleep? 619 00:44:07,760 --> 00:44:08,860 Letting you sleep? 620 00:44:10,400 --> 00:44:12,380 Thank you so much for letting me sleep. 621 00:44:18,670 --> 00:44:20,210 You really are being so brave, Hayley. 622 00:44:20,970 --> 00:44:27,070 Thank you for being so brave. If I'm in trouble, I wish you would just tell me. 623 00:44:27,110 --> 00:44:29,090 Did I ever tell you about Maureen? 624 00:44:31,430 --> 00:44:33,770 No. I don't suppose I did, did I? 625 00:44:34,130 --> 00:44:35,230 No, don't interrupt. 626 00:44:40,090 --> 00:44:46,150 Everyone loved poor little Maureen. She was a trooper, an absolute trooper. Kept 627 00:44:46,150 --> 00:44:47,150 her little wheel. 628 00:44:49,060 --> 00:44:51,560 Spinning. Round and round and round and round. 629 00:44:51,800 --> 00:44:52,820 A wheel? What's up? 630 00:44:56,980 --> 00:44:58,600 Or was it all just an act? 631 00:45:00,720 --> 00:45:05,760 Things seemed to be going so well for Maureen Haley when, in a moment of... 632 00:45:05,760 --> 00:45:12,560 Let's not call it paranoia, but for the sake of 633 00:45:12,560 --> 00:45:16,760 argument, passion, Maureen suddenly... 634 00:45:18,060 --> 00:45:19,380 One of our demonstrators. 635 00:45:20,680 --> 00:45:21,880 Maureen did what? 636 00:45:22,400 --> 00:45:26,480 What live on earth? Only a little nip on the finger. But please don't interrupt 637 00:45:26,480 --> 00:45:27,480 again, Hayley. 638 00:45:28,760 --> 00:45:30,360 She might have got away with it. 639 00:45:30,640 --> 00:45:34,960 But for the naughty swear word that followed, Maureen might have escaped 640 00:45:34,960 --> 00:45:38,560 unscathed. Well, she wouldn't have escaped. 641 00:45:39,860 --> 00:45:41,360 Not unscathed. 642 00:45:41,960 --> 00:45:45,760 But where do you draw the line, Hayley? 643 00:45:49,200 --> 00:45:50,200 Nauseous wereword? 644 00:45:50,520 --> 00:45:51,520 Yes. 645 00:45:53,960 --> 00:45:56,100 What nauseous wereword? Oh, you know. 646 00:45:57,540 --> 00:45:59,660 Only an innocent little bloody hell. 647 00:46:01,020 --> 00:46:02,020 Bloody hell? 648 00:46:03,800 --> 00:46:06,980 Nothing even that serious when you think about it, is it, Hayley Whaley? 649 00:46:08,800 --> 00:46:15,680 So... Maureen bit one of the demonstrators, 650 00:46:15,700 --> 00:46:17,720 but you're angry because she swore? 651 00:46:18,010 --> 00:46:20,330 No one wants to hear it, do they? 652 00:46:20,990 --> 00:46:24,790 What? The naughty swear word. Look, if I am in trouble, I wish you would just 653 00:46:24,790 --> 00:46:28,230 tell me. Oh, bloody hell, Hayley. I'm telling you a story and all you can do 654 00:46:28,230 --> 00:46:30,570 think it's about you. Stop being so grotesque. 655 00:46:30,970 --> 00:46:31,970 Grotesque? 656 00:46:33,330 --> 00:46:35,470 What happened before I fell asleep? 657 00:46:35,790 --> 00:46:37,930 Don't you care about what happened to Maureen? 658 00:46:39,630 --> 00:46:40,630 Yes. 659 00:46:42,070 --> 00:46:46,310 Yes, I do care what happened to Maureen. It's just... 660 00:46:52,330 --> 00:46:53,330 To Maureen. 661 00:46:54,950 --> 00:46:56,130 How can I put this? 662 00:46:57,570 --> 00:47:00,170 Gently, Hayley, so you don't take it the wrong way. 663 00:47:02,030 --> 00:47:06,030 Maureen was... 664 00:47:06,030 --> 00:47:11,410 Don't worry, she didn't feel a thing. 665 00:47:15,290 --> 00:47:16,930 You had Maureen killed. 666 00:47:17,730 --> 00:47:18,730 I'm swearing. 667 00:47:19,890 --> 00:47:21,250 You make it sound so dramatic. 668 00:47:22,260 --> 00:47:25,640 Maureen was only supposed to add some, you know, fur to proceedings. 669 00:47:26,420 --> 00:47:30,300 Some fur to... You killed someone! 670 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 That is it. 671 00:47:52,920 --> 00:47:53,920 Talking about? 672 00:47:54,480 --> 00:47:55,479 For Q. 673 00:47:55,480 --> 00:47:56,399 For Q? 674 00:47:56,400 --> 00:47:59,720 For Q. What's that supposed to be? The no Q thing. 675 00:47:59,940 --> 00:48:01,940 That doesn't make any sense. It does, actually. 676 00:48:02,920 --> 00:48:05,280 But I can't do it anymore. 677 00:48:05,980 --> 00:48:07,200 I can't. 678 00:48:07,580 --> 00:48:11,460 I'm not. I won't. And you can't stop me. 679 00:48:14,940 --> 00:48:20,720 How do I get out of here? 680 00:48:30,960 --> 00:48:32,120 thinks she's a hamster. 681 00:48:35,180 --> 00:48:36,180 A what? 682 00:48:36,540 --> 00:48:39,780 The hamster in the story. 683 00:48:41,360 --> 00:48:42,440 The what? 684 00:48:42,880 --> 00:48:44,580 The hamster in the story. 685 00:48:49,060 --> 00:48:53,240 Well, she's a hamster. 686 00:48:55,740 --> 00:48:58,260 A hamster? Why didn't you tell me? 687 00:48:58,560 --> 00:48:59,660 I wanted her to be a surprise. 688 00:49:00,160 --> 00:49:01,160 A what? 689 00:49:05,860 --> 00:49:06,860 The pride. 690 00:49:10,820 --> 00:49:11,820 That's an owl. 691 00:49:12,320 --> 00:49:13,320 Yes. 692 00:49:14,540 --> 00:49:16,360 Maureen, the owl. 693 00:49:17,320 --> 00:49:18,680 Fork you, Maureen. 694 00:49:18,980 --> 00:49:19,980 Fork you. 695 00:49:20,360 --> 00:49:23,880 Fork you, fork you, fork you. Fork you, Maureen. 696 00:49:24,840 --> 00:49:25,980 Fork you, Daniel. 697 00:49:26,760 --> 00:49:28,100 How long's it been? 698 00:49:28,380 --> 00:49:29,380 Not that long, Maureen. 699 00:49:29,520 --> 00:49:30,520 Feels like yesterday. 700 00:49:30,720 --> 00:49:34,200 And you haven't aged a whisker. You mean feather? 701 00:49:35,200 --> 00:49:36,200 I meant feather. 702 00:49:37,480 --> 00:49:39,480 You're too sweet, you know you are. 703 00:49:39,760 --> 00:49:43,440 But now, who's this lovely young lady here? 704 00:49:44,280 --> 00:49:47,300 Oh, you mean... Hayley. 705 00:49:47,900 --> 00:49:52,340 You said Maureen was a hamster. You said she was a hamster. I was supposed to 706 00:49:52,340 --> 00:49:53,340 eat hamster. 707 00:49:53,420 --> 00:49:56,740 Maureen. Give it a second, will you, love? No, I know what I'm doing here, 708 00:49:56,800 --> 00:50:00,600 Daniel. You have to trust me. I do trust you, Maureen, I do. But remember the 709 00:50:00,600 --> 00:50:01,940 fork, you small print. 710 00:50:05,760 --> 00:50:07,340 She really likes you. 711 00:50:08,020 --> 00:50:09,020 I can tell. 712 00:50:09,680 --> 00:50:11,120 So pleased for you, Hayley. 713 00:50:11,380 --> 00:50:14,200 Great, really great. Well, I need to go. I just need to leave. 714 00:50:14,460 --> 00:50:15,460 So do I. 715 00:50:15,540 --> 00:50:16,700 Just need you to leave. 716 00:50:17,300 --> 00:50:22,120 But first, I'm offering you the chance to rent Maureen. 717 00:50:25,130 --> 00:50:26,130 To rent her? 718 00:50:26,150 --> 00:50:29,890 Yes. All our departing staff are encouraged to rent Maureen, no matter 719 00:50:29,890 --> 00:50:31,470 pleased we are to see them leave. 720 00:50:31,750 --> 00:50:34,890 But before you fully commit to each other, I'm supposed to read you your 721 00:50:34,890 --> 00:50:35,888 conjugal rights. 722 00:50:35,890 --> 00:50:36,890 Conjugal what? 723 00:50:36,970 --> 00:50:39,530 Rights. But don't worry, we don't really call them that, Hayley. We prefer to 724 00:50:39,530 --> 00:50:41,050 call them Maureen's rental rights. 725 00:50:43,910 --> 00:50:46,570 Maureen, the companion owl, comes on a maximum contract, paper on subscription 726 00:50:46,570 --> 00:50:48,770 basis, price depending on the intensity of the relationship. 727 00:50:49,200 --> 00:50:51,560 I'm not looking to get into a relationship with an owl. And so far as 728 00:50:51,560 --> 00:50:54,220 fully prepared to really commit to Maureen, to fall in love with Maureen, 729 00:50:54,220 --> 00:50:57,020 share all of your most intimate secrets and personal moments with Maureen, the 730 00:50:57,020 --> 00:50:58,440 price starts to fall. 731 00:50:58,940 --> 00:51:00,160 Dramatically fall, Hayley, dramatically. 732 00:51:00,440 --> 00:51:01,440 Are you following? 733 00:51:01,680 --> 00:51:03,260 No, I don't think I am following, no. 734 00:51:04,240 --> 00:51:08,760 If you were to say marry Maureen... No! I don't want to marry Maureen! I don't 735 00:51:08,760 --> 00:51:12,620 want to... No, Maureen! I heard that. 736 00:51:13,100 --> 00:51:14,100 Maureen. 737 00:51:14,260 --> 00:51:15,260 Sam. 738 00:51:15,760 --> 00:51:16,960 What do you want? 739 00:51:20,910 --> 00:51:22,950 I don't want anything. 740 00:51:27,310 --> 00:51:28,590 Thank you, Daniel. 741 00:51:30,950 --> 00:51:34,070 But no thank you. Give her a chance, Maureen. 742 00:51:34,290 --> 00:51:35,290 Now I did. 743 00:51:36,330 --> 00:51:38,130 I'd rather you switch me off. 744 00:51:38,990 --> 00:51:40,750 Please, just put me out of this. 745 00:52:06,509 --> 00:52:07,610 What do you want, Ben Haley? 746 00:52:10,130 --> 00:52:13,830 Nothing. I don't want anything. What do you really want? I just want to get out 747 00:52:13,830 --> 00:52:17,550 of here. You can tell me, Haley. I just did. I just want to go outside, maybe, 748 00:52:17,710 --> 00:52:19,230 even just for a bit. What are you going to do outside? 749 00:52:19,550 --> 00:52:20,129 I don't know. 750 00:52:20,130 --> 00:52:23,650 Don't be so depressing, Haley -ana. I don't mean to be depressing. I just want 751 00:52:23,650 --> 00:52:26,010 to go to my dressing room. Just get my stuff. 752 00:52:26,890 --> 00:52:30,190 That's it. I want to go to my dressing room, get my stuff and just go. I 753 00:52:30,190 --> 00:52:31,970 you thought you were a really great actor. 754 00:52:32,850 --> 00:52:34,190 You don't want to be in a film. 755 00:52:35,730 --> 00:52:36,609 What film? 756 00:52:36,610 --> 00:52:39,230 Don't worry, I'll tell them you're not interested. I'll tell them Hayley's not 757 00:52:39,230 --> 00:52:41,110 even listening to offers. Offers? What offers? 758 00:52:41,350 --> 00:52:44,090 Doesn't matter, though. But I'll tell them Hayley doesn't want to be in a film 759 00:52:44,090 --> 00:52:47,710 because Hayley just wants to go to her dressing room. But I didn't know that I 760 00:52:47,710 --> 00:52:50,210 had an offer to be in a film. You didn't say. 761 00:52:50,490 --> 00:52:51,249 Didn't I? 762 00:52:51,250 --> 00:52:53,870 No, I don't think you did. Did you? 763 00:52:54,070 --> 00:52:56,650 But you don't want to be in a film anyway, Hayley, which is probably why I 764 00:52:56,650 --> 00:53:00,070 didn't tell you. No, but I want to know if I've been offered a role in a film, 765 00:53:00,090 --> 00:53:01,890 that is. I want to know. 766 00:53:02,440 --> 00:53:05,140 Something to get too worked up about, Hayley. It's only a silly little role in 767 00:53:05,140 --> 00:53:06,880 silly little film. But it's still a film, isn't it? 768 00:53:07,120 --> 00:53:10,500 If you had any real ambition, you'd want to be in the video game. Have I been 769 00:53:10,500 --> 00:53:13,640 offered a video game? No, who'd want to put you in a video game? I don't want to 770 00:53:13,640 --> 00:53:15,920 be in a video game. But you want to be in a film, don't you? 771 00:53:16,140 --> 00:53:18,100 Maybe. Because you just love film. 772 00:53:18,340 --> 00:53:19,940 Yes, I do, actually. 773 00:53:32,520 --> 00:53:33,319 Follow Steve. 774 00:53:33,320 --> 00:53:34,320 Off you go. 775 00:53:37,380 --> 00:53:37,860 Where 776 00:53:37,860 --> 00:53:44,680 are we 777 00:53:44,680 --> 00:53:45,680 going? 778 00:54:21,960 --> 00:54:22,960 It's... 779 00:54:57,390 --> 00:54:58,390 But we're here. 780 00:54:59,410 --> 00:55:00,630 You've got to stop doing that. 781 00:55:02,290 --> 00:55:04,930 Doing what? Changing it up all the time. 782 00:55:05,750 --> 00:55:11,630 Changing what? Just stop it, will you? And you need to face more this way. 783 00:55:14,250 --> 00:55:15,250 We're here. 784 00:55:15,390 --> 00:55:16,390 We made it. 785 00:55:20,150 --> 00:55:22,390 It's getting hot, isn't it? 786 00:55:25,480 --> 00:55:29,100 Yeah, yeah, no, it is. It's really, really hot. 787 00:55:29,460 --> 00:55:30,460 Thank you. 788 00:55:30,580 --> 00:55:32,380 It is hot, yeah. 789 00:55:32,920 --> 00:55:34,160 And are you thirsty? 790 00:55:36,860 --> 00:55:39,540 Yeah, I am. Very thirsty. 791 00:55:39,940 --> 00:55:41,020 Are you hungry as well? 792 00:55:43,420 --> 00:55:46,260 Yeah, yeah, I'm absolutely starving. 793 00:55:48,080 --> 00:55:51,920 Whole Aid really fills you up. 794 00:57:02,570 --> 00:57:03,570 It's like a bottomless pit. 795 00:57:03,870 --> 00:57:04,870 I meant to say that. 796 00:57:05,190 --> 00:57:06,450 They'll never use it. 797 00:57:07,670 --> 00:57:09,930 Who won't? Oh, for Pete's sake. 798 00:57:10,310 --> 00:57:12,530 I can't do this. I just can't. 799 00:57:12,870 --> 00:57:15,350 It's both our heads on the line here. 800 00:57:15,810 --> 00:57:18,110 I'm not doing it again. I won't. 801 00:57:19,230 --> 00:57:21,330 Fine. Nor will I. 802 00:57:23,810 --> 00:57:27,490 Because the whole aid really has filled me up. 803 00:57:29,270 --> 00:57:30,410 Well, that was pretty good. 804 00:57:33,480 --> 00:57:35,140 Why don't you just do that the first time? 805 00:57:36,220 --> 00:57:37,220 Do what? 806 00:57:37,900 --> 00:57:39,520 Remember your lines. 807 00:57:40,400 --> 00:57:41,420 My lines? 808 01:01:43,020 --> 01:01:44,020 Hi, Daniel. 809 01:01:44,200 --> 01:01:47,580 Yes. Hi, Hayley. So nice to see you again, Daniel. 810 01:01:49,100 --> 01:01:51,920 I'm afraid you forgot the most important thing. 811 01:01:52,660 --> 01:01:53,660 Hole aid. 812 01:01:56,260 --> 01:01:57,660 Hole aid? Yes. 813 01:01:57,880 --> 01:02:01,780 They just want to do one more take, exactly the same, but holding this. 814 01:02:02,120 --> 01:02:03,120 You don't understand. 815 01:02:03,340 --> 01:02:04,480 I don't need that anymore. 816 01:02:05,040 --> 01:02:06,760 No, you don't understand. 817 01:02:07,020 --> 01:02:09,400 Hole aid are paying for all this. 818 01:02:09,640 --> 01:02:10,259 For what? 819 01:02:10,260 --> 01:02:11,260 The film. 820 01:02:11,460 --> 01:02:12,460 What film? 821 01:02:12,600 --> 01:02:17,120 The film about me helping you get all your stuff from your dressing room. 822 01:02:17,120 --> 01:02:18,120 not helping me. 823 01:02:18,880 --> 01:02:20,260 You're ruining this for me. 824 01:02:21,220 --> 01:02:22,340 How dare you? 825 01:02:23,700 --> 01:02:26,120 How dare you say that? 826 01:02:26,380 --> 01:02:28,760 Believe me, they wouldn't use you at all if you're going to be like this. 827 01:02:29,460 --> 01:02:33,100 It was you who wanted to make the film in the first place. I just wanted to go 828 01:02:33,100 --> 01:02:34,100 back to my dressing room. 829 01:02:34,500 --> 01:02:35,500 Exactly! 830 01:02:42,570 --> 01:02:43,570 to observe. 831 01:03:28,240 --> 01:03:29,240 Are you threatening me? 832 01:03:29,800 --> 01:03:30,800 You wouldn't dare. 833 01:03:31,080 --> 01:03:32,080 Wouldn't I? 834 01:03:36,000 --> 01:03:37,760 I'm very happy for you. 835 01:03:39,520 --> 01:03:43,180 I'm happy you finally found your character. 836 01:03:44,080 --> 01:03:45,120 My character? 837 01:03:45,400 --> 01:03:46,400 I know. 838 01:03:47,320 --> 01:03:48,440 Depressing, isn't she? 839 01:07:24,990 --> 01:07:27,790 Fuck you. 840 01:07:33,740 --> 01:07:39,100 Que vais -je faire ? Vers quel néant 841 01:07:39,100 --> 01:07:45,940 glissera ma vie ? Tu m 'as 842 01:07:45,940 --> 01:07:50,680 laissé la terre entière 843 01:07:50,680 --> 01:07:56,840 Mais la terre sans toi 844 01:07:56,840 --> 01:08:02,060 c 'est petit Vous mes amis 845 01:08:04,490 --> 01:08:11,450 Soyez gentils, vous savez bien que l 'on n 'y 846 01:08:11,450 --> 01:08:13,170 peut rien 847 01:08:58,600 --> 01:09:00,160 What expression? 848 01:09:09,100 --> 01:09:10,500 What? 849 01:09:11,359 --> 01:09:13,540 What expression? 850 01:09:15,840 --> 01:09:18,580 What expression? 851 01:09:20,220 --> 01:09:22,960 What expression? 852 01:09:44,620 --> 01:09:45,960 Thank you. 853 01:10:42,860 --> 01:10:44,620 What expression? 854 01:10:46,420 --> 01:10:49,020 What expression? 855 01:10:50,980 --> 01:10:53,620 What expression? 856 01:10:55,600 --> 01:10:57,220 What expression? 857 01:11:42,320 --> 01:11:44,700 Thank you. 59882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.