All language subtitles for Taxi Driver S03E13 2025 1080p Viu WEB-DL H 264 AAC-ADWeb[EZTVx.to].chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,460 --> 00:00:21,030 {\an8}(李帝勋) 2 00:00:21,090 --> 00:00:23,090 {\an8}(张赫镇 裴侑蓝 金义圣 表艺珍) 3 00:00:34,540 --> 00:00:37,110 {\an8}(模范的士 3) 4 00:00:37,180 --> 00:00:38,910 {\an8}(本剧纯属虚构 剧中人物 地名 事件背景等名称及内容) 5 00:00:38,980 --> 00:00:39,810 {\an8}(均与事实无关) 6 00:00:39,880 --> 00:00:40,810 {\an8}(童星与动物戏份皆有专家陪同) 7 00:00:40,880 --> 00:00:41,880 {\an8}(谨遵规则在安全的情况下进行拍摄) 8 00:00:44,780 --> 00:00:47,390 {\an8}(第13集) 9 00:00:53,766 --> 00:00:55,466 怎么回事 忘了带什么吗 10 00:00:56,338 --> 00:00:59,408 对 我明明记得带工具了 11 00:00:59,878 --> 00:01:01,578 却找不到放在哪里 12 00:01:03,048 --> 00:01:04,027 是这个吗 13 00:01:04,201 --> 00:01:05,518 怎么在这里 14 00:01:06,518 --> 00:01:07,518 阿旭 15 00:01:08,064 --> 00:01:09,934 你要是紧张 现在要不要打道回府 16 00:01:10,935 --> 00:01:11,935 什么 17 00:01:12,478 --> 00:01:13,718 就算那样也没关系 18 00:01:14,178 --> 00:01:16,278 不会有任何人说你什么 19 00:01:17,088 --> 00:01:18,118 没事的 20 00:01:19,448 --> 00:01:21,115 待会等发船你就搭船回去吧 21 00:01:21,288 --> 00:01:22,588 我忙完再打给你 22 00:01:23,288 --> 00:01:25,188 采访取材很快就能结束的 23 00:01:33,698 --> 00:01:34,998 我陪你一起去 24 00:01:35,738 --> 00:01:36,738 前辈 25 00:01:43,278 --> 00:01:45,478 距离坡州市西北方两百海里的 26 00:01:45,548 --> 00:01:47,418 三兴岛就是本金处 27 00:01:55,290 --> 00:01:58,790 {\an8}(旅社 汤饭店) 28 00:02:01,610 --> 00:02:03,600 {\an8}(三兴汤饭) 29 00:02:30,958 --> 00:02:32,158 你要用餐吗 30 00:02:39,868 --> 00:02:41,168 都还没吃东西 31 00:02:42,268 --> 00:02:43,538 就要先付钱吗 32 00:02:46,808 --> 00:02:49,038 是李启贤总负责人介绍我来的 33 00:02:52,778 --> 00:02:54,137 听说只要备好本金 34 00:02:54,161 --> 00:02:55,348 你们就会帮忙处理好一切 35 00:02:56,148 --> 00:02:58,618 我也想为我的人生 36 00:02:59,548 --> 00:03:00,618 帅气地 37 00:03:02,888 --> 00:03:04,258 赌一把大的 38 00:03:07,798 --> 00:03:10,598 但这里是汤饭店啊 39 00:03:16,238 --> 00:03:17,508 明明就不是 40 00:03:27,618 --> 00:03:28,240 金宇仲 41 00:03:28,264 --> 00:03:29,378 兵长金宇仲? 42 00:03:29,618 --> 00:03:30,818 你刚退伍没多久呢 43 00:03:31,088 --> 00:03:32,518 我需要创业嘛 44 00:03:33,488 --> 00:03:35,088 为了创业 我不仅花了当兵时存的积蓄 45 00:03:35,158 --> 00:03:36,258 也忍着没去小卖部 46 00:03:38,288 --> 00:03:39,628 还真值得吹嘘呢 臭小子 47 00:03:40,498 --> 00:03:43,698 年纪轻轻也不好好脚踏实地工作赚钱 48 00:03:44,298 --> 00:03:45,522 什么 49 00:03:45,612 --> 00:03:46,694 赌一把大的? 50 00:03:47,538 --> 00:03:49,898 臭小子 搞不好你一口气就完蛋 51 00:03:50,808 --> 00:03:51,908 要我狠狠地打你一顿吗 52 00:03:55,378 --> 00:03:56,478 真受不了你这家伙 53 00:03:56,738 --> 00:03:58,648 距离坡州市西北方两百海里的 54 00:03:58,708 --> 00:04:00,048 三兴岛就是本金处 55 00:04:00,918 --> 00:04:02,148 没来错啊 56 00:04:04,218 --> 00:04:05,318 太奇怪了 57 00:04:08,218 --> 00:04:10,018 你真的不认识李启贤总负责人吗 58 00:04:10,458 --> 00:04:12,888 我怎么会知道他是谁啊 臭小子 59 00:04:12,888 --> 00:04:14,498 为什么打我  臭小子 60 00:04:14,558 --> 00:04:16,028 我连你认识的人都要知道是谁吗 61 00:04:16,098 --> 00:04:17,098 不是啊 那个 62 00:04:19,228 --> 00:04:20,398 警察可以这样吗 63 00:04:22,568 --> 00:04:23,768 李启贤总负责人 64 00:04:24,268 --> 00:04:26,438 三年半前我们在柬埔寨芒果园区 65 00:04:26,508 --> 00:04:27,378 帮他们建置系统 66 00:04:27,438 --> 00:04:29,638 并持续提供数据库支援的PING公司 67 00:04:29,036 --> 00:04:33,269 {\an8}(PING:短讯诈骗、电话诈骗) 68 00:04:29,708 --> 00:04:31,978 但因为他被公安捉到 前年已经关门大吉 69 00:04:32,408 --> 00:04:35,948 目前总负责人在韩国服刑 70 00:04:42,288 --> 00:04:43,958 啊 金宇仲 71 00:04:44,958 --> 00:04:48,158 没错 他在我底下大概做了一年半 72 00:04:49,398 --> 00:04:52,068 上周有来监狱探望我 73 00:04:52,468 --> 00:04:55,198 说他也想正式开始做这行 74 00:04:55,268 --> 00:04:57,608 要我帮忙引荐 75 00:04:58,308 --> 00:04:59,308 说到引荐这回事 76 00:04:59,738 --> 00:05:01,778 你们不是一直都敞开双臂欢迎吗 77 00:05:03,678 --> 00:05:04,678 喂 78 00:05:09,578 --> 00:05:12,218 律师 我打完了 79 00:05:13,851 --> 00:05:16,188 我先打电话知会金警长 80 00:05:23,128 --> 00:05:25,298 这个世界如此广阔 能做的事情那么多 81 00:05:25,628 --> 00:05:26,698 像你这种年轻人 82 00:05:27,298 --> 00:05:29,498 应该要去找个像样点的工作啊 83 00:05:29,998 --> 00:05:31,368 真受不了你这家伙 84 00:05:34,238 --> 00:05:35,438 你吃过饭了吗 85 00:05:39,748 --> 00:05:40,918 我问你吃过饭了没 86 00:05:43,618 --> 00:05:44,720 你是在问我吗 87 00:05:44,844 --> 00:05:46,318 对 臭小子 就是你 88 00:05:46,948 --> 00:05:48,016 他不是要请你吃饭吗 89 00:05:48,040 --> 00:05:49,488 你这家伙去蹭顿饭吧 90 00:05:50,658 --> 00:05:52,628 跟我去吃顿饭吧 91 00:05:53,628 --> 00:05:54,858 金宇仲 92 00:05:55,582 --> 00:05:56,852 你有什么不吃的吗 93 00:05:57,028 --> 00:05:58,098 没有 94 00:06:05,438 --> 00:06:06,438 辛苦了 95 00:06:07,508 --> 00:06:08,838 一起过去打个招呼 96 00:06:09,178 --> 00:06:10,178 好的 97 00:06:17,488 --> 00:06:19,815 天啊 真是不好意思 怎么办 98 00:06:22,718 --> 00:06:24,158 本来我们应该一直认为你们是顾客 99 00:06:24,228 --> 00:06:26,188 被骗到底才对的 100 00:06:26,958 --> 00:06:28,028 结果被我们发现了 101 00:06:31,998 --> 00:06:35,025 听说你们是专题调查记者 102 00:06:35,598 --> 00:06:38,168 既然有记者莅临 我好奇想问一下 103 00:06:39,208 --> 00:06:40,638 也请你回答我 104 00:06:42,808 --> 00:06:44,178 你认为真相 105 00:06:45,248 --> 00:06:47,378 真的有重要到 106 00:06:48,748 --> 00:06:50,048 值得用性命去交换吗 107 00:06:52,088 --> 00:06:53,088 不 108 00:07:10,098 --> 00:07:11,508 我也觉得没必要 109 00:07:13,808 --> 00:07:14,808 对 110 00:07:20,020 --> 00:07:21,690 {\an8}(警察) 111 00:07:22,884 --> 00:07:23,884 你喜欢 112 00:07:24,518 --> 00:07:25,518 吃汤饭吗 113 00:07:25,848 --> 00:07:26,918 喜欢 114 00:07:29,788 --> 00:07:30,928 那就走吧 115 00:07:31,888 --> 00:07:32,888 我知道了 116 00:07:34,970 --> 00:07:39,940 {\an8}(模范的士 3) 117 00:07:44,168 --> 00:07:47,068 那辆鲜鱼货车跟摄影师好像要出海了 118 00:07:47,778 --> 00:07:48,625 高恩 119 00:07:48,650 --> 00:07:49,897 我知道了 120 00:07:49,922 --> 00:07:52,081 等他们上岸 我们会去跟着 121 00:07:57,288 --> 00:07:58,288 警车也是 122 00:07:58,388 --> 00:08:00,288 这样一来 就表示寺庙空无一人了 123 00:08:00,588 --> 00:08:02,788 是不是该趁现在 124 00:08:03,088 --> 00:08:04,888 去确认你之前提到的会计账簿 125 00:08:04,988 --> 00:08:08,598 那钓鱼就要交给你一个人了 126 00:08:09,158 --> 00:08:11,228 好 大家各自去忙自己该做的 127 00:08:11,628 --> 00:08:12,668 了解  了解 128 00:08:27,918 --> 00:08:30,448 要运往国外的货物中 上面列出的这七处 129 00:08:31,288 --> 00:08:33,918 请尽可能在今天完成出货 对方急着要 130 00:08:33,988 --> 00:08:35,088 好 我知道了 131 00:08:42,158 --> 00:08:43,328 高摄影师 132 00:08:44,498 --> 00:08:45,968 有拍到很多照片吗 133 00:08:46,098 --> 00:08:48,338 那你出门处理的工作还顺利吗 134 00:08:48,398 --> 00:08:50,838 那当然了 剧本原本就很优秀 135 00:08:51,968 --> 00:08:53,608 不过你怎么又出海了 136 00:08:53,668 --> 00:08:55,408 为了编写PING的剧本 137 00:08:54,270 --> 00:08:58,590 {\an8}(PING:短讯诈骗、电话诈骗) 138 00:08:55,478 --> 00:08:57,278 这次的也很令人期待呢 139 00:08:59,178 --> 00:09:02,278 可是我听说昨天寺庙里来了不速之客 140 00:09:02,918 --> 00:09:04,448 你有见到那些人吗 141 00:09:05,248 --> 00:09:07,618 对方说是来岛上钓鱼 142 00:09:08,188 --> 00:09:09,288 搭的士来的 143 00:09:11,188 --> 00:09:12,958 你不妨也去见见他们吧 144 00:09:13,358 --> 00:09:14,398 就这么办 145 00:09:19,498 --> 00:09:21,738 铁龙 符咒都用完了吗 146 00:09:24,938 --> 00:09:26,729 忙完来找我一下 147 00:09:26,753 --> 00:09:28,078 我再多写几张给你 148 00:09:28,438 --> 00:09:29,538 好的 师父 149 00:09:30,378 --> 00:09:32,508 这是泡菜饺子 150 00:09:35,748 --> 00:09:36,948 金警长 151 00:09:39,948 --> 00:09:42,318 是  那个人在钓鱼 你去帮他一下 152 00:09:43,218 --> 00:09:44,228 钓鱼吗 153 00:09:50,198 --> 00:09:52,168 竟然搭的士大老远来这里钓鱼 154 00:09:55,138 --> 00:09:57,138 这人生还真令人称羡 155 00:10:00,008 --> 00:10:01,008 搞什么 156 00:10:01,378 --> 00:10:03,508 该不会又只是咬完鱼饵就溜了吧 157 00:10:13,948 --> 00:10:15,958 没有看到另一个人呢 158 00:10:21,128 --> 00:10:24,028 看来你今天也是连一条鱼都没钓到呢 159 00:10:25,368 --> 00:10:27,568 要我告诉你可以钓得到鱼的地点吗 160 00:10:28,398 --> 00:10:30,838 我在这里再试试看好了 161 00:10:31,068 --> 00:10:33,438 在这里钓不到鱼的 162 00:10:34,138 --> 00:10:36,608 上来吧 在这个钓不到鱼的地方 163 00:10:36,678 --> 00:10:38,908 拿着钓竿站在那里做什么 164 00:10:39,908 --> 00:10:42,748 上来吧 我带你去可以钓得到鱼的地方 165 00:10:43,055 --> 00:10:45,295 不用了 没关系 166 00:10:45,788 --> 00:10:46,788 大叔 167 00:10:47,745 --> 00:10:49,272 难道你不是来钓鱼的吗 168 00:10:55,098 --> 00:10:56,758 我的确是来钓鱼的 169 00:10:57,715 --> 00:10:59,575 等我一下 我收拾一下东西 170 00:11:00,365 --> 00:11:03,505 只要再往前一点 那里的鱼很容易上钩 171 00:11:51,701 --> 00:11:52,475 真好吃 172 00:11:52,499 --> 00:11:54,071 赶时间时吃 确实方便 173 00:11:57,832 --> 00:11:59,102 景求哥 他来了 174 00:12:19,408 --> 00:12:21,048 鲜鱼车由我来跟上 175 00:12:25,461 --> 00:12:26,548 我们也走吧 176 00:12:40,868 --> 00:12:42,668 我跟着进去看看 177 00:12:44,165 --> 00:12:45,011 好 178 00:12:46,720 --> 00:12:49,120 {\an8}(酒精中毒复康治疗中心) 179 00:12:49,258 --> 00:12:51,583 谢谢你鼓起勇气 180 00:12:51,608 --> 00:12:54,978 接下来换哪一位要说几句呢 181 00:12:55,778 --> 00:12:58,448 请坐这里 你没有迟到  好 182 00:12:58,518 --> 00:13:00,818 好的 请就座 183 00:13:01,518 --> 00:13:06,528 下一位要鼓起勇气的是哪一位呢 184 00:13:07,458 --> 00:13:08,598 好 请说 185 00:13:09,058 --> 00:13:10,058 昨天 186 00:13:10,528 --> 00:13:13,398 收到了醉酒驾驶的罚款催缴通知 187 00:13:13,768 --> 00:13:16,292 太太看到后 以为我又喝酒 188 00:13:16,316 --> 00:13:17,138 哭闹不休 189 00:13:17,168 --> 00:13:18,938 我极力否认 190 00:13:19,838 --> 00:13:21,138 最后才发现是误会 191 00:13:21,208 --> 00:13:22,388 原来那是去年的罚单  酒精中毒 192 00:13:22,435 --> 00:13:23,978 误会虽然解开了  复康治疗中心? 193 00:13:24,108 --> 00:13:25,448 我也下定决心戒酒了 194 00:13:25,548 --> 00:13:26,948 很帅气吧 请鼓掌 195 00:13:28,548 --> 00:13:32,388 接着这位帅气的先生之后 196 00:13:33,848 --> 00:13:35,188 刚刚才到的这一位 197 00:13:36,258 --> 00:13:38,858 先生 要不要试着分享一下 198 00:13:39,000 --> 00:13:40,900 {\an8}(酒精中毒复康团体咨询) 199 00:13:43,998 --> 00:13:46,568 其实我正在进行电视剧剧本创作 200 00:13:47,508 --> 00:13:48,678 但是 201 00:13:49,098 --> 00:13:50,226 虽然有想法 202 00:13:50,250 --> 00:13:52,008 却不知该如何写得更有说服力 203 00:13:52,068 --> 00:13:53,868 因此十分苦恼 204 00:13:55,178 --> 00:13:57,208 听了各位的分享之后 205 00:13:58,908 --> 00:14:00,148 发现原来可以这样写 206 00:14:00,178 --> 00:14:01,648 原来这样就更具有说服力 207 00:14:02,618 --> 00:14:04,888 内心的郁结仿佛一下子就解开了 208 00:14:05,148 --> 00:14:06,788 原来是作家啊 209 00:14:07,088 --> 00:14:10,058 今天你可以听到很多故事 210 00:14:10,118 --> 00:14:11,147 谢谢 211 00:14:11,171 --> 00:14:12,058 他在说什么鬼话 212 00:14:12,128 --> 00:14:13,228 请给作家鼓掌 213 00:14:14,510 --> 00:14:16,570 {\an8}(迎着西海海风 鲜鱼中心) 214 00:14:16,640 --> 00:14:18,710 {\an8}(保证诚信销售) 215 00:14:47,200 --> 00:14:48,540 {\an8}(工作手册) 216 00:14:49,198 --> 00:14:50,898 你跟你 217 00:14:51,698 --> 00:14:52,898 你还有你 218 00:14:53,828 --> 00:14:54,838 以及你 219 00:14:54,980 --> 00:14:56,180 {\an8}(多宝鱼 2万5千韩元) 220 00:14:56,250 --> 00:14:57,980 {\an8}(鲷鱼 3万韩元) 221 00:15:07,020 --> 00:15:08,660 {\an8}(工作手册) 222 00:15:09,860 --> 00:15:11,100 {\an8}(工作手册) 223 00:15:11,160 --> 00:15:12,260 {\an8}(工作手册) 224 00:15:15,188 --> 00:15:17,758 快递刚刚送了一箱东西来 好像是你的 225 00:15:19,340 --> 00:15:21,210 {\an8}(工作手册) 226 00:15:21,858 --> 00:15:24,728 看来在岛上制作之后 都是从这里送出去的 227 00:15:27,098 --> 00:15:28,098 你 228 00:15:28,838 --> 00:15:29,868 你 229 00:15:37,638 --> 00:15:38,778 这是机票 230 00:15:45,048 --> 00:15:47,888 你们七个 立刻前往机场 231 00:16:18,660 --> 00:16:20,260 {\an8}(金宇仲) 232 00:16:25,040 --> 00:16:27,770 {\an8}(PING:短讯诈骗、电话诈骗) 233 00:16:27,840 --> 00:16:31,680 {\an8}(网站:非法赌博网站) 234 00:16:34,028 --> 00:16:35,298 是会计账簿没错 235 00:16:50,260 --> 00:16:52,530 {\an8}(即将获释的囚犯 前囚犯) 236 00:16:54,918 --> 00:16:58,658 风止息之日 树叶却微微颤动 237 00:17:04,198 --> 00:17:05,498 的士在这里呢 238 00:17:28,330 --> 00:17:31,400 {\an8}(司法研修院 第43届 检察官同好会) 239 00:17:35,740 --> 00:17:39,040 {\an8}(禁止停车 违规拖吊区) 240 00:17:41,950 --> 00:17:43,210 {\an8}(禁止停车 违规拖吊区) 241 00:17:47,738 --> 00:17:49,238 我想举报违规停车 242 00:17:53,078 --> 00:17:54,178 是3402 243 00:18:00,648 --> 00:18:01,677 这次也是我去吗 244 00:18:01,701 --> 00:18:03,118 对 你去 245 00:18:03,858 --> 00:18:05,658 我要去洗手间 246 00:18:06,988 --> 00:18:08,158 真是的 247 00:18:22,678 --> 00:18:24,108 该死 走这点路还上气不接下气 248 00:18:24,848 --> 00:18:26,648 看来要戒烟了 249 00:18:32,118 --> 00:18:33,918 这只老鼠在做什么 250 00:18:40,788 --> 00:18:43,158 你在那里做什么 251 00:18:47,068 --> 00:18:49,998 我已经戒药三个星期了 252 00:18:50,468 --> 00:18:52,768 但今天特别想再用药 253 00:18:59,308 --> 00:19:01,318 来这里 听到大家的分享 254 00:19:02,418 --> 00:19:06,688 我觉得自己又能重新振作了 255 00:19:11,928 --> 00:19:12,928 怎么回事 256 00:19:18,468 --> 00:19:21,198 你好 请问你使用了什么 257 00:19:22,098 --> 00:19:25,408 我使用了丁烷 258 00:19:37,548 --> 00:19:39,288 好 接收完成 259 00:19:39,460 --> 00:19:41,300 {\an8}(同行戒毒复康中心 携手戒瘾第32期) 260 00:19:48,240 --> 00:19:50,270 {\an8}(讲堂 无知是福) 261 00:19:56,628 --> 00:19:57,798 吓死我了 262 00:19:58,308 --> 00:19:59,968 洗手间在哪里  那个 263 00:20:02,038 --> 00:20:03,738 你好 我是高成赫 264 00:20:05,078 --> 00:20:06,108 你好 265 00:20:07,108 --> 00:20:08,618 你怎么会来这里 266 00:20:10,318 --> 00:20:13,288 这里不是戒毒复康聚会嘛 267 00:20:15,618 --> 00:20:16,618 就是啊 268 00:20:21,362 --> 00:20:22,802 但你的眼睛看起来不像有吸毒 269 00:20:31,298 --> 00:20:32,568 也没有注射的疤痕 270 00:20:56,150 --> 00:20:58,440 {\an8}(禁止停车 违规拖吊区) 271 00:21:00,998 --> 00:21:01,998 我的车 272 00:21:07,150 --> 00:21:10,050 {\an8}(拖吊通知书) 273 00:21:12,690 --> 00:21:14,130 {\an8}(拖吊通知书) 274 00:21:16,078 --> 00:21:17,078 的士 275 00:21:18,860 --> 00:21:20,560 {\an8}(违规拖吊区) 276 00:21:20,630 --> 00:21:22,230 {\an8}(危险) 277 00:21:25,200 --> 00:21:26,613 {\an8}(危险) 278 00:21:30,628 --> 00:21:31,628 的士 279 00:21:37,991 --> 00:21:39,131 我们终于见面了 280 00:21:41,435 --> 00:21:44,105 这种情况一般不叫见面了 281 00:21:44,851 --> 00:21:46,481 而是被逮到才对 282 00:21:47,008 --> 00:21:49,518 我是来挂燃灯的 283 00:21:50,648 --> 00:21:51,718 燃灯? 284 00:21:52,122 --> 00:21:56,432 因为我很好奇 用我的本金能挂怎样的燃灯 285 00:22:08,338 --> 00:22:09,468 金警长 286 00:22:17,808 --> 00:22:19,008 我下次会小心的 287 00:22:20,620 --> 00:22:22,560 {\an8}(拖吊场) 288 00:22:39,540 --> 00:22:41,610 {\an8}(三兴第一汤饭) 289 00:22:50,583 --> 00:22:53,853 是 戒毒复康中心和酒精中毒名单 290 00:22:53,878 --> 00:22:56,618 以及拖吊场资料 都顺利收到了 291 00:22:56,751 --> 00:22:57,718 好 292 00:22:58,018 --> 00:23:01,018 戒毒复康中心用提供商品券的问卷方式 293 00:23:01,958 --> 00:23:04,858 酒精中毒用一年前的醉驾罚款通知书 294 00:23:04,928 --> 00:23:06,428 利用程序寄出短讯 295 00:23:07,228 --> 00:23:08,698 应该能有八成以上的收获吧 296 00:23:08,898 --> 00:23:11,228 但你不是说只去拖吊场吗 297 00:23:11,828 --> 00:23:13,528 我只是在路上突然想到一个主意 298 00:23:14,668 --> 00:23:17,968 我处理后会用顶级数据库的形式发出去 299 00:23:18,161 --> 00:23:19,201 好 300 00:23:25,508 --> 00:23:26,548 你好 301 00:23:28,678 --> 00:23:30,448 他看起来不像警察 302 00:23:32,560 --> 00:23:35,500 {\an8}(取车处) 303 00:23:36,588 --> 00:23:37,588 喂 304 00:23:38,088 --> 00:23:39,988 搞什么 可恶 305 00:23:40,688 --> 00:23:42,558 真是的 为什么不接电话 306 00:23:49,978 --> 00:23:50,798 喂 307 00:23:53,095 --> 00:23:54,355 他不接电话吗 308 00:23:55,598 --> 00:23:57,438 知道了 我打电话给他看看 309 00:23:59,078 --> 00:24:00,548 他为什么不接电话 310 00:24:22,738 --> 00:24:25,568 因为电话打不通 我跟着高摄影师进来了 311 00:24:26,038 --> 00:24:27,268 听到语音信息就打给我 312 00:24:28,108 --> 00:24:29,978 为什么大家都联络不上呢 313 00:24:37,730 --> 00:24:40,460 {\an8}(三兴岛) 314 00:25:23,658 --> 00:25:27,068 我会去见剩下的一个人 你先等我 315 00:25:33,938 --> 00:25:35,538 如果在这里挂燃灯 316 00:25:37,078 --> 00:25:38,138 就会变成这样吗 317 00:25:40,308 --> 00:25:42,918 违法入侵私有地 而且还是两次 318 00:25:46,288 --> 00:25:47,848 原来你是的士公司的员工呢 319 00:25:48,788 --> 00:25:52,088 那你周围应该有很多寺庙可以挂燃灯吧 320 00:25:52,088 --> 00:25:53,088 真是的 321 00:25:53,688 --> 00:25:55,928 只是挂一个实现愿望的燃灯 322 00:25:56,458 --> 00:25:58,698 没想到还需要接受这么多调查呢 323 00:26:07,938 --> 00:26:08,978 喂 324 00:26:09,651 --> 00:26:11,221 我痛痛快快地问你个问题 325 00:26:12,178 --> 00:26:13,248 你为什么来这里 326 00:26:14,408 --> 00:26:16,748 都说是来挂燃灯的 327 00:26:17,648 --> 00:26:19,448 是因为我没有谈到金额吗 328 00:26:19,618 --> 00:26:22,958 师父 到底要多少钱 329 00:26:23,818 --> 00:26:24,818 他不是在里面吗 330 00:26:25,358 --> 00:26:28,558 小子 我在这里穿着这身制服 331 00:26:29,028 --> 00:26:30,652 你就以为我很亲切吗 332 00:26:30,676 --> 00:26:32,368 警察原本… 333 00:26:33,468 --> 00:26:38,708 不就是市民的亲切支柱吗 334 00:26:38,908 --> 00:26:41,238 你这臭小子 335 00:26:54,348 --> 00:26:55,358 喂 336 00:27:13,038 --> 00:27:14,408 对不起 337 00:27:15,408 --> 00:27:17,308 我错了 338 00:27:17,978 --> 00:27:22,518 我真的不擅长 我不想做了 339 00:27:26,248 --> 00:27:27,248 高恩 340 00:27:29,218 --> 00:27:30,218 高恩 341 00:27:31,458 --> 00:27:32,428 能听到我说话吗 342 00:27:35,758 --> 00:27:37,498 若你是想打给你的同伴 343 00:27:38,628 --> 00:27:39,628 他们不会接电话的 344 00:27:41,938 --> 00:27:42,938 司机先生 345 00:27:43,998 --> 00:27:46,738 如果你还没吃饭 和我吃碗汤饭吧 346 00:28:21,368 --> 00:28:22,378 请慢用 347 00:28:26,278 --> 00:28:27,908 没想到会在寺庙里看到肉 348 00:28:30,548 --> 00:28:34,148 你刚才说我会联络不上同伴是什么意思 349 00:28:34,418 --> 00:28:36,088 就是字面上的意思 350 00:28:36,958 --> 00:28:37,958 对了 351 00:28:38,658 --> 00:28:40,258 以后可能也联络不上他们了 352 00:28:43,428 --> 00:28:47,628 吃完这碗汤饭后 我们会带你的同伴过来 353 00:28:47,698 --> 00:28:51,538 或是带你去找他们 354 00:28:52,308 --> 00:28:53,308 所以快吃吧 355 00:29:00,578 --> 00:29:03,318 我已经服完兵役了 为什么 356 00:29:04,248 --> 00:29:05,288 不要 357 00:29:06,088 --> 00:29:07,218 我不要去 358 00:29:07,788 --> 00:29:09,518 我不要 359 00:29:13,728 --> 00:29:15,628 我错了 360 00:29:16,598 --> 00:29:19,268 我真的好想回家 361 00:29:20,428 --> 00:29:21,698 天啊 362 00:30:01,268 --> 00:30:02,908 我很好奇一件事 363 00:30:03,438 --> 00:30:05,233 司机先生 不… 364 00:30:05,257 --> 00:30:07,748 金道奇 希望你能回答我 365 00:30:12,888 --> 00:30:16,658 要来这座岛钓鱼的的士公司代表 366 00:30:16,718 --> 00:30:19,458 以及我一上岸就跟踪我的那间公司两名员工 367 00:30:19,528 --> 00:30:21,083 加上那间公司的经理 368 00:30:21,107 --> 00:30:22,798 还跟踪了我们的崔社长 369 00:30:24,985 --> 00:30:27,055 你不觉得需要解释一下吗 370 00:30:28,498 --> 00:30:29,638 有什么好解释的 371 00:30:30,398 --> 00:30:31,538 一切都是我指使的 372 00:30:33,408 --> 00:30:36,178 不过做任何事都要有默契才行 373 00:30:36,938 --> 00:30:38,008 真是些蠢材 居然被发现了 374 00:30:40,208 --> 00:30:42,978 听说你跟师父说想挂燃灯 375 00:30:44,532 --> 00:30:46,342 你知道那代表什么吗 376 00:30:46,822 --> 00:30:47,822 可别跟我说 377 00:30:48,488 --> 00:30:49,488 实现愿望之类的 378 00:30:50,758 --> 00:30:52,188 宇仲跟我说了 379 00:30:53,002 --> 00:30:55,802 只要有本金 就能大赚一笔 380 00:30:57,595 --> 00:30:58,595 宇仲 381 00:31:01,385 --> 00:31:03,325 你是说那个金宇仲啊 382 00:31:03,349 --> 00:31:04,485 那臭小子 383 00:31:05,068 --> 00:31:07,438 只告诉我一半就搞失踪了 384 00:31:08,208 --> 00:31:10,308 叫我上哪知道谁才是专业人士啊 385 00:31:16,448 --> 00:31:17,748 你之前是做什么工作的 386 00:31:20,548 --> 00:31:21,788 你说开的士之前吗 387 00:31:23,018 --> 00:31:24,018 对 388 00:31:25,458 --> 00:31:27,058 这可是一段催人泪下的故事 389 00:31:28,058 --> 00:31:29,328 我会忍着不哭的 390 00:31:29,428 --> 00:31:31,528 哎呀 我该从哪里开始说起呢 391 00:31:35,148 --> 00:31:36,358 一开始 392 00:31:36,798 --> 00:31:39,198 我也很努力要脚踏实地的过日子 393 00:31:39,668 --> 00:31:41,208 这样啊  那个 394 00:31:43,583 --> 00:31:46,053 我以前教过高中生数学 395 00:31:46,224 --> 00:31:47,994 很高兴见到大家 396 00:31:48,948 --> 00:31:53,088 我曾下定决心要为学生们无私奉献 397 00:31:53,288 --> 00:31:55,588 捉住了大马呢 398 00:31:55,718 --> 00:31:58,458 胜泰 捉住大马了 399 00:31:58,571 --> 00:32:00,241 但那些臭小子居然碰大麻 400 00:32:01,488 --> 00:32:02,458 不 401 00:32:03,478 --> 00:32:06,548 他们实在太不听老师的话 我就辞职了 402 00:32:08,368 --> 00:32:11,138 当过老师吗 还真是出人意表 403 00:32:11,560 --> 00:32:13,560 我后来心想不如去当个上班族 404 00:32:13,585 --> 00:32:15,055 就进了网络硬盘公司 405 00:32:22,578 --> 00:32:24,718 没想到社长突然自爆 406 00:32:25,318 --> 00:32:27,048 在那间公司也没工作多久 407 00:32:27,118 --> 00:32:28,718 哎呀 真是遗憾 408 00:32:29,088 --> 00:32:30,788 所以我那时心想 409 00:32:31,118 --> 00:32:32,988 我似乎不太适合这种职场体系 410 00:32:33,364 --> 00:32:34,364 所以干脆转换跑道 411 00:32:35,128 --> 00:32:36,728 开始做起其他行业 412 00:32:37,258 --> 00:32:38,258 哪种工作 413 00:32:40,012 --> 00:32:41,682 从外国引进非法冒名手机 414 00:32:42,438 --> 00:32:43,598 供应到韩国的工作 415 00:32:43,898 --> 00:32:45,238 非法冒名手机中介吗 416 00:32:46,238 --> 00:32:48,108 正当我以为终于能赚到钱的时候 417 00:32:48,108 --> 00:32:51,038 却被某个检察官逮个正着 418 00:32:51,751 --> 00:32:53,291 所以也讨了个没趣 419 00:32:53,378 --> 00:32:54,448 哥 好久不见 420 00:32:55,148 --> 00:32:56,378 在群山那边 421 00:32:56,378 --> 00:32:59,618 开中餐馆搞PING的老板 是谁啊 422 00:33:00,888 --> 00:33:01,948 你是说林女士吗 423 00:33:02,618 --> 00:33:05,588 你不需要相信我 只需要吃这大蟹钳 424 00:33:09,998 --> 00:33:11,198 知道了 谢啦 425 00:33:11,571 --> 00:33:12,841 后来我又在想 426 00:33:13,668 --> 00:33:17,168 如此诸事不顺 是不是因为中邪了 427 00:33:19,938 --> 00:33:21,338 甚至接受了神祇当巫师 428 00:33:24,938 --> 00:33:26,678 所以那次有赚到钱吗 429 00:33:27,308 --> 00:33:28,848 我一点也不灵验 完全做不来 430 00:33:29,678 --> 00:33:30,818 除了那个 431 00:33:31,318 --> 00:33:32,888 我还在夜店当过保镖 432 00:33:35,188 --> 00:33:36,418 要据实以告对吧 433 00:33:39,281 --> 00:33:41,051 其实我还进过一阵子监狱 434 00:33:41,758 --> 00:33:42,758 哎呀 真丢脸 435 00:33:46,868 --> 00:33:48,598 我总结一下 436 00:33:48,838 --> 00:33:50,598 所以你曾经当过学校老师 437 00:33:50,598 --> 00:33:52,368 结果被学生欺凌而辞职 438 00:33:52,608 --> 00:33:54,316 做进口鱼虾酱生意但做不起来 439 00:33:54,340 --> 00:33:55,238 于是进了公司 440 00:33:55,308 --> 00:33:57,808 社长却叫你杀鸡 只好又辞职 441 00:33:57,938 --> 00:33:59,878 社长自爆了 爆炸 442 00:33:59,948 --> 00:34:01,908 后来从事非法冒名手机中介 443 00:34:01,978 --> 00:34:03,978 却被检察官逮住而逃跑 444 00:34:04,078 --> 00:34:05,073 然后接受神祇当巫师 445 00:34:05,097 --> 00:34:06,748 但因为不灵验就不做了 446 00:34:06,818 --> 00:34:09,318 我踩铡刀的时候 脚差点被砍断了 447 00:34:09,388 --> 00:34:13,028 去当了夜店保镖 则是被警察找上门捉人 448 00:34:13,588 --> 00:34:15,858 没记错的话 好像说那里是毒品窟 449 00:34:15,928 --> 00:34:17,028 所以你现在 450 00:34:18,758 --> 00:34:20,098 学了开车 451 00:34:20,998 --> 00:34:22,968 正在开的士是吗 452 00:34:25,198 --> 00:34:26,208 这一切 453 00:34:26,638 --> 00:34:27,929 真的是一个人的人生故事吗 454 00:34:27,953 --> 00:34:29,508 这简直是诈骗吧 455 00:34:32,878 --> 00:34:35,678 我不是说了吗 这是一段催人泪下的故事 456 00:34:42,100 --> 00:34:43,530 {\an8}(确认当过代课老师 入职过U-Data公司) 457 00:34:43,600 --> 00:34:45,000 {\an8}(供应群山非法冒名手机 有入监服刑纪录) 458 00:34:45,958 --> 00:34:46,958 真有趣 459 00:34:51,198 --> 00:34:52,868 这么一想 460 00:34:53,388 --> 00:34:55,128 我的人生还真是坎坷 461 00:35:00,738 --> 00:35:02,108 金道奇先生 462 00:35:02,978 --> 00:35:05,608 你只缺少那么一项东西呢 463 00:35:06,108 --> 00:35:07,108 缺少的东西吗 464 00:35:07,978 --> 00:35:10,118 金道奇先生最大的缺陷就是 465 00:35:10,948 --> 00:35:13,948 没有让自己成为主人的意识 466 00:35:16,088 --> 00:35:17,758 不想着掌握在自己手里 467 00:35:17,818 --> 00:35:20,158 只会一直在别人底下做事 468 00:35:20,228 --> 00:35:22,728 那就是最大的败笔 469 00:35:23,898 --> 00:35:24,898 真是的 470 00:35:25,258 --> 00:35:27,328 要不是那样 你现在 471 00:35:28,668 --> 00:35:32,768 应该已经过上完全不同的人生了 真可惜 472 00:35:39,978 --> 00:35:41,678 至少让我能从现在开始掌握 473 00:35:46,548 --> 00:35:47,748 你就帮帮我吧 474 00:35:56,398 --> 00:35:57,398 好吧 475 00:35:59,245 --> 00:36:00,315 我们就一起 476 00:36:01,421 --> 00:36:02,661 好好研议一番吧 477 00:36:06,638 --> 00:36:08,268 对了 跟你一起来的那些同伴 478 00:36:08,868 --> 00:36:12,478 我会把他们送到你住宿的地方 479 00:36:13,008 --> 00:36:15,778 在这里的期间 你们当自己家就行了 480 00:36:23,188 --> 00:36:24,458 大家都没事吧 481 00:36:24,788 --> 00:36:26,288 金道奇司机 482 00:36:26,928 --> 00:36:28,583 有哪里受伤吗 483 00:36:28,607 --> 00:36:30,428 我们没事 484 00:36:30,928 --> 00:36:32,668 只是差点没命了而已 485 00:36:33,028 --> 00:36:35,868 我一睁开眼就发现自己手脚紧绑 486 00:36:35,938 --> 00:36:37,538 被装在袋子里 487 00:36:37,698 --> 00:36:40,868 接着感觉大腿一阵刺痛 又晕了过去 488 00:36:41,238 --> 00:36:43,678 他们原本好像打算把我们丢进海里 489 00:36:43,738 --> 00:36:44,678 真的吗 490 00:36:45,235 --> 00:36:47,005 我一醒来就在这里了 491 00:36:47,308 --> 00:36:49,721 如果我们那时被丢进海里 492 00:36:50,248 --> 00:36:52,648 应该会随着海潮漂到北方去 493 00:36:53,033 --> 00:36:54,693 那样尸体不就会漂到朝鲜去吗 494 00:36:54,718 --> 00:36:55,388 为什么要这样做 495 00:36:55,448 --> 00:36:56,918 那样才查不到线索啊 496 00:36:57,118 --> 00:36:59,188 说得对 如果尸体在朝鲜 497 00:36:59,258 --> 00:37:00,988 警察和检察官都去不了 498 00:37:01,328 --> 00:37:03,258 哎呀 我们真言变得好聪明 499 00:37:06,098 --> 00:37:07,398 我什么都没说啊 500 00:37:07,598 --> 00:37:10,598 什么 你刚才不是一针见血地指出 501 00:37:10,668 --> 00:37:12,694 他们是为了不被查到线索吗 502 00:37:12,718 --> 00:37:13,437 我吗 503 00:37:15,138 --> 00:37:17,978 不是你还有谁 在场又没有第六个人 504 00:37:22,948 --> 00:37:24,578 是我说的 505 00:37:32,018 --> 00:37:33,458 太过分了 506 00:37:43,538 --> 00:37:45,298 对不起 吓到各位了 507 00:37:48,838 --> 00:37:50,478 叫我奉记者就行了 508 00:37:51,008 --> 00:37:53,578 哎呀 这里 等一下 509 00:37:54,178 --> 00:37:56,338 没有闭路电视 你们可以放心 510 00:37:56,498 --> 00:37:58,878 其他地方可能都受到那些家伙的监视 511 00:37:59,218 --> 00:38:01,718 你在这里待了多久 512 00:38:02,288 --> 00:38:05,928 我想想 差不多六个月了吧 513 00:38:08,528 --> 00:38:09,528 不得了 514 00:38:10,498 --> 00:38:13,128 我能看看你的录影机吗 515 00:38:13,628 --> 00:38:14,628 好 516 00:38:19,868 --> 00:38:22,408 来到这里的人只有两种下场 517 00:38:23,108 --> 00:38:24,908 不是成为他们的加盟店 518 00:38:26,078 --> 00:38:27,248 就是被丢到木船上 519 00:38:28,348 --> 00:38:31,118 你们是第二个 能逃出魔爪的人 520 00:38:32,488 --> 00:38:33,618 那么第一个人是 521 00:38:35,348 --> 00:38:36,358 就是我 522 00:38:38,118 --> 00:38:39,758 多亏前辈给我的这个 523 00:38:40,788 --> 00:38:42,498 我才能侥幸逃脱 524 00:38:49,135 --> 00:38:49,908 还你 525 00:38:52,574 --> 00:38:53,644 我的前辈说过 526 00:38:53,868 --> 00:38:55,308 比起其他犯罪行为 527 00:38:56,151 --> 00:38:59,291 网络犯罪的再犯率特别高 令人匪夷所思 528 00:39:00,578 --> 00:39:03,518 所以他长期调查了出狱后的 529 00:39:03,718 --> 00:39:06,118 网络犯罪前科犯 530 00:39:07,488 --> 00:39:08,818 发现他们都来到这座岛 531 00:39:08,888 --> 00:39:11,418 不久后便去国外 重新开始网络犯罪 532 00:39:12,458 --> 00:39:13,928 几次探查后 533 00:39:14,228 --> 00:39:17,728 发现这座岛上 有人在协助犯罪 534 00:39:18,298 --> 00:39:19,568 所以前辈和我 535 00:39:19,928 --> 00:39:21,568 假装是购买人 潜入了对吧 536 00:39:22,368 --> 00:39:23,368 对 537 00:39:25,068 --> 00:39:26,068 这些家伙 538 00:39:26,668 --> 00:39:29,278 率领着全世界无数的犯罪加盟店 539 00:39:29,908 --> 00:39:33,208 可是却从来不曾成为犯罪搜查的目标 540 00:39:35,108 --> 00:39:36,848 因为他们比任何人都更清楚 541 00:39:37,048 --> 00:39:38,718 犯罪搜查的结构和生态 542 00:39:43,058 --> 00:39:44,058 这是我在寺庙里找到的 543 00:39:46,270 --> 00:39:48,400 {\an8}(司法研修院 第43届 检察官同好会) 544 00:39:48,428 --> 00:39:50,658 这么说来 那些家伙之中 545 00:39:51,158 --> 00:39:52,568 有前任检察官吗 546 00:39:52,698 --> 00:39:55,098 他很清楚犯罪案件会搜查到哪种程度 547 00:39:55,168 --> 00:39:56,768 因此打造了这种 548 00:39:57,168 --> 00:39:58,738 远离该限度仅仅一步之遥的犯罪型态 549 00:40:01,394 --> 00:40:03,104 「前任检察官」 550 00:40:05,848 --> 00:40:07,508 我总算理解了 551 00:40:08,448 --> 00:40:10,114 难怪我们才刚开始探查 552 00:40:10,978 --> 00:40:13,441 公司就被扣押搜查和查税 553 00:40:13,465 --> 00:40:14,888 社长甚至被拘留 554 00:40:16,888 --> 00:40:17,888 所以前辈他才会 555 00:40:19,158 --> 00:40:21,188 在来这里的前一刻叫我回去 556 00:40:23,758 --> 00:40:24,758 天啊 557 00:40:25,298 --> 00:40:26,298 我没事的 558 00:40:26,968 --> 00:40:27,968 请帮帮我 559 00:40:28,868 --> 00:40:30,738 虽然我不太清楚 560 00:40:32,011 --> 00:40:34,329 但你们肯定是为了其他原因而来的吧 561 00:40:34,353 --> 00:40:35,181 是吧 562 00:40:39,778 --> 00:40:41,253 哪怕是为了我那个… 563 00:40:41,478 --> 00:40:43,418 冤死的申景秀前辈 564 00:40:43,764 --> 00:40:45,134 无论是什么我都想试试看 565 00:40:46,267 --> 00:40:47,697 请你们帮帮我 566 00:41:05,098 --> 00:41:06,168 铁龙 567 00:41:07,308 --> 00:41:09,638 真是辛苦你了 568 00:41:10,208 --> 00:41:11,208 师父 你太客气了 569 00:41:13,378 --> 00:41:15,208 他在牢里一直都是模范囚犯 570 00:41:15,408 --> 00:41:16,978 最后顺利获得假释 571 00:41:17,748 --> 00:41:18,748 谁 你说龙浩吗 572 00:41:18,890 --> 00:41:20,160 {\an8}(曹龙浩) 573 00:41:20,721 --> 00:41:22,321 没错 曹龙浩 574 00:41:25,284 --> 00:41:26,594 好了 575 00:41:28,758 --> 00:41:32,498 抱歉我迟到了  愿你成佛 576 00:41:33,191 --> 00:41:34,761 高摄影师 你来了 577 00:41:35,368 --> 00:41:36,368 高摄影师 578 00:41:37,638 --> 00:41:40,038 明年似乎会有不少有经验的人才释出 579 00:41:40,108 --> 00:41:42,475 我们好像可以再多开两间加盟店 580 00:41:43,378 --> 00:41:45,138 是提醒我更努力以赴的意思吧 581 00:41:45,531 --> 00:41:47,601 公安的手续费也要调涨 582 00:41:47,848 --> 00:41:51,078 知道了 我会积极处理 583 00:41:51,348 --> 00:41:53,888 对了 的士公司那群人要怎么处理 584 00:41:54,048 --> 00:41:56,358 要帮他们进行咨询吗 585 00:41:57,781 --> 00:42:00,021 他们给我的感觉不太好 586 00:42:00,471 --> 00:42:01,471 直接 587 00:42:02,281 --> 00:42:03,621 除掉他们如何 588 00:42:03,898 --> 00:42:06,168 全部都除掉吗  特别是那个 589 00:42:06,228 --> 00:42:07,568 开的士的家伙 590 00:42:09,268 --> 00:42:10,498 我总觉得 591 00:42:11,398 --> 00:42:13,068 他是那种会面带微笑 592 00:42:13,768 --> 00:42:15,338 将人活埋的人 593 00:42:15,638 --> 00:42:16,808 至于那个上了年纪的 594 00:42:17,178 --> 00:42:20,408 虽然装出一副好人样 但他的面相 595 00:42:21,448 --> 00:42:22,818 总有一天肯定会搞背叛 596 00:42:24,718 --> 00:42:26,048 我在调查他们身份的时候 597 00:42:26,148 --> 00:42:27,588 没有发现什么奇怪之处 598 00:42:27,648 --> 00:42:29,618 就跟你说我感觉不太妙 599 00:42:30,158 --> 00:42:32,318 我希望可以把他们通通除掉 600 00:42:32,828 --> 00:42:34,221 高摄影师 你觉得如何 601 00:42:34,534 --> 00:42:35,564 我个人希望 602 00:42:36,198 --> 00:42:37,398 师父你 603 00:42:39,128 --> 00:42:42,423 可以稍微将别人的话听进去 604 00:42:42,473 --> 00:42:43,080 我吗 605 00:42:44,843 --> 00:42:48,613 我不是很听你的话吗 怎么这么说 606 00:42:48,638 --> 00:42:50,708 她刚刚不是跟你说了吗 607 00:42:52,008 --> 00:42:53,078 还要再 608 00:42:54,415 --> 00:42:55,715 多开两间加盟店 609 00:42:59,178 --> 00:43:00,248 抱歉 610 00:43:02,988 --> 00:43:04,988 对了 我刚才在路上 611 00:43:05,318 --> 00:43:07,228 听说这是新产品就买了一点过来 612 00:43:08,228 --> 00:43:10,198 你在这种地方就是特别细心 613 00:43:10,258 --> 00:43:13,128 不 这个等明天见到那的士司机后 614 00:43:14,028 --> 00:43:15,768 再跟他一起享用 知道吗 615 00:43:16,968 --> 00:43:19,708 记得一定要先跟他谈到钱的事 616 00:43:21,708 --> 00:43:22,708 没问题 617 00:43:23,578 --> 00:43:24,578 好 618 00:43:28,578 --> 00:43:29,618 感到疲倦的时候 619 00:43:31,448 --> 00:43:32,918 找不到比这更好的纾压方式了 620 00:43:34,584 --> 00:43:37,424 南无阿弥陀佛 观世音菩萨 621 00:43:37,558 --> 00:43:39,488 若你当初有据实以告 622 00:43:40,128 --> 00:43:42,403 我就不会那么失礼了 623 00:43:42,475 --> 00:43:44,415 正所谓不打不相识 624 00:43:45,011 --> 00:43:46,451 真正的友谊不就是在你来我往的猜疑里 625 00:43:46,714 --> 00:43:48,454 慢慢培养出来的吗 626 00:43:49,347 --> 00:43:50,387 你说得对 627 00:43:50,917 --> 00:43:53,187 会产生猜疑这件事 628 00:43:53,538 --> 00:43:55,138 就代表你对对方是有兴趣的 629 00:44:11,258 --> 00:44:13,358 这味道还真不错  是吗 630 00:44:14,258 --> 00:44:15,328 话说回来 631 00:44:16,251 --> 00:44:19,481 如果想开始这门事业 需要先备好资金 632 00:44:20,568 --> 00:44:22,868 不知道你是否有点存款 633 00:44:23,638 --> 00:44:24,759 我有20亿存款 634 00:44:24,783 --> 00:44:26,168 2…25亿吗 635 00:44:26,308 --> 00:44:27,808 不 是20亿 636 00:44:28,538 --> 00:44:31,418 看来是我听错 想得太多了 637 00:44:31,897 --> 00:44:36,027 20亿可不是笔小钱 方便请问你 638 00:44:36,618 --> 00:44:38,139 是怎么存到的吗 639 00:44:38,163 --> 00:44:39,348 那不是我存到的 640 00:44:39,948 --> 00:44:41,676 我拉到了一个金主 641 00:44:41,700 --> 00:44:42,648 金主? 642 00:44:42,988 --> 00:44:45,918 是啊 就是跟我一起来的那个的士公司老板 643 00:44:46,558 --> 00:44:47,958 他拿的士和公司抵押 644 00:44:48,057 --> 00:44:49,427 成功贷到20亿 645 00:44:49,684 --> 00:44:52,297 我跟他说与其放着年年亏损的公司继续空转 646 00:44:53,091 --> 00:44:55,968 不如拿去贷款放手一搏 大赚一笔 647 00:44:56,028 --> 00:44:57,114 结果他马上就被说动 648 00:44:58,068 --> 00:45:00,268 看来你很有拉拢人的天分呢 649 00:45:02,238 --> 00:45:03,878 那其他人呢 650 00:45:04,178 --> 00:45:05,408 你也知道啊 651 00:45:05,878 --> 00:45:08,378 在同一间公司上班的会计人员和维修技师 652 00:45:09,408 --> 00:45:12,378 反正到时要是开工也需要人力 653 00:45:12,778 --> 00:45:14,218 所以我就趁机多拉了几个人一起来了 654 00:45:14,288 --> 00:45:15,588 真不错 655 00:45:16,888 --> 00:45:17,888 那么 656 00:45:18,658 --> 00:45:20,228 请你让我看看那笔钱 657 00:45:22,558 --> 00:45:25,028 如果要正式进行讨论的话 658 00:45:25,858 --> 00:45:27,028 就不能只是听听 659 00:45:27,498 --> 00:45:30,338 而是要亲眼看到那笔钱才行 660 00:45:34,668 --> 00:45:37,408 真是的 你是在跟我开玩笑吗 661 00:45:39,038 --> 00:45:40,108 师父 662 00:45:41,478 --> 00:45:43,348 难道你买房子的时候 663 00:45:43,418 --> 00:45:45,348 也是先掏钱出来 才看房子吗 664 00:45:46,388 --> 00:45:48,188 这才是人之常情吧 665 00:45:48,588 --> 00:45:51,358 要先看过东西 听完细节 取得报价 666 00:45:51,418 --> 00:45:53,228 之后才会付钱啊 667 00:45:53,988 --> 00:45:57,058 竟然在开始前就要我先拿钱出来 668 00:45:57,198 --> 00:45:59,628 我觉得这不太对 师父 669 00:46:00,728 --> 00:46:01,728 你不觉得吗 670 00:46:02,328 --> 00:46:03,438 这个嘛 671 00:46:07,168 --> 00:46:10,008 你要是想在这行创业 672 00:46:12,678 --> 00:46:14,248 听清楚了 673 00:46:15,608 --> 00:46:18,418 就要先掏钱出来 否则 674 00:46:20,818 --> 00:46:22,518 连开始谈的机会都没有 675 00:46:27,928 --> 00:46:31,098 我看你好像觉得我很好欺负 676 00:46:34,398 --> 00:46:36,128 但你看错人了 677 00:46:47,378 --> 00:46:49,308 我先去接个电话 678 00:46:50,148 --> 00:46:52,073 待会看是要按照我的提议 679 00:46:52,097 --> 00:46:52,918 要不然 680 00:46:53,748 --> 00:46:56,458 干脆拉倒 当作没这回事好了 681 00:46:59,218 --> 00:47:01,288 这个茶的尾韵真苦 682 00:47:06,028 --> 00:47:07,398 自古以来就是口渴的人 683 00:47:08,628 --> 00:47:10,038 才会抢着去找水井 684 00:47:18,838 --> 00:47:20,008 亲爱的 685 00:47:20,548 --> 00:47:21,748 你有好好休息吗 686 00:47:22,948 --> 00:47:25,878 什么  我这边还在聊 687 00:47:25,878 --> 00:47:27,188 只是先出来吹吹风 688 00:47:30,718 --> 00:47:34,758 话说 你有带本金来吗  还没有 689 00:47:35,158 --> 00:47:37,628 怎么了 亲爱的 需要我去拿吗 690 00:47:37,998 --> 00:47:40,268 这些家伙竟然没带钱来 691 00:47:40,328 --> 00:47:43,038 还不行 万一把钱拿出来 692 00:47:43,098 --> 00:47:44,698 他们拿了钱就跑掉怎么办 693 00:47:44,898 --> 00:47:46,808 我们凭什么相信那些人先掏钱给他们看 694 00:47:47,338 --> 00:47:48,468 绝对不行 695 00:47:49,238 --> 00:47:50,708 你说得对 696 00:47:51,008 --> 00:47:55,808 那我继续等你 你有需要再跟我说 697 00:47:56,078 --> 00:47:58,578 好 我会再打给你 698 00:47:58,748 --> 00:48:00,875 你要好好休息 699 00:48:00,899 --> 00:48:02,118 知道了 700 00:48:02,518 --> 00:48:04,288 亲爱的 我爱你 701 00:48:05,318 --> 00:48:06,458 我更爱你 702 00:48:39,758 --> 00:48:41,888 喂 你跟我走一趟吧 703 00:48:42,885 --> 00:48:44,855 码头那里有重要客人来访 704 00:48:46,098 --> 00:48:47,698 你是要我开的士去接他们吗 705 00:48:48,868 --> 00:48:49,868 怎么了 706 00:48:50,598 --> 00:48:51,698 我看你开车技术很不错啊 707 00:48:54,468 --> 00:48:56,408 细节就等路上再聊 708 00:48:57,778 --> 00:48:58,778 好吧 709 00:49:03,878 --> 00:49:04,918 在那里 710 00:49:04,978 --> 00:49:07,118 看吧 我就说是这条路 711 00:49:09,148 --> 00:49:10,688 高恩 有闭路电视 712 00:49:18,228 --> 00:49:19,228 怎么办 这边吗 713 00:49:25,598 --> 00:49:26,608 我的笔记本电脑 714 00:49:27,808 --> 00:49:30,478 朴主任 你没有把我的主机带来吗 715 00:49:31,338 --> 00:49:32,338 我吗 716 00:49:35,348 --> 00:49:37,248 抱歉  拜托 717 00:49:39,918 --> 00:49:42,088 我应该要在骑车前先放上才对 718 00:49:43,658 --> 00:49:47,028 拖吊场说他们系统出错 要我去领退款 719 00:49:47,141 --> 00:49:49,483 赚到了 我要马上申请 720 00:49:49,507 --> 00:49:50,341 不可以 721 00:49:50,658 --> 00:49:51,658 为什么打我 722 00:49:53,628 --> 00:49:55,798 你又不知道这是什么为什么乱按 723 00:49:56,198 --> 00:49:57,198 让我看看 724 00:49:59,410 --> 00:50:01,250 {\an8}(自动检测病毒中) 725 00:50:04,138 --> 00:50:06,608 这是钓鱼系统呢  什么 726 00:50:06,608 --> 00:50:07,808 你要是直接按下去 727 00:50:07,878 --> 00:50:09,818 所有个人资料跟密码就都曝光了 728 00:50:10,231 --> 00:50:12,901 之前都已经被骗过了 竟然还敢乱按 729 00:50:13,588 --> 00:50:16,218 我也有收到戒毒复康中心的短讯 730 00:50:16,718 --> 00:50:18,018 我也差点被骗呢 731 00:50:18,088 --> 00:50:20,058 高摄影师那家伙到底是怎样 732 00:50:24,284 --> 00:50:25,284 我打从第一次 733 00:50:26,217 --> 00:50:28,057 来这里就很喜欢这座岛屿 734 00:50:30,427 --> 00:50:31,827 不仅大小正好 735 00:50:37,408 --> 00:50:39,238 也很适合将不想让别人看见的东西 736 00:50:40,008 --> 00:50:42,308 丢进海里任其漂流至远处 737 00:50:45,138 --> 00:50:47,008 今天会有客人莅临这座岛屿 738 00:50:47,788 --> 00:50:50,158 有些是跟我已经续约多年的旧识 739 00:50:50,818 --> 00:50:52,318 也有一些是新加入的 740 00:50:54,428 --> 00:50:55,428 跟你一样 741 00:51:12,138 --> 00:51:15,278 你是要我跟现在来的那些人 742 00:51:15,348 --> 00:51:16,718 一起听事业说明会吗 743 00:51:18,278 --> 00:51:19,913 我怕到时会不自在 744 00:51:19,937 --> 00:51:21,888 想说先让你们打声招呼 745 00:51:22,688 --> 00:51:26,558 我看你们这里的保安好像不是很稳当 746 00:51:28,588 --> 00:51:29,558 怎么了 747 00:51:31,907 --> 00:51:33,607 看起来很马马虎虎吗 748 00:51:34,298 --> 00:51:35,528 这样一来 749 00:51:36,498 --> 00:51:40,708 只要知道内情的人一开口 750 00:51:40,938 --> 00:51:42,408 这里所有人不就都会陷入危险吗 751 00:51:42,838 --> 00:51:43,838 完全不用担心 752 00:51:46,278 --> 00:51:48,408 不管是报案或举报 753 00:51:49,848 --> 00:51:52,978 说到底还不都是为了自身利益 754 00:51:54,818 --> 00:51:58,088 一般人可能还会为了别人好 755 00:51:59,411 --> 00:52:01,051 或出于一股正义感 756 00:52:02,488 --> 00:52:04,598 但你也知道我们的客户 757 00:52:06,668 --> 00:52:08,928 才不具备那种东西 758 00:52:10,298 --> 00:52:11,668 他们比谁都还清楚 759 00:52:12,868 --> 00:52:16,678 这座三兴岛是他们唯一的希望 760 00:52:18,208 --> 00:52:19,208 希望? 761 00:52:22,208 --> 00:52:24,978 我们给予出狱后重新加入的客户 762 00:52:25,718 --> 00:52:28,018 创业费用五折的折扣 763 00:52:29,788 --> 00:52:32,258 只要我们诚心诚意地协助他们东山再起 764 00:52:32,758 --> 00:52:34,658 他们肯定会再次找上我们 765 00:52:39,458 --> 00:52:41,828 截至目前跟我们来往过的客户 766 00:52:42,751 --> 00:52:45,051 不但没有举报过我们 767 00:52:45,298 --> 00:52:47,038 反而还会介绍其他客户 768 00:52:49,908 --> 00:52:51,578 因为他们很清楚那么做会很吃亏 769 00:52:53,278 --> 00:52:55,048 就算那些人被警察拘捕 770 00:52:55,978 --> 00:52:57,618 为了将来能让他们东山再起 771 00:52:58,048 --> 00:52:59,778 你们也必须提供周全的保护呢 772 00:53:01,418 --> 00:53:03,418 这样他们才会拼了命地累积本金 773 00:53:03,658 --> 00:53:06,958 这比靠杀人来维持治安 774 00:53:08,558 --> 00:53:10,298 还要有效多了 775 00:53:16,168 --> 00:53:18,698 这样是不是有解开你的诸多疑问了 776 00:53:20,368 --> 00:53:21,368 是啊 777 00:53:21,868 --> 00:53:25,238 托你的福 我所有的好奇都解决了 778 00:53:25,638 --> 00:53:27,208 很好 那真是太好了 779 00:53:29,278 --> 00:53:30,318 那接下来 780 00:53:31,878 --> 00:53:33,588 就换你来解决我的疑问吧 781 00:53:35,588 --> 00:53:38,488 我们有去确认了一下 782 00:53:39,318 --> 00:53:40,858 你的工作地点 783 00:53:42,455 --> 00:53:43,725 结果却发现 784 00:53:44,864 --> 00:53:46,874 有个非常有趣的共通点 785 00:53:48,901 --> 00:53:52,041 为什么金道奇司机行经之处 786 00:53:53,368 --> 00:53:55,341 周遭的人不是死亡就是消失呢 787 00:54:00,248 --> 00:54:03,378 为什么只有你一人独活 788 00:54:08,988 --> 00:54:11,188 你能回答我这个问题吗 789 00:54:13,018 --> 00:54:13,988 还是 790 00:54:17,758 --> 00:54:19,558 这其实是个无法回答的问题 791 00:54:33,578 --> 00:54:34,608 你是想怎样 792 00:54:36,248 --> 00:54:38,248 我这样听下来 793 00:54:39,448 --> 00:54:42,488 你好像很遗憾我没有一起陪葬 794 00:54:44,618 --> 00:54:46,958 你把我心情搞成这样打算怎么负责 795 00:54:49,658 --> 00:54:51,758 说白了 来这里的家伙 796 00:54:51,828 --> 00:54:54,198 不也是因为没死坚持活下来 797 00:54:54,698 --> 00:54:56,924 你们才会给他们重新出发的机会不是吗 798 00:54:58,598 --> 00:55:00,538 我也没死 799 00:55:01,138 --> 00:55:03,808 拼了命地好不容易才活下来 800 00:55:04,238 --> 00:55:07,648 想拼一次翻身 801 00:55:08,348 --> 00:55:10,948 结果这到底是什么鬼情况 802 00:55:25,558 --> 00:55:27,168 天啊 这 803 00:55:27,768 --> 00:55:28,768 这个嘛 804 00:55:29,198 --> 00:55:31,538 确实有可能会这么误解 805 00:55:35,408 --> 00:55:37,678 如果让你有这种感觉 806 00:55:38,638 --> 00:55:40,978 哎呀 不好意思 807 00:55:50,518 --> 00:55:51,518 我啊 808 00:55:58,858 --> 00:56:00,868 决定相信你一次 809 00:56:08,668 --> 00:56:10,208 我说我想相信你一次 810 00:56:13,748 --> 00:56:15,748 待会等我帮那些人进行咨询时 811 00:56:16,278 --> 00:56:17,948 你就在旁边认真听 812 00:56:23,188 --> 00:56:24,988 终于可以沟通了 813 00:56:45,208 --> 00:56:47,108 哎呀 好久不见了 高摄影师 814 00:56:47,908 --> 00:56:50,048 竟然还跑来迎接我 815 00:56:50,678 --> 00:56:52,648 恭喜你出狱了 816 00:56:52,718 --> 00:56:54,518 出狱 这有什么好恭喜的 817 00:56:55,318 --> 00:56:59,188 我不就是因为没乖乖听你的话才会吃大亏吗 818 00:57:00,118 --> 00:57:02,428 对了 我之前有在电话里跟你提过吧 819 00:57:02,488 --> 00:57:03,528 他们是我的狱友 820 00:57:03,658 --> 00:57:06,998 天啊 今天天气好到不行呢 821 00:57:07,068 --> 00:57:09,028 管他天气怎样 赶快过来打招呼 822 00:57:11,238 --> 00:57:12,238 一路上还顺利吗 823 00:57:12,868 --> 00:57:15,538 不过本人看起来年轻多了 824 00:57:15,668 --> 00:57:17,878 因为最近都是在网络上操作 825 00:57:18,778 --> 00:57:21,948 这世道很适合年轻人们赚钱 826 00:57:22,148 --> 00:57:25,848 他们曾在坡州是账户贩子 很有一手 827 00:57:23,690 --> 00:57:27,600 {\an8}(账户贩子:开设人头账户的业者) 828 00:57:26,048 --> 00:57:27,118 原来如此 829 00:57:31,558 --> 00:57:32,858 不过那位是何方神圣 830 00:57:36,658 --> 00:57:39,628 这位也是我们这次新合作的交易对象 831 00:57:41,068 --> 00:57:42,068 你认识他吗 832 00:57:42,928 --> 00:57:44,098 他叫金道奇 833 00:57:44,768 --> 00:57:46,938 是在你底下的那个金宇中介绍来的 834 00:57:47,568 --> 00:57:48,568 宇仲? 835 00:57:53,848 --> 00:57:55,678 但他没什么朋友啊 836 00:57:57,948 --> 00:58:00,148 跟大家也不是很合得来 837 00:58:03,958 --> 00:58:07,628 我从没听他提过你 838 00:58:15,368 --> 00:58:17,138 他反而有跟我提过你呢 839 00:58:18,338 --> 00:58:20,168 他说久违地去探监看你 840 00:58:21,008 --> 00:58:22,638 你还是那么讨人厌 841 00:58:24,738 --> 00:58:25,738 可恶 842 00:58:26,208 --> 00:58:27,208 好了 843 00:58:27,908 --> 00:58:30,578 该去谈正事了 走吧 844 00:58:31,318 --> 00:58:32,472 是啊 该出发了 845 00:58:32,496 --> 00:58:33,578 喂 走了 846 00:58:54,308 --> 00:58:57,238 高摄影师 怎么回事 847 00:58:57,308 --> 00:58:58,308 这是 848 00:58:59,578 --> 00:59:01,248 高摄影师 849 00:59:08,618 --> 00:59:11,118 高摄影师 850 00:59:17,358 --> 00:59:18,358 高摄影师 851 00:59:53,310 --> 00:59:54,810 {\an8}(感谢金成圭及李璟荣特别客串演出) 852 01:00:07,490 --> 01:00:10,360 {\an8}(模范的士 3) 853 01:00:10,818 --> 01:00:13,888 不觉得这样听起来很像事业说明会吗 854 01:00:14,048 --> 01:00:16,788 请各位决定要用什么创业了 855 01:00:17,158 --> 01:00:19,158 我们来到这座岛上多久了 856 01:00:19,788 --> 01:00:21,928 搬家要尽可能轻便一点 857 01:00:22,058 --> 01:00:23,088 没有方法 858 01:00:23,158 --> 01:00:25,858 我们只能在各自的位置尽量拖延时间 859 01:00:25,998 --> 01:00:28,598 我希望能在事业开始前解决 860 01:00:29,028 --> 01:00:32,068 请你帮我处理和我一起来的那个的士司机 861 01:00:32,268 --> 01:00:33,868 你能不能帮我把其他人都杀掉 862 01:00:33,938 --> 01:00:36,438 你再怎么逃也逃不出三兴岛 863 01:00:37,678 --> 01:00:40,038 给我撞上去 54020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.