All language subtitles for Scarpedicemente.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,660 --> 00:00:32,820 I believe in America. 2 00:00:33,600 --> 00:00:36,280 America has a man of my fortune. 3 00:00:37,060 --> 00:00:41,860 But for justice, you must go see Don Scarpi di Cemente. 4 00:00:48,980 --> 00:00:50,280 Why'd you call the police? 5 00:00:51,100 --> 00:00:52,860 Why didn't you come for me first? 6 00:00:54,580 --> 00:01:00,260 You know, we've known each other for many years and... Oh, this is... 7 00:01:12,690 --> 00:01:14,350 You come to me just 8 00:01:14,350 --> 00:01:21,110 before my 9 00:01:21,110 --> 00:01:24,290 anniversary and you ask me to do murder for you. 10 00:01:24,870 --> 00:01:25,870 For money. 11 00:01:31,880 --> 00:01:35,660 Whatever I have done for you, it should be so disrespectfully. 12 00:01:36,920 --> 00:01:43,800 Now, if you came to me in friendship, then that scum would be 13 00:01:43,800 --> 00:01:44,800 suffering. 14 00:01:45,640 --> 00:01:51,080 If you, by chance, an honest man like yourself, make enemies, then you become 15 00:01:51,080 --> 00:01:52,080 enemies. 16 00:01:53,100 --> 00:01:54,600 Then it fears you. 17 00:02:03,370 --> 00:02:07,290 And that day may never come, I may call upon for you to do me a service. 18 00:02:08,190 --> 00:02:14,130 Until that day, I've kept this chalice as a gift on my anniversary. 19 00:03:05,000 --> 00:03:07,580 Rico, Rocco, how did... Huh? 20 00:03:08,660 --> 00:03:11,140 Well, if I would have told you, you would have followed me. 21 00:03:11,700 --> 00:03:12,700 I ain't saying. 22 00:03:12,960 --> 00:03:16,080 And don't bother trying to track me down. I turn off my GPS. 23 00:03:16,820 --> 00:03:17,820 Now tell me. 24 00:03:19,140 --> 00:03:20,140 How'd it go? 25 00:03:23,240 --> 00:03:24,240 Yeah? 26 00:03:27,620 --> 00:03:28,620 Good. 27 00:03:29,720 --> 00:03:30,720 Huh? 28 00:03:31,160 --> 00:03:32,400 Don't worry about it. 29 00:03:34,220 --> 00:03:35,220 I said no. 30 00:03:35,740 --> 00:03:37,840 Well, how the hell is he going to find out? You're going to tell him? 31 00:03:38,840 --> 00:03:41,860 Yeah, well, the only way I'll know is if he goes fishing in Colorado and catches 32 00:03:41,860 --> 00:03:42,940 himself a big buck a lot. 33 00:03:43,820 --> 00:03:47,160 Oh, the kid's still in the hospital. What do you want me to do? Forget about 34 00:03:48,100 --> 00:03:49,660 How many times do I have to tell you? 35 00:03:50,240 --> 00:03:53,460 You cannot refuse a request upon a special occasion such as your 36 00:03:55,760 --> 00:03:58,620 Mate, don't worry about it. You're the one with me. 37 00:03:58,860 --> 00:04:02,000 If anything goes down, I'll take care of Uncle Chuck. All right? 38 00:04:02,899 --> 00:04:04,200 Yeah, well, that's not going to happen. 39 00:04:04,820 --> 00:04:05,820 No, it won't. 40 00:04:06,380 --> 00:04:07,380 It's not. 41 00:04:07,840 --> 00:04:13,140 Look, listen, I'm not going to let that happen. 42 00:04:15,080 --> 00:04:16,360 Oh, enough already. 43 00:04:16,940 --> 00:04:18,560 What are we doing? We're on the phone. 44 00:04:19,720 --> 00:04:21,200 It's how we get in trouble, you know. 45 00:04:21,760 --> 00:04:23,020 We talk too much. 46 00:04:23,980 --> 00:04:24,980 Now listen up. 47 00:04:25,540 --> 00:04:28,040 I want you to go to Uncle Charlie's. He's flying in tonight. 48 00:04:28,940 --> 00:04:29,839 No dice. 49 00:04:29,840 --> 00:04:31,340 Use it on your own this weekend. 50 00:04:32,250 --> 00:04:34,650 Yeah, well, this is one job I don't need you for. 51 00:04:36,950 --> 00:04:38,710 Hey, hey, you know who we are? 52 00:04:39,950 --> 00:04:40,970 Nobody knows. 53 00:04:41,950 --> 00:04:44,390 I'll be all right. I'll do like I tell you. 54 00:04:46,710 --> 00:04:47,830 Oh, stay, guys. 55 00:04:48,410 --> 00:04:49,710 What, you want to get suspicious? 56 00:04:50,750 --> 00:04:51,629 Then go. 57 00:04:51,630 --> 00:04:52,630 It's a big weekend. 58 00:04:53,150 --> 00:04:54,610 Well, everybody's going to be there. 59 00:04:55,590 --> 00:04:56,870 I'll be there on Monday. 60 00:04:58,290 --> 00:04:59,990 Well, who do you think he's going to have? 61 00:05:00,590 --> 00:05:04,030 Down there's a clown dressed up as Columbus City and happy birthday to 62 00:05:05,130 --> 00:05:09,310 Oh, you think that's funny? Well, maybe if I was up there with him, I ain't 63 00:05:09,310 --> 00:05:11,250 gonna laugh out of respect for Uncle Charlie, you know that. 64 00:05:12,810 --> 00:05:16,130 Oh, what can I say, you know? Every father wants his own to be a star. 65 00:05:16,670 --> 00:05:17,710 Right on my way. 66 00:05:18,670 --> 00:05:19,830 Well, I'd be up there. 67 00:05:22,330 --> 00:05:25,770 Well, he owns the joint, so I gotta play the cards I've been dealt. 68 00:05:26,610 --> 00:05:27,610 For now. 69 00:05:29,450 --> 00:05:30,450 I know you are. 70 00:05:30,810 --> 00:05:31,870 That's why I love you. 71 00:05:32,190 --> 00:05:34,210 And you be good boys and do as I say. 72 00:05:35,810 --> 00:05:36,810 Well, where is he? 73 00:05:40,850 --> 00:05:43,090 Ah, well, he's got the idea. 74 00:05:43,470 --> 00:05:46,830 Release some tension. You see, that's what I like about your brother, Rico. 75 00:05:47,390 --> 00:05:51,450 After all this work, Rico's out there making it harder. Get it? 76 00:05:51,730 --> 00:05:56,110 Harder. Of course you don't. If you would get there, you would be on the 77 00:05:56,110 --> 00:05:57,110 talking to me. 78 00:05:58,000 --> 00:05:59,500 What do you mean by funny? 79 00:06:00,500 --> 00:06:01,500 Funny how? 80 00:06:01,820 --> 00:06:02,840 Like I'm a clown? 81 00:06:03,340 --> 00:06:04,380 I amuse you? 82 00:06:53,390 --> 00:06:54,850 Dominique is my boy. 83 00:06:55,730 --> 00:06:57,470 But he's not free. 84 00:06:58,910 --> 00:07:03,710 I'm moving Dominique out of Vegas and making more money. 85 00:07:10,630 --> 00:07:16,070 I am speechless between now and this. 86 00:07:16,850 --> 00:07:19,350 This is an honor beyond my dreams. 87 00:07:19,710 --> 00:07:22,530 What could I ever do to show you my gratitude? 88 00:07:26,620 --> 00:07:27,620 Yeah? 89 00:07:27,860 --> 00:07:28,860 Huh? 90 00:07:32,160 --> 00:07:34,900 I thought you were coming. 91 00:07:37,220 --> 00:07:38,220 I'm standing here. 92 00:07:38,520 --> 00:07:39,600 You make the move. 93 00:07:40,360 --> 00:07:41,360 It's your move. 94 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 Huh? 95 00:07:45,640 --> 00:07:46,680 Are you talking to me? 96 00:07:47,800 --> 00:07:49,040 Are you talking to me? 97 00:07:50,340 --> 00:07:51,460 I'm the only one here. 98 00:07:53,960 --> 00:07:54,960 What's that? 99 00:07:57,039 --> 00:07:58,960 Holly? You got a key? 100 00:08:00,020 --> 00:08:01,740 Just a second, honey. Wait. 101 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Don't come in yet. 102 00:08:05,020 --> 00:08:06,020 One second. 103 00:08:07,400 --> 00:08:09,140 All right. You can come in now. 104 00:08:27,150 --> 00:08:28,610 Or you can call me drunk. 105 00:08:33,970 --> 00:08:36,110 Happy anniversary, baby. 106 00:08:36,510 --> 00:08:37,870 Oh, my God, my gift. 107 00:08:41,770 --> 00:08:42,789 It's beautiful. 108 00:08:43,690 --> 00:08:45,070 Just like you, doll. 109 00:09:03,349 --> 00:09:05,550 And why was you gone so long? 110 00:09:05,770 --> 00:09:06,890 Oh, you know how Mom is. 111 00:09:07,630 --> 00:09:10,230 Yeah, well, it's been a whole week. You know how Louie is. 112 00:09:10,470 --> 00:09:11,570 Yeah, horny. 113 00:09:11,870 --> 00:09:13,590 Well, ain't that why we're here? 114 00:09:14,150 --> 00:09:15,370 Well, we're celebrating. 115 00:09:15,930 --> 00:09:18,990 Yeah, I can't believe it. The same room. 116 00:09:19,410 --> 00:09:20,410 So romantic. 117 00:09:22,230 --> 00:09:24,110 Oh, my God, it's really gorgeous. 118 00:09:26,210 --> 00:09:30,210 But holy cow, Louie, the desk clerk gave me such a headache. When I told him I 119 00:09:30,210 --> 00:09:31,850 was Mrs. Derpity -Gementi, he looked... 120 00:09:47,449 --> 00:09:48,449 What? 121 00:09:53,810 --> 00:09:58,010 You told them that? Oh, come on, Louie. Everybody knows people have sex in these 122 00:09:58,010 --> 00:09:59,010 rooms. No! 123 00:09:59,070 --> 00:10:04,260 No! You told the right... real name. 124 00:10:04,680 --> 00:10:08,980 But then it dawned on me you said you was using Uralia. So I pretended I made 125 00:10:08,980 --> 00:10:11,740 mistake and that he was trying, that this wasn't the motel, but the one 126 00:10:11,740 --> 00:10:12,659 down the highway. 127 00:10:12,660 --> 00:10:14,300 And I left and hid behind the car. 128 00:10:14,520 --> 00:10:18,520 And when I saw the clerk leave and a woman was behind the register, I came in 129 00:10:18,520 --> 00:10:20,280 again and asked for Vito Andolini. 130 00:10:20,520 --> 00:10:22,360 And sure enough, here you were. 131 00:10:23,100 --> 00:10:27,340 I told her we were celebrating, that I had champagne and a sexy nightie, so we 132 00:10:27,340 --> 00:10:28,340 might be a little out. 133 00:10:29,000 --> 00:10:31,720 She was so nice. She gave me the key and the do not disturb sign. 134 00:10:32,640 --> 00:10:34,720 Well, why didn't you just come straight here? 135 00:10:35,120 --> 00:10:37,600 Because you said you'd try to get the room, not that you had it. 136 00:10:37,880 --> 00:10:40,580 And it would have been real scary if I knocked on the door and some gross naked 137 00:10:40,580 --> 00:10:41,580 man answered. 138 00:10:41,860 --> 00:10:43,500 That's right. I didn't see a car out there. 139 00:10:43,700 --> 00:10:46,960 Well, I got a rental. I want to make sure nobody can chase us. 140 00:10:47,180 --> 00:10:48,740 What about Rico and Rocco? Nobody. 141 00:10:49,080 --> 00:10:52,140 This is our weekend. I don't want nobody getting in the way. Well, you don't 142 00:10:52,140 --> 00:10:53,200 have to worry about me, baby. 143 00:10:53,420 --> 00:10:56,560 I made the cab driver take a lot of turns in case somebody recognized me at 144 00:10:56,560 --> 00:10:57,940 airport. They wouldn't be able to follow me. 145 00:10:58,400 --> 00:10:59,239 Is that a girl? 146 00:10:59,240 --> 00:11:02,140 Me too. I don't want nobody getting in my way. In the way of what? 147 00:11:02,380 --> 00:11:03,960 You'll see. It's a surprise. 148 00:11:04,980 --> 00:11:09,260 Surprise, then? What was the do not disturb sign? On the door. What do you 149 00:11:09,260 --> 00:11:10,260 think? 150 00:11:10,820 --> 00:11:11,820 How do I look? 151 00:11:12,900 --> 00:11:14,740 You look like a million bucks. 152 00:11:14,980 --> 00:11:16,580 Is this how much I cost you? 153 00:11:17,100 --> 00:11:18,100 No. 154 00:11:18,220 --> 00:11:21,340 Oh. But if you didn't want it, I'd get it for you. 155 00:11:21,640 --> 00:11:22,579 You would? 156 00:11:22,580 --> 00:11:24,760 I'd do anything for you, baby. You know that. 157 00:11:25,180 --> 00:11:26,180 You would? 158 00:11:26,260 --> 00:11:27,400 I'd die for you. 159 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 What's the matter? 160 00:11:34,660 --> 00:11:36,580 I don't think you're going to like my surprise. 161 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Hey, look. 162 00:11:39,780 --> 00:11:41,200 Whatever it is, I'm still in love. 163 00:11:41,460 --> 00:11:43,980 And if you don't? Why could I not if it's coming from you? 164 00:11:44,200 --> 00:11:45,580 But if you don't, will you forgive me? 165 00:11:45,800 --> 00:11:47,760 Holly, of course I'll forgive you. 166 00:11:48,020 --> 00:11:50,340 Yeah? You mean that? Well, what's the worst? We'll bring it back. 167 00:11:50,660 --> 00:11:51,660 It's non -refundable. 168 00:11:51,800 --> 00:11:52,800 Well, then I'm stuck with it. 169 00:11:52,980 --> 00:11:54,380 Now, let's see my surprise. 170 00:11:54,740 --> 00:11:55,920 Uh -uh. Not like that. 171 00:11:56,120 --> 00:11:57,119 The game? Yeah. 172 00:11:57,120 --> 00:12:00,560 Who do you want me to be? I want it different. You pick him. I'm him. I 173 00:12:00,560 --> 00:12:01,560 different kind of game. 174 00:12:04,240 --> 00:12:05,139 I don't follow. 175 00:12:05,140 --> 00:12:08,660 You know how you always say I'm not as wild as I was the first night? 176 00:12:09,340 --> 00:12:14,220 Well, since we was alone and Rico and Rocco ain't standing outside the door, 177 00:12:14,220 --> 00:12:16,120 going to give you a night you'll never forget. 178 00:12:16,800 --> 00:12:17,800 Oh, yeah? 179 00:12:17,820 --> 00:12:20,100 Yeah. I was hot that night, huh? 180 00:12:20,400 --> 00:12:22,100 Oh, you was hot, all right. 181 00:12:22,320 --> 00:12:23,320 Now, why? 182 00:12:25,380 --> 00:12:26,480 Because of this room? 183 00:12:26,820 --> 00:12:28,160 Yeah. And? 184 00:12:28,940 --> 00:12:30,840 Because I made you an indecent proposal. 185 00:12:31,560 --> 00:12:33,340 Well, now, see, you couldn't have left yours. 186 00:12:34,220 --> 00:12:36,980 No, it's because you made me feel like I was in a movie. 187 00:12:37,380 --> 00:12:42,240 Yeah, and I was Robert Refn. You were Stanley Moore. No, that's not it. 188 00:12:42,560 --> 00:12:44,460 But you still owe me a million dollars. 189 00:12:44,840 --> 00:12:49,320 Hey, as long as I owe you, you're never going to be broke. Oh, yeah. 190 00:12:52,980 --> 00:12:54,120 So? What? 191 00:12:54,480 --> 00:12:55,760 What was it? What? 192 00:12:55,960 --> 00:12:57,200 What was your heart? Oh, yeah. 193 00:12:58,250 --> 00:13:00,930 Like James Cagney, the way you told Uncle Charlie, look you. 194 00:13:01,190 --> 00:13:01,709 Look you? 195 00:13:01,710 --> 00:13:04,550 I know you're in charge. You're reached by Dame, she, and she's not looking for 196 00:13:04,550 --> 00:13:05,109 you no more. 197 00:13:05,110 --> 00:13:07,290 No, Dame reminds me that I work as a cocktail waitress, she. 198 00:13:07,610 --> 00:13:11,010 Yeah, my first day at Lucky Charlie's and I hit the jackpot. There you were, 199 00:13:11,050 --> 00:13:14,510 telling the boss I was going to be a girl. So you want me to be James Cagney, 200 00:13:14,590 --> 00:13:16,630 huh? And Uncle Charlie smiled and made a sign of approval. 201 00:13:17,150 --> 00:13:18,950 Well, I wasn't a sign of approval. 202 00:13:19,410 --> 00:13:21,450 He was telling Rico and Rocco to follow him. 203 00:13:21,730 --> 00:13:22,730 You don't say. 204 00:13:22,750 --> 00:13:25,290 I thought Uncle Charlie took a liking to me right away. 205 00:13:25,650 --> 00:13:26,650 Of course he did. 206 00:13:27,020 --> 00:13:30,380 I could have told the way his eyes were shining. It's like if he was giving you 207 00:13:30,380 --> 00:13:34,400 away. Then why Rico and Rocco? Well, it's all on their own. Why? 208 00:13:34,680 --> 00:13:38,760 Did I look scary or something to them? Oh, of course not. You're too beautiful. 209 00:13:39,400 --> 00:13:43,200 They just like doing things like that. You know, they like being around me. I 210 00:13:43,200 --> 00:13:43,819 don't know. 211 00:13:43,820 --> 00:13:44,900 Well, they was real scary. 212 00:13:45,340 --> 00:13:47,120 Chasing us all the way to the Hoover Dam. 213 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 Yeah. 214 00:13:50,160 --> 00:13:51,340 The Hoover Dam. 215 00:13:52,120 --> 00:13:55,260 Ugly name, but the greatest man -made creation I ever saw. 216 00:13:56,320 --> 00:13:57,740 How many people are buried there? 217 00:13:58,100 --> 00:13:59,100 No, how many? 218 00:13:59,360 --> 00:14:01,480 I don't know, but all the cement, mink. 219 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 It was a graveyard. 220 00:14:03,740 --> 00:14:06,060 No, I was just making a joke. 221 00:14:06,580 --> 00:14:07,580 Oh. 222 00:14:07,680 --> 00:14:08,680 Anyways, 223 00:14:09,820 --> 00:14:13,720 it was so exciting. You know, that's what made you fall in love with you. It 224 00:14:13,720 --> 00:14:14,720 like being in a movie. 225 00:14:14,900 --> 00:14:18,380 Twins chasing us around like they was trying to kill us. I was so scared I'd 226 00:14:18,380 --> 00:14:19,380 butterflies. 227 00:14:27,660 --> 00:14:28,660 What do you mean by good looking? 228 00:14:29,240 --> 00:14:33,120 I mean the good looking guy. What? You got the hots for that? Of course not. 229 00:14:33,180 --> 00:14:34,180 What do you mean by that? 230 00:14:58,260 --> 00:14:59,580 We're not making you insecure. 231 00:15:00,880 --> 00:15:01,880 Right. 232 00:15:02,060 --> 00:15:05,740 They are good -looking. Not as good -looking or smart as you, baby. That's 233 00:15:05,740 --> 00:15:06,740 gave me the butterflies. 234 00:15:07,020 --> 00:15:10,020 When you parked at the lookout point, it made us look like we were taking a walk 235 00:15:10,020 --> 00:15:12,300 so they could follow us. So we could steal their car. 236 00:15:12,520 --> 00:15:16,860 We pulled a quick one on them. We almost got away with it. The car gave us up. 237 00:15:17,500 --> 00:15:21,120 Nothing's right to make a big impression on you. Oh, you did more than that, 238 00:15:21,180 --> 00:15:22,240 baby. Yeah. 239 00:15:22,460 --> 00:15:26,900 I made you marry me. Were you too hot in that car? It was so romantic. 240 00:15:27,530 --> 00:15:34,190 You said 241 00:15:34,190 --> 00:15:50,950 it 242 00:15:50,950 --> 00:15:54,910 before. We all got looks, but I'm the father. 243 00:16:16,280 --> 00:16:17,400 Yeah? Yeah. 244 00:16:17,800 --> 00:16:19,180 That can have a lot of sex. 245 00:16:19,580 --> 00:16:20,640 Yeah, it can, yeah. 246 00:16:29,400 --> 00:16:30,520 Holly? Yeah? 247 00:16:30,740 --> 00:16:31,880 Are you on a... Why? 248 00:16:32,260 --> 00:16:34,020 Is it that time of the month? 249 00:16:34,260 --> 00:16:35,260 No. 250 00:16:35,620 --> 00:16:36,620 Wait, you're tired? 251 00:16:36,940 --> 00:16:37,799 No, I'm good. 252 00:16:37,800 --> 00:16:38,539 You're hungry? 253 00:16:38,540 --> 00:16:40,400 No, I ate on the plane. What about you? 254 00:16:40,640 --> 00:16:41,920 What? Are you hungry? 255 00:16:42,200 --> 00:16:43,220 No, I had lunch. 256 00:16:43,520 --> 00:16:44,520 What did you have? 257 00:16:45,490 --> 00:16:46,490 Bacala. What's that? 258 00:16:46,750 --> 00:16:48,910 Amicia, after all this time, you haven't learned nothing? 259 00:16:49,190 --> 00:16:50,250 What's the matter with you? 260 00:16:50,490 --> 00:16:52,930 Well, you never tell me nothing, Lou. You keep everything secret. 261 00:16:53,230 --> 00:16:56,190 I have to learn things by myself, and it's hard remembering everything. 262 00:16:56,530 --> 00:16:57,329 What secret? 263 00:16:57,330 --> 00:16:58,390 I don't got no secret. 264 00:16:58,650 --> 00:17:02,030 Yes, you do. And when I don't understand something, you snap at me. And I didn't 265 00:17:02,030 --> 00:17:03,170 snap. I didn't. 266 00:17:03,510 --> 00:17:06,369 I'm sorry, baby. 267 00:17:06,930 --> 00:17:13,930 I didn't mean to. It's just that I missed you so much, and I guess I 268 00:17:13,930 --> 00:17:14,930 don't tell you very much. 269 00:17:15,950 --> 00:17:17,190 Is that what's bothering you? Yeah. 270 00:17:17,490 --> 00:17:18,829 Well, I'm going to change. You swear? 271 00:17:19,130 --> 00:17:20,130 I'm a virgin Mary. 272 00:17:20,770 --> 00:17:24,490 A baklava is a fish. 273 00:17:24,750 --> 00:17:29,110 It's a salty, ugly -looking thing, but when you soak it in water, cover it with 274 00:17:29,110 --> 00:17:30,330 flour and deep -fry it. 275 00:17:31,370 --> 00:17:33,630 Deep -fry? That won't give you heartburn. 276 00:17:34,030 --> 00:17:35,230 Didn't they give you a chinatown? 277 00:17:35,610 --> 00:17:36,630 No, angina. 278 00:17:37,090 --> 00:17:38,090 Yeah, it does. 279 00:17:38,370 --> 00:17:41,530 But not the way Riku and Rock will make it. Oh, you was with them before? 280 00:17:41,930 --> 00:17:44,530 Yeah, I had lunch with them. Then we went to the hotel. 281 00:17:45,350 --> 00:17:47,990 I sent him out to do the rounds and give him a slip. 282 00:17:48,590 --> 00:17:50,030 You think he's going to be mad? 283 00:17:51,510 --> 00:17:53,190 Well, what do you care if he's mad? 284 00:17:53,450 --> 00:17:55,410 No reason. What is this with you and the twins? 285 00:17:55,630 --> 00:17:58,990 Nothing, I just... Well, don't worry about it. They have things to do, so the 286 00:17:58,990 --> 00:18:00,490 coast is clear, all right? 287 00:18:00,690 --> 00:18:01,690 Good. 288 00:18:03,050 --> 00:18:04,510 Baby, what's with you? 289 00:18:05,330 --> 00:18:07,850 You said you was going to be hot all over the place. 290 00:18:08,490 --> 00:18:09,930 You sure nothing's up? 291 00:18:15,370 --> 00:18:17,950 Maybe it's the room, huh? No, Louise, this room is perfect. 292 00:18:18,230 --> 00:18:20,750 Well, maybe it was perfect for that night, but let's be honest. 293 00:18:21,690 --> 00:18:22,930 This place is a dump. 294 00:18:23,370 --> 00:18:24,390 Let's go somewhere else. 295 00:18:24,830 --> 00:18:26,590 What a dump? Hey, what's that from? 296 00:18:27,010 --> 00:18:28,330 What a dump! 297 00:18:28,930 --> 00:18:31,470 Well, how would I know? Oh, come on, what's that from? 298 00:18:31,670 --> 00:18:32,670 What's that from? 299 00:18:32,790 --> 00:18:34,290 What a dump! 300 00:18:34,970 --> 00:18:37,670 Oh, that movie there, something wolf. 301 00:18:37,890 --> 00:18:41,750 Who's afraid of Virginia Woolf? Yeah, that was a weird one. 302 00:18:51,950 --> 00:18:54,890 You know, always at each other. Oh, no, baby. We're in love. 303 00:18:55,210 --> 00:18:58,110 Well, I'm sure they was in love, too, once upon a time. 304 00:18:59,030 --> 00:19:01,070 Then she started cheating on him and stuff. 305 00:19:01,490 --> 00:19:03,110 Well, you think I'd ever do that to you? 306 00:19:04,110 --> 00:19:07,050 You have nothing to worry about, baby. You always know where I am. 307 00:19:09,230 --> 00:19:10,510 Come on. Let's play. 308 00:19:12,830 --> 00:19:15,070 By the way, how's your mom? 309 00:19:15,750 --> 00:19:16,750 Fine. 310 00:19:17,910 --> 00:19:20,490 Where? In case it comes up that... 311 00:19:21,320 --> 00:19:23,380 What do we get? Tickets to all the big shows. 312 00:19:23,880 --> 00:19:24,880 Good. 313 00:19:25,820 --> 00:19:27,720 Must have been nice, Gina. Yeah. 314 00:19:28,400 --> 00:19:30,140 Must have had a lot to talk about. Yeah. 315 00:19:30,840 --> 00:19:32,300 You spend a lot of time together? 316 00:19:32,560 --> 00:19:33,560 Uh -huh. 317 00:19:33,720 --> 00:19:35,040 So why was you never there? 318 00:19:35,460 --> 00:19:38,660 What? Every time I called you, it's your mom's. You're in the shower, sleeping, 319 00:19:38,660 --> 00:19:41,860 or not there. What are you talking about? Who are you, Holly? Louie. Why 320 00:19:41,860 --> 00:19:45,360 you there when I called? I called you. You know where I was. You called me. Why 321 00:19:45,360 --> 00:19:48,820 wasn't you there when I called? I was getting the tickets. What, all over 322 00:19:49,060 --> 00:19:50,060 Well, there's so many... 323 00:19:51,720 --> 00:19:54,660 one day, and every day I was so tired from all that walking. 324 00:19:54,960 --> 00:19:56,220 You went to all the theaters? 325 00:19:56,540 --> 00:19:57,920 There was 23 of them, Louie. 326 00:19:58,140 --> 00:19:59,980 Well, why didn't you just buy them all in one shot online? 327 00:20:00,440 --> 00:20:01,440 You could do that. 328 00:20:01,900 --> 00:20:03,040 Well, what do you think? 329 00:20:04,160 --> 00:20:05,320 Well, what do you think? 330 00:20:05,520 --> 00:20:07,340 You know I'd never do nothing to hurt you. 331 00:20:07,660 --> 00:20:08,660 You better not. 332 00:20:09,160 --> 00:20:12,020 You have a double clock. Why are you talking like that? 333 00:20:12,320 --> 00:20:13,500 I'm sorry. I didn't mean that. 334 00:20:14,720 --> 00:20:19,780 I died before I hurt you. It's just that, well, ever since you got here, you 335 00:20:19,780 --> 00:20:21,120 know, I feel you're at a distance. 336 00:20:21,320 --> 00:20:22,580 Well, I'm not at a distance. 337 00:20:22,780 --> 00:20:26,280 I'm here with you. And there's still no reason to get sore. 338 00:20:26,620 --> 00:20:27,640 Don't you love me? 339 00:20:27,920 --> 00:20:31,500 Of course I do. Then don't accuse me of things I don't do. I don't ask you 340 00:20:31,500 --> 00:20:32,940 nothing and you're always going someplace. 341 00:20:33,360 --> 00:20:35,260 And always with the twins and these bachelors. 342 00:20:35,500 --> 00:20:39,020 Yeah, but I don't cheat. Well, how do I know? Well, you just don't. Whatever you 343 00:20:39,020 --> 00:20:40,020 say. 344 00:20:40,400 --> 00:20:41,760 Hey, look at me. 345 00:20:43,800 --> 00:20:44,800 I don't cheat. 346 00:20:45,320 --> 00:20:46,320 You want to know why? 347 00:20:46,620 --> 00:20:47,620 You get cursed. 348 00:20:48,110 --> 00:20:50,730 You do something dishonest like that, God makes you pay. 349 00:20:51,050 --> 00:20:54,190 You ain't scared of superstition. No, it ain't just superstition. 350 00:20:54,450 --> 00:20:55,450 It's the law. 351 00:20:55,490 --> 00:20:58,410 Whenever you do wrong without cause, it comes back to you. 352 00:20:58,630 --> 00:20:59,650 You don't believe me? 353 00:20:59,890 --> 00:21:00,890 Ask the twins. 354 00:21:01,050 --> 00:21:02,050 Ask them what? 355 00:21:02,130 --> 00:21:04,850 Ask them about being dishonest to their wife. They're married? 356 00:21:05,650 --> 00:21:06,589 Past that. 357 00:21:06,590 --> 00:21:07,810 Separated. What happened? 358 00:21:08,850 --> 00:21:10,690 Oh, I can't tell you that. 359 00:21:10,990 --> 00:21:13,150 But you said before, you're doing the Madonna. 360 00:21:13,630 --> 00:21:15,050 Well, it's embarrassing. 361 00:21:15,790 --> 00:21:17,590 You don't have to be embarrassing for... 362 00:21:18,090 --> 00:21:19,670 Oh, not for me. For them. 363 00:21:19,930 --> 00:21:20,930 You don't trust me? 364 00:21:21,190 --> 00:21:25,510 Not that. It's just that, well, if I told you, it'd make me a rat. 365 00:21:25,790 --> 00:21:27,950 No, it wouldn't. I'm your wife. 366 00:21:28,310 --> 00:21:30,450 Married people are supposed to share secrets. 367 00:21:30,790 --> 00:21:31,790 Yeah? Yeah. 368 00:21:32,250 --> 00:21:33,930 You sure? Oh, come on. 369 00:21:34,170 --> 00:21:35,069 I don't know. 370 00:21:35,070 --> 00:21:38,730 It's kind of a long story. You know, I want to... I promise. 371 00:21:38,990 --> 00:21:41,250 Tell me this one thing. Then we'll play. 372 00:21:42,030 --> 00:21:43,030 The game? 373 00:21:43,410 --> 00:21:44,490 Your rules? 374 00:21:45,200 --> 00:21:47,460 And that'll never forget and all that? I swear. 375 00:21:48,360 --> 00:21:49,360 All right. 376 00:21:50,300 --> 00:21:52,380 But don't ever repeat this to nobody. 377 00:21:52,880 --> 00:21:54,600 Now, this is the story. 378 00:21:55,460 --> 00:21:58,660 Two weeks after Rico and Rocco were married... They married the same girl? 379 00:21:58,920 --> 00:22:03,980 No, they had a girl that was married at the same time. Oh. So, two weeks after 380 00:22:03,980 --> 00:22:07,220 they were married, Rico gets bored with his wife and heads off to Rio. 381 00:22:07,920 --> 00:22:10,320 Naturally, Rocco tags along. 382 00:22:10,800 --> 00:22:14,360 Now, they're at the hotel, and before even checking in with Rico, the boss is 383 00:22:14,360 --> 00:22:16,720 gone. In a bikini outside, heading for the beach. 384 00:22:17,280 --> 00:22:18,400 Chasing after her. 385 00:22:18,960 --> 00:22:21,760 A couple of them was here, a couple of them was there. 386 00:22:22,980 --> 00:22:24,320 Blackjack. Got it. 387 00:22:25,000 --> 00:22:26,120 He'd go for a walk. 388 00:22:26,760 --> 00:22:27,900 Now, here's the mistake. 389 00:22:28,520 --> 00:22:32,220 The dumb stools had dropped off on these food carts and decided to down a couple 390 00:22:32,220 --> 00:22:33,220 of dogs. 391 00:22:33,320 --> 00:22:35,680 Now, everybody knows you never eat off the beach. 392 00:22:36,360 --> 00:22:37,360 Poison. 393 00:22:37,540 --> 00:22:41,860 So he gets to go on some rock or something and starts having sex with 394 00:22:43,380 --> 00:22:47,310 Out of nowhere, Well, he stopped doing the shopping again, but he kept going. 395 00:22:47,490 --> 00:22:51,150 Now, I'm sure Rico could have told the girl, excuse me, but I've got to use the 396 00:22:51,150 --> 00:22:52,150 bathroom. 397 00:22:52,850 --> 00:22:53,850 Anyway, 398 00:22:55,130 --> 00:22:58,770 in the middle of his lesson, I think I'm not sure because, well, I wasn't there 399 00:22:58,770 --> 00:23:02,950 to bear witness, but just before she reached the climate, bada -bing! 400 00:23:03,370 --> 00:23:05,670 What? He goes on her. 401 00:23:06,090 --> 00:23:10,630 What? Well, as you say, you can see that he didn't miss Pats, but, you know, 402 00:23:10,690 --> 00:23:12,390 Groover. Oh, my God! 403 00:23:12,670 --> 00:23:15,170 Oh, I'm sure that's what she said. Then what happened? 404 00:23:15,450 --> 00:23:18,550 Well, what happened was Rico starts laughing and he takes off. What? What 405 00:23:18,550 --> 00:23:19,469 happened to the girl? 406 00:23:19,470 --> 00:23:23,170 Oh, she was pissed off. Maybe I should... I gave the picture. I mean, 407 00:23:23,170 --> 00:23:24,089 she do? 408 00:23:24,090 --> 00:23:28,350 Well, to make a long story short, Rico goes back to his hotel room and finds 409 00:23:28,350 --> 00:23:32,130 Rocco sitting on a bed with one side of his face red and a toe in his shop. 410 00:23:32,350 --> 00:23:33,289 What happened to him? 411 00:23:33,290 --> 00:23:37,010 Well, he was having a drink at the bar of the hotel and some girl went up to 412 00:23:37,010 --> 00:23:39,250 and... Right across the face. 413 00:23:39,490 --> 00:23:40,910 Oh, no, you mean... 414 00:23:41,630 --> 00:23:45,270 The same girl Rico was just with. She was staying at the same hotel as them. 415 00:23:45,470 --> 00:23:47,370 Their whole vacation was ruined. 416 00:23:47,930 --> 00:23:51,010 So you ain't gonna cheat on me because you're scared of going on some girl? No, 417 00:23:51,030 --> 00:23:52,030 no, wait, there's more. 418 00:23:52,330 --> 00:23:56,290 About a month later, Rocco's wife goes to the beauty parlor and on her way back 419 00:23:56,290 --> 00:23:57,970 home, she files for divorce. 420 00:23:58,350 --> 00:23:59,309 What happened to her? 421 00:23:59,310 --> 00:24:04,250 It turns out that the girl in Rio was sitting next to her at the beauty 422 00:24:04,410 --> 00:24:05,850 And he told everything? 423 00:24:06,670 --> 00:24:07,670 Everything. 424 00:24:09,370 --> 00:24:10,650 Now you believe it, Kirk? 425 00:24:11,720 --> 00:24:15,640 But wasn't it Rico who had done it? Yeah, but Rocco's wife don't believe 426 00:24:15,680 --> 00:24:18,700 She told Rocco the only reason why he go to Rio without her was to do something 427 00:24:18,700 --> 00:24:20,820 wrong. Well, didn't Rico explain it to Rocco's wife? 428 00:24:21,020 --> 00:24:23,800 Yeah, but she thought that Rico and Rocco was coming for each other. Well, 429 00:24:23,800 --> 00:24:26,900 about Rico's wife? She left them too. Both wives didn't know who to believe. 430 00:24:27,400 --> 00:24:30,160 Poor Rocco. He got divorced because of Rico. 431 00:24:30,580 --> 00:24:31,580 Well, not divorced. 432 00:24:31,600 --> 00:24:32,600 Just separated. 433 00:24:32,740 --> 00:24:37,440 Well, Rocco still loves her, so he won't give her a divorce. And Rico, Rico just 434 00:24:37,440 --> 00:24:38,440 don't give a damn. 435 00:24:38,560 --> 00:24:39,820 What a fair story. 436 00:24:40,590 --> 00:24:41,910 Rico and Rocco in Rio. 437 00:24:42,590 --> 00:24:45,190 Sounds like a bad movie. That's the way it is. 438 00:24:45,390 --> 00:24:48,270 You do something dishonorable, you get cut. 439 00:24:48,510 --> 00:24:50,590 But Rocco didn't do nothing. Why should he pay? 440 00:24:50,810 --> 00:24:54,030 Well, since these twins, when one does something, it follows both of them 441 00:24:54,030 --> 00:24:56,450 around. That's why they make sure they're always together. 442 00:24:57,130 --> 00:24:58,710 So that's why. 443 00:24:59,230 --> 00:25:03,790 Yeah, that and also because I'm crazy about you. No, I mean, that's why 444 00:25:03,790 --> 00:25:04,790 always together. 445 00:25:05,470 --> 00:25:09,570 So? So why are you always with them? Well, twins are always with you. 446 00:25:09,830 --> 00:25:13,940 So? Is it because this kid will do something wrong and it'll rub off on 447 00:25:13,980 --> 00:25:15,160 because that's your job. 448 00:25:15,440 --> 00:25:17,360 To be with you all the time? Yeah. Why? 449 00:25:17,580 --> 00:25:19,620 Well, that's how our business works. 450 00:25:19,880 --> 00:25:20,880 I don't understand. 451 00:25:21,200 --> 00:25:22,220 You don't have to understand. 452 00:25:22,580 --> 00:25:24,520 Well, I should know what's going on in your life. 453 00:25:24,720 --> 00:25:28,100 I already explained to you. Uncle Charlie's very protective of his family. 454 00:25:28,100 --> 00:25:32,540 I know, but do they always have to be with us? I mean, they live with us in 455 00:25:32,540 --> 00:25:35,000 York, and ever since we moved back here, they haven't left your sight. 456 00:25:35,220 --> 00:25:38,480 You said we was coming back here so you could be an actor. The being here was 457 00:25:38,480 --> 00:25:41,510 just temporary. that we were going to go to L .A. and it was going to be on TV. 458 00:25:41,790 --> 00:25:44,850 But that didn't work out yet. Well, how could it? We've been here a whole month 459 00:25:44,850 --> 00:25:47,490 and you haven't been on stage once. You're always with the twins. Well, the 460 00:25:47,490 --> 00:25:49,490 plans have been delayed for a while. That's all. 461 00:25:49,830 --> 00:25:53,010 There's something going on, Louie. What do you mean, there's something going on? 462 00:25:53,750 --> 00:25:54,850 You don't trust me? 463 00:25:55,570 --> 00:25:56,570 I do. 464 00:25:56,910 --> 00:26:00,070 I just think you don't trust me. You never tell me nothing. 465 00:26:00,390 --> 00:26:03,410 And always making me knock on the door before I come into the room you're in. 466 00:26:03,470 --> 00:26:04,470 Like I'm nothing. 467 00:26:04,730 --> 00:26:08,010 Come on, Louie. What do Rico and Rocco really do for you? Enough already. 468 00:26:08,800 --> 00:26:11,200 What are we doing? We're going to talk about the twins all day? 469 00:26:11,780 --> 00:26:13,600 Come on, baby, I'm dying here. 470 00:26:16,000 --> 00:26:18,180 Okay, but I want it to be perfect. 471 00:26:42,469 --> 00:26:43,469 Oh, no. 472 00:26:44,250 --> 00:26:46,330 What? I can't believe it. What? 473 00:26:46,690 --> 00:26:49,870 The champagne, my nightie. I must have left it all in the cab. 474 00:26:50,430 --> 00:26:51,850 But I ruined everything. 475 00:26:52,190 --> 00:26:55,350 I bought all these special things for tonight, and it's all in that bag. 476 00:26:55,630 --> 00:26:56,870 Oh, that's okay, baby. 477 00:26:57,430 --> 00:26:59,730 The only thing that's special that counts is you. 478 00:27:00,170 --> 00:27:01,630 Really? But I get you. 479 00:27:02,010 --> 00:27:04,110 Well, I don't know. What do you mean you don't know? 480 00:27:04,410 --> 00:27:05,830 Well, you keep secrets from me. 481 00:27:06,030 --> 00:27:07,330 I can't want a secret, Sally. 482 00:27:08,400 --> 00:27:09,880 Can I just tell you about the trip to Rio? 483 00:27:10,400 --> 00:27:14,940 Yeah. And didn't you say that right after this one thing we was gonna... 484 00:27:15,360 --> 00:27:16,360 Come on, baby. 485 00:27:16,420 --> 00:27:17,420 Let's play. 486 00:27:27,020 --> 00:27:28,880 Okay. You wanna play? 487 00:27:29,180 --> 00:27:30,200 Then let's play. 488 00:27:30,540 --> 00:27:33,600 Not you talking to me, baby. Not our life. Keep it coming. No, not him. 489 00:27:33,800 --> 00:27:34,940 Who? Mika Vitale. 490 00:27:35,500 --> 00:27:37,520 Why are you talking to me, baby? Too old. 491 00:27:38,060 --> 00:27:40,140 Are you talking to me? No, somebody funny. 492 00:27:40,460 --> 00:27:43,900 Oh, okay, okay. No, no, no, he's a clown. Come on, who do you want me to 493 00:27:44,180 --> 00:27:45,540 I want all of them. Huh? 494 00:27:45,980 --> 00:27:47,520 I want all of them in one. 495 00:27:47,880 --> 00:27:48,880 I won't get you. 496 00:27:49,340 --> 00:27:54,780 Who's the smartest, bravest, funniest, scariest, sexiest one of them all? 497 00:27:55,160 --> 00:27:56,380 Me. Yeah. 498 00:27:56,600 --> 00:28:01,160 Me? I want you, Louie. You already got me. No. What do you mean, no? 499 00:28:01,380 --> 00:28:02,760 I want the real you. 500 00:28:03,200 --> 00:28:04,280 You're losing it here. 501 00:28:04,540 --> 00:28:06,620 I watch the movies. I know what you are. 502 00:28:06,900 --> 00:28:08,460 What? You're a gangster. 503 00:28:08,700 --> 00:28:09,960 Yeah, James Tadney. 504 00:28:10,160 --> 00:28:12,240 No, Louie, you're a real gangster. 505 00:28:12,480 --> 00:28:13,620 A mobster. 506 00:28:14,040 --> 00:28:15,620 What the hell are you saying? 507 00:28:16,180 --> 00:28:18,040 Who have you been talking to? Nobody. 508 00:28:18,480 --> 00:28:19,780 Then why are you talking like that? 509 00:28:20,240 --> 00:28:22,140 You've been talking in your sleep. What? 510 00:28:22,420 --> 00:28:26,180 You toss and turn at night, saying, saying, saying... Saying what have I 511 00:28:26,180 --> 00:28:27,720 saying? Things. What things? 512 00:28:28,300 --> 00:28:29,300 Things. 513 00:28:29,700 --> 00:28:31,260 Things that turn me on. 514 00:28:31,620 --> 00:28:36,870 Huh? You talk about money and deals. Once you even said... Something about 515 00:28:36,870 --> 00:28:37,870 killing somebody. 516 00:28:38,230 --> 00:28:39,930 Oh, you're talking crazy, Holly. 517 00:28:40,330 --> 00:28:43,570 I'm no gangster. I'm just mumbling something out of a movie. 518 00:28:43,970 --> 00:28:45,710 No, you're not. It's in your own voice. 519 00:28:47,030 --> 00:28:48,930 I know you're a big man, Louie. 520 00:28:49,230 --> 00:28:51,370 I can tell the way people are scared of you. 521 00:28:51,830 --> 00:28:53,550 Even in your sleep, you're scary. 522 00:28:54,210 --> 00:29:00,270 Some nights, I get so turned on, I want to... Thank you. 523 00:29:00,750 --> 00:29:04,790 I make one rocker out with standing outside, and I can't be as wild as I 524 00:29:05,030 --> 00:29:06,300 Yeah. Yeah. 525 00:29:06,680 --> 00:29:07,680 Aren't you scared? 526 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Yeah. 527 00:29:09,200 --> 00:29:10,400 Why does it turn you on? 528 00:29:10,760 --> 00:29:12,100 You're the toughest, Louie. 529 00:29:12,460 --> 00:29:15,340 And it makes me want to overpower you, sexually. 530 00:29:16,320 --> 00:29:17,560 No kidding. 531 00:29:18,000 --> 00:29:19,020 Would you let me, baby? 532 00:29:19,400 --> 00:29:21,580 I promise if you do, you'll never forget it. 533 00:29:22,320 --> 00:29:26,540 I want it to be crazy, Louie. What do you want me to do? I want you to be bad. 534 00:29:26,720 --> 00:29:27,720 Mom, how? 535 00:29:46,920 --> 00:29:48,600 Tell you what? Tell me you're bad. 536 00:29:49,020 --> 00:29:49,679 I'm bad. 537 00:29:49,680 --> 00:29:50,900 Tell me why you're bad. 538 00:29:51,260 --> 00:29:52,239 I don't know. Why? 539 00:29:52,240 --> 00:29:54,020 You tell me, Louie. Turn me on. 540 00:29:54,380 --> 00:29:58,380 Because, uh, people are scared of me. Why are they scared? Well, because I'm 541 00:29:58,380 --> 00:30:01,100 boss. Have they become the boss? Well, what if it is? 542 00:30:01,340 --> 00:30:04,640 You said you trust me, so I'm your wife, so no secrets. 543 00:30:04,980 --> 00:30:06,420 I want to know who I'm sleeping with. 544 00:30:07,320 --> 00:30:09,760 Holly, what are you doing? 545 00:30:16,080 --> 00:30:20,960 For every little thing you tell me about your big, bad self, I'm going to take a 546 00:30:20,960 --> 00:30:22,180 little piece of clothing off. 547 00:30:22,860 --> 00:30:27,220 And for every little piece of clothing I take off, I'm going to tie a little 548 00:30:27,220 --> 00:30:28,220 piece of you. 549 00:30:28,620 --> 00:30:34,260 And when I'm all done tying you up, I'm going to nail you so hard, you're going 550 00:30:34,260 --> 00:30:36,980 to remember this anniversary for the rest of your life. 551 00:30:37,260 --> 00:30:40,880 When I'm through with you, baby, all you're going to think about is me. 552 00:30:41,180 --> 00:30:43,920 Now you're talking to me, baby, that I like. Keep it coming. 553 00:30:44,300 --> 00:30:46,550 My own voice. What's the matter, boy? 554 00:30:46,950 --> 00:30:48,090 All right, all right. 555 00:30:48,350 --> 00:30:49,350 Where do I start? 556 00:30:49,470 --> 00:30:50,470 In the beginning. 557 00:30:51,150 --> 00:30:54,250 Okay. I was 14 when I was... Oh, that's too young. 558 00:30:54,750 --> 00:30:56,330 I was thinking of getting a smack on the head. 559 00:30:56,570 --> 00:30:58,450 I want to hear about the man thing. 560 00:30:58,730 --> 00:31:01,630 What's about me losing my cherry? I don't want to hear about other women. 561 00:31:01,870 --> 00:31:03,670 I'm not talking about them. 562 00:31:03,910 --> 00:31:06,970 I'm talking about coming up with a big man. 563 00:31:07,350 --> 00:31:08,350 Oh. 564 00:31:08,810 --> 00:31:12,170 So, here I am working in this cafe and... Uncle Charlie? 565 00:31:13,530 --> 00:31:14,870 Let me go on, okay? 566 00:31:16,540 --> 00:31:21,160 One morning, this guy walks up to my counter and tells me in Italian, make me 567 00:31:21,160 --> 00:31:23,140 latte, Luigi, and have something for yourself. 568 00:31:23,420 --> 00:31:27,700 Now, I'm no regular anymore. I'm sure I've never seen this guy before. 569 00:31:28,160 --> 00:31:30,160 So what's he doing calling me by my name? 570 00:31:30,720 --> 00:31:32,880 I keep my cool and I make a coffee. 571 00:31:33,480 --> 00:31:37,100 So here I'm heating some milk and I'm thinking to myself, if the guy's in the 572 00:31:37,100 --> 00:31:39,640 back knows something, because, you know, when these guys play cards, they don't 573 00:31:39,640 --> 00:31:40,499 hear nothing. 574 00:31:40,500 --> 00:31:43,580 When all of a sudden the throne just slips away and starts heading for the 575 00:31:43,720 --> 00:31:44,720 I follow him. 576 00:31:44,800 --> 00:31:48,880 I don't know, when he pulls out a gun at me, holding the container, hotmail, or 577 00:31:48,880 --> 00:31:50,920 I'm in the station, throwing the face, jumping out, and fire! 578 00:31:51,780 --> 00:31:55,820 The bullet missed me by that much. Oh, you were lucky, baby. 579 00:31:56,060 --> 00:32:00,560 Oh, I was good, baby. Yeah, you creamed him. You better believe me. You first 580 00:32:00,560 --> 00:32:01,560 kill. 581 00:32:02,180 --> 00:32:04,880 No, no, I just wounded him. Oh. 582 00:32:05,160 --> 00:32:08,940 Then the guys came out the back and they took over. They did him? I don't know. 583 00:32:09,140 --> 00:32:11,480 All they know is that I had to keep my mouth shut. 584 00:32:11,760 --> 00:32:14,040 That's when I got... promoting to a gangster. 585 00:32:14,700 --> 00:32:16,080 No, not yet. 586 00:32:16,980 --> 00:32:17,980 Hey, waiter. 587 00:32:20,580 --> 00:32:22,360 What the hell is going on here? 588 00:32:24,660 --> 00:32:26,460 Aren't you forgetting something? 589 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 What? 590 00:32:28,340 --> 00:32:30,240 A little piece of clothing, yeah? 591 00:32:30,580 --> 00:32:31,580 Yeah. 592 00:32:33,740 --> 00:32:35,000 Da -na -na -na -na. 593 00:32:35,520 --> 00:32:39,220 The minute you walked into Lucky Charlie's... 594 00:32:39,970 --> 00:32:45,830 I can see you are a real good -looking big bad gangster. 595 00:32:46,110 --> 00:32:47,110 Hey. 596 00:32:48,090 --> 00:32:54,770 Tell me 597 00:32:54,770 --> 00:32:57,150 about the big bad gangster. 598 00:32:57,890 --> 00:33:00,290 Man, I like this game. 599 00:33:00,570 --> 00:33:02,070 Tell me about the race. 600 00:33:03,230 --> 00:33:07,170 So here I am, 14 years old, making more money than half the grown -ups. You was 601 00:33:07,170 --> 00:33:08,149 robbing banks. 602 00:33:08,150 --> 00:33:10,530 No. I was doing errands. Oh. 603 00:33:10,850 --> 00:33:11,850 It was real important. 604 00:33:11,890 --> 00:33:13,610 I carried messages for the big guys. 605 00:33:13,810 --> 00:33:16,110 They didn't talk on the phone like some idiots I know. 606 00:33:16,470 --> 00:33:17,470 I scored big. 607 00:33:17,830 --> 00:33:20,850 Every time I delivered a message, there's some money in my pocket. 608 00:33:21,170 --> 00:33:23,410 At the end of the day, I'd have a fortune. 609 00:33:23,890 --> 00:33:25,230 Well, that's not being bad. 610 00:33:27,410 --> 00:33:29,590 Well, hang on. I'm getting there. 611 00:33:30,410 --> 00:33:34,710 A few years go by, and then the family starts giving me bigger things to do. 612 00:33:34,890 --> 00:33:38,150 They start sending me all over the city with important messages from important 613 00:33:38,150 --> 00:33:39,390 people. For the bus? 614 00:33:39,630 --> 00:33:43,630 Oh, we're talking big. We're talking I'm dealing with other families, other 615 00:33:43,630 --> 00:33:44,630 parts of the city. 616 00:33:45,350 --> 00:33:49,870 So one day, after I drop off in the Bronx, I'm heading for the bus. A bus? 617 00:33:50,630 --> 00:33:53,050 Hey, it was the safest way to carry a package. 618 00:33:53,270 --> 00:33:57,250 You're caught with something in your car, you charge a possession. But then 619 00:33:57,250 --> 00:33:59,390 don't belong to you. It's a public vehicle. 620 00:33:59,790 --> 00:34:05,030 Ah. Anyways, so I'm heading for home, and all of a sudden, I spot something 621 00:34:05,030 --> 00:34:06,030 weird. 622 00:34:06,340 --> 00:34:10,080 One of our guys was getting a shave at a barber shop. He wasn't allowed to 623 00:34:10,080 --> 00:34:11,100 shave. Sure he was. 624 00:34:11,500 --> 00:34:15,260 But the shop didn't belong to the family. So what's he doing there? I 625 00:34:15,260 --> 00:34:20,400 know. Up to something, that's for sure. So you wasted him. Oh, my sweet angel. 626 00:34:20,600 --> 00:34:23,120 You can't go killing people off just like that. 627 00:34:23,659 --> 00:34:28,480 You gotta find out a few things first, like who is he? What's to the family? Is 628 00:34:28,480 --> 00:34:29,418 he important? 629 00:34:29,420 --> 00:34:31,320 Oh. Now here's the tricky part. 630 00:34:31,719 --> 00:34:35,080 You gotta learn this on your own, because if you rat on him and you're 631 00:34:35,239 --> 00:34:36,239 you're labeled. 632 00:34:36,250 --> 00:34:39,350 Once a rat, always a rat. You're no rat. I'd rather be dead. 633 00:34:39,730 --> 00:34:40,730 So it's right. 634 00:34:40,850 --> 00:34:44,030 Without bringing up names, I'd try to deduce to one of our heads. 635 00:34:44,290 --> 00:34:49,030 Without asking questions, we'd have to check it out. If I'm right, he's my best 636 00:34:49,030 --> 00:34:51,850 judgment. So I did, and I was right. 637 00:34:52,190 --> 00:34:54,010 He was double -crossing my family. 638 00:34:54,550 --> 00:34:56,409 So I whacked him with a blackjack. 639 00:34:56,630 --> 00:34:57,970 You hit him with a deck of cards? 640 00:34:58,310 --> 00:35:01,490 No, I don't know. A blackjack is a piece of lead that wraps up with tape. 641 00:35:02,230 --> 00:35:03,430 How big? 642 00:35:04,530 --> 00:35:05,530 This is it. 643 00:35:07,660 --> 00:35:11,020 And you, uh... Left him flat on his back. 644 00:35:11,240 --> 00:35:15,560 Mm, flat on his back, eh? Yeah, but I should have killed him. Yeah, you should 645 00:35:15,560 --> 00:35:16,880 have finished what you started. 646 00:35:17,220 --> 00:35:18,220 Ding -dong. 647 00:35:18,640 --> 00:35:21,480 It's hard to ball. We start seeing some flesh, eh? 648 00:35:23,500 --> 00:35:26,000 Da -na -na -na -na -na -na -na. Bum -bum. 649 00:35:26,400 --> 00:35:29,060 Da -da -da -da -da -da. Hey, Louie. 650 00:35:29,540 --> 00:35:32,100 Scarpe de Cimente. Hey, Louie. 651 00:35:32,700 --> 00:35:35,180 Scarpe de Cimente. Go, go, go. 652 00:35:35,400 --> 00:35:36,480 You're mixed up. 653 00:35:37,040 --> 00:35:39,200 Oh, 654 00:35:41,320 --> 00:35:45,340 yeah. Oh, 655 00:35:48,980 --> 00:35:51,400 my God. 656 00:36:07,420 --> 00:36:11,720 What does that mean? You belong to a family. It's untouchable unless you get 657 00:36:11,720 --> 00:36:12,720 special permission. 658 00:36:12,820 --> 00:36:16,040 Well, how can he be untouchable after what he did to the family? Well, he 659 00:36:16,040 --> 00:36:19,260 with our family no more. He was recruited by another family who worked 660 00:36:19,260 --> 00:36:19,939 to the top. 661 00:36:19,940 --> 00:36:22,920 So you need a permission. Which I got. From the boss. That's right. Uncle 662 00:36:22,920 --> 00:36:23,920 Charlie. Oh, 663 00:36:24,280 --> 00:36:25,280 that's not important. 664 00:36:25,360 --> 00:36:28,160 The important thing here was that I was made into a soldier. 665 00:36:28,500 --> 00:36:29,700 You mean to go to the army? 666 00:36:29,960 --> 00:36:33,880 No, no, no. Being a soldier means that you take care of people that fall out of 667 00:36:33,880 --> 00:36:34,880 line. 668 00:36:35,230 --> 00:36:38,650 This guy, well, he slipped for the last time. 669 00:36:39,250 --> 00:36:40,290 Tell me, baby. 670 00:36:40,610 --> 00:36:42,070 Tell me how you did it. 671 00:36:42,330 --> 00:36:45,910 Knocked on his door, looked him in the square in the eye, and flew away. 672 00:36:50,590 --> 00:36:51,930 Showtime, folks! 673 00:36:55,690 --> 00:37:02,630 See the neon lights so bright on home. 674 00:37:05,670 --> 00:37:07,490 Oh, you should have been a chorus girl. 675 00:37:07,690 --> 00:37:09,150 Yeah, tits and hair. 676 00:37:10,530 --> 00:37:11,950 So how'd that make you feel? 677 00:37:12,190 --> 00:37:13,169 Oh, great. 678 00:37:13,170 --> 00:37:16,090 Take off to rest and I'll feel even better. Oh, I mean, did you throw up or 679 00:37:16,090 --> 00:37:19,870 something? Uh -huh. In the movies, they say that after your first time, you get 680 00:37:19,870 --> 00:37:21,150 sick. Huh, not me. 681 00:37:21,390 --> 00:37:25,190 Other guys, yeah. Me, I loved it the first time. Yeah, it's the best. 682 00:37:25,510 --> 00:37:30,010 Then you keep doing it and doing it and doing it till you get better and better. 683 00:37:30,210 --> 00:37:31,370 Till you become the best. 684 00:37:31,670 --> 00:37:32,970 Became my regular job. 685 00:37:33,390 --> 00:37:35,330 I got the orders. I did the hits. 686 00:37:38,070 --> 00:37:41,130 Mink, this really turns you on, huh? 687 00:37:41,830 --> 00:37:45,610 Let me tell you something, baby. I became number one. 688 00:37:46,190 --> 00:37:52,390 And one day, I get called down to the office, and I get the biggest news of my 689 00:37:52,390 --> 00:37:54,490 life. I was being made. 690 00:37:54,790 --> 00:37:56,030 But weren't you already made? 691 00:37:56,390 --> 00:37:58,950 No, I was a soldier working my way there. 692 00:37:59,270 --> 00:38:00,890 And now the soldiers get made. 693 00:38:01,270 --> 00:38:01,788 Uh -uh. 694 00:38:01,790 --> 00:38:03,770 First of all, you've got to be pure type. 695 00:38:04,290 --> 00:38:07,850 Then you've got to get someone to sponsor you. Then you go through a 696 00:38:08,030 --> 00:38:10,250 It's like a backwoods and a sacred hole. 697 00:38:10,490 --> 00:38:11,490 And Uncle Charlie would sponsor? 698 00:38:12,070 --> 00:38:15,210 What is this with Uncle Charlie? I thought you wanted to hear about me. 699 00:38:15,470 --> 00:38:18,810 I do. It's just that I'm trying to see it all like a picture, like a movie. 700 00:38:18,950 --> 00:38:19,950 Never mind a movie. 701 00:38:20,090 --> 00:38:21,930 This is me. This is real. 702 00:38:23,090 --> 00:38:26,490 So being me gives you the power to do what you want? Yes. 703 00:38:26,850 --> 00:38:29,870 But you could kill anybody without permission? 704 00:38:30,390 --> 00:38:34,330 Yeah, no, no, no, no. Being made kind of protects you from being liked. 705 00:38:34,650 --> 00:38:37,810 You know, they've got to get permission from the top. And if you're valuable in 706 00:38:37,810 --> 00:38:39,770 life, they never allow the hate to go through. 707 00:38:40,110 --> 00:38:42,630 Well, so you're saying that a made man can only be killed with permission. 708 00:38:42,950 --> 00:38:45,790 Right. So you can do what you want and nobody can touch you. 709 00:38:46,630 --> 00:38:47,630 Yeah. 710 00:38:48,350 --> 00:38:53,130 Anyway, a few more years go by and I become what we call a specialist. 711 00:38:54,090 --> 00:38:55,970 Anybody who seems to be unhelpful. 712 00:39:10,860 --> 00:39:14,360 He pretended he was one of us. We caught one of them and, well, I got the 713 00:39:14,360 --> 00:39:16,280 privilege of exterminating the rat. 714 00:39:16,880 --> 00:39:19,220 But I shot me right to the top. 715 00:39:19,420 --> 00:39:21,120 They made me a capo. A what? 716 00:39:21,460 --> 00:39:22,740 A head, a chief. 717 00:39:22,980 --> 00:39:26,180 At 33, I was given permission to have my own regime. 718 00:39:26,560 --> 00:39:29,040 Wow, you had a whole army to yourself. 719 00:39:29,420 --> 00:39:32,060 Uh -uh, just a twit. Only ones I tried. 720 00:39:32,300 --> 00:39:33,300 Well, what about me? 721 00:39:33,560 --> 00:39:35,600 Well, I'm letting you tie me up, ain't I? 722 00:39:35,820 --> 00:39:38,040 Yeah. And now you're the boss? 723 00:39:38,540 --> 00:39:39,700 Well, the underboss. 724 00:39:40,140 --> 00:39:42,960 Well, the one the boss trusts the most, you know, the right -hand man for the 725 00:39:42,960 --> 00:39:43,960 family. Oh. 726 00:39:44,080 --> 00:39:45,540 Well, I'm like number two. 727 00:39:45,760 --> 00:39:47,460 Well, who's number one? Well, the Don. 728 00:39:47,700 --> 00:39:49,340 Who? Well, the Godfather. Who's he? 729 00:39:49,740 --> 00:39:51,440 Well, the one who gets the most respect. 730 00:39:52,000 --> 00:39:53,780 When will you be number one? 731 00:39:54,060 --> 00:39:58,160 Oh, well, I gotta wait till the Don retires, so... What? 732 00:39:58,820 --> 00:40:01,720 Well, I don't like to say it, but, you know, pass it away. 733 00:40:02,020 --> 00:40:05,080 Mm -hmm. Then I gotta pray he doesn't leave the Don some clown. 734 00:40:05,440 --> 00:40:06,440 I don't understand. 735 00:40:06,840 --> 00:40:08,500 Well, sometimes you promise something. 736 00:40:08,880 --> 00:40:11,440 and you end up not getting it. It's like a will. 737 00:40:11,680 --> 00:40:15,600 You expect, you expect, and at the end, you end up with a mouthful of hot air 738 00:40:15,600 --> 00:40:16,600 flows. Yes. 739 00:40:16,760 --> 00:40:19,300 But to me, Louie, you're number one already. 740 00:40:19,620 --> 00:40:23,200 And with the twins as your right -hand men, you're bigger than anyone I'll ever 741 00:40:23,200 --> 00:40:24,200 know. 742 00:40:24,680 --> 00:40:26,400 So what does all this give us? 743 00:40:27,500 --> 00:40:28,960 Respect. Power. 744 00:40:29,360 --> 00:40:30,178 And money. 745 00:40:30,180 --> 00:40:32,280 Oh, money I get from Mr. Memphis. 746 00:40:33,140 --> 00:40:34,460 That's all legit, you know. 747 00:40:35,200 --> 00:40:37,060 That just makes you a regular Joe. 748 00:40:37,870 --> 00:40:38,990 I won't be a regular. 749 00:40:39,350 --> 00:40:40,910 I won't be somebody. 750 00:40:41,430 --> 00:40:42,890 Yeah, somebody bad. 751 00:40:43,990 --> 00:40:46,370 Especially now that you have me almost naked. 752 00:40:47,910 --> 00:40:49,750 What you got under that dress? 753 00:40:50,490 --> 00:40:51,490 Dan? 754 00:40:51,930 --> 00:40:52,930 Me. 755 00:40:53,350 --> 00:40:54,490 What else? 756 00:40:55,590 --> 00:40:56,650 What else? 757 00:40:58,170 --> 00:40:59,170 What else? 758 00:41:00,690 --> 00:41:01,690 Let's see. 759 00:41:02,670 --> 00:41:03,670 What I did. 760 00:41:10,049 --> 00:41:12,250 What do you want to hear? Who's the godfather? 761 00:41:12,550 --> 00:41:13,930 Huh? Who gives you water? 762 00:41:14,190 --> 00:41:15,210 I can't tell you that. 763 00:41:15,430 --> 00:41:16,510 Do you have to keep it secret? 764 00:41:16,730 --> 00:41:19,990 It might be too dangerous you knowing too many things about the family. Maybe 765 00:41:19,990 --> 00:41:21,730 for you. No, I'm not kidding, Holly. 766 00:41:22,270 --> 00:41:25,090 You're my wife. I don't want somebody to want to hurt you because you know too 767 00:41:25,090 --> 00:41:26,090 much. 768 00:41:51,980 --> 00:41:53,560 to me. I want to be more. 769 00:41:54,400 --> 00:41:55,880 More, more, more. 770 00:41:56,200 --> 00:41:58,180 And even more. Oh, enough already. 771 00:41:58,520 --> 00:42:01,200 What are you doing? You're driving me nuts. Then tell me. 772 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 All right. 773 00:42:04,020 --> 00:42:07,420 All right, I'll tell you. I'll tell you. You want to hear big? 774 00:42:08,200 --> 00:42:10,340 You want to know who's bought me? 775 00:42:10,620 --> 00:42:12,980 So very soon. The diamond retiring? 776 00:42:13,340 --> 00:42:14,900 No, wait. The diamond retiring. 777 00:42:15,420 --> 00:42:17,140 I'm making moves on my own. 778 00:42:18,480 --> 00:42:19,700 You know the rule about what? 779 00:42:24,230 --> 00:42:29,310 I gave the owner half a maid, man. I had a big cement and dropped in the river. 780 00:42:29,550 --> 00:42:31,730 Like a bacala. Aye, like a bacala. 781 00:42:32,730 --> 00:42:34,910 Hey, that's pretty good. 782 00:42:35,190 --> 00:42:36,250 I'm learning, I'm learning. 783 00:42:36,510 --> 00:42:38,310 Where? Huh? Where'd you drop him? 784 00:42:38,510 --> 00:42:42,110 Oh, somewhere not too far. Oh, I know, the graveyard, the Hoover Dam. 785 00:42:42,450 --> 00:42:44,270 Hey, what are you really catching on? 786 00:42:44,490 --> 00:42:48,350 I learned from the best. The bestest guy in the world that takes care of all the 787 00:42:48,350 --> 00:42:52,350 bad guys. You better believe it. Like this guy. He was a drug dealer. 788 00:42:52,680 --> 00:42:53,820 You know, I don't go for that. 789 00:42:54,440 --> 00:42:56,640 Remember that kid we went to visit at the hospital? 790 00:42:56,840 --> 00:42:57,598 You got that? 791 00:42:57,600 --> 00:43:01,420 Yeah. A couple of days ago, his father came to see me, and he begged me to do 792 00:43:01,420 --> 00:43:03,080 something about the people that put him there. 793 00:43:03,280 --> 00:43:04,280 But ain't he a lawyer? 794 00:43:04,580 --> 00:43:05,499 Divorce lawyer. 795 00:43:05,500 --> 00:43:06,700 So why didn't he go to the cops? 796 00:43:06,940 --> 00:43:08,880 He did, but he didn't get justice. 797 00:43:09,280 --> 00:43:10,680 That's why he came to see me. 798 00:43:11,380 --> 00:43:15,240 So I did a little investigating, found out that one of our own had his men 799 00:43:15,240 --> 00:43:16,300 selling drugs in school. 800 00:43:16,760 --> 00:43:17,760 That's awful. 801 00:43:17,800 --> 00:43:19,500 Well, that's why they're sleeping with the fishes. 802 00:43:19,800 --> 00:43:22,210 Wow. And you did it without permission. 803 00:43:22,450 --> 00:43:24,350 I don't need nobody's permission no more. 804 00:43:24,570 --> 00:43:26,410 I already got all the respect that I need. 805 00:43:26,750 --> 00:43:28,070 Ain't you scared of the rules? 806 00:43:28,290 --> 00:43:29,310 Yeah, scared of nothing. 807 00:43:29,630 --> 00:43:31,250 Not even the Godfather? Nobody. 808 00:43:31,790 --> 00:43:35,410 What's he done for me lately? Nothing. That's who I need him for. You don't. 809 00:43:35,410 --> 00:43:36,510 on my own. With the twins. 810 00:43:36,730 --> 00:43:39,890 That's right. They're the only ones you trust. The only ones I need. And me. And 811 00:43:39,890 --> 00:43:41,570 you. Goodbye, Godfather. 812 00:43:42,170 --> 00:43:43,430 Arrivederci. Hello, Louis. 813 00:43:43,670 --> 00:43:44,670 Later to the top. 814 00:43:50,160 --> 00:43:51,038 by itself. 815 00:43:51,040 --> 00:43:53,920 And all people are coming to see me, ready to die for me. 816 00:43:54,340 --> 00:43:58,220 Paisans are asking me for services, kissing my hand, calling me godfather. 817 00:43:58,600 --> 00:43:59,820 What does that make me? 818 00:44:00,080 --> 00:44:01,080 Makes me a don. 819 00:44:01,920 --> 00:44:05,620 You got it. 820 00:44:08,120 --> 00:44:13,520 Oh, hey, you better tie me up better if you don't want me to escape. 821 00:44:15,000 --> 00:44:18,180 Oh, I don't think that's going to hold me. You should have brought handcuffs. 822 00:44:18,460 --> 00:44:23,450 I did. It's in the bag. I left cab. I brought them for you, baby. I knew it 823 00:44:23,450 --> 00:44:24,348 going to be late. 824 00:44:24,350 --> 00:44:26,750 Well, where did that cabbie go? Get him back here. 825 00:44:27,970 --> 00:44:31,050 Ever imagine getting screwed with both hands tied behind your back? 826 00:44:31,310 --> 00:44:34,590 Oh, is there any other way? The only way I could get screwed if it was all tied 827 00:44:34,590 --> 00:44:35,590 up. Get it? 828 00:44:35,830 --> 00:44:37,750 Get it? I get it. Do you? 829 00:44:37,990 --> 00:44:41,690 Oh, that's what I'm waiting for. Don't worry, baby. That's what you're going to 830 00:44:41,690 --> 00:44:45,850 get. Well, hurry up, you know, because I'm really curious about how good I'm 831 00:44:45,850 --> 00:44:46,408 going to be. 832 00:44:46,410 --> 00:44:49,710 You know, a lot of guys are no good with two hands. Imagine no hands. 833 00:44:50,360 --> 00:44:52,380 Hey, Holly, there's this guy. 834 00:44:52,720 --> 00:44:53,820 He's got no arms. 835 00:44:54,200 --> 00:44:57,840 Walks into the bar and orders a shot of scotch. But then they give it to him. 836 00:44:58,140 --> 00:45:00,980 Leaves it over, picks it up, and downs it. 837 00:45:01,420 --> 00:45:02,800 Wow, they all go. 838 00:45:03,100 --> 00:45:07,200 Goes into his pocket, takes out a wooden match, strikes it on the counter, and 839 00:45:07,200 --> 00:45:11,220 drops it in the ashtray. Goes in the other pocket, takes out a cigarette, and 840 00:45:11,220 --> 00:45:13,380 lights it. 841 00:45:14,220 --> 00:45:15,720 Wow, they all go. 842 00:45:16,180 --> 00:45:17,420 What else can you do? 843 00:45:17,960 --> 00:45:19,140 Got a dartboard. 844 00:45:19,660 --> 00:45:20,660 Yeah, they say. 845 00:45:20,800 --> 00:45:23,100 Take me to it. They take him to the board. 846 00:45:24,000 --> 00:45:26,740 Put a dart in my mouth. They put the dart in his mouth. 847 00:45:27,240 --> 00:45:28,240 All right, he says. 848 00:45:29,280 --> 00:45:31,120 Now, throw the dartboard in my face. 849 00:45:32,800 --> 00:45:33,900 Then what happened? 850 00:45:34,620 --> 00:45:35,618 That's it. 851 00:45:35,620 --> 00:45:36,620 That's the joke. 852 00:45:37,520 --> 00:45:42,320 Huh? What? They thought that he was going to spit the dart at the board. 853 00:45:59,319 --> 00:46:02,800 Get the hell out of here. I thought you didn't want me to be this guy. Funny, 854 00:46:02,800 --> 00:46:04,320 Louie. Funny like a clown. 855 00:46:04,720 --> 00:46:05,940 FBI, you're under arrest. 856 00:46:08,760 --> 00:46:12,320 Oh, oh, oh. I hear it. Jody Foster, silence of alarms. 857 00:46:13,240 --> 00:46:16,000 No, Agent Catherine Hunter, Federal Bureau of Investigation. 858 00:46:16,420 --> 00:46:18,180 Have the alarms stopped screaming at him. 859 00:46:18,400 --> 00:46:19,600 You have the right to remain silent. 860 00:46:20,080 --> 00:46:22,580 Anything you say, Cannon, will be used against you in a court of law. 861 00:46:22,880 --> 00:46:23,880 You have the right to an attorney. 862 00:46:24,100 --> 00:46:26,640 If you cannot afford one, one will be appointed to you by the state. 863 00:46:26,880 --> 00:46:27,880 Do you understand these rights? 864 00:46:28,060 --> 00:46:31,520 It's pretty good. I got one for you, too. You have the right to get naked. 865 00:46:31,800 --> 00:46:35,740 Anything you do to me, Cannon, will bring you to orgasm. You have the right 866 00:46:35,740 --> 00:46:39,420 moan and groan. If you cannot for some reason, I will moan and groan for the 867 00:46:39,420 --> 00:46:41,920 of us. Do you understand these rights? I'm serious, Luigi. 868 00:46:42,160 --> 00:46:45,840 Oh, my. Don't call me Luigi. It's very unsexy. I'm placing you under arrest. 869 00:46:45,920 --> 00:46:48,840 Well, you can arrest me as much as you want. Get rid of that stupid accent. 870 00:46:50,150 --> 00:46:51,330 This is the real me, Mrs. 871 00:46:51,750 --> 00:46:55,250 Carparecimente. Or should I say Luigi Calzolaio? Hey, wait a second. 872 00:46:55,470 --> 00:46:58,630 How do you know that? I'm not kidding, Louie. I'm a special agent assigned to 873 00:46:58,630 --> 00:46:59,990 bring you and your family... No, enough already. 874 00:47:00,770 --> 00:47:04,030 What are you doing? You're supposed to turn me on, not off. I'm turning you in. 875 00:47:04,070 --> 00:47:05,610 Yeah, ain't no frustrated husband. 876 00:47:05,870 --> 00:47:09,730 Come on, Holly. Let's get on with it. That's exactly what I'm doing. And it's 877 00:47:09,730 --> 00:47:10,950 special agent Catherine Hunter. 878 00:47:11,190 --> 00:47:12,190 Oh, not bad. 879 00:47:12,430 --> 00:47:15,450 And maybe I should get one, too. We'll scare the twins and some of the others. 880 00:47:15,690 --> 00:47:18,550 If you're willing to confess about the others, I'm sure we can work out a deal. 881 00:47:19,100 --> 00:47:22,880 I'm impressed, Holly, and I almost believe you, and I really appreciate the 882 00:47:22,880 --> 00:47:25,100 effort, but it's not my gig. Let's try something else. 883 00:47:26,700 --> 00:47:27,700 This is it, Luigi. 884 00:47:28,660 --> 00:47:29,960 This is this. 885 00:47:30,600 --> 00:47:32,140 This. What the hell is this? 886 00:47:32,360 --> 00:47:34,920 Oh, I get a rubber deer and a deer hunter. 887 00:47:35,140 --> 00:47:38,280 This is this. Well, this is this, too, Holly. One shot. 888 00:47:38,500 --> 00:47:41,960 Holly, I want one shot for six hours. You don't get it, do you? We're not 889 00:47:41,960 --> 00:47:43,620 to do anything except maybe make a deal. 890 00:47:43,900 --> 00:47:44,960 This is a bust. 891 00:47:45,880 --> 00:47:49,320 I'm a federal agent. I've had you under surveillance for the past year, and 892 00:47:49,320 --> 00:47:51,880 you've just confessed to murder and your involvement with organized crime. 893 00:47:52,140 --> 00:47:53,058 You're serious. 894 00:47:53,060 --> 00:47:54,520 As serious as J. Edgar Hoover. 895 00:47:54,980 --> 00:47:55,980 Yeah. 896 00:47:58,080 --> 00:48:00,800 All right, all right, all right, Special Agent Hunter. 897 00:48:01,060 --> 00:48:02,060 What's the charge? 898 00:48:02,120 --> 00:48:03,280 I didn't turn you on enough? 899 00:48:03,540 --> 00:48:04,780 Oh, you turned me on all right. 900 00:48:05,080 --> 00:48:08,020 You gave me more than I expected. I just need one more thing. 901 00:48:10,040 --> 00:48:11,040 Stand here. 902 00:48:11,150 --> 00:48:12,870 You make the move. It's your move. 903 00:48:13,310 --> 00:48:16,250 Luigi Calzolaio, you're charged with the murder of Salvatore Serpente. 904 00:48:16,470 --> 00:48:17,830 Who? Mr. Platter and his back. 905 00:48:18,090 --> 00:48:22,250 Never heard of him. How about Special Agent Anthony O 'Hara, a .k .a. Tony the 906 00:48:22,250 --> 00:48:23,590 Tiger? Don't know him either. 907 00:49:04,170 --> 00:49:05,170 You're the FBI? 908 00:49:06,390 --> 00:49:07,830 We just pulled my wire. 909 00:49:08,090 --> 00:49:11,190 Do you feel me tugging? You said you was going to. Don't count on it. 910 00:49:12,330 --> 00:49:16,430 I thought we was playing the game. We are. My game. I don't understand. It 911 00:49:16,430 --> 00:49:17,388 doesn't matter, Luigi. 912 00:49:17,390 --> 00:49:18,390 You don't have to understand. 913 00:49:18,610 --> 00:49:19,610 Just answer the question. 914 00:49:20,310 --> 00:49:23,570 Anthony O 'Hara, red -headed fellow, Irish -Italian, was working undercover? 915 00:49:24,030 --> 00:49:26,990 Sounds like a rat. Isn't that why you killed him? I didn't kill nobody. 916 00:49:27,510 --> 00:49:30,090 You must have me confused with somebody in some movie. 917 00:49:30,310 --> 00:49:31,510 No, I got the right guy. 918 00:49:31,830 --> 00:49:32,830 I don't think so. 919 00:49:34,000 --> 00:49:35,000 I'm making a mistake. 920 00:49:35,060 --> 00:49:36,100 A big mistake. 921 00:49:36,480 --> 00:49:39,300 Are you threatening me? You are who you say you are. 922 00:49:39,740 --> 00:49:41,000 Then you know what I mean. 923 00:49:41,440 --> 00:49:44,740 But this is just a joke to get me going. All right. 924 00:49:45,180 --> 00:49:48,100 It was fun. It worked. But the game stops here. 925 00:49:49,300 --> 00:49:50,560 Tell me something, Louie. 926 00:49:50,800 --> 00:49:53,880 If I wasn't who I said I am, how would I know your real name and the names of 927 00:49:53,880 --> 00:49:54,880 the men you've killed? 928 00:49:58,360 --> 00:50:00,120 Oh, so you admit to everything? 929 00:50:02,510 --> 00:50:05,630 You must have heard me mumble something out of some movie. But you don't talk in 930 00:50:05,630 --> 00:50:06,630 your sleep. 931 00:50:07,970 --> 00:50:09,190 So you made all that up? 932 00:50:10,070 --> 00:50:14,690 About me being sexy and you won't get on top of me and that thing you whispered 933 00:50:14,690 --> 00:50:15,690 in my ear? 934 00:50:16,770 --> 00:50:17,770 How? 935 00:50:18,470 --> 00:50:21,630 If you're my wife, how could you be your friend? I'm a plant. Since when? Since 936 00:50:21,630 --> 00:50:22,630 we met. 937 00:50:22,650 --> 00:50:24,870 That first night? Even from before. Before? 938 00:50:25,550 --> 00:50:27,990 I didn't know you before. I knew you. Why? 939 00:50:28,470 --> 00:50:31,330 Because you're dirty, Louie. What are you talking about? I didn't do nothing. 940 00:50:31,630 --> 00:50:34,590 You just told me your whole life, your rise to power and when and how you got 941 00:50:34,590 --> 00:50:36,490 there. I was playing a game. 942 00:50:36,870 --> 00:50:40,430 I told you things you wanted to hear. It was fun and games. That's what it was. 943 00:50:40,490 --> 00:50:42,530 You got nothing on me. We'll see about that. 944 00:50:45,910 --> 00:50:52,910 I wish I was because I kind of like you. You love me. You can't do this. I have 945 00:50:52,910 --> 00:50:54,730 to. It took a year for my life. 946 00:50:55,240 --> 00:50:57,460 Baby, I love you. Now you tell me you're going to pull me away. 947 00:50:57,840 --> 00:50:58,840 It's a joke, Holly. 948 00:50:59,260 --> 00:51:03,240 Tell me it's a fucking joke. I'm sorry, Louie. It's no joke. This is how we do 949 00:51:03,240 --> 00:51:04,240 things. 950 00:51:04,580 --> 00:51:05,980 Let's not become the animal we are. 951 00:51:06,520 --> 00:51:09,220 You've always been respectful in front of a lady. Let's not lose a little good 952 00:51:09,220 --> 00:51:10,019 we have. 953 00:51:10,020 --> 00:51:11,020 A lady? 954 00:51:11,220 --> 00:51:12,220 You a lady? 955 00:51:12,940 --> 00:51:14,020 I don't think so. 956 00:51:14,380 --> 00:51:18,040 A horn, maybe. Watch it, Louie. Anything you say can and will be used against 957 00:51:18,040 --> 00:51:19,660 you. What do you want me to say, Holly? 958 00:51:20,340 --> 00:51:21,340 Bravo. 959 00:51:21,520 --> 00:51:22,940 Congratulations on your arrest. 960 00:51:24,490 --> 00:51:26,270 Sex with me for a year, not this. 961 00:51:26,550 --> 00:51:29,050 All for a paycheck. That doesn't make you a whore. 962 00:51:32,130 --> 00:51:33,730 Marrying you is the only way to get in. 963 00:51:34,170 --> 00:51:37,170 I'm sorry you turned out like this, but we have to do what we do to stop people 964 00:51:37,170 --> 00:51:38,170 like you. 965 00:51:38,390 --> 00:51:39,390 That's right. 966 00:51:39,550 --> 00:51:41,030 Put your husband in jail. 967 00:51:41,430 --> 00:51:43,090 Is that what they teach you in the FBI? 968 00:51:45,450 --> 00:51:46,630 Hey, wait a second. 969 00:51:47,290 --> 00:51:48,630 What am I worried about? 970 00:51:49,010 --> 00:51:50,010 You got nothing. 971 00:51:50,210 --> 00:51:51,210 I got a confession. 972 00:51:51,290 --> 00:51:52,430 Just the bullets and trapping. 973 00:51:52,640 --> 00:51:56,280 We'll let the judge decide that. Second of all, you're my wife. No. 974 00:51:56,500 --> 00:51:58,360 You can't testify against me. 975 00:51:58,680 --> 00:51:59,680 I'm not. 976 00:52:06,000 --> 00:52:09,420 I knew it! I knew it! This is a joke! 977 00:52:09,780 --> 00:52:12,120 Oh, you almost had me! 978 00:52:12,980 --> 00:52:14,100 Oh, Louie. 979 00:52:15,040 --> 00:52:16,080 Louie, Louie. 980 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 And filming you. 981 00:52:34,460 --> 00:52:35,520 Don't you know, Louie? 982 00:52:35,780 --> 00:52:38,780 You're the star of the new reality show that gets viewed at that other great man 983 00:52:38,780 --> 00:52:39,759 -made creation. 984 00:52:39,760 --> 00:52:41,180 The J. Edgar Hoover Building. 985 00:52:41,700 --> 00:52:45,880 You know how many people like you we bury there? You film me? A whole year. 986 00:52:46,700 --> 00:52:49,000 That laminated picture I gave you of Don Corleone? 987 00:52:49,940 --> 00:52:51,680 The rose on his lapel is the camera. 988 00:52:52,360 --> 00:52:53,540 The one in my office. 989 00:52:53,880 --> 00:52:54,880 The only time he talked. 990 00:52:55,060 --> 00:52:56,060 In my office. 991 00:52:56,420 --> 00:52:58,540 But you never said that. In my house. We sleep. 992 00:52:59,060 --> 00:53:01,260 You never even slipped, Don. Tell me something. 993 00:53:01,960 --> 00:53:03,480 Who are you involved with? What? 994 00:53:03,760 --> 00:53:04,840 Oh, I know how it works. 995 00:53:05,300 --> 00:53:06,300 I watched you. 996 00:53:07,200 --> 00:53:08,740 You're involved with the period, huh? 997 00:53:09,140 --> 00:53:12,560 That's how he gets the skips, knowing that you're getting it all with a real 998 00:53:12,560 --> 00:53:16,140 man? There's no one, Louie. You've been the only man in my life in years. 999 00:53:16,400 --> 00:53:19,120 If the department knew we were sleeping together, they would have pulled me off 1000 00:53:19,120 --> 00:53:19,779 the case. 1001 00:53:19,780 --> 00:53:21,040 They don't even know we're married. 1002 00:53:21,280 --> 00:53:22,280 Yeah. 1003 00:53:22,560 --> 00:53:24,060 I'm supposed to believe you. 1004 00:53:29,400 --> 00:53:31,400 You was with him all week, wasn't you? 1005 00:53:32,680 --> 00:53:34,080 There is no him. 1006 00:53:34,740 --> 00:53:36,080 I was on the job. 1007 00:53:36,280 --> 00:53:37,280 I went to Washington. 1008 00:53:37,740 --> 00:53:39,040 See, I was right. 1009 00:53:39,560 --> 00:53:41,000 You were never in New York. 1010 00:53:41,260 --> 00:53:42,640 I went to update your case. 1011 00:53:42,980 --> 00:53:46,780 Then I went to New York. Your mother. Is she for real? 1012 00:53:47,040 --> 00:53:50,680 Yes. All right. Then let me call her up right now and see exactly how many 1013 00:53:50,680 --> 00:53:52,560 tickets we got her. What was it, 23? 1014 00:53:53,360 --> 00:53:54,720 She's been relocated. 1015 00:53:55,560 --> 00:53:56,560 Yeah. 1016 00:53:57,900 --> 00:54:00,000 You got an answer for everything. 1017 00:54:01,960 --> 00:54:03,820 Ask Uncle Charlie if I was in New York. 1018 00:54:05,040 --> 00:54:06,040 Uncle Charlie? 1019 00:54:06,500 --> 00:54:09,640 I got word in Washington that you and Uncle Charlie aren't hitting it off too 1020 00:54:09,640 --> 00:54:11,820 well. That you're planning a takeover. 1021 00:54:12,400 --> 00:54:13,720 And he knows all about it. 1022 00:54:14,220 --> 00:54:17,620 I wanted to know what he was up to, so I accidentally bumped into him. 1023 00:54:18,080 --> 00:54:19,300 You want to know what he told me? 1024 00:54:19,820 --> 00:54:22,940 He told me that there'd been a change of plans that you couldn't call to tell me 1025 00:54:22,940 --> 00:54:26,320 yourself. He told me to stay in New York this weekend, that you had to go to L 1026 00:54:26,320 --> 00:54:27,320 .A. for some audition. 1027 00:54:27,880 --> 00:54:29,180 Something to do with Paramount. 1028 00:54:30,040 --> 00:54:31,040 I checked it out. 1029 00:54:31,400 --> 00:54:32,920 There is no audition for you. 1030 00:54:33,320 --> 00:54:35,380 He just wanted to make sure I wouldn't be around. 1031 00:54:36,180 --> 00:54:37,180 Around for what? 1032 00:54:37,600 --> 00:54:38,600 What do you think? 1033 00:54:39,020 --> 00:54:40,020 I hear you. 1034 00:54:40,540 --> 00:54:41,540 You're a marked man. 1035 00:54:41,780 --> 00:54:43,480 Uncle Charlie's put a contract out on you. 1036 00:54:44,520 --> 00:54:45,620 I'm the only one you got. 1037 00:54:45,980 --> 00:54:48,820 I put my ass on the line for you. For all my superiors. 1038 00:54:49,500 --> 00:54:52,320 Things are getting out of hand. It's getting too dangerous to be around you. 1039 00:54:52,540 --> 00:54:55,440 They wanted to pull me off the case, but I begged them for this last shot. 1040 00:54:56,160 --> 00:54:58,340 So here's your chance to do something right for a change. 1041 00:54:58,880 --> 00:54:59,980 Give up Uncle Charlie. 1042 00:55:00,799 --> 00:55:02,100 I'm offering you a deal. 1043 00:55:02,400 --> 00:55:04,140 Give me Uncle Charlie, and you walk. 1044 00:55:04,660 --> 00:55:07,200 And you don't have much time, because they're coming to get you. 1045 00:55:08,060 --> 00:55:11,420 Who's coming to get me? Who do you think? Rico and Rocco. Oh, come on. 1046 00:55:11,420 --> 00:55:12,279 no way. No. 1047 00:55:12,280 --> 00:55:14,960 You were set up, Louie. They didn't fry your bacala. 1048 00:55:15,240 --> 00:55:16,460 That scumbag's still alive. 1049 00:55:16,820 --> 00:55:20,340 Good. Then that's one less charge I have to worry about. What you have to worry 1050 00:55:20,340 --> 00:55:21,540 about is why didn't they do it. 1051 00:55:22,380 --> 00:55:24,040 Who were the only people who knew about the hit? 1052 00:55:24,420 --> 00:55:25,940 Rico, Rocco, and the kid's father. 1053 00:55:26,180 --> 00:55:28,500 Now, you know the lawyer wouldn't have any reason to set you up. 1054 00:55:28,720 --> 00:55:29,720 Now, who's left? 1055 00:55:30,100 --> 00:55:31,160 Think about it, Louie. 1056 00:55:31,420 --> 00:55:34,600 You received the request two days ago. How can Uncle Charlie put a contract out 1057 00:55:34,600 --> 00:55:37,000 on you so fast? You're bluffing. There is no contract. 1058 00:55:37,300 --> 00:55:38,620 Then why was I asking about the twins? 1059 00:55:38,880 --> 00:55:40,320 Why did I want to know if they knew where you were? 1060 00:55:40,820 --> 00:55:42,140 I heard the phone conversation. 1061 00:55:42,660 --> 00:55:46,040 Rocco was persistent about wanting to know. If that doesn't tell you anything, 1062 00:55:46,040 --> 00:55:47,300 think you're lucky you lasted this long. 1063 00:55:47,560 --> 00:55:49,780 I don't care what you heard. I don't care what you're saying. 1064 00:55:50,020 --> 00:55:51,100 You can't convince me. 1065 00:55:51,340 --> 00:55:55,520 If you were smart and you said Rico, I might have believed you. But Rocco, too? 1066 00:55:56,340 --> 00:55:59,560 He'd never do it, Holly. He'd never betray me. He'd die for me. 1067 00:55:59,760 --> 00:56:01,500 That's why he's going to pull the trigger. 1068 00:56:01,920 --> 00:56:05,200 And he's got orders. Kill or be killed. Isn't that how it works? Hey, guys, 1069 00:56:05,280 --> 00:56:06,580 Holly, you just crapped out. 1070 00:56:07,040 --> 00:56:08,040 They'd never do it. 1071 00:56:08,260 --> 00:56:10,120 I'm their best friend and their sponsor. 1072 00:56:10,400 --> 00:56:12,760 I made those boys. They love me. They're Sicilian. 1073 00:56:13,100 --> 00:56:16,800 What's that got to do with it? Uncle Charlie's Sicilian. The family's 1074 00:56:16,800 --> 00:56:18,040 And you? You're Calabrese. 1075 00:56:18,340 --> 00:56:20,140 I've known the twins for almost all their lives. 1076 00:56:20,560 --> 00:56:21,560 Grew up with them. 1077 00:56:22,040 --> 00:56:23,580 We never talked about what we want. 1078 00:56:23,960 --> 00:56:25,500 Or a gang of three like the three months together. 1079 00:56:25,920 --> 00:56:26,759 But you're the leader. 1080 00:56:26,760 --> 00:56:28,700 So? So how do you think that makes them feel? 1081 00:56:28,900 --> 00:56:31,860 They're working for a Sicilian family and the Calabrese is giving them orders. 1082 00:56:32,140 --> 00:56:34,160 I'm sure they want to rise to the top too someday. 1083 00:56:34,460 --> 00:56:36,140 So then why aren't they working for a Sicilian? 1084 00:56:36,360 --> 00:56:38,880 They are. They've been Uncle Charlie's boys from the beginning. 1085 00:56:39,200 --> 00:56:41,760 You're telling me that Uncle Charlie never trusted me? 1086 00:56:42,140 --> 00:56:45,420 No. Uncle Charlie only started worrying about you about a year ago. 1087 00:56:46,020 --> 00:56:49,540 You think he really did want to make you the next godfather, but wasn't sure 1088 00:56:49,540 --> 00:56:50,540 you'd be able to run the business. 1089 00:56:51,200 --> 00:56:54,000 Especially knowing how much you want to be an actor. He was afraid. 1090 00:56:54,420 --> 00:56:57,760 He figured I already had one clown in the family and was hoping you'd be the 1091 00:56:57,760 --> 00:56:58,760 man. 1092 00:56:59,660 --> 00:57:00,720 Which brings us to me. 1093 00:57:02,980 --> 00:57:03,980 You? 1094 00:57:04,460 --> 00:57:05,800 Uncle Charlie put us together. 1095 00:57:06,160 --> 00:57:09,300 That night we met with him by accident. 1096 00:57:09,700 --> 00:57:13,580 Uncle Charlie intended for us to meet. That's why he gave me the sign of 1097 00:57:13,580 --> 00:57:14,580 approval. 1098 00:57:15,060 --> 00:57:17,300 He was hoping we hit it off. You and me? 1099 00:57:17,520 --> 00:57:19,400 A man without a wife can't run a dynasty. 1100 00:57:20,490 --> 00:57:23,510 Thought I'd make you happy, make you settle down, have a family, be 1101 00:57:23,890 --> 00:57:25,730 You? Figured out it was your type. 1102 00:57:26,330 --> 00:57:27,730 He also figured he owed me. 1103 00:57:28,470 --> 00:57:30,270 He'd be killing two birds with one stone. 1104 00:57:30,570 --> 00:57:31,670 Birds? Stones? 1105 00:57:32,010 --> 00:57:33,470 What the fuck are you saying? 1106 00:57:34,850 --> 00:57:38,090 Do you remember about 30 years ago, if Jared's in the cafe, you were working 1107 00:57:38,090 --> 00:57:39,090 a woman who was killed? 1108 00:57:39,570 --> 00:57:42,790 Yeah, well, I wasn't working there then, but I know the story. 1109 00:57:43,350 --> 00:57:47,610 Some broad was living there with a kid. One day, somebody went in and popped 1110 00:57:47,610 --> 00:57:48,610 her. 1111 00:57:50,980 --> 00:57:52,900 Cops found the woman with a bullet in the head. 1112 00:57:53,600 --> 00:57:55,400 The kid hiding under the bed. 1113 00:57:56,520 --> 00:57:59,400 And Uncle Charlie just sitting there sipping espresso. 1114 00:58:00,340 --> 00:58:01,600 Said he hadn't heard nothing. 1115 00:58:02,640 --> 00:58:04,620 Pop knew it was him, but they couldn't prove it. 1116 00:58:05,580 --> 00:58:06,880 Maybe the cops did it. 1117 00:58:07,100 --> 00:58:09,000 A lot higher. They kill people. 1118 00:58:10,860 --> 00:58:14,460 A year goes by and the kid's foster mom starts receiving money anonymously. 1119 00:58:15,160 --> 00:58:17,880 Not a lot, but enough to put the kid through school. 1120 00:58:19,720 --> 00:58:25,460 The kid grows up and one day coming out of Juilliard, the car pulls over and a 1121 00:58:25,460 --> 00:58:26,460 man steps out. 1122 00:58:27,320 --> 00:58:29,660 It's Uncle Charlie offering his heart. 1123 00:58:30,060 --> 00:58:32,960 Says he's the one who's been sending the money because the mother has been his 1124 00:58:32,960 --> 00:58:35,880 friend. That he'd always be there if needed. 1125 00:58:38,720 --> 00:58:41,420 But the young actress remembers that voice. 1126 00:58:44,340 --> 00:58:49,080 So years later, she goes... The Uncle Charlie with an Academy Award 1127 00:58:49,480 --> 00:58:53,500 telling him that he needs the money to get out of New York and start a new 1128 00:58:55,240 --> 00:58:56,700 The request was granted. 1129 00:58:58,780 --> 00:59:03,380 Five years later, she returns as an undercover agent trying desperately to 1130 00:59:03,380 --> 00:59:05,100 Charlie, but to no avail. 1131 00:59:06,220 --> 00:59:09,060 So she goes in with another top story and asks for a job. 1132 00:59:11,380 --> 00:59:13,920 Uncle Charlie makes her an offer she can't refuse. 1133 00:59:15,050 --> 00:59:18,230 On the condition that she never reveal her association with him. 1134 00:59:19,690 --> 00:59:24,070 Ironically, he sets her up with one man that can give her the justice she 1135 00:59:24,070 --> 00:59:25,070 deserves. 1136 00:59:25,650 --> 00:59:27,890 So, you're the kid. 1137 00:59:29,290 --> 00:59:32,890 And, uh, were you saying Uncle Charlie put us together because, what, he felt 1138 00:59:32,890 --> 00:59:33,828 sorry for us? 1139 00:59:33,830 --> 00:59:35,290 He thought we'd make the perfect match. 1140 00:59:35,530 --> 00:59:38,050 Because I couldn't handle Dynasty on my own. That's right. 1141 00:59:38,400 --> 00:59:40,980 Come on, you would have told me about you. He didn't want my mother's murder 1142 00:59:40,980 --> 00:59:44,160 linked to him. He just wanted to stick us together, say three Hail Marys, and 1143 00:59:44,160 --> 00:59:45,160 feel he's been forgiven. 1144 00:59:45,340 --> 00:59:47,020 Hey, Holly, look at me. 1145 00:59:49,440 --> 00:59:50,500 Conning is my business. 1146 00:59:51,520 --> 00:59:52,520 Oh, really? 1147 00:59:53,360 --> 00:59:57,040 Because you're so smart, Louie. Oh, you are. You are. 1148 00:59:58,380 --> 01:00:00,720 You can figure me out for a year, and you're the con man? 1149 01:00:01,920 --> 01:00:02,920 What do you know? 1150 01:00:04,400 --> 01:00:05,680 I know you're a screw -up. 1151 01:00:06,350 --> 01:00:08,670 I know you'll never be boss. You're not smart enough. 1152 01:00:09,110 --> 01:00:11,130 You're bringing your entire family down. 1153 01:00:11,750 --> 01:00:14,390 Because you couldn't fend for yourself, Charlie had to bring me in. 1154 01:00:14,590 --> 01:00:16,510 Look at the mistake you caused your godfather to make. 1155 01:00:16,730 --> 01:00:17,910 What about you? 1156 01:00:18,370 --> 01:00:19,830 Look at the mistake you're making. 1157 01:00:20,070 --> 01:00:21,210 I got you where I want, don't I? 1158 01:00:21,470 --> 01:00:23,270 And I'm the only one that can help you now. 1159 01:00:23,610 --> 01:00:26,410 So you better start talking fast, because Rico and Roger are going to come 1160 01:00:26,410 --> 01:00:27,930 crashing through that door any minute now. 1161 01:00:30,250 --> 01:00:31,250 All right. 1162 01:00:31,430 --> 01:00:32,430 All right. 1163 01:00:32,490 --> 01:00:35,210 If you're so sure about the twins, then why are we still here? 1164 01:00:36,520 --> 01:00:38,900 Why aren't we at another motel like I said earlier? 1165 01:00:39,160 --> 01:00:40,160 You want to know why? 1166 01:00:40,260 --> 01:00:41,260 Because you're gambling. 1167 01:00:41,640 --> 01:00:43,600 You're betting I'm going to fold on your bluff. 1168 01:00:43,820 --> 01:00:44,900 I want you under pressure. 1169 01:00:45,140 --> 01:00:48,740 I'll see your bluff and I'll raise you my guts. This isn't a game, Louie. I'm 1170 01:00:48,740 --> 01:00:50,400 giving you your only chance to save yourself. 1171 01:00:50,620 --> 01:00:52,020 What about you? I've got a gun. 1172 01:00:52,280 --> 01:00:53,740 So what? You won't let me die? 1173 01:00:53,980 --> 01:00:58,340 I get no phone call, no lawyer. I'm offering you a deal. And I'm supposed to 1174 01:00:58,340 --> 01:00:59,420 my cards down. 1175 01:01:00,880 --> 01:01:04,240 You lied to me for a year. Now you're telling me you're going to save me? 1176 01:01:04,540 --> 01:01:08,260 You're making us up because you think Uncle Charlie killed your mother. He 1177 01:01:08,260 --> 01:01:11,000 care of you. This is the way you're going to repay him? He took care of me 1178 01:01:11,000 --> 01:01:11,979 redeem himself. 1179 01:01:11,980 --> 01:01:13,780 Maybe he did. Maybe he didn't. 1180 01:01:15,180 --> 01:01:18,240 But what makes you think he didn't deserve it, huh? 1181 01:01:19,360 --> 01:01:21,080 Nobody never gets killed for nothing. 1182 01:01:21,740 --> 01:01:22,940 Maybe she was dirty. 1183 01:01:23,340 --> 01:01:24,520 Maybe she was a rat. 1184 01:01:24,760 --> 01:01:27,160 Maybe she was a whore just like you. 1185 01:01:46,120 --> 01:01:48,420 I'm Charlie. Uncle Charlie. I'm Charlie! 1186 01:01:49,540 --> 01:01:50,920 Do you know me? 1187 01:01:51,240 --> 01:01:53,280 Do you know who the hell I am? 1188 01:01:53,780 --> 01:01:59,340 Yeah, Luigi Cementio's big, bad Louie. Don't you forget it. 1189 01:01:59,680 --> 01:02:01,980 Oh, I won't. But I think you did. 1190 01:02:02,420 --> 01:02:03,960 Don't forget nothing, Holly. 1191 01:02:05,180 --> 01:02:06,180 Oh, yeah? 1192 01:02:06,540 --> 01:02:09,380 Well, let's see if you remember this movie, Mr. O 'Fly. 1193 01:02:16,780 --> 01:02:22,160 time ago, in a little Calabrian town called San Giovanni in Fiore, a 1194 01:02:22,160 --> 01:02:24,840 Sicilian girl, Rosa, was visiting family. 1195 01:02:25,900 --> 01:02:30,800 She fell in love with Michele, the cobbler, and against her family's 1196 01:02:30,800 --> 01:02:31,800 married him. 1197 01:02:32,580 --> 01:02:37,820 Rosa gave birth to a little boy, and they all lived happy, peasant lives. 1198 01:02:39,260 --> 01:02:43,820 When it was time for the boy to walk the five miles to school, the family was 1199 01:02:43,820 --> 01:02:45,880 too poor to buy much -needed shoes for him. 1200 01:02:46,250 --> 01:02:49,810 the father cut a tree down to make clogs for his son. 1201 01:02:50,990 --> 01:02:55,210 The boy's clogs were the pride of the family. The whole town praised Michele 1202 01:02:55,210 --> 01:03:00,250 until the man who owned the property from which the tree was cut approached 1203 01:03:01,670 --> 01:03:05,770 The man accused Michele of disgracing his land, disgracing his name. 1204 01:03:05,990 --> 01:03:08,490 He would not tolerate a peasant stealing from him. 1205 01:03:08,810 --> 01:03:12,030 So to teach others, he killed Michele. 1206 01:03:13,870 --> 01:03:16,030 Rosa died slowly of a broken heart. 1207 01:03:17,930 --> 01:03:22,230 After her funeral, a neighbor put her son on a plane to America. 1208 01:03:22,830 --> 01:03:27,110 It was known that Rosa's godfather's son, Charlie, was very prosperous there. 1209 01:03:28,750 --> 01:03:33,490 When Luigi stepped off the plane, everyone laughed at his wooden shoes. 1210 01:03:33,810 --> 01:03:35,810 Everyone made fun of the peasant boy. 1211 01:03:36,470 --> 01:03:40,630 Growing up, kids never made him forget the tree of the wooden clogs. 1212 01:03:41,870 --> 01:03:44,950 So Luigi vowed never to end up like his father. 1213 01:03:45,870 --> 01:03:47,230 People would fear him. 1214 01:03:47,890 --> 01:03:51,090 And as he grew older, he changed his name. 1215 01:03:57,650 --> 01:03:59,590 Your parents were good people, Louis. 1216 01:03:59,950 --> 01:04:03,770 And they were taken away from you, just like my mother was taken away from me. 1217 01:04:05,170 --> 01:04:07,290 You of all people should understand me. 1218 01:04:08,430 --> 01:04:09,430 Please. 1219 01:04:10,060 --> 01:04:11,400 Give me Uncle Charlie. 1220 01:04:13,120 --> 01:04:14,500 I'm asking as your wife. 1221 01:04:16,380 --> 01:04:17,740 I'll tell you what I'm going to do. 1222 01:04:18,960 --> 01:04:23,380 I give you my word that if you release me, I'm going to forget about the whole 1223 01:04:23,380 --> 01:04:24,760 thing and you and me are going to start over. 1224 01:04:25,100 --> 01:04:28,020 You're going to quit the FBI. You're forgetting one thing, Louie. 1225 01:04:28,380 --> 01:04:29,420 Charlie wants you dead. 1226 01:04:30,060 --> 01:04:31,640 Well, maybe you got it all wrong. 1227 01:04:32,140 --> 01:04:33,220 Maybe it's a misunderstanding. 1228 01:04:33,420 --> 01:04:34,620 Why would he want me dead? 1229 01:04:35,020 --> 01:04:36,420 I don't want to overturn him. 1230 01:04:37,060 --> 01:04:40,840 I just want to get my own club, split the family, go into business for myself. 1231 01:04:41,120 --> 01:04:42,420 I want to be an actor. 1232 01:04:42,740 --> 01:04:46,660 I even did a little demo, sent it all over the city. This time, I know for 1233 01:04:46,660 --> 01:04:49,600 I want to... You gave the order to kill a made man. He was scum! 1234 01:04:50,080 --> 01:04:53,220 Uncle Charlie will understand that I had to do it. He went over his head. You 1235 01:04:53,220 --> 01:04:54,460 think he's going to forgive you for that? 1236 01:04:54,800 --> 01:04:56,220 He'll respect my decision. 1237 01:04:56,460 --> 01:04:59,960 You broke the rules, Louie. There's no way out of this except for what I've got 1238 01:04:59,960 --> 01:05:00,638 to offer. 1239 01:05:00,640 --> 01:05:03,520 Oh, no, he'll take care of it. He always takes care of things. 1240 01:05:03,740 --> 01:05:05,900 He's going to see that I don't want this life no more. 1241 01:05:06,140 --> 01:05:09,080 He's going to realize how much I want to be an actor, and he's going to let me 1242 01:05:09,080 --> 01:05:12,980 go, just like you deal with Dominic. Oh, come on, Louie. 1243 01:05:13,200 --> 01:05:14,200 Dominic's good. 1244 01:05:16,980 --> 01:05:17,980 And you're saying... 1245 01:05:19,620 --> 01:05:20,880 Dominic proved himself. 1246 01:05:21,180 --> 01:05:23,400 He got up there and caught the eyes of Hollywood. 1247 01:05:23,840 --> 01:05:27,760 You're too scared. You backed away that night from your one shot to fame. 1248 01:05:28,420 --> 01:05:30,040 It wasn't me, Holly. 1249 01:05:31,080 --> 01:05:32,320 It was Uncle Charlie. 1250 01:05:34,040 --> 01:05:40,800 That night, that night he came into the green room. He says, kid, this ain't 1251 01:05:40,800 --> 01:05:41,800 your night. 1252 01:05:42,480 --> 01:05:44,520 We're going to give it all to Dominic. 1253 01:05:45,220 --> 01:05:46,220 It's my night. 1254 01:05:47,020 --> 01:05:48,380 It's my night, Holly. 1255 01:05:49,290 --> 01:05:51,990 I would have blown Dominic off the stage then. 1256 01:05:53,850 --> 01:05:54,950 I was ready. 1257 01:05:56,050 --> 01:05:58,710 You remember them earlier nights, how I had them going? 1258 01:05:59,150 --> 01:06:00,930 Well, it was all laughing. 1259 01:06:01,870 --> 01:06:02,990 So what happens? 1260 01:06:04,070 --> 01:06:06,530 Dominic the Clown gets his spot on SNL. 1261 01:06:06,850 --> 01:06:08,050 What do I get? 1262 01:06:08,750 --> 01:06:12,690 A couple of bucks and a warm drink to take. 1263 01:06:13,650 --> 01:06:14,810 He was daddy. 1264 01:06:15,090 --> 01:06:16,510 He was like my father. 1265 01:06:16,890 --> 01:06:19,570 You know, he should have looked out for me. He said, I want to meet me, but... 1266 01:06:19,570 --> 01:06:21,910 I'm sure he thought that's what you wanted. You don't understand. 1267 01:06:24,470 --> 01:06:25,790 I could have had class. 1268 01:06:26,810 --> 01:06:28,330 I could have been an actor. 1269 01:06:29,330 --> 01:06:30,730 I could have been somebody. 1270 01:06:32,430 --> 01:06:35,230 Instead of a gangster, which is what I am, Holly. 1271 01:06:35,510 --> 01:06:39,270 You don't have to be... They sent me to Vegas just like they did Fredo. 1272 01:06:39,630 --> 01:06:42,350 Louie, do this. Louie, do that. Louie, go to the rounds. 1273 01:06:42,550 --> 01:06:45,650 Well, I don't want to end up with a bullet in my head. So you know I'm 1274 01:06:45,650 --> 01:06:46,810 the truth. I don't know. 1275 01:06:47,670 --> 01:06:48,670 I don't know. 1276 01:06:48,830 --> 01:06:51,870 You're starting your life, Louie. Get into the witness protection program. 1277 01:06:52,270 --> 01:06:53,810 No. I think you're going to die. 1278 01:06:54,050 --> 01:06:57,270 My chances. In a jail where they can get you. They won't catch me. Don't be 1279 01:06:57,270 --> 01:06:58,790 stupid, Louie. Take my offer. 1280 01:06:59,510 --> 01:07:03,170 They'll find me. Five, ten years down the line, they'll find me. Well, what 1281 01:07:03,170 --> 01:07:04,870 about Henry Hill? He wasn't found. 1282 01:07:05,090 --> 01:07:08,090 He even got famous for it. Of course, they made the movie about him. 1283 01:07:08,880 --> 01:07:11,460 Maybe this is how you can finally be the actor you want to be. 1284 01:07:14,680 --> 01:07:15,720 She was lucky. 1285 01:07:17,380 --> 01:07:19,320 Cody, you aren't dead both ways. 1286 01:07:19,820 --> 01:07:22,020 So if I'm going to go, I'm going to go on my pride. 1287 01:07:22,460 --> 01:07:26,440 You can still protect her. You just take what you need and you forget you're 1288 01:07:26,440 --> 01:07:28,920 just like us. I don't think so. Yeah, that's what you are. 1289 01:07:29,420 --> 01:07:32,520 Organized crime with a license to kill. Just like you're doing to me. 1290 01:07:33,160 --> 01:07:34,160 Doesn't seem illegal. 1291 01:07:34,480 --> 01:07:38,840 But it is. You set me up. If I don't give you what you want, I'll be killed 1292 01:07:38,840 --> 01:07:42,400 you won't be the one pulling the trigger. You set yourself up, Louie. 1293 01:07:42,400 --> 01:07:43,098 a conspiracy. 1294 01:07:43,100 --> 01:07:45,160 Yeah, well, what is it? I'm trying to save your life. 1295 01:07:45,840 --> 01:07:47,240 Oh, yeah, that's right. 1296 01:07:47,740 --> 01:07:48,740 You're the law. 1297 01:07:48,880 --> 01:07:51,580 You're going to do everything in your power to save me. 1298 01:07:51,880 --> 01:07:54,020 How's it go? To serve and protect. 1299 01:07:54,880 --> 01:07:58,960 When it comes to conspiracy, you make sure one of us gets the blame. What the 1300 01:07:58,960 --> 01:07:59,960 hell are you saying? 1301 01:08:00,260 --> 01:08:01,580 We're the bad guys, right? 1302 01:08:01,840 --> 01:08:06,050 Huh? But when you need something done, well, you buddy -buddy with us. 1303 01:08:06,370 --> 01:08:07,690 Am I right or am I right? 1304 01:08:08,030 --> 01:08:12,930 Give me Uncle Charlie, take our feet down Castro, shoot JFK. I think you 1305 01:08:12,930 --> 01:08:14,090 too many conspiracy movies. 1306 01:08:14,370 --> 01:08:15,670 Ah, nobody knows. 1307 01:08:16,390 --> 01:08:17,970 Martin Luther King, 9 -11. 1308 01:08:18,229 --> 01:08:22,029 Nobody will ever know. Yous are better at hiding stuff than we are. When it 1309 01:08:22,029 --> 01:08:25,310 comes to deceit and murder, yous make us look like cadets. I think you got your 1310 01:08:25,310 --> 01:08:28,029 facts a little screwed up. Oh, yeah, right. Check yous. 1311 01:08:29,169 --> 01:08:31,689 Vietnam, Afghanistan, Iraq, Syria. 1312 01:08:31,990 --> 01:08:32,849 What was that? 1313 01:08:32,850 --> 01:08:35,050 That was war. No! It was business. 1314 01:08:35,850 --> 01:08:38,270 Thousands of people were killed to make you richer. 1315 01:08:38,890 --> 01:08:40,149 Let's be honest, Holly. 1316 01:08:40,350 --> 01:08:44,069 If you wasn't making money off of us, we wouldn't be having this conversation. 1317 01:08:44,569 --> 01:08:47,130 We'd be making love. I think you're losing it, Louie. 1318 01:08:47,569 --> 01:08:50,910 Everything's corrupt, Holly. Everybody, including the FBI. 1319 01:08:51,430 --> 01:08:52,689 Including you. 1320 01:08:58,890 --> 01:09:05,290 So what I want to know is, why is it that when we do something, it's 1321 01:09:05,970 --> 01:09:08,890 When you do something, it's justice? 1322 01:09:09,729 --> 01:09:11,170 Can you tell me that? 1323 01:09:11,410 --> 01:09:14,010 Can you give me an answer? Because I really want to know. 1324 01:09:14,649 --> 01:09:16,069 Maybe we can fix it. 1325 01:09:16,950 --> 01:09:19,490 Sit down together and rewrite the law books. 1326 01:09:19,910 --> 01:09:21,689 We all play the same game. 1327 01:09:21,990 --> 01:09:24,350 Why don't we follow the same rules? 1328 01:09:26,390 --> 01:09:28,250 Please, Louie, don't get out of hand. 1329 01:09:28,830 --> 01:09:30,170 But it can never happen. 1330 01:09:31,310 --> 01:09:32,310 Do you know why? 1331 01:09:34,109 --> 01:09:36,670 Because you don't have the gut to be who you want to be. 1332 01:09:37,670 --> 01:09:39,410 You need people like me. 1333 01:09:40,010 --> 01:09:45,870 You need people like me so you can point your fucking fingers and say, that's 1334 01:09:45,870 --> 01:09:46,870 the bad guy. 1335 01:09:47,689 --> 01:09:51,350 So, what does that make you? Good? 1336 01:09:53,010 --> 01:09:54,010 I don't know, good. 1337 01:09:55,030 --> 01:09:58,170 We have no time for your games, Louie. What about your game, Holly? 1338 01:09:58,540 --> 01:10:01,280 Who do you think you are, and that's how to get the untouchables? I'm not 1339 01:10:01,280 --> 01:10:04,700 playing. I'm going to get Charlie either way, so come back to reality and save 1340 01:10:04,700 --> 01:10:07,240 your ass, or stay where you are and get a bullet in the head. That's right. 1341 01:10:07,660 --> 01:10:10,680 You want to make it real. You want to turn this into a documentary. 1342 01:10:11,520 --> 01:10:13,220 Let me tell you something, baby. 1343 01:10:14,060 --> 01:10:15,060 Real life hurts. 1344 01:10:16,080 --> 01:10:17,900 Nobody here wants to get hurt, huh? 1345 01:10:18,440 --> 01:10:19,440 You know what I'm saying? 1346 01:10:19,960 --> 01:10:22,420 Let's not make it real, Holly, because you'll lose. 1347 01:10:23,380 --> 01:10:24,880 Here's your chance to get out of this. 1348 01:10:25,220 --> 01:10:26,220 All this. 1349 01:10:26,590 --> 01:10:27,590 It's just another game. 1350 01:10:27,750 --> 01:10:29,030 I'm making you an offer. 1351 01:10:29,310 --> 01:10:33,910 Take it before it's too late. No, Louie. I'm making you an offer. 1352 01:10:34,130 --> 01:10:36,230 Your life for Uncle Charlie. No dice. 1353 01:10:36,650 --> 01:10:38,010 Don't make me do something I'll regret. 1354 01:10:39,350 --> 01:10:40,790 What are you going to do, Holly? 1355 01:10:41,890 --> 01:10:42,890 Shoot me? 1356 01:10:43,450 --> 01:10:45,810 Leave me tied up so somebody else can do it for you? 1357 01:10:46,130 --> 01:10:47,270 Put me in jail? What? 1358 01:10:47,770 --> 01:10:51,410 Whatever it is, I'm going to come out smelling like a rose. But you, you're a 1359 01:10:51,410 --> 01:10:52,289 rat. Shut up. 1360 01:10:52,290 --> 01:10:53,290 Shut up! 1361 01:10:54,030 --> 01:10:56,770 If you want him so badly, then why don't you just waste him? Because I want him 1362 01:10:56,770 --> 01:10:57,770 to rot in jail. 1363 01:10:57,910 --> 01:11:02,150 I want him to live forever, locked up, scared, harassed, and sent to death. 1364 01:11:02,150 --> 01:11:05,350 jail would be a vacation for him? I don't care. I just want to get out. At 1365 01:11:05,350 --> 01:11:06,350 expense. 1366 01:11:06,910 --> 01:11:09,690 You want me to rat on my family. I can't do that. 1367 01:11:10,210 --> 01:11:13,090 But for your godson, you gave the order to kill one of your own. 1368 01:11:13,730 --> 01:11:15,890 That's different. You don't sell drugs to kids. 1369 01:11:16,370 --> 01:11:18,450 You don't leave a kid orphaned. 1370 01:11:20,430 --> 01:11:21,750 I'm your wife, Louie. 1371 01:11:22,160 --> 01:11:25,660 And all I'm asking you for is to testify that Uncle Charlie gave you orders to 1372 01:11:25,660 --> 01:11:27,060 wax our penta in Tony the Tiger. 1373 01:11:27,660 --> 01:11:28,660 That's all you gotta do. 1374 01:11:29,380 --> 01:11:32,580 That'll give him two consecutive life terms. He'll spend the rest of his life 1375 01:11:32,580 --> 01:11:33,318 the can. 1376 01:11:33,320 --> 01:11:34,700 Would you like a fed for me? 1377 01:11:35,440 --> 01:11:37,860 That's different and you know it. No, I ain't no snitch. 1378 01:11:38,140 --> 01:11:41,260 After that, we can run off together. Start a new life. Make your dreams come 1379 01:11:41,260 --> 01:11:42,260 true. I ain't no rat. 1380 01:11:42,380 --> 01:11:44,600 Do it for me, baby. Show me you love me. No. 1381 01:11:44,900 --> 01:11:47,980 Then do it for yourself. You don't want to die. Nothing. You got that? 1382 01:11:48,360 --> 01:11:50,790 Nothing. You're going to get me, Uncle Charlie. 1383 01:11:51,630 --> 01:11:54,290 Fafangu. No, you Fafangu. 1384 01:11:54,750 --> 01:11:56,290 Go to hell, you son of a bitch! 1385 01:11:57,990 --> 01:11:59,210 What? What? 1386 01:11:59,810 --> 01:12:00,769 My heart. 1387 01:12:00,770 --> 01:12:02,270 It's not going to work, Louie. My heart. 1388 01:12:02,630 --> 01:12:07,850 I'm not going to untie you. You don't have to untie me. Just... Don't play 1389 01:12:07,850 --> 01:12:08,850 me, Louie. 1390 01:12:28,840 --> 01:12:30,200 Fucking reward, baby. 1391 01:12:30,660 --> 01:12:33,080 Now untie my feet. 1392 01:12:33,680 --> 01:12:34,680 Now! 1393 01:12:39,560 --> 01:12:41,560 That a girl. Now the other. 1394 01:13:15,120 --> 01:13:16,120 times, huh? 1395 01:13:16,260 --> 01:13:18,460 Where are the feds? I'm on my own. Don't move. 1396 01:13:19,860 --> 01:13:22,060 I said don't move. I didn't move. I didn't move. 1397 01:13:22,860 --> 01:13:26,540 You're not so brave no more, huh? I wasn't trying to be brave. I was doing 1398 01:13:26,540 --> 01:13:28,640 job. Well, what I'll do is you got nothing. 1399 01:13:28,880 --> 01:13:30,020 Not even your job. 1400 01:14:25,190 --> 01:14:26,190 Remember? 1401 01:14:27,170 --> 01:14:28,170 Look at me. 1402 01:14:28,230 --> 01:14:29,230 Look at me! 1403 01:14:31,990 --> 01:14:33,330 Do you want to fuck me? 1404 01:14:34,470 --> 01:14:36,990 What? I have a simple question. 1405 01:14:37,770 --> 01:14:39,150 Do you want to fuck me? 1406 01:14:39,650 --> 01:14:40,650 Huh? 1407 01:14:41,050 --> 01:14:42,290 Let me ask you this. 1408 01:14:43,010 --> 01:14:44,450 Do you want to rape me? 1409 01:14:45,090 --> 01:14:46,850 You double -crossed me. 1410 01:14:47,110 --> 01:14:51,530 And double -crossing is a form of rape. Did you think you could get away with 1411 01:14:51,530 --> 01:14:55,160 it? Did you think you could double -cross me? Uncle Charlie, you... Rico 1412 01:14:55,160 --> 01:14:57,820 Rocco? That you can rape us and humiliate us? 1413 01:15:30,040 --> 01:15:30,938 You lose. 1414 01:15:30,940 --> 01:15:32,240 The credits are coming up. 1415 01:15:32,540 --> 01:15:33,540 And I'm the hero. 1416 01:15:33,680 --> 01:15:35,520 The good guy. You're the bad guy. 1417 01:15:35,980 --> 01:15:36,980 You're dead. 1418 01:15:46,940 --> 01:15:47,940 Go ahead, Louie. 1419 01:15:48,260 --> 01:15:49,260 Pull the trigger. 1420 01:15:49,640 --> 01:15:52,280 But you better get out of here quick because Rico and Brock are coming to 1421 01:15:52,280 --> 01:15:53,280 you off. 1422 01:15:53,720 --> 01:15:54,720 What's the matter, Louie? 1423 01:15:55,040 --> 01:15:56,040 Lost your nerve? 1424 01:15:56,400 --> 01:15:58,440 Maybe you want me to turn around so you can shoot me in the back? 1425 01:15:58,820 --> 01:16:00,920 Maybe you want to make it a little full? phone call, get someone else to do your 1426 01:16:00,920 --> 01:16:01,839 killing for you, huh? 1427 01:16:01,840 --> 01:16:04,560 What is it? You're not getting paid for this one? Make it personal. 1428 01:16:05,060 --> 01:16:06,800 You're a murderer. You know how to pull a trigger. 1429 01:16:07,100 --> 01:16:10,780 Be like Uncle Charlie. Kill a woman and her baby. Be a scumbag like your uncle. 1430 01:16:11,200 --> 01:16:15,300 What? Go on. Get it over with. What did you say? Shoot me. No, before. 1431 01:16:17,420 --> 01:16:20,560 You said a woman and a baby. 1432 01:16:20,780 --> 01:16:24,320 So? Did you mean you and your mama? What are you kidding? Kill me. 1433 01:16:56,460 --> 01:16:57,460 have a baby? 1434 01:17:00,640 --> 01:17:01,640 Well, that's terrific. 1435 01:17:02,740 --> 01:17:03,800 I mean, what, is it mine? 1436 01:17:05,880 --> 01:17:06,880 Okay. 1437 01:17:07,180 --> 01:17:08,180 It's mine. 1438 01:17:08,820 --> 01:17:09,920 I'm going to have a baby. 1439 01:17:10,360 --> 01:17:11,360 I'm going to have a baby. 1440 01:17:48,360 --> 01:17:49,360 Or it's too late. 1441 01:19:41,740 --> 01:19:42,740 Uncle Charlie. 1442 01:19:44,600 --> 01:19:46,420 Daddy, you was right. 1443 01:19:47,480 --> 01:19:48,480 Louie was a rat. 1444 01:19:50,920 --> 01:19:53,180 Well, let's just say there won't be no takeover. 1445 01:19:55,760 --> 01:19:57,640 Daddy, you there? 1446 01:19:59,040 --> 01:20:02,160 Tell me I did good. Tell me you're proud. 1447 01:20:03,340 --> 01:20:06,660 Daddy, you see, I want to be more than your daughter. 1448 01:20:15,660 --> 01:20:16,860 A bottle of the twins with you? 1449 01:20:20,680 --> 01:20:21,680 Keep them there. 1450 01:20:22,140 --> 01:20:23,220 They're in on it, too. 1451 01:20:24,240 --> 01:20:26,280 Just give me the word daddy and they're dead. 1452 01:20:29,660 --> 01:20:30,660 I love you, 1453 01:20:34,400 --> 01:20:35,400 daddy. 1454 01:20:36,760 --> 01:20:37,760 I'm on my way. 1455 01:21:37,000 --> 01:21:38,000 Yeah. It's me. 1456 01:21:41,060 --> 01:21:42,060 Listen, Joe. 1457 01:21:42,720 --> 01:21:44,260 I had to take a call to allow you out. 1458 01:21:46,340 --> 01:21:47,340 No, I'm okay. 1459 01:21:50,100 --> 01:21:51,100 Yeah. 1460 01:21:54,020 --> 01:21:55,020 Everything went awry. 1461 01:21:56,260 --> 01:21:57,260 I messed up. 1462 01:21:58,120 --> 01:22:03,220 I left everything I needed in the car and... Well, you figured me out and 1463 01:22:03,220 --> 01:22:04,940 reached for a gun and... 1464 01:22:07,570 --> 01:22:08,570 He's dead, Joe. 1465 01:22:10,710 --> 01:22:12,790 No, no, I'm one step closer now. 1466 01:22:13,050 --> 01:22:15,090 I just called Charlie. He thinks I did it for him. 1467 01:22:16,850 --> 01:22:17,930 He trusts me now. 1468 01:22:21,650 --> 01:22:22,650 Yeah. 1469 01:22:23,870 --> 01:22:24,870 The Las Vegas. 1470 01:22:25,990 --> 01:22:27,710 Off the 11 just outside Henderson. 1471 01:22:32,910 --> 01:22:33,950 We're going to get him, Joe. 1472 01:22:36,300 --> 01:22:37,300 I believe in justice. 1473 01:22:39,960 --> 01:22:41,220 I believe in America. 111055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.