Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,370 --> 00:01:55,280
[TIRES SQUEALING]
2
00:02:16,260 --> 00:02:17,520
[HONKING]
3
00:02:20,350 --> 00:02:21,960
[MAN YELLING INDISTINCTLY]
4
00:02:22,140 --> 00:02:23,140
Oh, shit!
5
00:03:16,970 --> 00:03:17,980
[KEYS JANGLE]
6
00:03:20,500 --> 00:03:21,460
[SPEAKING FILIPINO]
7
00:03:21,630 --> 00:03:24,160
Hurry up with the bags.
8
00:03:24,330 --> 00:03:25,850
That's all?
9
00:03:32,510 --> 00:03:33,430
[SPEAKING FILIPINO]
10
00:03:35,510 --> 00:03:36,910
[GRUNTS]
11
00:03:37,080 --> 00:03:38,210
[ENGINE REVVING]
12
00:03:39,260 --> 00:03:40,520
[ENGINE STARTS]
13
00:03:47,570 --> 00:03:49,440
MALE NEWSCASTER: As part
of our ongoing coverage,
14
00:03:49,620 --> 00:03:51,840
preparations continue
for the first meeting
15
00:03:52,010 --> 00:03:54,490
of the Asean
Counter-Terrorism Council.
16
00:03:54,660 --> 00:03:56,360
Given the successful
coordination
17
00:03:56,540 --> 00:03:58,800
of recent operations against
global terrorist threats,
18
00:03:58,970 --> 00:04:00,630
and because of
the successful signing
19
00:04:00,800 --> 00:04:02,410
of the new
regional peace accord,
20
00:04:02,590 --> 00:04:04,890
Manila has been
chosen as the location
21
00:04:05,070 --> 00:04:07,150
for the Council's
inaugural meeting,
22
00:04:07,330 --> 00:04:08,770
coinciding with
the Philippine's...
[ORCHESTRA BAND PLAYING]
23
00:04:08,940 --> 00:04:11,380
...annual Independence Day
celebrations.
24
00:04:11,550 --> 00:04:14,420
[ROCK MUSIC PLAYING]
25
00:04:14,600 --> 00:04:16,080
Here we go!
Right knee,
right knee,
26
00:04:16,250 --> 00:04:17,210
here we go!
Nice and hard!
27
00:04:17,380 --> 00:04:18,860
[GRUNTS]
Left knee!
28
00:04:19,040 --> 00:04:20,910
Good. Again!
29
00:04:21,080 --> 00:04:22,950
Give it back! Come on!
Come on! One more!
[GRUNTS]
30
00:04:23,130 --> 00:04:25,260
Breathe, breathe.
Nice. Tap!
31
00:04:26,520 --> 00:04:27,780
[GRUNTS]
32
00:04:27,960 --> 00:04:29,870
Nice.
33
00:04:30,050 --> 00:04:33,790
Double tap! Good!
This time, double tap
and elbow!
34
00:04:33,960 --> 00:04:36,490
[GRUNTS]
There you go. Nice. Good.
Keep your hands up.
35
00:04:36,660 --> 00:04:38,970
Chin down.
Nice and tight.
36
00:04:39,140 --> 00:04:41,800
Coming at you hard.
Ready?
37
00:04:41,970 --> 00:04:43,100
[BOTH GRUNTING]
38
00:04:46,590 --> 00:04:47,500
Again.
39
00:04:48,810 --> 00:04:50,200
You feel that?
Yes, sir!
40
00:04:50,370 --> 00:04:52,290
I'm not kicking the pad,
I'm trying to kick you.
41
00:04:52,460 --> 00:04:54,900
You do that to me.
Let's go.
42
00:04:55,070 --> 00:04:57,380
Okay, let me see
a nice, easy push-kick.
43
00:04:57,550 --> 00:04:58,550
[GRUNTS]
Whoa!
44
00:04:58,730 --> 00:04:59,820
Nice!
45
00:04:59,990 --> 00:05:01,470
That good enough?
46
00:05:01,640 --> 00:05:05,300
Yeah, that's good.
It feels good.
Do it again.
47
00:05:05,470 --> 00:05:09,000
MAX: Come on, double jab!
Nice, nice. Left elbow.
48
00:05:09,170 --> 00:05:10,090
[GRUNTS]
Relax. Again.
49
00:05:10,610 --> 00:05:11,870
Nice.
50
00:05:12,570 --> 00:05:13,350
Captain Randall.
51
00:05:15,350 --> 00:05:17,310
Reyes.
Your orders, sir.
52
00:05:23,320 --> 00:05:24,490
All right, Reyes,
get the men up
and ready to roll
53
00:05:24,670 --> 00:05:25,710
in 30 minutes.
54
00:05:26,710 --> 00:05:27,930
REYES: Yes, sir.
55
00:05:28,110 --> 00:05:30,330
Lieutenant Barnes,
we are on the clock.
56
00:05:50,390 --> 00:05:51,390
Gentlemen, listen up!
57
00:05:52,960 --> 00:05:56,310
Lieutenant Barnes,
you have the floor.
58
00:05:56,480 --> 00:05:57,530
[SWITCH CLICKS]
59
00:05:57,700 --> 00:05:59,920
This is
Sayid Nassif.
60
00:06:00,090 --> 00:06:02,710
He's a trained engineer
and a demolition expert,
61
00:06:02,880 --> 00:06:06,100
with a long history
of terrorism
across the globe.
62
00:06:06,270 --> 00:06:08,450
He's fought in Iraq
and Afghanistan,
63
00:06:08,620 --> 00:06:11,150
and recently
formed a partnership
64
00:06:11,320 --> 00:06:14,410
with a radical
terrorist faction group
in Southern Mindanao.
65
00:06:14,590 --> 00:06:17,370
Yesterday, he hijacked
a truck owned by
a local mining company
66
00:06:17,550 --> 00:06:20,110
hauling TNT
to a test site.
67
00:06:20,290 --> 00:06:22,460
Also, the government
has reported
a considerable amount
68
00:06:22,640 --> 00:06:24,990
of cesium-137 missing.
69
00:06:25,160 --> 00:06:26,860
Intel believes
there is a connection.
70
00:06:27,030 --> 00:06:28,690
Is he trying to build
a dirty bomb, sir?
71
00:06:29,650 --> 00:06:31,260
We don't know for sure.
72
00:06:31,430 --> 00:06:32,950
We do know
he's transporting
the material
73
00:06:33,130 --> 00:06:34,650
deeper into
insurgent territory
74
00:06:34,820 --> 00:06:36,000
and collaborating with...
75
00:06:36,960 --> 00:06:37,910
[CLICKS]
76
00:06:38,650 --> 00:06:39,480
Abdul Malek.
77
00:06:41,220 --> 00:06:44,090
Known insurgent
and son of
terrorist leader...
78
00:06:45,050 --> 00:06:45,970
[CLICKS]
79
00:06:46,140 --> 00:06:47,710
Omar Malek,
80
00:06:47,880 --> 00:06:50,410
the man responsible
for the 2004
embassy bombings.
81
00:06:51,450 --> 00:06:55,190
And the recent attacks
in Kuala Lumpur.
82
00:06:55,370 --> 00:06:56,630
Lights.
[SWITCH CLICKS]
83
00:06:56,800 --> 00:06:58,330
Sir.
Del Rio.
84
00:06:58,500 --> 00:06:59,630
Where's the intel
coming from?
85
00:06:59,810 --> 00:07:01,720
An informant
in Malek's ranks.
86
00:07:01,890 --> 00:07:03,720
The insurgents are
meeting in four hours
87
00:07:03,900 --> 00:07:06,030
at a factory warehouse
in Zamboanga City.
88
00:07:06,200 --> 00:07:08,640
Our mission is to secure
the TNT and the cesium
89
00:07:08,810 --> 00:07:10,600
and eliminate
the leadership.
90
00:07:10,770 --> 00:07:11,950
Any questions?
91
00:07:14,470 --> 00:07:17,390
We step off
in 15 mikes.
92
00:07:19,000 --> 00:07:20,610
Let's do this.
93
00:07:23,130 --> 00:07:25,610
Captain.
A word with you
before you leave?
94
00:07:25,790 --> 00:07:27,140
Of course, sir.
95
00:07:27,310 --> 00:07:28,620
We have reason to believe
96
00:07:28,790 --> 00:07:30,050
that Nassif is
planning to set off
97
00:07:30,230 --> 00:07:32,620
a series of bombs in
the metro Manila area.
98
00:07:32,800 --> 00:07:34,450
One of those targets
is this weekend's
99
00:07:34,620 --> 00:07:36,320
Counter-Terrorism
Conference.
100
00:07:36,490 --> 00:07:37,930
Won't the American DNI
be present there, sir?
101
00:07:38,100 --> 00:07:40,110
Yes, he will.
102
00:07:40,280 --> 00:07:42,500
Along with a lot of
other very important
people in the same field.
103
00:07:42,670 --> 00:07:45,850
Right now, we have
no credible intelligence
104
00:07:46,030 --> 00:07:47,290
as to his
plan of attack.
105
00:07:47,460 --> 00:07:49,810
Consequently,
it is imperative
106
00:07:49,990 --> 00:07:51,510
that you guys
bring in both Nassif
107
00:07:51,680 --> 00:07:54,510
and Malek alive
for questioning.
108
00:07:54,690 --> 00:07:56,210
I don't want any
loose cannons
out there, you copy?
109
00:07:56,380 --> 00:07:57,860
Yes, sir.
110
00:07:58,040 --> 00:07:59,650
You inform the men.
111
00:07:59,820 --> 00:08:01,080
Will do, sir.
112
00:08:01,260 --> 00:08:02,560
Good luck.
113
00:08:02,740 --> 00:08:04,130
Thank you, General.
114
00:08:49,740 --> 00:08:51,480
SAYID: Abdul.
115
00:08:52,480 --> 00:08:53,400
Sayid.
116
00:08:53,570 --> 00:08:54,490
[SPEAKING ARABIC]
117
00:08:54,660 --> 00:08:55,570
Peace be with you.
118
00:08:55,750 --> 00:08:58,490
And also with you.
119
00:08:58,660 --> 00:08:59,620
[SPEAKING FILIPINO]
120
00:08:59,800 --> 00:09:01,060
All is well.
121
00:09:01,230 --> 00:09:02,750
The cesium is with my father
at the camp.
122
00:09:04,280 --> 00:09:05,930
[MEN SPEAKING FILIPINO]
123
00:09:08,980 --> 00:09:10,720
Alpha to War Dog.
124
00:09:10,890 --> 00:09:12,500
We have eyes on.
What's your position?
Over.
125
00:09:12,680 --> 00:09:14,850
Sentry's in my sight.
Waiting for
your orders, sir. Over.
126
00:09:15,030 --> 00:09:17,990
We need to leave
as soon as possible.
127
00:09:18,160 --> 00:09:20,250
Of course.
More men are on the way.
128
00:09:20,420 --> 00:09:21,640
Take the shot, War Dog.
129
00:09:21,820 --> 00:09:23,560
Remember, we need
the leaders alive.
130
00:09:23,730 --> 00:09:25,080
MAX: Over.
131
00:09:25,780 --> 00:09:27,130
Don't be a fool!
132
00:09:27,300 --> 00:09:28,690
Our enemy
is hunting us down...
133
00:09:28,870 --> 00:09:31,740
...at this very moment
we speak.
134
00:09:31,910 --> 00:09:33,130
Sleep tight,
motherfucker.
135
00:09:35,920 --> 00:09:36,880
[MAN SCREAMING]
136
00:09:37,960 --> 00:09:38,960
You have been betrayed!
137
00:09:39,140 --> 00:09:40,270
Me?
138
00:09:40,440 --> 00:09:41,790
You must have been followed!
139
00:09:41,970 --> 00:09:43,320
You have jeopardized
the entire mission!
140
00:09:44,750 --> 00:09:46,100
You, upstairs
141
00:09:46,930 --> 00:09:48,060
You, other side!
142
00:09:48,230 --> 00:09:49,240
Hurry!
143
00:09:59,810 --> 00:10:00,730
[SPEAKING FILIPINO]
144
00:10:00,900 --> 00:10:02,470
Abdul can fight for himself.
145
00:10:21,090 --> 00:10:22,090
[GROANS]
146
00:10:22,970 --> 00:10:24,180
Move out!
147
00:10:30,450 --> 00:10:31,760
[PANTING]
148
00:10:31,930 --> 00:10:32,840
[SPEAKING FILIPINO]
149
00:10:43,730 --> 00:10:45,250
Barnes, on me.
150
00:10:47,340 --> 00:10:48,340
[GROANS]
151
00:10:49,210 --> 00:10:50,250
Clear!
152
00:11:20,810 --> 00:11:22,240
[BULLETS WHISTLING]
153
00:11:42,910 --> 00:11:43,740
[MEN SCREAMING]
154
00:11:55,580 --> 00:11:57,020
Hicks, Del Rio,
check upstairs!
155
00:12:12,810 --> 00:12:13,990
McCray, on me!
156
00:12:23,090 --> 00:12:25,220
I got a back door
here, sir.
157
00:12:28,220 --> 00:12:30,480
The intel is fucked!
158
00:12:35,970 --> 00:12:36,930
[YELLS]
159
00:12:38,580 --> 00:12:39,750
[GUNSHOT]
[YELLS]
160
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
[GUNSHOT]
[GROANS]
161
00:12:47,020 --> 00:12:48,280
[GUNSHOTS]
162
00:12:48,460 --> 00:12:49,460
[ENGINE SPUTTERING]
[SPEAKING FILIPINO]
163
00:12:49,630 --> 00:12:50,810
Drive!
164
00:12:50,980 --> 00:12:51,940
The gear's stuck!
165
00:12:52,900 --> 00:12:54,420
McCray!
166
00:12:55,550 --> 00:12:57,770
Disable the engine!
167
00:13:05,430 --> 00:13:06,740
[GRUNTS]
168
00:13:06,910 --> 00:13:08,350
Make it work!
169
00:13:13,570 --> 00:13:14,610
[GRUNTS]
170
00:13:16,920 --> 00:13:17,790
Grenade!
171
00:13:30,020 --> 00:13:32,500
Sergeant, I told you
we needed
the leadership alive.
172
00:13:32,680 --> 00:13:33,590
Sir, I thought...
173
00:13:33,760 --> 00:13:34,770
No, you didn't think!
174
00:13:34,940 --> 00:13:36,510
You reacted!
175
00:13:36,680 --> 00:13:37,900
They had us
pinned down,
Captain!
176
00:13:38,070 --> 00:13:39,200
I blew the toss.
177
00:13:41,420 --> 00:13:43,510
[GLASS SHATTERS]
178
00:13:43,690 --> 00:13:46,430
MALE NEWSCASTER:
Additional reports
from local investigators
179
00:13:46,600 --> 00:13:48,650
suggest that
the truck explosion
180
00:13:48,820 --> 00:13:50,960
at a warehouse
in Zamboanga City
earlier today
181
00:13:51,130 --> 00:13:54,350
was caused by
a police operation
against drug dealers
182
00:13:54,520 --> 00:13:56,920
that resulted
in the death of
innocent civilians.
183
00:13:57,090 --> 00:13:58,010
Claims of this being...
184
00:13:58,180 --> 00:13:59,750
[SCOFFS] Man,
185
00:13:59,920 --> 00:14:02,050
they got no clue
what's going on
out there.
186
00:14:02,230 --> 00:14:05,970
They're about to get one.
I found this online.
187
00:14:06,140 --> 00:14:07,580
[CLICKS]
188
00:14:07,750 --> 00:14:08,800
[GUNFIRE]
189
00:14:11,280 --> 00:14:14,630
One of those workers
had a fucking video camera.
190
00:14:17,160 --> 00:14:18,420
Shit, man.
191
00:14:18,590 --> 00:14:20,860
Does the Captain
know yet?
192
00:14:45,710 --> 00:14:47,360
Back in '69,
193
00:14:47,530 --> 00:14:50,100
I nailed a VC
counter-sniper
at 1,000 yards.
194
00:14:50,280 --> 00:14:52,840
Now, I can barely hit
that goddamn
piece of paper.
195
00:14:54,110 --> 00:14:55,150
[SIGHS]
196
00:14:55,320 --> 00:14:56,410
What happened
out there, Captain?
197
00:14:56,590 --> 00:14:57,800
Sir, I take
full responsibility.
198
00:14:57,980 --> 00:14:59,280
That's not
what I asked you.
199
00:14:59,460 --> 00:15:01,330
We needed
the rebel leaders alive.
200
00:15:01,500 --> 00:15:03,720
Sir, the intel was sparse,
and the maps we were given
201
00:15:03,900 --> 00:15:04,900
were inaccurate, sir.
202
00:15:05,070 --> 00:15:06,420
Right now,
the foreign press
203
00:15:06,600 --> 00:15:08,640
has your face
plastered all over TV
204
00:15:08,820 --> 00:15:10,910
and they're claiming
that you killed
innocent civilians.
205
00:15:11,080 --> 00:15:12,860
It's only
a matter of time
206
00:15:13,040 --> 00:15:15,130
before the insurgents
come after you.
207
00:15:15,300 --> 00:15:17,130
I'm pulling you
out of the field, Captain.
208
00:15:17,300 --> 00:15:19,090
Sir, with all due respect,
isn't that a bit extreme?
209
00:15:19,260 --> 00:15:20,830
It's all political
bullshit,
210
00:15:21,000 --> 00:15:23,050
but I have no choice.
211
00:15:23,220 --> 00:15:25,750
You're a target now.
Till further notice,
you're off the mission.
212
00:15:28,440 --> 00:15:29,530
Dismissed, Captain.
213
00:15:39,280 --> 00:15:40,590
Hi.
214
00:15:40,760 --> 00:15:42,280
Miss Wallace.
215
00:15:44,980 --> 00:15:45,940
[SIGHS]
216
00:15:48,940 --> 00:15:51,470
Hey, Dad. Thank you
for the invite.
217
00:15:51,640 --> 00:15:55,300
Oh, thanks
for coming, kid.
Oh!
218
00:15:55,470 --> 00:15:56,990
Well, now that
you're a contractor,
219
00:15:57,170 --> 00:15:58,210
I figured you could
use the practice.
220
00:15:58,390 --> 00:16:00,040
[GROANS] I get
too much practice.
221
00:16:00,220 --> 00:16:02,300
Safety's on, gun's hot.
222
00:16:04,350 --> 00:16:05,440
[GUNSHOTS]
223
00:16:08,660 --> 00:16:10,230
Excellent.
224
00:16:10,400 --> 00:16:12,140
Hey, I'm looking
forward to Thursday.
225
00:16:12,310 --> 00:16:14,140
I hope I like this one
better than the others.
226
00:16:14,320 --> 00:16:15,710
I know you'll
at least respect him.
227
00:16:15,880 --> 00:16:16,970
Oh, really?
228
00:16:17,150 --> 00:16:19,580
Mmm-hmm.
A real man, huh?
229
00:16:19,760 --> 00:16:22,930
Well, I'll be
the judge of that.
230
00:16:31,900 --> 00:16:33,860
[BIRDS CHIRPING]
231
00:16:44,910 --> 00:16:45,870
[SPEAKING FILIPINO]
232
00:16:46,040 --> 00:16:48,130
Aziz, look. It's Sayid.
233
00:16:54,490 --> 00:16:55,840
Abdul is dead.
234
00:16:56,010 --> 00:16:57,530
He fought bravely
with his men to the last.
235
00:16:57,710 --> 00:16:58,800
But somehow...
236
00:16:58,970 --> 00:17:00,010
...you still live.
237
00:17:09,680 --> 00:17:10,630
[SPEAKING ARABIC]
238
00:17:10,810 --> 00:17:12,030
Peace be upon you.
239
00:17:13,680 --> 00:17:15,030
And upon you as well.
240
00:17:16,940 --> 00:17:17,860
[SAYID SPEAKING FILIPINO]
241
00:17:18,030 --> 00:17:19,640
It was a good death.
242
00:17:19,820 --> 00:17:21,640
A death with honor.
243
00:17:22,470 --> 00:17:23,470
And you?
244
00:17:23,650 --> 00:17:25,560
Did you fight with honor?
245
00:17:25,740 --> 00:17:28,040
You stand here before me
without even a scratch!
246
00:17:28,220 --> 00:17:29,610
Our fight together
has just begun.
247
00:17:29,780 --> 00:17:32,130
They killed my son
like a filthy animal!
248
00:17:32,310 --> 00:17:36,270
Abdul died for the cause
and for Allah.
249
00:17:36,440 --> 00:17:39,790
If you let his death
distract you
from our purpose
250
00:17:40,450 --> 00:17:42,400
then you disgrace him.
251
00:17:45,800 --> 00:17:49,240
We need weapons and supplies
to build explosives.
252
00:17:49,410 --> 00:17:52,020
The General's daughter
could be worth millions
of dollars.
253
00:17:52,630 --> 00:17:55,590
We will kidnap her.
254
00:17:55,770 --> 00:17:58,900
But the man
who killed my son
will beg me for death...
255
00:17:59,070 --> 00:18:01,080
...before I cut out
his heart!
256
00:18:05,340 --> 00:18:06,910
[KEYBOARD CLACKING]
257
00:18:11,780 --> 00:18:14,440
JENNA: General Castillo,
Secretary Rivera,
258
00:18:14,610 --> 00:18:16,090
thank you very much
for being here today.
259
00:18:16,260 --> 00:18:18,220
I must say, Miss Wallace,
260
00:18:18,400 --> 00:18:21,570
I am surprised to see
a woman so young
261
00:18:21,750 --> 00:18:23,750
in charge of security
for this conference.
262
00:18:23,920 --> 00:18:26,140
I can assure you,
Mr. Secretary,
263
00:18:26,320 --> 00:18:28,930
Miss Wallace is
at the absolute top
of her profession.
264
00:18:29,100 --> 00:18:30,410
You're very kind,
General.
265
00:18:30,580 --> 00:18:32,580
Whatever I have
accomplished,
266
00:18:32,760 --> 00:18:34,370
I owe it all
to my training
with Naval Intelligence.
267
00:18:34,540 --> 00:18:37,110
How does this device
protect the conference
attendees?
268
00:18:37,290 --> 00:18:40,290
Very simple, sir. Danny.
269
00:18:40,460 --> 00:18:41,850
The array sends
interference signals...
[MACHINE SCANNING]
270
00:18:42,030 --> 00:18:43,200
...over a broad range
of the spectrum,
271
00:18:43,380 --> 00:18:45,250
identifying threats
and jamming them.
272
00:18:45,420 --> 00:18:47,860
No signal, no bombs.
273
00:18:48,030 --> 00:18:49,340
What about
a timed explosive?
274
00:18:49,510 --> 00:18:51,780
Our intelligence agencies
are on top of it.
275
00:18:51,950 --> 00:18:53,610
They're much
easier to detect.
276
00:18:55,560 --> 00:18:59,260
Are you assuring me
that the conference
is totally safe?
277
00:18:59,440 --> 00:19:01,700
You have G-Tech's
word on that, sir.
278
00:19:01,870 --> 00:19:04,230
I hope that
would be enough.
279
00:19:04,400 --> 00:19:05,660
Thank you, Miss Wallace.
280
00:19:05,840 --> 00:19:07,140
Thank you.
281
00:19:07,320 --> 00:19:09,230
General.
Mr. Secretary.
282
00:19:09,400 --> 00:19:10,230
JENNA: General.
Miss Wallace.
283
00:19:16,630 --> 00:19:17,850
[ENGINE STARTS]
284
00:19:18,020 --> 00:19:19,500
See you tomorrow.
285
00:19:26,290 --> 00:19:27,550
Why, hello.
286
00:19:27,730 --> 00:19:29,250
It's Captain Randall,
isn't it?
287
00:19:29,420 --> 00:19:31,170
Yes, it is.
And, Miss Wallace,
288
00:19:31,340 --> 00:19:33,730
you are looking
mighty fine, as usual.
289
00:19:33,910 --> 00:19:34,820
May I offer you a ride?
290
00:19:34,990 --> 00:19:37,170
Of course.
291
00:19:51,360 --> 00:19:53,270
I think you should
spend the night.
292
00:19:53,450 --> 00:19:54,750
I can't.
293
00:19:54,930 --> 00:19:56,320
Yes, you can.
294
00:19:56,490 --> 00:19:58,150
What time is it?
295
00:19:59,320 --> 00:20:01,800
I'm not telling you.
[LAUGHS]
296
00:20:03,720 --> 00:20:05,900
[GROANS] I should go.
297
00:20:06,070 --> 00:20:08,850
What? It's not
even dark yet.
[GROANS]
298
00:20:10,290 --> 00:20:12,820
Are you coming
on Thursday?
299
00:20:14,430 --> 00:20:15,860
Uh...
300
00:20:16,040 --> 00:20:17,860
I'm not sure yet.
301
00:20:18,040 --> 00:20:19,820
There's a lot going on.
302
00:20:21,080 --> 00:20:24,000
There's always a lot
going on with you, Max.
303
00:20:24,170 --> 00:20:26,220
[GRUNTS]
304
00:20:26,390 --> 00:20:27,530
What are you doing?
Where are you going?
305
00:20:27,700 --> 00:20:28,920
I told you,
I'm going home.
306
00:20:29,090 --> 00:20:30,750
Don't get upset.
307
00:20:30,920 --> 00:20:34,180
We've been
dating for months.
308
00:20:34,360 --> 00:20:36,710
Am I just another
adventure for you,
309
00:20:36,880 --> 00:20:38,450
or do you want
to get serious?
310
00:20:38,620 --> 00:20:41,500
I thought
we were serious.
311
00:20:51,720 --> 00:20:53,640
Come here.
312
00:20:56,250 --> 00:21:00,120
This is for you.
313
00:21:00,300 --> 00:21:01,820
This is a key
to your apartment.
314
00:21:02,870 --> 00:21:04,170
Yeah.
315
00:21:06,780 --> 00:21:07,870
Thank you.
316
00:21:09,830 --> 00:21:11,870
But I do think we need
to talk about this.
317
00:21:13,570 --> 00:21:15,400
[SIGHS]
318
00:21:15,570 --> 00:21:18,840
We just did, Max.
Take it or leave it.
319
00:21:19,010 --> 00:21:21,190
Take it or leave it?
320
00:21:21,360 --> 00:21:25,100
Jenna, there's a lot
to our lives that make
things complicated.
321
00:21:25,280 --> 00:21:27,060
Life is complicated,
so what?
322
00:21:27,240 --> 00:21:30,330
What does that have
to do with making
a commitment to someone
323
00:21:30,500 --> 00:21:32,420
you say you care about?
324
00:21:32,590 --> 00:21:34,460
I care about you!
It's just...
325
00:21:34,640 --> 00:21:36,460
I'm not gonna wait
around for you, Max.
326
00:21:36,640 --> 00:21:41,430
I want a family
and I want a life.
327
00:21:41,600 --> 00:21:44,470
And I need to be open
with my dad about us,
328
00:21:44,650 --> 00:21:46,300
so, if you're not
there on Thursday
329
00:21:46,470 --> 00:21:48,170
for dinner with Dad,
330
00:21:48,350 --> 00:21:51,220
I think it's time
for us to be...
[SIGHS]
331
00:21:51,390 --> 00:21:53,870
...apart for a little while.
332
00:21:54,050 --> 00:21:55,310
[DOOR OPENS]
333
00:21:56,530 --> 00:21:57,570
[DOOR CLOSES]
334
00:21:57,750 --> 00:21:59,660
[ROCK MUSIC PLAYING]
335
00:22:06,540 --> 00:22:08,410
Hey. There's the Cap.
Excuse me.
336
00:22:11,460 --> 00:22:13,720
Hey, Captain.
Mmm.
337
00:22:13,890 --> 00:22:15,980
Hey, guys.
How you doing?
Doing great.
338
00:22:16,160 --> 00:22:18,420
All right.
You're not leaving,
are you?
339
00:22:18,590 --> 00:22:20,730
Actually, I've got
paperwork due
in the morning.
340
00:22:20,900 --> 00:22:23,900
Reyes, Del Rio,
you guys...
341
00:22:25,560 --> 00:22:26,820
You have
a round on me.
342
00:22:26,990 --> 00:22:28,730
That's an order.
REYES: Sir, yes, sir.
343
00:22:30,340 --> 00:22:31,740
Hey, Captain.
Yeah.
344
00:22:31,910 --> 00:22:33,130
You okay?
345
00:22:35,440 --> 00:22:37,870
I'm just a little tired,
Sergeant.
346
00:22:38,050 --> 00:22:39,350
You have fun tonight.
347
00:22:41,790 --> 00:22:43,840
[INDISTINCT TALKING]
348
00:22:47,670 --> 00:22:48,880
Hey, good to see you.
349
00:22:49,060 --> 00:22:50,410
You, too.
350
00:22:50,580 --> 00:22:51,890
I really appreciate
you doing this.
351
00:22:52,060 --> 00:22:53,240
I hope it didn't ruin
your day off.
352
00:22:53,410 --> 00:22:54,890
[CHUCKLES]
No, not at all.
353
00:22:55,060 --> 00:22:57,680
Just lock up, okay,
or else Mr. Kotas
will kill me.
354
00:22:57,850 --> 00:22:59,200
You got it.
Here you go.
355
00:22:59,370 --> 00:23:00,500
See you tomorrow.
Thank you.
356
00:23:08,160 --> 00:23:09,340
[KEYS JANGLING]
357
00:23:28,710 --> 00:23:29,620
MAN: Good evening, sir.
358
00:23:29,790 --> 00:23:31,410
Tuck your shirt in.
359
00:23:46,460 --> 00:23:47,990
[GRUNTING]
360
00:24:14,880 --> 00:24:16,840
[GROANS]
361
00:24:17,020 --> 00:24:17,930
[MAN SPEAKING FILIPINO]
362
00:24:18,100 --> 00:24:19,450
Get him in!
363
00:24:21,670 --> 00:24:22,670
Get him in!
364
00:24:28,640 --> 00:24:30,070
Faster!
365
00:24:30,250 --> 00:24:31,680
[ENGINE STARTS]
366
00:24:31,860 --> 00:24:33,250
Remember, don't kill him.
367
00:24:33,420 --> 00:24:34,690
Meet us at the camp.
368
00:24:38,780 --> 00:24:40,430
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
369
00:24:54,310 --> 00:24:56,140
[CHAIN RATTLES]
370
00:24:58,670 --> 00:25:00,060
[GRUNTS]
371
00:25:02,370 --> 00:25:03,500
[MAN SPEAKING FILIPINO]
372
00:25:06,980 --> 00:25:08,020
[GRUNTS]
373
00:25:13,120 --> 00:25:14,600
[CHOKES]
374
00:25:14,770 --> 00:25:15,550
[TIRES SQUEALING]
375
00:25:16,730 --> 00:25:17,730
[GROANING]
376
00:25:30,700 --> 00:25:31,530
[GRUNTS]
377
00:25:33,050 --> 00:25:34,220
[PANTING]
378
00:25:38,400 --> 00:25:39,750
[CELLPHONE RINGING]
379
00:25:45,630 --> 00:25:47,540
[EXHALES]
380
00:25:47,720 --> 00:25:49,110
Max.
Jenna, where are you?
381
00:25:49,280 --> 00:25:51,240
I'm at the gym, why?
Get to the base now.
382
00:25:51,410 --> 00:25:52,680
Max, what...
I don't have time.
383
00:25:52,850 --> 00:25:54,810
Jenna? Jenna!
384
00:25:54,980 --> 00:25:55,980
[GROANS]
385
00:25:58,070 --> 00:25:59,070
Shit.
386
00:26:10,090 --> 00:26:11,570
Miss Wallace.
387
00:26:18,180 --> 00:26:19,090
[SPEAKING FILIPINO]
388
00:26:19,270 --> 00:26:20,750
The chloroform.
389
00:26:20,920 --> 00:26:22,400
[GRUNTS]
390
00:26:22,580 --> 00:26:23,580
[GRUNTING]
391
00:26:42,940 --> 00:26:43,640
[PANTING]
392
00:26:46,640 --> 00:26:47,600
MAX: Jenna!
393
00:26:56,170 --> 00:26:57,130
[GRUNTS]
394
00:27:01,480 --> 00:27:02,620
[MAN YELLING INDISTINCTLY]
395
00:27:16,110 --> 00:27:17,150
[CELLPHONE BEEPS]
396
00:27:29,160 --> 00:27:30,340
Hank.
397
00:27:33,340 --> 00:27:36,300
Something terrible's
happened.
398
00:27:44,610 --> 00:27:45,660
[EXHALES SHARPLY]
399
00:28:30,920 --> 00:28:33,450
You will pay
$5 million,
400
00:28:33,620 --> 00:28:36,450
or we will
cut off her head.
401
00:28:39,970 --> 00:28:41,890
Your greed
and your brutality
402
00:28:42,060 --> 00:28:43,720
will cost you
this time.
403
00:28:47,980 --> 00:28:50,550
You are like
an animal to me.
404
00:28:51,250 --> 00:28:52,380
I took you!
405
00:28:52,550 --> 00:28:54,210
I own you!
406
00:28:58,640 --> 00:29:01,040
Don't test me.
407
00:29:03,080 --> 00:29:03,870
[SPEAKING FILIPINO]
408
00:29:20,190 --> 00:29:22,670
We will cut off
her head.
409
00:29:24,370 --> 00:29:26,060
I'll get the money.
410
00:29:26,240 --> 00:29:27,720
I have good friends.
411
00:29:27,890 --> 00:29:29,330
OMAR: I own you!
412
00:29:31,160 --> 00:29:33,720
Hank, you've been
temporarily relieved of duty
413
00:29:33,900 --> 00:29:35,680
until this matter
is resolved.
414
00:29:35,860 --> 00:29:37,420
What are you
talking about?
415
00:29:37,600 --> 00:29:40,510
General Brown feels
that your judgment
is compromised.
416
00:29:41,430 --> 00:29:42,950
He can't do that.
417
00:29:43,120 --> 00:29:44,870
You'll get official
notification
within the hour.
418
00:29:59,970 --> 00:30:00,920
[GRUNTS]
419
00:30:02,880 --> 00:30:03,880
[MAN WHIMPERING]
420
00:30:04,060 --> 00:30:05,450
[SPEAKING FILIPINO]
421
00:30:05,620 --> 00:30:07,410
Untie the woman.
Take off his hood.
422
00:30:08,980 --> 00:30:10,240
[WHIMPERS]
423
00:30:13,590 --> 00:30:15,330
[WHISPERS] Eduardo.
424
00:30:19,990 --> 00:30:21,990
Turn around. Shh!
425
00:30:26,520 --> 00:30:28,910
[STUTTERS] They're going
to cut off our heads,
aren't they?
426
00:30:29,080 --> 00:30:31,650
Look at me, Eduardo.
427
00:30:31,830 --> 00:30:36,220
We're not gonna die here.
I promise you. Okay?
428
00:30:58,030 --> 00:30:59,850
General Wallace.
429
00:31:03,470 --> 00:31:04,680
Did you get that GPS chip?
430
00:31:04,860 --> 00:31:06,290
Yes, sir.
431
00:31:06,470 --> 00:31:08,080
The insurgents may
try to take you again.
432
00:31:10,170 --> 00:31:12,340
I buried
your suspension.
433
00:31:12,520 --> 00:31:14,430
According to
official records,
it never happened.
434
00:31:14,610 --> 00:31:16,220
Thank you, sir.
435
00:31:18,830 --> 00:31:20,700
Your new orders.
436
00:31:28,530 --> 00:31:30,360
You find my
little girl, Captain.
437
00:31:33,150 --> 00:31:36,320
Whatever it takes,
you bring her back.
438
00:31:38,370 --> 00:31:40,330
I will, sir.
439
00:31:51,210 --> 00:31:52,640
Sir.
440
00:31:54,120 --> 00:31:55,950
At ease, Galloz.
441
00:31:56,130 --> 00:31:58,610
Why don't you take five?
442
00:31:59,390 --> 00:32:00,700
Aye, sir.
443
00:32:15,930 --> 00:32:18,800
You're gonna tell me
where Omar Malek is.
444
00:32:21,020 --> 00:32:24,550
I am not
telling you shit!
445
00:32:27,030 --> 00:32:28,940
Oh, I think you will.
446
00:32:31,420 --> 00:32:33,080
[BREATHING HEAVILY]
447
00:32:34,600 --> 00:32:37,170
Have you ever met
Major Santiago?
448
00:32:39,390 --> 00:32:44,260
Now, I can't lay
a hand on you,
449
00:32:44,440 --> 00:32:47,180
but I can damn well
turn you over
to the Major
450
00:32:47,350 --> 00:32:52,180
and we both know
what he will do to you.
451
00:32:52,360 --> 00:32:56,970
That is unless
you tell me
where Omar Malek is.
452
00:32:58,190 --> 00:32:59,150
[THUDS]
453
00:33:00,890 --> 00:33:03,540
I swear...
454
00:33:03,720 --> 00:33:07,630
I swear, I don't know.
455
00:33:07,810 --> 00:33:11,110
Well, you better
tell me who does.
456
00:33:14,250 --> 00:33:16,210
His name is Ahas.
457
00:33:16,380 --> 00:33:19,470
Spent about 15 years
in the Filipino
prison system.
458
00:33:19,640 --> 00:33:21,780
Funnels money
for terrorist groups
in Mindanao.
459
00:33:21,950 --> 00:33:25,040
Funds his operation
trafficking drugs
and women.
460
00:33:25,220 --> 00:33:26,390
You have his
location in here?
461
00:33:26,560 --> 00:33:28,960
Yes, sir.
462
00:33:29,130 --> 00:33:31,220
Good job, Lieutenant.
Thank you.
463
00:33:37,360 --> 00:33:40,010
Are you okay, Private?
464
00:33:40,190 --> 00:33:43,710
It's Reyes, sir.
He was his cousin.
465
00:33:43,890 --> 00:33:46,190
Hey, Del Rio was
like a brother to me.
466
00:33:46,370 --> 00:33:47,890
It's time for some
fucking payback!
467
00:33:48,060 --> 00:33:49,330
Nobody fucks with us
without getting theirs!
468
00:33:49,500 --> 00:33:51,420
No mistakes
out there, gentlemen.
469
00:33:51,590 --> 00:33:54,550
This is not a blood feud,
it's a mission.
470
00:33:56,160 --> 00:33:58,070
All right, Marines,
listen up!
471
00:34:00,820 --> 00:34:02,730
We're heading 30 clicks
down the Bolong River
472
00:34:02,910 --> 00:34:05,950
to detain an
enemy facilitator
for questioning.
473
00:34:06,130 --> 00:34:08,430
This man right here.
474
00:34:08,610 --> 00:34:10,780
Our mission is to
uncover any information
475
00:34:10,960 --> 00:34:14,000
related to the whereabouts
of Jenna Wallace.
476
00:34:14,180 --> 00:34:16,220
We'll then move forward
to secure the hostage,
477
00:34:16,400 --> 00:34:17,700
and eliminate
the leadership
478
00:34:17,880 --> 00:34:19,360
within Omar Malek's ranks.
479
00:34:19,530 --> 00:34:21,010
Sir, are we
taking custody
480
00:34:21,180 --> 00:34:22,320
of the enemy
facilitator?
481
00:34:22,490 --> 00:34:24,060
That's a negative.
482
00:34:24,230 --> 00:34:25,840
After we question him,
we'll turn him over to Intel
483
00:34:26,020 --> 00:34:27,100
for further debriefing
484
00:34:27,280 --> 00:34:29,320
and move forward
with our mission.
485
00:34:29,500 --> 00:34:30,410
Any more questions?
486
00:34:30,590 --> 00:34:31,630
MARINES: No, sir.
487
00:34:31,800 --> 00:34:33,720
Zodiac's moving out
in 10 minutes.
488
00:34:35,420 --> 00:34:38,250
Gentlemen, let's
fucking do this!
489
00:34:38,420 --> 00:34:40,070
Yeah.
ALL: Oorah!
490
00:34:43,250 --> 00:34:45,170
MALE NEWSCASTER:
Excitement
continues to build
491
00:34:45,340 --> 00:34:46,910
for the Asean
Counter-Terrorism
Conference
492
00:34:47,080 --> 00:34:48,560
scheduled to begin
this weekend.
493
00:34:48,730 --> 00:34:50,340
Among the dignitaries
arriving,
494
00:34:50,520 --> 00:34:52,480
is the Chief of
Security from China
495
00:34:52,650 --> 00:34:54,390
who flew in
early this morning.
496
00:34:54,570 --> 00:34:55,960
The Spanish
representative
497
00:34:56,130 --> 00:34:57,660
was eagerly
awaited yesterday,
498
00:34:57,830 --> 00:35:00,220
but did not exit his limo
to greet the crowds.
499
00:35:00,400 --> 00:35:02,880
Security is
a key concern
at all events,
500
00:35:03,050 --> 00:35:05,230
but officials
seemed confident.
[WHIRRING]
501
00:35:14,980 --> 00:35:16,070
[SPEAKING FILIPINO]
502
00:35:16,240 --> 00:35:17,590
Be precise
with your measurements.
503
00:35:17,760 --> 00:35:19,370
I'll take care of it.
504
00:35:27,730 --> 00:35:28,990
[EXHALES]
505
00:35:32,470 --> 00:35:33,950
I rechecked the seals.
506
00:35:34,300 --> 00:35:35,430
No leaks.
507
00:35:37,390 --> 00:35:39,260
What about the TNT?
508
00:35:39,440 --> 00:35:41,260
Blended with
the nitromethane.
509
00:35:41,440 --> 00:35:44,220
Devised for maximum
dispersal of the cesium.
510
00:35:44,400 --> 00:35:46,360
But will there be enough?
511
00:35:46,530 --> 00:35:49,320
Set off just one of these
at the conference...
512
00:35:49,490 --> 00:35:53,230
...dozens will die
in an instant.
513
00:35:53,410 --> 00:35:57,930
But within a week,
thousands more will suffer
and die slowly.
514
00:35:58,110 --> 00:35:59,150
[OMAR CHUCKLES]
515
00:36:43,850 --> 00:36:45,200
[METAL CLANKING]
516
00:36:51,510 --> 00:36:52,550
[EDUARDO SPEAKING FILIPINO]
517
00:36:52,730 --> 00:36:53,820
Sir! Help us!
518
00:36:54,560 --> 00:36:56,210
She isn't breathing right!
519
00:36:56,380 --> 00:36:58,300
Something's very wrong!
520
00:37:01,390 --> 00:37:02,950
[JENNA COUGHING]
521
00:37:03,130 --> 00:37:04,830
[WHEEZES AND COUGHS]
522
00:37:09,220 --> 00:37:10,220
[JENNA GROANING]
523
00:37:12,360 --> 00:37:14,400
[EDUARDO SPEAKING FILIPINO]
524
00:37:14,580 --> 00:37:16,490
Sir, she can't breathe
and I don't know...
525
00:37:16,660 --> 00:37:17,750
Turn around.
526
00:37:17,930 --> 00:37:18,930
Keep your hands up.
527
00:37:20,620 --> 00:37:21,800
[SPEAKING ENGLISH]
528
00:37:21,970 --> 00:37:23,060
Get up.
[CONTINUES COUGHING]
529
00:37:23,240 --> 00:37:24,850
I said, get up!
530
00:37:27,720 --> 00:37:28,850
[GRUNTS]
531
00:37:37,210 --> 00:37:39,380
Damn, that hurt.
[GROANS]
532
00:37:51,180 --> 00:37:53,270
Safety's off and there's
a round chambered.
533
00:37:53,440 --> 00:37:55,220
Your finger off
the trigger guard
till you're ready to fire.
534
00:37:55,400 --> 00:37:57,050
How do you know
this stuff?
535
00:37:57,230 --> 00:37:59,010
I used to be a Marine.
536
00:37:59,180 --> 00:38:01,010
You can do this, okay?
Okay.
537
00:38:01,190 --> 00:38:02,580
Just don't shoot me
in the back.
538
00:38:46,190 --> 00:38:47,450
[HEAVY METAL MUSIC PLAYING]
539
00:39:00,720 --> 00:39:01,860
[LIGHTER CLICKS]
540
00:39:24,140 --> 00:39:25,790
[BOTH CHUCKLING]
541
00:39:28,580 --> 00:39:30,450
[WOMAN GASPING]
542
00:39:32,760 --> 00:39:34,370
[SOFTLY]
On your knees.
On your knees.
543
00:39:38,370 --> 00:39:39,850
MARINE: Clear.
Stack up.
544
00:39:45,860 --> 00:39:46,990
[DOOR SLAMMING]
545
00:39:48,600 --> 00:39:49,950
[INDISTINCT YELLING]
546
00:39:52,040 --> 00:39:53,520
[WOMEN SCREAMING]
547
00:39:56,300 --> 00:39:57,650
[ALL CLAMORING]
548
00:40:05,400 --> 00:40:07,700
Turn around!
549
00:40:07,880 --> 00:40:09,620
Shut the fuck up
and stay down!
550
00:40:09,790 --> 00:40:11,360
I wanna see your hands
on your heads!
551
00:40:11,530 --> 00:40:13,060
Status?
Clear!
552
00:40:13,230 --> 00:40:14,970
MARINE 1: Clear!
Clear!
553
00:40:15,150 --> 00:40:16,540
McCRAY: All clear!
554
00:40:16,710 --> 00:40:18,540
MAX: You listen
to me carefully!
555
00:40:18,720 --> 00:40:21,070
I am not here for
you or your stash!
556
00:40:21,240 --> 00:40:24,370
I need some information
about Omar Malek.
557
00:40:24,550 --> 00:40:26,640
If you cooperate,
558
00:40:26,810 --> 00:40:28,990
this does not
have to be hard.
559
00:40:29,900 --> 00:40:30,860
Yes, boss.
560
00:40:31,030 --> 00:40:32,210
"Yes, boss," what?
561
00:40:32,380 --> 00:40:33,470
"Yes, boss"
you gonna talk?
562
00:40:33,640 --> 00:40:37,260
Yes, boss.
Where is Omar Malek?
563
00:40:37,430 --> 00:40:38,950
Yes, boss!
564
00:40:39,130 --> 00:40:41,130
Get your fucking
face on the floor!
[GRUNTS]
565
00:40:41,300 --> 00:40:42,870
Huh? You wanna die?
566
00:40:43,040 --> 00:40:44,310
You talk!
567
00:40:44,480 --> 00:40:45,790
Or I'm gonna
fucking kill you!
568
00:40:45,960 --> 00:40:48,400
You wanna die right now,
motherfucker? Huh?
569
00:40:54,930 --> 00:40:56,100
[WHISPERS]
I'll cover you. Go.
570
00:41:03,760 --> 00:41:05,410
[INDISTINCT TALKING]
571
00:41:09,680 --> 00:41:12,600
Okay, head
for the truck. Go.
572
00:41:16,690 --> 00:41:18,080
Any chance you can
hot-wire a car?
573
00:41:18,250 --> 00:41:19,560
I'm from Manila.
574
00:41:19,730 --> 00:41:21,300
Go for it.
575
00:41:28,310 --> 00:41:29,480
[METAL CLATTERING]
576
00:41:43,760 --> 00:41:45,760
Shit!
[CAR ALARM BLARING]
577
00:41:46,670 --> 00:41:47,500
Shit!
578
00:41:49,460 --> 00:41:51,330
Sorry!
Get out now!
579
00:41:53,940 --> 00:41:54,900
[GROANS]
580
00:42:05,470 --> 00:42:09,170
Drop the weapon.
Drop your weapon.
581
00:42:09,350 --> 00:42:10,960
Put down your weapon!
582
00:42:11,130 --> 00:42:12,050
[MAN SPEAKING FILIPINO]
583
00:42:12,220 --> 00:42:13,530
You! Over there!
584
00:42:13,700 --> 00:42:14,660
[SPEAKING ENGLISH]
585
00:42:14,830 --> 00:42:16,050
Drop your weapon!
586
00:42:16,700 --> 00:42:17,750
[EDUARDO GROANS]
587
00:42:19,050 --> 00:42:20,620
[GRUNTS]
588
00:42:20,790 --> 00:42:21,710
[SPEAKING FILIPINO]
589
00:42:21,880 --> 00:42:22,930
Tie them up! Hurry!
590
00:42:23,100 --> 00:42:24,060
Tie them up!
591
00:42:24,750 --> 00:42:26,020
[COUGHING]
592
00:42:33,850 --> 00:42:34,550
[GROANS]
593
00:42:41,250 --> 00:42:43,900
Two clicks in,
is there a path?
AHAS: Yeah.
594
00:42:44,080 --> 00:42:46,250
What do you have
for me, Hicks?
595
00:42:46,430 --> 00:42:47,690
Looks like it's about
two clicks east
596
00:42:47,860 --> 00:42:48,820
of the Bolong River, sir.
597
00:42:49,000 --> 00:42:51,040
Show me.
598
00:42:51,220 --> 00:42:53,650
Here's the Bolong River,
but there's a guard house.
599
00:42:53,830 --> 00:42:54,830
The camp is
two clicks inland.
600
00:42:55,000 --> 00:42:55,920
Good job, Private.
601
00:42:56,090 --> 00:42:57,350
Thank you, sir.
602
00:42:57,530 --> 00:42:59,530
All right,
listen up!
603
00:42:59,700 --> 00:43:02,620
We're handing
the enemy facilitator
off to Intel in five
604
00:43:02,790 --> 00:43:04,790
and the Zodiac
is leaving in 10.
605
00:43:04,970 --> 00:43:07,450
Check your gear and be
ready to move out.
MARINES: Oorah!
606
00:43:13,800 --> 00:43:16,590
Lieutenant.
607
00:43:16,760 --> 00:43:18,940
You really think
the Captain was gonna
smoke that guy in there?
608
00:43:19,110 --> 00:43:20,510
Of course not.
609
00:43:21,900 --> 00:43:24,730
This is Captain Randall
with Alpha Squad.
Come in.
610
00:43:24,900 --> 00:43:28,730
I think he was,
and he's not acting himself.
611
00:43:28,910 --> 00:43:29,990
Focus on the mission,
Sergeant.
612
00:43:31,430 --> 00:43:32,870
Yes, sir.
613
00:43:35,260 --> 00:43:37,610
Copy that.
Alpha Squad out.
614
00:43:41,180 --> 00:43:42,180
[GRUNTS]
615
00:43:42,350 --> 00:43:43,920
[BOTH GROANING]
616
00:43:52,890 --> 00:43:54,500
[SPEAKING FILIPINO]
617
00:43:54,670 --> 00:43:56,370
Get his head on the block
and bring me my sword!
618
00:43:56,800 --> 00:43:58,370
[SCREAMING]
619
00:43:59,240 --> 00:44:00,240
No!
620
00:44:02,680 --> 00:44:04,160
[SPEAKING FILIPINO]
621
00:44:04,330 --> 00:44:07,070
Please don't do this!
I'll give you anything!
622
00:44:07,250 --> 00:44:08,600
I barely know this woman!
623
00:44:08,770 --> 00:44:10,770
I beg you!
624
00:44:10,950 --> 00:44:12,040
[SOBBING] Oh, my God!
625
00:44:12,210 --> 00:44:13,650
I don't want to die!
626
00:44:13,820 --> 00:44:14,730
[SHOUTING IN FILIPINO]
627
00:44:14,910 --> 00:44:16,430
For Allah!
628
00:44:16,610 --> 00:44:17,820
[GUNSHOTS]
629
00:44:18,000 --> 00:44:18,830
[SLASHES]
[GRUNTS]
630
00:44:19,000 --> 00:44:21,960
Oh, my God!
631
00:44:26,620 --> 00:44:27,750
[JENNA SOBBING]
632
00:44:34,190 --> 00:44:36,190
Omar. Omar.
633
00:44:36,360 --> 00:44:38,110
We cannot acquire
the ransom money
if you kill her.
634
00:44:38,280 --> 00:44:40,320
Be silent!
635
00:44:40,500 --> 00:44:42,630
[SPEAKING ENGLISH]
I told you very simple.
SAYID: Omar.
636
00:44:42,810 --> 00:44:43,890
[SPEAKING FILIPINO]
637
00:44:44,070 --> 00:44:45,630
If you disfigure her
in any way...
638
00:44:45,810 --> 00:44:47,680
We may lose
millions of dollars.
639
00:44:53,380 --> 00:44:54,640
[SHRIEKS]
640
00:44:56,600 --> 00:44:57,690
OMAR: That is enough!
641
00:45:06,830 --> 00:45:08,000
[BIRDS CHIRPING]
642
00:45:11,790 --> 00:45:13,440
[INDISTINCT TALKING]
643
00:45:18,280 --> 00:45:19,230
[GROANS]
644
00:45:59,710 --> 00:46:01,230
MAX: Alpha to Hannibal.
645
00:46:01,410 --> 00:46:02,710
Any sign of
the hostage? Over.
646
00:46:02,890 --> 00:46:04,060
BARNES: It's a negative.
647
00:46:04,230 --> 00:46:07,540
Moving in position
now. Over.
648
00:46:15,590 --> 00:46:17,330
[INDISTINCT TALKING]
649
00:46:30,570 --> 00:46:31,610
Alpha to Hannibal.
650
00:46:31,780 --> 00:46:32,790
Hannibal. Over.
651
00:46:33,610 --> 00:46:36,010
I've got eyes
on the hostage.
652
00:46:36,180 --> 00:46:39,750
She's in a small shack
at the southeast
corner of the camp.
653
00:46:39,920 --> 00:46:41,530
Contact Command.
654
00:46:41,710 --> 00:46:45,100
Inform them
I'm moving in. Over.
655
00:46:46,930 --> 00:46:48,020
[SIGHS]
656
00:46:57,720 --> 00:46:59,160
[SPEAKING FILIPINO]
657
00:46:59,330 --> 00:47:00,810
They may only be delaying
the payment.
658
00:47:00,990 --> 00:47:02,900
We have to wait.
659
00:47:03,080 --> 00:47:04,430
They have ten minutes...
660
00:47:04,600 --> 00:47:06,560
...for the money
to appear in the account.
661
00:47:06,730 --> 00:47:08,820
Give them more time.
She is worth
a fortune to us.
662
00:47:09,000 --> 00:47:12,220
My son is dead
because of men
like her father.
663
00:47:14,260 --> 00:47:16,480
If he won't pay me...
664
00:47:16,650 --> 00:47:18,530
...then I will
kill his child in turn.
665
00:47:19,050 --> 00:47:20,310
Do it!
666
00:47:20,480 --> 00:47:21,880
Start up the video!
667
00:47:22,050 --> 00:47:24,400
Omar, be reasonable!
668
00:47:26,530 --> 00:47:28,280
Ten minutes...
669
00:47:30,450 --> 00:47:32,370
...then she dies.
670
00:47:36,110 --> 00:47:38,110
[WHIMPERING]
671
00:47:38,290 --> 00:47:39,460
The General's
seriously considering
672
00:47:39,630 --> 00:47:42,030
that this mission
will be a failure.
673
00:47:42,200 --> 00:47:45,510
Sir! General Castillo
advises you not to enter
the Control Room.
674
00:47:47,470 --> 00:47:49,300
General Wallace,
I don't think
you should be here.
675
00:47:49,470 --> 00:47:52,600
My daughter's out there.
You think I give
a shit about procedure?
676
00:47:54,170 --> 00:47:55,000
What's the sitrep?
677
00:47:55,170 --> 00:47:56,960
[KEYBOARD CLACKING]
678
00:47:57,130 --> 00:47:58,610
Randall's team
has found her.
679
00:48:01,050 --> 00:48:04,440
BARNES: This is Lieutenant
Barnes of Task Force 5456.
680
00:48:04,620 --> 00:48:06,570
Captain Randall has
eyes on the hostage.
681
00:48:06,750 --> 00:48:09,880
I repeat,
Captain Randall has eyes
on the hostage.
682
00:48:10,060 --> 00:48:12,890
Requesting permission
to secure. Over.
683
00:48:14,100 --> 00:48:15,670
Get Randall in there.
684
00:48:15,840 --> 00:48:17,280
Get Randall in there!
685
00:48:17,450 --> 00:48:18,930
Hank, we have
to be cautious.
686
00:48:19,110 --> 00:48:21,070
Malek and Nassif are
inside that compound!
687
00:48:21,240 --> 00:48:23,900
She could get killed
in the fire fight!
688
00:48:24,070 --> 00:48:26,030
Sir, I just lost
the connection.
689
00:48:26,200 --> 00:48:27,030
[BEEPING]
690
00:48:30,030 --> 00:48:32,340
My daughter dies
in that jungle,
691
00:48:32,510 --> 00:48:34,300
I'll kill you.
692
00:48:40,040 --> 00:48:43,480
MAX: Hannibal,
what's the word
from headquarters? Over.
693
00:48:43,650 --> 00:48:44,920
I've lost connection, sir.
694
00:49:09,460 --> 00:49:10,990
BARNES: Hannibal to Alpha.
695
00:49:11,160 --> 00:49:13,250
Got eyes on
Nassif and Malek.
696
00:49:13,420 --> 00:49:15,820
Request permission
to fire. Over.
697
00:49:15,990 --> 00:49:18,470
That's a negative,
Hannibal.
Repeat, negative.
698
00:49:18,650 --> 00:49:20,210
[INDISTINCT TALKING]
699
00:49:20,390 --> 00:49:21,950
We cannot jeopardize
the safety of the hostage.
700
00:49:22,130 --> 00:49:23,960
Get the bird
in the air now. Over.
701
00:49:24,130 --> 00:49:27,390
Copy that.
Calling Naval Command now.
702
00:49:52,070 --> 00:49:53,680
[KEYBOARD CLACKING]
703
00:49:53,860 --> 00:49:56,030
General, Camp Navarro
just received
a live video link.
704
00:49:56,210 --> 00:49:57,860
It's Miss Wallace, sir.
705
00:49:58,640 --> 00:49:59,690
Play it.
706
00:50:04,950 --> 00:50:06,000
[SPEAKING FILIPINO]
707
00:50:13,480 --> 00:50:15,220
SAYID: Your time has run out.
708
00:50:15,400 --> 00:50:18,660
We have been
degraded long enough
by the filthy West,
709
00:50:18,840 --> 00:50:22,010
defiling our home
with their greed.
710
00:50:22,190 --> 00:50:24,320
We will stand for it
no more.
711
00:50:26,670 --> 00:50:29,980
No one is safe
from our wrath.
712
00:50:31,500 --> 00:50:34,680
Let this American be
a symbol to the world.
713
00:50:37,550 --> 00:50:39,860
They will bleed
as we have bled.
714
00:50:46,260 --> 00:50:49,220
Allah will grant us
revenge.
715
00:50:52,260 --> 00:50:54,050
The time has come.
716
00:50:57,180 --> 00:51:02,530
The one true God
will not abandon
his followers!
717
00:51:02,710 --> 00:51:07,230
Those who defy his will
shall be slain!
718
00:51:09,190 --> 00:51:10,150
By Allah!
719
00:51:18,240 --> 00:51:19,850
[STATIC]
720
00:51:20,030 --> 00:51:21,680
Get the image back up.
721
00:51:21,860 --> 00:51:24,210
I'm sorry, sir.
Lost the feed.
722
00:51:33,910 --> 00:51:36,090
I knew you'd come get me.
723
00:51:37,000 --> 00:51:38,000
[GROANS]
724
00:51:39,400 --> 00:51:41,010
[GUNFIGHT ENSUES]
725
00:51:43,230 --> 00:51:45,100
I'm here.
726
00:51:45,270 --> 00:51:46,790
BARNES: Hannibal to Alpha.
727
00:51:46,970 --> 00:51:49,140
Enemy on the move.
Do you copy? Over.
728
00:51:49,320 --> 00:51:53,710
McCRAY: [OVER RADIO]
Copy that, Hannibal.
Moving to contact now. Over.
729
00:52:01,370 --> 00:52:03,770
Can you move? All right.
Yeah, I can move.
730
00:52:03,940 --> 00:52:05,120
Let's go. Stay close.
731
00:52:21,000 --> 00:52:23,310
Alpha to Hannibal.
We have secured
the hostage.
732
00:52:23,480 --> 00:52:25,530
Moving to
rendezvous point.
Copy that!
733
00:52:25,700 --> 00:52:27,050
Call in close
air support!
734
00:52:29,920 --> 00:52:32,060
Dropping smoke!
735
00:52:41,070 --> 00:52:43,330
Move out!
736
00:52:43,500 --> 00:52:46,110
Call in air support!
737
00:52:46,290 --> 00:52:49,160
Connection
established, sir.
738
00:52:49,340 --> 00:52:54,120
This is Lieutenant Barnes,
Attack Force 5456.
739
00:52:54,300 --> 00:52:58,000
Requesting HEPD on grid!
740
00:52:58,170 --> 00:53:01,780
9-7-3-7-2-6-9-5-4!
741
00:53:09,960 --> 00:53:11,270
McCray, moving out!
742
00:53:22,370 --> 00:53:23,370
[MAN SCREAMING]
743
00:53:31,770 --> 00:53:32,730
[YELLS]
744
00:53:34,950 --> 00:53:36,210
[CLAMORING]
745
00:53:37,730 --> 00:53:38,990
[GUNSHOTS CONTINUE]
746
00:53:49,530 --> 00:53:52,050
Get down! Get down!
747
00:53:57,270 --> 00:53:59,410
McCray, take the civilian!
Move out!
748
00:54:07,240 --> 00:54:10,460
Let's go! Move it!
Go, go, go!
749
00:54:17,600 --> 00:54:18,510
[MISSILE LAUNCHES]
750
00:54:28,560 --> 00:54:30,090
BARNES: Hannibal to Alpha.
751
00:54:30,260 --> 00:54:32,390
Closing in on
Charlie now.
752
00:54:32,570 --> 00:54:34,270
Enemy in hot pursuit.
753
00:54:34,440 --> 00:54:36,960
I repeat,
enemy in hot pursuit.
754
00:54:37,140 --> 00:54:39,270
Do you copy? Over.
755
00:54:40,450 --> 00:54:42,060
[SHOUTS IN FILIPINO]
756
00:54:55,770 --> 00:54:56,720
[GROANS]
757
00:55:00,730 --> 00:55:01,900
Barnes, where are we?
758
00:55:02,080 --> 00:55:03,950
River's half a click
north, sir.
759
00:55:04,120 --> 00:55:06,340
All right.
760
00:55:06,520 --> 00:55:07,560
You guys get
the civilian to safety.
I'll cover your retreat.
761
00:55:07,730 --> 00:55:09,560
Alone, sir?
762
00:55:09,740 --> 00:55:11,350
I'll get up to the hills
and meet you at
rendezvous point Bravo.
763
00:55:11,520 --> 00:55:13,830
If I don't show up,
call the Task Force.
764
00:55:14,000 --> 00:55:15,390
Max, what are you doing?
765
00:55:15,570 --> 00:55:16,400
Come with me!
766
00:55:16,570 --> 00:55:17,920
You listen to me.
767
00:55:18,090 --> 00:55:20,270
If you don't go now,
it'll all be for nothing.
768
00:55:20,440 --> 00:55:21,400
No, I'm not
leaving you.
769
00:55:21,570 --> 00:55:23,450
You go.
770
00:55:23,620 --> 00:55:24,620
McCray, get her
out of here.
771
00:55:24,790 --> 00:55:25,880
McCRAY: We gotta move out.
772
00:55:26,060 --> 00:55:27,580
Max, you mustn't.
Go!
773
00:56:06,790 --> 00:56:07,840
[BULLETS WHISTLING]
774
00:56:19,070 --> 00:56:20,200
Don't worry,
Miss Wallace.
775
00:56:20,370 --> 00:56:21,550
Captain Randall's
gonna be just fine.
776
00:56:21,720 --> 00:56:23,160
Find him.
I will.
777
00:56:23,330 --> 00:56:24,940
Move out! Move, move!
Yo, we gotta move!
778
00:56:25,120 --> 00:56:26,640
I'm going back for
the Captain, sir.
779
00:56:26,810 --> 00:56:28,550
I'll meet you at
the rendezvous point.
780
00:56:28,730 --> 00:56:29,900
That was not
the Captain's orders!
781
00:56:30,080 --> 00:56:31,170
McCRAY: Come on,
Lieutenant!
782
00:56:31,340 --> 00:56:32,730
He's all alone out there.
783
00:56:36,040 --> 00:56:39,170
Okay. Good luck.
Stay in radio contact.
784
00:56:39,350 --> 00:56:40,300
Let us know
when you find him.
785
00:56:40,480 --> 00:56:41,480
Yes, sir.
786
00:56:41,650 --> 00:56:42,790
Oorah?
Oorah!
787
00:57:01,150 --> 00:57:02,370
[BULLETS WHISTLING]
788
00:57:03,720 --> 00:57:04,940
[CONTINUOUS GUNSHOTS]
789
00:57:23,960 --> 00:57:25,440
[BULLETS WHIZZING BY]
790
00:57:26,660 --> 00:57:27,830
[PANTING]
791
00:57:46,720 --> 00:57:47,680
[SCREAMS]
792
00:57:50,640 --> 00:57:52,460
Sergeant,
I gave you an order!
793
00:57:52,640 --> 00:57:54,200
Civilian is secure, sir.
794
00:57:54,380 --> 00:57:55,860
And I'm not letting you
die out here alone.
795
00:57:57,290 --> 00:57:58,470
[GUNFIRE]
796
00:58:00,600 --> 00:58:01,950
[GROANS]
797
00:58:03,870 --> 00:58:06,390
[GROANS]
Pressure on the wound!
798
00:58:07,830 --> 00:58:09,570
MAX: Pressure on the wound!
799
00:58:10,530 --> 00:58:11,700
McCRAY: Fuck!
800
00:58:17,400 --> 00:58:19,140
[PANTING]
801
00:58:21,140 --> 00:58:22,280
[GROANS]
802
00:58:22,450 --> 00:58:24,450
Fuck me!
I'm all right.
803
00:58:29,680 --> 00:58:32,590
You saved my ass, McCray.
You saved my ass.
804
00:58:32,770 --> 00:58:33,720
[GROANS] God!
805
00:58:35,550 --> 00:58:36,640
Get me home, Captain.
806
00:58:36,810 --> 00:58:37,810
I'm gonna take
you home, Sergeant.
807
00:58:37,990 --> 00:58:40,510
I'm taking you home.
Fuck.
808
00:58:43,080 --> 00:58:44,340
[BREATHING HEAVILY]
809
00:58:45,520 --> 00:58:47,650
I'm gonna take
you home, Sarge.
810
00:58:47,820 --> 00:58:49,830
You're going home.
811
00:58:53,350 --> 00:58:55,090
You're going home.
812
00:58:57,790 --> 00:58:59,140
[SHOUTING IN FILIPINO]
813
00:59:04,490 --> 00:59:05,710
Fuck you.
814
00:59:07,360 --> 00:59:08,670
Fuck you!
815
00:59:10,150 --> 00:59:11,240
[THUDS]
816
00:59:13,070 --> 00:59:14,500
[SHOUTING IN FILIPINO]
817
00:59:26,730 --> 00:59:27,560
[KNOCKING ON DOOR]
818
00:59:29,470 --> 00:59:31,560
Hank. We've got her.
819
00:59:32,910 --> 00:59:34,300
She all right?
820
00:59:34,480 --> 00:59:36,520
Bruised up some,
but yeah, she's okay.
821
00:59:36,700 --> 00:59:37,790
[SIGHS] Where is she?
822
00:59:37,960 --> 00:59:39,570
She's on her way.
823
00:59:49,100 --> 00:59:52,580
[INHALES SHARPLY]
It's okay. It's okay,
baby. It's okay.
824
00:59:52,760 --> 00:59:53,930
[SOBBING]
825
00:59:55,020 --> 00:59:57,150
I thought
I'd lost you, kid.
826
00:59:57,330 --> 00:59:58,590
I thought I'd lost you.
827
01:00:00,370 --> 01:00:01,590
It's so good to see you.
828
01:00:01,770 --> 01:00:03,810
It's okay now, baby.
It's okay.
829
01:00:03,990 --> 01:00:05,860
It's okay. Okay.
830
01:00:09,510 --> 01:00:11,600
Any word on Max?
831
01:00:14,430 --> 01:00:17,090
No. Not yet.
832
01:00:22,920 --> 01:00:25,620
It's okay, baby. Okay.
833
01:00:38,590 --> 01:00:40,890
MALE NEWSCASTER:
A luncheon was held
with officials responsible
834
01:00:41,070 --> 01:00:43,200
for assuring the safety
of dignitaries
835
01:00:43,370 --> 01:00:45,720
attending the Asean
Counter-Terrorism
Conference.
836
01:00:45,900 --> 01:00:47,770
A visit to
the Presidential Gardens
837
01:00:47,940 --> 01:00:50,860
was in order prior to
the formal luncheon.
838
01:00:51,030 --> 01:00:53,860
Security officials were
upbeat due to the fact
839
01:00:54,040 --> 01:00:56,740
that introductions of
the many representatives
attending the conference
840
01:00:56,910 --> 01:00:59,350
went off without
a hitch earlier today.
841
01:00:59,520 --> 01:01:01,300
[LIVELY MUSIC PLAYING]
842
01:01:07,310 --> 01:01:08,660
[CHILDREN CLAMORING]
843
01:01:18,410 --> 01:01:19,410
[SIZZLING]
844
01:02:03,980 --> 01:02:05,190
[CHILDREN CLAMORING]
845
01:02:25,520 --> 01:02:27,430
[KEYBOARD CLACKING]
[COMPUTER BEEPING]
846
01:02:35,180 --> 01:02:36,880
[SAYID SPEAKING FILIPINO]
847
01:02:37,050 --> 01:02:40,010
The satellite dish
has been moved
and is ready to place.
848
01:02:40,190 --> 01:02:42,750
The bombs are primed
and in position.
849
01:02:42,930 --> 01:02:45,760
I want as many
casualties as possible.
850
01:02:45,930 --> 01:02:47,890
But the priority is
to kill government officials
851
01:02:48,060 --> 01:02:49,800
at the counter-terrorism
conference...
852
01:02:49,980 --> 01:02:52,370
and especially
the American Director
of National Intelligence.
853
01:02:52,550 --> 01:02:53,770
He'll be blown away
to pieces.
854
01:02:53,940 --> 01:02:55,380
How can you be sure?
855
01:02:55,550 --> 01:02:56,900
There are bombs
in the street...
856
01:02:57,070 --> 01:02:59,340
...and a bomb
in the conference hall
857
01:02:59,510 --> 01:03:03,170
and we'll detonate it
from here
while he gives his speech.
858
01:03:07,170 --> 01:03:08,260
[GROANS]
859
01:03:09,220 --> 01:03:10,170
[MAN SPEAKING FILIPINO]
860
01:03:12,780 --> 01:03:13,960
[GROANS]
861
01:03:14,130 --> 01:03:15,090
[SPEAKING FILIPINO]
862
01:03:17,350 --> 01:03:20,920
Remember to hide
the dish from the drones.
863
01:03:21,100 --> 01:03:25,140
We'll position it
near the tree line
for maximum range.
864
01:03:25,320 --> 01:03:28,320
From the air
it will be concealed.
865
01:03:34,980 --> 01:03:35,810
[GROANS]
866
01:03:46,030 --> 01:03:47,600
JENNA: Thank you.
867
01:03:49,120 --> 01:03:50,000
[EXHALES]
868
01:03:52,820 --> 01:03:54,520
JENNA: Good afternoon,
General.
869
01:03:54,700 --> 01:03:56,830
Thank you for seeing me
on such short notice.
870
01:03:57,000 --> 01:03:57,960
What can I do for you?
871
01:03:58,130 --> 01:03:59,310
I have some bad news.
872
01:03:59,480 --> 01:04:00,830
When I was
at the rebel camp,
873
01:04:01,010 --> 01:04:03,310
I saw a satellite dish
with technology
874
01:04:03,490 --> 01:04:05,790
I didn't think was
possible to achieve here
in the southern islands.
875
01:04:05,970 --> 01:04:07,530
What exactly?
876
01:04:07,710 --> 01:04:09,230
Components that could
flood a system like G-Tech
877
01:04:09,410 --> 01:04:10,840
with enough
alternating frequencies
878
01:04:11,020 --> 01:04:12,840
to bypass the jammers.
879
01:04:13,020 --> 01:04:14,190
We'll have to find
that satellite dish
880
01:04:14,370 --> 01:04:16,670
before it enters
the Metro Manila area.
881
01:04:16,850 --> 01:04:18,410
That's just it, sir.
882
01:04:18,590 --> 01:04:20,810
If I'm right,
they don't need
to move it.
883
01:04:20,980 --> 01:04:22,510
This system is
powerful enough to
set off a bomb
884
01:04:22,680 --> 01:04:24,860
from 1,000 miles away.
885
01:04:27,950 --> 01:04:29,430
[SPEAKING FILIPINO]
886
01:04:31,690 --> 01:04:33,080
In his mercy,
887
01:04:33,260 --> 01:04:36,650
Allah brought you to me.
888
01:04:36,820 --> 01:04:37,870
Justice will be done.
889
01:04:50,190 --> 01:04:51,100
[GROANS]
[SPEAKING FILIPINO]
890
01:04:51,270 --> 01:04:52,620
Cut him down! Now!
891
01:05:17,260 --> 01:05:17,910
[OMAR SPEAKING FILIPINO]
892
01:05:18,080 --> 01:05:20,040
Get back!
893
01:05:21,390 --> 01:05:23,480
I'm going to
kill him alone...
894
01:05:23,650 --> 01:05:25,130
with my bare hands!
895
01:05:30,440 --> 01:05:31,970
[GRUNTS]
896
01:05:32,140 --> 01:05:33,190
[GROANS]
897
01:05:33,360 --> 01:05:34,320
[LAUGHS]
898
01:05:34,490 --> 01:05:35,930
[PANTING]
899
01:05:47,070 --> 01:05:48,770
Get up!
900
01:05:54,290 --> 01:05:56,950
Get up.
901
01:06:43,300 --> 01:06:45,650
I win!
902
01:06:56,750 --> 01:06:59,270
Miss Wallace,
you have any idea
903
01:06:59,450 --> 01:07:01,140
what I had to do to
get you this mission?
904
01:07:01,320 --> 01:07:02,320
You won't regret it.
905
01:07:02,490 --> 01:07:04,020
Your father will be furious.
906
01:07:04,190 --> 01:07:05,760
Are you sure
you're up to this?
907
01:07:05,930 --> 01:07:07,800
I'm the only one
who qualified
to do the job.
908
01:07:07,980 --> 01:07:09,370
An air strike may
or may not be possible
909
01:07:09,540 --> 01:07:11,110
when we locate
the satellite dish.
910
01:07:11,280 --> 01:07:12,760
If it needs to
be disassembled,
911
01:07:12,940 --> 01:07:14,940
I'm the only one on base
who can do it.
912
01:07:15,110 --> 01:07:16,290
Do you have
the GPS monitor
913
01:07:16,460 --> 01:07:17,900
locked on Captain Randall's
new position?
914
01:07:18,070 --> 01:07:19,510
Yes.
915
01:07:19,680 --> 01:07:20,770
Listen, you're doing
the right thing.
916
01:07:21,900 --> 01:07:23,690
Good luck.
Thank you.
917
01:07:23,860 --> 01:07:25,430
I'll see you
when I get back.
918
01:07:32,220 --> 01:07:34,180
[AIRCRAFT PASSING]
919
01:07:47,280 --> 01:07:49,060
HANK: Jenna!
920
01:07:49,230 --> 01:07:50,100
Jenna.
921
01:07:51,060 --> 01:07:51,980
Don't do this.
922
01:07:52,150 --> 01:07:53,460
I don't have a choice.
923
01:07:53,630 --> 01:07:55,070
No one else can
disable the dish,
924
01:07:55,240 --> 01:07:56,280
and Max risked
his life for me.
925
01:07:56,460 --> 01:07:57,760
I can't leave him
there alone.
926
01:07:57,940 --> 01:08:00,110
He's a Marine.
That's his job.
927
01:08:00,290 --> 01:08:02,600
You don't owe him
anything.
928
01:08:02,770 --> 01:08:04,210
I have to stay focused
right now.
929
01:08:04,380 --> 01:08:05,730
[STUTTERS] I can't
talk to you right now.
930
01:08:05,900 --> 01:08:08,470
I've got a job, too.
I love you.
931
01:08:10,340 --> 01:08:12,610
I'm not leaving
without Captain Randall!
932
01:08:12,780 --> 01:08:14,520
Neither are we.
933
01:08:43,720 --> 01:08:45,200
[MAN SPEAKING FILIPINO]
934
01:08:45,380 --> 01:08:46,250
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
935
01:08:52,860 --> 01:08:53,950
[BULLETS CLANGING]
936
01:08:54,130 --> 01:08:55,300
Enemy fire!
937
01:09:06,400 --> 01:09:07,570
[MEN CHEERING]
938
01:09:15,840 --> 01:09:18,060
Albatross to Base Command.
We got a chopper down.
939
01:09:18,240 --> 01:09:20,590
What's the order? Over!
940
01:09:20,760 --> 01:09:22,280
MAN ON RADIO:
Copy that, Albatross.
941
01:09:22,460 --> 01:09:25,110
Proceed to rendezvous
point Delta. Over.
942
01:09:25,290 --> 01:09:26,370
BARNES: Okay,
Marines, listen up!
943
01:09:26,550 --> 01:09:28,770
We got a mission
to complete!
944
01:09:28,940 --> 01:09:31,070
Let's go get
Captain Randall!
945
01:09:33,080 --> 01:09:34,900
What's the status on
the downed helicopter?
946
01:09:35,080 --> 01:09:36,170
No survivors, sir.
947
01:09:37,170 --> 01:09:38,300
Christ.
948
01:09:40,480 --> 01:09:42,910
Is team Alpha
on their way back
to base camp?
949
01:09:43,090 --> 01:09:44,910
Team Alpha is proceeding
with the mission objective.
950
01:09:45,090 --> 01:09:46,960
We're working on getting
reinforcements now.
951
01:09:47,130 --> 01:09:48,920
What the hell are you
talking about?
952
01:09:49,090 --> 01:09:51,440
You can't take out
an enemy camp
with a squad!
953
01:09:51,620 --> 01:09:54,010
The objective is
not to take out the camp.
954
01:09:54,190 --> 01:09:55,490
The objective is
to rescue Randall
955
01:09:55,660 --> 01:09:56,710
and destroy
the satellite dish
956
01:09:56,880 --> 01:09:57,930
without killing civilians.
957
01:09:58,100 --> 01:10:00,060
My daughter's
on that ship, Lito.
958
01:10:00,230 --> 01:10:01,930
She has to lead
this team.
959
01:10:02,110 --> 01:10:04,200
She is the most
valuable person on
that mission right now.
960
01:10:04,370 --> 01:10:05,720
She's the only one
who can shut down
961
01:10:05,890 --> 01:10:07,290
the dish if
an air strike fails.
962
01:10:07,460 --> 01:10:09,200
Look, Hank, I'm sorry.
963
01:10:14,030 --> 01:10:15,820
General.
964
01:10:17,990 --> 01:10:19,210
General!
965
01:10:23,480 --> 01:10:24,870
General.
966
01:10:25,650 --> 01:10:27,170
Hank.
967
01:10:29,050 --> 01:10:30,790
What are you doing?
[COCKS GUN]
968
01:10:30,960 --> 01:10:33,440
I'm not letting her
die out there.
969
01:10:37,010 --> 01:10:38,050
[HELICOPTER HOVERING]
970
01:10:41,280 --> 01:10:42,230
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
971
01:10:58,860 --> 01:11:01,250
PILOT: [OVER RADIO]
Albatross to Base Command.
Transport complete.
972
01:11:01,430 --> 01:11:03,650
Returning to forward
operating base now.
Over.
973
01:11:03,820 --> 01:11:04,910
[MAN SPEAKING FILIPINO]
974
01:11:05,080 --> 01:11:06,910
The helicopter
may return. Hurry.
975
01:11:07,080 --> 01:11:09,260
JENNA: There's a lot
of ammo down there.
976
01:11:09,430 --> 01:11:12,000
Hannibal to Alpha Squad 5456.
977
01:11:12,180 --> 01:11:13,960
We are taking this Jeep.
Over.
978
01:11:24,010 --> 01:11:25,360
MAN: [ON RADIO]
Hannibal to Dover.
979
01:11:25,540 --> 01:11:27,280
Fire when ready. Over.
980
01:11:33,200 --> 01:11:35,330
BARNES: All right,
let's get these weapons.
981
01:11:35,500 --> 01:11:37,290
Check the GPS.
982
01:11:37,460 --> 01:11:40,330
Two Marines
will follow you
around back side.
983
01:11:40,510 --> 01:11:43,250
Stay in radio contact,
all right?
984
01:11:43,420 --> 01:11:46,470
Take Galloz and Cruz.
You be safe out there,
all right?
985
01:11:46,650 --> 01:11:48,080
Good luck.
986
01:11:48,260 --> 01:11:49,870
Same to you.
987
01:12:12,670 --> 01:12:13,850
Hannibal to Mortar Section.
988
01:12:14,020 --> 01:12:15,760
Fire for effect, HE.
989
01:12:25,550 --> 01:12:27,250
[GUNSHOTS]
[MEN CLAMORING]
990
01:12:36,130 --> 01:12:37,130
[SPEAKING FILIPINO]
991
01:12:38,570 --> 01:12:40,350
[SPEAKING FILIPINO]
992
01:12:43,960 --> 01:12:45,140
[DISTANT GUNSHOTS]
993
01:12:46,750 --> 01:12:48,100
Omar.
[SPEAKING FILIPINO]
994
01:12:48,270 --> 01:12:50,360
I need men to protect
the satellite dish.
995
01:12:50,540 --> 01:12:51,670
Only a few more minutes
before we crack the
996
01:12:51,840 --> 01:12:53,060
encryption and jam
the protocols.
997
01:12:53,230 --> 01:12:54,670
You two, go with him!
998
01:12:56,280 --> 01:12:59,070
Crush the infidels!
Hurry to the battle!
999
01:13:27,530 --> 01:13:28,750
[SCREAMING]
1000
01:13:46,240 --> 01:13:47,900
It's on deck right!
Get back!
1001
01:14:00,690 --> 01:14:01,520
[GRUNTS]
1002
01:14:27,940 --> 01:14:28,890
[SCREAMING]
1003
01:14:48,650 --> 01:14:49,920
Raven to Hannibal.
1004
01:14:50,090 --> 01:14:52,180
I got a Marine down.
[RADIO STATIC]
1005
01:14:54,830 --> 01:14:57,140
Raven to Hannibal.
Repeat. Over.
1006
01:14:57,310 --> 01:14:58,360
[STATIC CONTINUES]
1007
01:15:04,360 --> 01:15:05,370
[SPEAKING FILIPINO]
1008
01:15:18,470 --> 01:15:19,470
[BONE CRACKING]
1009
01:15:21,730 --> 01:15:23,040
[PANTING]
1010
01:15:50,580 --> 01:15:52,190
[DISTANT GUNSHOTS]
1011
01:16:03,120 --> 01:16:04,120
[MEN YELLING INDISTINCTLY]
1012
01:16:13,430 --> 01:16:14,390
[BULLETS WHIZZING]
1013
01:16:30,450 --> 01:16:31,450
[GRENADE CLICKS]
1014
01:16:51,300 --> 01:16:52,600
Damn it.
1015
01:17:01,440 --> 01:17:02,790
Raven to Hannibal.
1016
01:17:02,960 --> 01:17:04,570
I got a second
Marine down. Over.
1017
01:17:04,750 --> 01:17:05,830
[RADIO STATIC]
1018
01:17:08,660 --> 01:17:09,620
[COUGHING]
1019
01:17:15,280 --> 01:17:16,800
Raven to Hannibal.
1020
01:17:16,980 --> 01:17:18,320
[STATIC CONTINUES]
1021
01:17:28,940 --> 01:17:29,770
[SPEAKING FILIPINO]
1022
01:17:34,780 --> 01:17:35,650
[GROANS]
1023
01:18:07,770 --> 01:18:09,160
[MEN SPEAKING FILIPINO]
1024
01:18:16,770 --> 01:18:18,300
[GUN FIRING]
1025
01:18:48,810 --> 01:18:49,890
Let's go! Now!
1026
01:18:50,070 --> 01:18:50,940
PILOT: Yes, sir!
1027
01:18:53,940 --> 01:18:55,330
Come on, pull some piss!
Let's go!
1028
01:18:55,510 --> 01:18:58,730
Get this motherfucker
off the ground!
1029
01:19:08,480 --> 01:19:09,520
[MACHINE BEEPING]
1030
01:19:11,870 --> 01:19:12,830
[SPEAKING FILIPINO]
1031
01:19:13,000 --> 01:19:14,400
Is there a problem?
1032
01:19:14,570 --> 01:19:16,050
I'm still working on it.
1033
01:19:16,220 --> 01:19:17,880
The satellite cannot read
our signal yet.
1034
01:19:18,050 --> 01:19:19,880
We only have one chance
at this, Sayid!
1035
01:19:20,050 --> 01:19:21,360
Don't fail!
1036
01:19:28,020 --> 01:19:30,200
MALE NEWSCASTER:
Reporting to you live
from the Convention Center,
1037
01:19:30,370 --> 01:19:33,240
where numerous officials
are arriving for
today's conference
1038
01:19:33,420 --> 01:19:35,330
under the protection
of local police
1039
01:19:35,500 --> 01:19:37,900
and anti-terrorism
security forces.
1040
01:19:38,070 --> 01:19:40,770
The mood seems positive,
and officials were beaming
1041
01:19:40,950 --> 01:19:43,770
as a result of
the successful signing
of the peace accord.
1042
01:19:45,950 --> 01:19:47,040
[SPEAKING FILIPINO]
1043
01:20:14,110 --> 01:20:15,810
[DISTANT GUNFIRE]
1044
01:20:25,770 --> 01:20:28,860
Raven to Hannibal.
Do you copy? Over.
1045
01:20:29,040 --> 01:20:31,210
Roger. What's your status?
Over.
1046
01:20:31,390 --> 01:20:34,390
I have a visual on the dish.
The coordinates are
1047
01:20:34,560 --> 01:20:38,920
9-7-3-7-0-2-7-6-5-4. Over.
1048
01:20:39,090 --> 01:20:40,870
Copy that, Raven!
1049
01:20:41,050 --> 01:20:42,920
Any signs of
the Captain? Over.
1050
01:20:43,090 --> 01:20:45,180
[SIGHS] That's a negative,
Hannibal.
1051
01:20:45,360 --> 01:20:47,010
BARNES: Lieutenant Barnes
to Base Command.
1052
01:20:47,190 --> 01:20:49,580
Be advised, target acquired.
[BEEPING]
1053
01:20:49,750 --> 01:20:52,580
Requesting HEPD on grid
1054
01:20:52,760 --> 01:20:55,670
97370267...
1055
01:20:55,850 --> 01:20:57,800
...54. Over.
1056
01:20:57,980 --> 01:20:59,590
Call Camp Navarro.
1057
01:20:59,760 --> 01:21:01,370
Yes, sir.
1058
01:21:13,430 --> 01:21:14,820
[KEYBOARD CLACKING]
1059
01:21:18,690 --> 01:21:20,130
[BEEPING]
1060
01:21:46,420 --> 01:21:50,030
PILOT 1: We're heading north,
awaiting final
target position, over.
1061
01:21:50,200 --> 01:21:51,600
PILOT 2: Copy that.
On your tail.
1062
01:21:59,520 --> 01:22:00,650
[GUN CLICKS]
1063
01:22:06,000 --> 01:22:06,920
[SCREAMS]
1064
01:22:11,620 --> 01:22:13,360
Max! Max!
1065
01:22:18,450 --> 01:22:19,970
Max!
1066
01:22:20,150 --> 01:22:20,930
[EXHALES]
1067
01:22:22,190 --> 01:22:24,460
I never thought
I'd see you again!
1068
01:22:24,630 --> 01:22:26,940
Yeah, I wasn't
so sure myself.
1069
01:22:31,550 --> 01:22:34,900
Raven to Hannibal.
I found the Captain. Over.
1070
01:22:36,470 --> 01:22:38,990
Copy that, Raven!
1071
01:22:39,170 --> 01:22:41,820
Get outta there now!
Air strike in
one mike! Over!
1072
01:22:42,000 --> 01:22:43,690
We gotta move.
1073
01:22:48,180 --> 01:22:49,480
[BEEPING CONTINUES]
1074
01:23:42,140 --> 01:23:43,010
[OMAR SPEAKING FILIPINO]
1075
01:23:59,590 --> 01:24:00,860
Go!
1076
01:24:01,860 --> 01:24:02,860
[ENGINE STARTS]
1077
01:24:12,220 --> 01:24:16,180
Sir! We got radio chatter
about two vehicles
running from the site!
1078
01:24:16,350 --> 01:24:18,660
Captain Randall
and Miss Wallace reported
to be in one of them!
1079
01:24:18,830 --> 01:24:19,830
Find them!
1080
01:24:20,010 --> 01:24:21,090
[GUNSHOTS]
1081
01:24:21,270 --> 01:24:22,310
JENNA: Take this.
1082
01:24:32,580 --> 01:24:33,540
[SCREAMS]
1083
01:24:46,860 --> 01:24:48,340
Okay, I got them!
Nine o'clock!
1084
01:24:48,510 --> 01:24:50,600
Hold! Hold!
Give me a hover!
1085
01:25:00,220 --> 01:25:01,740
He got RPG!
1086
01:25:03,090 --> 01:25:04,750
Hover!
1087
01:25:06,490 --> 01:25:07,710
God!
1088
01:25:20,590 --> 01:25:21,680
[CLATTERS]
1089
01:25:33,690 --> 01:25:35,430
Dad?
1090
01:25:38,480 --> 01:25:40,170
That was a hell
of a shot.
[CHUCKLES]
1091
01:25:47,490 --> 01:25:48,750
Let's go get
my little girl.
1092
01:25:48,920 --> 01:25:50,140
Yes, sir!
1093
01:25:53,620 --> 01:25:54,930
Oh, my God!
1094
01:25:57,320 --> 01:25:58,540
[EXHALES]
1095
01:25:59,280 --> 01:26:00,890
Oh, Max.
1096
01:26:06,460 --> 01:26:08,330
MALE HOST: And now,
it is my pleasure
and honor to present
1097
01:26:08,510 --> 01:26:11,680
the United States Director
of National Intelligence,
1098
01:26:11,860 --> 01:26:14,160
John Fitzgerald.
[APPLAUSE]
73629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.