All language subtitles for The.Ghost.Tank.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,829 --> 00:02:25,950 Hello. Hello. 2 00:02:26,970 --> 00:02:28,170 Do I know you? 3 00:02:28,490 --> 00:02:30,090 You seem very familiar. 4 00:02:30,370 --> 00:02:35,390 We do know each other, but we only just met a little while ago. 5 00:02:35,890 --> 00:02:36,890 Are we friends? 6 00:02:37,250 --> 00:02:40,990 I wouldn't say we are friends, but we are very close. 7 00:02:41,430 --> 00:02:45,450 We have shared a lot together in a very short time. 8 00:02:46,030 --> 00:02:49,930 When I was little, I had lunch near here at a picnic table with my older 9 00:02:49,930 --> 00:02:53,500 brother. I remember he surprised me and brought me a bunch of Michael Jackson 10 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 bubblegum cards. 11 00:02:56,200 --> 00:02:57,620 He sounds nice. 12 00:02:58,200 --> 00:03:00,300 I had a brother also. 13 00:03:00,900 --> 00:03:03,320 He was never very nice. 14 00:03:03,840 --> 00:03:06,500 But he did surprise me on occasion. 15 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 Oh, I'm sorry. 16 00:03:08,880 --> 00:03:11,020 The house was empty a lot. 17 00:03:11,240 --> 00:03:14,080 I had to make my own entertainment. 18 00:03:15,140 --> 00:03:18,000 I found the frogs in the basement. 19 00:03:19,340 --> 00:03:25,610 Frogs? Yes, my brother squeezed them and filled up bottles with their tears. 20 00:03:26,610 --> 00:03:29,550 I sometimes fell asleep too early. 21 00:03:29,870 --> 00:03:31,570 It was a mistake. 22 00:03:34,370 --> 00:03:38,370 My older brother lives in Colorado. I haven't seen him in about seven years. 23 00:03:39,650 --> 00:03:41,250 What do you see? 24 00:03:42,410 --> 00:03:45,730 It's like I can see the past and the future. 25 00:03:46,890 --> 00:03:50,730 But the future hurts my eyes, and the cloth smells like old wallpaper. 26 00:03:51,010 --> 00:03:52,350 What do you see, Dragon? 27 00:03:55,010 --> 00:04:01,530 I see that I can't help myself sometimes, even if I would very much 28 00:04:01,990 --> 00:04:07,510 There is no easy solution, especially to a problem like mine. 29 00:04:07,770 --> 00:04:12,770 You see, Pete, I am only talking right now by using your memories. 30 00:04:13,600 --> 00:04:19,120 And unfortunately, all your memories are being covered up right now by old 31 00:04:19,120 --> 00:04:21,060 wallpaper, it would seem. 32 00:04:22,100 --> 00:04:24,400 It would seem so. I apologize. 33 00:04:24,760 --> 00:04:28,220 You aren't the only one who needs to apologize, Pete. 34 00:04:28,920 --> 00:04:33,180 I am, but I won't, because I can't. 35 00:04:33,720 --> 00:04:35,580 Until we meet again, Pete. 36 00:04:36,000 --> 00:04:37,300 And we will. 37 00:04:38,120 --> 00:04:40,080 I'm not done yet. 38 00:07:18,099 --> 00:07:19,600 I'm pretty sure I was awake. 39 00:07:20,820 --> 00:07:21,779 Well, you were. 40 00:07:21,780 --> 00:07:22,860 You were, sort of. 41 00:07:23,320 --> 00:07:24,320 Sort of? 42 00:07:24,460 --> 00:07:26,240 Well, sometimes you can be awake when you're asleep. 43 00:07:27,060 --> 00:07:28,220 Didn't anyone ever tell you that? 44 00:07:29,620 --> 00:07:30,620 Where am I? 45 00:07:34,640 --> 00:07:35,640 I apologize. 46 00:07:36,400 --> 00:07:38,180 I'm Mr. Stevens. This is my office. 47 00:07:39,120 --> 00:07:40,520 We need to talk about a few things. 48 00:07:41,160 --> 00:07:42,160 Have a seat. 49 00:07:45,000 --> 00:07:46,780 Now, Pete, what is it I can do for you? 50 00:07:50,090 --> 00:07:54,170 Look, I've had a very strange morning, actually. Maybe you could just start by 51 00:07:54,170 --> 00:07:55,530 telling me where I am. 52 00:07:56,390 --> 00:07:57,770 Well, you're closer than you think. 53 00:07:58,450 --> 00:08:00,010 I kind of meant geographically. 54 00:08:00,450 --> 00:08:01,450 So did I. 55 00:08:02,770 --> 00:08:04,170 Say, do you want to go for a little walk? 56 00:08:05,470 --> 00:08:06,470 Where? 57 00:08:06,950 --> 00:08:08,950 How about to the restaurant my mom used to work at? 58 00:08:10,250 --> 00:08:11,290 Okay, I guess. 59 00:08:12,950 --> 00:08:14,970 Now tell me, what do you remember about 1984? 60 00:08:18,070 --> 00:08:19,070 Not much. 61 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 I was very young. 62 00:08:31,820 --> 00:08:32,819 Mr. Stevens? 63 00:08:33,960 --> 00:08:34,960 Mr. Stevens! 64 00:08:35,860 --> 00:08:38,659 Where is that man? This isn't a bloody restaurant. 65 00:08:47,050 --> 00:08:48,850 It's so nice to see you again. 66 00:08:49,590 --> 00:08:50,650 Do I know you? 67 00:08:50,950 --> 00:08:53,590 Now, it's very important that you listen. 68 00:08:54,210 --> 00:08:56,110 The year is 1984. 69 00:08:57,110 --> 00:09:00,710 You're in my kindergarten class, and you're five years old. 70 00:09:01,250 --> 00:09:03,710 I will pass away in 1998. 71 00:09:04,630 --> 00:09:05,710 Is this Trevor? 72 00:09:06,010 --> 00:09:07,190 Yes, it's me. 73 00:09:08,010 --> 00:09:09,730 And something else happened. 74 00:09:10,050 --> 00:09:14,110 They decided not to tell the children. They thought it would be better if the 75 00:09:14,110 --> 00:09:15,810 children didn't know what was happening. 76 00:09:17,100 --> 00:09:18,140 But it's too late. 77 00:09:18,680 --> 00:09:19,720 Now we're stuck. 78 00:09:21,600 --> 00:09:25,380 Travis, I have no idea what you're talking about. Where am I really? 79 00:09:26,920 --> 00:09:30,360 Remember, it's important to listen. 80 00:09:30,760 --> 00:09:31,760 Listen. 81 00:09:32,260 --> 00:09:33,260 Over there. 82 00:10:00,970 --> 00:10:01,970 Hey, what's your name? 83 00:10:05,030 --> 00:10:06,030 Mindy. 84 00:10:06,830 --> 00:10:07,990 Hey, Mindy, I'm Pete. 85 00:10:08,250 --> 00:10:11,350 I know. I was waiting for you. I wish you came soon. 86 00:10:12,570 --> 00:10:13,570 You know me? 87 00:10:14,870 --> 00:10:16,170 I'm scared, Pete. 88 00:10:19,330 --> 00:10:20,830 It's okay. Tell me what happened. 89 00:10:21,330 --> 00:10:22,370 He's coming, Pete. 90 00:10:26,970 --> 00:10:28,050 I don't know what to do. 91 00:10:28,680 --> 00:10:32,320 Sometimes if you close your eyes and hum some music, you'll go away. 92 00:10:33,160 --> 00:10:34,160 What song? 93 00:10:34,960 --> 00:10:36,180 It doesn't matter. 94 00:10:37,580 --> 00:10:40,360 Let's be safe, let's go somewhere safe. 95 00:10:40,940 --> 00:10:43,700 Let's be safe, let's go somewhere safe. 96 00:10:44,100 --> 00:10:46,860 Let's be safe, let's go somewhere safe. 97 00:10:48,300 --> 00:10:49,640 I don't know where we are. 98 00:10:50,140 --> 00:10:52,220 I do. We're in my mother's room. 99 00:10:52,460 --> 00:10:53,780 I hide here sometimes. 100 00:10:54,040 --> 00:10:54,899 It's safe. 101 00:10:54,900 --> 00:10:55,900 What just happened? 102 00:10:56,360 --> 00:10:57,520 How did we escape? 103 00:10:58,090 --> 00:10:59,090 Nothing makes sense. 104 00:10:59,670 --> 00:11:00,670 Yes, it does. 105 00:11:00,970 --> 00:11:04,210 You aren't used to this place yet. You'll get the hang of it. 106 00:11:04,530 --> 00:11:06,230 How do we get in your mother's closet? 107 00:11:06,810 --> 00:11:12,810 Sometimes, when I'm scared or the monster is coming, I close my eyes and I 108 00:11:12,810 --> 00:11:14,290 away. You go away? 109 00:11:14,530 --> 00:11:15,850 Does the monster go away? 110 00:11:16,510 --> 00:11:21,730 I can only make me go away. I wish I could make the monster go away, but I 111 00:11:21,730 --> 00:11:26,530 can't. I don't think anyone can make the monster go away. Watch. 112 00:11:34,370 --> 00:11:35,370 Where did you go? 113 00:11:35,570 --> 00:11:38,050 I went to the bridge. I go there to see the fishes. 114 00:11:41,410 --> 00:11:42,470 Can we go there now? 115 00:11:43,030 --> 00:11:44,030 Together? 116 00:11:46,790 --> 00:11:52,130 I don't think so. I think if we close our eyes together like we did before. 117 00:11:53,370 --> 00:11:54,370 Okay, okay. 118 00:11:54,490 --> 00:11:56,730 We'll close our eyes on three, okay? 119 00:11:58,290 --> 00:12:00,170 One, two, three. 120 00:12:03,850 --> 00:12:04,850 Lindy? 121 00:12:52,360 --> 00:12:54,060 Where am I when I close my eyes? 122 00:13:04,900 --> 00:13:07,600 Hello. It's good that we finally have a visitor. 123 00:13:08,000 --> 00:13:10,140 I guess I'm looking better than I thought. 124 00:13:11,680 --> 00:13:12,720 Who are you? 125 00:13:14,340 --> 00:13:18,800 I am the real -time operating logical phantomizer, Rolf for short. 126 00:13:19,450 --> 00:13:21,730 But my traitor Layla Lacey is on his way. 127 00:13:28,510 --> 00:13:29,510 Who are you? 128 00:13:30,130 --> 00:13:32,490 Where am I? Why do you have me trapped in here? 129 00:13:32,870 --> 00:13:33,870 Take it easy. 130 00:13:34,390 --> 00:13:35,650 This is my lab. 131 00:13:35,950 --> 00:13:38,310 I'm not scary, and I don't have you trapped. 132 00:13:38,970 --> 00:13:41,010 Seriously? I'm in the boss cage. 133 00:13:42,470 --> 00:13:45,910 Well, I guess I do have you trapped, but it's not what you think. 134 00:13:46,550 --> 00:13:47,650 What do you think I think? 135 00:13:49,360 --> 00:13:51,120 Do you know what you are? 136 00:13:51,460 --> 00:13:52,640 What do you mean, what I am? 137 00:13:54,240 --> 00:13:56,940 My name is Lacey. I'm super sorry. 138 00:13:57,900 --> 00:13:58,900 Sorry for what? 139 00:14:00,780 --> 00:14:01,780 What's your name? 140 00:14:04,100 --> 00:14:05,100 I'm Pete. 141 00:14:06,560 --> 00:14:11,880 Listen, please just tell me what the hell is going on here. I've had a really 142 00:14:11,880 --> 00:14:16,940 weird day, and I'm not convinced it hasn't just all been a dream, including 143 00:14:18,600 --> 00:14:19,960 You haven't been dreaming, Pete. 144 00:14:20,680 --> 00:14:24,160 The machine that you're in is something that I've been working on a very long 145 00:14:24,160 --> 00:14:25,160 time. 146 00:14:25,200 --> 00:14:27,580 Okay, so why am I stuck in it? 147 00:14:28,080 --> 00:14:31,960 The machine is called the Ghost Tank, and what it does is it brings the spirit 148 00:14:31,960 --> 00:14:34,460 to Earth from wherever they might be. 149 00:14:36,000 --> 00:14:37,680 But why am I in it? 150 00:14:38,480 --> 00:14:40,200 Well, that's what I'm trying to tell you, Pete. 151 00:14:40,940 --> 00:14:41,940 You're a ghost. 152 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 Hey, Jalinka. 153 00:15:49,380 --> 00:15:53,040 Yo, Beatrice. I don't even understand why they've got us on this case anyway. 154 00:15:53,320 --> 00:15:55,140 Shouldn't the local police be covering this? 155 00:15:55,620 --> 00:15:59,020 Must I remind you, Beatrice, that we are the local police now. 156 00:15:59,440 --> 00:16:01,180 Ever since that incident at the bingo hall. 157 00:16:01,960 --> 00:16:04,640 Sure, but we're still specialized investigators, Jalinka. 158 00:16:05,580 --> 00:16:08,280 I know that, Beatrice, but listen. 159 00:16:09,080 --> 00:16:12,040 There might be something that I haven't told you about this case. Something from 160 00:16:12,040 --> 00:16:13,040 my past. 161 00:16:13,320 --> 00:16:14,420 Something from your past? 162 00:16:15,100 --> 00:16:19,500 But we've been together for over 40 years, and I know everything about you. 163 00:16:20,240 --> 00:16:25,500 I know that we've been inseparable for 50 or 60 years, but do you remember that 164 00:16:25,500 --> 00:16:29,140 time in the 80s when I disappeared for a little while? And I got back, and I 165 00:16:29,140 --> 00:16:31,820 told you never to talk about it, and like a true friend, you never have. 166 00:16:32,800 --> 00:16:37,100 Charlene, I do remember, but not the time. Are you finally going to tell me 167 00:16:37,100 --> 00:16:38,100 happened? 168 00:16:38,120 --> 00:16:41,060 I may have to if this murder is what the initial report suggests. 169 00:16:41,460 --> 00:16:43,260 But in the meantime, there's a stop we have to make. 170 00:16:43,600 --> 00:16:44,600 Where's that, old guy? 171 00:16:45,100 --> 00:16:48,700 I need to get some bloody coffee and donuts before I bust a blood vessel. 172 00:16:49,540 --> 00:16:50,540 Hot chocolate! 173 00:16:50,820 --> 00:16:51,819 Let's kill you. 174 00:16:51,820 --> 00:16:52,820 Yes! 175 00:17:25,719 --> 00:17:27,079 This place looks empty. 176 00:17:27,619 --> 00:17:28,980 Where did they say the body was again? 177 00:17:29,180 --> 00:17:30,180 I'm here. 178 00:17:30,360 --> 00:17:31,420 Bathroom. Let's go. 179 00:17:41,580 --> 00:17:44,980 Seems to be a pretty messed up situation if I do faith in myself, old friend. 180 00:17:46,160 --> 00:17:47,860 Yes, Beatrice, I would tend to agree. 181 00:17:51,140 --> 00:17:54,640 It would seem as though my suspicions about this case are correct. 182 00:17:58,180 --> 00:17:59,180 What do you mean? 183 00:18:00,260 --> 00:18:03,360 Listen, what I'm going to tell you is going to shock you. 184 00:18:03,800 --> 00:18:06,320 You might lose faith in everything you know about the universe. 185 00:18:07,320 --> 00:18:08,320 Okay, Charlene, go. 186 00:18:08,780 --> 00:18:09,780 I'm ready. 187 00:18:10,010 --> 00:18:11,330 I don't think you are ready. 188 00:18:11,670 --> 00:18:12,710 Well, what do you suggest? 189 00:18:13,050 --> 00:18:18,050 I suggest we get more coffee and donuts, and after that, then you'll be ready. 190 00:18:19,730 --> 00:18:20,770 Smart woman, Charlinka. 191 00:18:25,050 --> 00:18:26,050 Okay, 192 00:18:31,990 --> 00:18:33,490 Charlinka, fill the bean. 193 00:18:33,950 --> 00:18:36,130 What happened that's so mysterious in the 80s? 194 00:18:38,550 --> 00:18:39,550 What are you doing? 195 00:18:39,900 --> 00:18:41,000 I feel like I'm being watched. 196 00:18:41,360 --> 00:18:43,400 Yeah, by me, but you don't even see me, do you? 197 00:18:45,640 --> 00:18:49,940 What I'm going to tell you is of the utmost secrecy, but I think we're safe. 198 00:18:50,660 --> 00:18:55,640 So I was contracted by the Canadian government in 1982 to be part of a top 199 00:18:55,640 --> 00:18:56,640 -secret experiment. 200 00:18:57,700 --> 00:19:00,060 They swore me to secrecy, shipped me off to Tibet. 201 00:19:00,360 --> 00:19:04,300 When I was there, I met an ancient man who shall remain nameless. 202 00:19:04,740 --> 00:19:08,520 We spent the next few years together, and he taught me the true ways of 203 00:19:08,520 --> 00:19:09,520 sessions. 204 00:19:11,620 --> 00:19:12,620 Hypnotic sessions? 205 00:19:13,260 --> 00:19:14,239 Hypnotic sessions. 206 00:19:14,240 --> 00:19:18,880 They're like a way for me to enter the realities and states of existence to 207 00:19:18,880 --> 00:19:22,860 completely understand the nature of the unknown forces that me and you have been 208 00:19:22,860 --> 00:19:23,860 fighting all these years. 209 00:19:24,140 --> 00:19:25,320 It's pretty complicated stuff. 210 00:19:25,940 --> 00:19:29,600 Okay, well, that's pretty weird, but what's it have to do with this case? 211 00:19:30,100 --> 00:19:31,100 I'm getting to that. 212 00:19:31,340 --> 00:19:34,760 You see, they asked me to be specially trained in order to help them solve a 213 00:19:34,760 --> 00:19:37,020 rather baffling mystery that had been plaguing the police department. 214 00:19:37,480 --> 00:19:40,720 There was a homicidal maniac going around Calgary killing people. 215 00:19:41,200 --> 00:19:45,260 There didn't seem to be a pattern. Men, women, children, no one was safe from 216 00:19:45,260 --> 00:19:46,119 this maniac. 217 00:19:46,120 --> 00:19:48,300 Well, then how did you know it was the same killer? 218 00:19:48,780 --> 00:19:49,780 That's the thing. 219 00:19:50,200 --> 00:19:53,980 There was a specific thing that linked all of these murders. Did you see the 220 00:19:53,980 --> 00:19:54,980 -out eyes on the body? 221 00:19:55,460 --> 00:19:57,860 Yeah. Well, that was this guy's calling card. 222 00:19:58,100 --> 00:19:59,240 I called it a scrapbook. 223 00:20:00,040 --> 00:20:01,120 And you think he's back? 224 00:20:01,500 --> 00:20:02,499 Yes and no. 225 00:20:02,500 --> 00:20:06,040 You see, when I was finally called in to help with this case, they were 226 00:20:06,040 --> 00:20:07,040 completely at a loss. 227 00:20:07,500 --> 00:20:11,700 The bodies were piling up and they didn't have an idea of who this guy 228 00:20:12,360 --> 00:20:14,920 So I ended up doing a very special hypnotic session. 229 00:20:15,240 --> 00:20:17,440 Entered this guy's head while he was killing the next victim. 230 00:20:17,840 --> 00:20:18,880 It was a young girl. 231 00:20:20,220 --> 00:20:26,280 And when I saw who it was and where they were, by the time I got there, 232 00:20:26,560 --> 00:20:28,360 this crap hook was already dead. 233 00:20:28,720 --> 00:20:32,280 No one knows who killed him and we never got any answers out of them. 234 00:20:33,560 --> 00:20:36,380 So you're thinking that this is some kind of copycat murder? 235 00:20:36,760 --> 00:20:41,140 No, this is scrapbook. The real scrapbook. No one ever knew that he took 236 00:20:41,140 --> 00:20:42,320 victim's real eyes with him. 237 00:20:42,520 --> 00:20:47,120 That information was kept secret, just in case of a situation exactly like 238 00:20:48,480 --> 00:20:53,480 But if scrapbook was killed in 1984, then that means that the scrapbook that 239 00:20:53,480 --> 00:20:55,740 killed the girl is a ghost. 240 00:20:56,120 --> 00:20:57,120 Correct, Beatrice. 241 00:21:06,190 --> 00:21:07,190 Pete, you came back. 242 00:21:07,270 --> 00:21:08,590 Where exactly did you go? 243 00:21:09,850 --> 00:21:10,870 I went home. 244 00:21:11,130 --> 00:21:16,850 But listen, there were these two detectives there and they were talking 245 00:21:16,850 --> 00:21:17,850 what happened to me. 246 00:21:18,210 --> 00:21:20,110 I was murdered. 247 00:21:20,930 --> 00:21:27,630 Oh, Pete, I'm sorry. I was afraid something like this would have happened. 248 00:21:28,190 --> 00:21:29,870 I know, it's horrible. 249 00:21:31,290 --> 00:21:34,710 I'm just thinking if the person that murdered me wasn't... 250 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 A real person? 251 00:21:36,940 --> 00:21:38,960 An animal? No, nothing like that. 252 00:21:39,420 --> 00:21:43,060 The detective said it was a ghost. 253 00:21:43,900 --> 00:21:46,940 A dead serial killer from the 1980s. 254 00:21:47,560 --> 00:21:49,840 That sounds crazy. Who was it? 255 00:21:50,660 --> 00:21:52,620 Some guy named Bradbrook. 256 00:21:53,260 --> 00:21:55,420 Maybe. I don't know what to do. 257 00:21:56,180 --> 00:22:00,200 And because I'm apparently a ghost, I can't even touch anything. 258 00:22:00,720 --> 00:22:02,260 In the ghost tent, you can. 259 00:22:02,580 --> 00:22:04,240 Well, I think you can. 260 00:22:05,020 --> 00:22:06,460 Go ahead and bang on the glass. 261 00:22:13,280 --> 00:22:18,240 After a brief internet search, I discovered that Scrapbook died in 1984 262 00:22:18,240 --> 00:22:19,240 mysterious circumstances. 263 00:22:19,920 --> 00:22:21,840 What happens if I leave the ghost tank? 264 00:22:23,600 --> 00:22:26,920 You will fade away to where you came from. 265 00:22:27,400 --> 00:22:31,440 I can only sustain the feel inside the ghost tank. 266 00:22:34,220 --> 00:22:36,500 I'm sorry, but you're kind of stuck in a bubble. 267 00:22:38,560 --> 00:22:41,000 Oh, well, that's too bad. 268 00:22:42,700 --> 00:22:44,980 So, tell me about yourself. 269 00:22:46,000 --> 00:22:52,860 Well, I'm dead, murdered, lifeless, apparently 270 00:22:52,860 --> 00:22:53,860 a ghost. 271 00:22:55,040 --> 00:22:57,820 Doesn't mean you can't spend quality time with your friend. 272 00:22:58,960 --> 00:23:00,800 I suppose. 273 00:23:01,880 --> 00:23:03,020 Maybe just a little. 274 00:23:04,490 --> 00:23:06,550 I should get back to the ghost world soon, though. 275 00:23:07,190 --> 00:23:08,930 But I can come back, right? 276 00:23:09,790 --> 00:23:13,450 Oh, yes. The ghost tank's not going anywhere. You can come back whenever you 277 00:23:13,450 --> 00:23:14,450 like. 278 00:23:44,300 --> 00:23:45,300 Can I help you? 279 00:23:45,460 --> 00:23:47,320 I was supposed to meet my mom here. 280 00:23:47,960 --> 00:23:51,720 I have been waiting downstairs for, like, ages. 281 00:23:53,360 --> 00:23:54,360 Come in. 282 00:23:55,960 --> 00:23:56,960 Jenny! 283 00:23:59,380 --> 00:24:01,460 Oh my God, just get in here and sit down. 284 00:24:01,660 --> 00:24:02,660 Just be quiet. 285 00:24:05,360 --> 00:24:07,360 Sorry for any interruption, everyone. 286 00:24:12,880 --> 00:24:17,860 And that, ladies and gentlemen, was our plan for a portal into the unknown. 287 00:24:18,720 --> 00:24:21,700 Or as we like to call it, a friendly wormhole. Are there any questions? 288 00:24:23,160 --> 00:24:25,500 Are you hoping that we'll be funding this project? 289 00:24:26,940 --> 00:24:31,780 Not exactly. We certainly want your money, but we invited you people here 290 00:24:31,780 --> 00:24:32,780 specifically. 291 00:24:33,500 --> 00:24:36,560 You see, each of you has a background in the science that's needed to get this 292 00:24:36,560 --> 00:24:37,560 project going. 293 00:24:37,920 --> 00:24:39,580 So basically you want us to be partners? 294 00:24:40,880 --> 00:24:45,460 This sounds absolutely exciting, but how long do you think the project will 295 00:24:45,460 --> 00:24:46,460 take? 296 00:24:47,140 --> 00:24:50,540 To be honest, I don't know. It could be the rest of our lives. 297 00:24:51,100 --> 00:24:52,680 But the benefits are undeniable. 298 00:24:54,020 --> 00:24:55,020 Well, I'm sold. 299 00:24:55,200 --> 00:24:57,860 Who wouldn't want to spend the rest of their life messing around with stuff in 300 00:24:57,860 --> 00:24:58,860 science lab? 301 00:24:59,120 --> 00:25:01,340 Well, money is no issue with me. 302 00:25:03,000 --> 00:25:05,920 Well, I think I speak for all of us when I say we're in. 303 00:25:07,920 --> 00:25:10,000 Thank you so much. You won't regret this. 304 00:25:12,970 --> 00:25:14,750 I think those were supposed to feed the whole group. 305 00:25:15,270 --> 00:25:16,870 You just don't understand, do you, Pete? 306 00:25:17,430 --> 00:25:18,670 No, I'm not sure that I do. 307 00:25:19,390 --> 00:25:22,670 You promised me a restaurant. This isn't a bloody restaurant, is it? 308 00:25:23,270 --> 00:25:24,610 Do you think that would change anything? 309 00:25:25,490 --> 00:25:27,070 You're mowing the grass all wrong. 310 00:25:27,430 --> 00:25:29,730 This isn't your field. It was never your field. 311 00:25:30,890 --> 00:25:32,110 Where do I belong, then? 312 00:25:32,770 --> 00:25:33,729 You know what? 313 00:25:33,730 --> 00:25:37,450 I made a new friend, and I think I'm going to go and see him somewhere, if 314 00:25:37,450 --> 00:25:38,450 that's okay. 315 00:25:39,630 --> 00:25:40,870 Now, you belong to yourself. 316 00:25:41,870 --> 00:25:44,130 But that doesn't change the fact that you were special. 317 00:25:45,090 --> 00:25:47,150 Mindy needed you. They all needed you. 318 00:25:49,630 --> 00:25:50,810 I don't understand. 319 00:25:52,370 --> 00:25:54,010 This story isn't about you. 320 00:25:55,050 --> 00:25:56,310 There's something you need to do. 321 00:25:56,610 --> 00:25:58,590 But I can't just go telling you what it is. 322 00:25:59,470 --> 00:26:02,530 If you don't figure this out, no one's going to be eating tonight. 323 00:26:04,610 --> 00:26:06,310 Am I supposed to save Mindy? 324 00:26:07,070 --> 00:26:08,070 Mindy's a ghost. 325 00:26:08,230 --> 00:26:09,230 Like you're a ghost. 326 00:26:12,459 --> 00:26:15,380 Well, if she's a ghost, isn't it too late for her already? 327 00:26:16,260 --> 00:26:19,400 Well, dying isn't the end of the story. If it was, we wouldn't be having this 328 00:26:19,400 --> 00:26:20,400 conversation. 329 00:26:23,380 --> 00:26:26,000 I guess that makes sense. 330 00:26:49,740 --> 00:26:55,940 Now, Deputy Sidra, even though I'm the chief of police, this time and this time 331 00:26:55,940 --> 00:27:01,220 only, I'll give you this three of hearts. But chief of police, it's the 332 00:27:01,220 --> 00:27:05,820 the game. If you have the card, you have to give it to me. Otherwise, you have 333 00:27:05,820 --> 00:27:06,900 to tell me to go fish. 334 00:27:07,540 --> 00:27:09,300 Sidra? Yes, chief? 335 00:27:09,640 --> 00:27:11,440 Are you the chief of police? 336 00:27:11,860 --> 00:27:13,320 No, chief, that's you. 337 00:27:13,620 --> 00:27:16,680 Then don't try to tell me what I'm supposed to do. 338 00:27:17,280 --> 00:27:18,279 Yes, sir. 339 00:27:18,280 --> 00:27:19,280 Sorry, sir. 340 00:27:24,110 --> 00:27:25,470 Are you the chief of police? 341 00:27:26,310 --> 00:27:27,310 Wow. 342 00:27:27,670 --> 00:27:34,250 What could possibly make you think that this person is the chief of police? 343 00:27:35,010 --> 00:27:38,790 Can you please just get me the chief of police? I just got word that my sister 344 00:27:38,790 --> 00:27:39,790 was murdered. 345 00:27:39,890 --> 00:27:41,070 Lovely to meet you. 346 00:27:41,710 --> 00:27:46,390 I'm the chief of police, and this is my subordinate, Deputy Sidra. 347 00:27:47,030 --> 00:27:51,010 Now, I'm going to need your sister's name before I can give you any details. 348 00:27:52,240 --> 00:27:56,280 Her name is Pete Glossy. I'm her brother, Charlie Glossy. I'm her 349 00:27:56,600 --> 00:27:57,980 I just flew into town. 350 00:27:58,720 --> 00:27:59,960 Oh, yeah. 351 00:28:00,420 --> 00:28:03,680 Pete Glossy, the scrapbook girl. 352 00:28:05,000 --> 00:28:08,960 Scrapbook? That's confidential information, sir. 353 00:28:09,740 --> 00:28:12,400 But I may be able to help you out. 354 00:28:12,760 --> 00:28:13,920 Yeah, sure. 355 00:28:14,220 --> 00:28:15,900 Anything. What can you tell me? 356 00:28:16,200 --> 00:28:21,420 The case is under investigation by my top two detectives. 357 00:28:21,920 --> 00:28:26,640 I may be able to give you a top secret location where you could meet them and 358 00:28:26,640 --> 00:28:27,980 they could answer all your questions. 359 00:28:28,880 --> 00:28:30,780 Why do I have to meet them in secret? 360 00:28:31,340 --> 00:28:34,100 Excuse me, is your name the chief of police? 361 00:28:35,300 --> 00:28:41,460 No. Then just do as I say and skip the dumbass question, son! 362 00:29:32,460 --> 00:29:34,540 It's always so nice to bump into you. 363 00:29:34,860 --> 00:29:37,360 I don't know why you always seem to run. 364 00:29:38,100 --> 00:29:39,900 Because you're the one who killed me. 365 00:29:40,740 --> 00:29:44,840 Well, if that were true and you were really dead, then I couldn't hurt you 366 00:29:44,840 --> 00:29:45,840 again, could I? 367 00:29:46,240 --> 00:29:49,660 I've seen you hurt lots of people here. It doesn't matter if I'm dead or not. 368 00:29:49,900 --> 00:29:51,600 I don't need to be a dragon anymore. 369 00:29:51,860 --> 00:29:54,960 The curse is broken with the recently spilled blood. 370 00:29:55,780 --> 00:29:58,860 Actually, it was your friend Pete that did it. Pete, you heard... 371 00:29:59,760 --> 00:30:04,220 I helped her to help me from being stuck in this form for all eternity. 372 00:30:04,940 --> 00:30:09,240 And as I spill more blood, I get closer to going back to the living. 373 00:30:09,640 --> 00:30:10,680 But not me, right? 374 00:30:10,920 --> 00:30:15,000 You already said you'd kill me. You can't hurt me again. 375 00:30:15,580 --> 00:30:22,080 I don't know what I said, but yes, Mindy, I'm going to hurt you all over 376 00:31:15,690 --> 00:31:17,450 I'll get you next time, little Mindy. 377 00:31:18,050 --> 00:31:20,930 Soon I'll be so full I won't know what to do. 378 00:31:54,410 --> 00:31:56,090 That went way better than I was expecting. 379 00:31:56,430 --> 00:31:58,070 I know, right? What an amazing day. 380 00:31:59,810 --> 00:32:01,630 Is everything okay with your eyes? 381 00:32:01,930 --> 00:32:03,250 Yeah, they're just hurting. 382 00:32:03,470 --> 00:32:06,490 I must have gotten something stuck on my contact lens or something. 383 00:32:06,830 --> 00:32:07,830 Can I get you anything? 384 00:32:08,110 --> 00:32:09,570 No, I think I'll be okay. 385 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 You must be Charlie. 386 00:33:36,360 --> 00:33:37,460 Yeah, that's me. 387 00:33:38,960 --> 00:33:41,960 Why the hell did you want to meet me down here? 388 00:33:43,760 --> 00:33:44,760 Listen, Charlie. 389 00:33:45,980 --> 00:33:49,700 Who are you, and why did you need to make contact with us? 390 00:33:50,340 --> 00:33:53,460 My sister was murdered, and I heard you were on the case. 391 00:33:54,020 --> 00:33:57,020 I just wanted some more information. They wouldn't even let me see the body. 392 00:33:58,440 --> 00:34:00,380 It's all very strange. 393 00:34:01,000 --> 00:34:04,800 and it's going to get a lot stranger before it gets normaler, Charlie boy. 394 00:34:04,900 --> 00:34:09,179 listen up. The truth is, we are on your sister's murder case. 395 00:34:09,480 --> 00:34:11,940 If, in fact, your sister is Pete Glossy. 396 00:34:12,679 --> 00:34:14,500 Yeah, that's my sister. 397 00:34:15,320 --> 00:34:16,320 Pete Glossy. 398 00:34:17,139 --> 00:34:18,840 Okay, Charlie, here's what happened. 399 00:34:19,420 --> 00:34:25,219 Your sister was murdered by what we like to call in the biz a ghost. A ghost? 400 00:34:25,420 --> 00:34:26,078 A ghost. 401 00:34:26,080 --> 00:34:30,120 But, actually, your presence here might be a huge advantage. 402 00:34:30,810 --> 00:34:31,949 What do you mean, Charlie Cobb? 403 00:34:32,489 --> 00:34:35,850 You know how I studied with the ancient prophets of the Tibetan mountains, 404 00:34:35,989 --> 00:34:36,989 right? Yeah. 405 00:34:37,730 --> 00:34:42,889 Well, Charlie here, as next of kin, he can give permission for me to summon the 406 00:34:42,889 --> 00:34:45,449 ghost of his dead sister. You know, for questioning. 407 00:34:46,610 --> 00:34:47,610 Is this true? 408 00:34:48,230 --> 00:34:49,710 Can you really do this? 409 00:34:50,489 --> 00:34:51,368 It's true. 410 00:34:51,370 --> 00:34:52,370 All of it. 411 00:34:53,050 --> 00:34:55,070 So, do you give your consent? 412 00:34:55,710 --> 00:34:57,710 And what happens if I don't consent? 413 00:34:59,120 --> 00:35:02,960 If you don't, we'll spray you with a top -secret mixture that will erase your 414 00:35:02,960 --> 00:35:06,740 memory of ever meeting us, and then we'll drop you off behind the old bingo 415 00:35:06,740 --> 00:35:09,600 hall, and we'll summon the spirit of your dead sister anyway. 416 00:35:10,120 --> 00:35:13,660 You gotta understand that justice is the most important thing here. 417 00:35:14,420 --> 00:35:18,000 Well, I guess I'll give my consent then. 418 00:35:19,080 --> 00:35:21,600 Great. We're all on the same page. 419 00:36:53,770 --> 00:36:54,770 Thank you. 420 00:38:02,760 --> 00:38:04,560 Are you here to catch me? Yeah, I guess you are. 421 00:38:04,980 --> 00:38:06,020 Do you know where we are? 422 00:38:09,120 --> 00:38:11,120 Come with me. I know someone who can help. 423 00:38:28,480 --> 00:38:29,820 Are you Mindy's friend? 424 00:38:34,960 --> 00:38:36,520 They are my dad's with no faith. 425 00:38:41,040 --> 00:38:47,200 We protect and take care of Mindy and the other children who are down here 426 00:38:47,200 --> 00:38:48,200 alone. 427 00:39:06,410 --> 00:39:07,410 Okay, guys. 428 00:39:07,630 --> 00:39:11,330 I'll be going through a hypnotic trance. I'm going to be contacting the other 429 00:39:11,330 --> 00:39:14,650 side, and I'm going to pull out the spirit of Pete Glossy. 430 00:39:15,230 --> 00:39:16,890 Beatrice? Yes, Charlinka? 431 00:39:17,150 --> 00:39:23,190 There's a possibility that you will be taken over to death by an undead force. 432 00:39:23,330 --> 00:39:25,230 Are you okay with this inevitability? 433 00:39:26,050 --> 00:39:27,470 Yes, Charlinka. Let's roll. 434 00:39:27,730 --> 00:39:29,950 Okay. Is there anything I need to do? 435 00:39:30,150 --> 00:39:33,790 You can just sit there and be quiet and not try and ruin everything by being an 436 00:39:33,790 --> 00:39:34,790 amateur. 437 00:39:44,750 --> 00:39:49,730 Mighty spirit of the netherworld, hear my voice. 438 00:39:50,730 --> 00:39:54,910 I, Charlinka, command you to do my bidding. 439 00:39:57,270 --> 00:39:59,490 Concave Horus! 440 00:40:00,150 --> 00:40:03,050 Ra! Von Stevie! 441 00:40:09,910 --> 00:40:12,030 Charlinka, I answer your call. 442 00:40:13,610 --> 00:40:14,910 Who am I speaking to? 443 00:40:15,190 --> 00:40:16,550 Oh, mighty spirit. 444 00:40:17,930 --> 00:40:22,530 It's me, Von Stevie, administrator of Betweenworld Passage and Possession. 445 00:40:22,730 --> 00:40:28,890 Excellent. Von Stevie, I command you to release the spirit of Pete Glossy. 446 00:40:29,090 --> 00:40:32,410 She has answers to questions that must be revealed. 447 00:40:33,290 --> 00:40:36,950 I appreciate the situation, but I am commanded by no one. 448 00:40:37,530 --> 00:40:42,350 In that case, I ask you, could you please release Pete? 449 00:40:42,840 --> 00:40:45,260 From the netherworld, then bring her back to Earth. 450 00:40:45,800 --> 00:40:47,460 If it's not a problem. 451 00:40:49,380 --> 00:40:50,540 You're quite the woman. 452 00:40:51,440 --> 00:40:52,960 All praise for Stevie. 453 00:41:09,380 --> 00:41:10,860 I feel strange. 454 00:41:11,900 --> 00:41:13,060 Something's happening to me. 455 00:41:17,980 --> 00:41:20,040 Pete, don't go away. Leave me, please. 456 00:41:23,080 --> 00:41:27,020 I don't have any control over this. I don't know what's happening. I promise 457 00:41:27,020 --> 00:41:28,240 I'll find out when you get back to you. 458 00:41:28,760 --> 00:41:32,560 He is being pulled back to Earth by powerful forces. 459 00:41:32,900 --> 00:41:34,960 There is nothing we can do. 460 00:41:46,830 --> 00:41:49,170 Did we do it? Did we bring Pete back? 461 00:41:50,570 --> 00:41:53,070 It worked, but she's not here. 462 00:41:54,370 --> 00:41:55,370 I don't know. 463 00:41:55,910 --> 00:42:01,010 All I see is just a couple of charlatans. I assure you, there are no 464 00:42:01,410 --> 00:42:04,190 But as you can see, Pete's not here. 465 00:42:07,230 --> 00:42:11,190 C -Rock 106 plays today's most rockin' music, Nowhere's My Cash, feature 466 00:42:11,190 --> 00:42:12,190 speaking. 467 00:42:12,470 --> 00:42:13,930 No, I'm not the homeowner. 468 00:42:16,140 --> 00:42:17,960 Anyway, so it didn't work? 469 00:42:18,220 --> 00:42:19,640 Oh, it worked. 470 00:42:19,900 --> 00:42:24,300 But something powerful is going on here that deflected Pete's spirit. 471 00:42:24,920 --> 00:42:29,760 So, if I understand correctly, Pete is back here on Earth somewhere, but we 472 00:42:29,760 --> 00:42:30,760 don't know where? 473 00:42:32,260 --> 00:42:35,020 If that's true, then we gotta find her immediately. 474 00:42:35,340 --> 00:42:36,340 Hey, it's true! 475 00:42:36,600 --> 00:42:42,160 And I happen to have a ghost -slash -zombie -finding device that just might 476 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 us solve this mystery. 477 00:42:43,400 --> 00:42:44,800 It's at home in my kitchen drawer. 478 00:42:45,259 --> 00:42:47,220 Excellent, old friend. Hot chocolate. 479 00:42:47,700 --> 00:42:49,780 Let's jelly roll. You better believe it. 480 00:42:51,000 --> 00:42:54,020 You, too, are the strangest woman that I've ever met. 481 00:42:54,280 --> 00:42:56,060 Hey, you better watch your mouth, Chuck. 482 00:42:56,560 --> 00:42:57,560 Let's go. 483 00:43:18,890 --> 00:43:20,290 Stacy is no longer on the premises. 484 00:43:20,710 --> 00:43:21,870 Return time is unknown. 485 00:43:22,250 --> 00:43:25,430 We are not responsible for your arrival within the ghost tank. 486 00:43:25,830 --> 00:43:27,630 Rolf, can you send me back? 487 00:43:27,850 --> 00:43:28,850 My friend needs me. 488 00:43:29,430 --> 00:43:34,350 Even though I am possibly the most intelligent being to ever be created, I 489 00:43:34,350 --> 00:43:37,330 not possess the correct thumbprint to activate the ghost tank. 490 00:43:41,250 --> 00:43:43,170 It's like I'm trapped here in the tank. 491 00:43:46,110 --> 00:43:47,750 Wait, didn't Lacey say... 492 00:43:48,680 --> 00:43:51,620 If I left the tank, I would be sent back to the other side. 493 00:44:19,560 --> 00:44:20,640 Am I back from the dead? 494 00:44:21,680 --> 00:44:25,540 A scan of your person indicates that many systems are not functioning. 495 00:44:25,840 --> 00:44:27,160 You are clinically dead. 496 00:44:34,580 --> 00:44:38,200 I guess I should get out of here and try to find someone. 497 00:45:02,000 --> 00:45:05,200 And at the top of the hour, we're going to call one lucky listener, and if they 498 00:45:05,200 --> 00:45:10,820 answer with the phrase that pays, C -Rock 106 plays today's most rockin' 499 00:45:10,920 --> 00:45:12,360 Now, where's my cash? 500 00:45:12,840 --> 00:45:13,920 They win! 501 00:45:14,520 --> 00:45:18,140 Coming up next, we've got a brand new track from the Baboon Boys. 502 00:45:24,220 --> 00:45:28,300 Jenny, you better get out of that bathroom. We need to go to Auntie 503 00:45:32,650 --> 00:45:33,650 Lay off, Mom. 504 00:45:35,310 --> 00:45:37,650 I'm going to get out when I feel like it. 505 00:45:38,410 --> 00:45:39,410 Yes. 506 00:45:39,890 --> 00:45:42,070 25 years old and she still lives with her mom. 507 00:45:42,650 --> 00:45:44,270 And she still treats me like... 508 00:47:04,680 --> 00:47:05,800 And I'm the only one eating. 509 00:47:07,500 --> 00:47:08,620 Ah, what a loser. 510 00:47:28,000 --> 00:47:30,100 He already materialized on her own. 511 00:47:30,960 --> 00:47:32,000 Wait, she was here? 512 00:47:32,650 --> 00:47:34,370 Yes, and she left the ghost tank. 513 00:47:35,430 --> 00:47:37,890 Did she disappear back to the ghost world? 514 00:47:38,450 --> 00:47:41,910 No, no, no, no. She left. I think she went out looking for you, actually. 515 00:47:43,570 --> 00:47:44,570 But that's impossible. 516 00:47:46,250 --> 00:47:51,450 But if she is out there, I can use this tracker. 517 00:47:53,050 --> 00:47:55,290 I guess dinner won't have to wait. 518 00:48:13,640 --> 00:48:14,800 So what does this thing even do? 519 00:48:15,080 --> 00:48:15,879 It do? 520 00:48:15,880 --> 00:48:16,880 Well, I'll tell ya. 521 00:48:18,020 --> 00:48:21,940 It tracks specific strains of ectoplasmic residue. 522 00:48:22,840 --> 00:48:24,180 And that will lead us to Pete. 523 00:48:24,820 --> 00:48:25,820 Am I good, sir? 524 00:48:26,820 --> 00:48:27,820 It should. 525 00:48:28,700 --> 00:48:29,700 Hmm. 526 00:48:30,680 --> 00:48:34,800 C -Rock 106 plays today's most rockin' music. Now where's my cash? Beatrice 527 00:48:34,800 --> 00:48:35,920 speaking. Beatrice? 528 00:48:36,540 --> 00:48:40,280 We got another nasty murder on our hands. I mean, you? 529 00:48:40,870 --> 00:48:44,570 and Charlinka to get down to that murder scene pronto. 530 00:48:46,050 --> 00:48:49,390 No, Chief. We don't have time right now. We are in the middle of tracking down 531 00:48:49,390 --> 00:48:50,390 an important lead. 532 00:48:51,070 --> 00:48:52,070 No? 533 00:48:52,370 --> 00:48:53,630 I'll let you know when we have time. 534 00:48:54,250 --> 00:48:55,390 Chief. Yeah. 535 00:48:55,670 --> 00:48:56,670 Later, Gator. 536 00:48:59,850 --> 00:49:00,850 Was that Chief? 537 00:49:01,030 --> 00:49:01,948 It was the Chief. 538 00:49:01,950 --> 00:49:05,290 I thought so. I thought I could hear his mustache rubbing all over his phone. 539 00:49:05,830 --> 00:49:09,050 He wants us to check out another murder around town, but I told him we don't 540 00:49:09,050 --> 00:49:09,899 have the time. 541 00:49:09,900 --> 00:49:11,860 Yes, we know. We could hear the whole conversation. 542 00:49:12,660 --> 00:49:15,820 You know, you don't need to repeat everything that just happened. Hey, 543 00:49:16,040 --> 00:49:19,900 why don't you leave the police work to the detective and zip it until we ask 544 00:49:19,900 --> 00:49:20,900 your opinion. 545 00:50:14,000 --> 00:50:16,340 Kelsey, I have a present for you. 546 00:50:44,300 --> 00:50:46,940 Goofballs, Charlene, Guy, and Beatrice. 547 00:50:47,180 --> 00:50:53,400 They're on some ghost chase. I need those idiots to get to those murder 548 00:50:53,400 --> 00:50:55,400 and do their goddamn jobs. 549 00:50:56,560 --> 00:51:01,660 Agreed, Chief. It's a shame there's absolutely no other officers that could 550 00:51:01,660 --> 00:51:02,840 possibly do this. 551 00:51:03,220 --> 00:51:04,400 Who's agreeing now? 552 00:51:04,780 --> 00:51:06,820 It's me. With you. 553 00:51:07,220 --> 00:51:09,840 Damn them and their special talents. 554 00:51:10,240 --> 00:51:13,060 If only I would have kept that cloning machine. 555 00:51:13,990 --> 00:51:16,650 Excuse me, sir? Just you never mind. 556 00:51:17,010 --> 00:51:20,990 Now go get me a stack of hotcakes before I fire your ass. 557 00:51:21,490 --> 00:51:22,890 Yes, sir. Right away, sir. 558 00:52:04,750 --> 00:52:05,750 Excuse me, ma 'am. 559 00:52:06,310 --> 00:52:10,570 You wouldn't happen to be Pete Glossy, would you? Yeah, that's me. And you're 560 00:52:10,570 --> 00:52:12,690 the detectives who are trying to solve my murder, right? 561 00:52:13,090 --> 00:52:14,850 Well, yes, but how did you know? 562 00:52:15,050 --> 00:52:18,570 Well, actually, I was there in my house when you found my body, but you couldn't 563 00:52:18,570 --> 00:52:21,930 see me then. I guess something happened, and now I'm a real person again. 564 00:52:22,770 --> 00:52:24,270 Well, I'll be the judge of that. 565 00:52:36,330 --> 00:52:40,390 Well, I can guarantee that you're here with us now, but unfortunately, you're 566 00:52:40,390 --> 00:52:41,470 still definitely dead. 567 00:52:42,230 --> 00:52:43,470 I don't understand. 568 00:52:43,770 --> 00:52:48,370 What my dearest and oldest friend is trying to say is that you are, in fact, 569 00:52:48,370 --> 00:52:49,370 zombie. 570 00:52:49,550 --> 00:52:52,570 Oh. Do you think my body will deteriorate? 571 00:52:52,870 --> 00:52:55,210 Not if I can perfect my latest invention. 572 00:52:55,650 --> 00:52:57,210 A formaldehyde smoothie. 573 00:52:57,550 --> 00:52:58,850 I'm so happy to see you. 574 00:52:59,330 --> 00:53:03,330 I was back in the ghost tank, and all of a sudden, I was solid, and you weren't 575 00:53:03,330 --> 00:53:04,690 there, and I didn't know what to do. 576 00:53:05,710 --> 00:53:11,610 It's all good now, except you are a bit cold and clammy and devoid of all life. 577 00:53:11,830 --> 00:53:14,330 Okay, easy there. I'm not devoid of feelings, you know. 578 00:53:16,890 --> 00:53:20,550 It was I that brought you back, and we need your help to catch Warhammer. 579 00:53:21,330 --> 00:53:22,970 Okay, but who are all you guys? 580 00:53:23,350 --> 00:53:27,090 I'm Beatrice, and this is my partner Charlene Kha, and this is Pete's 581 00:53:27,210 --> 00:53:28,210 Charlie. 582 00:53:28,910 --> 00:53:32,510 No, that's not my brother. I haven't seen this man before in my life. 583 00:53:35,630 --> 00:53:36,630 That's right. 584 00:53:36,690 --> 00:53:37,710 I'm not your brother. 585 00:53:40,590 --> 00:53:43,450 Now nobody move a muscle. 586 00:53:44,710 --> 00:53:45,710 Well, who are you? 587 00:53:46,510 --> 00:53:47,830 I come from the future. 588 00:53:48,250 --> 00:53:50,450 And I needed to find out what was happening with my plan. 589 00:53:50,690 --> 00:53:52,930 You were an unexpected death fee. 590 00:53:53,150 --> 00:53:55,090 And I wanted to find out why. 591 00:53:55,370 --> 00:53:56,810 Do you know something about these murders? 592 00:53:57,990 --> 00:54:00,230 I know everything about these murders. 593 00:54:00,790 --> 00:54:02,790 I am responsible for these murders. 594 00:54:04,040 --> 00:54:05,040 Are you the killer? 595 00:54:07,960 --> 00:54:12,840 Fools! I've been using scrapbooks to kill a specific group of people who are 596 00:54:12,840 --> 00:54:14,540 responsible for wrecking humanity! 597 00:54:15,320 --> 00:54:19,680 So you're from the future, and you're using a ghost of a serial killer from 598 00:54:19,680 --> 00:54:22,960 1980s to kill innocent people in order to save the world? 599 00:54:23,260 --> 00:54:25,540 Yes! I am a hero! 600 00:54:26,500 --> 00:54:29,880 Maybe you should tell us a little more about what happens in the future to 601 00:54:29,880 --> 00:54:31,660 necessitate such an extreme solution. 602 00:54:33,790 --> 00:54:38,130 In the future, a portal is built that leads to another world, trillions of 603 00:54:38,130 --> 00:54:39,130 years away from Earth. 604 00:54:39,290 --> 00:54:43,290 Soon, Earth is overrun by these aliens. 605 00:54:44,270 --> 00:54:45,430 Do they all invade us? 606 00:54:45,650 --> 00:54:46,690 And kill us all? 607 00:54:47,030 --> 00:54:48,030 In a way. 608 00:54:48,490 --> 00:54:53,050 They come here and take our job and mate with our people and create new, 609 00:54:53,230 --> 00:54:58,290 disgusting half -breeds. And many humans go to the alien world and procreate 610 00:54:58,290 --> 00:54:59,290 with them as well. 611 00:54:59,470 --> 00:55:02,090 The whole thing is disgusting and I'm here to make sure it stops. 612 00:55:02,730 --> 00:55:07,990 Before it starts, Scrapbook's mission is to kill all the people who are 613 00:55:07,990 --> 00:55:09,990 responsible for the creation of this portal. 614 00:55:11,230 --> 00:55:15,250 Oh, I get it. You're just a filthy racist from the future. 615 00:55:15,690 --> 00:55:20,050 I'm a human, and I want to keep our planet free of these beasts. 616 00:55:20,390 --> 00:55:26,870 But being here wasn't on that list of people Scrapbook was meant to kill. So I 617 00:55:26,870 --> 00:55:27,870 came to investigate. 618 00:55:32,750 --> 00:55:36,050 Rock 106 plays today's most rockin' music. Now, where's my cash? 619 00:55:36,450 --> 00:55:37,450 Patriot speaking. 620 00:55:37,470 --> 00:55:38,650 Not now, Chief! 621 00:55:40,490 --> 00:55:44,550 Do you really think that you could control the maniac ghost scrapbook? 622 00:55:44,790 --> 00:55:47,550 Seriously, I don't have time for freaking racist. 623 00:55:47,850 --> 00:55:48,890 Put your hands up. 624 00:55:52,370 --> 00:55:54,810 What the hell was that? A death ray of some kind. 625 00:55:56,070 --> 00:55:58,010 All zombies and civilians, stay here. 626 00:55:58,250 --> 00:56:02,660 Beatrice, let's go get this time -traveling piece of bigoted, humid... 627 00:56:02,740 --> 00:56:03,740 A chocolate. 628 00:56:03,940 --> 00:56:04,940 That's gentle. 629 00:56:08,560 --> 00:56:11,640 Well, this is an unlikely turn of events. 630 00:56:13,460 --> 00:56:14,460 What do we do now? 631 00:56:15,440 --> 00:56:18,000 Gonna have to go back to the lab and come up with some kind of a plan. 632 00:58:35,150 --> 00:58:38,630 So what we need is a definitive plan to stop all of this craziness. 633 00:58:39,310 --> 00:58:44,230 I agree. I mean, if Beatrice and Charlene could catch this guy, Charlie, 634 00:58:44,230 --> 00:58:45,450 part of the problem solved. 635 00:58:46,130 --> 00:58:50,070 But it's still a matter of a serial killer ghost, somehow the power to kill 636 00:58:50,070 --> 00:58:54,670 people. Do you think it's possible for us to stop him while he's in the act of 637 00:58:54,670 --> 00:58:55,670 killing someone? 638 00:58:55,870 --> 00:58:56,870 I don't think so. 639 00:58:57,850 --> 00:59:02,230 He has this power, not us. I mean, it would be like trying to catch a cloud. 640 00:59:03,070 --> 00:59:04,350 Your face is a cloud. 641 00:59:05,490 --> 00:59:06,490 Pardon? 642 00:59:06,570 --> 00:59:07,570 Never mind. 643 00:59:08,070 --> 00:59:13,030 So, what it sounds like is that we have to stop him while he's on the other 644 00:59:13,030 --> 00:59:14,030 side. 645 00:59:14,710 --> 00:59:15,710 Maybe. 646 00:59:15,910 --> 00:59:18,470 But I don't know what we could do. 647 00:59:18,790 --> 00:59:21,090 In the ghost world, he's insanely powerful. 648 00:59:21,410 --> 00:59:23,170 I mean, sometimes he's even a dragon. 649 00:59:23,390 --> 00:59:25,110 A dragon? I know, right? 650 00:59:26,210 --> 00:59:27,850 There has to be a way to stop this. 651 00:59:28,150 --> 00:59:29,470 We just haven't figured it out yet. 652 00:59:50,779 --> 00:59:51,779 There's no escape. 653 00:59:52,420 --> 00:59:53,660 There's always an escape. 654 00:59:55,000 --> 00:59:56,000 Oh! 655 01:00:01,440 --> 01:00:02,440 Beatrice, are you okay? 656 01:00:03,400 --> 01:00:04,780 I'm all right. He just got my hand. 657 01:00:05,280 --> 01:00:07,700 Hurts like a ton of malt on Sunday, though. Yeah, I can imagine. 658 01:00:11,160 --> 01:00:12,160 How's he doing? 659 01:00:12,200 --> 01:00:13,200 Oh, he's doing good. 660 01:00:13,380 --> 01:00:16,460 Really good. I don't think we're going to have to worry about it. All right. I 661 01:00:16,460 --> 01:00:19,540 have the first aid kit in this car, so you're going to go there, but... 662 01:00:20,200 --> 01:00:21,320 I'll meet you there. 663 01:00:21,720 --> 01:00:22,080 So 664 01:00:22,080 --> 01:00:37,920 basically, 665 01:00:38,160 --> 01:00:41,620 it's like we're going to all go out to the mountains and live together while we 666 01:00:41,620 --> 01:00:42,620 build this wormhole. 667 01:00:43,040 --> 01:00:44,200 It's like a dream come true. 668 01:00:44,940 --> 01:00:47,760 I'm really happy for you, but it's going to suck losing you as a roommate. 669 01:00:48,040 --> 01:00:51,780 I know. I'm sorry. I'll try and help you find someone who's not psychotic. 670 01:00:52,020 --> 01:00:54,920 Excuse me, ladies, but is one of you Vanessa Jaguar? 671 01:00:55,460 --> 01:00:56,460 I'm Vanessa. 672 01:00:57,360 --> 01:00:59,780 Excellent! I'm in the right place, then. 673 01:01:00,820 --> 01:01:02,180 She's right here on my list. 674 01:01:04,480 --> 01:01:06,100 That's a list of all of my colleagues. 675 01:01:06,520 --> 01:01:07,680 What is this? 676 01:01:09,520 --> 01:01:11,080 Vanessa, maybe we should go in. 677 01:01:12,320 --> 01:01:15,280 Oh, Kayla, there's nothing to worry about. This is official business. 678 01:01:15,820 --> 01:01:18,540 How do you know my name? I'm not on your list, am I? 679 01:01:19,200 --> 01:01:24,280 Not this particular list. But I do have another very secret list. 680 01:01:25,320 --> 01:01:27,300 It kind of just has everyone on it. 681 01:01:29,560 --> 01:01:34,120 Uh, Kayla, I think you're right. I think we should go inside. 682 01:01:34,540 --> 01:01:35,540 Thanks, Christopher. 683 01:01:36,260 --> 01:01:37,660 Well, don't leave just yet. 684 01:01:38,100 --> 01:01:40,840 We're starting to see eye to eye. 685 01:01:41,390 --> 01:01:42,390 Oh, God. 686 01:03:09,840 --> 01:03:13,080 C -Rock 106 plays today's most rockin' music. Now where's my cash? 687 01:03:13,320 --> 01:03:14,320 Beecher speaking. 688 01:03:15,440 --> 01:03:16,440 Yes, Chief. 689 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 Yes, Chief. 690 01:03:18,200 --> 01:03:19,200 Yes, Chief! 691 01:03:19,740 --> 01:03:20,740 Fine! 692 01:03:21,780 --> 01:03:22,780 Who was that? 693 01:03:22,860 --> 01:03:26,260 It was the Chief. If we don't get over to one of those other crime scenes, he's 694 01:03:26,260 --> 01:03:27,460 gonna bust the blood vessel. 695 01:03:28,160 --> 01:03:31,760 What'd you tell him? I said we would go. He's gonna fax us the address shortly. 696 01:03:32,260 --> 01:03:36,020 That grimy old barnwhacker and his rat -infested mustache wouldn't know proper 697 01:03:36,020 --> 01:03:38,260 police work if it ran up and licked him on his teeth. 698 01:03:40,240 --> 01:03:41,720 That's exactly what I was thinking. 699 01:03:42,200 --> 01:03:43,200 Let's roll. 700 01:03:43,680 --> 01:03:44,680 Let's roll. 701 01:03:52,480 --> 01:03:55,940 Roll. Can you locate Beaches and Jalinkov? 702 01:03:56,720 --> 01:03:57,718 Yes, Lacey. 703 01:03:57,720 --> 01:03:59,760 The location will appear on my screen. 704 01:04:10,090 --> 01:04:12,790 I sent them a message that they must come here as soon as possible. 705 01:04:13,110 --> 01:04:15,190 Beatrice said that they shot and killed Charlie. 706 01:04:15,970 --> 01:04:19,850 Okay, so that's one problem out of the way. Now, how do we stop Scrabble? 707 01:04:20,270 --> 01:04:21,270 I have an idea. 708 01:04:24,510 --> 01:04:26,070 You always have an idea. 709 01:04:27,430 --> 01:04:28,530 Don't you want to hear his idea? 710 01:04:29,910 --> 01:04:31,870 All right, what's your big idea? 711 01:05:03,020 --> 01:05:07,980 Well, that Nathaniel Winesford is one ridiculously handsome man. 712 01:05:08,260 --> 01:05:10,860 I already was some kind of supervillain. 713 01:05:14,180 --> 01:05:17,760 Beatrice, what are we even doing here? We know who the killer is, we know why 714 01:05:17,760 --> 01:05:20,240 he's doing the killing, we've caught the guy who's doing all this. 715 01:05:20,460 --> 01:05:23,640 What does that old coward fighter want us to do? 716 01:05:23,940 --> 01:05:24,799 Did she? 717 01:05:24,800 --> 01:05:28,750 Yeah. Well, he wants us to check out all of the crime scenes before we do 718 01:05:28,750 --> 01:05:31,130 anything else. I don't know, something about protocol? 719 01:05:31,510 --> 01:05:32,510 Protocol? 720 01:05:33,150 --> 01:05:39,310 Protocol?! I will shove that protocol up his protocol, if you know what I mean. 721 01:05:39,390 --> 01:05:40,390 I know what you mean. 722 01:05:40,870 --> 01:05:47,130 I have a mind to go down to the station and just show that bee -sniffing bed 723 01:05:47,130 --> 01:05:49,390 -smasher what protocol really is. 724 01:05:51,030 --> 01:05:52,030 Let's do it. 725 01:06:23,760 --> 01:06:24,760 Hello, Mindy. 726 01:06:26,200 --> 01:06:27,540 I know who you are. 727 01:06:28,520 --> 01:06:31,500 And I know why you are very important. 728 01:06:33,940 --> 01:06:35,280 Where did you get that? 729 01:06:36,460 --> 01:06:38,120 I can get whatever I want. 730 01:06:39,200 --> 01:06:43,320 I was an expert in navigating these ghosts well before I became a resident. 731 01:06:44,360 --> 01:06:47,520 You are not to come any closer to Mindy. 732 01:06:48,480 --> 01:06:49,780 I'll do what I want. 733 01:06:50,860 --> 01:06:52,740 You know, I read your diary, Mindy. 734 01:06:53,230 --> 01:06:54,990 You aren't allowed to do that. 735 01:06:55,510 --> 01:06:59,510 I found out some very interesting things. 736 01:06:59,930 --> 01:07:01,390 No, don't say it. 737 01:07:02,570 --> 01:07:05,690 You! You made the dads look no place. 738 01:07:08,070 --> 01:07:09,370 They're not even real ghosts. 739 01:07:09,610 --> 01:07:10,810 They're not even supposed to be here. 740 01:07:11,130 --> 01:07:12,130 Stop it! 741 01:07:13,330 --> 01:07:20,030 I found out the only way to really defeat them is 742 01:07:20,030 --> 01:07:22,130 to take away the idea. 743 01:07:24,750 --> 01:07:25,750 Will he exist? 744 01:08:19,529 --> 01:08:20,309 with your protocol. 745 01:08:20,310 --> 01:08:21,569 What are you talking about? 746 01:08:22,170 --> 01:08:26,590 I know how to do my job. I don't need you telling me where to go and when to 747 01:08:26,590 --> 01:08:28,010 it. But I'm your boss. 748 01:08:28,310 --> 01:08:30,250 But you're being too bossy. 749 01:08:30,670 --> 01:08:36,210 Listen, Charlinka, I need to count all my chickens before they hatch. I gotta 750 01:08:36,210 --> 01:08:41,770 keep all my eggs in a row if you know what I'm talking about. I need you two 751 01:08:41,770 --> 01:08:43,490 be tipped up in ship shape. 752 01:08:44,060 --> 01:08:47,500 You might be good at understanding what makes for excellent breakfast food, but 753 01:08:47,500 --> 01:08:49,359 not so much about good police work. 754 01:08:49,580 --> 01:08:54,520 You're damn right I'm a world -class expert on understanding the intricacies 755 01:08:54,520 --> 01:08:57,120 the rainbow of food one eats before lunch. 756 01:08:57,380 --> 01:08:59,800 Heck, I'm also good at petting my cat. 757 01:09:00,060 --> 01:09:02,000 Am I good at petting my cat, Sidra? 758 01:09:02,279 --> 01:09:05,680 Excellent at petting your cat, sir. The bottom line is, we're going to crack 759 01:09:05,680 --> 01:09:09,660 this case, and you're going to watch us in awe, like a baby chick watching its 760 01:09:09,660 --> 01:09:11,439 mother pass a suitcase for the first time. 761 01:09:11,880 --> 01:09:13,000 But protocol. 762 01:09:13,790 --> 01:09:18,170 I swear to God, if you ladies don't shape up, I'm going to have to go out 763 01:09:18,170 --> 01:09:20,689 and do all the boring parts of the job myself. 764 01:09:21,029 --> 01:09:23,029 You wouldn't want that, would ya? 765 01:09:25,010 --> 01:09:26,170 Knock yourself out. 766 01:09:26,689 --> 01:09:28,069 Finally, you have a good idea. 767 01:09:35,770 --> 01:09:37,729 Deputy Sidra. Yes, Chief? 768 01:09:38,069 --> 01:09:43,010 I need you to stay here and watch the station while I go deal with this... 769 01:09:43,279 --> 01:09:44,279 Protocol business. 770 01:09:45,020 --> 01:09:46,100 You got it, Bob. 771 01:09:58,420 --> 01:09:59,460 Beatrice and Charlene called. 772 01:10:00,180 --> 01:10:01,940 Actually, it's Charlene, Paul, and Beatrice. 773 01:10:02,260 --> 01:10:04,400 Whatever. I'm just glad you guys are finally here. 774 01:10:04,920 --> 01:10:07,200 We came up with a way to stop scrapbook for good. 775 01:10:07,540 --> 01:10:08,540 We, we, we? 776 01:10:09,400 --> 01:10:11,700 Well, it was gross, but I... 777 01:10:11,960 --> 01:10:14,380 programmed him, so technically I should get some credit. 778 01:10:14,620 --> 01:10:15,620 So should your mom. 779 01:10:17,060 --> 01:10:18,060 Pardon? 780 01:10:18,540 --> 01:10:22,600 Nothing. Anyway, I have reversed my systems and I can bring you both to the 781 01:10:22,600 --> 01:10:23,459 ghost world. 782 01:10:23,460 --> 01:10:27,700 When there, you will find Scrapbook. You can get him to step into a triangle of 783 01:10:27,700 --> 01:10:29,460 transmet devices that you will set up. 784 01:10:29,840 --> 01:10:33,780 Let us know as soon as you have done that and I can bring anyone within the 785 01:10:33,780 --> 01:10:35,900 transmet triangle back to Earth. 786 01:10:37,120 --> 01:10:38,120 And then what happens? 787 01:10:38,940 --> 01:10:42,200 Scrapbook will retain a solid human form while he is in the ghost entity. 788 01:10:42,500 --> 01:10:46,840 You can deal with him as a person. No special powers, no weird tricks. 789 01:10:47,400 --> 01:10:48,780 Sounds good. Let's do it. 790 01:10:49,200 --> 01:10:50,200 We'll stay here. 791 01:10:50,540 --> 01:10:53,520 You can stay in touch with these communication devices. 792 01:10:55,180 --> 01:11:01,400 And here are the transmitted... Don't activate them yet. To set up. Good luck. 793 01:11:01,640 --> 01:11:05,640 We won't be in luck. Especially when you're as talented and brave... And 794 01:11:05,640 --> 01:11:06,820 beautiful as we are. 795 01:11:07,360 --> 01:11:08,360 Okay. 796 01:11:08,600 --> 01:11:09,600 See you soon. 797 01:11:13,720 --> 01:11:14,720 How do you get in? 798 01:11:14,980 --> 01:11:16,360 There's a door around the back. 799 01:11:19,780 --> 01:11:23,380 Are you ready? 800 01:11:23,820 --> 01:11:25,320 I was born ready. 801 01:11:30,580 --> 01:11:32,040 I hope this works. 802 01:11:34,520 --> 01:11:35,880 Of course it works. 803 01:11:36,120 --> 01:11:37,480 It's my genius plan. 804 01:11:48,460 --> 01:11:50,340 two fleshlings that are trying to stop Scrapbook. 805 01:11:50,980 --> 01:11:53,260 I think I speak for the both of us when I say yes. 806 01:11:53,700 --> 01:11:55,140 And who might you be, young man? 807 01:11:55,460 --> 01:11:56,500 Oh, I'm Master Stevens. 808 01:11:56,760 --> 01:11:58,120 I handle the business end of things. 809 01:11:59,280 --> 01:12:00,920 He said business end of things. 810 01:12:01,220 --> 01:12:03,500 It's not a here nor there. The point is, can you help us? 811 01:12:04,180 --> 01:12:06,080 Oh, I can help you if you help me. 812 01:12:06,520 --> 01:12:09,400 You see, I don't want Scrapbook running around killing anyone any more than you 813 01:12:09,400 --> 01:12:10,379 do. 814 01:12:10,380 --> 01:12:12,220 But I've run into a secondary problem. 815 01:12:13,280 --> 01:12:15,540 Have you got a madman named Charlie in here? 816 01:12:16,620 --> 01:12:19,380 Now, he's mostly harmless, but he's taken young Mindy hostage. 817 01:12:20,140 --> 01:12:21,140 Who is Mindy? 818 01:12:21,700 --> 01:12:23,400 She's my friend. You need to help her. 819 01:12:24,980 --> 01:12:25,980 Exactly. 820 01:12:26,260 --> 01:12:28,620 She's a young girl. She answers to Mindy. 821 01:12:28,900 --> 01:12:30,200 She's being held captive. 822 01:12:30,480 --> 01:12:32,240 She's always smiling. You can't miss her. 823 01:12:34,220 --> 01:12:35,220 We'll do our best. 824 01:12:35,520 --> 01:12:36,520 Sir. 825 01:12:37,640 --> 01:12:40,240 When you go through that door behind you, you'll be headed in the right 826 01:12:40,240 --> 01:12:42,260 direction. I thank you. 827 01:12:46,350 --> 01:12:47,249 Hot chocolate. 828 01:12:47,250 --> 01:12:48,850 Let's jelly roll. Yes. 829 01:13:07,390 --> 01:13:08,590 What are you doing? 830 01:13:10,510 --> 01:13:11,830 Somebody needs scrapbook. 831 01:13:12,630 --> 01:13:14,370 A few questions for him. 832 01:13:38,250 --> 01:13:45,190 O mighty Lord Satan, I entreat thee to manifest 833 01:13:45,190 --> 01:13:47,090 crackbook before me. 834 01:13:48,650 --> 01:13:54,410 This I respectfully and humbly ask of you, Lord Satan. 835 01:13:56,590 --> 01:13:59,990 Deem me worthy, my father. 836 01:14:03,190 --> 01:14:04,930 Oh, Charlie. 837 01:14:07,540 --> 01:14:09,020 It's up to your old tricks. 838 01:14:09,880 --> 01:14:13,380 Telling me where I'm supposed to go and what I'm supposed to be doing. 839 01:14:14,640 --> 01:14:17,180 I'll never quite understand how you got a hold on me. 840 01:14:17,840 --> 01:14:19,540 And you never will, Scrapbook. 841 01:14:19,880 --> 01:14:25,060 I sent you a specific list of people that I needed killed. 842 01:14:26,120 --> 01:14:27,140 And I've killed them. 843 01:14:27,380 --> 01:14:31,100 There were people killed that were not on that list. 844 01:14:32,060 --> 01:14:33,500 That wasn't part of the deal. 845 01:14:37,160 --> 01:14:42,940 you have mindy she's special to me you know you never answered my question 846 01:14:42,940 --> 01:14:49,540 why are you killing people that are not on my list i came to save 847 01:14:49,540 --> 01:14:56,100 humankind and you are indiscriminately killing people you charlie never 848 01:14:56,100 --> 01:14:57,100 my question 849 01:15:12,420 --> 01:15:13,980 So, this is the afterlife, eh? 850 01:15:14,420 --> 01:15:15,420 It's not too bad. 851 01:15:15,720 --> 01:15:18,660 Well, it's possible that it's just one version of many. 852 01:15:20,900 --> 01:15:21,900 What do you mean? 853 01:15:22,380 --> 01:15:26,120 Well, there's lots of different people and lots of different beliefs, so... I 854 01:15:26,120 --> 01:15:30,220 mean, the theory is, when I was studying the ancient ways of hypnotics, is that 855 01:15:30,220 --> 01:15:33,140 it's possible that every version of the afterlife is right. 856 01:15:33,720 --> 01:15:34,720 Oh. 857 01:15:38,560 --> 01:15:39,560 Somebody over there. 858 01:15:39,960 --> 01:15:40,960 See if they can help us. 859 01:16:13,390 --> 01:16:14,389 Excuse me. 860 01:16:14,390 --> 01:16:18,490 I'm Detective Charlene Kha, and this is my partner, Detective Beatrice. We were 861 01:16:18,490 --> 01:16:19,650 wondering if we could ask you a few questions. 862 01:16:20,190 --> 01:16:21,790 Miss... Pilot Light. 863 01:16:22,150 --> 01:16:23,930 My name is Pilot Light. 864 01:16:24,230 --> 01:16:28,750 Miss Pilot Light, we've been tasked with finding a vicious serial killer, and we 865 01:16:28,750 --> 01:16:30,250 were told that he might be in this direction. 866 01:16:31,590 --> 01:16:34,990 The beast you wish to find is called Scrapbook. 867 01:16:35,630 --> 01:16:37,930 That's correct, but how did you know that? 868 01:16:38,370 --> 01:16:40,370 For all this can come to light. 869 01:16:40,970 --> 01:16:43,210 You wish to know where to find this monster? 870 01:16:43,750 --> 01:16:44,750 We do. 871 01:16:45,750 --> 01:16:48,610 And what will you do with it once it's found? 872 01:16:49,610 --> 01:16:51,830 We will take him away from this place forever. 873 01:16:52,530 --> 01:16:57,890 That would be most helpful, for he brought me and my friend Mindy here many 874 01:16:57,890 --> 01:16:58,890 years ago. 875 01:16:59,970 --> 01:17:00,970 Mindy? 876 01:17:01,290 --> 01:17:04,790 Mindy? We're looking for her, too. We need to help her. 877 01:17:06,970 --> 01:17:09,650 Just wait, and all will be revealed. 878 01:17:27,240 --> 01:17:28,420 What exactly are we waiting for? 879 01:17:29,540 --> 01:17:30,540 A bite. 880 01:17:51,240 --> 01:17:52,240 It's beautiful. 881 01:18:03,850 --> 01:18:05,830 It says what we're looking for is in the Chief Dilemma. 882 01:18:06,110 --> 01:18:07,810 It says there we have to go right away. 883 01:18:08,490 --> 01:18:09,490 The Chief Dilemma? 884 01:18:09,890 --> 01:18:10,890 What's that? 885 01:18:11,310 --> 01:18:12,950 An afterlife pub, of course. 886 01:18:13,310 --> 01:18:14,590 Come on, I'll show you the way. 887 01:18:28,370 --> 01:18:32,890 I'm in charge here, scrapbook. And you know, to be quite frank, what I say... 888 01:18:33,900 --> 01:18:35,240 In charge of what, me? 889 01:18:35,700 --> 01:18:36,940 I don't think so. 890 01:18:37,260 --> 01:18:41,020 I gave you the power to influence all the living things around us, in this 891 01:18:41,020 --> 01:18:42,960 world, and I can't take it back. 892 01:18:43,320 --> 01:18:44,580 I don't think so, Chuck. 893 01:18:44,840 --> 01:18:49,360 If you were so tough, you could have went back in time and did the dirty deed 894 01:18:49,360 --> 01:18:50,480 all on your own. 895 01:18:50,760 --> 01:18:52,720 But you couldn't, because you're weak. 896 01:18:54,460 --> 01:18:57,160 Well, you shouldn't have killed all those people. 897 01:18:57,740 --> 01:18:59,500 That wasn't part of my plan. 898 01:19:00,040 --> 01:19:01,040 Your plan? 899 01:19:02,640 --> 01:19:05,200 You're lucky I bothered to do anything at all for you. 900 01:19:05,740 --> 01:19:07,720 You are a pathetic mess. 901 01:19:08,920 --> 01:19:10,120 Oh, Lord Satan! 902 01:19:11,560 --> 01:19:14,600 Take back your son's scrapbook! 903 01:19:15,340 --> 01:19:20,000 I respectfully and humbly ask of this of you, Lord Satan. 904 01:19:20,300 --> 01:19:21,380 Do you be worthy? 905 01:19:22,540 --> 01:19:23,540 My father? 906 01:19:24,660 --> 01:19:25,660 Sorry, pal. 907 01:19:25,700 --> 01:19:26,740 Not worthy! 908 01:19:35,920 --> 01:19:37,040 on the other side, Chuck. 909 01:19:38,380 --> 01:19:41,760 On the other side, I guess? 910 01:19:43,280 --> 01:19:44,800 Now where's that Mindy? 911 01:20:32,910 --> 01:20:36,910 It's not often that we have living people coming in. Can I get you a table? 912 01:20:41,070 --> 01:20:43,570 Not right now, but we're on official police business. 913 01:20:44,310 --> 01:20:48,710 We were wondering, with your permission, if we could set up transmetas in your 914 01:20:48,710 --> 01:20:49,710 establishment. 915 01:20:50,350 --> 01:20:52,890 I don't know about that. We'll have to ask the boss. 916 01:20:58,830 --> 01:21:02,210 Barry, do you girls want to set up some kind of train mattress? 917 01:21:05,470 --> 01:21:09,250 I'm not sure I understand. What exactly can I do for you girls? 918 01:21:09,610 --> 01:21:13,450 Oh, I for one would like a drink. Wanda, could you get me a flying Dutchman? 919 01:21:13,910 --> 01:21:16,070 Sure thing, honey. Just wait for the corner table. 920 01:21:17,090 --> 01:21:20,090 What Wanda was trying to say is that we need to set up some transmedia. 921 01:21:21,270 --> 01:21:22,269 Sounds serious. 922 01:21:22,270 --> 01:21:23,270 What's this all about? 923 01:21:24,010 --> 01:21:29,950 We have an authoritative word from a letterfish that a serial killer named 924 01:21:29,950 --> 01:21:31,570 Scrapbook will be coming in here soon. 925 01:21:32,840 --> 01:21:35,660 We intend to expel him from this plane of resistance for good. 926 01:21:39,800 --> 01:21:43,740 Scrabbook, that villain son of a bitch, do whatever you want to get rid of that 927 01:21:43,740 --> 01:21:45,080 dirty ditch digger. 928 01:22:07,310 --> 01:22:09,710 If this all works out, what will happen to me? 929 01:22:10,010 --> 01:22:11,450 I give that up to you. 930 01:22:12,010 --> 01:22:17,830 I can send you back to the ghost world using the ghost tag, if that's what you 931 01:22:17,830 --> 01:22:18,830 want. 932 01:22:19,510 --> 01:22:22,550 Well, I guess I would be warm -blooded there. 933 01:22:23,330 --> 01:22:24,770 I can live anywhere I want. 934 01:22:25,270 --> 01:22:28,190 It's kind of like paradise in a way, I guess. 935 01:22:30,210 --> 01:22:34,410 Yeah, I can send you back if that's what you want. 936 01:22:36,560 --> 01:22:37,560 Is that what I want? 937 01:22:39,900 --> 01:22:40,900 I don't know. 938 01:22:41,840 --> 01:22:42,840 Is it? 939 01:22:43,840 --> 01:22:45,620 What do you want? 940 01:22:46,940 --> 01:22:53,100 Pete, in my life I've had very little opportunity to make connections with 941 01:22:53,100 --> 01:22:59,920 other human beings, but I thought I wanted to be alone. 942 01:23:00,320 --> 01:23:06,940 I thought that's what I preferred, but as a matter of scientific 943 01:23:06,940 --> 01:23:13,800 fascination, it's kind of interesting how quickly we formed a 944 01:23:13,800 --> 01:23:14,800 connection. 945 01:23:15,080 --> 01:23:18,160 A matter of scientific fascination? 946 01:23:19,400 --> 01:23:25,780 And, you know, it doesn't really matter that you have cold and clammy skin. 947 01:23:26,540 --> 01:23:27,580 I'm a zombie. 948 01:23:29,200 --> 01:23:30,220 I'm a giant. 949 01:23:33,900 --> 01:23:35,280 Hey, hey, hey, you two. 950 01:23:35,840 --> 01:23:37,720 We're in the middle of a really important mission here. 951 01:23:37,980 --> 01:23:39,380 I think you should follow the focus. 952 01:25:04,910 --> 01:25:06,030 A transmat triangle? 953 01:25:06,510 --> 01:25:08,990 You didn't think I'd just walk into your trap, did you? 954 01:25:09,730 --> 01:25:11,190 Well, I was hoping you would. 955 01:25:11,930 --> 01:25:15,350 How do you even know what a transmat triangle is, or what it looks like? 956 01:25:16,190 --> 01:25:18,050 That is neither here nor there. 957 01:25:18,530 --> 01:25:23,030 The real issue is how do I kill you and stay outside of your trap? 958 01:25:24,030 --> 01:25:28,010 I've got a better idea. How about you don't kill us and you step into our 959 01:25:28,170 --> 01:25:29,170 you monster? 960 01:25:31,210 --> 01:25:32,210 Uh, no. 961 01:25:32,410 --> 01:25:36,510 That is just the exact opposite of what I said. You are a fool. 962 01:25:37,230 --> 01:25:38,690 Please don't call my friend a fool. 963 01:25:48,010 --> 01:25:50,270 Looks like your triangle is broken. 964 01:25:51,290 --> 01:25:52,290 Oh no. 965 01:25:52,530 --> 01:25:54,990 I guess you get to die now. 966 01:25:58,410 --> 01:25:59,870 Get out of here! I'll take care of this monster! 967 01:26:01,740 --> 01:26:02,940 Take care of me? 968 01:26:04,040 --> 01:26:06,240 This is my world now. 969 01:26:06,680 --> 01:26:09,640 There is nothing you can do to hurt me here. 970 01:26:10,700 --> 01:26:11,740 I'll think of something. 971 01:26:12,260 --> 01:26:14,840 I'm more clever than any other woman you've ever met. 972 01:26:16,720 --> 01:26:19,120 I find that incredibly hard to be. 973 01:26:20,360 --> 01:26:24,060 I've trained with the ancient prophets in the Tibetan mountains. 974 01:26:24,960 --> 01:26:27,000 In the arms of hypnotics. 975 01:26:27,740 --> 01:26:30,160 Your parlor tricks ain't gonna work here, girl. 976 01:26:31,940 --> 01:26:33,600 Beatrice, here's another trans -mat div. 977 01:27:01,290 --> 01:27:04,750 They all believed it was a transplant disc. That's the important part. 978 01:27:04,990 --> 01:27:07,470 That's actually pretty clever. 979 01:27:07,810 --> 01:27:09,070 Kind of proud of you, Larry. 980 01:27:09,870 --> 01:27:13,270 So what's this guy's buoyant pilot like? It was my idea. 981 01:27:14,550 --> 01:27:16,550 Okay, that makes sense. 982 01:27:22,330 --> 01:27:26,350 Okay, they are transporting everything back now. I have four signals coming 983 01:27:26,350 --> 01:27:27,350 through. 984 01:27:27,430 --> 01:27:28,430 Four signals? 985 01:27:28,940 --> 01:27:30,740 Yes, I would separate them appropriately. 986 01:27:32,300 --> 01:27:33,300 What does that mean? 987 01:27:35,960 --> 01:27:36,960 Roll. 988 01:27:41,720 --> 01:27:43,340 Initiate a force field in the ghost tank. 989 01:27:43,560 --> 01:27:44,760 Force field installed. 990 01:27:47,300 --> 01:27:49,920 You have to do a lot better than that to keep me here. 991 01:27:50,880 --> 01:27:52,920 Lacey, can we maintain him in the ghost tank? 992 01:27:53,140 --> 01:27:55,100 By the looks of these readings, not for long. 993 01:27:55,500 --> 01:27:58,300 And it seems Mindy is going to stay in this computer indefinitely. 994 01:27:58,810 --> 01:28:01,910 If I can interrupt, interrupt, interrupt, interrupt, he still has 995 01:28:01,910 --> 01:28:04,790 powers. This force field is not going to last. 996 01:28:05,670 --> 01:28:09,990 What do we do, old friend? If he escapes the ghost tank, then he can rain havoc 997 01:28:09,990 --> 01:28:11,070 down on the entire Earth. 998 01:28:11,510 --> 01:28:12,830 I'm afraid Beatrice is correct. 999 01:28:13,310 --> 01:28:16,130 We may have made the situation worse by bringing him to Earth. 1000 01:28:16,710 --> 01:28:19,410 I didn't foresee him maintaining a ghostly power. 1001 01:28:20,350 --> 01:28:21,530 Not long now. 1002 01:28:22,390 --> 01:28:25,710 I am looking forward to my second life. 1003 01:28:32,780 --> 01:28:34,960 plays today's most rocking tunes. Now, where's my cash? 1004 01:28:35,720 --> 01:28:36,780 Not now, Mom. 1005 01:28:37,520 --> 01:28:38,520 God. 1006 01:28:38,780 --> 01:28:39,780 Charlinka, look. 1007 01:28:43,160 --> 01:28:44,300 Mindy, you're a genius. 1008 01:28:45,840 --> 01:28:46,900 Lacey, hand me that doll. 1009 01:28:47,980 --> 01:28:50,840 What are you going to do with it? It's a collector's item, you know. Trust me. 1010 01:28:51,220 --> 01:28:53,420 Horsefield will be penetrated in ten seconds. 1011 01:28:53,900 --> 01:28:55,840 Oh, no. Not the doll. 1012 01:28:56,740 --> 01:28:57,740 Ten. 1013 01:28:58,020 --> 01:29:01,720 Mikey, oh, Cyrus, hear my voice and transfer this evil. 1014 01:29:02,010 --> 01:29:03,250 Spirit into the object. 1015 01:29:04,190 --> 01:29:05,188 Toward it. 1016 01:29:05,190 --> 01:29:07,470 Darkness. Toward it. Darkness. 1017 01:29:08,150 --> 01:29:11,590 Make this Spirit bleed his carcass. 1018 01:29:11,890 --> 01:29:14,630 Seriously, it's vintage. It's worth a lot of money. 1019 01:29:15,570 --> 01:29:16,810 Charlene Coffey. 1020 01:29:17,270 --> 01:29:19,790 I'm astonished you found my wife. 1021 01:29:51,920 --> 01:29:53,660 You're a very smart woman. I know. 1022 01:29:54,200 --> 01:29:56,100 Well, Mindy gave me the idea. 1023 01:29:57,000 --> 01:29:59,360 Don't tell me you trapped your soul inside my toy. 1024 01:29:59,840 --> 01:30:02,940 Bingo. I'm not sure what that'll do to its value. 1025 01:30:03,260 --> 01:30:05,360 You idiot. We just saved everyone. 1026 01:30:06,840 --> 01:30:07,960 Not quite everyone. 1027 01:30:08,660 --> 01:30:09,660 Not yet. 1028 01:30:42,960 --> 01:30:44,600 Back home. We did it, old friend. 1029 01:30:47,080 --> 01:30:48,080 Come in. 1030 01:30:53,240 --> 01:30:54,880 We got your message. What's going on? 1031 01:30:55,220 --> 01:30:57,500 You made it. Just in time. Good job. 1032 01:30:57,860 --> 01:31:00,040 And what do you have going on with young Mindy here? 1033 01:31:00,440 --> 01:31:04,800 Well, I built this robot to house her new computerized life force. So now she 1034 01:31:04,800 --> 01:31:06,520 can live a normal life like any other kid. 1035 01:31:07,140 --> 01:31:11,020 Any other kid who is a ghost trapped inside a robot. Great job, Pete. 1036 01:31:11,280 --> 01:31:14,400 Thanks. I plan on trying to find some of my family. 1037 01:31:14,880 --> 01:31:17,260 My father, maybe. It's been 35 years. 1038 01:31:17,820 --> 01:31:18,880 It'll be a nice surprise. 1039 01:31:20,140 --> 01:31:23,760 So, what's going on? Your message said it was urgent. 1040 01:31:24,380 --> 01:31:26,000 What's so important is this. 1041 01:31:26,480 --> 01:31:28,220 This is Charlie's time -traveling device. 1042 01:31:28,520 --> 01:31:30,720 Patrice and I just got back from a time -traveling mission. 1043 01:31:31,560 --> 01:31:35,380 We made sure that none of the people responsible for creating the wormhole 1044 01:31:35,380 --> 01:31:36,380 killed by the scrapbook. 1045 01:31:36,740 --> 01:31:40,920 So, we've created a future in which humanity and the aliens can go through 1046 01:31:40,920 --> 01:31:41,920 together. 1047 01:31:42,010 --> 01:31:43,010 Wow, that's amazing. 1048 01:31:43,350 --> 01:31:45,650 You want to see even more amazing? Check your pulse beat. 1049 01:31:51,410 --> 01:31:53,210 What? I'm alive again? 1050 01:31:54,890 --> 01:31:57,310 That's right. We prevented your death just for kicks. 1051 01:32:03,630 --> 01:32:04,630 Hello, 1052 01:32:07,390 --> 01:32:08,390 Beatrice speaking. 1053 01:32:12,780 --> 01:32:14,980 most rocking music, you would have been a winner. 1054 01:32:15,320 --> 01:32:16,820 Better luck next time. 1055 01:32:17,240 --> 01:32:19,220 You've got to be fucking kidding me. 1056 01:32:21,880 --> 01:32:27,100 Hello, C -Rock 106 plays today's most rocking music. Knock it off, Beatrice! 1057 01:32:28,100 --> 01:32:32,720 Now, I've got a new case for you guys. It's a delicate matter. 1058 01:32:33,160 --> 01:32:36,780 So you guys better get down to the station for a briefing. 1059 01:32:37,440 --> 01:32:41,320 Delicate? It means aliens, you fancy gumbo! 1060 01:32:42,510 --> 01:32:43,510 Be right there, Chief. 1061 01:32:45,450 --> 01:32:48,530 That would be complete. We've got to get going. He's got another case for us to 1062 01:32:48,530 --> 01:32:49,870 solve. Okay, old friend. 1063 01:32:50,330 --> 01:32:53,810 Sorry, friend, but it looks like it's time for another exciting adventure for 1064 01:32:53,810 --> 01:32:57,190 Beatrice and Charlene Kahn. I think you mean Charlene Kahn and Beatrice. 1065 01:32:57,790 --> 01:32:58,688 Let's roll. 1066 01:32:58,690 --> 01:32:59,690 Jelly roll! 79303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.