All language subtitles for Street Kings (2008) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,273 --> 00:03:10,606 GEMENE DISP�RUTE 2 00:04:10,959 --> 00:04:12,250 Salut ! 3 00:04:12,794 --> 00:04:14,128 Konnichiwa. 4 00:04:14,379 --> 00:04:15,463 Ce ? 5 00:04:15,547 --> 00:04:18,549 Konnichiwa. �nseamn� "ce faci ?" 6 00:04:19,092 --> 00:04:21,844 - Ce dracu' faci ? - �tim ce �nseamn�. 7 00:04:22,512 --> 00:04:24,096 Vrei o �igar� ? 8 00:04:24,848 --> 00:04:26,307 Po�i s� cite�ti prin ea, e curat�. 9 00:04:26,391 --> 00:04:29,185 Tragi de dou� ori �i o s-o pui ca un animal. 10 00:04:29,436 --> 00:04:31,686 V� plac feti�ele, nu ? 11 00:04:33,023 --> 00:04:35,358 Avem fe�e de droga�i ? 12 00:04:36,735 --> 00:04:39,695 - Ai marfa sau nu ? - Da. Tu ? 13 00:04:48,413 --> 00:04:50,498 Ce naiba e asta ? Am cerut o mitralier�. 14 00:04:50,582 --> 00:04:53,042 E o mitralier�. 15 00:04:53,335 --> 00:04:55,002 Ca cea pe care o ai tu. 16 00:04:55,128 --> 00:04:56,921 Din astea n-am g�sit. 17 00:04:57,089 --> 00:04:59,632 Asta are caracter. E din r�zboiul cu Coreea. 18 00:04:59,716 --> 00:05:01,801 Poate v-a ciuruit vreun bunic-san 19 00:05:01,885 --> 00:05:03,719 �n atacul de la Inch'on. 20 00:05:03,804 --> 00:05:06,097 Ce prostii ! S-a blocat. 21 00:05:06,223 --> 00:05:08,599 D�-o naibii, ia ma�ina. Trei mii. Num�rul e curat. 22 00:05:08,684 --> 00:05:10,685 Eu am o ma�in� de 100.000 dolari ! 23 00:05:10,769 --> 00:05:13,354 Dac� voiam rabla ta de ma�in�, �i-o furam. 24 00:05:13,605 --> 00:05:15,648 Bine, nu v� hot�r��i acum. 25 00:05:15,732 --> 00:05:19,235 Konnichiwa e �n japonez�, e o jignire pentru coreeni. 26 00:05:19,528 --> 00:05:21,070 De unde s� �tiu, dac� nici tu nu �tii ? 27 00:05:21,154 --> 00:05:23,572 Asta ce �nseamn�, albule ? 28 00:05:23,657 --> 00:05:27,743 Ai ochii ca apostroful, te �mbraci ca albii, vorbe�ti ca negrii, ai ma�in� de evreu. 29 00:05:27,828 --> 00:05:32,395 De unde s� �tiu ce fel de g�lbejit m�nc�tor de c�ine e�ti ? 30 00:05:32,666 --> 00:05:33,707 Hei ! 31 00:05:34,751 --> 00:05:36,127 �tii cine suntem ? 32 00:05:36,253 --> 00:05:37,420 Da. 33 00:05:37,796 --> 00:05:41,003 Sunte�i dou� fe�e turtite care cump�r� o mitralier� din portbagaj. 34 00:05:42,843 --> 00:05:44,927 Ce e, tic�losule ? 35 00:05:50,100 --> 00:05:52,393 - Ridic�-l ! - Sus ! 36 00:05:54,104 --> 00:05:55,312 Eu m� car de aici. 37 00:05:55,397 --> 00:05:57,565 D�-mi cheile ! 38 00:06:01,028 --> 00:06:03,487 - Konnichiwa, sc�rb� ! - Hai ! 39 00:06:39,441 --> 00:06:40,775 Unde ? 40 00:06:45,610 --> 00:06:47,907 SUNA�I LA LINIA FIERBINTE PENTRU DISP�RUTE 41 00:09:55,178 --> 00:09:56,345 E �n regul�. 42 00:09:57,180 --> 00:09:58,430 Sunt poli�ist. 43 00:10:21,579 --> 00:10:23,497 C�pitane Wander, felicit�ri pentru rezolvarea cazului. 44 00:10:23,581 --> 00:10:24,915 Cum le-a�i g�sit pe gemene ? 45 00:10:25,000 --> 00:10:28,043 Oamenii mei au r�scolit tot ora�ul �n c�utarea fetelor. 46 00:10:28,169 --> 00:10:30,212 Sunt m�ndru de oamenii mei. 47 00:10:30,672 --> 00:10:32,339 Doamn�, scuza�i-m�. 48 00:10:32,924 --> 00:10:35,884 Cum po�i s� tragi �ntr-un om care se u�ureaz� ? 49 00:10:35,969 --> 00:10:38,804 Serios, e ceva sacru. E ca �i cum ai trage �n biseric�. 50 00:10:38,888 --> 00:10:39,972 Sau la un meci cu Dodgers. 51 00:10:40,056 --> 00:10:42,808 Orice, numai s� fii erou. Oriunde, oric�nd, nu, Lud ? 52 00:10:42,892 --> 00:10:44,018 E r�suflat�. 53 00:10:44,102 --> 00:10:46,437 �i ur�sc pe tic�lo�ii cu ochii str�mbi care r�pesc copii. 54 00:10:46,521 --> 00:10:48,480 S� r�peasc� m�car femei mature, cu forme. 55 00:10:48,565 --> 00:10:51,442 Poate ar trebui s� te ui�i �n debaraua lui data viitoare, Lud. 56 00:10:51,526 --> 00:10:54,111 Fetele sunt examinate de un medic. 57 00:10:54,195 --> 00:10:56,822 Gemenele sunt s�n�toase 58 00:10:56,906 --> 00:10:59,158 �i vor fi �napoiate familiei �n cur�nd. 59 00:10:59,242 --> 00:11:01,785 L.A. Times o s� scrie m�ine pe prima pagin�: 60 00:11:01,911 --> 00:11:05,247 "Detectiv de la Moravuri salveaz� gemenele disp�rute." 61 00:11:06,082 --> 00:11:08,250 Detectiv. La singular. 62 00:11:08,752 --> 00:11:11,962 De parc� noi am fi stat degeaba toat� luna trecut�. 63 00:11:12,047 --> 00:11:14,923 L�sa�i prostiile ! �eful vine �ncoace. 64 00:11:15,050 --> 00:11:16,508 Puteai s� ne p�strezi �i nou�. 65 00:11:16,593 --> 00:11:18,302 - �i-am f�cut un serviciu, Santos. - Mie ? 66 00:11:18,386 --> 00:11:20,637 Vrei s� �i vezi �n fiecare noapte ? S� fii uciga� ? 67 00:11:20,722 --> 00:11:22,139 Mai taci naibii ! 68 00:11:22,223 --> 00:11:23,640 Ce se �nt�mpl� ? 69 00:11:23,725 --> 00:11:26,352 C�t profesionalism ! 70 00:11:26,436 --> 00:11:30,647 Dac� intram aici cu comandantul ? 71 00:11:30,732 --> 00:11:33,525 Santos, afar� ! 72 00:11:33,610 --> 00:11:36,737 Caut�-l pe Ted Berman �i vezi s� fie �n regul� dosarul crimei. 73 00:11:36,821 --> 00:11:38,655 - Am �n�eles. - Fuga, b�iete ! 74 00:11:38,740 --> 00:11:39,740 Gura ! 75 00:11:39,824 --> 00:11:41,867 L�sa�i prostiile. Am�ndoi ! 76 00:11:41,951 --> 00:11:45,204 Clady, du-l pe DeMille la sediu �i pune-te pe scris. 77 00:11:45,288 --> 00:11:47,289 Vreau s� am ce prezenta p�n� la miezul nop�ii. 78 00:11:47,374 --> 00:11:49,166 Spune-le legi�tilor s� vin� �ncoace. 79 00:11:49,250 --> 00:11:51,627 Am �n�eles, domnule c�pitan. Hai ! 80 00:11:58,343 --> 00:12:00,177 Ce nebunie ! 81 00:12:04,974 --> 00:12:06,600 I-ai nenorocit ! 82 00:12:08,353 --> 00:12:09,812 Ce frumos ! 83 00:12:10,480 --> 00:12:12,481 �i prostia cu mitraliera a fost perfect�. 84 00:12:12,565 --> 00:12:15,692 �tiu c� nu-�i place s� a�tep�i, dar e mai bine a�a. 85 00:12:16,820 --> 00:12:18,862 - Te sim�i bine ? - Da. Eu... 86 00:12:20,156 --> 00:12:21,907 - Am fost �mpu�cat. - Dar te sim�i bine ? 87 00:12:21,991 --> 00:12:23,826 Da, Jack. 88 00:12:24,411 --> 00:12:25,911 �tiu c� nu te superi pentru... 89 00:12:25,995 --> 00:12:27,996 Pentru idio�ii �tia ? 90 00:12:28,957 --> 00:12:30,499 D�-i naibii ! 91 00:12:30,625 --> 00:12:33,252 Ai luptat cu r�ul �i ai �nvins. 92 00:12:34,504 --> 00:12:36,171 Le-ai salvat pe fete. 93 00:12:36,256 --> 00:12:37,965 Minunat, Tommy ! 94 00:12:38,049 --> 00:12:41,051 Vino �ncoace ! �mbr��i�eaz�-m� ! 95 00:12:41,136 --> 00:12:42,428 Hai ! 96 00:12:44,347 --> 00:12:45,848 - M� dor coastele. - De ce te ascunzi ? 97 00:12:45,932 --> 00:12:48,392 - De nimic. - De ce te ascunzi ? 98 00:12:50,603 --> 00:12:52,187 Ai b�ut. 99 00:12:53,690 --> 00:12:55,983 �tii ce se spune despre vodc� ? 100 00:12:56,067 --> 00:12:57,985 C� nu-i sim�i mirosul ? 101 00:12:58,069 --> 00:13:02,448 E o prostie. Echipa de la procuratur� vine �ncoace. 102 00:13:02,532 --> 00:13:04,950 Nu e�ti preg�tit pentru public. 103 00:13:05,034 --> 00:13:07,536 Vreau s� te duc la spital, 104 00:13:07,662 --> 00:13:09,580 s� te feresc de ei. Hai ! 105 00:13:09,664 --> 00:13:11,540 Bine. Mul�umesc, Jack. 106 00:13:13,084 --> 00:13:15,544 Cred c� putem limita daunele. 107 00:13:25,889 --> 00:13:28,056 Uite-l pe cel mai dur alb din LA ! 108 00:13:28,183 --> 00:13:30,893 Nu e�ti de partea gre�it� a benzii galbene ? 109 00:13:31,519 --> 00:13:34,563 Felicit�ri pentru �nc� patru crime. 110 00:13:34,647 --> 00:13:36,940 O s� m� rog pentru familiile victimelor tale. 111 00:13:37,025 --> 00:13:39,485 Se cheam� suspec�i. 112 00:13:39,569 --> 00:13:43,197 Victimele sunt feti�ele de 14 ani �inute de suspec�i �ntr-o cu�c� 113 00:13:43,281 --> 00:13:46,658 �i v�ndute pedofililor, care se folosesc de ele �i le pun pe internet. 114 00:13:46,743 --> 00:13:48,285 Suspec�i, Washington. 115 00:13:48,369 --> 00:13:49,745 Suspec�i. 116 00:13:51,122 --> 00:13:54,291 Oric�t de r�i erau, aveau dreptul la un proces. 117 00:13:54,751 --> 00:13:57,920 Comunitatea coreean� o s� riposteze �n cazul �sta. 118 00:13:58,046 --> 00:14:00,672 Dac� tot e�ti at�t de militant, de ce n-o spui direct ? 119 00:14:00,757 --> 00:14:02,007 M� crezi rasist. 120 00:14:02,091 --> 00:14:04,384 - Ai alt� explica�ie ? - Nu. 121 00:14:04,469 --> 00:14:09,971 Pentru c� dac� aflu c� suspec�ii sunt negri, galbeni sau hispanici, �i fac buc��i. 122 00:14:10,391 --> 00:14:13,352 Dar dac� sunt albi, �i duc acas� cu ma�ina. 123 00:14:13,603 --> 00:14:16,480 �tii de ce ? Pentru c� sunt rasist. Du-te naibii ! 124 00:14:16,564 --> 00:14:19,566 Mi-a� da o m�n� s� am asta pe band�. 125 00:14:20,235 --> 00:14:22,319 Ce ai p��it, Terrence ? 126 00:14:22,403 --> 00:14:24,071 Eram ca fra�ii. 127 00:14:24,155 --> 00:14:27,950 Concentreaz�-te, Washington ! 128 00:14:28,952 --> 00:14:31,787 Ca �ntotdeauna, c�pitane Wander. 129 00:14:32,830 --> 00:14:35,832 Tom, hai s� plec�m de aici. 130 00:14:39,629 --> 00:14:42,631 - Nu te apropia de gunoiul �la. - O merita, Jack. 131 00:14:42,715 --> 00:14:44,841 Nu te apropia de el. Stai departe ! 132 00:14:44,926 --> 00:14:46,009 - D�-l naibii ! - E un ordin. 133 00:14:49,931 --> 00:14:51,848 O a�tept pe sora Garcia. 134 00:14:57,313 --> 00:14:59,982 Am f�cut �i eu asta cu o fat�. 135 00:15:01,067 --> 00:15:03,485 Era chelneri�� la un bar de jazz. 136 00:15:03,570 --> 00:15:06,905 St�team la mesele ei, nu l�sam pe altcineva s� m� serveasc�. 137 00:15:06,990 --> 00:15:09,658 Dac� schimba zona unde servea, m� mutam �i eu. 138 00:15:10,326 --> 00:15:13,328 Insisten��, �sta e secretul. 139 00:15:17,292 --> 00:15:18,625 Stai pu�in ! 140 00:15:19,586 --> 00:15:23,422 E�ti poli�istul �la ! E�ti... Te-am v�zut la televizor. 141 00:15:24,048 --> 00:15:26,883 Ai salvat gemenele din Cartierul Coreean, nu ? 142 00:15:29,637 --> 00:15:31,680 Te sim�i bine ? Ai fost �mpu�cat ? 143 00:15:31,764 --> 00:15:32,848 Nu. 144 00:15:33,349 --> 00:15:34,683 Da. 145 00:15:36,185 --> 00:15:37,269 Cine naiba e�ti ? 146 00:15:37,353 --> 00:15:41,189 Eu ? V�nd asigur�ri de via��, auto, de accidente. 147 00:15:41,691 --> 00:15:44,401 Ce chestie tare ! 148 00:15:44,527 --> 00:15:47,988 Tipii �ia au tras primii, nu ? 149 00:15:48,990 --> 00:15:50,532 Poftim ? 150 00:15:51,034 --> 00:15:54,036 Tot ora�ul c�uta feti�ele. 151 00:15:55,997 --> 00:15:57,581 Cum le-ai g�sit ? 152 00:15:57,874 --> 00:15:59,708 Asta mi-e meseria. 153 00:16:02,420 --> 00:16:04,630 - Sergent Green... - Scuza�i-m�, domnule c�pitan. 154 00:16:04,714 --> 00:16:06,131 �mi cer scuze pentru �ntrerupere. 155 00:16:06,215 --> 00:16:09,384 Comandantul adjunct Sorensen v� caut� prin sta�ie. 156 00:16:10,053 --> 00:16:11,595 Asigur�ri, Tom. 157 00:16:11,721 --> 00:16:13,388 V�nd asigur�ri. 158 00:16:15,725 --> 00:16:19,269 Dac� ai nevoie, �i o s� ai, 159 00:16:19,395 --> 00:16:20,771 ar trebui s� m� suni. 160 00:16:20,855 --> 00:16:22,439 Nu trebuie s� mai afle �i altcineva. 161 00:16:22,523 --> 00:16:24,858 Nici Clady, nici Wander, nimeni. 162 00:16:27,471 --> 00:16:29,138 C�pitan James Biggs 163 00:16:29,490 --> 00:16:34,826 Spre binele t�u, nu te duce at�t de departe �nc�t s� nu te mai pot ap�ra. 164 00:16:36,871 --> 00:16:38,372 Ne mai vedem noi. 165 00:16:44,962 --> 00:16:46,046 Cine era ? 166 00:16:46,130 --> 00:16:49,591 Un poli�ist care ancheteaz� poli�i�ti. Iisuse ! 167 00:16:49,717 --> 00:16:51,927 - Cine ? - Nimeni, Grace. 168 00:16:52,428 --> 00:16:54,221 - Bun� ! - Bun� ! 169 00:17:01,270 --> 00:17:02,771 �ine asta. 170 00:17:03,773 --> 00:17:06,358 Po�i s� vii �n vizit�. 171 00:17:07,026 --> 00:17:09,319 Nu trebuie s� te la�i �mpu�cat dac� vrei s� m� vezi. 172 00:17:09,404 --> 00:17:12,864 De ce ? �mi place a�a. �ie nu ? 173 00:17:13,282 --> 00:17:14,950 Nu. 174 00:17:15,785 --> 00:17:17,119 Nu. 175 00:17:17,954 --> 00:17:19,454 Nu te apropia de mine. 176 00:17:19,539 --> 00:17:22,749 Lucrez aici. N-o s�-mi pierd slujba pentru tine. 177 00:17:22,834 --> 00:17:24,459 - Sunt poli�ist. - Nu. 178 00:17:27,630 --> 00:17:28,630 M� rog. 179 00:17:30,472 --> 00:17:33,992 Am spart u�a dup� ce am zis c�-s poli�ist. LUMIN� RO�IE = SE �NREGISTREAZ� 180 00:17:34,137 --> 00:17:38,515 Dup� aceea, a tras �n mine suspectul din sufragerie, cel cu arma argintie. 181 00:17:38,599 --> 00:17:41,059 Am ripostat �i a c�zut. 182 00:17:41,477 --> 00:17:44,938 M-a nimerit �n piept un glon� tras de al doilea suspect. 183 00:17:45,022 --> 00:17:46,064 Pe unde ai intrat ? 184 00:17:46,149 --> 00:17:47,899 Pe u�a din fa�� de pe partea de vest a cl�dirii. 185 00:17:47,984 --> 00:17:49,985 De ce n-ai cerut �nt�riri ? 186 00:17:50,528 --> 00:17:52,696 Erau circumstan�e prioritare. 187 00:17:53,322 --> 00:17:57,659 Am auzit �ipete din cas� �i am presupus c� are loc o infrac�iune. 188 00:18:23,895 --> 00:18:25,479 FELICIT�RI, SILKY PESTE 35 DE ANI MINUNA�I 189 00:18:25,563 --> 00:18:26,855 - Spune ceva. - Ai grij� de tine ! 190 00:18:26,939 --> 00:18:29,858 - A fost o pl�cere s� lucrez cu tine. - Mul�umesc. 191 00:18:30,193 --> 00:18:31,276 Acum ne distr�m. 192 00:18:31,360 --> 00:18:33,570 Doamne ! E o be�ie, c�pitane. 193 00:18:33,696 --> 00:18:36,198 - Ce faci, durule ? - U�or ! 194 00:18:36,365 --> 00:18:38,200 U�or ! S-a a�ezat. 195 00:18:38,284 --> 00:18:41,203 Ce-i cu tine ? Clady �i-a f�cut un masaj erotic ? 196 00:18:41,329 --> 00:18:43,789 A�a vorbe�ti cu un comandant ? 197 00:18:43,873 --> 00:18:46,917 M-a sunat �eful de diminea��. Decorarea are loc s�pt�m�na viitoare. 198 00:18:47,001 --> 00:18:48,960 Felicit�ri, �efule ! 199 00:18:49,045 --> 00:18:51,546 O s� primim cheile ora�ului. 200 00:18:52,256 --> 00:18:54,424 ��i vine s� crezi ? �l �ncoroneaz� rege. 201 00:18:54,509 --> 00:18:56,635 S� bem pentru asta. Pentru rege ! 202 00:18:56,719 --> 00:18:58,637 - Regele Wander ! - Regele Wander ! 203 00:18:58,721 --> 00:19:00,472 �efule, pot s� fiu �oferul t�u c�nd o s� ajungi comandant ? 204 00:19:00,556 --> 00:19:02,808 Bine. Cum vrei tu. 205 00:19:02,892 --> 00:19:05,018 ��i sunt dator, Tom. 206 00:19:05,102 --> 00:19:07,813 Cazul gemenelor Park m-a ajutat. 207 00:19:07,897 --> 00:19:11,483 Comandantul �ncalc� tradi�ia promov�ndu-m�. 208 00:19:11,567 --> 00:19:14,945 Primul post de comandant �i revine mereu �efului de la Disciplinar. 209 00:19:15,029 --> 00:19:16,112 A�a e mereu. 210 00:19:16,197 --> 00:19:17,405 Pentru c� �i au pe to�i la m�n�. 211 00:19:17,490 --> 00:19:20,534 Da. �i caut� mereu alte mizerii. 212 00:19:20,785 --> 00:19:21,827 Da. 213 00:19:23,913 --> 00:19:25,497 �l �tii pe boul �sta ? 214 00:19:25,581 --> 00:19:29,084 F�cea pe cet��eanul �ngrijorat �i-mi punea �ntreb�ri de procedur�. 215 00:19:29,168 --> 00:19:31,753 Da, ne-am mai �nt�lnit... 216 00:19:33,089 --> 00:19:35,923 Dac� ai veni aici �i ziua, ai �ti cine-�i sunt du�manii. 217 00:19:36,133 --> 00:19:37,592 Ce i-ai spus ? 218 00:19:37,760 --> 00:19:39,469 N-am avut ce s� fac. I-am spus tot. 219 00:19:39,554 --> 00:19:40,595 Bravo ! 220 00:19:40,721 --> 00:19:42,806 E o mi�care tipic� pentru Biggs. 221 00:19:42,932 --> 00:19:45,183 E modul lui de operare. Te p�c�le�te mereu. 222 00:19:45,268 --> 00:19:47,310 Ce treab� are Disciplinarul cu mine ? 223 00:19:47,395 --> 00:19:51,106 E vorba de Washington. Fostul t�u partener a turnat. 224 00:19:56,320 --> 00:19:57,988 La dracu ! 225 00:19:59,282 --> 00:20:00,949 Jack, vorbe�te ! 226 00:20:01,284 --> 00:20:06,079 Washington s-a �nt�lnit cu c�pitanul Biggs �n ultimele s�pt�m�ni. 227 00:20:06,163 --> 00:20:07,539 Nu exist� secrete aici. 228 00:20:07,623 --> 00:20:10,333 C�nd am aflat de problem�, 229 00:20:10,459 --> 00:20:11,543 am pus s� fie urm�rit. 230 00:20:11,627 --> 00:20:14,045 L-am urm�rit �n Eastside, Westside, Southside. 231 00:20:14,130 --> 00:20:16,464 Apoi, s-a dus la Biggs, �n Upland. 232 00:20:16,591 --> 00:20:18,466 Pe cine toarn� Washington ? 233 00:20:23,055 --> 00:20:24,389 Pe tine, Tom. 234 00:20:24,807 --> 00:20:26,850 - Pe mine. De ce acum ? - Da. 235 00:20:26,934 --> 00:20:31,021 Pentru c� l-am dat afar� din echip� �i e r�zbun�tor. 236 00:20:31,105 --> 00:20:34,190 Vrea s� m� lase f�r� cei mai buni oameni. 237 00:20:34,275 --> 00:20:37,068 Cei mai buni. Despre asta e vorba. 238 00:20:38,321 --> 00:20:40,155 Stai ! 239 00:20:40,239 --> 00:20:41,656 - Tommy ! - Prietene ! 240 00:20:41,741 --> 00:20:43,325 Tommy, ��i pierzi slujba. 241 00:20:43,409 --> 00:20:45,076 - E slujba ta �n joc. - Voiam s� vorbim... 242 00:20:45,161 --> 00:20:46,912 - Nu. - Vrei s� vorbe�ti ? 243 00:20:46,996 --> 00:20:49,164 ��i ard un picior dac� nu te a�ezi 244 00:20:49,290 --> 00:20:50,874 - pe scaun. - E �n regul�. Stai jos ! 245 00:20:50,958 --> 00:20:52,834 Hai ! E �n regul�. 246 00:20:54,086 --> 00:20:56,504 Ce te-a apucat ? 247 00:20:58,674 --> 00:21:02,761 Nu �i da lui Washington insigna ta pe tav�. 248 00:21:03,638 --> 00:21:06,181 �tiu c� a�i f�cut ni�te t�mpenii �mpreun�. 249 00:21:06,933 --> 00:21:09,768 Dar noi doi trebuie s� men�inem situa�ia actual�. 250 00:21:10,144 --> 00:21:12,103 Am mai fost �n situa�ia asta, nu ? 251 00:21:12,188 --> 00:21:14,648 C�nd s-au deschis por�ile iadului, Tom ? 252 00:21:14,732 --> 00:21:17,943 Am avut grij� de tine atunci. O s� am �i acum. 253 00:21:18,027 --> 00:21:19,402 Bine ? 254 00:21:19,528 --> 00:21:20,528 Bine. 255 00:23:02,423 --> 00:23:04,299 Washington. 256 00:23:05,176 --> 00:23:07,802 - Las� arma ! La p�m�nt ! - Ce faci ? 257 00:23:09,472 --> 00:23:12,223 - M� omori, partenere ? - E�ti nebun ! E un jaf armat ! 258 00:23:12,308 --> 00:23:14,017 V-am prins pe tine �i pe Wander. 259 00:23:14,101 --> 00:23:15,226 Ascult�, idiotule ! 260 00:23:15,311 --> 00:23:17,645 Avem doi indivizi �narma�i. 261 00:23:26,597 --> 00:23:27,597 La dracu ! 262 00:23:58,395 --> 00:24:00,730 Washington, nu muri ! 263 00:24:24,338 --> 00:24:25,922 - Nu mi�ca ! M�inile la vedere ! - Sunt poli�ist. 264 00:24:26,006 --> 00:24:27,966 Sunt poli�ist ! 265 00:24:28,467 --> 00:24:31,094 La dracu ! Sunt Ludlow. 266 00:24:31,178 --> 00:24:32,554 Vreau o ambulan�� imediat. 267 00:24:32,638 --> 00:24:34,097 Fir-ar s� fie ! 268 00:24:34,598 --> 00:24:35,974 �i el e poli�ist ? 269 00:24:37,059 --> 00:24:38,226 Da. 270 00:25:22,771 --> 00:25:24,189 Unde e discul ? 271 00:25:47,463 --> 00:25:49,923 - Cine a mai v�zut asta ? - Doar noi. 272 00:25:50,007 --> 00:25:51,883 A fost un jaf care s-a terminat prost. 273 00:25:51,967 --> 00:25:53,676 Nu conteaz� ce a fost, Lud, ci ce pare c� e. 274 00:25:53,761 --> 00:25:55,637 Dar nu e ce pare a fi. 275 00:25:55,763 --> 00:25:57,889 - Nu e. - Asta conteaz�, Tom ! 276 00:25:58,599 --> 00:26:02,143 Ce pare ! Ce vede toat� lumea. �tiai asta. 277 00:26:02,228 --> 00:26:03,978 Dac� vede cineva din departament imaginile, 278 00:26:04,063 --> 00:26:05,313 nu mai e�ti poli�ist, ai �n�eles ? 279 00:26:05,397 --> 00:26:08,441 Din departament ? Dac� vede cineva din procuratur�... 280 00:26:08,859 --> 00:26:10,652 O s� fie �nchis. 281 00:26:10,736 --> 00:26:13,112 Pentru c� Washington era unde nu trebuia, c�nd nu trebuia ? 282 00:26:13,197 --> 00:26:14,989 Nu, tu erai acolo. 283 00:26:15,074 --> 00:26:18,493 Problemele lui Washington s-au terminat, ale tale abia �ncep. 284 00:26:19,370 --> 00:26:21,871 G�nde�te-te �i tu cu dou� mut�ri �nainte. 285 00:26:22,331 --> 00:26:26,042 C�pitanul Biggs o s� spun� c� ai eliminat doi infractori 286 00:26:26,168 --> 00:26:29,545 �i ai sc�pat de poli�istul care te turna. 287 00:26:29,672 --> 00:26:30,713 E evident. 288 00:26:30,798 --> 00:26:33,174 - Voiam s�-i rup falca. - Bun r�spuns ! 289 00:26:33,300 --> 00:26:36,511 �i-am ordonat s� te �ii departe de el. 290 00:26:38,597 --> 00:26:40,598 D�-mi arma ! 291 00:26:41,558 --> 00:26:43,393 D�-mi naibii arma ! 292 00:26:48,857 --> 00:26:51,442 �tim c� nu-�i pas� de tine, Lud. Asta e evident. 293 00:26:51,527 --> 00:26:52,610 Dar g�nde�te-te la unitate. 294 00:26:52,695 --> 00:26:55,113 - Ne-ai nenorocit acum. - Clady. 295 00:26:55,197 --> 00:26:57,657 - Las�-m� un pic. - Am �n�eles. 296 00:27:03,872 --> 00:27:05,707 Nu-mi permit s� te pierd. 297 00:27:07,543 --> 00:27:09,294 Cine ar face ce faci tu ? 298 00:27:10,504 --> 00:27:13,214 Tu e�ti v�rful suli�ei. 299 00:27:15,801 --> 00:27:18,052 Cine o s� mai opreasc� animalele ? 300 00:27:24,435 --> 00:27:25,727 Poate 301 00:27:27,563 --> 00:27:28,896 c� v�nz�torul 302 00:27:30,482 --> 00:27:34,027 a uitat s� pun� discul �n aparat azi. 303 00:27:38,449 --> 00:27:43,536 Poate c� ai ajuns primul acolo �i l-ai ajutat pe Washington. 304 00:27:48,625 --> 00:27:50,126 O s� ies. 305 00:27:55,132 --> 00:27:56,841 O s� dau ni�te telefoane. 306 00:27:58,218 --> 00:27:59,469 Poate 307 00:28:00,346 --> 00:28:02,680 c� �sta nu va mai fi aici 308 00:28:03,599 --> 00:28:05,099 c�nd m� �ntorc. 309 00:28:58,070 --> 00:29:00,363 A fost partenerul meu. 310 00:29:01,490 --> 00:29:05,493 Eram un alb �i un negru �i f�ceam echip� atunci c�nd �nc� mai conta. 311 00:29:06,412 --> 00:29:10,373 Poli�i�tii albi nu ne ajutau din cauza lui, negrii, din cauza mea. 312 00:29:11,083 --> 00:29:12,333 D�-i naibii ! 313 00:29:12,501 --> 00:29:14,001 Am rezistat. 314 00:29:16,338 --> 00:29:19,257 �mi pare r�u. Ai �ncercat s�-l salvezi. Ai f�cut tot ce ai putut. 315 00:29:19,341 --> 00:29:22,677 Tot ce am putut ? M� f�cusem mic, iar el era �mpu�cat. 316 00:29:23,303 --> 00:29:24,762 Trebuia s� �i omor�m. 317 00:29:24,847 --> 00:29:29,434 Cum pot s� scrie dou� r�nduri �i s� schimbe ce s-a �nt�mplat ? 318 00:29:29,518 --> 00:29:32,562 Suntem poli�ia. Putem face orice. 319 00:29:33,313 --> 00:29:36,399 Nu conteaz� ce se �nt�mpl�, ci ce scriem noi. 320 00:29:36,483 --> 00:29:37,984 �i adev�rul ? 321 00:29:38,944 --> 00:29:40,278 Ce-i cu el ? 322 00:29:42,197 --> 00:29:45,116 Trebuie onorat prietenul t�u. 323 00:29:45,200 --> 00:29:46,868 "Onorat" ? 324 00:29:46,994 --> 00:29:49,871 Voiam s�-l las lat, iar el credea c� o s�-l omor. 325 00:29:49,997 --> 00:29:51,038 Jigodia ! 326 00:29:51,165 --> 00:29:52,999 Nu-i �ntoarce spatele. 327 00:29:54,710 --> 00:29:56,627 Din ceva r�u poate ie�i ceva bun. 328 00:29:56,712 --> 00:29:59,547 �n lumea mea, cea real�, 329 00:30:02,217 --> 00:30:04,802 r�ul na�te doar r�u, Grace. 330 00:30:12,728 --> 00:30:17,565 Vezi asta ? S-a terminat. Bine ? 331 00:30:19,735 --> 00:30:22,403 Poli�istul erou nu-�i mai poate salva colegul 332 00:30:22,738 --> 00:30:25,072 Nu-�i mai dau �nc� o doz�, 333 00:30:25,574 --> 00:30:27,742 dar ai uniforma �n dulap ? 334 00:30:28,577 --> 00:30:29,827 - Nu. - Uite cum st� treaba. 335 00:30:29,912 --> 00:30:31,454 - Trebuie s� te �ngrop. - Nu asta. 336 00:30:31,538 --> 00:30:36,501 O s�-�i g�sesc un loc lini�tit, p�n� trece treaba cu Washington. 337 00:30:36,585 --> 00:30:37,710 Nu, Jack. 338 00:30:37,794 --> 00:30:41,589 Treaba ta e s� conduci discu�iile preliminare cu reclamantul. 339 00:30:43,634 --> 00:30:47,553 Dac� exist� o anumit� pl�ngere �mpotriva unui ofi�er, 340 00:30:47,638 --> 00:30:50,139 o notezi �i o trimi�i la Disciplinar. 341 00:30:50,766 --> 00:30:54,393 Tenta�ia e s� fii poli�istul cumsecade. 342 00:30:55,395 --> 00:30:58,648 Nu fi ! Porc�riile astea nu dispar. 343 00:30:59,608 --> 00:31:01,108 �sta e biroul t�u. 344 00:31:03,195 --> 00:31:05,696 �i dac� exist� o pl�ngere �mpotriva mea ? 345 00:31:07,908 --> 00:31:10,743 O notezi �i o trimi�i. Bine ? 346 00:31:11,495 --> 00:31:13,120 - Da. - Bine. 347 00:31:14,456 --> 00:31:16,415 PROTEJEZ VIITORUL L.A.-ULUI SUNT POLI�IST 348 00:31:23,090 --> 00:31:24,882 Ave�i o pl�ngere ? 349 00:31:24,967 --> 00:31:28,427 Nenorocitul m-a rupt �n b�taie, parc� eram Rodney King. 350 00:31:28,512 --> 00:31:30,304 Doar c� nu exist� imagini. 351 00:31:30,430 --> 00:31:32,139 Sem�na cu tine. 352 00:31:32,641 --> 00:31:33,683 Doar c� era negru. 353 00:31:33,767 --> 00:31:38,563 Am lucrat mai mult dec�t to�i poli�i�tii �tia care nu m� respect�. 354 00:31:38,647 --> 00:31:41,899 M-a dat jos din ma�in�, m-a f�cut de r�s �n fa�a femeii. 355 00:31:41,984 --> 00:31:44,318 �i cerea num�rul de telefon. 356 00:31:44,403 --> 00:31:46,605 - I-ai v�zut num�rul de insign� sau numele ? - Nu. 357 00:31:46,606 --> 00:31:50,324 M� c�lca pe g�t, iar partenerul lui m� b�tea. A fost dificil. 358 00:31:50,409 --> 00:31:52,201 Toat� lumea vine cu pl�ngeri aici. 359 00:31:52,286 --> 00:31:55,913 Stau jos. Eu am a�teptat cinci ore �i m� �ntrebi dac� am vreo pl�ngere ? 360 00:31:55,998 --> 00:31:57,915 Sigur c� am. 361 00:31:58,166 --> 00:31:59,750 �tii ce ? E o t�mpenie. 362 00:31:59,835 --> 00:32:01,294 De asta �i ur�sc pe poli�i�ti. 363 00:32:01,378 --> 00:32:02,837 Duce�i-v� naibii ! 364 00:32:13,015 --> 00:32:15,516 Wander are sim�ul umorului, recunosc. 365 00:32:15,642 --> 00:32:17,184 Ave�i vreo pl�ngere ? 366 00:32:17,769 --> 00:32:19,228 Cu ce s� �ncep ? 367 00:32:21,857 --> 00:32:23,274 Banderola neagr�. 368 00:32:23,942 --> 00:32:26,235 Un poli�ist mort. Doare, nu ? 369 00:32:26,570 --> 00:32:29,071 S� pierzi un coleg. Un frate �n uniform�. 370 00:32:29,573 --> 00:32:31,282 �mi pare r�u c� a murit. 371 00:32:32,284 --> 00:32:36,871 A�i fost colegi la Moravuri. Mergea�i �n patrul� �n Southend. 372 00:32:36,997 --> 00:32:41,290 Tom Carte-de-telefon, ultimul pistolar din ghetou. 373 00:32:42,502 --> 00:32:45,296 Am auzit c� ai ob�inut cea mai bun� m�rturisire cu o carte din '91. 374 00:32:45,380 --> 00:32:48,174 Washington �l �inea pe tic�los. 375 00:32:49,384 --> 00:32:50,968 E un interviu ? 376 00:32:51,053 --> 00:32:52,511 Taton�m terenul. 377 00:32:52,596 --> 00:32:57,433 C�pitane, nu sunt prea bun la asta, a�a c� dac� vre�i s� �ti�i ceva... 378 00:32:57,809 --> 00:32:59,810 Vrei s� lu�m masa, Tom ? 379 00:33:01,855 --> 00:33:03,522 E un interviu. 380 00:33:04,107 --> 00:33:08,069 �n leg�tur� cu incidentul de ieri, ai fost primul la fa�a locului, nu ? 381 00:33:09,529 --> 00:33:11,072 Da. 382 00:33:11,198 --> 00:33:14,241 - Trei atacatori, nu ? - Doi. Citi�i raportul. 383 00:33:14,368 --> 00:33:16,994 Ce ai zice dac� �i-a� spune c� legistul a g�sit 384 00:33:17,079 --> 00:33:20,331 gloan�e de trei calibre diferite �n Terrence Washington ? 385 00:33:20,999 --> 00:33:23,084 Par s� fi fost trei tr�g�tori. 386 00:33:24,044 --> 00:33:26,045 Ce c�utai acolo, Tom ? 387 00:33:31,134 --> 00:33:33,427 Ca �ntre b�rba�i. Nu mai �nregistrez. 388 00:33:36,181 --> 00:33:37,640 Fir-ar s� fie ! 389 00:33:37,724 --> 00:33:40,518 Nu te deranjeaz� c� doi uciga�i de poli�i�ti sunt liberi ? 390 00:33:40,602 --> 00:33:42,937 Tr�iesc, r�d, o pun. Nu te deranjeaz� ? 391 00:33:43,063 --> 00:33:44,605 Ba da, m� deranjeaz� ! 392 00:33:45,649 --> 00:33:47,858 De ce i-ai l�sat s� scape, pistolarule ? 393 00:33:47,943 --> 00:33:51,362 S� ne �n�elegem bine, nimeni nu scap�. 394 00:33:51,446 --> 00:33:54,240 Ce s-a �nt�mplat cu �nregistrarea de la magazin ? 395 00:33:54,908 --> 00:33:56,283 Ce �nregistrare ? 396 00:33:57,119 --> 00:34:00,246 De fiecare dat� c�nd f�ceai pe tine, 397 00:34:00,330 --> 00:34:03,666 Wander te schimba. Nu mai e cazul, fiule. 398 00:34:03,750 --> 00:34:05,710 O s� torn benzin� pe tine. 399 00:34:05,794 --> 00:34:09,004 O s� torn �i pe Wander �i pe to�i cei de la Moravuri. 400 00:34:09,089 --> 00:34:12,299 Apoi o s� aprind un chibrit �i o s� v� ard pe to�i. 401 00:34:12,968 --> 00:34:15,553 Am �ncercat s� te salvez, detectiv Ludlow. 402 00:34:15,637 --> 00:34:17,972 �i-ai ratat �ansa. 403 00:34:18,098 --> 00:34:22,476 Al treilea tr�g�tor e al meu ! 404 00:34:26,815 --> 00:34:28,649 Treci �n biroul t�u. 405 00:34:31,278 --> 00:34:34,071 - C�pitane, sunte�i acolo ? - Te sun mai t�rziu. 406 00:34:35,699 --> 00:34:37,783 Ce naiba cau�i �n biroul meu ? 407 00:34:37,868 --> 00:34:40,536 De ce te iei de oamenii mei la mas� ? 408 00:34:40,620 --> 00:34:43,372 Dac� ai probleme cu Ludlow, vii la mine. 409 00:34:43,457 --> 00:34:45,624 �ine-�i c�inele �n les�. 410 00:34:45,876 --> 00:34:48,252 Toat� lumea �tie c� nu face nimic f�r� tine. 411 00:34:48,336 --> 00:34:49,420 Te-ai pl�ns t�ticului ? 412 00:34:49,504 --> 00:34:50,880 Opre�te-te ! 413 00:34:51,548 --> 00:34:52,882 Opre�te-te ! 414 00:34:54,384 --> 00:34:57,219 Tom e un poli�ist bun. 415 00:34:57,804 --> 00:34:59,680 E pasionat de ce face. 416 00:35:01,349 --> 00:35:03,350 �l anchetezi ? 417 00:35:03,852 --> 00:35:05,478 Anchetezi Moravurile ? 418 00:35:06,021 --> 00:35:07,605 Pe mine ? 419 00:35:08,815 --> 00:35:10,900 Suntem ancheta�i oficial ? 420 00:35:13,904 --> 00:35:15,821 Cau�i informa�ii. 421 00:35:16,072 --> 00:35:18,908 �tii c� dac� i-ai cere comandantului 422 00:35:18,992 --> 00:35:22,870 s� ne ancheteze pe mine sau pe oamenii mei, te-ar da afar� �n hohote de r�s. 423 00:35:22,954 --> 00:35:25,164 Ascult�, gunoiule ! 424 00:35:25,248 --> 00:35:28,375 Am v�zut cum ai intimidat, bruscat �i �antajat oameni 425 00:35:28,502 --> 00:35:30,669 timp de 20 de ani, ca s� avansezi. 426 00:35:30,754 --> 00:35:32,880 �tiu exact ce fel de om e�ti. 427 00:35:33,965 --> 00:35:36,717 N-ar trebui s� fii comandant. 428 00:35:38,011 --> 00:35:40,638 ��i place Tom, nu ? 429 00:35:43,183 --> 00:35:45,768 Am v�zut cum l-ai privit c�nd a intrat. 430 00:35:45,852 --> 00:35:49,355 De asta �l urm�re�ti, vrei s� �i-o ia �n gur�. 431 00:35:50,315 --> 00:35:53,150 Ca t�rfa cu care te-am prins c�nd eram sergen�i. 432 00:35:53,235 --> 00:35:54,735 - ��i aminte�ti ? - Mai taci, Jack ! 433 00:35:54,820 --> 00:35:59,240 So�ia ta �tie de prostituate, Jimmy ? 434 00:36:00,742 --> 00:36:03,077 A fost cea mai bun�. 435 00:36:03,620 --> 00:36:05,412 �i tu, Jack ? 436 00:36:05,539 --> 00:36:08,833 �i-a fost greu s� nu-�i cau�i femei �n ghetou. 437 00:36:08,917 --> 00:36:13,003 E o strad� cu dou� sensuri. Nu po�i profita la nesf�r�it. 438 00:36:13,421 --> 00:36:15,548 Car�-te naibii din biroul meu ! 439 00:36:15,632 --> 00:36:20,000 F� departamentului un serviciu �i spal�-te pe gur� cu ni�te gloan�e. 440 00:36:22,472 --> 00:36:24,723 Hai, Tom ! 441 00:36:31,982 --> 00:36:37,236 De c�nd lucra pe strad� �i p�n� c�nd venea �n �coli �i �n case, 442 00:36:38,280 --> 00:36:40,781 detectivul Washington a fost neobosit 443 00:36:41,199 --> 00:36:45,202 �n devotamentul s�u fa�� de biseric�, �n iubirea fa�� de familie 444 00:36:45,579 --> 00:36:48,122 �i d�ruirea fa�� de poli�ie. 445 00:36:48,331 --> 00:36:51,917 Poli�i�ti, aten�ie ! 446 00:36:52,460 --> 00:36:55,462 Garda de onoare, arma la piept ! 447 00:36:57,340 --> 00:36:59,508 Jum�tate la dreapta ! 448 00:37:00,635 --> 00:37:04,013 Aten�ie, �inti�i, foc ! 449 00:37:04,347 --> 00:37:05,973 �inti�i, foc ! 450 00:37:06,516 --> 00:37:08,642 �inti�i, foc ! 451 00:37:09,477 --> 00:37:12,646 Poli�i�ti, prezenta�i arm' ! 452 00:37:36,212 --> 00:37:38,547 A fost un om bun. O s� ne lipseasc�. 453 00:37:38,882 --> 00:37:40,841 O s� ne �ntoarcem la munc�. 454 00:37:40,967 --> 00:37:44,845 - A fost un discurs frumos. Mul�umesc. - S�-i prindem ! 455 00:37:45,180 --> 00:37:46,347 Mul�umesc, domnule. 456 00:38:00,403 --> 00:38:02,071 Doamn� Washington. 457 00:38:05,617 --> 00:38:07,242 Am fost primul la fa�a locului. 458 00:38:07,327 --> 00:38:09,036 Sigur c� da. 459 00:38:10,246 --> 00:38:11,538 Scuza�i-m� ! 460 00:38:29,099 --> 00:38:30,474 Tu e�ti Diskant ? 461 00:38:31,184 --> 00:38:32,351 Da. 462 00:38:33,603 --> 00:38:35,729 Lucrezi la cazul lui Washington ? 463 00:38:36,481 --> 00:38:37,648 Da. 464 00:38:37,983 --> 00:38:39,650 �tii cine sunt ? 465 00:38:40,068 --> 00:38:41,110 Da. 466 00:38:41,736 --> 00:38:43,821 Vrei s� discu�i cu mine ? 467 00:38:45,073 --> 00:38:46,532 E�ti pe lista mea. 468 00:38:47,575 --> 00:38:50,077 S�-i d�m drumul. Cu ce �ncep ? 469 00:38:50,745 --> 00:38:54,248 Dosare cu bande ? Poze cu infractori ? Rapoarte ale jafurilor ? 470 00:38:56,167 --> 00:38:57,251 Dac� vrei. 471 00:38:57,377 --> 00:39:00,087 Diskant, ai mai lucrat la omucideri. 472 00:39:01,673 --> 00:39:03,799 Am rezolvat dou� cazuri din dou�. 473 00:39:04,592 --> 00:39:07,970 Bine, dou� din dou�, ai raportul balistic ? 474 00:39:08,054 --> 00:39:10,597 Nu. Gloan�ele sunt �nc� la legist. 475 00:39:10,682 --> 00:39:13,142 Dar te �in la curent, nu ? 476 00:39:13,226 --> 00:39:16,353 �i-au spus c�te tipuri de calibru au scos din Washington ? 477 00:39:16,438 --> 00:39:18,272 - Ce vrei ? - C�te ? 478 00:39:23,486 --> 00:39:25,154 La revedere ! 479 00:39:33,788 --> 00:39:35,247 - Harry ! - Salut ! 480 00:39:35,498 --> 00:39:37,332 Credeam c� ai murit. 481 00:39:52,474 --> 00:39:54,683 MORGA 482 00:39:58,646 --> 00:40:00,481 Sunt de la Moravuri. 483 00:40:02,650 --> 00:40:04,985 Tom Ludlow. �tiu cine e�ti. 484 00:40:05,320 --> 00:40:07,404 Am f�cut autopsia so�iei tale. 485 00:40:09,074 --> 00:40:10,407 Tu erai ? 486 00:40:11,284 --> 00:40:12,868 Boul. ��i aminte�ti ? 487 00:40:13,536 --> 00:40:14,870 Da. 488 00:40:15,413 --> 00:40:18,540 Tipul care a sp�lat p�rul �i firele de material. 489 00:40:18,750 --> 00:40:21,210 Care nu voia s� fac� o analiz� vaginal�. 490 00:40:21,503 --> 00:40:23,712 Cel care nu mi-a l�sat nicio dovad�. 491 00:40:24,339 --> 00:40:26,715 Nu e treaba mea s� anchetez adulterul. 492 00:40:26,841 --> 00:40:28,550 Cu ce te pot ajuta ? 493 00:40:33,306 --> 00:40:36,183 - Ai scos astea din Washington ? - Da. 494 00:40:36,851 --> 00:40:38,102 Sunt 18 gloan�e. 495 00:40:38,186 --> 00:40:40,270 Zece erau de calibrul 45. 496 00:40:40,355 --> 00:40:42,022 �apte erau de 9 mm. 497 00:40:42,148 --> 00:40:45,567 �i un singur glon� de 38, cu cap vidia, turtit de omoplat. 498 00:40:45,777 --> 00:40:46,902 L-au umplut de gloan�e. 499 00:40:46,986 --> 00:40:49,530 Cred c� erau furio�i pe el. 500 00:40:52,242 --> 00:40:54,076 Ai g�sit ce c�utai ? 501 00:40:56,287 --> 00:40:58,914 Sunt detectiv Diskant. Am vorbit mai devreme la telefon. 502 00:40:58,998 --> 00:41:00,916 - Am venit dup� probele balistice. - Ce faci ? 503 00:41:01,000 --> 00:41:02,251 Mul�umesc. 504 00:41:02,502 --> 00:41:04,086 C�nd s� a�tept raportul ? 505 00:41:04,170 --> 00:41:07,131 Cam �ntr-o or�. E aglomera�ie la laborator. 506 00:41:07,215 --> 00:41:10,384 - Mul�umesc. Mi-l po�i trimite la birou ? - Sigur. 507 00:41:10,510 --> 00:41:11,969 Mul�umesc, doctore. 508 00:41:19,936 --> 00:41:21,812 Diskant, vorbe�te ! 509 00:41:22,564 --> 00:41:25,941 Sunt trei calibre diferite, deci �i trei arme. 510 00:41:26,151 --> 00:41:28,986 Ce crezi c� s-a �nt�mplat ? 511 00:41:29,946 --> 00:41:32,197 Doi tic�lo�i au intrat prin fa�� pentru un jaf. 512 00:41:32,282 --> 00:41:34,324 Unul �l vede pe v�nz�tor �i �l ciuruie�te. 513 00:41:34,409 --> 00:41:35,617 Cel�lalt �l vede pe Washington, 514 00:41:35,702 --> 00:41:38,954 care era deja cu arma scoas�, �i gole�te �nc�rc�torul �n el. 515 00:41:39,038 --> 00:41:41,748 Amicul lui i se al�tur� p�n� termin� gloan�ele. 516 00:41:41,916 --> 00:41:46,420 Altul scoate un pistol �i-i trage lui Washington un glon� �n spate, a�a, de adio. 517 00:41:46,504 --> 00:41:48,755 Ei pleac� �i tu apari 518 00:41:49,632 --> 00:41:51,300 c�nd ei au disp�rut. 519 00:41:52,385 --> 00:41:54,344 Ai l�murit tot. 520 00:41:58,308 --> 00:42:01,977 Eu te protejez, dar trebuie s� m� la�i s� lucrez. 521 00:42:02,061 --> 00:42:04,605 N-o s�-i g�seasc� nimeni pe nenoroci�i. Asta vrei s� auzi ? 522 00:42:04,689 --> 00:42:06,440 Glume�ti ? 523 00:42:07,483 --> 00:42:09,234 Scap� ei, scapi �i tu. Asta e �n�elegerea, nu ? 524 00:42:09,319 --> 00:42:11,987 Cum adic�, uciga�ii scap� ? 525 00:42:12,113 --> 00:42:14,031 Nu �n�eleg. Clady a spus c� e�ti de acord. 526 00:42:14,115 --> 00:42:15,616 Nu cu asta. 527 00:42:15,742 --> 00:42:18,368 Renun�i la cazul �sta pentru o promovare ? 528 00:42:18,453 --> 00:42:20,162 �n locul t�u, mi-a� face griji pentru tine. 529 00:42:20,246 --> 00:42:23,457 Dobitocule, un poli�ist a fost ucis, 530 00:42:23,541 --> 00:42:25,375 iar tu la�i suspec�ii s� scape ! 531 00:42:25,460 --> 00:42:27,211 - Vrei s� fie g�si�i ? - Nu te enerveaz� asta ? 532 00:42:27,295 --> 00:42:29,129 - Ca s� spun� c� erai acolo ? - Nu te enerveaz� ? 533 00:42:29,214 --> 00:42:30,589 C� erai acolo �nainte s� se trag� ? 534 00:42:30,673 --> 00:42:32,299 Vrei s� fii acuzat de obstruc�ionarea justi�iei ? 535 00:42:32,383 --> 00:42:35,010 Dac� spun c� nu erai acolo, nu erai. 536 00:42:36,262 --> 00:42:38,722 E mizeria ta, eu o cur��. 537 00:42:38,806 --> 00:42:40,307 Da, m� enerveaz� ! 538 00:42:42,769 --> 00:42:43,810 Diskant. 539 00:42:45,146 --> 00:42:46,313 Da. 540 00:42:46,814 --> 00:42:49,149 Stai pu�in ! 541 00:42:53,821 --> 00:42:55,322 Spune. 542 00:42:56,866 --> 00:42:59,493 Bine, mul�umesc. Salut ! 543 00:43:02,956 --> 00:43:04,081 Fremont �i Coates. 544 00:43:04,165 --> 00:43:08,001 Laboratorul a g�sit saliv� pe un chi�toc �i o e�arf� �n fa�a magazinului. 545 00:43:08,086 --> 00:43:09,711 ADN-ul le apar�ine celor doi. 546 00:43:09,796 --> 00:43:12,005 Felicit�ri, i-ai identificat pe tr�g�tori. 547 00:43:12,090 --> 00:43:14,132 Da, �n mod normal a� fi �nc�ntat. 548 00:43:14,217 --> 00:43:17,177 Caut�-le cazierele. Vreau copii dup� ele. 549 00:43:17,303 --> 00:43:18,512 Ne mai vedem ! 550 00:43:25,311 --> 00:43:27,980 �n computer scrie c� i-ai arestat pe cei doi. 551 00:43:28,982 --> 00:43:32,150 Fremont �i Coates. 552 00:43:32,235 --> 00:43:34,611 Salut�-i din partea mea. 553 00:43:34,696 --> 00:43:36,071 �i mai �tii ? 554 00:43:36,155 --> 00:43:39,616 Cine ar putea uita ? Trafican�i de heroin� �nseta�i de s�nge. 555 00:43:40,702 --> 00:43:44,371 Au venit din Belize pentru o tranzac�ie, dar le-a pl�cut �n Southland 556 00:43:44,455 --> 00:43:45,707 �i n-au mai plecat. 557 00:43:45,791 --> 00:43:49,960 I-am prins pe ace�ti domni deosebi�i pentru viol �i mutilare. 558 00:43:50,044 --> 00:43:53,672 Au �inut o fat� din Guatemala ostatic� trei zile, 559 00:43:53,756 --> 00:43:56,591 au r�pit-o c�nd venea acas� de la facultatea de stomatologie. 560 00:43:56,676 --> 00:43:57,759 Au r�nit-o r�u. 561 00:43:57,844 --> 00:44:00,595 - Atunci de ce nu sunt �nchi�i ? - Au fost elibera�i. 562 00:44:00,680 --> 00:44:04,808 Unul de-ai no�tri a fost de p�rere c� le-am �nc�lcat drepturile 563 00:44:04,892 --> 00:44:06,685 �i a anun�at procuratura. 564 00:44:06,769 --> 00:44:09,521 - Washington te-a turnat ? - Da. 565 00:44:10,523 --> 00:44:12,816 De ce crezi c� l-au pus la rela�ii cu comunitatea ? 566 00:44:12,900 --> 00:44:14,651 Glume�ti ? 567 00:44:14,736 --> 00:44:17,362 Washington i-a eliberat pe cei care l-au ucis ? 568 00:44:17,447 --> 00:44:19,823 Ironic, nu ? 569 00:44:19,907 --> 00:44:23,035 Vinde�i vechituri ? 570 00:44:24,078 --> 00:44:26,747 Ce faci, Lud ? Ce-i asta ? De ce... 571 00:44:28,124 --> 00:44:29,916 Lud, ce faci cu asta ? 572 00:44:30,043 --> 00:44:32,461 Sunt gunoaiele care l-au ucis pe Washington. 573 00:44:32,545 --> 00:44:33,837 Putem s�-i prindem. 574 00:44:33,921 --> 00:44:36,840 Nu, dac� vrei s�-�i p�strezi insigna. 575 00:44:36,924 --> 00:44:39,926 Animalele astea dou� o s� se omoare �ntre ele. 576 00:44:40,011 --> 00:44:41,219 O s� moar� p�n� la sf�r�itul s�pt�m�nii. 577 00:44:41,304 --> 00:44:43,722 Probabil c� o s� se �mpu�te �ntre ei. 578 00:44:43,806 --> 00:44:44,890 �tii cum se �nt�mpl�. 579 00:44:44,974 --> 00:44:48,518 Suspec�ii de azi sunt victime s�pt�m�na viitoare. 580 00:44:50,521 --> 00:44:51,938 Da. 581 00:45:06,537 --> 00:45:08,372 Ce naiba cau�i aici, Tom ? 582 00:45:08,456 --> 00:45:09,790 S� vorbim. 583 00:45:24,430 --> 00:45:26,348 M-am s�turat de porc�ria asta. 584 00:45:26,474 --> 00:45:28,809 Faci asta de trei ani. 585 00:45:28,935 --> 00:45:30,519 Pl�ngi dup� so�ia ta. 586 00:45:31,437 --> 00:45:32,813 A murit, Tom. 587 00:45:34,148 --> 00:45:36,942 De ce e nevoie ca s� te �ntorci de pe Marte ? 588 00:45:39,654 --> 00:45:41,238 �i-am cerut eu vreodat� ceva ? 589 00:45:41,322 --> 00:45:42,906 �tii ce ? Tu-mi ceri mereu c�te ceva. 590 00:45:42,990 --> 00:45:45,700 Lucruri importante, Jack. 591 00:45:47,161 --> 00:45:48,453 Ce e, Tom ? 592 00:45:48,913 --> 00:45:52,541 D�-mi voie s�-i ucid pe cei care l-au omor�t pe Washington. 593 00:45:53,292 --> 00:45:56,294 Hai, Jack. Ochi pentru ochi. 594 00:45:57,630 --> 00:45:59,256 Ce naiba vrei s� zici ? 595 00:45:59,382 --> 00:46:02,717 Pot s�-i omor ca pe coreeni, dar neoficial. 596 00:46:02,844 --> 00:46:06,638 Lope�i �i saci de gunoi... Cine o s� afle ? Cui o s�-i pese ? 597 00:46:06,722 --> 00:46:08,181 Coreeni ? 598 00:46:08,683 --> 00:46:10,517 A fost o afacere. 599 00:46:10,852 --> 00:46:15,313 Dar acum e o nebunie care se �nv�rte �n mintea ta �mbibat� de alcool. 600 00:46:15,648 --> 00:46:19,484 Uit�-te la tine, Tom ! Ar��i ca naiba ! 601 00:46:21,070 --> 00:46:23,071 Ce ai b�ut azi ? 602 00:46:23,156 --> 00:46:25,782 Sticlu�ele tale de vodc� ? 603 00:46:26,409 --> 00:46:28,827 Ai condus p�n� aici beat. Vrei s� fii arestat a doua oar� ? 604 00:46:28,911 --> 00:46:31,788 Nu se joac� nimeni cu mine ! Nu m� ascul�i. 605 00:46:31,873 --> 00:46:33,331 Nu m� ascul�i ! 606 00:46:33,416 --> 00:46:36,084 Nu, tu s� m� ascul�i ! 607 00:46:36,210 --> 00:46:39,004 E o chestie mai important�. 608 00:46:40,548 --> 00:46:42,424 Crezi c� Biggs e idiot ? 609 00:46:42,550 --> 00:46:45,552 E specialist �n prinsul poli�i�tilor care gre�esc. 610 00:46:46,679 --> 00:46:49,347 �tii asta. 611 00:46:50,850 --> 00:46:52,601 Trebuie s� te �ii tare. 612 00:46:52,935 --> 00:46:54,394 Po�i s� faci asta ? 613 00:46:55,897 --> 00:46:59,316 E timpul s� d�m pagina, s� �nchidem cartea. 614 00:47:09,744 --> 00:47:11,077 Au luat 200 dolari ? 615 00:47:11,871 --> 00:47:14,414 Uitasem, dar am v�zut asta. 616 00:47:15,958 --> 00:47:17,250 El e. 617 00:47:18,252 --> 00:47:19,336 El e. 618 00:47:19,420 --> 00:47:20,754 Ofi�er decorat se pensioneaz� 619 00:47:20,880 --> 00:47:24,508 Mi-a luat to�i banii. A spus c� sunt pentru borcanul cu biscui�i. 620 00:47:26,385 --> 00:47:27,969 Borcanul cu biscui�i ? 621 00:47:28,054 --> 00:47:29,554 A�a a zis. 622 00:47:33,851 --> 00:47:35,352 Vin imediat. 623 00:47:50,618 --> 00:47:52,452 Ce vrei, Disco ? 624 00:47:54,038 --> 00:47:57,457 Washington era corupt. Era un gunoi. 625 00:48:01,003 --> 00:48:02,837 De ce-mi spui mie asta ? 626 00:48:03,005 --> 00:48:05,006 Cred c� �tii foarte bine de ce. 627 00:48:05,967 --> 00:48:07,467 �tiu de ce. 628 00:48:10,304 --> 00:48:13,223 - �nregistrezi ? - E un telefon nou. 629 00:48:13,307 --> 00:48:15,642 Lucrezi pentru Disciplinar ? 630 00:48:15,768 --> 00:48:17,352 Ai f�cut o �n�elegere. 631 00:48:17,478 --> 00:48:19,062 Poate ai f�cut dou�. 632 00:48:19,146 --> 00:48:22,274 C�pitanul Biggs te-a atras de partea �ntunecat� ? 633 00:48:23,317 --> 00:48:24,818 �tii ceva ? 634 00:48:26,821 --> 00:48:28,572 Aveau dreptate �n privin�a ta. 635 00:48:28,656 --> 00:48:30,323 E�ti dement. 636 00:48:31,117 --> 00:48:33,535 De acum, fere�te-te de mine. Nu vorbim. 637 00:48:33,619 --> 00:48:36,288 Stai, Disco ! 638 00:48:38,040 --> 00:48:40,750 Trebuie s�-mi port singur de grij�. 639 00:48:41,460 --> 00:48:43,128 Nu te sup�ra ! 640 00:48:43,379 --> 00:48:45,046 Washington era corupt. 641 00:48:47,383 --> 00:48:49,217 Spune, prin�es� ! 642 00:48:49,635 --> 00:48:50,885 Hai ! 643 00:48:51,846 --> 00:48:53,680 Dou� lucruri. 644 00:48:54,390 --> 00:48:57,058 �tii c� am g�sit 50.000 dolari asupra lui la magazin. 645 00:48:57,143 --> 00:49:00,353 Nu �tiam. Sunt mul�i bani, dar nu sunt o dovad�. 646 00:49:00,479 --> 00:49:01,938 �ns� asta e. 647 00:49:02,523 --> 00:49:03,607 Pare o etichet� de la o prob�. 648 00:49:03,691 --> 00:49:05,108 Am g�sit-o �n ma�ina lui Washington. 649 00:49:05,192 --> 00:49:08,320 A fost scanat�. Era de la un kilogram de heroin�. 650 00:49:08,904 --> 00:49:11,489 Ghici cine a scos drogurile ! 651 00:49:11,657 --> 00:49:13,158 Washington ? 652 00:49:13,242 --> 00:49:16,328 Washington a scos heroina �i a adus �napoi zah�r brun. 653 00:49:18,873 --> 00:49:21,124 Cei care l-au omor�t vindeau heroin�. 654 00:49:22,251 --> 00:49:25,837 Washington i-a sc�pat de acuza�ia de viol printr-un am�nunt de procedur�. 655 00:49:25,921 --> 00:49:29,382 Nu �tiam asta. Poate c� f�ceau afaceri �mpreun�. 656 00:49:30,676 --> 00:49:32,302 Poate a fost un asasinat. 657 00:49:32,386 --> 00:49:34,721 A�a s-ar explica armele. 658 00:49:36,849 --> 00:49:38,725 Washington o merita, nu ? 659 00:49:39,393 --> 00:49:41,686 Era corupt, d�-l dracului ! 660 00:49:42,772 --> 00:49:44,606 Nu m� mai deranjeaz� c� scap� suspec�ii. 661 00:49:44,690 --> 00:49:46,399 �i tu te sim�i mai bine, nu ? 662 00:49:46,484 --> 00:49:48,276 Facem ce trebuie. 663 00:49:51,822 --> 00:49:54,407 Nu e nicio ru�ine dac� vrei s� scapi. 664 00:49:59,580 --> 00:50:01,790 Trebuie s-o facem noi doi. 665 00:50:03,709 --> 00:50:06,419 De ce crezi c� suntem �ntr-o baie ? 666 00:50:27,274 --> 00:50:30,110 Asta e ultima adres� cunoscut�. 667 00:51:04,812 --> 00:51:05,812 Bine. 668 00:51:09,525 --> 00:51:12,902 E o familie aici. B�ie�ii no�tri au plecat de mult. 669 00:51:14,613 --> 00:51:15,947 Bine, Disco. 670 00:51:16,991 --> 00:51:19,576 �i vezi pe idio�ii �ia ? O s� m� iau de ei. 671 00:51:19,660 --> 00:51:23,580 Unul dintre ei o s� fug�. E infractorul. 672 00:51:24,874 --> 00:51:26,458 Te plictise�ti cumva ? 673 00:51:26,917 --> 00:51:28,209 �sta e cartierul lor. 674 00:51:28,294 --> 00:51:31,463 Dac� cineva �i �tie pe Fremont �i Coates, ei sunt aceia. 675 00:51:34,842 --> 00:51:36,092 �ine-mi asta ! 676 00:51:43,350 --> 00:51:44,684 Prinde-l ! 677 00:51:47,354 --> 00:51:49,522 Pleac� de aici, frizerie ! 678 00:51:53,778 --> 00:51:56,613 Du-te naibii ! Ai gre�it cartierul. 679 00:52:00,451 --> 00:52:01,993 Aten�ie ! 680 00:52:03,454 --> 00:52:04,496 D�-te ! 681 00:52:08,918 --> 00:52:10,210 Fugi, amice ! 682 00:52:33,025 --> 00:52:35,026 Spencer ! 683 00:53:16,110 --> 00:53:17,402 �l prinsesem. 684 00:53:19,446 --> 00:53:20,738 De ce fugeai ? 685 00:53:20,823 --> 00:53:24,117 D�-m� jos ! M� taie ! 686 00:53:25,494 --> 00:53:26,828 - D�-m� jos ! - Altceva ? 687 00:53:26,912 --> 00:53:28,955 Ce altceva ? 688 00:53:29,748 --> 00:53:31,916 Ce naiba faci ? 689 00:53:33,544 --> 00:53:34,836 Cum te cheam� ? 690 00:53:34,920 --> 00:53:37,297 M� cheam�... Quicks. 691 00:53:37,381 --> 00:53:39,883 - Quicks ? Nu e�ti prea rapid. - Quick. 692 00:53:39,967 --> 00:53:41,175 D�-m� jos. 693 00:53:41,260 --> 00:53:43,011 Te rog, m� taie ! 694 00:53:43,095 --> 00:53:44,679 Fremont �i Coates. 695 00:53:44,763 --> 00:53:46,764 St�teau vizavi de strada unde v� distra�i. 696 00:53:46,849 --> 00:53:48,016 �i �tii ? 697 00:53:48,100 --> 00:53:50,059 Nu-i �tiu pe t�mpi�ii �ia. 698 00:53:50,144 --> 00:53:52,061 Eu sunt din sud. 699 00:53:52,146 --> 00:53:54,022 Nu umblu cu negri. 700 00:53:54,148 --> 00:53:55,189 Ce naiba faci ? 701 00:53:55,274 --> 00:53:57,275 Sunt din Belize, t�mpitule ! 702 00:53:57,359 --> 00:53:59,235 - Cine �i cunoa�te ? - Bine ! 703 00:53:59,320 --> 00:54:00,403 Cine �i cunoa�te ? 704 00:54:00,487 --> 00:54:03,406 Dobitocule... Bine, fii atent. 705 00:54:03,490 --> 00:54:07,327 Ascult�-m� ! E un tip tare �n San Pedro. 706 00:54:07,453 --> 00:54:10,038 �l cheam� Grill. E din 40s. 707 00:54:10,122 --> 00:54:11,456 - Grill. 40s. - Bine. 708 00:54:11,540 --> 00:54:14,292 Grill. Tic�losul �la �i �tie pe to�i. 709 00:54:16,420 --> 00:54:17,503 �i el ? 710 00:54:17,588 --> 00:54:19,088 - Are noroc c� nu �l �nchid. - Haide ! 711 00:54:19,506 --> 00:54:20,715 �l verific pe Grill. 712 00:54:20,799 --> 00:54:22,300 - �i caut adresa. - Albi tic�lo�i. 713 00:54:22,718 --> 00:54:24,344 E mai bun dec�t tine ! 714 00:54:24,803 --> 00:54:27,805 Housemates, du-te �n spate ! 715 00:54:27,890 --> 00:54:32,518 E un turneu de badminton �ntre noi �i actorii din Drawn Together. 716 00:54:32,645 --> 00:54:35,605 Preg�ti�i-v� s� fi�i transforma�i �n ni�te rata�i. 717 00:54:35,689 --> 00:54:37,357 La dracu ! 718 00:54:37,691 --> 00:54:39,775 S�-i facem de r�s. 719 00:54:39,927 --> 00:54:41,347 �ncepem meciul ? 720 00:54:41,406 --> 00:54:42,448 La dracu ! 721 00:54:43,405 --> 00:54:45,073 Poli�ia ! Arunc� arma ! 722 00:54:46,617 --> 00:54:48,076 Pe burt� ! 723 00:54:48,160 --> 00:54:50,078 Ce-am f�cut ? 724 00:54:53,123 --> 00:54:54,290 Treci �ncoace, Disco. 725 00:54:54,375 --> 00:54:55,708 S�-mi spun� cineva ce am f�cut. 726 00:54:55,793 --> 00:54:57,043 Gura ! 727 00:55:23,612 --> 00:55:24,821 La dracu ! 728 00:55:27,533 --> 00:55:29,701 Ai dou� condamn�ri, Grill. 729 00:55:29,785 --> 00:55:32,996 Asta e a treia. Prime�ti �ntre 25 de ani �i condamnare pe via��. 730 00:55:33,080 --> 00:55:35,289 Nu sunt ale mele. Du-te naibii ! 731 00:55:35,416 --> 00:55:39,210 Tu le-ai pus acolo. Poli�ist nenorocit �i corupt ! 732 00:55:46,260 --> 00:55:47,593 Doamne ! 733 00:55:48,262 --> 00:55:50,263 Ce... 734 00:55:50,723 --> 00:55:53,182 - Ludlow ! La dracu ! 735 00:55:53,267 --> 00:55:54,726 Ce naiba ? 736 00:55:56,437 --> 00:55:59,105 Stai ! 737 00:55:59,857 --> 00:56:02,649 Ascult�-�i prietenul ! Ce dracu ? 738 00:56:02,860 --> 00:56:04,193 Nu vrei s�-l �ntrebi ceva �nainte ? 739 00:56:04,278 --> 00:56:06,571 Nu trebuia s� m� �ntrebi ceva ? 740 00:56:06,655 --> 00:56:08,406 Fremont �i Coates. Unde sunt ? 741 00:56:08,490 --> 00:56:11,761 D�-o naibii ! Nu m� mai lovi �n cap �i-�i spun. 742 00:56:12,953 --> 00:56:15,455 Unde stau ? 743 00:56:17,791 --> 00:56:19,542 E�ti nebun. 744 00:56:19,626 --> 00:56:20,710 Nu �tiu unde sunt. 745 00:56:20,794 --> 00:56:23,504 Nu mai au voie �n cartier de ceva vreme. 746 00:56:23,589 --> 00:56:25,798 Dac�-i prind pe aici, le cr�p capetele. 747 00:56:25,883 --> 00:56:29,343 R�spunde la �ntrebare ! Cum �i g�sim ? 748 00:56:30,512 --> 00:56:34,724 Singurul care-i cunoa�te e �nchis. E un tip important. 749 00:56:34,808 --> 00:56:38,144 - O s� te �nchid �i pe tine. - De ce ? 750 00:56:38,645 --> 00:56:42,023 Spune-le prietenilor t�i c� scapi dac�-i g�sesc pe Fremont �i pe Coates. 751 00:56:42,107 --> 00:56:44,233 Altfel te arestez pentru droguri �i pentru mitralier�. 752 00:56:44,318 --> 00:56:46,986 D�-o naibii ! 753 00:56:51,825 --> 00:56:53,659 Nu sunt turn�tor. 754 00:56:53,744 --> 00:56:56,662 �tiu. N-o s� existe niciun document. 755 00:56:57,247 --> 00:56:58,581 R�m�ne �ntre noi. 756 00:56:58,665 --> 00:57:00,666 La dracu ! 757 00:57:01,835 --> 00:57:04,670 Nu-�i pas� de ei. Eu �i vreau. 758 00:57:05,839 --> 00:57:08,174 Bine. D�-o dracului ! 759 00:57:50,050 --> 00:57:51,884 Doamn� Washington. 760 00:57:55,556 --> 00:57:57,557 Putem vorbi afar� ? 761 00:58:08,193 --> 00:58:10,736 Terrence avea 50.000 de dolari la el. 762 00:58:11,738 --> 00:58:15,533 Se poate ca moartea lui s� nu fi fost un accident. 763 00:58:17,119 --> 00:58:18,578 Se poate ? 764 00:58:19,538 --> 00:58:22,874 C��i oameni �tiau c� s-a dus la Disciplinar ? 765 00:58:24,751 --> 00:58:26,627 So�ul meu avea o inim� bun�. 766 00:58:27,421 --> 00:58:30,756 C�nd a �nceput s-o asculte, a devenit un proscris. 767 00:58:31,925 --> 00:58:33,259 A deschis ochii. 768 00:58:33,760 --> 00:58:35,678 Ai t�i c�nd se vor deschide ? 769 00:58:37,181 --> 00:58:39,932 Terrence spunea mereu c� erai cel mai r�u. 770 00:58:40,893 --> 00:58:44,687 Pentru c� alegeai s� nu vezi mizeriile din jurul t�u. 771 00:58:44,771 --> 00:58:47,565 - Am venit s� v� ajut. - Pe mine ? 772 00:58:47,649 --> 00:58:50,276 Ai venit s� te aju�i s� dormi mai bine noaptea. 773 00:58:50,360 --> 00:58:52,653 Crezi c� Terrence era prost, s� umble cu banii �ia ? 774 00:58:52,738 --> 00:58:56,782 �tia c� e o �int� vie de c�nd s-a dus la c�pitanul Biggs. 775 00:58:57,284 --> 00:58:58,951 A�a c� am v�ndut casa. 776 00:58:59,953 --> 00:59:02,622 Vineri urma s� plec�m �n Bahamas. 777 00:59:03,749 --> 00:59:05,291 O luam de la �nceput. 778 00:59:06,793 --> 00:59:08,753 Ce prostie, nu ? 779 00:59:11,548 --> 00:59:13,591 Altceva, domnule detectiv ? 780 00:59:15,761 --> 00:59:16,928 Nu. 781 00:59:26,146 --> 00:59:27,313 Lud ! 782 00:59:28,148 --> 00:59:29,982 Ce naiba ? 783 00:59:30,150 --> 00:59:34,237 - Cum e la Pl�ngeri ? - Tocmai a plecat so�ia ta. 784 00:59:34,321 --> 00:59:37,823 - A fost aici ? Dr�gu�. - Da. 785 00:59:39,284 --> 00:59:40,993 Am ceva pentru tine. 786 00:59:48,335 --> 00:59:49,794 Asta e pentru tine. 787 00:59:51,004 --> 00:59:52,421 - At�t ? - Da. 788 00:59:52,506 --> 00:59:54,465 Asta e tot. 789 00:59:55,008 --> 00:59:56,759 P�streaz-o ! E un suvenir frumos. 790 00:59:56,843 --> 00:59:58,678 Tom, e... 791 00:59:59,471 --> 01:00:01,138 S-a terminat. 792 01:00:04,851 --> 01:00:06,811 Tom, s-a terminat. 793 01:00:09,690 --> 01:00:11,857 Avem noi grij� de tine. 794 01:00:24,955 --> 01:00:28,373 PROIECTIL - WASHINGTON, TERRENCE Descrierea glon�ului: calibrul 38 795 01:00:39,011 --> 01:00:41,721 - Da. - Sunt omul t�u important. 796 01:00:41,888 --> 01:00:43,556 - Am aflat numele. - Spune. 797 01:00:43,640 --> 01:00:47,059 E un gangster b�tr�n. Mai vinde c�te ceva. 798 01:00:47,728 --> 01:00:49,228 Are un Cadillac vechi. 799 01:00:49,313 --> 01:00:52,481 - Numele. - l se spune Scribble. 800 01:00:52,858 --> 01:00:55,943 �l cheam� Winston sau a�a ceva. Nu �tiu. 801 01:00:56,153 --> 01:00:59,155 - Scoate-m� de aici. - Imediat. 802 01:00:59,906 --> 01:01:01,657 Nu pot s� cred c� a mers. 803 01:01:01,742 --> 01:01:03,617 Scribble. Sun� bine. 804 01:01:03,785 --> 01:01:05,786 Am pus oamenii s�-l urm�reasc�. 805 01:01:06,747 --> 01:01:08,205 Prinde-l, Disco. 806 01:01:09,124 --> 01:01:11,459 - Vreau s� fiu m�ndru de tine. - Tu nu vii ? 807 01:01:19,426 --> 01:01:22,762 - Ai grij� ! - E�ti c�s�torit, Diskant ? 808 01:01:23,930 --> 01:01:26,849 Logodit. A� vrea s-o mai v�d. 809 01:01:27,517 --> 01:01:29,769 Ai auzit de ceva numit "borcanul cu biscui�i" 810 01:01:29,853 --> 01:01:33,147 �i legat de corup�ie �i �antaj ? 811 01:01:33,440 --> 01:01:34,607 Nu, de ce ? 812 01:01:34,775 --> 01:01:36,442 E dintr-o pl�ngere la care lucrez. 813 01:01:36,526 --> 01:01:39,695 Mergem spre est, pe Vernon, trecem de Fig. S�-i oprim ? 814 01:01:39,780 --> 01:01:42,782 Nu. Fi�i aten�i �i �ine�i-ne la curent. Venim acum. 815 01:01:42,908 --> 01:01:44,699 Aten�ie la trecerea de pietoni ! 816 01:01:48,622 --> 01:01:49,789 Uite-l ! 817 01:01:50,082 --> 01:01:51,624 �l vedem. Opri�i-v�. 818 01:01:51,708 --> 01:01:53,042 Recep�ionat. 819 01:01:57,990 --> 01:01:59,031 La dracu ! 820 01:02:09,810 --> 01:02:11,769 M�inile la vedere ! 821 01:02:16,483 --> 01:02:18,984 Sunte�i de la Narcotice ? 822 01:02:19,319 --> 01:02:20,986 Da, de acolo suntem. 823 01:02:21,655 --> 01:02:24,990 Uite ce pupile mici ai. Ai gustat marfa ? 824 01:02:25,117 --> 01:02:26,992 �i-ai satisf�cut pl�cerile ? 825 01:02:27,202 --> 01:02:28,327 Ar trebui s� te la�i. 826 01:02:28,412 --> 01:02:30,746 Am avocat. Vorbe�te cu el. Am cartea lui de vizit�. 827 01:02:30,831 --> 01:02:33,124 Treze�te-te ! Nu s-a �nt�mplat nimic �nc�. 828 01:02:33,208 --> 01:02:36,168 Dar s� �tii c� avem un mandat pe numele t�u. 829 01:02:36,753 --> 01:02:39,130 Dac� ��i pun c�tu�ele, nu mai ie�i din pu�c�rie. 830 01:02:39,214 --> 01:02:41,590 Nu conteaz�, aresteaz�-m� pe loc. 831 01:02:41,675 --> 01:02:42,800 Cite�te-mi drepturile. 832 01:02:42,884 --> 01:02:45,261 M�inile pe volan ! 833 01:02:45,345 --> 01:02:47,430 Dou� din dou�, fii cu ochii pe t�mpi�ii �tia ! 834 01:02:47,514 --> 01:02:49,849 �napoi ! 835 01:02:49,975 --> 01:02:51,434 La ce te ui�i, albule ? 836 01:02:51,518 --> 01:02:53,519 �napoi ! 837 01:02:53,603 --> 01:02:55,771 Vrei s� renun�i la heroin� la pu�c�rie ? 838 01:02:55,856 --> 01:02:59,150 Vrei s� te duci la judec�tor bolnav, vomit�nd pe tine ? 839 01:02:59,234 --> 01:03:01,861 Ar da bine. �i de ce ? 840 01:03:01,945 --> 01:03:03,821 E�ti doar o treapt� pe scara pe care o urc. 841 01:03:03,905 --> 01:03:05,197 Ce scar� ? 842 01:03:06,032 --> 01:03:08,701 Cum �i g�sesc pe Fremont �i Coates ? 843 01:03:10,954 --> 01:03:14,790 Nu am nicio sl�biciune pentru tic�lo�ii veni�i cu barca. 844 01:03:14,875 --> 01:03:16,292 Dar �ia sunt ni�te mon�tri. 845 01:03:16,376 --> 01:03:18,627 M-ar b�ga �ntre patru sc�nduri dac� a� vorbi. 846 01:03:18,712 --> 01:03:20,671 Nu �i-am spus s� depui m�rturie. 847 01:03:20,755 --> 01:03:22,465 Vreau doar s�-i g�sesc. 848 01:03:22,549 --> 01:03:24,884 Dac�-i g�sesc, ai sc�pat. 849 01:03:25,844 --> 01:03:27,720 Nu i-am v�zut de o s�pt�m�n�. 850 01:03:27,846 --> 01:03:29,054 Le �tii num�rul de telefon ? 851 01:03:29,139 --> 01:03:33,225 Nu. κi schimb� telefoanele des. 852 01:03:33,310 --> 01:03:35,060 Ei m� sun�. 853 01:03:35,145 --> 01:03:37,271 Omul t�u �mi d� emo�ii. Ai putea... 854 01:03:37,355 --> 01:03:38,939 Uit�-te la mine ! 855 01:03:39,441 --> 01:03:43,235 Vrei s� ajungi la judec�tor sau m� aju�i s�-i g�sesc ? 856 01:03:44,446 --> 01:03:48,949 Am f�cut afaceri cu ei �n El Sereno. 857 01:03:50,285 --> 01:03:53,746 Era o c�su�� pe dealuri. At�t. 858 01:03:56,458 --> 01:03:57,500 Arat�-mi ! 859 01:03:58,502 --> 01:04:01,170 Vrei s� las ma�ina �n cartier ? 860 01:04:48,802 --> 01:04:50,469 Cineva a dat o petrecere. 861 01:05:14,911 --> 01:05:16,245 Sim�i mirosul ? 862 01:05:46,026 --> 01:05:47,693 Vrei s� anun� ? 863 01:05:50,071 --> 01:05:52,323 Nu. Adu dosarul crimei. 864 01:05:59,039 --> 01:06:00,873 El e Fremont. 865 01:06:03,835 --> 01:06:07,588 El e amicul lui, Coates. 866 01:06:10,216 --> 01:06:11,467 l-am g�sit. 867 01:06:11,551 --> 01:06:12,676 Excelent ! 868 01:06:13,178 --> 01:06:14,803 Caz rezolvat. 869 01:06:15,555 --> 01:06:18,849 Sunt aici de ceva vreme. Nu puteau s�-l ucid� pe Washington. 870 01:06:18,933 --> 01:06:20,267 Crezi ? 871 01:06:21,269 --> 01:06:23,687 Du-te naibii ! Fac ce pot. 872 01:06:24,648 --> 01:06:27,483 Dac� Fremont �i Coates nu l-au ucis, cine a f�cut-o ? 873 01:06:27,567 --> 01:06:28,567 Pe cine urm�rim ? 874 01:06:28,652 --> 01:06:30,152 Pe idio�ii care i-au ucis, 875 01:06:30,236 --> 01:06:32,780 le-au luat ADN-ul �i l-au l�sat la magazin. 876 01:06:32,906 --> 01:06:36,241 De acord. Dar de ce s� dea vina pe doi mor�i ? 877 01:06:37,702 --> 01:06:39,411 O s�-i �ntreb�m. 878 01:06:41,039 --> 01:06:42,373 Haide ! 879 01:06:50,298 --> 01:06:51,799 Ce e ? 880 01:06:51,883 --> 01:06:53,550 �tii c� sunt coio�i aici, nu ? 881 01:06:53,635 --> 01:06:55,094 A�i fost pleca�i o vreme. 882 01:06:55,178 --> 01:06:56,637 �i cuno�ti ? 883 01:06:58,973 --> 01:07:01,266 Nu i-am v�zut niciodat�. 884 01:07:02,602 --> 01:07:05,437 Dac� te sun� Fremont �i Coates, aranjeaz� o �nt�lnire. 885 01:07:05,522 --> 01:07:08,565 Spune-le c� pot face ce nu mai poate face Washington. 886 01:07:08,650 --> 01:07:10,609 O s� �n�eleag�. 887 01:07:14,364 --> 01:07:17,074 Bine. Aranjez eu. 888 01:07:18,118 --> 01:07:20,452 - M� duce�i la ma�in� ? - Sigur. 889 01:07:43,351 --> 01:07:46,311 - A fost bine la �not ? - Da. 890 01:07:48,815 --> 01:07:51,650 Sper c� sunte�i dr�gu�i cu fata cea nou�. 891 01:07:52,444 --> 01:07:54,903 - Tom are grij� de tine ? - Am eu grij� de el. 892 01:07:54,988 --> 01:07:56,447 - Da ? - Da. 893 01:07:56,698 --> 01:07:58,449 Cum e cu pl�ngerile, Lud ? 894 01:08:00,285 --> 01:08:03,203 Prefer s� adun victime dup� accidentele auto. 895 01:08:03,288 --> 01:08:05,289 Tommy �nnebune�te c�nd nu umbl� dup� infractori. 896 01:08:05,373 --> 01:08:06,415 A�a a fost mereu. 897 01:08:06,499 --> 01:08:08,667 S-a n�scut f�r� gena fricii. Ce pove�ti �tiu... 898 01:08:08,752 --> 01:08:11,503 - Spune-mi ! - Suntem discre�i aici. 899 01:08:11,588 --> 01:08:14,006 �tiu o poveste clasic� cu Tom Ludlow. 900 01:08:14,132 --> 01:08:16,967 C�nd era boboc, l-am luat sub aripa mea. 901 01:08:17,051 --> 01:08:20,596 Era vineri sear�, eram �n Crip City, un ghetou din Watts. 902 01:08:20,680 --> 01:08:23,015 Droguri, arme, de toate. 903 01:08:23,141 --> 01:08:26,435 Am fost suna�i, trebuia s� �ntrerupem o petrecere. 904 01:08:26,519 --> 01:08:28,896 Tom era cel mai fioros recrut, 905 01:08:29,190 --> 01:08:32,316 a�a c� m-am g�ndit s�-i dau o lec�ie. 906 01:08:32,400 --> 01:08:34,276 L-am trimis acolo. 907 01:08:34,569 --> 01:08:35,652 Singur. 908 01:08:35,737 --> 01:08:37,905 Deodat�, se dezl�n�uie haosul. 909 01:08:37,989 --> 01:08:41,700 Ie�eau oameni pe u��, pe geam... 910 01:08:41,785 --> 01:08:43,118 Toat� lumea �ipa �n�untru. 911 01:08:43,203 --> 01:08:45,537 Intru �i eu, �l v�d pe Tom b�t�ndu-i. 912 01:08:45,663 --> 01:08:47,748 Nu voiau s� dea muzica mai �ncet. 913 01:08:49,375 --> 01:08:50,793 Tom n-o s� se schimbe. 914 01:08:50,877 --> 01:08:53,629 E ca o rachet� teleghidat�. Vede doar �inta. 915 01:09:14,150 --> 01:09:16,610 - Da ? - Am vorbit cu Scribble. 916 01:09:17,570 --> 01:09:21,073 Fremont �i Coates sau cine sunt vor s� ne �nt�lnim. 917 01:09:22,075 --> 01:09:24,076 - C�nd ? - �n seara asta. 918 01:09:25,870 --> 01:09:28,038 Ne vedem la Moravuri peste o or�. 919 01:09:39,342 --> 01:09:41,385 �tiu c� e t�rziu. �mi cer scuze. 920 01:09:43,054 --> 01:09:44,721 Voiam s�-�i dau asta. 921 01:09:44,806 --> 01:09:46,265 Ce e ? 922 01:09:47,433 --> 01:09:49,935 O �nregistrare cu moartea so�ului t�u. 923 01:09:50,311 --> 01:09:51,979 Arat� tot. 924 01:09:53,064 --> 01:09:54,648 De ce faci asta ? 925 01:09:55,567 --> 01:09:58,068 Pentru c� �tiu c� doare s� nu �tii. 926 01:09:59,571 --> 01:10:02,447 C�nd mi-am pierdut so�ia, era cu alt b�rbat. 927 01:10:04,701 --> 01:10:08,036 Avea un cheag de s�nge �n creier �i s-a spart. 928 01:10:10,665 --> 01:10:13,667 Tic�losul a l�sat-o �n fa�a spitalului �i... 929 01:10:15,086 --> 01:10:17,212 A murit singur� pe trotuar. 930 01:10:21,134 --> 01:10:25,137 Linda, �mi pare r�u c�-i voiam r�ul lui Terrence 931 01:10:25,847 --> 01:10:28,015 �i-mi pare r�u pentru pierderea ta. 932 01:10:29,601 --> 01:10:32,227 Vreau s� �tii c� n-a murit singur 933 01:10:32,604 --> 01:10:35,314 �i c� cei care l-au ucis vor pl�ti. 934 01:10:46,534 --> 01:10:48,493 Asta n-o s�-l aduc� �napoi. 935 01:10:50,371 --> 01:10:52,706 N-o s-o aduc� nici pe so�ia ta �napoi. 936 01:10:54,167 --> 01:10:55,500 Nu-mi pas�. 937 01:10:58,338 --> 01:11:00,005 N-o face �n numele meu. 938 01:11:00,840 --> 01:11:03,675 Te rog. Nu �n numele meu. 939 01:11:06,179 --> 01:11:08,180 S�ngele nu se spal� cu s�nge. 940 01:11:10,099 --> 01:11:12,017 N-ar trebui s� avem �nt�riri ? 941 01:11:12,352 --> 01:11:15,562 - D�-le naibii de �nt�riri ! - De ce ? 942 01:11:16,898 --> 01:11:18,774 Ce crezi c� o s� se �nt�mple ? 943 01:11:18,858 --> 01:11:20,609 Crezi c� o s�-i arestez 944 01:11:20,693 --> 01:11:22,527 �i o s�-i duc la sec�ie, s� le fac actele ? 945 01:11:26,366 --> 01:11:27,866 Uite cum st� treaba. 946 01:11:28,201 --> 01:11:31,370 Eu m� duc acolo, tu te duci acas�. 947 01:11:31,871 --> 01:11:34,790 �i n-o s� mai discut�m niciodat� despre asta. 948 01:11:34,874 --> 01:11:36,333 Cum adic� ? 949 01:11:36,417 --> 01:11:40,879 Fremont �i Coates nu exist�, nu ne-am �nt�lnit niciodat�. 950 01:11:44,008 --> 01:11:46,009 Nu m� duc acas�, Tom. 951 01:11:46,594 --> 01:11:47,886 Paul, ascult�. 952 01:11:48,638 --> 01:11:52,933 Nu vrei ceea ce crezi c� vrei. 953 01:11:53,559 --> 01:11:56,395 Nu �tii cine sunt sau ce vreau. 954 01:11:56,980 --> 01:11:58,981 Cine e�ti tu s� m� judeci ? 955 01:12:01,234 --> 01:12:03,276 Vrei s� fii pistolar ? 956 01:12:16,874 --> 01:12:18,375 Haide ! 957 01:12:30,513 --> 01:12:32,639 E�ti iar �n tur� de noapte, Tom ? 958 01:12:34,267 --> 01:12:38,061 Sunte�i v�zu�i peste tot prin ora�. 959 01:12:39,772 --> 01:12:40,772 Tom ? 960 01:12:41,274 --> 01:12:44,026 Chiar credeai c� n-o s� fac nimic ? 961 01:12:44,110 --> 01:12:46,611 Dac� vrei s� faci ceva, f�-o acum. 962 01:12:50,616 --> 01:12:53,535 �tiu c�-mi vrei pielea pus� �n b��. 963 01:12:53,619 --> 01:12:55,829 Dar cine se mai duce acolo unde legea nu ajunge ? 964 01:12:55,913 --> 01:12:57,289 Tu, c�pitane ? 965 01:12:58,332 --> 01:13:02,294 O s� aduni ace �i resturi de copila�i ? 966 01:13:02,962 --> 01:13:04,129 Nu. 967 01:13:04,338 --> 01:13:05,714 Ai nevoie de mine. 968 01:13:05,798 --> 01:13:08,800 M� ur��i, dar ave�i nevoie de mine. 969 01:13:12,930 --> 01:13:14,264 Ludlow, 970 01:13:14,807 --> 01:13:18,226 poate c� ai dreptate. Poate c� avem nevoie de tine. 971 01:13:18,936 --> 01:13:21,313 Dar �i tu ai nevoie de mine. 972 01:13:28,029 --> 01:13:29,446 Detectiv ! 973 01:13:30,740 --> 01:13:34,826 Te-ai �ntrebat dac� Washington a murit pentru c� era corupt 974 01:13:35,328 --> 01:13:36,995 sau pentru c� a devenit cinstit ? 975 01:13:49,383 --> 01:13:51,259 Schimb� muni�ia. 976 01:13:52,678 --> 01:13:54,596 Nu vrem ca legistul s� scoat� muni�ia noastr� 977 01:13:54,680 --> 01:13:56,515 din nenoroci�ii �ia. 978 01:13:58,893 --> 01:14:00,560 Folose�te m�nu�ile. 979 01:14:02,396 --> 01:14:05,482 Iisuse ! Ce gloan�e mari ! 980 01:14:07,568 --> 01:14:10,028 Mergem �i-i ucidem ? 981 01:14:12,198 --> 01:14:14,658 Nu, o s� pun ni�te �ntreb�ri. 982 01:14:15,701 --> 01:14:17,536 Apoi �i ucidem. 983 01:15:02,415 --> 01:15:03,748 Era �i timpul ! 984 01:15:05,168 --> 01:15:06,501 E �n regul� ? 985 01:15:07,670 --> 01:15:11,631 E o prostie ! Tipii �ia sunt ni�te mon�tri. 986 01:15:11,716 --> 01:15:15,510 �i intereseaz� doar s-o pun�, s� jefuiasc� �i s� ucid�. 987 01:15:18,764 --> 01:15:20,098 E�ti gata ? 988 01:15:20,600 --> 01:15:21,725 Da. 989 01:15:22,268 --> 01:15:23,768 F� prezent�rile. 990 01:15:23,895 --> 01:15:26,438 Am �ncercat s� v� avertizez. 991 01:15:53,257 --> 01:15:55,175 Treci �ncoace ! 992 01:15:56,302 --> 01:15:58,637 Treci la perete ! 993 01:15:58,971 --> 01:16:02,140 Ce e asta ? �tii c� suntem poli�i�ti. Accepta�i situa�ia. 994 01:16:02,225 --> 01:16:05,143 - E �n regul�, LaShawn. - Mai taci, Scribble ! 995 01:16:06,812 --> 01:16:07,979 �n�untru ! 996 01:16:08,064 --> 01:16:10,732 Crezi c� m� joc ? 997 01:16:10,816 --> 01:16:13,944 La perete, p�n� nu-�i �mpr�tii creierii pe el. 998 01:16:14,028 --> 01:16:16,731 Am venit s� facem afaceri. Dac� vrei s� m� pip�i, n-ai dec�t s� �ncerci. 999 01:16:18,032 --> 01:16:20,367 Vrei s� pui m�na pe asta ? 1000 01:16:20,993 --> 01:16:23,328 N-o scoate pentru tine. 1001 01:16:24,163 --> 01:16:27,791 Calmeaz�-te, LaShawn. Scribble a spus c� e �n regul�. 1002 01:16:27,875 --> 01:16:30,001 Scribs, ce-i cu pro�tii �tia ? 1003 01:16:30,127 --> 01:16:31,836 E �n regul�. 1004 01:16:32,004 --> 01:16:33,046 Stai jos. 1005 01:16:33,172 --> 01:16:34,756 Treci acolo ! 1006 01:16:36,801 --> 01:16:38,301 Vre�i ceva de b�ut ? 1007 01:16:38,761 --> 01:16:40,428 Nu, mul�umesc. 1008 01:16:43,182 --> 01:16:46,393 A venit poli�ia. 1009 01:16:47,770 --> 01:16:49,562 Curcanii. 1010 01:16:50,147 --> 01:16:52,524 Mai sunt poli�i�ti cinsti�i ? 1011 01:16:52,692 --> 01:16:55,026 Sau fiecare-�i vede de interesul lui ? 1012 01:16:55,778 --> 01:16:58,738 Fiecare e cu interesul lui. A�a e lumea. 1013 01:16:59,156 --> 01:17:01,825 Poli�i�tii sunt ca buruienile. 1014 01:17:02,535 --> 01:17:04,202 Dac� smulgi unul, 1015 01:17:04,870 --> 01:17:06,788 cresc doi �n locul lui. 1016 01:17:06,872 --> 01:17:08,707 Washington a devenit lacom. 1017 01:17:12,044 --> 01:17:13,128 Nu m� �mpu�ca. 1018 01:17:13,212 --> 01:17:15,755 Scot ceva din buzunar. 1019 01:17:20,553 --> 01:17:22,345 E doar o mostr�. 1020 01:17:23,889 --> 01:17:25,515 Ne intereseaz� greutatea. 1021 01:17:25,599 --> 01:17:28,476 V� putem ajuta cu transportul, s� v� spunem unde e poli�ia, 1022 01:17:28,561 --> 01:17:30,854 dac� vinde�i unuia de la Narcotice sau unui turn�tor. 1023 01:17:30,938 --> 01:17:33,606 Putem aresta oameni �i s� v� vindem marfa lor. 1024 01:17:45,077 --> 01:17:47,245 �i pe noi ne intereseaz� greutatea. 1025 01:17:49,206 --> 01:17:52,709 Uite c�t� marf� ! E sexy. 1026 01:17:53,085 --> 01:17:56,671 E mai frumos dec�t femeile, dec�t banii. 1027 01:17:57,757 --> 01:17:59,841 Nu e mizerie mexican�. 1028 01:17:59,925 --> 01:18:03,428 E din ��ri teroriste. 1029 01:18:04,096 --> 01:18:06,389 E marf� din Afganistan. 1030 01:18:07,600 --> 01:18:09,601 �l �tim pe tipul �sta. 1031 01:18:10,102 --> 01:18:11,686 Era la magazin 1032 01:18:11,771 --> 01:18:14,356 c�nd i-am g�urit dovleacul lui Washington. 1033 01:18:15,900 --> 01:18:17,108 A�a e. 1034 01:18:18,277 --> 01:18:20,278 Tu erai, nu ? 1035 01:18:20,780 --> 01:18:24,032 Calmeaz�-te ! 1036 01:18:24,116 --> 01:18:25,867 �n�eleg ce se �nt�mpl�. 1037 01:18:25,951 --> 01:18:28,244 Calma�i-v� ! Sunt at�tea droguri aici. 1038 01:18:28,329 --> 01:18:30,246 Hai s� ne drog�m. O s�-mi pun... 1039 01:18:30,331 --> 01:18:32,123 Gura ! 1040 01:18:36,128 --> 01:18:38,129 De asta ai venit ? 1041 01:18:39,131 --> 01:18:44,135 Vrei s� te r�zbuni pentru am�r�tul �la, detectiv Ludlow ? 1042 01:18:45,930 --> 01:18:48,223 Nu. Mi-a�i f�cut un serviciu. 1043 01:18:49,600 --> 01:18:53,895 �ti�i cine sunt, eu �tiu cine nu sunte�i. 1044 01:18:54,563 --> 01:18:58,149 Dac� nu sunte�i Fremont �i Coates, cine naiba sunte�i ? 1045 01:19:00,152 --> 01:19:01,277 Cine suntem, 1046 01:19:02,029 --> 01:19:03,488 detectiv ? 1047 01:19:05,408 --> 01:19:07,409 Suntem co�maruri ! 1048 01:19:08,327 --> 01:19:12,038 Suntem circumstan�e prioritare pe picioare. 1049 01:19:14,166 --> 01:19:16,334 Ludlow, stai ! �i cunosc ! 1050 01:19:35,855 --> 01:19:37,522 S-a terminat. 1051 01:19:38,691 --> 01:19:39,732 La dracu ! 1052 01:19:40,401 --> 01:19:42,277 O s� m� ocup de tine cum s-a ocupat omul meu de partenerul t�u. 1053 01:19:42,361 --> 01:19:43,820 Rezist�, Diskant ! 1054 01:19:43,904 --> 01:19:45,738 Scribble, ce naiba faci ? 1055 01:19:45,865 --> 01:19:48,408 Ia arma �i g�ure�te-l pe dobitoc ! 1056 01:19:48,534 --> 01:19:49,993 Eu nu fac a�a ceva. 1057 01:19:51,871 --> 01:19:54,038 Urm�torul e �n cap. 1058 01:19:56,459 --> 01:19:57,959 Winston, nu face asta. 1059 01:19:58,043 --> 01:20:02,297 Winston ? Ce naiba e asta ? E numele t�u de sclav ? 1060 01:20:02,381 --> 01:20:05,175 F�-o ! Omoar�-l pe alb ! 1061 01:20:05,259 --> 01:20:07,719 E�ti alb ? Omoar�-l pe alb ! 1062 01:20:08,637 --> 01:20:10,513 Nu pot. 1063 01:20:10,598 --> 01:20:11,931 D�-o naibii ! 1064 01:20:14,435 --> 01:20:16,561 Nu mai am gloan�e. Acoper�-m� ! 1065 01:20:22,401 --> 01:20:24,068 Rezist�, Diskant ! 1066 01:20:24,361 --> 01:20:25,570 Rezist�. 1067 01:22:33,824 --> 01:22:36,367 - Stai s� te v�d. - De ce pl�ngi ? 1068 01:22:37,369 --> 01:22:39,287 Scoate-�i asta. 1069 01:22:43,876 --> 01:22:45,376 Stai jos, Tom. 1070 01:22:48,130 --> 01:22:49,881 A mers prost, Grace. 1071 01:22:50,466 --> 01:22:52,967 �tiu. 1072 01:22:58,307 --> 01:23:00,141 Trebuia s� m� duc singur. 1073 01:23:00,601 --> 01:23:02,894 Am fost cu un copil �n lupt�. 1074 01:23:05,397 --> 01:23:07,065 De ce pl�ngi ? 1075 01:23:07,733 --> 01:23:09,233 Ce e ? 1076 01:23:09,735 --> 01:23:11,069 Ce e ? 1077 01:23:15,240 --> 01:23:17,075 Principala �tire a zilei: 1078 01:23:17,159 --> 01:23:21,454 detectivul Tom Ludlow, veteran de 18 ani �n poli�ie, 1079 01:23:21,538 --> 01:23:27,207 e c�utat pentru uciderea a doi poli�i�ti sub acoperire. 1080 01:23:27,628 --> 01:23:31,839 Nu ni s-a confirmat numele celei de-a treia victime, care ar putea fi tot poli�ist. 1081 01:23:31,924 --> 01:23:35,843 �n plus, detectivul Ludlow era liber �n momentul crimelor 1082 01:23:35,928 --> 01:23:38,346 �i e singurul suspect �ntr-o nou� tragedie... 1083 01:23:38,430 --> 01:23:40,848 - Poli�ia. - ... a poli�iei din Los Angeles. 1084 01:23:40,933 --> 01:23:44,936 - O s� continu�m s� v� prezent�m... - De unde �tiau c� erau poli�i�ti ? 1085 01:23:45,854 --> 01:23:48,272 Abia am plecat. A ajuns la �tiri ? 1086 01:23:49,233 --> 01:23:51,734 Tu ai fost ? 1087 01:23:53,779 --> 01:23:54,904 Sigur c� da. 1088 01:23:54,988 --> 01:23:58,533 Nu �tiam c� erau poli�i�ti. Trebuia s� m� prind. 1089 01:23:58,617 --> 01:24:01,619 "Circumstan�e prioritare." Iisuse ! 1090 01:24:02,996 --> 01:24:04,622 Ce-i cu tine ? 1091 01:24:04,957 --> 01:24:09,419 De ce nu po�i s� duci o via�� normal� ? 1092 01:24:09,503 --> 01:24:11,754 - Trebuie s� plec. - Nu. 1093 01:24:11,839 --> 01:24:13,005 Nu te duci acolo. 1094 01:24:13,090 --> 01:24:15,883 O s� fie un co�mar, Grace. Trebuie s� plec. 1095 01:24:15,968 --> 01:24:19,095 Nu, Tom. U�a r�m�ne �nchis�. 1096 01:24:19,888 --> 01:24:22,640 To�i poli�i�tii te caut�. Vrei s� mori ? 1097 01:24:22,725 --> 01:24:25,476 Grace. 1098 01:24:25,561 --> 01:24:28,271 Trebuie s� fugi de l�ng� mine. 1099 01:24:28,355 --> 01:24:30,106 Du-te c�t mai departe. 1100 01:24:32,276 --> 01:24:34,318 Tot ce ating moare. 1101 01:24:36,029 --> 01:24:37,447 La p�m�nt ! 1102 01:24:37,531 --> 01:24:40,199 - La p�m�nt ! - Nu opun rezisten��. 1103 01:24:42,369 --> 01:24:43,619 Nu spune nimic ! 1104 01:24:43,704 --> 01:24:45,955 - Te rog ! - Gura ! 1105 01:24:47,958 --> 01:24:49,125 Ridic�-te ! 1106 01:24:53,172 --> 01:24:54,547 E�ti un dobitoc. �i s-a �nfundat. 1107 01:24:54,631 --> 01:24:57,508 Ai ucis doi poli�i�ti. Ce-i cu tine ? 1108 01:24:59,011 --> 01:25:01,179 la gunoiul �sta de aici ! 1109 01:25:14,860 --> 01:25:16,944 - Sediul e �n cealalt� direc�ie. - Nu mergem la sediu. 1110 01:25:17,029 --> 01:25:18,529 Dar unde mergem ? 1111 01:25:20,824 --> 01:25:22,658 Para�uta ta arat� bine. 1112 01:25:23,160 --> 01:25:25,369 - Ce ? - Ca �i v�duva lui Washington. 1113 01:25:26,538 --> 01:25:28,498 Le-o tragi am�ndurora ? 1114 01:25:29,666 --> 01:25:32,460 - Care-�i place, Dante ? - Linda. 1115 01:25:32,544 --> 01:25:35,046 Nu trebuia s�-i dai �nregistrarea. 1116 01:25:35,339 --> 01:25:37,673 Ce a fost �n capul t�u ? 1117 01:25:37,758 --> 01:25:41,259 - I-ai �nm�nat condamnarea la moarte. - Ce tot spui ? 1118 01:25:41,595 --> 01:25:43,346 Am fost cu ochii pe tine. 1119 01:25:43,430 --> 01:25:46,558 De c�te ori �i s-a spus s� o la�i balt� ? 1120 01:25:46,666 --> 01:25:50,186 - Calmeaz�-te ! Nu-l enerva. - D�-l naibii ! Uite ce ne pune s� facem. 1121 01:25:50,270 --> 01:25:51,729 �ng�mfatul naibii ! 1122 01:25:52,356 --> 01:25:54,023 �i-ai dat seama, Lud ? 1123 01:25:54,107 --> 01:25:56,734 �tii cum au ajuns Fremont �i Coates la magazin atunci ? 1124 01:25:56,819 --> 01:26:00,154 Dup� ce Washington i-a eliberat, tu i-ai prins iar. 1125 01:26:00,239 --> 01:26:02,240 I-ai dus departe �i le-ai g�urit �estele, nu ? 1126 01:26:02,324 --> 01:26:05,243 Ar trebui s� fii detectiv. Am luat mostre de ADN mai �nt�i. 1127 01:26:05,327 --> 01:26:09,080 Ni�te p�r, ni�te scuipat �i gata. Fremont �i Coates au fost. 1128 01:26:09,164 --> 01:26:11,541 Cine a scos drogurile ? Nu Washington. 1129 01:26:11,625 --> 01:26:12,708 Tu. 1130 01:26:12,793 --> 01:26:14,001 Voiau s� le ard�. 1131 01:26:14,086 --> 01:26:16,212 Mai bine le vindeam, s� scoatem un ban. 1132 01:26:16,296 --> 01:26:18,256 Pentru borcanul cu biscui�i ? 1133 01:26:23,595 --> 01:26:26,931 Nu e�ti destul de de�tept, Santos. Cine a fost ? 1134 01:26:27,266 --> 01:26:28,599 Silky ? Clady ? 1135 01:26:35,941 --> 01:26:37,275 Wander. 1136 01:26:39,862 --> 01:26:41,195 Wander. 1137 01:26:46,285 --> 01:26:48,619 E aranjamentul lui Wander. 1138 01:26:49,705 --> 01:26:51,581 E singurul care putea trage sforile. 1139 01:26:51,665 --> 01:26:53,875 Trebuia s� trag� sforile tale demult. 1140 01:26:53,959 --> 01:26:56,335 Nu �n�elegeam de ce te tot �inea pe l�ng� el. 1141 01:26:56,420 --> 01:26:58,170 E servitorul lui Jack. 1142 01:26:58,297 --> 01:27:00,715 De ani de zile se ocup� de treburile lui murdare. 1143 01:27:00,799 --> 01:27:03,301 Washington nu m� d�dea pe m�na lui Biggs. 1144 01:27:05,762 --> 01:27:09,891 �l d�dea pe �ef, pe rege. 1145 01:27:09,975 --> 01:27:13,811 Wander �i-a b�tut joc de tine. Ca noi to�i. 1146 01:27:13,896 --> 01:27:15,688 E�ti un fraier. 1147 01:27:22,571 --> 01:27:25,156 Uciga�ii lui Washington chiar erau poli�i�ti ? 1148 01:27:25,240 --> 01:27:26,282 Da. 1149 01:27:26,366 --> 01:27:29,035 Doi oameni din ghetou care se distrau pe cinste. 1150 01:27:29,119 --> 01:27:30,202 �i care ne-au adus mul�i bani. 1151 01:27:30,287 --> 01:27:32,580 - Trebuia s� te omoare �i pe tine. - Dar i-ai ucis tu. 1152 01:27:32,664 --> 01:27:34,665 Acum o s� te omor�m noi. 1153 01:27:35,042 --> 01:27:38,002 - Departe, pe dealuri. - Pe dealuri, fr��ioare. 1154 01:27:38,128 --> 01:27:40,338 Mai �nt�i ��i lu�m p�r, saliv� �i s�nge. 1155 01:27:40,422 --> 01:27:42,590 C�nd vor g�si cadavrul Lindei Washington, 1156 01:27:42,674 --> 01:27:44,717 ADN-ul cui va fi la fa�a locului ? 1157 01:27:44,801 --> 01:27:47,261 Ce o s� spun� lumea ? 1158 01:27:47,346 --> 01:27:50,556 C� ai �nnebunit, a�a cum se a�teptau to�i. 1159 01:27:50,641 --> 01:27:52,308 �i asistenta ta, Lud... 1160 01:27:52,392 --> 01:27:54,685 O s� iau 100 mg de Viagra 1161 01:27:54,770 --> 01:27:57,229 �i o s� m� ocup de fundul ei. 1162 01:27:58,106 --> 01:27:59,936 Apoi o s�-i rup g�tul. 1163 01:28:07,032 --> 01:28:10,534 Scoate-mi c�tu�ele din gur� ! 1164 01:28:12,496 --> 01:28:14,622 Prinde-l pe nenorocit ! 1165 01:28:15,374 --> 01:28:20,419 Du-te naibii ! Jigodie ! 1166 01:28:23,423 --> 01:28:25,466 �mpu�c�-l ! 1167 01:28:29,554 --> 01:28:30,930 Nemernicule ! 1168 01:28:42,901 --> 01:28:44,902 Bun�, frumosule ! 1169 01:28:45,696 --> 01:28:47,488 Ai dormit bine ? 1170 01:29:12,597 --> 01:29:14,974 Santos ! Prietena ta scap�. 1171 01:29:20,063 --> 01:29:21,522 Ce faci, Lud ? 1172 01:29:21,606 --> 01:29:23,941 Te t�r�ti spre morm�nt ? 1173 01:29:24,067 --> 01:29:26,485 Uite cum �l torturez. 1174 01:29:37,622 --> 01:29:38,956 Da ! 1175 01:29:43,837 --> 01:29:45,004 �n picior ! 1176 01:29:45,172 --> 01:29:46,255 Da ! 1177 01:29:49,009 --> 01:29:51,302 Cine e b�ie�elul acum ? 1178 01:29:52,304 --> 01:29:53,888 O s� se �ngroape singur. 1179 01:29:53,972 --> 01:29:56,432 Omoar�-l �i hai s� mergem ! 1180 01:30:07,944 --> 01:30:09,487 Asta e, Lud. 1181 01:30:12,074 --> 01:30:15,117 - A�a se termin�. - DeMille, ce naiba ? Haide ! 1182 01:30:15,202 --> 01:30:16,994 Gura ! M� distrez. 1183 01:31:07,045 --> 01:31:10,381 Unde e discul ? 1184 01:31:10,465 --> 01:31:11,549 Unde ? 1185 01:31:13,844 --> 01:31:15,177 Unde-i discul ? 1186 01:31:31,570 --> 01:31:32,736 Bine. 1187 01:31:40,871 --> 01:31:42,204 Vino �ncoace ! 1188 01:31:42,539 --> 01:31:46,417 E�ti mai dur� dec�t ratatul �la de fost so� al t�u. 1189 01:31:47,711 --> 01:31:49,837 Nu te gr�bi. 1190 01:31:52,090 --> 01:31:54,008 O s� st�m aici toat� noaptea. 1191 01:32:06,938 --> 01:32:09,940 Trebuie s� pleci, Linda. Oriunde, dar pleac�. 1192 01:32:10,066 --> 01:32:11,108 Hai ! 1193 01:32:11,193 --> 01:32:12,943 Mi-am f�cut bagajele deja. 1194 01:32:14,070 --> 01:32:16,155 Ai grij� de tine. 1195 01:32:22,704 --> 01:32:24,872 Unde te duci, uciga� de poli�i�ti ? 1196 01:32:43,433 --> 01:32:45,100 Am deschis singur. 1197 01:32:47,062 --> 01:32:48,312 Evident. 1198 01:32:49,940 --> 01:32:52,900 Te sim�i bine, Tom ? Mi-am f�cut griji pentru tine. 1199 01:32:53,818 --> 01:32:56,987 Se pare c� am ucis doi poli�i�ti. Diskant e mort. 1200 01:32:57,072 --> 01:33:00,491 Santos �i DeMille au vrut s� m� ucid�, a�a c� i-am omor�t. 1201 01:33:02,244 --> 01:33:03,410 Po�i �ndrepta lucrurile ? 1202 01:33:03,495 --> 01:33:05,454 O s� le �ndrept. 1203 01:33:05,538 --> 01:33:09,623 B�nuiam c� Santos �i DeMille erau �n c�rd�ie cu Washington, 1204 01:33:09,665 --> 01:33:12,461 dar nu voiam s� cred c� se �nt�mpl� a�a ceva �n unitatea mea. 1205 01:33:12,545 --> 01:33:14,088 Nici eu. 1206 01:33:14,673 --> 01:33:17,341 �efule, adu-l pe Clady aici. Am nevoie de voi. 1207 01:33:17,425 --> 01:33:19,134 O s�-l pun la curent. 1208 01:33:19,636 --> 01:33:22,471 �l aduc aici imediat. Ai nevoie de alibi. 1209 01:33:22,847 --> 01:33:27,184 Ai dormit pe canapea dup� petrecere. 1210 01:33:28,228 --> 01:33:29,979 Santos �i DeMille i-au ucis pe poli�i�ti. 1211 01:33:30,063 --> 01:33:31,563 Nu tu. 1212 01:33:40,865 --> 01:33:43,450 Wander (Mobil) E aici. Omoar�-l. Ochi pentru ochi. 1213 01:33:46,162 --> 01:33:48,122 E telefonul lui Clady. 1214 01:33:48,999 --> 01:33:50,666 �i insigna lui. 1215 01:33:51,710 --> 01:33:54,295 Toate astea sunt din vina ta, Jack. 1216 01:33:54,379 --> 01:33:56,547 Din vina ta, Tom. 1217 01:33:56,631 --> 01:33:58,841 Accept� asta ! 1218 01:33:59,384 --> 01:34:00,592 �tiai c� sunt poli�i�ti ! 1219 01:34:00,677 --> 01:34:03,970 Erau at�t de ad�nc infiltra�i, c� au �nnebunit ! 1220 01:34:04,222 --> 01:34:05,556 Nu-i jeli. Nu se poate. 1221 01:34:05,640 --> 01:34:08,934 Mi-ai �ntins o capcan� ! M-ai trimis la moarte ! 1222 01:34:09,060 --> 01:34:11,812 Nu, �i-ai �ntins singur capcana. 1223 01:34:11,896 --> 01:34:15,149 Voiam s� te salvez. Dar nu mi-ai dat nicio �ans� ! 1224 01:34:15,233 --> 01:34:17,776 - L-ai ucis pe Washington ! - D�-l naibii ! 1225 01:34:18,069 --> 01:34:21,697 D�-i naibii pe Santos, DeMille, Clady �i to�i ceilal�i ! 1226 01:34:22,198 --> 01:34:23,741 D�-i naibii ! 1227 01:34:23,908 --> 01:34:25,743 Sunt neimportan�i. 1228 01:34:26,202 --> 01:34:27,369 Tu... 1229 01:34:27,996 --> 01:34:29,330 Tu. 1230 01:34:30,040 --> 01:34:31,373 Tu e�ti special. 1231 01:34:32,125 --> 01:34:33,542 E�ti special pentru mine. 1232 01:34:33,626 --> 01:34:34,960 �i Diskant ? 1233 01:34:35,712 --> 01:34:37,171 E special ? 1234 01:34:37,797 --> 01:34:40,174 Am v�zut un om bun murind din cauza ta. 1235 01:34:40,592 --> 01:34:42,926 Asta e numai 1236 01:34:43,762 --> 01:34:45,095 din vina ta. 1237 01:34:45,764 --> 01:34:47,097 Hai, Tom ! 1238 01:34:47,599 --> 01:34:49,600 Cum trecem peste asta ? 1239 01:34:52,479 --> 01:34:55,272 Noi doi avem un destin. 1240 01:34:57,442 --> 01:34:59,777 Nimeni nu trece peste asta. 1241 01:35:00,278 --> 01:35:03,530 Totul se termin� acum. Tu te opre�ti aici. 1242 01:35:56,876 --> 01:35:58,794 M� predau ! 1243 01:35:58,878 --> 01:36:01,672 Aresteaz�-m� ! 1244 01:36:04,092 --> 01:36:06,343 E o sta�ie acolo. 1245 01:36:07,345 --> 01:36:10,222 Anun�� ! Ai un prizonier. 1246 01:36:10,306 --> 01:36:14,309 Fir-ar s� fie ! Tom Ludlow a prins vinovatul ! 1247 01:36:19,858 --> 01:36:21,525 Eu te-am g�sit. 1248 01:36:22,235 --> 01:36:24,736 Eu te-am creat. 1249 01:36:27,532 --> 01:36:30,200 Ai nevoie de mine mai mult ca niciodat�, Tom. 1250 01:36:31,870 --> 01:36:34,705 Ce credeai c� o s� fac c�nd o s� aflu ? 1251 01:36:37,709 --> 01:36:40,544 Stai ! 1252 01:36:42,046 --> 01:36:43,422 Stai ! 1253 01:36:48,970 --> 01:36:50,304 Peretele meu. 1254 01:36:52,724 --> 01:36:55,225 Totul e acolo. �n perete. 1255 01:36:56,394 --> 01:36:58,604 Secretele astea ne omoar�. 1256 01:37:06,404 --> 01:37:08,906 Asta e. Deschide ! 1257 01:37:12,076 --> 01:37:14,495 Deschide ! D�r�m�-l ! 1258 01:37:28,259 --> 01:37:29,426 D�r�m�-l ! 1259 01:37:35,767 --> 01:37:37,100 Asta e. 1260 01:37:41,314 --> 01:37:42,606 Uite ! 1261 01:37:51,407 --> 01:37:52,491 Asta 1262 01:37:53,034 --> 01:37:54,701 e puterea mea. 1263 01:37:56,037 --> 01:37:58,789 Asta e coroana mea. 1264 01:38:00,291 --> 01:38:02,209 Sunt regele secretelor, Tom ! 1265 01:38:03,461 --> 01:38:05,712 �tiu ce consilier se drogheaz�. 1266 01:38:05,797 --> 01:38:08,507 �tiu cui �i plac b�ie�ii. �tiu cine vinde contracte. 1267 01:38:08,591 --> 01:38:10,634 �tiu cine-�i bate so�ia. 1268 01:38:10,760 --> 01:38:14,846 �i am la m�n� pe to�i. P�n� �i pe comandant, Tom. 1269 01:38:16,057 --> 01:38:20,644 Cum crezi c� am reu�it s� te protejez at��ia ani ? 1270 01:38:21,437 --> 01:38:23,939 Ce crezi c� faci ? 1271 01:38:24,524 --> 01:38:26,191 Cum crezi c� ai reu�it 1272 01:38:28,278 --> 01:38:32,155 s�-i prinzi pe cei care p�reau de neatins �n at�tea misiuni ? 1273 01:38:33,074 --> 01:38:34,825 O s� fiu comandant ! 1274 01:38:35,743 --> 01:38:37,578 O s� fiu comandant ! 1275 01:38:37,829 --> 01:38:39,496 O s� fiu primar ! 1276 01:38:40,832 --> 01:38:42,833 E lumea noastr�, Tom ! 1277 01:38:43,793 --> 01:38:45,168 Hai s-o cucerim ! 1278 01:38:46,129 --> 01:38:48,171 De asta l-ai ucis pe Washington ? 1279 01:38:48,298 --> 01:38:50,299 �i ai �ncercat s� m� omori ? 1280 01:38:50,675 --> 01:38:53,176 Ca s� ascunzi bani �n perete ? 1281 01:38:53,303 --> 01:38:55,095 Sunt banii no�tri. 1282 01:38:56,848 --> 01:38:58,181 Ai echipei. 1283 01:38:59,559 --> 01:39:03,729 Cine crezi c� i-a pl�tit pe avoca�ii lui Silky �n at�tea procese ? 1284 01:39:06,190 --> 01:39:08,358 Cine o s�-�i pl�teasc� �ie pensia ? 1285 01:39:09,527 --> 01:39:12,112 Corectez o eroare din sistem, Tom. 1286 01:39:12,780 --> 01:39:16,825 Suntem poli�i�ti care ajut� al�i poli�i�ti. 1287 01:39:18,036 --> 01:39:22,664 Dac� un profesor sau un pompier ar putea, 1288 01:39:23,458 --> 01:39:25,125 ar face-o �i ei. 1289 01:39:28,171 --> 01:39:31,006 Parc� trebuia doar s� �nchidem oamenii r�i. 1290 01:39:34,052 --> 01:39:36,386 To�i suntem r�i, Tom. 1291 01:39:55,698 --> 01:39:57,866 Erai cel mai bun prieten al meu. 1292 01:40:03,665 --> 01:40:05,332 Eram o familie. 1293 01:40:38,658 --> 01:40:40,242 Arunc� arma ! 1294 01:40:51,212 --> 01:40:53,046 Au fost destule crime. 1295 01:40:58,010 --> 01:41:00,095 Am venit imediat ce m-ai chemat. 1296 01:41:00,930 --> 01:41:03,014 Ai fost primul la locul crimei. 1297 01:41:06,644 --> 01:41:08,812 Nu, tu e�ti. 1298 01:41:16,529 --> 01:41:21,158 Prietenii lui Jack au devenit lacomi �i au venit dup� bani. 1299 01:41:22,910 --> 01:41:24,911 A�a pare ? 1300 01:41:28,166 --> 01:41:30,167 �sta e planul t�u ? 1301 01:41:30,835 --> 01:41:33,503 S� ne la�i s� ne ucidem �ntre noi ? 1302 01:41:34,338 --> 01:41:36,006 Tu erai planul. 1303 01:41:38,676 --> 01:41:40,927 Altcineva nu se putea atinge de el. 1304 01:41:41,429 --> 01:41:45,182 Dup� ce ai deschis ochii, nu putea exista un alt final. 1305 01:41:50,480 --> 01:41:52,355 Deciziile au fost luate 1306 01:41:52,899 --> 01:41:56,026 - de oameni puternici, cu secrete mari. - Domnule c�pitan. 1307 01:41:57,570 --> 01:41:59,571 Se temeau de Jack. 1308 01:41:59,697 --> 01:42:01,364 M-au rugat s�-i ajut. 1309 01:42:03,701 --> 01:42:08,538 �ntr-o zi, o s� treci pe l�ng� comandant pe hol �i el ��i va face semn. 1310 01:42:09,373 --> 01:42:11,459 �i tu vei �ti de ce. 1311 01:42:14,545 --> 01:42:16,546 Pentru c� aveai dreptate, Tom. 1312 01:42:17,840 --> 01:42:20,050 Avem nevoie de tine. 1313 01:42:46,580 --> 01:42:49,228 By: XRAiN 1314 1:42:50,000 --> 1:42:55,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 97142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.