Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,660 --> 00:00:32,820
I believe in America.
2
00:00:33,600 --> 00:00:36,280
America has a man of my fortune.
3
00:00:37,060 --> 00:00:41,860
But for justice, you must go see Don
Scarpi di Cemente.
4
00:00:48,980 --> 00:00:50,280
Why'd you call the police?
5
00:00:51,100 --> 00:00:52,860
Why didn't you come for me first?
6
00:00:54,580 --> 00:01:00,260
You know, we've known each other for
many years and... Oh, this is...
7
00:01:12,690 --> 00:01:14,350
You come to me just
8
00:01:14,350 --> 00:01:21,110
before my
9
00:01:21,110 --> 00:01:24,290
anniversary and you ask me to do murder
for you.
10
00:01:24,870 --> 00:01:25,870
For money.
11
00:01:31,880 --> 00:01:35,660
Whatever I have done for you, it should
be so disrespectfully.
12
00:01:36,920 --> 00:01:43,800
Now, if you came to me in friendship,
then that scum would be
13
00:01:43,800 --> 00:01:44,800
suffering.
14
00:01:45,640 --> 00:01:51,080
If you, by chance, an honest man like
yourself, make enemies, then you become
15
00:01:51,080 --> 00:01:52,080
enemies.
16
00:01:53,100 --> 00:01:54,600
Then it fears you.
17
00:02:03,370 --> 00:02:07,290
And that day may never come, I may call
upon for you to do me a service.
18
00:02:08,190 --> 00:02:14,130
Until that day, I've kept this chalice
as a gift on my anniversary.
19
00:03:05,000 --> 00:03:07,580
Rico, Rocco, how did... Huh?
20
00:03:08,660 --> 00:03:11,140
Well, if I would have told you, you
would have followed me.
21
00:03:11,700 --> 00:03:12,700
I ain't saying.
22
00:03:12,960 --> 00:03:16,080
And don't bother trying to track me
down. I turn off my GPS.
23
00:03:16,820 --> 00:03:17,820
Now tell me.
24
00:03:19,140 --> 00:03:20,140
How'd it go?
25
00:03:23,240 --> 00:03:24,240
Yeah?
26
00:03:27,620 --> 00:03:28,620
Good.
27
00:03:29,720 --> 00:03:30,720
Huh?
28
00:03:31,160 --> 00:03:32,400
Don't worry about it.
29
00:03:34,220 --> 00:03:35,220
I said no.
30
00:03:35,740 --> 00:03:37,840
Well, how the hell is he going to find
out? You're going to tell him?
31
00:03:38,840 --> 00:03:41,860
Yeah, well, the only way I'll know is if
he goes fishing in Colorado and catches
32
00:03:41,860 --> 00:03:42,940
himself a big buck a lot.
33
00:03:43,820 --> 00:03:47,160
Oh, the kid's still in the hospital.
What do you want me to do? Forget about
34
00:03:48,100 --> 00:03:49,660
How many times do I have to tell you?
35
00:03:50,240 --> 00:03:53,460
You cannot refuse a request upon a
special occasion such as your
36
00:03:55,760 --> 00:03:58,620
Mate, don't worry about it. You're the
one with me.
37
00:03:58,860 --> 00:04:02,000
If anything goes down, I'll take care of
Uncle Chuck. All right?
38
00:04:02,899 --> 00:04:04,200
Yeah, well, that's not going to happen.
39
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
No, it won't.
40
00:04:06,380 --> 00:04:07,380
It's not.
41
00:04:07,840 --> 00:04:13,140
Look, listen, I'm not going to let that
happen.
42
00:04:15,080 --> 00:04:16,360
Oh, enough already.
43
00:04:16,940 --> 00:04:18,560
What are we doing? We're on the phone.
44
00:04:19,720 --> 00:04:21,200
It's how we get in trouble, you know.
45
00:04:21,760 --> 00:04:23,020
We talk too much.
46
00:04:23,980 --> 00:04:24,980
Now listen up.
47
00:04:25,540 --> 00:04:28,040
I want you to go to Uncle Charlie's.
He's flying in tonight.
48
00:04:28,940 --> 00:04:29,839
No dice.
49
00:04:29,840 --> 00:04:31,340
Use it on your own this weekend.
50
00:04:32,250 --> 00:04:34,650
Yeah, well, this is one job I don't need
you for.
51
00:04:36,950 --> 00:04:38,710
Hey, hey, you know who we are?
52
00:04:39,950 --> 00:04:40,970
Nobody knows.
53
00:04:41,950 --> 00:04:44,390
I'll be all right. I'll do like I tell
you.
54
00:04:46,710 --> 00:04:47,830
Oh, stay, guys.
55
00:04:48,410 --> 00:04:49,710
What, you want to get suspicious?
56
00:04:50,750 --> 00:04:51,629
Then go.
57
00:04:51,630 --> 00:04:52,630
It's a big weekend.
58
00:04:53,150 --> 00:04:54,610
Well, everybody's going to be there.
59
00:04:55,590 --> 00:04:56,870
I'll be there on Monday.
60
00:04:58,290 --> 00:04:59,990
Well, who do you think he's going to
have?
61
00:05:00,590 --> 00:05:04,030
Down there's a clown dressed up as
Columbus City and happy birthday to
62
00:05:05,130 --> 00:05:09,310
Oh, you think that's funny? Well, maybe
if I was up there with him, I ain't
63
00:05:09,310 --> 00:05:11,250
gonna laugh out of respect for Uncle
Charlie, you know that.
64
00:05:12,810 --> 00:05:16,130
Oh, what can I say, you know? Every
father wants his own to be a star.
65
00:05:16,670 --> 00:05:17,710
Right on my way.
66
00:05:18,670 --> 00:05:19,830
Well, I'd be up there.
67
00:05:22,330 --> 00:05:25,770
Well, he owns the joint, so I gotta play
the cards I've been dealt.
68
00:05:26,610 --> 00:05:27,610
For now.
69
00:05:29,450 --> 00:05:30,450
I know you are.
70
00:05:30,810 --> 00:05:31,870
That's why I love you.
71
00:05:32,190 --> 00:05:34,210
And you be good boys and do as I say.
72
00:05:35,810 --> 00:05:36,810
Well, where is he?
73
00:05:40,850 --> 00:05:43,090
Ah, well, he's got the idea.
74
00:05:43,470 --> 00:05:46,830
Release some tension. You see, that's
what I like about your brother, Rico.
75
00:05:47,390 --> 00:05:51,450
After all this work, Rico's out there
making it harder. Get it?
76
00:05:51,730 --> 00:05:56,110
Harder. Of course you don't. If you
would get there, you would be on the
77
00:05:56,110 --> 00:05:57,110
talking to me.
78
00:05:58,000 --> 00:05:59,500
What do you mean by funny?
79
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
Funny how?
80
00:06:01,820 --> 00:06:02,840
Like I'm a clown?
81
00:06:03,340 --> 00:06:04,380
I amuse you?
82
00:06:53,390 --> 00:06:54,850
Dominique is my boy.
83
00:06:55,730 --> 00:06:57,470
But he's not free.
84
00:06:58,910 --> 00:07:03,710
I'm moving Dominique out of Vegas and
making more money.
85
00:07:10,630 --> 00:07:16,070
I am speechless between now and this.
86
00:07:16,850 --> 00:07:19,350
This is an honor beyond my dreams.
87
00:07:19,710 --> 00:07:22,530
What could I ever do to show you my
gratitude?
88
00:07:26,620 --> 00:07:27,620
Yeah?
89
00:07:27,860 --> 00:07:28,860
Huh?
90
00:07:32,160 --> 00:07:34,900
I thought you were coming.
91
00:07:37,220 --> 00:07:38,220
I'm standing here.
92
00:07:38,520 --> 00:07:39,600
You make the move.
93
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
It's your move.
94
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
Huh?
95
00:07:45,640 --> 00:07:46,680
Are you talking to me?
96
00:07:47,800 --> 00:07:49,040
Are you talking to me?
97
00:07:50,340 --> 00:07:51,460
I'm the only one here.
98
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
What's that?
99
00:07:57,039 --> 00:07:58,960
Holly? You got a key?
100
00:08:00,020 --> 00:08:01,740
Just a second, honey. Wait.
101
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Don't come in yet.
102
00:08:05,020 --> 00:08:06,020
One second.
103
00:08:07,400 --> 00:08:09,140
All right. You can come in now.
104
00:08:27,150 --> 00:08:28,610
Or you can call me drunk.
105
00:08:33,970 --> 00:08:36,110
Happy anniversary, baby.
106
00:08:36,510 --> 00:08:37,870
Oh, my God, my gift.
107
00:08:41,770 --> 00:08:42,789
It's beautiful.
108
00:08:43,690 --> 00:08:45,070
Just like you, doll.
109
00:09:03,349 --> 00:09:05,550
And why was you gone so long?
110
00:09:05,770 --> 00:09:06,890
Oh, you know how Mom is.
111
00:09:07,630 --> 00:09:10,230
Yeah, well, it's been a whole week. You
know how Louie is.
112
00:09:10,470 --> 00:09:11,570
Yeah, horny.
113
00:09:11,870 --> 00:09:13,590
Well, ain't that why we're here?
114
00:09:14,150 --> 00:09:15,370
Well, we're celebrating.
115
00:09:15,930 --> 00:09:18,990
Yeah, I can't believe it. The same room.
116
00:09:19,410 --> 00:09:20,410
So romantic.
117
00:09:22,230 --> 00:09:24,110
Oh, my God, it's really gorgeous.
118
00:09:26,210 --> 00:09:30,210
But holy cow, Louie, the desk clerk gave
me such a headache. When I told him I
119
00:09:30,210 --> 00:09:31,850
was Mrs. Derpity -Gementi, he looked...
120
00:09:47,449 --> 00:09:48,449
What?
121
00:09:53,810 --> 00:09:58,010
You told them that? Oh, come on, Louie.
Everybody knows people have sex in these
122
00:09:58,010 --> 00:09:59,010
rooms. No!
123
00:09:59,070 --> 00:10:04,260
No! You told the right... real name.
124
00:10:04,680 --> 00:10:08,980
But then it dawned on me you said you
was using Uralia. So I pretended I made
125
00:10:08,980 --> 00:10:11,740
mistake and that he was trying, that
this wasn't the motel, but the one
126
00:10:11,740 --> 00:10:12,659
down the highway.
127
00:10:12,660 --> 00:10:14,300
And I left and hid behind the car.
128
00:10:14,520 --> 00:10:18,520
And when I saw the clerk leave and a
woman was behind the register, I came in
129
00:10:18,520 --> 00:10:20,280
again and asked for Vito Andolini.
130
00:10:20,520 --> 00:10:22,360
And sure enough, here you were.
131
00:10:23,100 --> 00:10:27,340
I told her we were celebrating, that I
had champagne and a sexy nightie, so we
132
00:10:27,340 --> 00:10:28,340
might be a little out.
133
00:10:29,000 --> 00:10:31,720
She was so nice. She gave me the key and
the do not disturb sign.
134
00:10:32,640 --> 00:10:34,720
Well, why didn't you just come straight
here?
135
00:10:35,120 --> 00:10:37,600
Because you said you'd try to get the
room, not that you had it.
136
00:10:37,880 --> 00:10:40,580
And it would have been real scary if I
knocked on the door and some gross naked
137
00:10:40,580 --> 00:10:41,580
man answered.
138
00:10:41,860 --> 00:10:43,500
That's right. I didn't see a car out
there.
139
00:10:43,700 --> 00:10:46,960
Well, I got a rental. I want to make
sure nobody can chase us.
140
00:10:47,180 --> 00:10:48,740
What about Rico and Rocco? Nobody.
141
00:10:49,080 --> 00:10:52,140
This is our weekend. I don't want nobody
getting in the way. Well, you don't
142
00:10:52,140 --> 00:10:53,200
have to worry about me, baby.
143
00:10:53,420 --> 00:10:56,560
I made the cab driver take a lot of
turns in case somebody recognized me at
144
00:10:56,560 --> 00:10:57,940
airport. They wouldn't be able to follow
me.
145
00:10:58,400 --> 00:10:59,239
Is that a girl?
146
00:10:59,240 --> 00:11:02,140
Me too. I don't want nobody getting in
my way. In the way of what?
147
00:11:02,380 --> 00:11:03,960
You'll see. It's a surprise.
148
00:11:04,980 --> 00:11:09,260
Surprise, then? What was the do not
disturb sign? On the door. What do you
149
00:11:09,260 --> 00:11:10,260
think?
150
00:11:10,820 --> 00:11:11,820
How do I look?
151
00:11:12,900 --> 00:11:14,740
You look like a million bucks.
152
00:11:14,980 --> 00:11:16,580
Is this how much I cost you?
153
00:11:17,100 --> 00:11:18,100
No.
154
00:11:18,220 --> 00:11:21,340
Oh. But if you didn't want it, I'd get
it for you.
155
00:11:21,640 --> 00:11:22,579
You would?
156
00:11:22,580 --> 00:11:24,760
I'd do anything for you, baby. You know
that.
157
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
You would?
158
00:11:26,260 --> 00:11:27,400
I'd die for you.
159
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
What's the matter?
160
00:11:34,660 --> 00:11:36,580
I don't think you're going to like my
surprise.
161
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Hey, look.
162
00:11:39,780 --> 00:11:41,200
Whatever it is, I'm still in love.
163
00:11:41,460 --> 00:11:43,980
And if you don't? Why could I not if
it's coming from you?
164
00:11:44,200 --> 00:11:45,580
But if you don't, will you forgive me?
165
00:11:45,800 --> 00:11:47,760
Holly, of course I'll forgive you.
166
00:11:48,020 --> 00:11:50,340
Yeah? You mean that? Well, what's the
worst? We'll bring it back.
167
00:11:50,660 --> 00:11:51,660
It's non -refundable.
168
00:11:51,800 --> 00:11:52,800
Well, then I'm stuck with it.
169
00:11:52,980 --> 00:11:54,380
Now, let's see my surprise.
170
00:11:54,740 --> 00:11:55,920
Uh -uh. Not like that.
171
00:11:56,120 --> 00:11:57,119
The game? Yeah.
172
00:11:57,120 --> 00:12:00,560
Who do you want me to be? I want it
different. You pick him. I'm him. I
173
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
different kind of game.
174
00:12:04,240 --> 00:12:05,139
I don't follow.
175
00:12:05,140 --> 00:12:08,660
You know how you always say I'm not as
wild as I was the first night?
176
00:12:09,340 --> 00:12:14,220
Well, since we was alone and Rico and
Rocco ain't standing outside the door,
177
00:12:14,220 --> 00:12:16,120
going to give you a night you'll never
forget.
178
00:12:16,800 --> 00:12:17,800
Oh, yeah?
179
00:12:17,820 --> 00:12:20,100
Yeah. I was hot that night, huh?
180
00:12:20,400 --> 00:12:22,100
Oh, you was hot, all right.
181
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
Now, why?
182
00:12:25,380 --> 00:12:26,480
Because of this room?
183
00:12:26,820 --> 00:12:28,160
Yeah. And?
184
00:12:28,940 --> 00:12:30,840
Because I made you an indecent proposal.
185
00:12:31,560 --> 00:12:33,340
Well, now, see, you couldn't have left
yours.
186
00:12:34,220 --> 00:12:36,980
No, it's because you made me feel like I
was in a movie.
187
00:12:37,380 --> 00:12:42,240
Yeah, and I was Robert Refn. You were
Stanley Moore. No, that's not it.
188
00:12:42,560 --> 00:12:44,460
But you still owe me a million dollars.
189
00:12:44,840 --> 00:12:49,320
Hey, as long as I owe you, you're never
going to be broke. Oh, yeah.
190
00:12:52,980 --> 00:12:54,120
So? What?
191
00:12:54,480 --> 00:12:55,760
What was it? What?
192
00:12:55,960 --> 00:12:57,200
What was your heart? Oh, yeah.
193
00:12:58,250 --> 00:13:00,930
Like James Cagney, the way you told
Uncle Charlie, look you.
194
00:13:01,190 --> 00:13:01,709
Look you?
195
00:13:01,710 --> 00:13:04,550
I know you're in charge. You're reached
by Dame, she, and she's not looking for
196
00:13:04,550 --> 00:13:05,109
you no more.
197
00:13:05,110 --> 00:13:07,290
No, Dame reminds me that I work as a
cocktail waitress, she.
198
00:13:07,610 --> 00:13:11,010
Yeah, my first day at Lucky Charlie's
and I hit the jackpot. There you were,
199
00:13:11,050 --> 00:13:14,510
telling the boss I was going to be a
girl. So you want me to be James Cagney,
200
00:13:14,590 --> 00:13:16,630
huh? And Uncle Charlie smiled and made a
sign of approval.
201
00:13:17,150 --> 00:13:18,950
Well, I wasn't a sign of approval.
202
00:13:19,410 --> 00:13:21,450
He was telling Rico and Rocco to follow
him.
203
00:13:21,730 --> 00:13:22,730
You don't say.
204
00:13:22,750 --> 00:13:25,290
I thought Uncle Charlie took a liking to
me right away.
205
00:13:25,650 --> 00:13:26,650
Of course he did.
206
00:13:27,020 --> 00:13:30,380
I could have told the way his eyes were
shining. It's like if he was giving you
207
00:13:30,380 --> 00:13:34,400
away. Then why Rico and Rocco? Well,
it's all on their own. Why?
208
00:13:34,680 --> 00:13:38,760
Did I look scary or something to them?
Oh, of course not. You're too beautiful.
209
00:13:39,400 --> 00:13:43,200
They just like doing things like that.
You know, they like being around me. I
210
00:13:43,200 --> 00:13:43,819
don't know.
211
00:13:43,820 --> 00:13:44,900
Well, they was real scary.
212
00:13:45,340 --> 00:13:47,120
Chasing us all the way to the Hoover
Dam.
213
00:13:47,800 --> 00:13:48,800
Yeah.
214
00:13:50,160 --> 00:13:51,340
The Hoover Dam.
215
00:13:52,120 --> 00:13:55,260
Ugly name, but the greatest man -made
creation I ever saw.
216
00:13:56,320 --> 00:13:57,740
How many people are buried there?
217
00:13:58,100 --> 00:13:59,100
No, how many?
218
00:13:59,360 --> 00:14:01,480
I don't know, but all the cement, mink.
219
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
It was a graveyard.
220
00:14:03,740 --> 00:14:06,060
No, I was just making a joke.
221
00:14:06,580 --> 00:14:07,580
Oh.
222
00:14:07,680 --> 00:14:08,680
Anyways,
223
00:14:09,820 --> 00:14:13,720
it was so exciting. You know, that's
what made you fall in love with you. It
224
00:14:13,720 --> 00:14:14,720
like being in a movie.
225
00:14:14,900 --> 00:14:18,380
Twins chasing us around like they was
trying to kill us. I was so scared I'd
226
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
butterflies.
227
00:14:27,660 --> 00:14:28,660
What do you mean by good looking?
228
00:14:29,240 --> 00:14:33,120
I mean the good looking guy. What? You
got the hots for that? Of course not.
229
00:14:33,180 --> 00:14:34,180
What do you mean by that?
230
00:14:58,260 --> 00:14:59,580
We're not making you insecure.
231
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
Right.
232
00:15:02,060 --> 00:15:05,740
They are good -looking. Not as good
-looking or smart as you, baby. That's
233
00:15:05,740 --> 00:15:06,740
gave me the butterflies.
234
00:15:07,020 --> 00:15:10,020
When you parked at the lookout point, it
made us look like we were taking a walk
235
00:15:10,020 --> 00:15:12,300
so they could follow us. So we could
steal their car.
236
00:15:12,520 --> 00:15:16,860
We pulled a quick one on them. We almost
got away with it. The car gave us up.
237
00:15:17,500 --> 00:15:21,120
Nothing's right to make a big impression
on you. Oh, you did more than that,
238
00:15:21,180 --> 00:15:22,240
baby. Yeah.
239
00:15:22,460 --> 00:15:26,900
I made you marry me. Were you too hot in
that car? It was so romantic.
240
00:15:27,530 --> 00:15:34,190
You said
241
00:15:34,190 --> 00:15:50,950
it
242
00:15:50,950 --> 00:15:54,910
before. We all got looks, but I'm the
father.
243
00:16:16,280 --> 00:16:17,400
Yeah? Yeah.
244
00:16:17,800 --> 00:16:19,180
That can have a lot of sex.
245
00:16:19,580 --> 00:16:20,640
Yeah, it can, yeah.
246
00:16:29,400 --> 00:16:30,520
Holly? Yeah?
247
00:16:30,740 --> 00:16:31,880
Are you on a... Why?
248
00:16:32,260 --> 00:16:34,020
Is it that time of the month?
249
00:16:34,260 --> 00:16:35,260
No.
250
00:16:35,620 --> 00:16:36,620
Wait, you're tired?
251
00:16:36,940 --> 00:16:37,799
No, I'm good.
252
00:16:37,800 --> 00:16:38,539
You're hungry?
253
00:16:38,540 --> 00:16:40,400
No, I ate on the plane. What about you?
254
00:16:40,640 --> 00:16:41,920
What? Are you hungry?
255
00:16:42,200 --> 00:16:43,220
No, I had lunch.
256
00:16:43,520 --> 00:16:44,520
What did you have?
257
00:16:45,490 --> 00:16:46,490
Bacala. What's that?
258
00:16:46,750 --> 00:16:48,910
Amicia, after all this time, you haven't
learned nothing?
259
00:16:49,190 --> 00:16:50,250
What's the matter with you?
260
00:16:50,490 --> 00:16:52,930
Well, you never tell me nothing, Lou.
You keep everything secret.
261
00:16:53,230 --> 00:16:56,190
I have to learn things by myself, and
it's hard remembering everything.
262
00:16:56,530 --> 00:16:57,329
What secret?
263
00:16:57,330 --> 00:16:58,390
I don't got no secret.
264
00:16:58,650 --> 00:17:02,030
Yes, you do. And when I don't understand
something, you snap at me. And I didn't
265
00:17:02,030 --> 00:17:03,170
snap. I didn't.
266
00:17:03,510 --> 00:17:06,369
I'm sorry, baby.
267
00:17:06,930 --> 00:17:13,930
I didn't mean to. It's just that I
missed you so much, and I guess I
268
00:17:13,930 --> 00:17:14,930
don't tell you very much.
269
00:17:15,950 --> 00:17:17,190
Is that what's bothering you? Yeah.
270
00:17:17,490 --> 00:17:18,829
Well, I'm going to change. You swear?
271
00:17:19,130 --> 00:17:20,130
I'm a virgin Mary.
272
00:17:20,770 --> 00:17:24,490
A baklava is a fish.
273
00:17:24,750 --> 00:17:29,110
It's a salty, ugly -looking thing, but
when you soak it in water, cover it with
274
00:17:29,110 --> 00:17:30,330
flour and deep -fry it.
275
00:17:31,370 --> 00:17:33,630
Deep -fry? That won't give you
heartburn.
276
00:17:34,030 --> 00:17:35,230
Didn't they give you a chinatown?
277
00:17:35,610 --> 00:17:36,630
No, angina.
278
00:17:37,090 --> 00:17:38,090
Yeah, it does.
279
00:17:38,370 --> 00:17:41,530
But not the way Riku and Rock will make
it. Oh, you was with them before?
280
00:17:41,930 --> 00:17:44,530
Yeah, I had lunch with them. Then we
went to the hotel.
281
00:17:45,350 --> 00:17:47,990
I sent him out to do the rounds and give
him a slip.
282
00:17:48,590 --> 00:17:50,030
You think he's going to be mad?
283
00:17:51,510 --> 00:17:53,190
Well, what do you care if he's mad?
284
00:17:53,450 --> 00:17:55,410
No reason. What is this with you and the
twins?
285
00:17:55,630 --> 00:17:58,990
Nothing, I just... Well, don't worry
about it. They have things to do, so the
286
00:17:58,990 --> 00:18:00,490
coast is clear, all right?
287
00:18:00,690 --> 00:18:01,690
Good.
288
00:18:03,050 --> 00:18:04,510
Baby, what's with you?
289
00:18:05,330 --> 00:18:07,850
You said you was going to be hot all
over the place.
290
00:18:08,490 --> 00:18:09,930
You sure nothing's up?
291
00:18:15,370 --> 00:18:17,950
Maybe it's the room, huh? No, Louise,
this room is perfect.
292
00:18:18,230 --> 00:18:20,750
Well, maybe it was perfect for that
night, but let's be honest.
293
00:18:21,690 --> 00:18:22,930
This place is a dump.
294
00:18:23,370 --> 00:18:24,390
Let's go somewhere else.
295
00:18:24,830 --> 00:18:26,590
What a dump? Hey, what's that from?
296
00:18:27,010 --> 00:18:28,330
What a dump!
297
00:18:28,930 --> 00:18:31,470
Well, how would I know? Oh, come on,
what's that from?
298
00:18:31,670 --> 00:18:32,670
What's that from?
299
00:18:32,790 --> 00:18:34,290
What a dump!
300
00:18:34,970 --> 00:18:37,670
Oh, that movie there, something wolf.
301
00:18:37,890 --> 00:18:41,750
Who's afraid of Virginia Woolf? Yeah,
that was a weird one.
302
00:18:51,950 --> 00:18:54,890
You know, always at each other. Oh, no,
baby. We're in love.
303
00:18:55,210 --> 00:18:58,110
Well, I'm sure they was in love, too,
once upon a time.
304
00:18:59,030 --> 00:19:01,070
Then she started cheating on him and
stuff.
305
00:19:01,490 --> 00:19:03,110
Well, you think I'd ever do that to you?
306
00:19:04,110 --> 00:19:07,050
You have nothing to worry about, baby.
You always know where I am.
307
00:19:09,230 --> 00:19:10,510
Come on. Let's play.
308
00:19:12,830 --> 00:19:15,070
By the way, how's your mom?
309
00:19:15,750 --> 00:19:16,750
Fine.
310
00:19:17,910 --> 00:19:20,490
Where? In case it comes up that...
311
00:19:21,320 --> 00:19:23,380
What do we get? Tickets to all the big
shows.
312
00:19:23,880 --> 00:19:24,880
Good.
313
00:19:25,820 --> 00:19:27,720
Must have been nice, Gina. Yeah.
314
00:19:28,400 --> 00:19:30,140
Must have had a lot to talk about. Yeah.
315
00:19:30,840 --> 00:19:32,300
You spend a lot of time together?
316
00:19:32,560 --> 00:19:33,560
Uh -huh.
317
00:19:33,720 --> 00:19:35,040
So why was you never there?
318
00:19:35,460 --> 00:19:38,660
What? Every time I called you, it's your
mom's. You're in the shower, sleeping,
319
00:19:38,660 --> 00:19:41,860
or not there. What are you talking
about? Who are you, Holly? Louie. Why
320
00:19:41,860 --> 00:19:45,360
you there when I called? I called you.
You know where I was. You called me. Why
321
00:19:45,360 --> 00:19:48,820
wasn't you there when I called? I was
getting the tickets. What, all over
322
00:19:49,060 --> 00:19:50,060
Well, there's so many...
323
00:19:51,720 --> 00:19:54,660
one day, and every day I was so tired
from all that walking.
324
00:19:54,960 --> 00:19:56,220
You went to all the theaters?
325
00:19:56,540 --> 00:19:57,920
There was 23 of them, Louie.
326
00:19:58,140 --> 00:19:59,980
Well, why didn't you just buy them all
in one shot online?
327
00:20:00,440 --> 00:20:01,440
You could do that.
328
00:20:01,900 --> 00:20:03,040
Well, what do you think?
329
00:20:04,160 --> 00:20:05,320
Well, what do you think?
330
00:20:05,520 --> 00:20:07,340
You know I'd never do nothing to hurt
you.
331
00:20:07,660 --> 00:20:08,660
You better not.
332
00:20:09,160 --> 00:20:12,020
You have a double clock. Why are you
talking like that?
333
00:20:12,320 --> 00:20:13,500
I'm sorry. I didn't mean that.
334
00:20:14,720 --> 00:20:19,780
I died before I hurt you. It's just
that, well, ever since you got here, you
335
00:20:19,780 --> 00:20:21,120
know, I feel you're at a distance.
336
00:20:21,320 --> 00:20:22,580
Well, I'm not at a distance.
337
00:20:22,780 --> 00:20:26,280
I'm here with you. And there's still no
reason to get sore.
338
00:20:26,620 --> 00:20:27,640
Don't you love me?
339
00:20:27,920 --> 00:20:31,500
Of course I do. Then don't accuse me of
things I don't do. I don't ask you
340
00:20:31,500 --> 00:20:32,940
nothing and you're always going
someplace.
341
00:20:33,360 --> 00:20:35,260
And always with the twins and these
bachelors.
342
00:20:35,500 --> 00:20:39,020
Yeah, but I don't cheat. Well, how do I
know? Well, you just don't. Whatever you
343
00:20:39,020 --> 00:20:40,020
say.
344
00:20:40,400 --> 00:20:41,760
Hey, look at me.
345
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
I don't cheat.
346
00:20:45,320 --> 00:20:46,320
You want to know why?
347
00:20:46,620 --> 00:20:47,620
You get cursed.
348
00:20:48,110 --> 00:20:50,730
You do something dishonest like that,
God makes you pay.
349
00:20:51,050 --> 00:20:54,190
You ain't scared of superstition. No, it
ain't just superstition.
350
00:20:54,450 --> 00:20:55,450
It's the law.
351
00:20:55,490 --> 00:20:58,410
Whenever you do wrong without cause, it
comes back to you.
352
00:20:58,630 --> 00:20:59,650
You don't believe me?
353
00:20:59,890 --> 00:21:00,890
Ask the twins.
354
00:21:01,050 --> 00:21:02,050
Ask them what?
355
00:21:02,130 --> 00:21:04,850
Ask them about being dishonest to their
wife. They're married?
356
00:21:05,650 --> 00:21:06,589
Past that.
357
00:21:06,590 --> 00:21:07,810
Separated. What happened?
358
00:21:08,850 --> 00:21:10,690
Oh, I can't tell you that.
359
00:21:10,990 --> 00:21:13,150
But you said before, you're doing the
Madonna.
360
00:21:13,630 --> 00:21:15,050
Well, it's embarrassing.
361
00:21:15,790 --> 00:21:17,590
You don't have to be embarrassing for...
362
00:21:18,090 --> 00:21:19,670
Oh, not for me. For them.
363
00:21:19,930 --> 00:21:20,930
You don't trust me?
364
00:21:21,190 --> 00:21:25,510
Not that. It's just that, well, if I
told you, it'd make me a rat.
365
00:21:25,790 --> 00:21:27,950
No, it wouldn't. I'm your wife.
366
00:21:28,310 --> 00:21:30,450
Married people are supposed to share
secrets.
367
00:21:30,790 --> 00:21:31,790
Yeah? Yeah.
368
00:21:32,250 --> 00:21:33,930
You sure? Oh, come on.
369
00:21:34,170 --> 00:21:35,069
I don't know.
370
00:21:35,070 --> 00:21:38,730
It's kind of a long story. You know, I
want to... I promise.
371
00:21:38,990 --> 00:21:41,250
Tell me this one thing. Then we'll play.
372
00:21:42,030 --> 00:21:43,030
The game?
373
00:21:43,410 --> 00:21:44,490
Your rules?
374
00:21:45,200 --> 00:21:47,460
And that'll never forget and all that? I
swear.
375
00:21:48,360 --> 00:21:49,360
All right.
376
00:21:50,300 --> 00:21:52,380
But don't ever repeat this to nobody.
377
00:21:52,880 --> 00:21:54,600
Now, this is the story.
378
00:21:55,460 --> 00:21:58,660
Two weeks after Rico and Rocco were
married... They married the same girl?
379
00:21:58,920 --> 00:22:03,980
No, they had a girl that was married at
the same time. Oh. So, two weeks after
380
00:22:03,980 --> 00:22:07,220
they were married, Rico gets bored with
his wife and heads off to Rio.
381
00:22:07,920 --> 00:22:10,320
Naturally, Rocco tags along.
382
00:22:10,800 --> 00:22:14,360
Now, they're at the hotel, and before
even checking in with Rico, the boss is
383
00:22:14,360 --> 00:22:16,720
gone. In a bikini outside, heading for
the beach.
384
00:22:17,280 --> 00:22:18,400
Chasing after her.
385
00:22:18,960 --> 00:22:21,760
A couple of them was here, a couple of
them was there.
386
00:22:22,980 --> 00:22:24,320
Blackjack. Got it.
387
00:22:25,000 --> 00:22:26,120
He'd go for a walk.
388
00:22:26,760 --> 00:22:27,900
Now, here's the mistake.
389
00:22:28,520 --> 00:22:32,220
The dumb stools had dropped off on these
food carts and decided to down a couple
390
00:22:32,220 --> 00:22:33,220
of dogs.
391
00:22:33,320 --> 00:22:35,680
Now, everybody knows you never eat off
the beach.
392
00:22:36,360 --> 00:22:37,360
Poison.
393
00:22:37,540 --> 00:22:41,860
So he gets to go on some rock or
something and starts having sex with
394
00:22:43,380 --> 00:22:47,310
Out of nowhere, Well, he stopped doing
the shopping again, but he kept going.
395
00:22:47,490 --> 00:22:51,150
Now, I'm sure Rico could have told the
girl, excuse me, but I've got to use the
396
00:22:51,150 --> 00:22:52,150
bathroom.
397
00:22:52,850 --> 00:22:53,850
Anyway,
398
00:22:55,130 --> 00:22:58,770
in the middle of his lesson, I think I'm
not sure because, well, I wasn't there
399
00:22:58,770 --> 00:23:02,950
to bear witness, but just before she
reached the climate, bada -bing!
400
00:23:03,370 --> 00:23:05,670
What? He goes on her.
401
00:23:06,090 --> 00:23:10,630
What? Well, as you say, you can see that
he didn't miss Pats, but, you know,
402
00:23:10,690 --> 00:23:12,390
Groover. Oh, my God!
403
00:23:12,670 --> 00:23:15,170
Oh, I'm sure that's what she said. Then
what happened?
404
00:23:15,450 --> 00:23:18,550
Well, what happened was Rico starts
laughing and he takes off. What? What
405
00:23:18,550 --> 00:23:19,469
happened to the girl?
406
00:23:19,470 --> 00:23:23,170
Oh, she was pissed off. Maybe I
should... I gave the picture. I mean,
407
00:23:23,170 --> 00:23:24,089
she do?
408
00:23:24,090 --> 00:23:28,350
Well, to make a long story short, Rico
goes back to his hotel room and finds
409
00:23:28,350 --> 00:23:32,130
Rocco sitting on a bed with one side of
his face red and a toe in his shop.
410
00:23:32,350 --> 00:23:33,289
What happened to him?
411
00:23:33,290 --> 00:23:37,010
Well, he was having a drink at the bar
of the hotel and some girl went up to
412
00:23:37,010 --> 00:23:39,250
and... Right across the face.
413
00:23:39,490 --> 00:23:40,910
Oh, no, you mean...
414
00:23:41,630 --> 00:23:45,270
The same girl Rico was just with. She
was staying at the same hotel as them.
415
00:23:45,470 --> 00:23:47,370
Their whole vacation was ruined.
416
00:23:47,930 --> 00:23:51,010
So you ain't gonna cheat on me because
you're scared of going on some girl? No,
417
00:23:51,030 --> 00:23:52,030
no, wait, there's more.
418
00:23:52,330 --> 00:23:56,290
About a month later, Rocco's wife goes
to the beauty parlor and on her way back
419
00:23:56,290 --> 00:23:57,970
home, she files for divorce.
420
00:23:58,350 --> 00:23:59,309
What happened to her?
421
00:23:59,310 --> 00:24:04,250
It turns out that the girl in Rio was
sitting next to her at the beauty
422
00:24:04,410 --> 00:24:05,850
And he told everything?
423
00:24:06,670 --> 00:24:07,670
Everything.
424
00:24:09,370 --> 00:24:10,650
Now you believe it, Kirk?
425
00:24:11,720 --> 00:24:15,640
But wasn't it Rico who had done it?
Yeah, but Rocco's wife don't believe
426
00:24:15,680 --> 00:24:18,700
She told Rocco the only reason why he go
to Rio without her was to do something
427
00:24:18,700 --> 00:24:20,820
wrong. Well, didn't Rico explain it to
Rocco's wife?
428
00:24:21,020 --> 00:24:23,800
Yeah, but she thought that Rico and
Rocco was coming for each other. Well,
429
00:24:23,800 --> 00:24:26,900
about Rico's wife? She left them too.
Both wives didn't know who to believe.
430
00:24:27,400 --> 00:24:30,160
Poor Rocco. He got divorced because of
Rico.
431
00:24:30,580 --> 00:24:31,580
Well, not divorced.
432
00:24:31,600 --> 00:24:32,600
Just separated.
433
00:24:32,740 --> 00:24:37,440
Well, Rocco still loves her, so he won't
give her a divorce. And Rico, Rico just
434
00:24:37,440 --> 00:24:38,440
don't give a damn.
435
00:24:38,560 --> 00:24:39,820
What a fair story.
436
00:24:40,590 --> 00:24:41,910
Rico and Rocco in Rio.
437
00:24:42,590 --> 00:24:45,190
Sounds like a bad movie. That's the way
it is.
438
00:24:45,390 --> 00:24:48,270
You do something dishonorable, you get
cut.
439
00:24:48,510 --> 00:24:50,590
But Rocco didn't do nothing. Why should
he pay?
440
00:24:50,810 --> 00:24:54,030
Well, since these twins, when one does
something, it follows both of them
441
00:24:54,030 --> 00:24:56,450
around. That's why they make sure
they're always together.
442
00:24:57,130 --> 00:24:58,710
So that's why.
443
00:24:59,230 --> 00:25:03,790
Yeah, that and also because I'm crazy
about you. No, I mean, that's why
444
00:25:03,790 --> 00:25:04,790
always together.
445
00:25:05,470 --> 00:25:09,570
So? So why are you always with them?
Well, twins are always with you.
446
00:25:09,830 --> 00:25:13,940
So? Is it because this kid will do
something wrong and it'll rub off on
447
00:25:13,980 --> 00:25:15,160
because that's your job.
448
00:25:15,440 --> 00:25:17,360
To be with you all the time? Yeah. Why?
449
00:25:17,580 --> 00:25:19,620
Well, that's how our business works.
450
00:25:19,880 --> 00:25:20,880
I don't understand.
451
00:25:21,200 --> 00:25:22,220
You don't have to understand.
452
00:25:22,580 --> 00:25:24,520
Well, I should know what's going on in
your life.
453
00:25:24,720 --> 00:25:28,100
I already explained to you. Uncle
Charlie's very protective of his family.
454
00:25:28,100 --> 00:25:32,540
I know, but do they always have to be
with us? I mean, they live with us in
455
00:25:32,540 --> 00:25:35,000
York, and ever since we moved back here,
they haven't left your sight.
456
00:25:35,220 --> 00:25:38,480
You said we was coming back here so you
could be an actor. The being here was
457
00:25:38,480 --> 00:25:41,510
just temporary. that we were going to go
to L .A. and it was going to be on TV.
458
00:25:41,790 --> 00:25:44,850
But that didn't work out yet. Well, how
could it? We've been here a whole month
459
00:25:44,850 --> 00:25:47,490
and you haven't been on stage once.
You're always with the twins. Well, the
460
00:25:47,490 --> 00:25:49,490
plans have been delayed for a while.
That's all.
461
00:25:49,830 --> 00:25:53,010
There's something going on, Louie. What
do you mean, there's something going on?
462
00:25:53,750 --> 00:25:54,850
You don't trust me?
463
00:25:55,570 --> 00:25:56,570
I do.
464
00:25:56,910 --> 00:26:00,070
I just think you don't trust me. You
never tell me nothing.
465
00:26:00,390 --> 00:26:03,410
And always making me knock on the door
before I come into the room you're in.
466
00:26:03,470 --> 00:26:04,470
Like I'm nothing.
467
00:26:04,730 --> 00:26:08,010
Come on, Louie. What do Rico and Rocco
really do for you? Enough already.
468
00:26:08,800 --> 00:26:11,200
What are we doing? We're going to talk
about the twins all day?
469
00:26:11,780 --> 00:26:13,600
Come on, baby, I'm dying here.
470
00:26:16,000 --> 00:26:18,180
Okay, but I want it to be perfect.
471
00:26:42,469 --> 00:26:43,469
Oh, no.
472
00:26:44,250 --> 00:26:46,330
What? I can't believe it. What?
473
00:26:46,690 --> 00:26:49,870
The champagne, my nightie. I must have
left it all in the cab.
474
00:26:50,430 --> 00:26:51,850
But I ruined everything.
475
00:26:52,190 --> 00:26:55,350
I bought all these special things for
tonight, and it's all in that bag.
476
00:26:55,630 --> 00:26:56,870
Oh, that's okay, baby.
477
00:26:57,430 --> 00:26:59,730
The only thing that's special that
counts is you.
478
00:27:00,170 --> 00:27:01,630
Really? But I get you.
479
00:27:02,010 --> 00:27:04,110
Well, I don't know. What do you mean you
don't know?
480
00:27:04,410 --> 00:27:05,830
Well, you keep secrets from me.
481
00:27:06,030 --> 00:27:07,330
I can't want a secret, Sally.
482
00:27:08,400 --> 00:27:09,880
Can I just tell you about the trip to
Rio?
483
00:27:10,400 --> 00:27:14,940
Yeah. And didn't you say that right
after this one thing we was gonna...
484
00:27:15,360 --> 00:27:16,360
Come on, baby.
485
00:27:16,420 --> 00:27:17,420
Let's play.
486
00:27:27,020 --> 00:27:28,880
Okay. You wanna play?
487
00:27:29,180 --> 00:27:30,200
Then let's play.
488
00:27:30,540 --> 00:27:33,600
Not you talking to me, baby. Not our
life. Keep it coming. No, not him.
489
00:27:33,800 --> 00:27:34,940
Who? Mika Vitale.
490
00:27:35,500 --> 00:27:37,520
Why are you talking to me, baby? Too
old.
491
00:27:38,060 --> 00:27:40,140
Are you talking to me? No, somebody
funny.
492
00:27:40,460 --> 00:27:43,900
Oh, okay, okay. No, no, no, he's a
clown. Come on, who do you want me to
493
00:27:44,180 --> 00:27:45,540
I want all of them. Huh?
494
00:27:45,980 --> 00:27:47,520
I want all of them in one.
495
00:27:47,880 --> 00:27:48,880
I won't get you.
496
00:27:49,340 --> 00:27:54,780
Who's the smartest, bravest, funniest,
scariest, sexiest one of them all?
497
00:27:55,160 --> 00:27:56,380
Me. Yeah.
498
00:27:56,600 --> 00:28:01,160
Me? I want you, Louie. You already got
me. No. What do you mean, no?
499
00:28:01,380 --> 00:28:02,760
I want the real you.
500
00:28:03,200 --> 00:28:04,280
You're losing it here.
501
00:28:04,540 --> 00:28:06,620
I watch the movies. I know what you are.
502
00:28:06,900 --> 00:28:08,460
What? You're a gangster.
503
00:28:08,700 --> 00:28:09,960
Yeah, James Tadney.
504
00:28:10,160 --> 00:28:12,240
No, Louie, you're a real gangster.
505
00:28:12,480 --> 00:28:13,620
A mobster.
506
00:28:14,040 --> 00:28:15,620
What the hell are you saying?
507
00:28:16,180 --> 00:28:18,040
Who have you been talking to? Nobody.
508
00:28:18,480 --> 00:28:19,780
Then why are you talking like that?
509
00:28:20,240 --> 00:28:22,140
You've been talking in your sleep. What?
510
00:28:22,420 --> 00:28:26,180
You toss and turn at night, saying,
saying, saying... Saying what have I
511
00:28:26,180 --> 00:28:27,720
saying? Things. What things?
512
00:28:28,300 --> 00:28:29,300
Things.
513
00:28:29,700 --> 00:28:31,260
Things that turn me on.
514
00:28:31,620 --> 00:28:36,870
Huh? You talk about money and deals.
Once you even said... Something about
515
00:28:36,870 --> 00:28:37,870
killing somebody.
516
00:28:38,230 --> 00:28:39,930
Oh, you're talking crazy, Holly.
517
00:28:40,330 --> 00:28:43,570
I'm no gangster. I'm just mumbling
something out of a movie.
518
00:28:43,970 --> 00:28:45,710
No, you're not. It's in your own voice.
519
00:28:47,030 --> 00:28:48,930
I know you're a big man, Louie.
520
00:28:49,230 --> 00:28:51,370
I can tell the way people are scared of
you.
521
00:28:51,830 --> 00:28:53,550
Even in your sleep, you're scary.
522
00:28:54,210 --> 00:29:00,270
Some nights, I get so turned on, I want
to... Thank you.
523
00:29:00,750 --> 00:29:04,790
I make one rocker out with standing
outside, and I can't be as wild as I
524
00:29:05,030 --> 00:29:06,300
Yeah. Yeah.
525
00:29:06,680 --> 00:29:07,680
Aren't you scared?
526
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Yeah.
527
00:29:09,200 --> 00:29:10,400
Why does it turn you on?
528
00:29:10,760 --> 00:29:12,100
You're the toughest, Louie.
529
00:29:12,460 --> 00:29:15,340
And it makes me want to overpower you,
sexually.
530
00:29:16,320 --> 00:29:17,560
No kidding.
531
00:29:18,000 --> 00:29:19,020
Would you let me, baby?
532
00:29:19,400 --> 00:29:21,580
I promise if you do, you'll never forget
it.
533
00:29:22,320 --> 00:29:26,540
I want it to be crazy, Louie. What do
you want me to do? I want you to be bad.
534
00:29:26,720 --> 00:29:27,720
Mom, how?
535
00:29:46,920 --> 00:29:48,600
Tell you what? Tell me you're bad.
536
00:29:49,020 --> 00:29:49,679
I'm bad.
537
00:29:49,680 --> 00:29:50,900
Tell me why you're bad.
538
00:29:51,260 --> 00:29:52,239
I don't know. Why?
539
00:29:52,240 --> 00:29:54,020
You tell me, Louie. Turn me on.
540
00:29:54,380 --> 00:29:58,380
Because, uh, people are scared of me.
Why are they scared? Well, because I'm
541
00:29:58,380 --> 00:30:01,100
boss. Have they become the boss? Well,
what if it is?
542
00:30:01,340 --> 00:30:04,640
You said you trust me, so I'm your wife,
so no secrets.
543
00:30:04,980 --> 00:30:06,420
I want to know who I'm sleeping with.
544
00:30:07,320 --> 00:30:09,760
Holly, what are you doing?
545
00:30:16,080 --> 00:30:20,960
For every little thing you tell me about
your big, bad self, I'm going to take a
546
00:30:20,960 --> 00:30:22,180
little piece of clothing off.
547
00:30:22,860 --> 00:30:27,220
And for every little piece of clothing I
take off, I'm going to tie a little
548
00:30:27,220 --> 00:30:28,220
piece of you.
549
00:30:28,620 --> 00:30:34,260
And when I'm all done tying you up, I'm
going to nail you so hard, you're going
550
00:30:34,260 --> 00:30:36,980
to remember this anniversary for the
rest of your life.
551
00:30:37,260 --> 00:30:40,880
When I'm through with you, baby, all
you're going to think about is me.
552
00:30:41,180 --> 00:30:43,920
Now you're talking to me, baby, that I
like. Keep it coming.
553
00:30:44,300 --> 00:30:46,550
My own voice. What's the matter, boy?
554
00:30:46,950 --> 00:30:48,090
All right, all right.
555
00:30:48,350 --> 00:30:49,350
Where do I start?
556
00:30:49,470 --> 00:30:50,470
In the beginning.
557
00:30:51,150 --> 00:30:54,250
Okay. I was 14 when I was... Oh, that's
too young.
558
00:30:54,750 --> 00:30:56,330
I was thinking of getting a smack on the
head.
559
00:30:56,570 --> 00:30:58,450
I want to hear about the man thing.
560
00:30:58,730 --> 00:31:01,630
What's about me losing my cherry? I
don't want to hear about other women.
561
00:31:01,870 --> 00:31:03,670
I'm not talking about them.
562
00:31:03,910 --> 00:31:06,970
I'm talking about coming up with a big
man.
563
00:31:07,350 --> 00:31:08,350
Oh.
564
00:31:08,810 --> 00:31:12,170
So, here I am working in this cafe
and... Uncle Charlie?
565
00:31:13,530 --> 00:31:14,870
Let me go on, okay?
566
00:31:16,540 --> 00:31:21,160
One morning, this guy walks up to my
counter and tells me in Italian, make me
567
00:31:21,160 --> 00:31:23,140
latte, Luigi, and have something for
yourself.
568
00:31:23,420 --> 00:31:27,700
Now, I'm no regular anymore. I'm sure
I've never seen this guy before.
569
00:31:28,160 --> 00:31:30,160
So what's he doing calling me by my
name?
570
00:31:30,720 --> 00:31:32,880
I keep my cool and I make a coffee.
571
00:31:33,480 --> 00:31:37,100
So here I'm heating some milk and I'm
thinking to myself, if the guy's in the
572
00:31:37,100 --> 00:31:39,640
back knows something, because, you know,
when these guys play cards, they don't
573
00:31:39,640 --> 00:31:40,499
hear nothing.
574
00:31:40,500 --> 00:31:43,580
When all of a sudden the throne just
slips away and starts heading for the
575
00:31:43,720 --> 00:31:44,720
I follow him.
576
00:31:44,800 --> 00:31:48,880
I don't know, when he pulls out a gun at
me, holding the container, hotmail, or
577
00:31:48,880 --> 00:31:50,920
I'm in the station, throwing the face,
jumping out, and fire!
578
00:31:51,780 --> 00:31:55,820
The bullet missed me by that much. Oh,
you were lucky, baby.
579
00:31:56,060 --> 00:32:00,560
Oh, I was good, baby. Yeah, you creamed
him. You better believe me. You first
580
00:32:00,560 --> 00:32:01,560
kill.
581
00:32:02,180 --> 00:32:04,880
No, no, I just wounded him. Oh.
582
00:32:05,160 --> 00:32:08,940
Then the guys came out the back and they
took over. They did him? I don't know.
583
00:32:09,140 --> 00:32:11,480
All they know is that I had to keep my
mouth shut.
584
00:32:11,760 --> 00:32:14,040
That's when I got... promoting to a
gangster.
585
00:32:14,700 --> 00:32:16,080
No, not yet.
586
00:32:16,980 --> 00:32:17,980
Hey, waiter.
587
00:32:20,580 --> 00:32:22,360
What the hell is going on here?
588
00:32:24,660 --> 00:32:26,460
Aren't you forgetting something?
589
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
What?
590
00:32:28,340 --> 00:32:30,240
A little piece of clothing, yeah?
591
00:32:30,580 --> 00:32:31,580
Yeah.
592
00:32:33,740 --> 00:32:35,000
Da -na -na -na -na.
593
00:32:35,520 --> 00:32:39,220
The minute you walked into Lucky
Charlie's...
594
00:32:39,970 --> 00:32:45,830
I can see you are a real good -looking
big bad gangster.
595
00:32:46,110 --> 00:32:47,110
Hey.
596
00:32:48,090 --> 00:32:54,770
Tell me
597
00:32:54,770 --> 00:32:57,150
about the big bad gangster.
598
00:32:57,890 --> 00:33:00,290
Man, I like this game.
599
00:33:00,570 --> 00:33:02,070
Tell me about the race.
600
00:33:03,230 --> 00:33:07,170
So here I am, 14 years old, making more
money than half the grown -ups. You was
601
00:33:07,170 --> 00:33:08,149
robbing banks.
602
00:33:08,150 --> 00:33:10,530
No. I was doing errands. Oh.
603
00:33:10,850 --> 00:33:11,850
It was real important.
604
00:33:11,890 --> 00:33:13,610
I carried messages for the big guys.
605
00:33:13,810 --> 00:33:16,110
They didn't talk on the phone like some
idiots I know.
606
00:33:16,470 --> 00:33:17,470
I scored big.
607
00:33:17,830 --> 00:33:20,850
Every time I delivered a message,
there's some money in my pocket.
608
00:33:21,170 --> 00:33:23,410
At the end of the day, I'd have a
fortune.
609
00:33:23,890 --> 00:33:25,230
Well, that's not being bad.
610
00:33:27,410 --> 00:33:29,590
Well, hang on. I'm getting there.
611
00:33:30,410 --> 00:33:34,710
A few years go by, and then the family
starts giving me bigger things to do.
612
00:33:34,890 --> 00:33:38,150
They start sending me all over the city
with important messages from important
613
00:33:38,150 --> 00:33:39,390
people. For the bus?
614
00:33:39,630 --> 00:33:43,630
Oh, we're talking big. We're talking I'm
dealing with other families, other
615
00:33:43,630 --> 00:33:44,630
parts of the city.
616
00:33:45,350 --> 00:33:49,870
So one day, after I drop off in the
Bronx, I'm heading for the bus. A bus?
617
00:33:50,630 --> 00:33:53,050
Hey, it was the safest way to carry a
package.
618
00:33:53,270 --> 00:33:57,250
You're caught with something in your
car, you charge a possession. But then
619
00:33:57,250 --> 00:33:59,390
don't belong to you. It's a public
vehicle.
620
00:33:59,790 --> 00:34:05,030
Ah. Anyways, so I'm heading for home,
and all of a sudden, I spot something
621
00:34:05,030 --> 00:34:06,030
weird.
622
00:34:06,340 --> 00:34:10,080
One of our guys was getting a shave at a
barber shop. He wasn't allowed to
623
00:34:10,080 --> 00:34:11,100
shave. Sure he was.
624
00:34:11,500 --> 00:34:15,260
But the shop didn't belong to the
family. So what's he doing there? I
625
00:34:15,260 --> 00:34:20,400
know. Up to something, that's for sure.
So you wasted him. Oh, my sweet angel.
626
00:34:20,600 --> 00:34:23,120
You can't go killing people off just
like that.
627
00:34:23,659 --> 00:34:28,480
You gotta find out a few things first,
like who is he? What's to the family? Is
628
00:34:28,480 --> 00:34:29,418
he important?
629
00:34:29,420 --> 00:34:31,320
Oh. Now here's the tricky part.
630
00:34:31,719 --> 00:34:35,080
You gotta learn this on your own,
because if you rat on him and you're
631
00:34:35,239 --> 00:34:36,239
you're labeled.
632
00:34:36,250 --> 00:34:39,350
Once a rat, always a rat. You're no rat.
I'd rather be dead.
633
00:34:39,730 --> 00:34:40,730
So it's right.
634
00:34:40,850 --> 00:34:44,030
Without bringing up names, I'd try to
deduce to one of our heads.
635
00:34:44,290 --> 00:34:49,030
Without asking questions, we'd have to
check it out. If I'm right, he's my best
636
00:34:49,030 --> 00:34:51,850
judgment. So I did, and I was right.
637
00:34:52,190 --> 00:34:54,010
He was double -crossing my family.
638
00:34:54,550 --> 00:34:56,409
So I whacked him with a blackjack.
639
00:34:56,630 --> 00:34:57,970
You hit him with a deck of cards?
640
00:34:58,310 --> 00:35:01,490
No, I don't know. A blackjack is a piece
of lead that wraps up with tape.
641
00:35:02,230 --> 00:35:03,430
How big?
642
00:35:04,530 --> 00:35:05,530
This is it.
643
00:35:07,660 --> 00:35:11,020
And you, uh... Left him flat on his
back.
644
00:35:11,240 --> 00:35:15,560
Mm, flat on his back, eh? Yeah, but I
should have killed him. Yeah, you should
645
00:35:15,560 --> 00:35:16,880
have finished what you started.
646
00:35:17,220 --> 00:35:18,220
Ding -dong.
647
00:35:18,640 --> 00:35:21,480
It's hard to ball. We start seeing some
flesh, eh?
648
00:35:23,500 --> 00:35:26,000
Da -na -na -na -na -na -na -na. Bum
-bum.
649
00:35:26,400 --> 00:35:29,060
Da -da -da -da -da -da. Hey, Louie.
650
00:35:29,540 --> 00:35:32,100
Scarpe de Cimente. Hey, Louie.
651
00:35:32,700 --> 00:35:35,180
Scarpe de Cimente. Go, go, go.
652
00:35:35,400 --> 00:35:36,480
You're mixed up.
653
00:35:37,040 --> 00:35:39,200
Oh,
654
00:35:41,320 --> 00:35:45,340
yeah. Oh,
655
00:35:48,980 --> 00:35:51,400
my God.
656
00:36:07,420 --> 00:36:11,720
What does that mean? You belong to a
family. It's untouchable unless you get
657
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
special permission.
658
00:36:12,820 --> 00:36:16,040
Well, how can he be untouchable after
what he did to the family? Well, he
659
00:36:16,040 --> 00:36:19,260
with our family no more. He was
recruited by another family who worked
660
00:36:19,260 --> 00:36:19,939
to the top.
661
00:36:19,940 --> 00:36:22,920
So you need a permission. Which I got.
From the boss. That's right. Uncle
662
00:36:22,920 --> 00:36:23,920
Charlie. Oh,
663
00:36:24,280 --> 00:36:25,280
that's not important.
664
00:36:25,360 --> 00:36:28,160
The important thing here was that I was
made into a soldier.
665
00:36:28,500 --> 00:36:29,700
You mean to go to the army?
666
00:36:29,960 --> 00:36:33,880
No, no, no. Being a soldier means that
you take care of people that fall out of
667
00:36:33,880 --> 00:36:34,880
line.
668
00:36:35,230 --> 00:36:38,650
This guy, well, he slipped for the last
time.
669
00:36:39,250 --> 00:36:40,290
Tell me, baby.
670
00:36:40,610 --> 00:36:42,070
Tell me how you did it.
671
00:36:42,330 --> 00:36:45,910
Knocked on his door, looked him in the
square in the eye, and flew away.
672
00:36:50,590 --> 00:36:51,930
Showtime, folks!
673
00:36:55,690 --> 00:37:02,630
See the neon lights so bright on home.
674
00:37:05,670 --> 00:37:07,490
Oh, you should have been a chorus girl.
675
00:37:07,690 --> 00:37:09,150
Yeah, tits and hair.
676
00:37:10,530 --> 00:37:11,950
So how'd that make you feel?
677
00:37:12,190 --> 00:37:13,169
Oh, great.
678
00:37:13,170 --> 00:37:16,090
Take off to rest and I'll feel even
better. Oh, I mean, did you throw up or
679
00:37:16,090 --> 00:37:19,870
something? Uh -huh. In the movies, they
say that after your first time, you get
680
00:37:19,870 --> 00:37:21,150
sick. Huh, not me.
681
00:37:21,390 --> 00:37:25,190
Other guys, yeah. Me, I loved it the
first time. Yeah, it's the best.
682
00:37:25,510 --> 00:37:30,010
Then you keep doing it and doing it and
doing it till you get better and better.
683
00:37:30,210 --> 00:37:31,370
Till you become the best.
684
00:37:31,670 --> 00:37:32,970
Became my regular job.
685
00:37:33,390 --> 00:37:35,330
I got the orders. I did the hits.
686
00:37:38,070 --> 00:37:41,130
Mink, this really turns you on, huh?
687
00:37:41,830 --> 00:37:45,610
Let me tell you something, baby. I
became number one.
688
00:37:46,190 --> 00:37:52,390
And one day, I get called down to the
office, and I get the biggest news of my
689
00:37:52,390 --> 00:37:54,490
life. I was being made.
690
00:37:54,790 --> 00:37:56,030
But weren't you already made?
691
00:37:56,390 --> 00:37:58,950
No, I was a soldier working my way
there.
692
00:37:59,270 --> 00:38:00,890
And now the soldiers get made.
693
00:38:01,270 --> 00:38:01,788
Uh -uh.
694
00:38:01,790 --> 00:38:03,770
First of all, you've got to be pure
type.
695
00:38:04,290 --> 00:38:07,850
Then you've got to get someone to
sponsor you. Then you go through a
696
00:38:08,030 --> 00:38:10,250
It's like a backwoods and a sacred hole.
697
00:38:10,490 --> 00:38:11,490
And Uncle Charlie would sponsor?
698
00:38:12,070 --> 00:38:15,210
What is this with Uncle Charlie? I
thought you wanted to hear about me.
699
00:38:15,470 --> 00:38:18,810
I do. It's just that I'm trying to see
it all like a picture, like a movie.
700
00:38:18,950 --> 00:38:19,950
Never mind a movie.
701
00:38:20,090 --> 00:38:21,930
This is me. This is real.
702
00:38:23,090 --> 00:38:26,490
So being me gives you the power to do
what you want? Yes.
703
00:38:26,850 --> 00:38:29,870
But you could kill anybody without
permission?
704
00:38:30,390 --> 00:38:34,330
Yeah, no, no, no, no. Being made kind of
protects you from being liked.
705
00:38:34,650 --> 00:38:37,810
You know, they've got to get permission
from the top. And if you're valuable in
706
00:38:37,810 --> 00:38:39,770
life, they never allow the hate to go
through.
707
00:38:40,110 --> 00:38:42,630
Well, so you're saying that a made man
can only be killed with permission.
708
00:38:42,950 --> 00:38:45,790
Right. So you can do what you want and
nobody can touch you.
709
00:38:46,630 --> 00:38:47,630
Yeah.
710
00:38:48,350 --> 00:38:53,130
Anyway, a few more years go by and I
become what we call a specialist.
711
00:38:54,090 --> 00:38:55,970
Anybody who seems to be unhelpful.
712
00:39:10,860 --> 00:39:14,360
He pretended he was one of us. We caught
one of them and, well, I got the
713
00:39:14,360 --> 00:39:16,280
privilege of exterminating the rat.
714
00:39:16,880 --> 00:39:19,220
But I shot me right to the top.
715
00:39:19,420 --> 00:39:21,120
They made me a capo. A what?
716
00:39:21,460 --> 00:39:22,740
A head, a chief.
717
00:39:22,980 --> 00:39:26,180
At 33, I was given permission to have my
own regime.
718
00:39:26,560 --> 00:39:29,040
Wow, you had a whole army to yourself.
719
00:39:29,420 --> 00:39:32,060
Uh -uh, just a twit. Only ones I tried.
720
00:39:32,300 --> 00:39:33,300
Well, what about me?
721
00:39:33,560 --> 00:39:35,600
Well, I'm letting you tie me up, ain't
I?
722
00:39:35,820 --> 00:39:38,040
Yeah. And now you're the boss?
723
00:39:38,540 --> 00:39:39,700
Well, the underboss.
724
00:39:40,140 --> 00:39:42,960
Well, the one the boss trusts the most,
you know, the right -hand man for the
725
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
family. Oh.
726
00:39:44,080 --> 00:39:45,540
Well, I'm like number two.
727
00:39:45,760 --> 00:39:47,460
Well, who's number one? Well, the Don.
728
00:39:47,700 --> 00:39:49,340
Who? Well, the Godfather. Who's he?
729
00:39:49,740 --> 00:39:51,440
Well, the one who gets the most respect.
730
00:39:52,000 --> 00:39:53,780
When will you be number one?
731
00:39:54,060 --> 00:39:58,160
Oh, well, I gotta wait till the Don
retires, so... What?
732
00:39:58,820 --> 00:40:01,720
Well, I don't like to say it, but, you
know, pass it away.
733
00:40:02,020 --> 00:40:05,080
Mm -hmm. Then I gotta pray he doesn't
leave the Don some clown.
734
00:40:05,440 --> 00:40:06,440
I don't understand.
735
00:40:06,840 --> 00:40:08,500
Well, sometimes you promise something.
736
00:40:08,880 --> 00:40:11,440
and you end up not getting it. It's like
a will.
737
00:40:11,680 --> 00:40:15,600
You expect, you expect, and at the end,
you end up with a mouthful of hot air
738
00:40:15,600 --> 00:40:16,600
flows. Yes.
739
00:40:16,760 --> 00:40:19,300
But to me, Louie, you're number one
already.
740
00:40:19,620 --> 00:40:23,200
And with the twins as your right -hand
men, you're bigger than anyone I'll ever
741
00:40:23,200 --> 00:40:24,200
know.
742
00:40:24,680 --> 00:40:26,400
So what does all this give us?
743
00:40:27,500 --> 00:40:28,960
Respect. Power.
744
00:40:29,360 --> 00:40:30,178
And money.
745
00:40:30,180 --> 00:40:32,280
Oh, money I get from Mr. Memphis.
746
00:40:33,140 --> 00:40:34,460
That's all legit, you know.
747
00:40:35,200 --> 00:40:37,060
That just makes you a regular Joe.
748
00:40:37,870 --> 00:40:38,990
I won't be a regular.
749
00:40:39,350 --> 00:40:40,910
I won't be somebody.
750
00:40:41,430 --> 00:40:42,890
Yeah, somebody bad.
751
00:40:43,990 --> 00:40:46,370
Especially now that you have me almost
naked.
752
00:40:47,910 --> 00:40:49,750
What you got under that dress?
753
00:40:50,490 --> 00:40:51,490
Dan?
754
00:40:51,930 --> 00:40:52,930
Me.
755
00:40:53,350 --> 00:40:54,490
What else?
756
00:40:55,590 --> 00:40:56,650
What else?
757
00:40:58,170 --> 00:40:59,170
What else?
758
00:41:00,690 --> 00:41:01,690
Let's see.
759
00:41:02,670 --> 00:41:03,670
What I did.
760
00:41:10,049 --> 00:41:12,250
What do you want to hear? Who's the
godfather?
761
00:41:12,550 --> 00:41:13,930
Huh? Who gives you water?
762
00:41:14,190 --> 00:41:15,210
I can't tell you that.
763
00:41:15,430 --> 00:41:16,510
Do you have to keep it secret?
764
00:41:16,730 --> 00:41:19,990
It might be too dangerous you knowing
too many things about the family. Maybe
765
00:41:19,990 --> 00:41:21,730
for you. No, I'm not kidding, Holly.
766
00:41:22,270 --> 00:41:25,090
You're my wife. I don't want somebody to
want to hurt you because you know too
767
00:41:25,090 --> 00:41:26,090
much.
768
00:41:51,980 --> 00:41:53,560
to me. I want to be more.
769
00:41:54,400 --> 00:41:55,880
More, more, more.
770
00:41:56,200 --> 00:41:58,180
And even more. Oh, enough already.
771
00:41:58,520 --> 00:42:01,200
What are you doing? You're driving me
nuts. Then tell me.
772
00:42:02,600 --> 00:42:03,600
All right.
773
00:42:04,020 --> 00:42:07,420
All right, I'll tell you. I'll tell you.
You want to hear big?
774
00:42:08,200 --> 00:42:10,340
You want to know who's bought me?
775
00:42:10,620 --> 00:42:12,980
So very soon. The diamond retiring?
776
00:42:13,340 --> 00:42:14,900
No, wait. The diamond retiring.
777
00:42:15,420 --> 00:42:17,140
I'm making moves on my own.
778
00:42:18,480 --> 00:42:19,700
You know the rule about what?
779
00:42:24,230 --> 00:42:29,310
I gave the owner half a maid, man. I had
a big cement and dropped in the river.
780
00:42:29,550 --> 00:42:31,730
Like a bacala. Aye, like a bacala.
781
00:42:32,730 --> 00:42:34,910
Hey, that's pretty good.
782
00:42:35,190 --> 00:42:36,250
I'm learning, I'm learning.
783
00:42:36,510 --> 00:42:38,310
Where? Huh? Where'd you drop him?
784
00:42:38,510 --> 00:42:42,110
Oh, somewhere not too far. Oh, I know,
the graveyard, the Hoover Dam.
785
00:42:42,450 --> 00:42:44,270
Hey, what are you really catching on?
786
00:42:44,490 --> 00:42:48,350
I learned from the best. The bestest guy
in the world that takes care of all the
787
00:42:48,350 --> 00:42:52,350
bad guys. You better believe it. Like
this guy. He was a drug dealer.
788
00:42:52,680 --> 00:42:53,820
You know, I don't go for that.
789
00:42:54,440 --> 00:42:56,640
Remember that kid we went to visit at
the hospital?
790
00:42:56,840 --> 00:42:57,598
You got that?
791
00:42:57,600 --> 00:43:01,420
Yeah. A couple of days ago, his father
came to see me, and he begged me to do
792
00:43:01,420 --> 00:43:03,080
something about the people that put him
there.
793
00:43:03,280 --> 00:43:04,280
But ain't he a lawyer?
794
00:43:04,580 --> 00:43:05,499
Divorce lawyer.
795
00:43:05,500 --> 00:43:06,700
So why didn't he go to the cops?
796
00:43:06,940 --> 00:43:08,880
He did, but he didn't get justice.
797
00:43:09,280 --> 00:43:10,680
That's why he came to see me.
798
00:43:11,380 --> 00:43:15,240
So I did a little investigating, found
out that one of our own had his men
799
00:43:15,240 --> 00:43:16,300
selling drugs in school.
800
00:43:16,760 --> 00:43:17,760
That's awful.
801
00:43:17,800 --> 00:43:19,500
Well, that's why they're sleeping with
the fishes.
802
00:43:19,800 --> 00:43:22,210
Wow. And you did it without permission.
803
00:43:22,450 --> 00:43:24,350
I don't need nobody's permission no
more.
804
00:43:24,570 --> 00:43:26,410
I already got all the respect that I
need.
805
00:43:26,750 --> 00:43:28,070
Ain't you scared of the rules?
806
00:43:28,290 --> 00:43:29,310
Yeah, scared of nothing.
807
00:43:29,630 --> 00:43:31,250
Not even the Godfather? Nobody.
808
00:43:31,790 --> 00:43:35,410
What's he done for me lately? Nothing.
That's who I need him for. You don't.
809
00:43:35,410 --> 00:43:36,510
on my own. With the twins.
810
00:43:36,730 --> 00:43:39,890
That's right. They're the only ones you
trust. The only ones I need. And me. And
811
00:43:39,890 --> 00:43:41,570
you. Goodbye, Godfather.
812
00:43:42,170 --> 00:43:43,430
Arrivederci. Hello, Louis.
813
00:43:43,670 --> 00:43:44,670
Later to the top.
814
00:43:50,160 --> 00:43:51,038
by itself.
815
00:43:51,040 --> 00:43:53,920
And all people are coming to see me,
ready to die for me.
816
00:43:54,340 --> 00:43:58,220
Paisans are asking me for services,
kissing my hand, calling me godfather.
817
00:43:58,600 --> 00:43:59,820
What does that make me?
818
00:44:00,080 --> 00:44:01,080
Makes me a don.
819
00:44:01,920 --> 00:44:05,620
You got it.
820
00:44:08,120 --> 00:44:13,520
Oh, hey, you better tie me up better if
you don't want me to escape.
821
00:44:15,000 --> 00:44:18,180
Oh, I don't think that's going to hold
me. You should have brought handcuffs.
822
00:44:18,460 --> 00:44:23,450
I did. It's in the bag. I left cab. I
brought them for you, baby. I knew it
823
00:44:23,450 --> 00:44:24,348
going to be late.
824
00:44:24,350 --> 00:44:26,750
Well, where did that cabbie go? Get him
back here.
825
00:44:27,970 --> 00:44:31,050
Ever imagine getting screwed with both
hands tied behind your back?
826
00:44:31,310 --> 00:44:34,590
Oh, is there any other way? The only way
I could get screwed if it was all tied
827
00:44:34,590 --> 00:44:35,590
up. Get it?
828
00:44:35,830 --> 00:44:37,750
Get it? I get it. Do you?
829
00:44:37,990 --> 00:44:41,690
Oh, that's what I'm waiting for. Don't
worry, baby. That's what you're going to
830
00:44:41,690 --> 00:44:45,850
get. Well, hurry up, you know, because
I'm really curious about how good I'm
831
00:44:45,850 --> 00:44:46,408
going to be.
832
00:44:46,410 --> 00:44:49,710
You know, a lot of guys are no good with
two hands. Imagine no hands.
833
00:44:50,360 --> 00:44:52,380
Hey, Holly, there's this guy.
834
00:44:52,720 --> 00:44:53,820
He's got no arms.
835
00:44:54,200 --> 00:44:57,840
Walks into the bar and orders a shot of
scotch. But then they give it to him.
836
00:44:58,140 --> 00:45:00,980
Leaves it over, picks it up, and downs
it.
837
00:45:01,420 --> 00:45:02,800
Wow, they all go.
838
00:45:03,100 --> 00:45:07,200
Goes into his pocket, takes out a wooden
match, strikes it on the counter, and
839
00:45:07,200 --> 00:45:11,220
drops it in the ashtray. Goes in the
other pocket, takes out a cigarette, and
840
00:45:11,220 --> 00:45:13,380
lights it.
841
00:45:14,220 --> 00:45:15,720
Wow, they all go.
842
00:45:16,180 --> 00:45:17,420
What else can you do?
843
00:45:17,960 --> 00:45:19,140
Got a dartboard.
844
00:45:19,660 --> 00:45:20,660
Yeah, they say.
845
00:45:20,800 --> 00:45:23,100
Take me to it. They take him to the
board.
846
00:45:24,000 --> 00:45:26,740
Put a dart in my mouth. They put the
dart in his mouth.
847
00:45:27,240 --> 00:45:28,240
All right, he says.
848
00:45:29,280 --> 00:45:31,120
Now, throw the dartboard in my face.
849
00:45:32,800 --> 00:45:33,900
Then what happened?
850
00:45:34,620 --> 00:45:35,618
That's it.
851
00:45:35,620 --> 00:45:36,620
That's the joke.
852
00:45:37,520 --> 00:45:42,320
Huh? What? They thought that he was
going to spit the dart at the board.
853
00:45:59,319 --> 00:46:02,800
Get the hell out of here. I thought you
didn't want me to be this guy. Funny,
854
00:46:02,800 --> 00:46:04,320
Louie. Funny like a clown.
855
00:46:04,720 --> 00:46:05,940
FBI, you're under arrest.
856
00:46:08,760 --> 00:46:12,320
Oh, oh, oh. I hear it. Jody Foster,
silence of alarms.
857
00:46:13,240 --> 00:46:16,000
No, Agent Catherine Hunter, Federal
Bureau of Investigation.
858
00:46:16,420 --> 00:46:18,180
Have the alarms stopped screaming at
him.
859
00:46:18,400 --> 00:46:19,600
You have the right to remain silent.
860
00:46:20,080 --> 00:46:22,580
Anything you say, Cannon, will be used
against you in a court of law.
861
00:46:22,880 --> 00:46:23,880
You have the right to an attorney.
862
00:46:24,100 --> 00:46:26,640
If you cannot afford one, one will be
appointed to you by the state.
863
00:46:26,880 --> 00:46:27,880
Do you understand these rights?
864
00:46:28,060 --> 00:46:31,520
It's pretty good. I got one for you,
too. You have the right to get naked.
865
00:46:31,800 --> 00:46:35,740
Anything you do to me, Cannon, will
bring you to orgasm. You have the right
866
00:46:35,740 --> 00:46:39,420
moan and groan. If you cannot for some
reason, I will moan and groan for the
867
00:46:39,420 --> 00:46:41,920
of us. Do you understand these rights?
I'm serious, Luigi.
868
00:46:42,160 --> 00:46:45,840
Oh, my. Don't call me Luigi. It's very
unsexy. I'm placing you under arrest.
869
00:46:45,920 --> 00:46:48,840
Well, you can arrest me as much as you
want. Get rid of that stupid accent.
870
00:46:50,150 --> 00:46:51,330
This is the real me, Mrs.
871
00:46:51,750 --> 00:46:55,250
Carparecimente. Or should I say Luigi
Calzolaio? Hey, wait a second.
872
00:46:55,470 --> 00:46:58,630
How do you know that? I'm not kidding,
Louie. I'm a special agent assigned to
873
00:46:58,630 --> 00:46:59,990
bring you and your family... No, enough
already.
874
00:47:00,770 --> 00:47:04,030
What are you doing? You're supposed to
turn me on, not off. I'm turning you in.
875
00:47:04,070 --> 00:47:05,610
Yeah, ain't no frustrated husband.
876
00:47:05,870 --> 00:47:09,730
Come on, Holly. Let's get on with it.
That's exactly what I'm doing. And it's
877
00:47:09,730 --> 00:47:10,950
special agent Catherine Hunter.
878
00:47:11,190 --> 00:47:12,190
Oh, not bad.
879
00:47:12,430 --> 00:47:15,450
And maybe I should get one, too. We'll
scare the twins and some of the others.
880
00:47:15,690 --> 00:47:18,550
If you're willing to confess about the
others, I'm sure we can work out a deal.
881
00:47:19,100 --> 00:47:22,880
I'm impressed, Holly, and I almost
believe you, and I really appreciate the
882
00:47:22,880 --> 00:47:25,100
effort, but it's not my gig. Let's try
something else.
883
00:47:26,700 --> 00:47:27,700
This is it, Luigi.
884
00:47:28,660 --> 00:47:29,960
This is this.
885
00:47:30,600 --> 00:47:32,140
This. What the hell is this?
886
00:47:32,360 --> 00:47:34,920
Oh, I get a rubber deer and a deer
hunter.
887
00:47:35,140 --> 00:47:38,280
This is this. Well, this is this, too,
Holly. One shot.
888
00:47:38,500 --> 00:47:41,960
Holly, I want one shot for six hours.
You don't get it, do you? We're not
889
00:47:41,960 --> 00:47:43,620
to do anything except maybe make a deal.
890
00:47:43,900 --> 00:47:44,960
This is a bust.
891
00:47:45,880 --> 00:47:49,320
I'm a federal agent. I've had you under
surveillance for the past year, and
892
00:47:49,320 --> 00:47:51,880
you've just confessed to murder and your
involvement with organized crime.
893
00:47:52,140 --> 00:47:53,058
You're serious.
894
00:47:53,060 --> 00:47:54,520
As serious as J. Edgar Hoover.
895
00:47:54,980 --> 00:47:55,980
Yeah.
896
00:47:58,080 --> 00:48:00,800
All right, all right, all right, Special
Agent Hunter.
897
00:48:01,060 --> 00:48:02,060
What's the charge?
898
00:48:02,120 --> 00:48:03,280
I didn't turn you on enough?
899
00:48:03,540 --> 00:48:04,780
Oh, you turned me on all right.
900
00:48:05,080 --> 00:48:08,020
You gave me more than I expected. I just
need one more thing.
901
00:48:10,040 --> 00:48:11,040
Stand here.
902
00:48:11,150 --> 00:48:12,870
You make the move. It's your move.
903
00:48:13,310 --> 00:48:16,250
Luigi Calzolaio, you're charged with the
murder of Salvatore Serpente.
904
00:48:16,470 --> 00:48:17,830
Who? Mr. Platter and his back.
905
00:48:18,090 --> 00:48:22,250
Never heard of him. How about Special
Agent Anthony O 'Hara, a .k .a. Tony the
906
00:48:22,250 --> 00:48:23,590
Tiger? Don't know him either.
907
00:49:04,170 --> 00:49:05,170
You're the FBI?
908
00:49:06,390 --> 00:49:07,830
We just pulled my wire.
909
00:49:08,090 --> 00:49:11,190
Do you feel me tugging? You said you was
going to. Don't count on it.
910
00:49:12,330 --> 00:49:16,430
I thought we was playing the game. We
are. My game. I don't understand. It
911
00:49:16,430 --> 00:49:17,388
doesn't matter, Luigi.
912
00:49:17,390 --> 00:49:18,390
You don't have to understand.
913
00:49:18,610 --> 00:49:19,610
Just answer the question.
914
00:49:20,310 --> 00:49:23,570
Anthony O 'Hara, red -headed fellow,
Irish -Italian, was working undercover?
915
00:49:24,030 --> 00:49:26,990
Sounds like a rat. Isn't that why you
killed him? I didn't kill nobody.
916
00:49:27,510 --> 00:49:30,090
You must have me confused with somebody
in some movie.
917
00:49:30,310 --> 00:49:31,510
No, I got the right guy.
918
00:49:31,830 --> 00:49:32,830
I don't think so.
919
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
I'm making a mistake.
920
00:49:35,060 --> 00:49:36,100
A big mistake.
921
00:49:36,480 --> 00:49:39,300
Are you threatening me? You are who you
say you are.
922
00:49:39,740 --> 00:49:41,000
Then you know what I mean.
923
00:49:41,440 --> 00:49:44,740
But this is just a joke to get me going.
All right.
924
00:49:45,180 --> 00:49:48,100
It was fun. It worked. But the game
stops here.
925
00:49:49,300 --> 00:49:50,560
Tell me something, Louie.
926
00:49:50,800 --> 00:49:53,880
If I wasn't who I said I am, how would I
know your real name and the names of
927
00:49:53,880 --> 00:49:54,880
the men you've killed?
928
00:49:58,360 --> 00:50:00,120
Oh, so you admit to everything?
929
00:50:02,510 --> 00:50:05,630
You must have heard me mumble something
out of some movie. But you don't talk in
930
00:50:05,630 --> 00:50:06,630
your sleep.
931
00:50:07,970 --> 00:50:09,190
So you made all that up?
932
00:50:10,070 --> 00:50:14,690
About me being sexy and you won't get on
top of me and that thing you whispered
933
00:50:14,690 --> 00:50:15,690
in my ear?
934
00:50:16,770 --> 00:50:17,770
How?
935
00:50:18,470 --> 00:50:21,630
If you're my wife, how could you be your
friend? I'm a plant. Since when? Since
936
00:50:21,630 --> 00:50:22,630
we met.
937
00:50:22,650 --> 00:50:24,870
That first night? Even from before.
Before?
938
00:50:25,550 --> 00:50:27,990
I didn't know you before. I knew you.
Why?
939
00:50:28,470 --> 00:50:31,330
Because you're dirty, Louie. What are
you talking about? I didn't do nothing.
940
00:50:31,630 --> 00:50:34,590
You just told me your whole life, your
rise to power and when and how you got
941
00:50:34,590 --> 00:50:36,490
there. I was playing a game.
942
00:50:36,870 --> 00:50:40,430
I told you things you wanted to hear. It
was fun and games. That's what it was.
943
00:50:40,490 --> 00:50:42,530
You got nothing on me. We'll see about
that.
944
00:50:45,910 --> 00:50:52,910
I wish I was because I kind of like you.
You love me. You can't do this. I have
945
00:50:52,910 --> 00:50:54,730
to. It took a year for my life.
946
00:50:55,240 --> 00:50:57,460
Baby, I love you. Now you tell me you're
going to pull me away.
947
00:50:57,840 --> 00:50:58,840
It's a joke, Holly.
948
00:50:59,260 --> 00:51:03,240
Tell me it's a fucking joke. I'm sorry,
Louie. It's no joke. This is how we do
949
00:51:03,240 --> 00:51:04,240
things.
950
00:51:04,580 --> 00:51:05,980
Let's not become the animal we are.
951
00:51:06,520 --> 00:51:09,220
You've always been respectful in front
of a lady. Let's not lose a little good
952
00:51:09,220 --> 00:51:10,019
we have.
953
00:51:10,020 --> 00:51:11,020
A lady?
954
00:51:11,220 --> 00:51:12,220
You a lady?
955
00:51:12,940 --> 00:51:14,020
I don't think so.
956
00:51:14,380 --> 00:51:18,040
A horn, maybe. Watch it, Louie. Anything
you say can and will be used against
957
00:51:18,040 --> 00:51:19,660
you. What do you want me to say, Holly?
958
00:51:20,340 --> 00:51:21,340
Bravo.
959
00:51:21,520 --> 00:51:22,940
Congratulations on your arrest.
960
00:51:24,490 --> 00:51:26,270
Sex with me for a year, not this.
961
00:51:26,550 --> 00:51:29,050
All for a paycheck. That doesn't make
you a whore.
962
00:51:32,130 --> 00:51:33,730
Marrying you is the only way to get in.
963
00:51:34,170 --> 00:51:37,170
I'm sorry you turned out like this, but
we have to do what we do to stop people
964
00:51:37,170 --> 00:51:38,170
like you.
965
00:51:38,390 --> 00:51:39,390
That's right.
966
00:51:39,550 --> 00:51:41,030
Put your husband in jail.
967
00:51:41,430 --> 00:51:43,090
Is that what they teach you in the FBI?
968
00:51:45,450 --> 00:51:46,630
Hey, wait a second.
969
00:51:47,290 --> 00:51:48,630
What am I worried about?
970
00:51:49,010 --> 00:51:50,010
You got nothing.
971
00:51:50,210 --> 00:51:51,210
I got a confession.
972
00:51:51,290 --> 00:51:52,430
Just the bullets and trapping.
973
00:51:52,640 --> 00:51:56,280
We'll let the judge decide that. Second
of all, you're my wife. No.
974
00:51:56,500 --> 00:51:58,360
You can't testify against me.
975
00:51:58,680 --> 00:51:59,680
I'm not.
976
00:52:06,000 --> 00:52:09,420
I knew it! I knew it! This is a joke!
977
00:52:09,780 --> 00:52:12,120
Oh, you almost had me!
978
00:52:12,980 --> 00:52:14,100
Oh, Louie.
979
00:52:15,040 --> 00:52:16,080
Louie, Louie.
980
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
And filming you.
981
00:52:34,460 --> 00:52:35,520
Don't you know, Louie?
982
00:52:35,780 --> 00:52:38,780
You're the star of the new reality show
that gets viewed at that other great man
983
00:52:38,780 --> 00:52:39,759
-made creation.
984
00:52:39,760 --> 00:52:41,180
The J. Edgar Hoover Building.
985
00:52:41,700 --> 00:52:45,880
You know how many people like you we
bury there? You film me? A whole year.
986
00:52:46,700 --> 00:52:49,000
That laminated picture I gave you of Don
Corleone?
987
00:52:49,940 --> 00:52:51,680
The rose on his lapel is the camera.
988
00:52:52,360 --> 00:52:53,540
The one in my office.
989
00:52:53,880 --> 00:52:54,880
The only time he talked.
990
00:52:55,060 --> 00:52:56,060
In my office.
991
00:52:56,420 --> 00:52:58,540
But you never said that. In my house. We
sleep.
992
00:52:59,060 --> 00:53:01,260
You never even slipped, Don. Tell me
something.
993
00:53:01,960 --> 00:53:03,480
Who are you involved with? What?
994
00:53:03,760 --> 00:53:04,840
Oh, I know how it works.
995
00:53:05,300 --> 00:53:06,300
I watched you.
996
00:53:07,200 --> 00:53:08,740
You're involved with the period, huh?
997
00:53:09,140 --> 00:53:12,560
That's how he gets the skips, knowing
that you're getting it all with a real
998
00:53:12,560 --> 00:53:16,140
man? There's no one, Louie. You've been
the only man in my life in years.
999
00:53:16,400 --> 00:53:19,120
If the department knew we were sleeping
together, they would have pulled me off
1000
00:53:19,120 --> 00:53:19,779
the case.
1001
00:53:19,780 --> 00:53:21,040
They don't even know we're married.
1002
00:53:21,280 --> 00:53:22,280
Yeah.
1003
00:53:22,560 --> 00:53:24,060
I'm supposed to believe you.
1004
00:53:29,400 --> 00:53:31,400
You was with him all week, wasn't you?
1005
00:53:32,680 --> 00:53:34,080
There is no him.
1006
00:53:34,740 --> 00:53:36,080
I was on the job.
1007
00:53:36,280 --> 00:53:37,280
I went to Washington.
1008
00:53:37,740 --> 00:53:39,040
See, I was right.
1009
00:53:39,560 --> 00:53:41,000
You were never in New York.
1010
00:53:41,260 --> 00:53:42,640
I went to update your case.
1011
00:53:42,980 --> 00:53:46,780
Then I went to New York. Your mother. Is
she for real?
1012
00:53:47,040 --> 00:53:50,680
Yes. All right. Then let me call her up
right now and see exactly how many
1013
00:53:50,680 --> 00:53:52,560
tickets we got her. What was it, 23?
1014
00:53:53,360 --> 00:53:54,720
She's been relocated.
1015
00:53:55,560 --> 00:53:56,560
Yeah.
1016
00:53:57,900 --> 00:54:00,000
You got an answer for everything.
1017
00:54:01,960 --> 00:54:03,820
Ask Uncle Charlie if I was in New York.
1018
00:54:05,040 --> 00:54:06,040
Uncle Charlie?
1019
00:54:06,500 --> 00:54:09,640
I got word in Washington that you and
Uncle Charlie aren't hitting it off too
1020
00:54:09,640 --> 00:54:11,820
well. That you're planning a takeover.
1021
00:54:12,400 --> 00:54:13,720
And he knows all about it.
1022
00:54:14,220 --> 00:54:17,620
I wanted to know what he was up to, so I
accidentally bumped into him.
1023
00:54:18,080 --> 00:54:19,300
You want to know what he told me?
1024
00:54:19,820 --> 00:54:22,940
He told me that there'd been a change of
plans that you couldn't call to tell me
1025
00:54:22,940 --> 00:54:26,320
yourself. He told me to stay in New York
this weekend, that you had to go to L
1026
00:54:26,320 --> 00:54:27,320
.A. for some audition.
1027
00:54:27,880 --> 00:54:29,180
Something to do with Paramount.
1028
00:54:30,040 --> 00:54:31,040
I checked it out.
1029
00:54:31,400 --> 00:54:32,920
There is no audition for you.
1030
00:54:33,320 --> 00:54:35,380
He just wanted to make sure I wouldn't
be around.
1031
00:54:36,180 --> 00:54:37,180
Around for what?
1032
00:54:37,600 --> 00:54:38,600
What do you think?
1033
00:54:39,020 --> 00:54:40,020
I hear you.
1034
00:54:40,540 --> 00:54:41,540
You're a marked man.
1035
00:54:41,780 --> 00:54:43,480
Uncle Charlie's put a contract out on
you.
1036
00:54:44,520 --> 00:54:45,620
I'm the only one you got.
1037
00:54:45,980 --> 00:54:48,820
I put my ass on the line for you. For
all my superiors.
1038
00:54:49,500 --> 00:54:52,320
Things are getting out of hand. It's
getting too dangerous to be around you.
1039
00:54:52,540 --> 00:54:55,440
They wanted to pull me off the case, but
I begged them for this last shot.
1040
00:54:56,160 --> 00:54:58,340
So here's your chance to do something
right for a change.
1041
00:54:58,880 --> 00:54:59,980
Give up Uncle Charlie.
1042
00:55:00,799 --> 00:55:02,100
I'm offering you a deal.
1043
00:55:02,400 --> 00:55:04,140
Give me Uncle Charlie, and you walk.
1044
00:55:04,660 --> 00:55:07,200
And you don't have much time, because
they're coming to get you.
1045
00:55:08,060 --> 00:55:11,420
Who's coming to get me? Who do you
think? Rico and Rocco. Oh, come on.
1046
00:55:11,420 --> 00:55:12,279
no way. No.
1047
00:55:12,280 --> 00:55:14,960
You were set up, Louie. They didn't fry
your bacala.
1048
00:55:15,240 --> 00:55:16,460
That scumbag's still alive.
1049
00:55:16,820 --> 00:55:20,340
Good. Then that's one less charge I have
to worry about. What you have to worry
1050
00:55:20,340 --> 00:55:21,540
about is why didn't they do it.
1051
00:55:22,380 --> 00:55:24,040
Who were the only people who knew about
the hit?
1052
00:55:24,420 --> 00:55:25,940
Rico, Rocco, and the kid's father.
1053
00:55:26,180 --> 00:55:28,500
Now, you know the lawyer wouldn't have
any reason to set you up.
1054
00:55:28,720 --> 00:55:29,720
Now, who's left?
1055
00:55:30,100 --> 00:55:31,160
Think about it, Louie.
1056
00:55:31,420 --> 00:55:34,600
You received the request two days ago.
How can Uncle Charlie put a contract out
1057
00:55:34,600 --> 00:55:37,000
on you so fast? You're bluffing. There
is no contract.
1058
00:55:37,300 --> 00:55:38,620
Then why was I asking about the twins?
1059
00:55:38,880 --> 00:55:40,320
Why did I want to know if they knew
where you were?
1060
00:55:40,820 --> 00:55:42,140
I heard the phone conversation.
1061
00:55:42,660 --> 00:55:46,040
Rocco was persistent about wanting to
know. If that doesn't tell you anything,
1062
00:55:46,040 --> 00:55:47,300
think you're lucky you lasted this long.
1063
00:55:47,560 --> 00:55:49,780
I don't care what you heard. I don't
care what you're saying.
1064
00:55:50,020 --> 00:55:51,100
You can't convince me.
1065
00:55:51,340 --> 00:55:55,520
If you were smart and you said Rico, I
might have believed you. But Rocco, too?
1066
00:55:56,340 --> 00:55:59,560
He'd never do it, Holly. He'd never
betray me. He'd die for me.
1067
00:55:59,760 --> 00:56:01,500
That's why he's going to pull the
trigger.
1068
00:56:01,920 --> 00:56:05,200
And he's got orders. Kill or be killed.
Isn't that how it works? Hey, guys,
1069
00:56:05,280 --> 00:56:06,580
Holly, you just crapped out.
1070
00:56:07,040 --> 00:56:08,040
They'd never do it.
1071
00:56:08,260 --> 00:56:10,120
I'm their best friend and their sponsor.
1072
00:56:10,400 --> 00:56:12,760
I made those boys. They love me. They're
Sicilian.
1073
00:56:13,100 --> 00:56:16,800
What's that got to do with it? Uncle
Charlie's Sicilian. The family's
1074
00:56:16,800 --> 00:56:18,040
And you? You're Calabrese.
1075
00:56:18,340 --> 00:56:20,140
I've known the twins for almost all
their lives.
1076
00:56:20,560 --> 00:56:21,560
Grew up with them.
1077
00:56:22,040 --> 00:56:23,580
We never talked about what we want.
1078
00:56:23,960 --> 00:56:25,500
Or a gang of three like the three months
together.
1079
00:56:25,920 --> 00:56:26,759
But you're the leader.
1080
00:56:26,760 --> 00:56:28,700
So? So how do you think that makes them
feel?
1081
00:56:28,900 --> 00:56:31,860
They're working for a Sicilian family
and the Calabrese is giving them orders.
1082
00:56:32,140 --> 00:56:34,160
I'm sure they want to rise to the top
too someday.
1083
00:56:34,460 --> 00:56:36,140
So then why aren't they working for a
Sicilian?
1084
00:56:36,360 --> 00:56:38,880
They are. They've been Uncle Charlie's
boys from the beginning.
1085
00:56:39,200 --> 00:56:41,760
You're telling me that Uncle Charlie
never trusted me?
1086
00:56:42,140 --> 00:56:45,420
No. Uncle Charlie only started worrying
about you about a year ago.
1087
00:56:46,020 --> 00:56:49,540
You think he really did want to make you
the next godfather, but wasn't sure
1088
00:56:49,540 --> 00:56:50,540
you'd be able to run the business.
1089
00:56:51,200 --> 00:56:54,000
Especially knowing how much you want to
be an actor. He was afraid.
1090
00:56:54,420 --> 00:56:57,760
He figured I already had one clown in
the family and was hoping you'd be the
1091
00:56:57,760 --> 00:56:58,760
man.
1092
00:56:59,660 --> 00:57:00,720
Which brings us to me.
1093
00:57:02,980 --> 00:57:03,980
You?
1094
00:57:04,460 --> 00:57:05,800
Uncle Charlie put us together.
1095
00:57:06,160 --> 00:57:09,300
That night we met with him by accident.
1096
00:57:09,700 --> 00:57:13,580
Uncle Charlie intended for us to meet.
That's why he gave me the sign of
1097
00:57:13,580 --> 00:57:14,580
approval.
1098
00:57:15,060 --> 00:57:17,300
He was hoping we hit it off. You and me?
1099
00:57:17,520 --> 00:57:19,400
A man without a wife can't run a
dynasty.
1100
00:57:20,490 --> 00:57:23,510
Thought I'd make you happy, make you
settle down, have a family, be
1101
00:57:23,890 --> 00:57:25,730
You? Figured out it was your type.
1102
00:57:26,330 --> 00:57:27,730
He also figured he owed me.
1103
00:57:28,470 --> 00:57:30,270
He'd be killing two birds with one
stone.
1104
00:57:30,570 --> 00:57:31,670
Birds? Stones?
1105
00:57:32,010 --> 00:57:33,470
What the fuck are you saying?
1106
00:57:34,850 --> 00:57:38,090
Do you remember about 30 years ago, if
Jared's in the cafe, you were working
1107
00:57:38,090 --> 00:57:39,090
a woman who was killed?
1108
00:57:39,570 --> 00:57:42,790
Yeah, well, I wasn't working there then,
but I know the story.
1109
00:57:43,350 --> 00:57:47,610
Some broad was living there with a kid.
One day, somebody went in and popped
1110
00:57:47,610 --> 00:57:48,610
her.
1111
00:57:50,980 --> 00:57:52,900
Cops found the woman with a bullet in
the head.
1112
00:57:53,600 --> 00:57:55,400
The kid hiding under the bed.
1113
00:57:56,520 --> 00:57:59,400
And Uncle Charlie just sitting there
sipping espresso.
1114
00:58:00,340 --> 00:58:01,600
Said he hadn't heard nothing.
1115
00:58:02,640 --> 00:58:04,620
Pop knew it was him, but they couldn't
prove it.
1116
00:58:05,580 --> 00:58:06,880
Maybe the cops did it.
1117
00:58:07,100 --> 00:58:09,000
A lot higher. They kill people.
1118
00:58:10,860 --> 00:58:14,460
A year goes by and the kid's foster mom
starts receiving money anonymously.
1119
00:58:15,160 --> 00:58:17,880
Not a lot, but enough to put the kid
through school.
1120
00:58:19,720 --> 00:58:25,460
The kid grows up and one day coming out
of Juilliard, the car pulls over and a
1121
00:58:25,460 --> 00:58:26,460
man steps out.
1122
00:58:27,320 --> 00:58:29,660
It's Uncle Charlie offering his heart.
1123
00:58:30,060 --> 00:58:32,960
Says he's the one who's been sending the
money because the mother has been his
1124
00:58:32,960 --> 00:58:35,880
friend. That he'd always be there if
needed.
1125
00:58:38,720 --> 00:58:41,420
But the young actress remembers that
voice.
1126
00:58:44,340 --> 00:58:49,080
So years later, she goes... The Uncle
Charlie with an Academy Award
1127
00:58:49,480 --> 00:58:53,500
telling him that he needs the money to
get out of New York and start a new
1128
00:58:55,240 --> 00:58:56,700
The request was granted.
1129
00:58:58,780 --> 00:59:03,380
Five years later, she returns as an
undercover agent trying desperately to
1130
00:59:03,380 --> 00:59:05,100
Charlie, but to no avail.
1131
00:59:06,220 --> 00:59:09,060
So she goes in with another top story
and asks for a job.
1132
00:59:11,380 --> 00:59:13,920
Uncle Charlie makes her an offer she
can't refuse.
1133
00:59:15,050 --> 00:59:18,230
On the condition that she never reveal
her association with him.
1134
00:59:19,690 --> 00:59:24,070
Ironically, he sets her up with one man
that can give her the justice she
1135
00:59:24,070 --> 00:59:25,070
deserves.
1136
00:59:25,650 --> 00:59:27,890
So, you're the kid.
1137
00:59:29,290 --> 00:59:32,890
And, uh, were you saying Uncle Charlie
put us together because, what, he felt
1138
00:59:32,890 --> 00:59:33,828
sorry for us?
1139
00:59:33,830 --> 00:59:35,290
He thought we'd make the perfect match.
1140
00:59:35,530 --> 00:59:38,050
Because I couldn't handle Dynasty on my
own. That's right.
1141
00:59:38,400 --> 00:59:40,980
Come on, you would have told me about
you. He didn't want my mother's murder
1142
00:59:40,980 --> 00:59:44,160
linked to him. He just wanted to stick
us together, say three Hail Marys, and
1143
00:59:44,160 --> 00:59:45,160
feel he's been forgiven.
1144
00:59:45,340 --> 00:59:47,020
Hey, Holly, look at me.
1145
00:59:49,440 --> 00:59:50,500
Conning is my business.
1146
00:59:51,520 --> 00:59:52,520
Oh, really?
1147
00:59:53,360 --> 00:59:57,040
Because you're so smart, Louie. Oh, you
are. You are.
1148
00:59:58,380 --> 01:00:00,720
You can figure me out for a year, and
you're the con man?
1149
01:00:01,920 --> 01:00:02,920
What do you know?
1150
01:00:04,400 --> 01:00:05,680
I know you're a screw -up.
1151
01:00:06,350 --> 01:00:08,670
I know you'll never be boss. You're not
smart enough.
1152
01:00:09,110 --> 01:00:11,130
You're bringing your entire family down.
1153
01:00:11,750 --> 01:00:14,390
Because you couldn't fend for yourself,
Charlie had to bring me in.
1154
01:00:14,590 --> 01:00:16,510
Look at the mistake you caused your
godfather to make.
1155
01:00:16,730 --> 01:00:17,910
What about you?
1156
01:00:18,370 --> 01:00:19,830
Look at the mistake you're making.
1157
01:00:20,070 --> 01:00:21,210
I got you where I want, don't I?
1158
01:00:21,470 --> 01:00:23,270
And I'm the only one that can help you
now.
1159
01:00:23,610 --> 01:00:26,410
So you better start talking fast,
because Rico and Roger are going to come
1160
01:00:26,410 --> 01:00:27,930
crashing through that door any minute
now.
1161
01:00:30,250 --> 01:00:31,250
All right.
1162
01:00:31,430 --> 01:00:32,430
All right.
1163
01:00:32,490 --> 01:00:35,210
If you're so sure about the twins, then
why are we still here?
1164
01:00:36,520 --> 01:00:38,900
Why aren't we at another motel like I
said earlier?
1165
01:00:39,160 --> 01:00:40,160
You want to know why?
1166
01:00:40,260 --> 01:00:41,260
Because you're gambling.
1167
01:00:41,640 --> 01:00:43,600
You're betting I'm going to fold on your
bluff.
1168
01:00:43,820 --> 01:00:44,900
I want you under pressure.
1169
01:00:45,140 --> 01:00:48,740
I'll see your bluff and I'll raise you
my guts. This isn't a game, Louie. I'm
1170
01:00:48,740 --> 01:00:50,400
giving you your only chance to save
yourself.
1171
01:00:50,620 --> 01:00:52,020
What about you? I've got a gun.
1172
01:00:52,280 --> 01:00:53,740
So what? You won't let me die?
1173
01:00:53,980 --> 01:00:58,340
I get no phone call, no lawyer. I'm
offering you a deal. And I'm supposed to
1174
01:00:58,340 --> 01:00:59,420
my cards down.
1175
01:01:00,880 --> 01:01:04,240
You lied to me for a year. Now you're
telling me you're going to save me?
1176
01:01:04,540 --> 01:01:08,260
You're making us up because you think
Uncle Charlie killed your mother. He
1177
01:01:08,260 --> 01:01:11,000
care of you. This is the way you're
going to repay him? He took care of me
1178
01:01:11,000 --> 01:01:11,979
redeem himself.
1179
01:01:11,980 --> 01:01:13,780
Maybe he did. Maybe he didn't.
1180
01:01:15,180 --> 01:01:18,240
But what makes you think he didn't
deserve it, huh?
1181
01:01:19,360 --> 01:01:21,080
Nobody never gets killed for nothing.
1182
01:01:21,740 --> 01:01:22,940
Maybe she was dirty.
1183
01:01:23,340 --> 01:01:24,520
Maybe she was a rat.
1184
01:01:24,760 --> 01:01:27,160
Maybe she was a whore just like you.
1185
01:01:46,120 --> 01:01:48,420
I'm Charlie. Uncle Charlie. I'm Charlie!
1186
01:01:49,540 --> 01:01:50,920
Do you know me?
1187
01:01:51,240 --> 01:01:53,280
Do you know who the hell I am?
1188
01:01:53,780 --> 01:01:59,340
Yeah, Luigi Cementio's big, bad Louie.
Don't you forget it.
1189
01:01:59,680 --> 01:02:01,980
Oh, I won't. But I think you did.
1190
01:02:02,420 --> 01:02:03,960
Don't forget nothing, Holly.
1191
01:02:05,180 --> 01:02:06,180
Oh, yeah?
1192
01:02:06,540 --> 01:02:09,380
Well, let's see if you remember this
movie, Mr. O 'Fly.
1193
01:02:16,780 --> 01:02:22,160
time ago, in a little Calabrian town
called San Giovanni in Fiore, a
1194
01:02:22,160 --> 01:02:24,840
Sicilian girl, Rosa, was visiting
family.
1195
01:02:25,900 --> 01:02:30,800
She fell in love with Michele, the
cobbler, and against her family's
1196
01:02:30,800 --> 01:02:31,800
married him.
1197
01:02:32,580 --> 01:02:37,820
Rosa gave birth to a little boy, and
they all lived happy, peasant lives.
1198
01:02:39,260 --> 01:02:43,820
When it was time for the boy to walk the
five miles to school, the family was
1199
01:02:43,820 --> 01:02:45,880
too poor to buy much -needed shoes for
him.
1200
01:02:46,250 --> 01:02:49,810
the father cut a tree down to make clogs
for his son.
1201
01:02:50,990 --> 01:02:55,210
The boy's clogs were the pride of the
family. The whole town praised Michele
1202
01:02:55,210 --> 01:03:00,250
until the man who owned the property
from which the tree was cut approached
1203
01:03:01,670 --> 01:03:05,770
The man accused Michele of disgracing
his land, disgracing his name.
1204
01:03:05,990 --> 01:03:08,490
He would not tolerate a peasant stealing
from him.
1205
01:03:08,810 --> 01:03:12,030
So to teach others, he killed Michele.
1206
01:03:13,870 --> 01:03:16,030
Rosa died slowly of a broken heart.
1207
01:03:17,930 --> 01:03:22,230
After her funeral, a neighbor put her
son on a plane to America.
1208
01:03:22,830 --> 01:03:27,110
It was known that Rosa's godfather's
son, Charlie, was very prosperous there.
1209
01:03:28,750 --> 01:03:33,490
When Luigi stepped off the plane,
everyone laughed at his wooden shoes.
1210
01:03:33,810 --> 01:03:35,810
Everyone made fun of the peasant boy.
1211
01:03:36,470 --> 01:03:40,630
Growing up, kids never made him forget
the tree of the wooden clogs.
1212
01:03:41,870 --> 01:03:44,950
So Luigi vowed never to end up like his
father.
1213
01:03:45,870 --> 01:03:47,230
People would fear him.
1214
01:03:47,890 --> 01:03:51,090
And as he grew older, he changed his
name.
1215
01:03:57,650 --> 01:03:59,590
Your parents were good people, Louis.
1216
01:03:59,950 --> 01:04:03,770
And they were taken away from you, just
like my mother was taken away from me.
1217
01:04:05,170 --> 01:04:07,290
You of all people should understand me.
1218
01:04:08,430 --> 01:04:09,430
Please.
1219
01:04:10,060 --> 01:04:11,400
Give me Uncle Charlie.
1220
01:04:13,120 --> 01:04:14,500
I'm asking as your wife.
1221
01:04:16,380 --> 01:04:17,740
I'll tell you what I'm going to do.
1222
01:04:18,960 --> 01:04:23,380
I give you my word that if you release
me, I'm going to forget about the whole
1223
01:04:23,380 --> 01:04:24,760
thing and you and me are going to start
over.
1224
01:04:25,100 --> 01:04:28,020
You're going to quit the FBI. You're
forgetting one thing, Louie.
1225
01:04:28,380 --> 01:04:29,420
Charlie wants you dead.
1226
01:04:30,060 --> 01:04:31,640
Well, maybe you got it all wrong.
1227
01:04:32,140 --> 01:04:33,220
Maybe it's a misunderstanding.
1228
01:04:33,420 --> 01:04:34,620
Why would he want me dead?
1229
01:04:35,020 --> 01:04:36,420
I don't want to overturn him.
1230
01:04:37,060 --> 01:04:40,840
I just want to get my own club, split
the family, go into business for myself.
1231
01:04:41,120 --> 01:04:42,420
I want to be an actor.
1232
01:04:42,740 --> 01:04:46,660
I even did a little demo, sent it all
over the city. This time, I know for
1233
01:04:46,660 --> 01:04:49,600
I want to... You gave the order to kill
a made man. He was scum!
1234
01:04:50,080 --> 01:04:53,220
Uncle Charlie will understand that I had
to do it. He went over his head. You
1235
01:04:53,220 --> 01:04:54,460
think he's going to forgive you for
that?
1236
01:04:54,800 --> 01:04:56,220
He'll respect my decision.
1237
01:04:56,460 --> 01:04:59,960
You broke the rules, Louie. There's no
way out of this except for what I've got
1238
01:04:59,960 --> 01:05:00,638
to offer.
1239
01:05:00,640 --> 01:05:03,520
Oh, no, he'll take care of it. He always
takes care of things.
1240
01:05:03,740 --> 01:05:05,900
He's going to see that I don't want this
life no more.
1241
01:05:06,140 --> 01:05:09,080
He's going to realize how much I want to
be an actor, and he's going to let me
1242
01:05:09,080 --> 01:05:12,980
go, just like you deal with Dominic. Oh,
come on, Louie.
1243
01:05:13,200 --> 01:05:14,200
Dominic's good.
1244
01:05:16,980 --> 01:05:17,980
And you're saying...
1245
01:05:19,620 --> 01:05:20,880
Dominic proved himself.
1246
01:05:21,180 --> 01:05:23,400
He got up there and caught the eyes of
Hollywood.
1247
01:05:23,840 --> 01:05:27,760
You're too scared. You backed away that
night from your one shot to fame.
1248
01:05:28,420 --> 01:05:30,040
It wasn't me, Holly.
1249
01:05:31,080 --> 01:05:32,320
It was Uncle Charlie.
1250
01:05:34,040 --> 01:05:40,800
That night, that night he came into the
green room. He says, kid, this ain't
1251
01:05:40,800 --> 01:05:41,800
your night.
1252
01:05:42,480 --> 01:05:44,520
We're going to give it all to Dominic.
1253
01:05:45,220 --> 01:05:46,220
It's my night.
1254
01:05:47,020 --> 01:05:48,380
It's my night, Holly.
1255
01:05:49,290 --> 01:05:51,990
I would have blown Dominic off the stage
then.
1256
01:05:53,850 --> 01:05:54,950
I was ready.
1257
01:05:56,050 --> 01:05:58,710
You remember them earlier nights, how I
had them going?
1258
01:05:59,150 --> 01:06:00,930
Well, it was all laughing.
1259
01:06:01,870 --> 01:06:02,990
So what happens?
1260
01:06:04,070 --> 01:06:06,530
Dominic the Clown gets his spot on SNL.
1261
01:06:06,850 --> 01:06:08,050
What do I get?
1262
01:06:08,750 --> 01:06:12,690
A couple of bucks and a warm drink to
take.
1263
01:06:13,650 --> 01:06:14,810
He was daddy.
1264
01:06:15,090 --> 01:06:16,510
He was like my father.
1265
01:06:16,890 --> 01:06:19,570
You know, he should have looked out for
me. He said, I want to meet me, but...
1266
01:06:19,570 --> 01:06:21,910
I'm sure he thought that's what you
wanted. You don't understand.
1267
01:06:24,470 --> 01:06:25,790
I could have had class.
1268
01:06:26,810 --> 01:06:28,330
I could have been an actor.
1269
01:06:29,330 --> 01:06:30,730
I could have been somebody.
1270
01:06:32,430 --> 01:06:35,230
Instead of a gangster, which is what I
am, Holly.
1271
01:06:35,510 --> 01:06:39,270
You don't have to be... They sent me to
Vegas just like they did Fredo.
1272
01:06:39,630 --> 01:06:42,350
Louie, do this. Louie, do that. Louie,
go to the rounds.
1273
01:06:42,550 --> 01:06:45,650
Well, I don't want to end up with a
bullet in my head. So you know I'm
1274
01:06:45,650 --> 01:06:46,810
the truth. I don't know.
1275
01:06:47,670 --> 01:06:48,670
I don't know.
1276
01:06:48,830 --> 01:06:51,870
You're starting your life, Louie. Get
into the witness protection program.
1277
01:06:52,270 --> 01:06:53,810
No. I think you're going to die.
1278
01:06:54,050 --> 01:06:57,270
My chances. In a jail where they can get
you. They won't catch me. Don't be
1279
01:06:57,270 --> 01:06:58,790
stupid, Louie. Take my offer.
1280
01:06:59,510 --> 01:07:03,170
They'll find me. Five, ten years down
the line, they'll find me. Well, what
1281
01:07:03,170 --> 01:07:04,870
about Henry Hill? He wasn't found.
1282
01:07:05,090 --> 01:07:08,090
He even got famous for it. Of course,
they made the movie about him.
1283
01:07:08,880 --> 01:07:11,460
Maybe this is how you can finally be the
actor you want to be.
1284
01:07:14,680 --> 01:07:15,720
She was lucky.
1285
01:07:17,380 --> 01:07:19,320
Cody, you aren't dead both ways.
1286
01:07:19,820 --> 01:07:22,020
So if I'm going to go, I'm going to go
on my pride.
1287
01:07:22,460 --> 01:07:26,440
You can still protect her. You just take
what you need and you forget you're
1288
01:07:26,440 --> 01:07:28,920
just like us. I don't think so. Yeah,
that's what you are.
1289
01:07:29,420 --> 01:07:32,520
Organized crime with a license to kill.
Just like you're doing to me.
1290
01:07:33,160 --> 01:07:34,160
Doesn't seem illegal.
1291
01:07:34,480 --> 01:07:38,840
But it is. You set me up. If I don't
give you what you want, I'll be killed
1292
01:07:38,840 --> 01:07:42,400
you won't be the one pulling the
trigger. You set yourself up, Louie.
1293
01:07:42,400 --> 01:07:43,098
a conspiracy.
1294
01:07:43,100 --> 01:07:45,160
Yeah, well, what is it? I'm trying to
save your life.
1295
01:07:45,840 --> 01:07:47,240
Oh, yeah, that's right.
1296
01:07:47,740 --> 01:07:48,740
You're the law.
1297
01:07:48,880 --> 01:07:51,580
You're going to do everything in your
power to save me.
1298
01:07:51,880 --> 01:07:54,020
How's it go? To serve and protect.
1299
01:07:54,880 --> 01:07:58,960
When it comes to conspiracy, you make
sure one of us gets the blame. What the
1300
01:07:58,960 --> 01:07:59,960
hell are you saying?
1301
01:08:00,260 --> 01:08:01,580
We're the bad guys, right?
1302
01:08:01,840 --> 01:08:06,050
Huh? But when you need something done,
well, you buddy -buddy with us.
1303
01:08:06,370 --> 01:08:07,690
Am I right or am I right?
1304
01:08:08,030 --> 01:08:12,930
Give me Uncle Charlie, take our feet
down Castro, shoot JFK. I think you
1305
01:08:12,930 --> 01:08:14,090
too many conspiracy movies.
1306
01:08:14,370 --> 01:08:15,670
Ah, nobody knows.
1307
01:08:16,390 --> 01:08:17,970
Martin Luther King, 9 -11.
1308
01:08:18,229 --> 01:08:22,029
Nobody will ever know. Yous are better
at hiding stuff than we are. When it
1309
01:08:22,029 --> 01:08:25,310
comes to deceit and murder, yous make us
look like cadets. I think you got your
1310
01:08:25,310 --> 01:08:28,029
facts a little screwed up. Oh, yeah,
right. Check yous.
1311
01:08:29,169 --> 01:08:31,689
Vietnam, Afghanistan, Iraq, Syria.
1312
01:08:31,990 --> 01:08:32,849
What was that?
1313
01:08:32,850 --> 01:08:35,050
That was war. No! It was business.
1314
01:08:35,850 --> 01:08:38,270
Thousands of people were killed to make
you richer.
1315
01:08:38,890 --> 01:08:40,149
Let's be honest, Holly.
1316
01:08:40,350 --> 01:08:44,069
If you wasn't making money off of us, we
wouldn't be having this conversation.
1317
01:08:44,569 --> 01:08:47,130
We'd be making love. I think you're
losing it, Louie.
1318
01:08:47,569 --> 01:08:50,910
Everything's corrupt, Holly. Everybody,
including the FBI.
1319
01:08:51,430 --> 01:08:52,689
Including you.
1320
01:08:58,890 --> 01:09:05,290
So what I want to know is, why is it
that when we do something, it's
1321
01:09:05,970 --> 01:09:08,890
When you do something, it's justice?
1322
01:09:09,729 --> 01:09:11,170
Can you tell me that?
1323
01:09:11,410 --> 01:09:14,010
Can you give me an answer? Because I
really want to know.
1324
01:09:14,649 --> 01:09:16,069
Maybe we can fix it.
1325
01:09:16,950 --> 01:09:19,490
Sit down together and rewrite the law
books.
1326
01:09:19,910 --> 01:09:21,689
We all play the same game.
1327
01:09:21,990 --> 01:09:24,350
Why don't we follow the same rules?
1328
01:09:26,390 --> 01:09:28,250
Please, Louie, don't get out of hand.
1329
01:09:28,830 --> 01:09:30,170
But it can never happen.
1330
01:09:31,310 --> 01:09:32,310
Do you know why?
1331
01:09:34,109 --> 01:09:36,670
Because you don't have the gut to be who
you want to be.
1332
01:09:37,670 --> 01:09:39,410
You need people like me.
1333
01:09:40,010 --> 01:09:45,870
You need people like me so you can point
your fucking fingers and say, that's
1334
01:09:45,870 --> 01:09:46,870
the bad guy.
1335
01:09:47,689 --> 01:09:51,350
So, what does that make you? Good?
1336
01:09:53,010 --> 01:09:54,010
I don't know, good.
1337
01:09:55,030 --> 01:09:58,170
We have no time for your games, Louie.
What about your game, Holly?
1338
01:09:58,540 --> 01:10:01,280
Who do you think you are, and that's how
to get the untouchables? I'm not
1339
01:10:01,280 --> 01:10:04,700
playing. I'm going to get Charlie either
way, so come back to reality and save
1340
01:10:04,700 --> 01:10:07,240
your ass, or stay where you are and get
a bullet in the head. That's right.
1341
01:10:07,660 --> 01:10:10,680
You want to make it real. You want to
turn this into a documentary.
1342
01:10:11,520 --> 01:10:13,220
Let me tell you something, baby.
1343
01:10:14,060 --> 01:10:15,060
Real life hurts.
1344
01:10:16,080 --> 01:10:17,900
Nobody here wants to get hurt, huh?
1345
01:10:18,440 --> 01:10:19,440
You know what I'm saying?
1346
01:10:19,960 --> 01:10:22,420
Let's not make it real, Holly, because
you'll lose.
1347
01:10:23,380 --> 01:10:24,880
Here's your chance to get out of this.
1348
01:10:25,220 --> 01:10:26,220
All this.
1349
01:10:26,590 --> 01:10:27,590
It's just another game.
1350
01:10:27,750 --> 01:10:29,030
I'm making you an offer.
1351
01:10:29,310 --> 01:10:33,910
Take it before it's too late. No, Louie.
I'm making you an offer.
1352
01:10:34,130 --> 01:10:36,230
Your life for Uncle Charlie. No dice.
1353
01:10:36,650 --> 01:10:38,010
Don't make me do something I'll regret.
1354
01:10:39,350 --> 01:10:40,790
What are you going to do, Holly?
1355
01:10:41,890 --> 01:10:42,890
Shoot me?
1356
01:10:43,450 --> 01:10:45,810
Leave me tied up so somebody else can do
it for you?
1357
01:10:46,130 --> 01:10:47,270
Put me in jail? What?
1358
01:10:47,770 --> 01:10:51,410
Whatever it is, I'm going to come out
smelling like a rose. But you, you're a
1359
01:10:51,410 --> 01:10:52,289
rat. Shut up.
1360
01:10:52,290 --> 01:10:53,290
Shut up!
1361
01:10:54,030 --> 01:10:56,770
If you want him so badly, then why don't
you just waste him? Because I want him
1362
01:10:56,770 --> 01:10:57,770
to rot in jail.
1363
01:10:57,910 --> 01:11:02,150
I want him to live forever, locked up,
scared, harassed, and sent to death.
1364
01:11:02,150 --> 01:11:05,350
jail would be a vacation for him? I
don't care. I just want to get out. At
1365
01:11:05,350 --> 01:11:06,350
expense.
1366
01:11:06,910 --> 01:11:09,690
You want me to rat on my family. I can't
do that.
1367
01:11:10,210 --> 01:11:13,090
But for your godson, you gave the order
to kill one of your own.
1368
01:11:13,730 --> 01:11:15,890
That's different. You don't sell drugs
to kids.
1369
01:11:16,370 --> 01:11:18,450
You don't leave a kid orphaned.
1370
01:11:20,430 --> 01:11:21,750
I'm your wife, Louie.
1371
01:11:22,160 --> 01:11:25,660
And all I'm asking you for is to testify
that Uncle Charlie gave you orders to
1372
01:11:25,660 --> 01:11:27,060
wax our penta in Tony the Tiger.
1373
01:11:27,660 --> 01:11:28,660
That's all you gotta do.
1374
01:11:29,380 --> 01:11:32,580
That'll give him two consecutive life
terms. He'll spend the rest of his life
1375
01:11:32,580 --> 01:11:33,318
the can.
1376
01:11:33,320 --> 01:11:34,700
Would you like a fed for me?
1377
01:11:35,440 --> 01:11:37,860
That's different and you know it. No, I
ain't no snitch.
1378
01:11:38,140 --> 01:11:41,260
After that, we can run off together.
Start a new life. Make your dreams come
1379
01:11:41,260 --> 01:11:42,260
true. I ain't no rat.
1380
01:11:42,380 --> 01:11:44,600
Do it for me, baby. Show me you love me.
No.
1381
01:11:44,900 --> 01:11:47,980
Then do it for yourself. You don't want
to die. Nothing. You got that?
1382
01:11:48,360 --> 01:11:50,790
Nothing. You're going to get me, Uncle
Charlie.
1383
01:11:51,630 --> 01:11:54,290
Fafangu. No, you Fafangu.
1384
01:11:54,750 --> 01:11:56,290
Go to hell, you son of a bitch!
1385
01:11:57,990 --> 01:11:59,210
What? What?
1386
01:11:59,810 --> 01:12:00,769
My heart.
1387
01:12:00,770 --> 01:12:02,270
It's not going to work, Louie. My heart.
1388
01:12:02,630 --> 01:12:07,850
I'm not going to untie you. You don't
have to untie me. Just... Don't play
1389
01:12:07,850 --> 01:12:08,850
me, Louie.
1390
01:12:28,840 --> 01:12:30,200
Fucking reward, baby.
1391
01:12:30,660 --> 01:12:33,080
Now untie my feet.
1392
01:12:33,680 --> 01:12:34,680
Now!
1393
01:12:39,560 --> 01:12:41,560
That a girl. Now the other.
1394
01:13:15,120 --> 01:13:16,120
times, huh?
1395
01:13:16,260 --> 01:13:18,460
Where are the feds? I'm on my own. Don't
move.
1396
01:13:19,860 --> 01:13:22,060
I said don't move. I didn't move. I
didn't move.
1397
01:13:22,860 --> 01:13:26,540
You're not so brave no more, huh? I
wasn't trying to be brave. I was doing
1398
01:13:26,540 --> 01:13:28,640
job. Well, what I'll do is you got
nothing.
1399
01:13:28,880 --> 01:13:30,020
Not even your job.
1400
01:14:25,190 --> 01:14:26,190
Remember?
1401
01:14:27,170 --> 01:14:28,170
Look at me.
1402
01:14:28,230 --> 01:14:29,230
Look at me!
1403
01:14:31,990 --> 01:14:33,330
Do you want to fuck me?
1404
01:14:34,470 --> 01:14:36,990
What? I have a simple question.
1405
01:14:37,770 --> 01:14:39,150
Do you want to fuck me?
1406
01:14:39,650 --> 01:14:40,650
Huh?
1407
01:14:41,050 --> 01:14:42,290
Let me ask you this.
1408
01:14:43,010 --> 01:14:44,450
Do you want to rape me?
1409
01:14:45,090 --> 01:14:46,850
You double -crossed me.
1410
01:14:47,110 --> 01:14:51,530
And double -crossing is a form of rape.
Did you think you could get away with
1411
01:14:51,530 --> 01:14:55,160
it? Did you think you could double
-cross me? Uncle Charlie, you... Rico
1412
01:14:55,160 --> 01:14:57,820
Rocco? That you can rape us and
humiliate us?
1413
01:15:30,040 --> 01:15:30,938
You lose.
1414
01:15:30,940 --> 01:15:32,240
The credits are coming up.
1415
01:15:32,540 --> 01:15:33,540
And I'm the hero.
1416
01:15:33,680 --> 01:15:35,520
The good guy. You're the bad guy.
1417
01:15:35,980 --> 01:15:36,980
You're dead.
1418
01:15:46,940 --> 01:15:47,940
Go ahead, Louie.
1419
01:15:48,260 --> 01:15:49,260
Pull the trigger.
1420
01:15:49,640 --> 01:15:52,280
But you better get out of here quick
because Rico and Brock are coming to
1421
01:15:52,280 --> 01:15:53,280
you off.
1422
01:15:53,720 --> 01:15:54,720
What's the matter, Louie?
1423
01:15:55,040 --> 01:15:56,040
Lost your nerve?
1424
01:15:56,400 --> 01:15:58,440
Maybe you want me to turn around so you
can shoot me in the back?
1425
01:15:58,820 --> 01:16:00,920
Maybe you want to make it a little full?
phone call, get someone else to do your
1426
01:16:00,920 --> 01:16:01,839
killing for you, huh?
1427
01:16:01,840 --> 01:16:04,560
What is it? You're not getting paid for
this one? Make it personal.
1428
01:16:05,060 --> 01:16:06,800
You're a murderer. You know how to pull
a trigger.
1429
01:16:07,100 --> 01:16:10,780
Be like Uncle Charlie. Kill a woman and
her baby. Be a scumbag like your uncle.
1430
01:16:11,200 --> 01:16:15,300
What? Go on. Get it over with. What did
you say? Shoot me. No, before.
1431
01:16:17,420 --> 01:16:20,560
You said a woman and a baby.
1432
01:16:20,780 --> 01:16:24,320
So? Did you mean you and your mama? What
are you kidding? Kill me.
1433
01:16:56,460 --> 01:16:57,460
have a baby?
1434
01:17:00,640 --> 01:17:01,640
Well, that's terrific.
1435
01:17:02,740 --> 01:17:03,800
I mean, what, is it mine?
1436
01:17:05,880 --> 01:17:06,880
Okay.
1437
01:17:07,180 --> 01:17:08,180
It's mine.
1438
01:17:08,820 --> 01:17:09,920
I'm going to have a baby.
1439
01:17:10,360 --> 01:17:11,360
I'm going to have a baby.
1440
01:17:48,360 --> 01:17:49,360
Or it's too late.
1441
01:19:41,740 --> 01:19:42,740
Uncle Charlie.
1442
01:19:44,600 --> 01:19:46,420
Daddy, you was right.
1443
01:19:47,480 --> 01:19:48,480
Louie was a rat.
1444
01:19:50,920 --> 01:19:53,180
Well, let's just say there won't be no
takeover.
1445
01:19:55,760 --> 01:19:57,640
Daddy, you there?
1446
01:19:59,040 --> 01:20:02,160
Tell me I did good. Tell me you're
proud.
1447
01:20:03,340 --> 01:20:06,660
Daddy, you see, I want to be more than
your daughter.
1448
01:20:15,660 --> 01:20:16,860
A bottle of the twins with you?
1449
01:20:20,680 --> 01:20:21,680
Keep them there.
1450
01:20:22,140 --> 01:20:23,220
They're in on it, too.
1451
01:20:24,240 --> 01:20:26,280
Just give me the word daddy and they're
dead.
1452
01:20:29,660 --> 01:20:30,660
I love you,
1453
01:20:34,400 --> 01:20:35,400
daddy.
1454
01:20:36,760 --> 01:20:37,760
I'm on my way.
1455
01:21:37,000 --> 01:21:38,000
Yeah. It's me.
1456
01:21:41,060 --> 01:21:42,060
Listen, Joe.
1457
01:21:42,720 --> 01:21:44,260
I had to take a call to allow you out.
1458
01:21:46,340 --> 01:21:47,340
No, I'm okay.
1459
01:21:50,100 --> 01:21:51,100
Yeah.
1460
01:21:54,020 --> 01:21:55,020
Everything went awry.
1461
01:21:56,260 --> 01:21:57,260
I messed up.
1462
01:21:58,120 --> 01:22:03,220
I left everything I needed in the car
and... Well, you figured me out and
1463
01:22:03,220 --> 01:22:04,940
reached for a gun and...
1464
01:22:07,570 --> 01:22:08,570
He's dead, Joe.
1465
01:22:10,710 --> 01:22:12,790
No, no, I'm one step closer now.
1466
01:22:13,050 --> 01:22:15,090
I just called Charlie. He thinks I did
it for him.
1467
01:22:16,850 --> 01:22:17,930
He trusts me now.
1468
01:22:21,650 --> 01:22:22,650
Yeah.
1469
01:22:23,870 --> 01:22:24,870
The Las Vegas.
1470
01:22:25,990 --> 01:22:27,710
Off the 11 just outside Henderson.
1471
01:22:32,910 --> 01:22:33,950
We're going to get him, Joe.
1472
01:22:36,300 --> 01:22:37,300
I believe in justice.
1473
01:22:39,960 --> 01:22:41,220
I believe in America.
111055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.