All language subtitles for Taxi Driver S03E13 2025 1080p Viu WEB-DL H 264 AAC-ADWeb[EZTVx.to].chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,460 --> 00:00:21,030
{\an8}(李帝勋)
2
00:00:21,090 --> 00:00:23,090
{\an8}(张赫镇 裴侑蓝 金义圣 表艺珍)
3
00:00:34,540 --> 00:00:37,110
{\an8}(模范的士 3)
4
00:00:37,180 --> 00:00:38,910
{\an8}(本剧纯属虚构 剧中人物 地名
事件背景等名称及内容)
5
00:00:38,980 --> 00:00:39,810
{\an8}(均与事实无关)
6
00:00:39,880 --> 00:00:40,810
{\an8}(童星与动物戏份皆有专家陪同)
7
00:00:40,880 --> 00:00:41,880
{\an8}(谨遵规则在安全的情况下进行拍摄)
8
00:00:44,780 --> 00:00:47,390
{\an8}(第13集)
9
00:00:53,766 --> 00:00:55,466
怎么回事 忘了带什么吗
10
00:00:56,338 --> 00:00:59,408
对 我明明记得带工具了
11
00:00:59,878 --> 00:01:01,578
却找不到放在哪里
12
00:01:03,048 --> 00:01:04,027
是这个吗
13
00:01:04,201 --> 00:01:05,518
怎么在这里
14
00:01:06,518 --> 00:01:07,518
阿旭
15
00:01:08,064 --> 00:01:09,934
你要是紧张 现在要不要打道回府
16
00:01:10,935 --> 00:01:11,935
什么
17
00:01:12,478 --> 00:01:13,718
就算那样也没关系
18
00:01:14,178 --> 00:01:16,278
不会有任何人说你什么
19
00:01:17,088 --> 00:01:18,118
没事的
20
00:01:19,448 --> 00:01:21,115
待会等发船你就搭船回去吧
21
00:01:21,288 --> 00:01:22,588
我忙完再打给你
22
00:01:23,288 --> 00:01:25,188
采访取材很快就能结束的
23
00:01:33,698 --> 00:01:34,998
我陪你一起去
24
00:01:35,738 --> 00:01:36,738
前辈
25
00:01:43,278 --> 00:01:45,478
距离坡州市西北方两百海里的
26
00:01:45,548 --> 00:01:47,418
三兴岛就是本金处
27
00:01:55,290 --> 00:01:58,790
{\an8}(旅社 汤饭店)
28
00:02:01,610 --> 00:02:03,600
{\an8}(三兴汤饭)
29
00:02:30,958 --> 00:02:32,158
你要用餐吗
30
00:02:39,868 --> 00:02:41,168
都还没吃东西
31
00:02:42,268 --> 00:02:43,538
就要先付钱吗
32
00:02:46,808 --> 00:02:49,038
是李启贤总负责人介绍我来的
33
00:02:52,778 --> 00:02:54,137
听说只要备好本金
34
00:02:54,161 --> 00:02:55,348
你们就会帮忙处理好一切
35
00:02:56,148 --> 00:02:58,618
我也想为我的人生
36
00:02:59,548 --> 00:03:00,618
帅气地
37
00:03:02,888 --> 00:03:04,258
赌一把大的
38
00:03:07,798 --> 00:03:10,598
但这里是汤饭店啊
39
00:03:16,238 --> 00:03:17,508
明明就不是
40
00:03:27,618 --> 00:03:28,240
金宇仲
41
00:03:28,264 --> 00:03:29,378
兵长金宇仲?
42
00:03:29,618 --> 00:03:30,818
你刚退伍没多久呢
43
00:03:31,088 --> 00:03:32,518
我需要创业嘛
44
00:03:33,488 --> 00:03:35,088
为了创业 我不仅花了当兵时存的积蓄
45
00:03:35,158 --> 00:03:36,258
也忍着没去小卖部
46
00:03:38,288 --> 00:03:39,628
还真值得吹嘘呢 臭小子
47
00:03:40,498 --> 00:03:43,698
年纪轻轻也不好好脚踏实地工作赚钱
48
00:03:44,298 --> 00:03:45,522
什么
49
00:03:45,612 --> 00:03:46,694
赌一把大的?
50
00:03:47,538 --> 00:03:49,898
臭小子 搞不好你一口气就完蛋
51
00:03:50,808 --> 00:03:51,908
要我狠狠地打你一顿吗
52
00:03:55,378 --> 00:03:56,478
真受不了你这家伙
53
00:03:56,738 --> 00:03:58,648
距离坡州市西北方两百海里的
54
00:03:58,708 --> 00:04:00,048
三兴岛就是本金处
55
00:04:00,918 --> 00:04:02,148
没来错啊
56
00:04:04,218 --> 00:04:05,318
太奇怪了
57
00:04:08,218 --> 00:04:10,018
你真的不认识李启贤总负责人吗
58
00:04:10,458 --> 00:04:12,888
我怎么会知道他是谁啊 臭小子
59
00:04:12,888 --> 00:04:14,498
为什么打我 臭小子
60
00:04:14,558 --> 00:04:16,028
我连你认识的人都要知道是谁吗
61
00:04:16,098 --> 00:04:17,098
不是啊 那个
62
00:04:19,228 --> 00:04:20,398
警察可以这样吗
63
00:04:22,568 --> 00:04:23,768
李启贤总负责人
64
00:04:24,268 --> 00:04:26,438
三年半前我们在柬埔寨芒果园区
65
00:04:26,508 --> 00:04:27,378
帮他们建置系统
66
00:04:27,438 --> 00:04:29,638
并持续提供数据库支援的PING公司
67
00:04:29,036 --> 00:04:33,269
{\an8}(PING:短讯诈骗、电话诈骗)
68
00:04:29,708 --> 00:04:31,978
但因为他被公安捉到 前年已经关门大吉
69
00:04:32,408 --> 00:04:35,948
目前总负责人在韩国服刑
70
00:04:42,288 --> 00:04:43,958
啊 金宇仲
71
00:04:44,958 --> 00:04:48,158
没错 他在我底下大概做了一年半
72
00:04:49,398 --> 00:04:52,068
上周有来监狱探望我
73
00:04:52,468 --> 00:04:55,198
说他也想正式开始做这行
74
00:04:55,268 --> 00:04:57,608
要我帮忙引荐
75
00:04:58,308 --> 00:04:59,308
说到引荐这回事
76
00:04:59,738 --> 00:05:01,778
你们不是一直都敞开双臂欢迎吗
77
00:05:03,678 --> 00:05:04,678
喂
78
00:05:09,578 --> 00:05:12,218
律师 我打完了
79
00:05:13,851 --> 00:05:16,188
我先打电话知会金警长
80
00:05:23,128 --> 00:05:25,298
这个世界如此广阔 能做的事情那么多
81
00:05:25,628 --> 00:05:26,698
像你这种年轻人
82
00:05:27,298 --> 00:05:29,498
应该要去找个像样点的工作啊
83
00:05:29,998 --> 00:05:31,368
真受不了你这家伙
84
00:05:34,238 --> 00:05:35,438
你吃过饭了吗
85
00:05:39,748 --> 00:05:40,918
我问你吃过饭了没
86
00:05:43,618 --> 00:05:44,720
你是在问我吗
87
00:05:44,844 --> 00:05:46,318
对 臭小子 就是你
88
00:05:46,948 --> 00:05:48,016
他不是要请你吃饭吗
89
00:05:48,040 --> 00:05:49,488
你这家伙去蹭顿饭吧
90
00:05:50,658 --> 00:05:52,628
跟我去吃顿饭吧
91
00:05:53,628 --> 00:05:54,858
金宇仲
92
00:05:55,582 --> 00:05:56,852
你有什么不吃的吗
93
00:05:57,028 --> 00:05:58,098
没有
94
00:06:05,438 --> 00:06:06,438
辛苦了
95
00:06:07,508 --> 00:06:08,838
一起过去打个招呼
96
00:06:09,178 --> 00:06:10,178
好的
97
00:06:17,488 --> 00:06:19,815
天啊 真是不好意思 怎么办
98
00:06:22,718 --> 00:06:24,158
本来我们应该一直认为你们是顾客
99
00:06:24,228 --> 00:06:26,188
被骗到底才对的
100
00:06:26,958 --> 00:06:28,028
结果被我们发现了
101
00:06:31,998 --> 00:06:35,025
听说你们是专题调查记者
102
00:06:35,598 --> 00:06:38,168
既然有记者莅临 我好奇想问一下
103
00:06:39,208 --> 00:06:40,638
也请你回答我
104
00:06:42,808 --> 00:06:44,178
你认为真相
105
00:06:45,248 --> 00:06:47,378
真的有重要到
106
00:06:48,748 --> 00:06:50,048
值得用性命去交换吗
107
00:06:52,088 --> 00:06:53,088
不
108
00:07:10,098 --> 00:07:11,508
我也觉得没必要
109
00:07:13,808 --> 00:07:14,808
对
110
00:07:20,020 --> 00:07:21,690
{\an8}(警察)
111
00:07:22,884 --> 00:07:23,884
你喜欢
112
00:07:24,518 --> 00:07:25,518
吃汤饭吗
113
00:07:25,848 --> 00:07:26,918
喜欢
114
00:07:29,788 --> 00:07:30,928
那就走吧
115
00:07:31,888 --> 00:07:32,888
我知道了
116
00:07:34,970 --> 00:07:39,940
{\an8}(模范的士 3)
117
00:07:44,168 --> 00:07:47,068
那辆鲜鱼货车跟摄影师好像要出海了
118
00:07:47,778 --> 00:07:48,625
高恩
119
00:07:48,650 --> 00:07:49,897
我知道了
120
00:07:49,922 --> 00:07:52,081
等他们上岸 我们会去跟着
121
00:07:57,288 --> 00:07:58,288
警车也是
122
00:07:58,388 --> 00:08:00,288
这样一来 就表示寺庙空无一人了
123
00:08:00,588 --> 00:08:02,788
是不是该趁现在
124
00:08:03,088 --> 00:08:04,888
去确认你之前提到的会计账簿
125
00:08:04,988 --> 00:08:08,598
那钓鱼就要交给你一个人了
126
00:08:09,158 --> 00:08:11,228
好 大家各自去忙自己该做的
127
00:08:11,628 --> 00:08:12,668
了解 了解
128
00:08:27,918 --> 00:08:30,448
要运往国外的货物中 上面列出的这七处
129
00:08:31,288 --> 00:08:33,918
请尽可能在今天完成出货 对方急着要
130
00:08:33,988 --> 00:08:35,088
好 我知道了
131
00:08:42,158 --> 00:08:43,328
高摄影师
132
00:08:44,498 --> 00:08:45,968
有拍到很多照片吗
133
00:08:46,098 --> 00:08:48,338
那你出门处理的工作还顺利吗
134
00:08:48,398 --> 00:08:50,838
那当然了 剧本原本就很优秀
135
00:08:51,968 --> 00:08:53,608
不过你怎么又出海了
136
00:08:53,668 --> 00:08:55,408
为了编写PING的剧本
137
00:08:54,270 --> 00:08:58,590
{\an8}(PING:短讯诈骗、电话诈骗)
138
00:08:55,478 --> 00:08:57,278
这次的也很令人期待呢
139
00:08:59,178 --> 00:09:02,278
可是我听说昨天寺庙里来了不速之客
140
00:09:02,918 --> 00:09:04,448
你有见到那些人吗
141
00:09:05,248 --> 00:09:07,618
对方说是来岛上钓鱼
142
00:09:08,188 --> 00:09:09,288
搭的士来的
143
00:09:11,188 --> 00:09:12,958
你不妨也去见见他们吧
144
00:09:13,358 --> 00:09:14,398
就这么办
145
00:09:19,498 --> 00:09:21,738
铁龙 符咒都用完了吗
146
00:09:24,938 --> 00:09:26,729
忙完来找我一下
147
00:09:26,753 --> 00:09:28,078
我再多写几张给你
148
00:09:28,438 --> 00:09:29,538
好的 师父
149
00:09:30,378 --> 00:09:32,508
这是泡菜饺子
150
00:09:35,748 --> 00:09:36,948
金警长
151
00:09:39,948 --> 00:09:42,318
是 那个人在钓鱼 你去帮他一下
152
00:09:43,218 --> 00:09:44,228
钓鱼吗
153
00:09:50,198 --> 00:09:52,168
竟然搭的士大老远来这里钓鱼
154
00:09:55,138 --> 00:09:57,138
这人生还真令人称羡
155
00:10:00,008 --> 00:10:01,008
搞什么
156
00:10:01,378 --> 00:10:03,508
该不会又只是咬完鱼饵就溜了吧
157
00:10:13,948 --> 00:10:15,958
没有看到另一个人呢
158
00:10:21,128 --> 00:10:24,028
看来你今天也是连一条鱼都没钓到呢
159
00:10:25,368 --> 00:10:27,568
要我告诉你可以钓得到鱼的地点吗
160
00:10:28,398 --> 00:10:30,838
我在这里再试试看好了
161
00:10:31,068 --> 00:10:33,438
在这里钓不到鱼的
162
00:10:34,138 --> 00:10:36,608
上来吧 在这个钓不到鱼的地方
163
00:10:36,678 --> 00:10:38,908
拿着钓竿站在那里做什么
164
00:10:39,908 --> 00:10:42,748
上来吧 我带你去可以钓得到鱼的地方
165
00:10:43,055 --> 00:10:45,295
不用了 没关系
166
00:10:45,788 --> 00:10:46,788
大叔
167
00:10:47,745 --> 00:10:49,272
难道你不是来钓鱼的吗
168
00:10:55,098 --> 00:10:56,758
我的确是来钓鱼的
169
00:10:57,715 --> 00:10:59,575
等我一下 我收拾一下东西
170
00:11:00,365 --> 00:11:03,505
只要再往前一点 那里的鱼很容易上钩
171
00:11:51,701 --> 00:11:52,475
真好吃
172
00:11:52,499 --> 00:11:54,071
赶时间时吃 确实方便
173
00:11:57,832 --> 00:11:59,102
景求哥 他来了
174
00:12:19,408 --> 00:12:21,048
鲜鱼车由我来跟上
175
00:12:25,461 --> 00:12:26,548
我们也走吧
176
00:12:40,868 --> 00:12:42,668
我跟着进去看看
177
00:12:44,165 --> 00:12:45,011
好
178
00:12:46,720 --> 00:12:49,120
{\an8}(酒精中毒复康治疗中心)
179
00:12:49,258 --> 00:12:51,583
谢谢你鼓起勇气
180
00:12:51,608 --> 00:12:54,978
接下来换哪一位要说几句呢
181
00:12:55,778 --> 00:12:58,448
请坐这里 你没有迟到 好
182
00:12:58,518 --> 00:13:00,818
好的 请就座
183
00:13:01,518 --> 00:13:06,528
下一位要鼓起勇气的是哪一位呢
184
00:13:07,458 --> 00:13:08,598
好 请说
185
00:13:09,058 --> 00:13:10,058
昨天
186
00:13:10,528 --> 00:13:13,398
收到了醉酒驾驶的罚款催缴通知
187
00:13:13,768 --> 00:13:16,292
太太看到后 以为我又喝酒
188
00:13:16,316 --> 00:13:17,138
哭闹不休
189
00:13:17,168 --> 00:13:18,938
我极力否认
190
00:13:19,838 --> 00:13:21,138
最后才发现是误会
191
00:13:21,208 --> 00:13:22,388
原来那是去年的罚单 酒精中毒
192
00:13:22,435 --> 00:13:23,978
误会虽然解开了 复康治疗中心?
193
00:13:24,108 --> 00:13:25,448
我也下定决心戒酒了
194
00:13:25,548 --> 00:13:26,948
很帅气吧 请鼓掌
195
00:13:28,548 --> 00:13:32,388
接着这位帅气的先生之后
196
00:13:33,848 --> 00:13:35,188
刚刚才到的这一位
197
00:13:36,258 --> 00:13:38,858
先生 要不要试着分享一下
198
00:13:39,000 --> 00:13:40,900
{\an8}(酒精中毒复康团体咨询)
199
00:13:43,998 --> 00:13:46,568
其实我正在进行电视剧剧本创作
200
00:13:47,508 --> 00:13:48,678
但是
201
00:13:49,098 --> 00:13:50,226
虽然有想法
202
00:13:50,250 --> 00:13:52,008
却不知该如何写得更有说服力
203
00:13:52,068 --> 00:13:53,868
因此十分苦恼
204
00:13:55,178 --> 00:13:57,208
听了各位的分享之后
205
00:13:58,908 --> 00:14:00,148
发现原来可以这样写
206
00:14:00,178 --> 00:14:01,648
原来这样就更具有说服力
207
00:14:02,618 --> 00:14:04,888
内心的郁结仿佛一下子就解开了
208
00:14:05,148 --> 00:14:06,788
原来是作家啊
209
00:14:07,088 --> 00:14:10,058
今天你可以听到很多故事
210
00:14:10,118 --> 00:14:11,147
谢谢
211
00:14:11,171 --> 00:14:12,058
他在说什么鬼话
212
00:14:12,128 --> 00:14:13,228
请给作家鼓掌
213
00:14:14,510 --> 00:14:16,570
{\an8}(迎着西海海风 鲜鱼中心)
214
00:14:16,640 --> 00:14:18,710
{\an8}(保证诚信销售)
215
00:14:47,200 --> 00:14:48,540
{\an8}(工作手册)
216
00:14:49,198 --> 00:14:50,898
你跟你
217
00:14:51,698 --> 00:14:52,898
你还有你
218
00:14:53,828 --> 00:14:54,838
以及你
219
00:14:54,980 --> 00:14:56,180
{\an8}(多宝鱼 2万5千韩元)
220
00:14:56,250 --> 00:14:57,980
{\an8}(鲷鱼 3万韩元)
221
00:15:07,020 --> 00:15:08,660
{\an8}(工作手册)
222
00:15:09,860 --> 00:15:11,100
{\an8}(工作手册)
223
00:15:11,160 --> 00:15:12,260
{\an8}(工作手册)
224
00:15:15,188 --> 00:15:17,758
快递刚刚送了一箱东西来 好像是你的
225
00:15:19,340 --> 00:15:21,210
{\an8}(工作手册)
226
00:15:21,858 --> 00:15:24,728
看来在岛上制作之后 都是从这里送出去的
227
00:15:27,098 --> 00:15:28,098
你
228
00:15:28,838 --> 00:15:29,868
你
229
00:15:37,638 --> 00:15:38,778
这是机票
230
00:15:45,048 --> 00:15:47,888
你们七个 立刻前往机场
231
00:16:18,660 --> 00:16:20,260
{\an8}(金宇仲)
232
00:16:25,040 --> 00:16:27,770
{\an8}(PING:短讯诈骗、电话诈骗)
233
00:16:27,840 --> 00:16:31,680
{\an8}(网站:非法赌博网站)
234
00:16:34,028 --> 00:16:35,298
是会计账簿没错
235
00:16:50,260 --> 00:16:52,530
{\an8}(即将获释的囚犯 前囚犯)
236
00:16:54,918 --> 00:16:58,658
风止息之日 树叶却微微颤动
237
00:17:04,198 --> 00:17:05,498
的士在这里呢
238
00:17:28,330 --> 00:17:31,400
{\an8}(司法研修院 第43届 检察官同好会)
239
00:17:35,740 --> 00:17:39,040
{\an8}(禁止停车 违规拖吊区)
240
00:17:41,950 --> 00:17:43,210
{\an8}(禁止停车 违规拖吊区)
241
00:17:47,738 --> 00:17:49,238
我想举报违规停车
242
00:17:53,078 --> 00:17:54,178
是3402
243
00:18:00,648 --> 00:18:01,677
这次也是我去吗
244
00:18:01,701 --> 00:18:03,118
对 你去
245
00:18:03,858 --> 00:18:05,658
我要去洗手间
246
00:18:06,988 --> 00:18:08,158
真是的
247
00:18:22,678 --> 00:18:24,108
该死 走这点路还上气不接下气
248
00:18:24,848 --> 00:18:26,648
看来要戒烟了
249
00:18:32,118 --> 00:18:33,918
这只老鼠在做什么
250
00:18:40,788 --> 00:18:43,158
你在那里做什么
251
00:18:47,068 --> 00:18:49,998
我已经戒药三个星期了
252
00:18:50,468 --> 00:18:52,768
但今天特别想再用药
253
00:18:59,308 --> 00:19:01,318
来这里 听到大家的分享
254
00:19:02,418 --> 00:19:06,688
我觉得自己又能重新振作了
255
00:19:11,928 --> 00:19:12,928
怎么回事
256
00:19:18,468 --> 00:19:21,198
你好 请问你使用了什么
257
00:19:22,098 --> 00:19:25,408
我使用了丁烷
258
00:19:37,548 --> 00:19:39,288
好 接收完成
259
00:19:39,460 --> 00:19:41,300
{\an8}(同行戒毒复康中心 携手戒瘾第32期)
260
00:19:48,240 --> 00:19:50,270
{\an8}(讲堂 无知是福)
261
00:19:56,628 --> 00:19:57,798
吓死我了
262
00:19:58,308 --> 00:19:59,968
洗手间在哪里 那个
263
00:20:02,038 --> 00:20:03,738
你好 我是高成赫
264
00:20:05,078 --> 00:20:06,108
你好
265
00:20:07,108 --> 00:20:08,618
你怎么会来这里
266
00:20:10,318 --> 00:20:13,288
这里不是戒毒复康聚会嘛
267
00:20:15,618 --> 00:20:16,618
就是啊
268
00:20:21,362 --> 00:20:22,802
但你的眼睛看起来不像有吸毒
269
00:20:31,298 --> 00:20:32,568
也没有注射的疤痕
270
00:20:56,150 --> 00:20:58,440
{\an8}(禁止停车 违规拖吊区)
271
00:21:00,998 --> 00:21:01,998
我的车
272
00:21:07,150 --> 00:21:10,050
{\an8}(拖吊通知书)
273
00:21:12,690 --> 00:21:14,130
{\an8}(拖吊通知书)
274
00:21:16,078 --> 00:21:17,078
的士
275
00:21:18,860 --> 00:21:20,560
{\an8}(违规拖吊区)
276
00:21:20,630 --> 00:21:22,230
{\an8}(危险)
277
00:21:25,200 --> 00:21:26,613
{\an8}(危险)
278
00:21:30,628 --> 00:21:31,628
的士
279
00:21:37,991 --> 00:21:39,131
我们终于见面了
280
00:21:41,435 --> 00:21:44,105
这种情况一般不叫见面了
281
00:21:44,851 --> 00:21:46,481
而是被逮到才对
282
00:21:47,008 --> 00:21:49,518
我是来挂燃灯的
283
00:21:50,648 --> 00:21:51,718
燃灯?
284
00:21:52,122 --> 00:21:56,432
因为我很好奇 用我的本金能挂怎样的燃灯
285
00:22:08,338 --> 00:22:09,468
金警长
286
00:22:17,808 --> 00:22:19,008
我下次会小心的
287
00:22:20,620 --> 00:22:22,560
{\an8}(拖吊场)
288
00:22:39,540 --> 00:22:41,610
{\an8}(三兴第一汤饭)
289
00:22:50,583 --> 00:22:53,853
是 戒毒复康中心和酒精中毒名单
290
00:22:53,878 --> 00:22:56,618
以及拖吊场资料 都顺利收到了
291
00:22:56,751 --> 00:22:57,718
好
292
00:22:58,018 --> 00:23:01,018
戒毒复康中心用提供商品券的问卷方式
293
00:23:01,958 --> 00:23:04,858
酒精中毒用一年前的醉驾罚款通知书
294
00:23:04,928 --> 00:23:06,428
利用程序寄出短讯
295
00:23:07,228 --> 00:23:08,698
应该能有八成以上的收获吧
296
00:23:08,898 --> 00:23:11,228
但你不是说只去拖吊场吗
297
00:23:11,828 --> 00:23:13,528
我只是在路上突然想到一个主意
298
00:23:14,668 --> 00:23:17,968
我处理后会用顶级数据库的形式发出去
299
00:23:18,161 --> 00:23:19,201
好
300
00:23:25,508 --> 00:23:26,548
你好
301
00:23:28,678 --> 00:23:30,448
他看起来不像警察
302
00:23:32,560 --> 00:23:35,500
{\an8}(取车处)
303
00:23:36,588 --> 00:23:37,588
喂
304
00:23:38,088 --> 00:23:39,988
搞什么 可恶
305
00:23:40,688 --> 00:23:42,558
真是的 为什么不接电话
306
00:23:49,978 --> 00:23:50,798
喂
307
00:23:53,095 --> 00:23:54,355
他不接电话吗
308
00:23:55,598 --> 00:23:57,438
知道了 我打电话给他看看
309
00:23:59,078 --> 00:24:00,548
他为什么不接电话
310
00:24:22,738 --> 00:24:25,568
因为电话打不通 我跟着高摄影师进来了
311
00:24:26,038 --> 00:24:27,268
听到语音信息就打给我
312
00:24:28,108 --> 00:24:29,978
为什么大家都联络不上呢
313
00:24:37,730 --> 00:24:40,460
{\an8}(三兴岛)
314
00:25:23,658 --> 00:25:27,068
我会去见剩下的一个人 你先等我
315
00:25:33,938 --> 00:25:35,538
如果在这里挂燃灯
316
00:25:37,078 --> 00:25:38,138
就会变成这样吗
317
00:25:40,308 --> 00:25:42,918
违法入侵私有地 而且还是两次
318
00:25:46,288 --> 00:25:47,848
原来你是的士公司的员工呢
319
00:25:48,788 --> 00:25:52,088
那你周围应该有很多寺庙可以挂燃灯吧
320
00:25:52,088 --> 00:25:53,088
真是的
321
00:25:53,688 --> 00:25:55,928
只是挂一个实现愿望的燃灯
322
00:25:56,458 --> 00:25:58,698
没想到还需要接受这么多调查呢
323
00:26:07,938 --> 00:26:08,978
喂
324
00:26:09,651 --> 00:26:11,221
我痛痛快快地问你个问题
325
00:26:12,178 --> 00:26:13,248
你为什么来这里
326
00:26:14,408 --> 00:26:16,748
都说是来挂燃灯的
327
00:26:17,648 --> 00:26:19,448
是因为我没有谈到金额吗
328
00:26:19,618 --> 00:26:22,958
师父 到底要多少钱
329
00:26:23,818 --> 00:26:24,818
他不是在里面吗
330
00:26:25,358 --> 00:26:28,558
小子 我在这里穿着这身制服
331
00:26:29,028 --> 00:26:30,652
你就以为我很亲切吗
332
00:26:30,676 --> 00:26:32,368
警察原本…
333
00:26:33,468 --> 00:26:38,708
不就是市民的亲切支柱吗
334
00:26:38,908 --> 00:26:41,238
你这臭小子
335
00:26:54,348 --> 00:26:55,358
喂
336
00:27:13,038 --> 00:27:14,408
对不起
337
00:27:15,408 --> 00:27:17,308
我错了
338
00:27:17,978 --> 00:27:22,518
我真的不擅长 我不想做了
339
00:27:26,248 --> 00:27:27,248
高恩
340
00:27:29,218 --> 00:27:30,218
高恩
341
00:27:31,458 --> 00:27:32,428
能听到我说话吗
342
00:27:35,758 --> 00:27:37,498
若你是想打给你的同伴
343
00:27:38,628 --> 00:27:39,628
他们不会接电话的
344
00:27:41,938 --> 00:27:42,938
司机先生
345
00:27:43,998 --> 00:27:46,738
如果你还没吃饭 和我吃碗汤饭吧
346
00:28:21,368 --> 00:28:22,378
请慢用
347
00:28:26,278 --> 00:28:27,908
没想到会在寺庙里看到肉
348
00:28:30,548 --> 00:28:34,148
你刚才说我会联络不上同伴是什么意思
349
00:28:34,418 --> 00:28:36,088
就是字面上的意思
350
00:28:36,958 --> 00:28:37,958
对了
351
00:28:38,658 --> 00:28:40,258
以后可能也联络不上他们了
352
00:28:43,428 --> 00:28:47,628
吃完这碗汤饭后 我们会带你的同伴过来
353
00:28:47,698 --> 00:28:51,538
或是带你去找他们
354
00:28:52,308 --> 00:28:53,308
所以快吃吧
355
00:29:00,578 --> 00:29:03,318
我已经服完兵役了 为什么
356
00:29:04,248 --> 00:29:05,288
不要
357
00:29:06,088 --> 00:29:07,218
我不要去
358
00:29:07,788 --> 00:29:09,518
我不要
359
00:29:13,728 --> 00:29:15,628
我错了
360
00:29:16,598 --> 00:29:19,268
我真的好想回家
361
00:29:20,428 --> 00:29:21,698
天啊
362
00:30:01,268 --> 00:30:02,908
我很好奇一件事
363
00:30:03,438 --> 00:30:05,233
司机先生 不…
364
00:30:05,257 --> 00:30:07,748
金道奇 希望你能回答我
365
00:30:12,888 --> 00:30:16,658
要来这座岛钓鱼的的士公司代表
366
00:30:16,718 --> 00:30:19,458
以及我一上岸就跟踪我的那间公司两名员工
367
00:30:19,528 --> 00:30:21,083
加上那间公司的经理
368
00:30:21,107 --> 00:30:22,798
还跟踪了我们的崔社长
369
00:30:24,985 --> 00:30:27,055
你不觉得需要解释一下吗
370
00:30:28,498 --> 00:30:29,638
有什么好解释的
371
00:30:30,398 --> 00:30:31,538
一切都是我指使的
372
00:30:33,408 --> 00:30:36,178
不过做任何事都要有默契才行
373
00:30:36,938 --> 00:30:38,008
真是些蠢材 居然被发现了
374
00:30:40,208 --> 00:30:42,978
听说你跟师父说想挂燃灯
375
00:30:44,532 --> 00:30:46,342
你知道那代表什么吗
376
00:30:46,822 --> 00:30:47,822
可别跟我说
377
00:30:48,488 --> 00:30:49,488
实现愿望之类的
378
00:30:50,758 --> 00:30:52,188
宇仲跟我说了
379
00:30:53,002 --> 00:30:55,802
只要有本金 就能大赚一笔
380
00:30:57,595 --> 00:30:58,595
宇仲
381
00:31:01,385 --> 00:31:03,325
你是说那个金宇仲啊
382
00:31:03,349 --> 00:31:04,485
那臭小子
383
00:31:05,068 --> 00:31:07,438
只告诉我一半就搞失踪了
384
00:31:08,208 --> 00:31:10,308
叫我上哪知道谁才是专业人士啊
385
00:31:16,448 --> 00:31:17,748
你之前是做什么工作的
386
00:31:20,548 --> 00:31:21,788
你说开的士之前吗
387
00:31:23,018 --> 00:31:24,018
对
388
00:31:25,458 --> 00:31:27,058
这可是一段催人泪下的故事
389
00:31:28,058 --> 00:31:29,328
我会忍着不哭的
390
00:31:29,428 --> 00:31:31,528
哎呀 我该从哪里开始说起呢
391
00:31:35,148 --> 00:31:36,358
一开始
392
00:31:36,798 --> 00:31:39,198
我也很努力要脚踏实地的过日子
393
00:31:39,668 --> 00:31:41,208
这样啊 那个
394
00:31:43,583 --> 00:31:46,053
我以前教过高中生数学
395
00:31:46,224 --> 00:31:47,994
很高兴见到大家
396
00:31:48,948 --> 00:31:53,088
我曾下定决心要为学生们无私奉献
397
00:31:53,288 --> 00:31:55,588
捉住了大马呢
398
00:31:55,718 --> 00:31:58,458
胜泰 捉住大马了
399
00:31:58,571 --> 00:32:00,241
但那些臭小子居然碰大麻
400
00:32:01,488 --> 00:32:02,458
不
401
00:32:03,478 --> 00:32:06,548
他们实在太不听老师的话 我就辞职了
402
00:32:08,368 --> 00:32:11,138
当过老师吗 还真是出人意表
403
00:32:11,560 --> 00:32:13,560
我后来心想不如去当个上班族
404
00:32:13,585 --> 00:32:15,055
就进了网络硬盘公司
405
00:32:22,578 --> 00:32:24,718
没想到社长突然自爆
406
00:32:25,318 --> 00:32:27,048
在那间公司也没工作多久
407
00:32:27,118 --> 00:32:28,718
哎呀 真是遗憾
408
00:32:29,088 --> 00:32:30,788
所以我那时心想
409
00:32:31,118 --> 00:32:32,988
我似乎不太适合这种职场体系
410
00:32:33,364 --> 00:32:34,364
所以干脆转换跑道
411
00:32:35,128 --> 00:32:36,728
开始做起其他行业
412
00:32:37,258 --> 00:32:38,258
哪种工作
413
00:32:40,012 --> 00:32:41,682
从外国引进非法冒名手机
414
00:32:42,438 --> 00:32:43,598
供应到韩国的工作
415
00:32:43,898 --> 00:32:45,238
非法冒名手机中介吗
416
00:32:46,238 --> 00:32:48,108
正当我以为终于能赚到钱的时候
417
00:32:48,108 --> 00:32:51,038
却被某个检察官逮个正着
418
00:32:51,751 --> 00:32:53,291
所以也讨了个没趣
419
00:32:53,378 --> 00:32:54,448
哥 好久不见
420
00:32:55,148 --> 00:32:56,378
在群山那边
421
00:32:56,378 --> 00:32:59,618
开中餐馆搞PING的老板 是谁啊
422
00:33:00,888 --> 00:33:01,948
你是说林女士吗
423
00:33:02,618 --> 00:33:05,588
你不需要相信我 只需要吃这大蟹钳
424
00:33:09,998 --> 00:33:11,198
知道了 谢啦
425
00:33:11,571 --> 00:33:12,841
后来我又在想
426
00:33:13,668 --> 00:33:17,168
如此诸事不顺 是不是因为中邪了
427
00:33:19,938 --> 00:33:21,338
甚至接受了神祇当巫师
428
00:33:24,938 --> 00:33:26,678
所以那次有赚到钱吗
429
00:33:27,308 --> 00:33:28,848
我一点也不灵验 完全做不来
430
00:33:29,678 --> 00:33:30,818
除了那个
431
00:33:31,318 --> 00:33:32,888
我还在夜店当过保镖
432
00:33:35,188 --> 00:33:36,418
要据实以告对吧
433
00:33:39,281 --> 00:33:41,051
其实我还进过一阵子监狱
434
00:33:41,758 --> 00:33:42,758
哎呀 真丢脸
435
00:33:46,868 --> 00:33:48,598
我总结一下
436
00:33:48,838 --> 00:33:50,598
所以你曾经当过学校老师
437
00:33:50,598 --> 00:33:52,368
结果被学生欺凌而辞职
438
00:33:52,608 --> 00:33:54,316
做进口鱼虾酱生意但做不起来
439
00:33:54,340 --> 00:33:55,238
于是进了公司
440
00:33:55,308 --> 00:33:57,808
社长却叫你杀鸡 只好又辞职
441
00:33:57,938 --> 00:33:59,878
社长自爆了 爆炸
442
00:33:59,948 --> 00:34:01,908
后来从事非法冒名手机中介
443
00:34:01,978 --> 00:34:03,978
却被检察官逮住而逃跑
444
00:34:04,078 --> 00:34:05,073
然后接受神祇当巫师
445
00:34:05,097 --> 00:34:06,748
但因为不灵验就不做了
446
00:34:06,818 --> 00:34:09,318
我踩铡刀的时候 脚差点被砍断了
447
00:34:09,388 --> 00:34:13,028
去当了夜店保镖 则是被警察找上门捉人
448
00:34:13,588 --> 00:34:15,858
没记错的话 好像说那里是毒品窟
449
00:34:15,928 --> 00:34:17,028
所以你现在
450
00:34:18,758 --> 00:34:20,098
学了开车
451
00:34:20,998 --> 00:34:22,968
正在开的士是吗
452
00:34:25,198 --> 00:34:26,208
这一切
453
00:34:26,638 --> 00:34:27,929
真的是一个人的人生故事吗
454
00:34:27,953 --> 00:34:29,508
这简直是诈骗吧
455
00:34:32,878 --> 00:34:35,678
我不是说了吗 这是一段催人泪下的故事
456
00:34:42,100 --> 00:34:43,530
{\an8}(确认当过代课老师 入职过U-Data公司)
457
00:34:43,600 --> 00:34:45,000
{\an8}(供应群山非法冒名手机 有入监服刑纪录)
458
00:34:45,958 --> 00:34:46,958
真有趣
459
00:34:51,198 --> 00:34:52,868
这么一想
460
00:34:53,388 --> 00:34:55,128
我的人生还真是坎坷
461
00:35:00,738 --> 00:35:02,108
金道奇先生
462
00:35:02,978 --> 00:35:05,608
你只缺少那么一项东西呢
463
00:35:06,108 --> 00:35:07,108
缺少的东西吗
464
00:35:07,978 --> 00:35:10,118
金道奇先生最大的缺陷就是
465
00:35:10,948 --> 00:35:13,948
没有让自己成为主人的意识
466
00:35:16,088 --> 00:35:17,758
不想着掌握在自己手里
467
00:35:17,818 --> 00:35:20,158
只会一直在别人底下做事
468
00:35:20,228 --> 00:35:22,728
那就是最大的败笔
469
00:35:23,898 --> 00:35:24,898
真是的
470
00:35:25,258 --> 00:35:27,328
要不是那样 你现在
471
00:35:28,668 --> 00:35:32,768
应该已经过上完全不同的人生了 真可惜
472
00:35:39,978 --> 00:35:41,678
至少让我能从现在开始掌握
473
00:35:46,548 --> 00:35:47,748
你就帮帮我吧
474
00:35:56,398 --> 00:35:57,398
好吧
475
00:35:59,245 --> 00:36:00,315
我们就一起
476
00:36:01,421 --> 00:36:02,661
好好研议一番吧
477
00:36:06,638 --> 00:36:08,268
对了 跟你一起来的那些同伴
478
00:36:08,868 --> 00:36:12,478
我会把他们送到你住宿的地方
479
00:36:13,008 --> 00:36:15,778
在这里的期间 你们当自己家就行了
480
00:36:23,188 --> 00:36:24,458
大家都没事吧
481
00:36:24,788 --> 00:36:26,288
金道奇司机
482
00:36:26,928 --> 00:36:28,583
有哪里受伤吗
483
00:36:28,607 --> 00:36:30,428
我们没事
484
00:36:30,928 --> 00:36:32,668
只是差点没命了而已
485
00:36:33,028 --> 00:36:35,868
我一睁开眼就发现自己手脚紧绑
486
00:36:35,938 --> 00:36:37,538
被装在袋子里
487
00:36:37,698 --> 00:36:40,868
接着感觉大腿一阵刺痛 又晕了过去
488
00:36:41,238 --> 00:36:43,678
他们原本好像打算把我们丢进海里
489
00:36:43,738 --> 00:36:44,678
真的吗
490
00:36:45,235 --> 00:36:47,005
我一醒来就在这里了
491
00:36:47,308 --> 00:36:49,721
如果我们那时被丢进海里
492
00:36:50,248 --> 00:36:52,648
应该会随着海潮漂到北方去
493
00:36:53,033 --> 00:36:54,693
那样尸体不就会漂到朝鲜去吗
494
00:36:54,718 --> 00:36:55,388
为什么要这样做
495
00:36:55,448 --> 00:36:56,918
那样才查不到线索啊
496
00:36:57,118 --> 00:36:59,188
说得对 如果尸体在朝鲜
497
00:36:59,258 --> 00:37:00,988
警察和检察官都去不了
498
00:37:01,328 --> 00:37:03,258
哎呀 我们真言变得好聪明
499
00:37:06,098 --> 00:37:07,398
我什么都没说啊
500
00:37:07,598 --> 00:37:10,598
什么 你刚才不是一针见血地指出
501
00:37:10,668 --> 00:37:12,694
他们是为了不被查到线索吗
502
00:37:12,718 --> 00:37:13,437
我吗
503
00:37:15,138 --> 00:37:17,978
不是你还有谁 在场又没有第六个人
504
00:37:22,948 --> 00:37:24,578
是我说的
505
00:37:32,018 --> 00:37:33,458
太过分了
506
00:37:43,538 --> 00:37:45,298
对不起 吓到各位了
507
00:37:48,838 --> 00:37:50,478
叫我奉记者就行了
508
00:37:51,008 --> 00:37:53,578
哎呀 这里 等一下
509
00:37:54,178 --> 00:37:56,338
没有闭路电视 你们可以放心
510
00:37:56,498 --> 00:37:58,878
其他地方可能都受到那些家伙的监视
511
00:37:59,218 --> 00:38:01,718
你在这里待了多久
512
00:38:02,288 --> 00:38:05,928
我想想 差不多六个月了吧
513
00:38:08,528 --> 00:38:09,528
不得了
514
00:38:10,498 --> 00:38:13,128
我能看看你的录影机吗
515
00:38:13,628 --> 00:38:14,628
好
516
00:38:19,868 --> 00:38:22,408
来到这里的人只有两种下场
517
00:38:23,108 --> 00:38:24,908
不是成为他们的加盟店
518
00:38:26,078 --> 00:38:27,248
就是被丢到木船上
519
00:38:28,348 --> 00:38:31,118
你们是第二个 能逃出魔爪的人
520
00:38:32,488 --> 00:38:33,618
那么第一个人是
521
00:38:35,348 --> 00:38:36,358
就是我
522
00:38:38,118 --> 00:38:39,758
多亏前辈给我的这个
523
00:38:40,788 --> 00:38:42,498
我才能侥幸逃脱
524
00:38:49,135 --> 00:38:49,908
还你
525
00:38:52,574 --> 00:38:53,644
我的前辈说过
526
00:38:53,868 --> 00:38:55,308
比起其他犯罪行为
527
00:38:56,151 --> 00:38:59,291
网络犯罪的再犯率特别高 令人匪夷所思
528
00:39:00,578 --> 00:39:03,518
所以他长期调查了出狱后的
529
00:39:03,718 --> 00:39:06,118
网络犯罪前科犯
530
00:39:07,488 --> 00:39:08,818
发现他们都来到这座岛
531
00:39:08,888 --> 00:39:11,418
不久后便去国外 重新开始网络犯罪
532
00:39:12,458 --> 00:39:13,928
几次探查后
533
00:39:14,228 --> 00:39:17,728
发现这座岛上 有人在协助犯罪
534
00:39:18,298 --> 00:39:19,568
所以前辈和我
535
00:39:19,928 --> 00:39:21,568
假装是购买人 潜入了对吧
536
00:39:22,368 --> 00:39:23,368
对
537
00:39:25,068 --> 00:39:26,068
这些家伙
538
00:39:26,668 --> 00:39:29,278
率领着全世界无数的犯罪加盟店
539
00:39:29,908 --> 00:39:33,208
可是却从来不曾成为犯罪搜查的目标
540
00:39:35,108 --> 00:39:36,848
因为他们比任何人都更清楚
541
00:39:37,048 --> 00:39:38,718
犯罪搜查的结构和生态
542
00:39:43,058 --> 00:39:44,058
这是我在寺庙里找到的
543
00:39:46,270 --> 00:39:48,400
{\an8}(司法研修院 第43届 检察官同好会)
544
00:39:48,428 --> 00:39:50,658
这么说来 那些家伙之中
545
00:39:51,158 --> 00:39:52,568
有前任检察官吗
546
00:39:52,698 --> 00:39:55,098
他很清楚犯罪案件会搜查到哪种程度
547
00:39:55,168 --> 00:39:56,768
因此打造了这种
548
00:39:57,168 --> 00:39:58,738
远离该限度仅仅一步之遥的犯罪型态
549
00:40:01,394 --> 00:40:03,104
「前任检察官」
550
00:40:05,848 --> 00:40:07,508
我总算理解了
551
00:40:08,448 --> 00:40:10,114
难怪我们才刚开始探查
552
00:40:10,978 --> 00:40:13,441
公司就被扣押搜查和查税
553
00:40:13,465 --> 00:40:14,888
社长甚至被拘留
554
00:40:16,888 --> 00:40:17,888
所以前辈他才会
555
00:40:19,158 --> 00:40:21,188
在来这里的前一刻叫我回去
556
00:40:23,758 --> 00:40:24,758
天啊
557
00:40:25,298 --> 00:40:26,298
我没事的
558
00:40:26,968 --> 00:40:27,968
请帮帮我
559
00:40:28,868 --> 00:40:30,738
虽然我不太清楚
560
00:40:32,011 --> 00:40:34,329
但你们肯定是为了其他原因而来的吧
561
00:40:34,353 --> 00:40:35,181
是吧
562
00:40:39,778 --> 00:40:41,253
哪怕是为了我那个…
563
00:40:41,478 --> 00:40:43,418
冤死的申景秀前辈
564
00:40:43,764 --> 00:40:45,134
无论是什么我都想试试看
565
00:40:46,267 --> 00:40:47,697
请你们帮帮我
566
00:41:05,098 --> 00:41:06,168
铁龙
567
00:41:07,308 --> 00:41:09,638
真是辛苦你了
568
00:41:10,208 --> 00:41:11,208
师父 你太客气了
569
00:41:13,378 --> 00:41:15,208
他在牢里一直都是模范囚犯
570
00:41:15,408 --> 00:41:16,978
最后顺利获得假释
571
00:41:17,748 --> 00:41:18,748
谁 你说龙浩吗
572
00:41:18,890 --> 00:41:20,160
{\an8}(曹龙浩)
573
00:41:20,721 --> 00:41:22,321
没错 曹龙浩
574
00:41:25,284 --> 00:41:26,594
好了
575
00:41:28,758 --> 00:41:32,498
抱歉我迟到了 愿你成佛
576
00:41:33,191 --> 00:41:34,761
高摄影师 你来了
577
00:41:35,368 --> 00:41:36,368
高摄影师
578
00:41:37,638 --> 00:41:40,038
明年似乎会有不少有经验的人才释出
579
00:41:40,108 --> 00:41:42,475
我们好像可以再多开两间加盟店
580
00:41:43,378 --> 00:41:45,138
是提醒我更努力以赴的意思吧
581
00:41:45,531 --> 00:41:47,601
公安的手续费也要调涨
582
00:41:47,848 --> 00:41:51,078
知道了 我会积极处理
583
00:41:51,348 --> 00:41:53,888
对了 的士公司那群人要怎么处理
584
00:41:54,048 --> 00:41:56,358
要帮他们进行咨询吗
585
00:41:57,781 --> 00:42:00,021
他们给我的感觉不太好
586
00:42:00,471 --> 00:42:01,471
直接
587
00:42:02,281 --> 00:42:03,621
除掉他们如何
588
00:42:03,898 --> 00:42:06,168
全部都除掉吗 特别是那个
589
00:42:06,228 --> 00:42:07,568
开的士的家伙
590
00:42:09,268 --> 00:42:10,498
我总觉得
591
00:42:11,398 --> 00:42:13,068
他是那种会面带微笑
592
00:42:13,768 --> 00:42:15,338
将人活埋的人
593
00:42:15,638 --> 00:42:16,808
至于那个上了年纪的
594
00:42:17,178 --> 00:42:20,408
虽然装出一副好人样 但他的面相
595
00:42:21,448 --> 00:42:22,818
总有一天肯定会搞背叛
596
00:42:24,718 --> 00:42:26,048
我在调查他们身份的时候
597
00:42:26,148 --> 00:42:27,588
没有发现什么奇怪之处
598
00:42:27,648 --> 00:42:29,618
就跟你说我感觉不太妙
599
00:42:30,158 --> 00:42:32,318
我希望可以把他们通通除掉
600
00:42:32,828 --> 00:42:34,221
高摄影师 你觉得如何
601
00:42:34,534 --> 00:42:35,564
我个人希望
602
00:42:36,198 --> 00:42:37,398
师父你
603
00:42:39,128 --> 00:42:42,423
可以稍微将别人的话听进去
604
00:42:42,473 --> 00:42:43,080
我吗
605
00:42:44,843 --> 00:42:48,613
我不是很听你的话吗 怎么这么说
606
00:42:48,638 --> 00:42:50,708
她刚刚不是跟你说了吗
607
00:42:52,008 --> 00:42:53,078
还要再
608
00:42:54,415 --> 00:42:55,715
多开两间加盟店
609
00:42:59,178 --> 00:43:00,248
抱歉
610
00:43:02,988 --> 00:43:04,988
对了 我刚才在路上
611
00:43:05,318 --> 00:43:07,228
听说这是新产品就买了一点过来
612
00:43:08,228 --> 00:43:10,198
你在这种地方就是特别细心
613
00:43:10,258 --> 00:43:13,128
不 这个等明天见到那的士司机后
614
00:43:14,028 --> 00:43:15,768
再跟他一起享用 知道吗
615
00:43:16,968 --> 00:43:19,708
记得一定要先跟他谈到钱的事
616
00:43:21,708 --> 00:43:22,708
没问题
617
00:43:23,578 --> 00:43:24,578
好
618
00:43:28,578 --> 00:43:29,618
感到疲倦的时候
619
00:43:31,448 --> 00:43:32,918
找不到比这更好的纾压方式了
620
00:43:34,584 --> 00:43:37,424
南无阿弥陀佛 观世音菩萨
621
00:43:37,558 --> 00:43:39,488
若你当初有据实以告
622
00:43:40,128 --> 00:43:42,403
我就不会那么失礼了
623
00:43:42,475 --> 00:43:44,415
正所谓不打不相识
624
00:43:45,011 --> 00:43:46,451
真正的友谊不就是在你来我往的猜疑里
625
00:43:46,714 --> 00:43:48,454
慢慢培养出来的吗
626
00:43:49,347 --> 00:43:50,387
你说得对
627
00:43:50,917 --> 00:43:53,187
会产生猜疑这件事
628
00:43:53,538 --> 00:43:55,138
就代表你对对方是有兴趣的
629
00:44:11,258 --> 00:44:13,358
这味道还真不错 是吗
630
00:44:14,258 --> 00:44:15,328
话说回来
631
00:44:16,251 --> 00:44:19,481
如果想开始这门事业 需要先备好资金
632
00:44:20,568 --> 00:44:22,868
不知道你是否有点存款
633
00:44:23,638 --> 00:44:24,759
我有20亿存款
634
00:44:24,783 --> 00:44:26,168
2…25亿吗
635
00:44:26,308 --> 00:44:27,808
不 是20亿
636
00:44:28,538 --> 00:44:31,418
看来是我听错 想得太多了
637
00:44:31,897 --> 00:44:36,027
20亿可不是笔小钱 方便请问你
638
00:44:36,618 --> 00:44:38,139
是怎么存到的吗
639
00:44:38,163 --> 00:44:39,348
那不是我存到的
640
00:44:39,948 --> 00:44:41,676
我拉到了一个金主
641
00:44:41,700 --> 00:44:42,648
金主?
642
00:44:42,988 --> 00:44:45,918
是啊 就是跟我一起来的那个的士公司老板
643
00:44:46,558 --> 00:44:47,958
他拿的士和公司抵押
644
00:44:48,057 --> 00:44:49,427
成功贷到20亿
645
00:44:49,684 --> 00:44:52,297
我跟他说与其放着年年亏损的公司继续空转
646
00:44:53,091 --> 00:44:55,968
不如拿去贷款放手一搏 大赚一笔
647
00:44:56,028 --> 00:44:57,114
结果他马上就被说动
648
00:44:58,068 --> 00:45:00,268
看来你很有拉拢人的天分呢
649
00:45:02,238 --> 00:45:03,878
那其他人呢
650
00:45:04,178 --> 00:45:05,408
你也知道啊
651
00:45:05,878 --> 00:45:08,378
在同一间公司上班的会计人员和维修技师
652
00:45:09,408 --> 00:45:12,378
反正到时要是开工也需要人力
653
00:45:12,778 --> 00:45:14,218
所以我就趁机多拉了几个人一起来了
654
00:45:14,288 --> 00:45:15,588
真不错
655
00:45:16,888 --> 00:45:17,888
那么
656
00:45:18,658 --> 00:45:20,228
请你让我看看那笔钱
657
00:45:22,558 --> 00:45:25,028
如果要正式进行讨论的话
658
00:45:25,858 --> 00:45:27,028
就不能只是听听
659
00:45:27,498 --> 00:45:30,338
而是要亲眼看到那笔钱才行
660
00:45:34,668 --> 00:45:37,408
真是的 你是在跟我开玩笑吗
661
00:45:39,038 --> 00:45:40,108
师父
662
00:45:41,478 --> 00:45:43,348
难道你买房子的时候
663
00:45:43,418 --> 00:45:45,348
也是先掏钱出来 才看房子吗
664
00:45:46,388 --> 00:45:48,188
这才是人之常情吧
665
00:45:48,588 --> 00:45:51,358
要先看过东西 听完细节 取得报价
666
00:45:51,418 --> 00:45:53,228
之后才会付钱啊
667
00:45:53,988 --> 00:45:57,058
竟然在开始前就要我先拿钱出来
668
00:45:57,198 --> 00:45:59,628
我觉得这不太对 师父
669
00:46:00,728 --> 00:46:01,728
你不觉得吗
670
00:46:02,328 --> 00:46:03,438
这个嘛
671
00:46:07,168 --> 00:46:10,008
你要是想在这行创业
672
00:46:12,678 --> 00:46:14,248
听清楚了
673
00:46:15,608 --> 00:46:18,418
就要先掏钱出来 否则
674
00:46:20,818 --> 00:46:22,518
连开始谈的机会都没有
675
00:46:27,928 --> 00:46:31,098
我看你好像觉得我很好欺负
676
00:46:34,398 --> 00:46:36,128
但你看错人了
677
00:46:47,378 --> 00:46:49,308
我先去接个电话
678
00:46:50,148 --> 00:46:52,073
待会看是要按照我的提议
679
00:46:52,097 --> 00:46:52,918
要不然
680
00:46:53,748 --> 00:46:56,458
干脆拉倒 当作没这回事好了
681
00:46:59,218 --> 00:47:01,288
这个茶的尾韵真苦
682
00:47:06,028 --> 00:47:07,398
自古以来就是口渴的人
683
00:47:08,628 --> 00:47:10,038
才会抢着去找水井
684
00:47:18,838 --> 00:47:20,008
亲爱的
685
00:47:20,548 --> 00:47:21,748
你有好好休息吗
686
00:47:22,948 --> 00:47:25,878
什么 我这边还在聊
687
00:47:25,878 --> 00:47:27,188
只是先出来吹吹风
688
00:47:30,718 --> 00:47:34,758
话说 你有带本金来吗 还没有
689
00:47:35,158 --> 00:47:37,628
怎么了 亲爱的 需要我去拿吗
690
00:47:37,998 --> 00:47:40,268
这些家伙竟然没带钱来
691
00:47:40,328 --> 00:47:43,038
还不行 万一把钱拿出来
692
00:47:43,098 --> 00:47:44,698
他们拿了钱就跑掉怎么办
693
00:47:44,898 --> 00:47:46,808
我们凭什么相信那些人先掏钱给他们看
694
00:47:47,338 --> 00:47:48,468
绝对不行
695
00:47:49,238 --> 00:47:50,708
你说得对
696
00:47:51,008 --> 00:47:55,808
那我继续等你 你有需要再跟我说
697
00:47:56,078 --> 00:47:58,578
好 我会再打给你
698
00:47:58,748 --> 00:48:00,875
你要好好休息
699
00:48:00,899 --> 00:48:02,118
知道了
700
00:48:02,518 --> 00:48:04,288
亲爱的 我爱你
701
00:48:05,318 --> 00:48:06,458
我更爱你
702
00:48:39,758 --> 00:48:41,888
喂 你跟我走一趟吧
703
00:48:42,885 --> 00:48:44,855
码头那里有重要客人来访
704
00:48:46,098 --> 00:48:47,698
你是要我开的士去接他们吗
705
00:48:48,868 --> 00:48:49,868
怎么了
706
00:48:50,598 --> 00:48:51,698
我看你开车技术很不错啊
707
00:48:54,468 --> 00:48:56,408
细节就等路上再聊
708
00:48:57,778 --> 00:48:58,778
好吧
709
00:49:03,878 --> 00:49:04,918
在那里
710
00:49:04,978 --> 00:49:07,118
看吧 我就说是这条路
711
00:49:09,148 --> 00:49:10,688
高恩 有闭路电视
712
00:49:18,228 --> 00:49:19,228
怎么办 这边吗
713
00:49:25,598 --> 00:49:26,608
我的笔记本电脑
714
00:49:27,808 --> 00:49:30,478
朴主任 你没有把我的主机带来吗
715
00:49:31,338 --> 00:49:32,338
我吗
716
00:49:35,348 --> 00:49:37,248
抱歉 拜托
717
00:49:39,918 --> 00:49:42,088
我应该要在骑车前先放上才对
718
00:49:43,658 --> 00:49:47,028
拖吊场说他们系统出错 要我去领退款
719
00:49:47,141 --> 00:49:49,483
赚到了 我要马上申请
720
00:49:49,507 --> 00:49:50,341
不可以
721
00:49:50,658 --> 00:49:51,658
为什么打我
722
00:49:53,628 --> 00:49:55,798
你又不知道这是什么为什么乱按
723
00:49:56,198 --> 00:49:57,198
让我看看
724
00:49:59,410 --> 00:50:01,250
{\an8}(自动检测病毒中)
725
00:50:04,138 --> 00:50:06,608
这是钓鱼系统呢 什么
726
00:50:06,608 --> 00:50:07,808
你要是直接按下去
727
00:50:07,878 --> 00:50:09,818
所有个人资料跟密码就都曝光了
728
00:50:10,231 --> 00:50:12,901
之前都已经被骗过了 竟然还敢乱按
729
00:50:13,588 --> 00:50:16,218
我也有收到戒毒复康中心的短讯
730
00:50:16,718 --> 00:50:18,018
我也差点被骗呢
731
00:50:18,088 --> 00:50:20,058
高摄影师那家伙到底是怎样
732
00:50:24,284 --> 00:50:25,284
我打从第一次
733
00:50:26,217 --> 00:50:28,057
来这里就很喜欢这座岛屿
734
00:50:30,427 --> 00:50:31,827
不仅大小正好
735
00:50:37,408 --> 00:50:39,238
也很适合将不想让别人看见的东西
736
00:50:40,008 --> 00:50:42,308
丢进海里任其漂流至远处
737
00:50:45,138 --> 00:50:47,008
今天会有客人莅临这座岛屿
738
00:50:47,788 --> 00:50:50,158
有些是跟我已经续约多年的旧识
739
00:50:50,818 --> 00:50:52,318
也有一些是新加入的
740
00:50:54,428 --> 00:50:55,428
跟你一样
741
00:51:12,138 --> 00:51:15,278
你是要我跟现在来的那些人
742
00:51:15,348 --> 00:51:16,718
一起听事业说明会吗
743
00:51:18,278 --> 00:51:19,913
我怕到时会不自在
744
00:51:19,937 --> 00:51:21,888
想说先让你们打声招呼
745
00:51:22,688 --> 00:51:26,558
我看你们这里的保安好像不是很稳当
746
00:51:28,588 --> 00:51:29,558
怎么了
747
00:51:31,907 --> 00:51:33,607
看起来很马马虎虎吗
748
00:51:34,298 --> 00:51:35,528
这样一来
749
00:51:36,498 --> 00:51:40,708
只要知道内情的人一开口
750
00:51:40,938 --> 00:51:42,408
这里所有人不就都会陷入危险吗
751
00:51:42,838 --> 00:51:43,838
完全不用担心
752
00:51:46,278 --> 00:51:48,408
不管是报案或举报
753
00:51:49,848 --> 00:51:52,978
说到底还不都是为了自身利益
754
00:51:54,818 --> 00:51:58,088
一般人可能还会为了别人好
755
00:51:59,411 --> 00:52:01,051
或出于一股正义感
756
00:52:02,488 --> 00:52:04,598
但你也知道我们的客户
757
00:52:06,668 --> 00:52:08,928
才不具备那种东西
758
00:52:10,298 --> 00:52:11,668
他们比谁都还清楚
759
00:52:12,868 --> 00:52:16,678
这座三兴岛是他们唯一的希望
760
00:52:18,208 --> 00:52:19,208
希望?
761
00:52:22,208 --> 00:52:24,978
我们给予出狱后重新加入的客户
762
00:52:25,718 --> 00:52:28,018
创业费用五折的折扣
763
00:52:29,788 --> 00:52:32,258
只要我们诚心诚意地协助他们东山再起
764
00:52:32,758 --> 00:52:34,658
他们肯定会再次找上我们
765
00:52:39,458 --> 00:52:41,828
截至目前跟我们来往过的客户
766
00:52:42,751 --> 00:52:45,051
不但没有举报过我们
767
00:52:45,298 --> 00:52:47,038
反而还会介绍其他客户
768
00:52:49,908 --> 00:52:51,578
因为他们很清楚那么做会很吃亏
769
00:52:53,278 --> 00:52:55,048
就算那些人被警察拘捕
770
00:52:55,978 --> 00:52:57,618
为了将来能让他们东山再起
771
00:52:58,048 --> 00:52:59,778
你们也必须提供周全的保护呢
772
00:53:01,418 --> 00:53:03,418
这样他们才会拼了命地累积本金
773
00:53:03,658 --> 00:53:06,958
这比靠杀人来维持治安
774
00:53:08,558 --> 00:53:10,298
还要有效多了
775
00:53:16,168 --> 00:53:18,698
这样是不是有解开你的诸多疑问了
776
00:53:20,368 --> 00:53:21,368
是啊
777
00:53:21,868 --> 00:53:25,238
托你的福 我所有的好奇都解决了
778
00:53:25,638 --> 00:53:27,208
很好 那真是太好了
779
00:53:29,278 --> 00:53:30,318
那接下来
780
00:53:31,878 --> 00:53:33,588
就换你来解决我的疑问吧
781
00:53:35,588 --> 00:53:38,488
我们有去确认了一下
782
00:53:39,318 --> 00:53:40,858
你的工作地点
783
00:53:42,455 --> 00:53:43,725
结果却发现
784
00:53:44,864 --> 00:53:46,874
有个非常有趣的共通点
785
00:53:48,901 --> 00:53:52,041
为什么金道奇司机行经之处
786
00:53:53,368 --> 00:53:55,341
周遭的人不是死亡就是消失呢
787
00:54:00,248 --> 00:54:03,378
为什么只有你一人独活
788
00:54:08,988 --> 00:54:11,188
你能回答我这个问题吗
789
00:54:13,018 --> 00:54:13,988
还是
790
00:54:17,758 --> 00:54:19,558
这其实是个无法回答的问题
791
00:54:33,578 --> 00:54:34,608
你是想怎样
792
00:54:36,248 --> 00:54:38,248
我这样听下来
793
00:54:39,448 --> 00:54:42,488
你好像很遗憾我没有一起陪葬
794
00:54:44,618 --> 00:54:46,958
你把我心情搞成这样打算怎么负责
795
00:54:49,658 --> 00:54:51,758
说白了 来这里的家伙
796
00:54:51,828 --> 00:54:54,198
不也是因为没死坚持活下来
797
00:54:54,698 --> 00:54:56,924
你们才会给他们重新出发的机会不是吗
798
00:54:58,598 --> 00:55:00,538
我也没死
799
00:55:01,138 --> 00:55:03,808
拼了命地好不容易才活下来
800
00:55:04,238 --> 00:55:07,648
想拼一次翻身
801
00:55:08,348 --> 00:55:10,948
结果这到底是什么鬼情况
802
00:55:25,558 --> 00:55:27,168
天啊 这
803
00:55:27,768 --> 00:55:28,768
这个嘛
804
00:55:29,198 --> 00:55:31,538
确实有可能会这么误解
805
00:55:35,408 --> 00:55:37,678
如果让你有这种感觉
806
00:55:38,638 --> 00:55:40,978
哎呀 不好意思
807
00:55:50,518 --> 00:55:51,518
我啊
808
00:55:58,858 --> 00:56:00,868
决定相信你一次
809
00:56:08,668 --> 00:56:10,208
我说我想相信你一次
810
00:56:13,748 --> 00:56:15,748
待会等我帮那些人进行咨询时
811
00:56:16,278 --> 00:56:17,948
你就在旁边认真听
812
00:56:23,188 --> 00:56:24,988
终于可以沟通了
813
00:56:45,208 --> 00:56:47,108
哎呀 好久不见了 高摄影师
814
00:56:47,908 --> 00:56:50,048
竟然还跑来迎接我
815
00:56:50,678 --> 00:56:52,648
恭喜你出狱了
816
00:56:52,718 --> 00:56:54,518
出狱 这有什么好恭喜的
817
00:56:55,318 --> 00:56:59,188
我不就是因为没乖乖听你的话才会吃大亏吗
818
00:57:00,118 --> 00:57:02,428
对了 我之前有在电话里跟你提过吧
819
00:57:02,488 --> 00:57:03,528
他们是我的狱友
820
00:57:03,658 --> 00:57:06,998
天啊 今天天气好到不行呢
821
00:57:07,068 --> 00:57:09,028
管他天气怎样 赶快过来打招呼
822
00:57:11,238 --> 00:57:12,238
一路上还顺利吗
823
00:57:12,868 --> 00:57:15,538
不过本人看起来年轻多了
824
00:57:15,668 --> 00:57:17,878
因为最近都是在网络上操作
825
00:57:18,778 --> 00:57:21,948
这世道很适合年轻人们赚钱
826
00:57:22,148 --> 00:57:25,848
他们曾在坡州是账户贩子 很有一手
827
00:57:23,690 --> 00:57:27,600
{\an8}(账户贩子:开设人头账户的业者)
828
00:57:26,048 --> 00:57:27,118
原来如此
829
00:57:31,558 --> 00:57:32,858
不过那位是何方神圣
830
00:57:36,658 --> 00:57:39,628
这位也是我们这次新合作的交易对象
831
00:57:41,068 --> 00:57:42,068
你认识他吗
832
00:57:42,928 --> 00:57:44,098
他叫金道奇
833
00:57:44,768 --> 00:57:46,938
是在你底下的那个金宇中介绍来的
834
00:57:47,568 --> 00:57:48,568
宇仲?
835
00:57:53,848 --> 00:57:55,678
但他没什么朋友啊
836
00:57:57,948 --> 00:58:00,148
跟大家也不是很合得来
837
00:58:03,958 --> 00:58:07,628
我从没听他提过你
838
00:58:15,368 --> 00:58:17,138
他反而有跟我提过你呢
839
00:58:18,338 --> 00:58:20,168
他说久违地去探监看你
840
00:58:21,008 --> 00:58:22,638
你还是那么讨人厌
841
00:58:24,738 --> 00:58:25,738
可恶
842
00:58:26,208 --> 00:58:27,208
好了
843
00:58:27,908 --> 00:58:30,578
该去谈正事了 走吧
844
00:58:31,318 --> 00:58:32,472
是啊 该出发了
845
00:58:32,496 --> 00:58:33,578
喂 走了
846
00:58:54,308 --> 00:58:57,238
高摄影师 怎么回事
847
00:58:57,308 --> 00:58:58,308
这是
848
00:58:59,578 --> 00:59:01,248
高摄影师
849
00:59:08,618 --> 00:59:11,118
高摄影师
850
00:59:17,358 --> 00:59:18,358
高摄影师
851
00:59:53,310 --> 00:59:54,810
{\an8}(感谢金成圭及李璟荣特别客串演出)
852
01:00:07,490 --> 01:00:10,360
{\an8}(模范的士 3)
853
01:00:10,818 --> 01:00:13,888
不觉得这样听起来很像事业说明会吗
854
01:00:14,048 --> 01:00:16,788
请各位决定要用什么创业了
855
01:00:17,158 --> 01:00:19,158
我们来到这座岛上多久了
856
01:00:19,788 --> 01:00:21,928
搬家要尽可能轻便一点
857
01:00:22,058 --> 01:00:23,088
没有方法
858
01:00:23,158 --> 01:00:25,858
我们只能在各自的位置尽量拖延时间
859
01:00:25,998 --> 01:00:28,598
我希望能在事业开始前解决
860
01:00:29,028 --> 01:00:32,068
请你帮我处理和我一起来的那个的士司机
861
01:00:32,268 --> 01:00:33,868
你能不能帮我把其他人都杀掉
862
01:00:33,938 --> 01:00:36,438
你再怎么逃也逃不出三兴岛
863
01:00:37,678 --> 01:00:40,038
给我撞上去
54020