All language subtitles for Prey.2022.DUBBED.COMANCHE.1080p.WEBRip.x265-RARBG-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,416 --> 00:00:33,250 [Naru, en Comanche] Il y a longtemps, on dit qu'un monstre est venu ici. 2 00:00:49,833 --> 00:00:51,041 [le cerf grogne] 3 00:00:51,791 --> 00:00:53,500 [cancans cancans, coléoptères gazouillant] 4 00:00:54,833 --> 00:00:57,375 [rafales de vent] 5 00:01:04,208 --> 00:01:06,166 [le feu crépite] 6 00:01:10,458 --> 00:01:12,625 [des pas approchent] 7 00:01:13,416 --> 00:01:14,416 [grognements] 8 00:01:28,041 --> 00:01:29,166 [gémit] 9 00:01:44,833 --> 00:01:47,625 -[les membres des tribus bavardent] -[bébé s'agite] 10 00:01:50,541 --> 00:01:52,666 -[les oiseaux chantent] --[soupir] 11 00:02:20,708 --> 00:02:22,500 [le chien renifle, grogne] 12 00:02:23,625 --> 00:02:25,041 [le chien aboie] 13 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 [bruit] 14 00:02:35,541 --> 00:02:36,541 [bruit] 15 00:02:39,666 --> 00:02:40,708 [bruit] 16 00:02:40,791 --> 00:02:42,625 [l'oiseau crie] 17 00:02:43,208 --> 00:02:44,208 [le chien grogne] 18 00:02:50,708 --> 00:02:51,708 [grognements] 19 00:02:53,458 --> 00:02:54,541 [soupirs] 20 00:02:57,791 --> 00:02:58,791 [crie] 21 00:03:00,208 --> 00:03:01,708 [soupirs] 22 00:03:03,708 --> 00:03:05,166 [chien reniflant] 23 00:03:07,250 --> 00:03:09,500 [l'oiseau pleure au loin] 24 00:03:09,583 --> 00:03:11,458 [les insectes bourdonnent] 25 00:03:12,708 --> 00:03:14,708 [chien haletant] 26 00:03:18,250 --> 00:03:19,291 Voilà. 27 00:03:21,291 --> 00:03:22,375 [pantalon] 28 00:03:22,458 --> 00:03:24,583 [cerf reniflant] 29 00:03:27,458 --> 00:03:28,458 Sarii. 30 00:03:29,166 --> 00:03:31,625 Revenez en arrière. 31 00:03:40,416 --> 00:03:42,500 -[grondement sourd] -[les oiseaux crient] 32 00:03:45,333 --> 00:03:47,250 [aboiement] 33 00:03:48,833 --> 00:03:50,083 [grognements] 34 00:03:50,166 --> 00:03:51,875 [haletant] 35 00:03:55,666 --> 00:03:57,875 [grognement] 36 00:03:58,875 --> 00:04:00,833 -[aboiement] -[le cerf grogne] 37 00:04:03,833 --> 00:04:06,500 -[les aboiements continuent] -[haletant] 38 00:04:07,083 --> 00:04:08,791 -[le cerf grogne] -[grognements] 39 00:04:13,541 --> 00:04:15,166 -[clacements métalliques] --[Sarii crie] 40 00:04:15,250 --> 00:04:17,166 [pleurnicher] 41 00:04:22,916 --> 00:04:24,916 [les pleurnicheries continuent] 42 00:04:31,375 --> 00:04:33,250 [aboie] 43 00:04:35,375 --> 00:04:36,375 [grogne] 44 00:04:43,083 --> 00:04:44,583 [les pleurnicheries reprennent] 45 00:04:48,291 --> 00:04:49,791 [chut] 46 00:04:54,666 --> 00:04:56,875 [Sarii haletant] 47 00:05:08,250 --> 00:05:10,833 -[grondement sourd] -[l'oiseau couine] 48 00:05:22,166 --> 00:05:24,791 [aboiement] 49 00:05:29,041 --> 00:05:30,916 [le grondement continue] 50 00:05:51,833 --> 00:05:54,666 [oiseau qui pleure] 51 00:05:58,500 --> 00:06:03,166 [Taabe] Je me souviens quand Mon père m'a dit que j'étais prêt pour le procès. 52 00:06:03,250 --> 00:06:04,833 Ma grande chasse. 53 00:06:05,958 --> 00:06:09,458 Tu étais petit. Alors, Mère t'a emmené chercher des médicaments. 54 00:06:10,250 --> 00:06:14,083 Père et moi, nous sommes montés dans les collines. 55 00:06:15,000 --> 00:06:17,375 La pluie était mauvaise. Tout était mouillé. 56 00:06:17,458 --> 00:06:20,000 Nous avons rampé dans la boue et ma corde d'arc… 57 00:06:20,083 --> 00:06:21,416 -[ronfle] -…cassé et-- 58 00:06:24,958 --> 00:06:26,375 [halètement] 59 00:06:26,458 --> 00:06:28,708 --[criages] -Tu dormais. 60 00:06:29,541 --> 00:06:31,750 J'attendais que ça revienne. 61 00:06:32,500 --> 00:06:34,333 Maintenant, tu vas devoir l'obtenir. 62 00:06:35,250 --> 00:06:36,250 [enfants] Whoa. 63 00:06:36,333 --> 00:06:38,041 Ne le mouillez pas. 64 00:06:39,791 --> 00:06:40,958 Taabé, 65 00:06:41,833 --> 00:06:43,500 ce matin dans le ciel, 66 00:06:44,041 --> 00:06:46,833 J'ai vu un panneau. L'oiseau-tonnerre. 67 00:06:48,541 --> 00:06:50,041 Je suis prêt à le faire. 68 00:06:50,125 --> 00:06:52,833 Haa, je suis prêt pour mon procès. 69 00:06:52,916 --> 00:06:54,583 Vous êtes prêt… 70 00:06:57,375 --> 00:06:59,791 chasser quelque chose qui vous poursuit ? 71 00:07:24,875 --> 00:07:27,750 [bavarder en Comanche] 72 00:08:55,750 --> 00:08:57,166 [Naru] Va chercher. 73 00:08:59,458 --> 00:09:00,541 [mère rit] 74 00:09:02,416 --> 00:09:05,583 -Tu as bien fait. -Il est intelligent. 75 00:09:06,083 --> 00:09:09,291 Toutes les créatures intelligentes ne peuvent pas apprendre. 76 00:09:11,750 --> 00:09:14,458 --[Naru] C'est pour le genou du chef ? -Mmm. 77 00:09:15,875 --> 00:09:17,958 [mère] Son état empire. 78 00:09:18,041 --> 00:09:20,000 Il n'y a pas de fleur d'oranger ici. 79 00:09:24,208 --> 00:09:26,583 Comment le savez-vous ? 80 00:09:27,375 --> 00:09:28,541 Toi. 81 00:09:29,291 --> 00:09:30,291 Hmm. 82 00:09:38,916 --> 00:09:42,166 Ton père t'a donné ça avec quoi couper, non ? 83 00:09:45,291 --> 00:09:47,000 J'ai presque eu un cerf avec. 84 00:09:47,583 --> 00:09:49,708 Nous ne pouvons pas manger « presque ». 85 00:09:50,708 --> 00:09:55,083 Ma fille, tu es bonne à tant d'autres choses. 86 00:09:56,083 --> 00:09:57,666 Pourquoi chasses-tu ? 87 00:09:58,791 --> 00:10:00,875 Parce que vous pensez tous que j'échouerai. 88 00:10:03,916 --> 00:10:05,125 [soupirs] 89 00:10:05,875 --> 00:10:07,541 Ah ! 90 00:10:07,625 --> 00:10:10,416 Yüü, il y a du vent et il ramène à la maison un queue-rouge. 91 00:10:10,500 --> 00:10:11,708 [Taabe rit] 92 00:10:11,791 --> 00:10:13,833 Tu aurais dû m'écouter. 93 00:10:15,083 --> 00:10:16,833 Nous ne dormons pas. 94 00:10:16,916 --> 00:10:18,333 -[se moque] --[mère rit] 95 00:10:18,416 --> 00:10:20,041 [Taabe] Fou. 96 00:10:22,583 --> 00:10:24,041 C'est assez. 97 00:10:25,125 --> 00:10:27,416 Apportez-moi toutes les fleurs. 98 00:10:41,166 --> 00:10:42,666 [les oiseaux crient] 99 00:10:44,166 --> 00:10:45,250 [grondement fort] 100 00:10:51,750 --> 00:10:55,166 [grondement] 101 00:10:58,708 --> 00:11:03,000 [Clic du prédateur] 102 00:11:23,916 --> 00:11:25,333 [aboie] 103 00:11:32,750 --> 00:11:34,791 --[Sarii renifle] --[soupir] 104 00:11:43,166 --> 00:11:45,583 [les membres de la tribu hululent] 105 00:11:48,166 --> 00:11:50,541 [les membres des tribus bavardent, crient] 106 00:11:51,250 --> 00:11:52,250 C'est voir. 107 00:11:53,708 --> 00:11:56,208 -Que se passe-t-il? -Un lion. Il a fallu Puhi. 108 00:11:56,291 --> 00:11:57,791 Nous le recherchons. 109 00:12:28,083 --> 00:12:30,458 [les buissons bruissent] 110 00:12:33,333 --> 00:12:34,541 [les pierres tombent] 111 00:12:35,416 --> 00:12:37,041 [Clic du prédateur] 112 00:12:41,416 --> 00:12:43,958 [des pas s'approchent, cliquent] 113 00:12:52,666 --> 00:12:54,750 [Sarii haletant] 114 00:12:54,833 --> 00:12:56,958 Vous pourriez vous faire tirer dessus en vous faufilant comme ça. 115 00:12:58,583 --> 00:13:00,500 -Qui se faufile ? --[Taabe rit] 116 00:13:00,583 --> 00:13:02,000 Qui t'a invité ? 117 00:13:03,333 --> 00:13:05,458 Nous n'aurons pas besoin de cuisinier. 118 00:13:05,541 --> 00:13:06,708 [Paaka rit] 119 00:13:07,458 --> 00:13:09,208 Elle devrait venir avec nous. 120 00:13:09,291 --> 00:13:10,916 Elle suit bien. 121 00:13:11,000 --> 00:13:13,583 Après avoir trouvé Puhi, elle pourra le soigner. 122 00:13:20,000 --> 00:13:21,500 Vous trouvez ce chat. 123 00:13:21,583 --> 00:13:23,250 -Je vais. -Je sais cela. 124 00:13:24,208 --> 00:13:25,291 Parce que tu dois le faire. 125 00:13:26,500 --> 00:13:27,500 [rires] 126 00:13:29,083 --> 00:13:30,208 [pantalon] 127 00:13:33,541 --> 00:13:35,458 [bourdonnement électronique] 128 00:13:42,541 --> 00:13:43,541 [la souris couine] 129 00:13:43,625 --> 00:13:45,541 [craquant] 130 00:13:49,000 --> 00:13:51,083 [grince] 131 00:14:01,833 --> 00:14:05,500 [cliquetis] 132 00:14:06,916 --> 00:14:10,125 [Grognement du prédateur] 133 00:14:32,166 --> 00:14:34,875 Oh, bien. Le chien a trouvé de la merde. 134 00:14:34,958 --> 00:14:37,458 -Nous ne cherchons pas de loups. -[Naru] Ce n'est pas un loup. 135 00:14:37,541 --> 00:14:39,083 Tu vois cet os ? 136 00:14:39,875 --> 00:14:41,291 C'est des excréments de lion. 137 00:14:42,625 --> 00:14:44,291 Le chat qui l'a fait était gros. 138 00:15:04,625 --> 00:15:06,000 [aboie] 139 00:15:12,458 --> 00:15:13,958 [Sarii gémit] 140 00:15:17,416 --> 00:15:18,416 Il respire. 141 00:15:19,208 --> 00:15:20,416 [Taabe] Allez chercher. 142 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 [grognements] 143 00:16:06,250 --> 00:16:08,041 [Itsee] Peut-être que ça le tuera. 144 00:16:08,125 --> 00:16:10,916 [Naru] Ça ne le tuera pas. Refroidissez simplement son sang. 145 00:16:18,000 --> 00:16:19,625 [avale une gorgée] 146 00:16:22,166 --> 00:16:24,375 Aïe. Aie. 147 00:16:28,000 --> 00:16:29,958 [Wasape] Taabe veut chasser. 148 00:16:30,041 --> 00:16:31,041 Allons-y. 149 00:16:31,125 --> 00:16:33,333 -Je viens. -Je peux m'occuper du chat. 150 00:16:33,416 --> 00:16:34,958 Non, ce n'est pas le chat. 151 00:16:35,541 --> 00:16:39,916 Pourquoi Puhi est-il toujours là ? Quelque chose a effrayé le chat. 152 00:16:40,000 --> 00:16:41,583 J'ai ça. 153 00:16:41,666 --> 00:16:44,291 Reste avec Puhi. Aide-le. 154 00:16:46,083 --> 00:16:48,916 Pas de conversation. Ramenons-le à la maison. 155 00:16:49,458 --> 00:16:50,625 Dépêche-toi! 156 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 [les animaux appellent] 157 00:17:13,541 --> 00:17:15,041 [Puhi] J'ai froid. 158 00:17:16,416 --> 00:17:17,708 Restez immobile. 159 00:17:20,166 --> 00:17:21,166 [Naru] Non. 160 00:17:21,250 --> 00:17:22,666 Le froid fait du bien. 161 00:17:22,750 --> 00:17:25,166 Le médicament ralentit son sang. 162 00:17:26,416 --> 00:17:27,666 Hé. 163 00:17:27,750 --> 00:17:30,041 Voulez-vous qu'il soit mort ou vivant ? 164 00:17:30,125 --> 00:17:31,125 Aller! 165 00:17:34,833 --> 00:17:37,833 [Sarii gémit, renifle] 166 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 [gémissant] 167 00:17:45,291 --> 00:17:46,833 [renifler] 168 00:17:46,916 --> 00:17:48,708 [gémissant] 169 00:18:03,000 --> 00:18:04,250 [hochets] 170 00:18:04,333 --> 00:18:06,458 [Sarii aboie] 171 00:18:38,250 --> 00:18:39,916 Nous ne vous attendons pas. 172 00:18:40,625 --> 00:18:43,750 -Regarder. -[Paaka] Ça pourrait être des traces d'ours. 173 00:18:43,833 --> 00:18:45,208 Peut être. 174 00:18:45,291 --> 00:18:47,375 Mais c'est un gros ours. 175 00:18:47,458 --> 00:18:50,250 Pourquoi était-il sur ses pattes arrière ? Qu'est-ce qui écorche un serpent comme ça ? 176 00:18:50,333 --> 00:18:51,958 - Il faut qu'on déménage. -Non. 177 00:18:52,041 --> 00:18:53,458 Je dois le dire à mon frère. 178 00:18:54,916 --> 00:18:56,375 Paaka, va avec elle. 179 00:19:41,833 --> 00:19:42,875 [les buissons bruissent] 180 00:19:59,250 --> 00:20:03,291 Naru, nous n'avons pas besoin des torches. Ils vont effrayer le chat. 181 00:20:04,166 --> 00:20:05,958 Nous sommes sur son terrain de chasse. 182 00:20:06,041 --> 00:20:07,583 Pourquoi es-tu revenu ? 183 00:20:08,375 --> 00:20:10,958 J'ai trouvé des traces et elles étaient énormes. 184 00:20:11,041 --> 00:20:13,208 Je n'ai pas peur d'un ours. 185 00:20:13,791 --> 00:20:15,791 Je ne pense pas que ce soit un ours. 186 00:20:15,875 --> 00:20:18,791 Je ne sais pas ce que c'était. Je n'ai jamais rien vu de pareil. 187 00:20:18,875 --> 00:20:21,458 La façon dont il a tué un serpent. 188 00:20:21,541 --> 00:20:24,125 Eh bien, quoi qu'il en soit, nous sommes là maintenant. 189 00:20:24,791 --> 00:20:26,208 Nous devons y faire face. 190 00:20:26,708 --> 00:20:27,833 Allez. 191 00:20:34,458 --> 00:20:36,750 [Naru] Pendant que le chat nous chasse… 192 00:20:39,750 --> 00:20:41,750 [soupirs]… nous allons le chasser. 193 00:20:43,583 --> 00:20:46,708 Nous allons tendre un piège, grimper, alors attendez. 194 00:20:47,291 --> 00:20:52,250 Un chasseur n'attend pas. Il chasse. Nous pourrions rester ici toute la nuit. 195 00:20:52,333 --> 00:20:55,250 Nous pourrions chasser toute la nuit et je ne trouve rien aussi. 196 00:20:55,333 --> 00:20:58,166 Si tu as trop peur, puis retournez au camp. 197 00:20:58,250 --> 00:20:59,750 Faites-le à la manière de Naru. 198 00:21:00,583 --> 00:21:03,708 Nous allons l'appâter, alors je conduirai le chat vers toi. 199 00:21:05,083 --> 00:21:06,125 Attendez. 200 00:21:08,750 --> 00:21:10,250 Très bien, Naru. 201 00:21:11,708 --> 00:21:13,208 Votre procès. 202 00:21:15,291 --> 00:21:18,541 Quand ça arrive, tu le dis, 203 00:21:18,625 --> 00:21:21,166 "C'est aussi loin que vous puissiez aller. 204 00:21:21,250 --> 00:21:23,500 Pas plus. C'est ça." 205 00:21:31,875 --> 00:21:34,375 [les insectes bourdonnent] 206 00:22:01,791 --> 00:22:02,791 [soupirs] 207 00:22:08,791 --> 00:22:11,708 Tu as trop peur. Vous ne pouvez pas le faire. 208 00:22:15,875 --> 00:22:17,291 Es-tu prêt? 209 00:22:19,041 --> 00:22:21,041 Vous n'avez jamais affronté un chat. 210 00:22:22,583 --> 00:22:25,666 Sa bouche pleine de dents comme des flèches 211 00:22:27,375 --> 00:22:31,333 pour déchirer votre chair et vous briser les os. 212 00:22:36,333 --> 00:22:40,458 Quand ton frère reviendra, lui et moi trouverons le chat 213 00:22:40,541 --> 00:22:42,791 -et tue-le. [hurle] -[les animaux rugissent] 214 00:22:43,958 --> 00:22:45,458 [Paaka crie] 215 00:22:45,541 --> 00:22:47,333 [Paaka crie] 216 00:22:49,500 --> 00:22:51,083 [le lion grogne] 217 00:22:55,916 --> 00:22:58,000 [rugit] 218 00:23:00,666 --> 00:23:02,875 [grognant, rugissant] 219 00:23:06,833 --> 00:23:08,833 [grognant, rugissant continue] 220 00:23:22,583 --> 00:23:23,791 [craquement de branche] 221 00:23:24,833 --> 00:23:26,958 [rugissement lointain] 222 00:23:28,541 --> 00:23:30,708 -[halètement, cris] -[rugissant] 223 00:23:46,541 --> 00:23:48,875 -[renifle, soupire] -[éclaboussures] 224 00:23:49,750 --> 00:23:51,125 [halètements, pantalons] 225 00:23:52,583 --> 00:23:55,958 [grognements, pantalons] 226 00:23:56,041 --> 00:23:57,666 Ton frère t'a ramené à la maison. 227 00:23:59,041 --> 00:24:00,916 [pantalon] 228 00:24:01,000 --> 00:24:02,791 Quoi... Et le chat ? 229 00:24:03,583 --> 00:24:05,041 Taabe s'en est pris à lui. 230 00:24:05,125 --> 00:24:06,375 Je dois le chercher. 231 00:24:06,458 --> 00:24:08,833 Non, tu t'allonges. 232 00:24:08,916 --> 00:24:10,041 [Naru grogne] 233 00:24:10,125 --> 00:24:11,333 Ici. 234 00:24:12,208 --> 00:24:13,666 Buvez ce thé. 235 00:24:14,791 --> 00:24:15,916 Ici! 236 00:24:23,583 --> 00:24:25,000 [slurps] 237 00:24:25,500 --> 00:24:29,708 Puhi est ici à cause de tes médicaments. 238 00:24:32,250 --> 00:24:35,833 Il y a autre chose là-bas. Taabe a besoin de mon aide. 239 00:24:37,791 --> 00:24:42,791 Si ton frère avait besoin de toi, il ne t'aurait pas ramené ici. 240 00:24:46,500 --> 00:24:49,458 Votre épreuve n'est pas seulement de chasser. 241 00:24:50,958 --> 00:24:53,791 Il n'y a qu'une seule raison. 242 00:24:55,500 --> 00:24:57,333 Pour survivre. 243 00:24:57,416 --> 00:25:01,125 [les membres des tribus bavardent au loin] 244 00:25:01,208 --> 00:25:03,750 [enfant] Taabe arrive ! Taabe arrive ! 245 00:25:03,833 --> 00:25:05,833 [le bavardage au loin continue] 246 00:25:43,333 --> 00:25:44,625 [gémissements] 247 00:25:49,333 --> 00:25:51,333 [pas de dialogue audible] 248 00:26:25,083 --> 00:26:27,083 [ululant] 249 00:26:27,166 --> 00:26:29,666 -[ululant] -[tous criant, criant] 250 00:26:52,791 --> 00:26:55,500 [chantant] 251 00:26:57,208 --> 00:26:59,750 [criant, criant] 252 00:27:00,875 --> 00:27:03,041 -Naru. -[un membre de la tribu rit] Chef de guerre. 253 00:27:03,125 --> 00:27:04,291 Naru. 254 00:27:04,375 --> 00:27:05,583 Où vas-tu? 255 00:27:06,500 --> 00:27:07,750 -Nous l'avons fait. --[soupir] 256 00:27:08,916 --> 00:27:09,916 Non. 257 00:27:10,833 --> 00:27:12,041 Nous ne l'avons pas fait. 258 00:27:13,416 --> 00:27:16,208 À votre avis, qu'est-ce qui a fait ces morceaux et écorché ce serpent ? 259 00:27:16,291 --> 00:27:17,458 Et avant de tomber, 260 00:27:17,541 --> 00:27:19,333 -J'ai vu des lumières rouges dans les arbres. -Naru. 261 00:27:19,416 --> 00:27:22,291 - Il y a autre chose dehors. -Et j'y vais. 262 00:27:22,375 --> 00:27:23,583 Il faut y retourner, 263 00:27:23,666 --> 00:27:26,208 - aller par là. -Non. 264 00:27:26,833 --> 00:27:29,125 -Eh bien, je vais chasser seul. -Tu ne peux pas. 265 00:27:30,750 --> 00:27:34,416 - Ai-je besoin de votre permission, Chef ? - [soupir] Ce n'est pas une question de permission. 266 00:27:35,541 --> 00:27:37,500 Vous ne pouvez pas. [bégaie, soupire] 267 00:27:38,916 --> 00:27:40,791 Je t'ai sauvé. 268 00:27:45,791 --> 00:27:46,916 Je le chasse. 269 00:27:47,583 --> 00:27:48,583 Tu as raison. 270 00:27:49,541 --> 00:27:51,208 [soupirs] Nous ne l'avons pas fait. 271 00:27:53,333 --> 00:27:54,333 Je l'ai fait. 272 00:27:56,625 --> 00:27:59,750 Vous avez essayé. Tu as juste… [soupirs] 273 00:28:01,291 --> 00:28:02,916 Vous ne pouviez pas l'apporter. 274 00:28:13,875 --> 00:28:14,875 [Taabe oups] 275 00:28:14,958 --> 00:28:17,375 [les membres de la tribu crient, crient] 276 00:28:24,125 --> 00:28:26,333 [des pas approchent] 277 00:28:27,875 --> 00:28:28,875 [grognements] 278 00:28:47,833 --> 00:28:50,375 [les membres des tribus bavardent] 279 00:28:57,583 --> 00:28:59,583 [bébé pleure] 280 00:29:18,833 --> 00:29:20,166 [Naru] S'ils ne voient pas, 281 00:29:21,500 --> 00:29:23,208 puis montre-leur. 282 00:29:23,750 --> 00:29:24,750 Viens. 283 00:30:30,750 --> 00:30:32,833 [grogne] 284 00:30:54,625 --> 00:30:56,833 [renifle, couine] 285 00:31:03,250 --> 00:31:04,375 [grogne] 286 00:31:05,166 --> 00:31:07,000 [couine, renifle] 287 00:31:19,208 --> 00:31:21,833 [grogne, haletant] 288 00:31:36,166 --> 00:31:37,583 [grogne] 289 00:31:44,000 --> 00:31:46,750 [grognant] 290 00:31:51,958 --> 00:31:53,416 [Grognement du prédateur] 291 00:32:09,750 --> 00:32:11,500 [aboie, grogne] 292 00:32:15,375 --> 00:32:16,375 [aboie] 293 00:32:18,500 --> 00:32:19,791 [éclaboussures] 294 00:32:33,458 --> 00:32:35,416 [soufflet] 295 00:32:43,375 --> 00:32:44,375 [grognements] 296 00:34:15,291 --> 00:34:16,916 La prochaine fois, tu cuisineras. 297 00:34:18,708 --> 00:34:20,083 [Sarii gémit] 298 00:34:32,375 --> 00:34:33,375 Viens. 299 00:34:35,833 --> 00:34:37,250 Viens avec moi. 300 00:34:39,958 --> 00:34:42,250 Allons trouver ce qui a créé ces traces. 301 00:34:43,250 --> 00:34:44,625 -Maintenant. -[aboie] 302 00:35:03,791 --> 00:35:05,625 [sifflement de pulvérisation] 303 00:35:14,583 --> 00:35:16,208 [Clic du prédateur] 304 00:35:23,750 --> 00:35:25,875 [grogne doucement] 305 00:35:30,208 --> 00:35:32,500 - [Sarii aboie] -[siffle] 306 00:35:46,208 --> 00:35:47,208 [Sarii aboie] 307 00:35:49,583 --> 00:35:52,416 [les oiseaux crient] 308 00:36:02,750 --> 00:36:04,750 [les insectes bourdonnent] 309 00:36:37,333 --> 00:36:41,500 Esprit Buffalo, vole bien. 310 00:36:42,375 --> 00:36:45,666 Merci, Créateur, pour ta vie. 311 00:37:01,625 --> 00:37:02,791 [renifle] 312 00:37:13,125 --> 00:37:16,166 -[heurter] -[les branches grincent] 313 00:37:18,625 --> 00:37:21,000 [en cliquant] 314 00:37:22,458 --> 00:37:24,458 [grogne] 315 00:37:35,958 --> 00:37:37,708 [aboie] 316 00:37:53,000 --> 00:37:55,166 [les brindilles claquent] 317 00:37:55,250 --> 00:37:56,291 Sarii ? 318 00:38:11,458 --> 00:38:13,166 [halètements, pantalons] 319 00:38:21,791 --> 00:38:24,083 [les insectes bourdonnent] 320 00:38:28,750 --> 00:38:32,708 [Le prédateur grogne doucement et clique] 321 00:39:00,375 --> 00:39:03,416 [pantalons, grognements] 322 00:39:06,416 --> 00:39:07,500 [grognements] 323 00:39:21,208 --> 00:39:22,208 [soupirs] 324 00:39:36,583 --> 00:39:38,583 [gargouillis de boue] 325 00:39:39,416 --> 00:39:40,416 [Naru grogne] 326 00:39:45,583 --> 00:39:47,041 [gargouillis de boue] 327 00:40:27,250 --> 00:40:29,875 [grognements] 328 00:40:32,958 --> 00:40:34,916 [pantalon] 329 00:40:38,375 --> 00:40:40,375 [haletant] 330 00:41:14,833 --> 00:41:16,666 [Sarii gémit] 331 00:41:22,958 --> 00:41:24,541 Vous y êtes. 332 00:41:27,500 --> 00:41:29,666 -[gémissements] -[grognements d'animaux] 333 00:41:32,750 --> 00:41:34,750 -[grognements d'animaux] --[Sarii haletant] 334 00:41:35,333 --> 00:41:36,541 [gémit] 335 00:42:03,125 --> 00:42:04,208 [grognements] 336 00:42:04,291 --> 00:42:06,291 [renifler] 337 00:42:10,000 --> 00:42:11,458 [grogne] 338 00:42:16,666 --> 00:42:18,833 [renifler] 339 00:42:18,916 --> 00:42:20,041 --[bruit] --[halètement] 340 00:42:20,125 --> 00:42:23,291 [grognant] 341 00:42:26,458 --> 00:42:29,041 [renifle] 342 00:42:29,125 --> 00:42:32,166 [grognant] 343 00:42:37,083 --> 00:42:38,916 [aboie] 344 00:42:39,000 --> 00:42:41,541 [grognant] 345 00:42:44,083 --> 00:42:45,666 --[grognement] -[aboiement] 346 00:42:46,541 --> 00:42:47,958 [rugit] 347 00:42:48,041 --> 00:42:49,041 [Sarii aboie] 348 00:43:06,291 --> 00:43:07,291 [grognements] 349 00:43:08,833 --> 00:43:10,166 [haletant] 350 00:43:13,041 --> 00:43:14,666 [Sarii aboie] 351 00:43:16,875 --> 00:43:19,125 [aboiement] 352 00:43:20,291 --> 00:43:21,833 [l'ours grogne] 353 00:43:23,000 --> 00:43:24,083 [l'ours grogne] 354 00:43:37,500 --> 00:43:39,083 [halètements, grognements] 355 00:43:39,166 --> 00:43:40,583 [ours grogne] 356 00:43:47,583 --> 00:43:50,458 [grognant] 357 00:43:56,625 --> 00:43:58,250 [les grognements s'estompent] 358 00:44:00,625 --> 00:44:05,041 [l'ours renifle, grogne doucement] 359 00:44:10,333 --> 00:44:11,958 [l'ours grogne] 360 00:44:16,708 --> 00:44:18,500 [Le prédateur crie] 361 00:44:18,583 --> 00:44:19,583 [l'ours gémit] 362 00:44:29,625 --> 00:44:31,666 [rugissant] 363 00:44:33,791 --> 00:44:34,791 [le rugissement s'arrête] 364 00:44:36,875 --> 00:44:38,875 [Clic du prédateur] 365 00:44:43,041 --> 00:44:44,458 [ours grogne] 366 00:44:47,916 --> 00:44:49,208 [l'ours grogne doucement] 367 00:44:57,208 --> 00:44:59,791 [Le prédateur rugit] 368 00:45:16,541 --> 00:45:18,375 [grogne] 369 00:45:24,041 --> 00:45:26,500 [Naru grogne, gémit] 370 00:45:51,083 --> 00:45:52,208 [gémissements] 371 00:46:12,250 --> 00:46:13,291 [les brindilles claquent] 372 00:46:15,583 --> 00:46:16,750 [Naru soupire] 373 00:46:18,416 --> 00:46:21,500 --[Naru] Qu'est-ce que tu fais ici ? -Je te cherche. 374 00:46:21,583 --> 00:46:23,416 Ton frère te cherche. 375 00:46:23,500 --> 00:46:24,500 Où est-il ? 376 00:46:24,583 --> 00:46:26,750 De l'autre côté du col. 377 00:46:28,791 --> 00:46:30,000 Où vas-tu? 378 00:46:33,083 --> 00:46:34,916 -Je l'ai vu. -[Wasape] J'ai vu quoi ? 379 00:46:35,416 --> 00:46:36,875 J'ai vu ce qui a laissé ces traces. 380 00:46:36,958 --> 00:46:38,291 -L'ours ? -Oui, mais non. 381 00:46:38,375 --> 00:46:40,458 Il y avait autre chose, et c'était énorme. 382 00:46:40,541 --> 00:46:43,250 Je ne pouvais pas le voir, puis il était couvert de sang, comme… 383 00:46:44,666 --> 00:46:47,166 -un monstre. --[Wasape se moque] 384 00:46:47,250 --> 00:46:49,416 Vous avez vu un monstre d'une histoire ? 385 00:46:49,500 --> 00:46:52,500 Il a tué un ours avec ses mains d'une manière différente. 386 00:46:52,583 --> 00:46:54,333 Ça ne t'a pas tué ? 387 00:46:57,541 --> 00:46:58,958 Arrêt! 388 00:46:59,708 --> 00:47:01,208 Rentrez chez vous ! 389 00:47:01,291 --> 00:47:02,958 -Assez! --[cris] 390 00:47:03,041 --> 00:47:05,125 [les deux grognent] 391 00:47:06,333 --> 00:47:07,541 [Naru crie] 392 00:47:07,625 --> 00:47:10,125 [tous deux grognent] 393 00:47:10,208 --> 00:47:11,916 [Wasape crie] 394 00:47:12,583 --> 00:47:13,791 [Wasape grogne] 395 00:47:13,875 --> 00:47:15,416 --[Naru crie] --[hurle] 396 00:47:15,500 --> 00:47:17,708 [tous deux grognent] 397 00:47:19,875 --> 00:47:22,166 --[Naru crie] - [Wasape grogne] 398 00:47:23,041 --> 00:47:24,208 [Naru crie] 399 00:47:27,958 --> 00:47:28,958 [grognements] 400 00:47:30,125 --> 00:47:31,666 [Wasape] C'est mauvais. 401 00:47:32,208 --> 00:47:33,583 [les deux crient] 402 00:47:34,375 --> 00:47:36,333 [tous deux grognent] 403 00:47:36,416 --> 00:47:38,416 [Wasape crie] 404 00:47:41,000 --> 00:47:43,375 Tu veux y aller ? Allez-y. 405 00:47:44,416 --> 00:47:45,625 [pantalon] 406 00:47:47,583 --> 00:47:50,583 - [Wasape grogne] --[Naru s'exclame, grogne] 407 00:47:50,666 --> 00:47:51,916 [Wasape] Nous rentrons à la maison. 408 00:47:56,000 --> 00:47:57,708 [Le prédateur clique, grogne] 409 00:47:57,791 --> 00:47:59,416 [Naru] Il y a quelque chose là-bas. 410 00:47:59,500 --> 00:48:01,583 [la conversation continue, déformée] 411 00:48:05,375 --> 00:48:06,375 [Wasape] Arrêtez ! 412 00:48:09,000 --> 00:48:10,208 Asseyez-vous tranquillement et taisez-vous ! 413 00:48:13,208 --> 00:48:14,708 Vous avez besoin d'une laisse pour votre arme ? 414 00:48:21,041 --> 00:48:24,125 Prends de l'eau. Nous allons nous reposer. Reste ici. 415 00:48:24,208 --> 00:48:26,875 -[Itsee] Et Taabe ? -[Wasape] Nous verrons Taabe au camp. 416 00:48:29,833 --> 00:48:31,750 J'ai dit de rester ici. 417 00:48:31,833 --> 00:48:32,916 [clic lointain] 418 00:48:33,000 --> 00:48:35,916 [Itsee] Je vais aux toilettes. Je ne veux pas le faire ici. 419 00:48:38,833 --> 00:48:39,833 [Wasape] De l'eau. 420 00:48:41,291 --> 00:48:42,291 [branches claque] 421 00:49:07,208 --> 00:49:09,208 -[les oiseaux crient] -[battements d'ailes] 422 00:49:18,666 --> 00:49:20,833 [bruit d'herbe] 423 00:49:22,583 --> 00:49:25,208 [le bruissement continue] 424 00:49:29,750 --> 00:49:30,750 [l'opossum crie] 425 00:49:32,750 --> 00:49:33,750 [rires] 426 00:49:34,833 --> 00:49:36,208 Regardez-vous. 427 00:49:36,291 --> 00:49:39,125 [soupir] Pourquoi pensez-vous que les opossums sont partis ? 428 00:49:54,458 --> 00:49:56,416 [rires] 429 00:49:56,500 --> 00:49:57,708 [bourdonnement électronique] 430 00:49:58,958 --> 00:49:59,958 [bruit sourd d'opossum] 431 00:50:05,416 --> 00:50:06,833 [hum continue] 432 00:50:18,291 --> 00:50:19,791 [le bourdonnement s'intensifie] 433 00:50:19,875 --> 00:50:21,333 -[tirs d'armes] --[Wasape crie] 434 00:50:25,833 --> 00:50:27,416 Hé. Coupez ça. 435 00:50:28,166 --> 00:50:29,250 Asseyez-vous tranquillement. 436 00:50:35,708 --> 00:50:37,541 [Clic du prédateur] 437 00:50:46,500 --> 00:50:47,500 [pantalon] 438 00:50:48,916 --> 00:50:50,000 [soupirs] 439 00:50:52,166 --> 00:50:53,958 [grille métallique] 440 00:51:07,291 --> 00:51:09,291 [rugissant] 441 00:51:13,625 --> 00:51:15,625 [tous deux haletants] 442 00:51:17,416 --> 00:51:19,041 [grognements, halètements] 443 00:51:21,000 --> 00:51:22,583 [hurle] 444 00:51:27,333 --> 00:51:30,041 --[grogne] -[grognements] 445 00:51:30,125 --> 00:51:32,666 --[Ania crie] -[Le prédateur grogne] 446 00:51:33,166 --> 00:51:34,166 [Ania crie] 447 00:51:40,041 --> 00:51:41,916 -[des armes claquent] -[Le prédateur grogne] 448 00:51:55,958 --> 00:51:57,125 [Le prédateur grogne] 449 00:51:58,166 --> 00:52:01,958 [criant, criant] 450 00:52:05,416 --> 00:52:08,125 -[Huupi babille, crie] -[Clic du prédateur] 451 00:52:10,166 --> 00:52:11,166 [hurle] 452 00:52:15,166 --> 00:52:16,416 [hurle] 453 00:52:16,500 --> 00:52:19,416 [Le prédateur rugit, grogne] 454 00:52:35,666 --> 00:52:36,791 [Ania crie] 455 00:52:37,958 --> 00:52:39,500 [rugit] 456 00:52:40,083 --> 00:52:41,583 [en cliquant] 457 00:53:03,625 --> 00:53:05,250 [Pantalon Naru] 458 00:53:05,333 --> 00:53:07,500 Chut. 459 00:53:09,375 --> 00:53:11,125 [Naru haletant] 460 00:53:30,333 --> 00:53:33,166 [des pas sourds] 461 00:53:33,250 --> 00:53:35,250 [Le prédateur clique, grogne doucement] 462 00:54:04,583 --> 00:54:06,625 -[Itsee] Nous l'avons. -[bourdonnement électronique] 463 00:54:10,875 --> 00:54:12,416 Non, il nous a. 464 00:54:21,583 --> 00:54:23,166 [Le prédateur grogne] 465 00:54:27,916 --> 00:54:29,375 [bruit métallique] 466 00:54:29,458 --> 00:54:32,166 -[Ça voit crie, crie] -[Le prédateur grogne] 467 00:54:35,041 --> 00:54:36,958 [panting] 468 00:54:43,666 --> 00:54:45,416 [Predator growls] 469 00:54:46,375 --> 00:54:48,666 -[metal clanks] -[grunts, exclaims] 470 00:54:48,750 --> 00:54:49,750 [gasps] 471 00:54:49,833 --> 00:54:51,833 [grunting] 472 00:55:01,541 --> 00:55:04,083 [grunting continues] 473 00:55:04,166 --> 00:55:05,416 -[twig snaps] -[gasps] 474 00:55:05,500 --> 00:55:08,541 -[Predator growling softly] -[footsteps approaching] 475 00:55:14,625 --> 00:55:16,750 [people chattering in French in distance] 476 00:55:16,833 --> 00:55:18,333 [Predator growls softly] 477 00:55:20,625 --> 00:55:23,833 -[person, in French] Regardez ici. -[people chattering, laughing] 478 00:55:26,000 --> 00:55:27,166 Regardez ici. 479 00:55:30,000 --> 00:55:31,500 Une femme ? 480 00:55:31,583 --> 00:55:33,375 Qu'est-ce qu'elle fait ici ? 481 00:55:34,166 --> 00:55:35,958 Je vais la porter. 482 00:55:36,041 --> 00:55:37,500 Elle va nous ralentir. 483 00:55:37,583 --> 00:55:41,333 Non. Par la façon qu'elle courait, je crois qu'elle l'a vu. 484 00:55:47,666 --> 00:55:50,625 [les gens parlent indistinctement, déformés] 485 00:55:57,458 --> 00:55:59,458 [les gens rient] 486 00:56:01,166 --> 00:56:03,833 [piégeur, en français] C'est ton nouveau blond, hein ? [rires] 487 00:56:03,916 --> 00:56:06,166 [piégeurs criant, bavardant en français] 488 00:56:13,375 --> 00:56:14,750 [halètement] 489 00:56:14,833 --> 00:56:17,041 [des coups de pied, des grognements] 490 00:56:17,125 --> 00:56:19,750 [le bavardage en français continue] 491 00:56:37,041 --> 00:56:38,041 [gémissements] 492 00:56:41,083 --> 00:56:42,291 [soupirs] 493 00:56:47,666 --> 00:56:49,458 [chien qui aboie] 494 00:56:49,541 --> 00:56:51,625 [en français] Dégagez-moi ce putain de chien ! 495 00:56:52,291 --> 00:56:53,500 [soupirs, grognements] 496 00:56:53,583 --> 00:56:55,166 [Naru, en Comanche] Sarii ? 497 00:56:55,250 --> 00:56:57,125 J'ai pas un bon sentiment avec ça. 498 00:57:07,583 --> 00:57:09,375 [dans Comanche] Vous avez tué le buffle. 499 00:57:12,208 --> 00:57:14,833 -[des pas approchent] -[trapper chuckles] 500 00:57:18,375 --> 00:57:20,250 [chuckling] 501 00:57:22,208 --> 00:57:23,458 Ah… 502 00:57:27,750 --> 00:57:29,250 [trapper grunts, chuckles] 503 00:57:30,875 --> 00:57:32,333 -[Naru grunts] -[chuckles] 504 00:57:33,875 --> 00:57:34,958 [trapper grunts] 505 00:57:35,500 --> 00:57:37,750 [yells, groans] 506 00:57:37,833 --> 00:57:40,875 -[grunts] -[grunts, sighs] 507 00:57:43,833 --> 00:57:47,791 [in French] T'es fâchée ? Maintenant, tu vas payer. 508 00:57:47,875 --> 00:57:49,541 [trapper 2] On va voir qu'est-ce qu'elle sait. 509 00:57:50,583 --> 00:57:53,041 -Parle, sale Raphael. -Qu'est-ce que tu fais ici, hein ? 510 00:57:53,125 --> 00:57:55,666 -C'est un piège ? -[Raphael] Qu'est-ce qui se passe ? 511 00:58:02,708 --> 00:58:04,541 [in Comanche] What did you see? 512 00:58:05,958 --> 00:58:07,875 My tongue is very smart. 513 00:58:09,791 --> 00:58:11,666 You are Comanche, yes? 514 00:58:13,541 --> 00:58:17,125 -[en français] Je vais la tuer. -Non, non, non, non, non, non, non. 515 00:58:17,208 --> 00:58:19,125 On peut toujours l'utiliser. 516 00:58:19,208 --> 00:58:20,750 Ah. 517 00:58:25,083 --> 00:58:26,958 [dans Comanche] Vous devriez nous aider. 518 00:58:28,250 --> 00:58:30,958 Je pense que cette créature est un chasseur… 519 00:58:33,083 --> 00:58:34,791 à la recherche du plus fort. 520 00:58:36,083 --> 00:58:37,541 Que sais-tu ? 521 00:58:40,458 --> 00:58:42,000 Cela a tué tout votre groupe. 522 00:58:42,083 --> 00:58:44,083 [piégeur, en français] Je vais la faire chanter. 523 00:58:45,125 --> 00:58:46,125 [dans Comanche] Non. 524 00:58:46,666 --> 00:58:48,500 Cela n'a pas tué tout le monde. 525 00:58:50,125 --> 00:58:52,041 [Raphaël] Soyez intelligent. Aidez-nous. 526 00:58:52,125 --> 00:58:56,458 [trappeur, en français] Sors le sauvage. Sortez-lui de la boîte sacrée ! 527 00:58:59,500 --> 00:59:00,583 [in Comanche] What? 528 00:59:00,666 --> 00:59:01,708 [gasps] 529 00:59:01,791 --> 00:59:06,208 [in French] D'une façon ou d'une autre, tu vas nous aider. 530 00:59:06,708 --> 00:59:08,041 [pants] 531 00:59:08,125 --> 00:59:10,750 -[trapper] Fais-le saigner. -[Taabe grunting] 532 00:59:12,541 --> 00:59:14,916 [Taabe groaning] 533 00:59:18,458 --> 00:59:22,833 -[yelling] -[trappers laughing] 534 00:59:24,166 --> 00:59:26,958 [Taabe, Naru grunt] 535 00:59:27,041 --> 00:59:28,500 [Naru] Are you hurt bad? 536 00:59:28,583 --> 00:59:29,583 [Taabe spits] 537 00:59:30,375 --> 00:59:32,750 I'm okay. [sighs] 538 00:59:32,833 --> 00:59:35,250 [horses whinny] 539 00:59:44,166 --> 00:59:46,750 [horses whinnying] 540 00:59:46,833 --> 00:59:49,125 [in French] On n'aurait pas dû amener les chevaux. 541 00:59:50,125 --> 00:59:52,833 Fais-les taire ou la bête ne viendra pas. 542 00:59:52,916 --> 00:59:53,916 [hisses] 543 00:59:54,666 --> 00:59:56,750 [grumbles, speaks in English] Son of a bitch. 544 00:59:58,625 --> 01:00:01,875 [dans Comanche] Le monstre les hommes blancs essaient d'attraper… [pantalon] 545 01:00:01,958 --> 01:00:04,208 -…c'est ce que tu cherchais ? -[grognements] 546 01:00:04,291 --> 01:00:06,458 -C'est ce que tu chassais ? -[grognements] 547 01:00:07,041 --> 01:00:08,208 Oui. 548 01:00:08,291 --> 01:00:10,916 Et c'est ce que vous avez choisi pour votre procès ? 549 01:00:11,000 --> 01:00:13,833 [rires, soupirer] 550 01:00:16,458 --> 01:00:19,500 [en français] Elle est où cette pute de bête ? 551 01:00:19,583 --> 01:00:22,416 -J'ai faim et j'ai besoin de pisser. -[trappeur sur des grognements de chevaux] 552 01:00:24,458 --> 01:00:27,625 [les chevaux hennissent] 553 01:00:27,708 --> 01:00:31,916 -[le trappeur en fourrures parle indistinctement] -[trapper 2] Qu'est-ce qui arrive ? 554 01:00:32,000 --> 01:00:34,375 [trappeur en fourrures] Oh, non, non, non. Qu'est-ce qui se passe ? 555 01:00:34,458 --> 01:00:37,416 -[trapper 2] Qu'est-ce qui arrive ? -Qu'est-ce qui arrive ? Rambert ! 556 01:00:37,500 --> 01:00:39,000 Pneu, Rambert ! 557 01:00:39,083 --> 01:00:41,875 -[Rambert haletant] -[des pas approchent] 558 01:00:41,958 --> 01:00:45,166 [Clic du prédateur] 559 01:00:45,750 --> 01:00:46,750 [bruit métallique] 560 01:00:46,833 --> 01:00:47,958 Merde. 561 01:00:48,833 --> 01:00:50,666 [les chevaux hennissent] 562 01:00:58,583 --> 01:01:01,208 [à Comanche] J'ai besoin d'un cheval. [soupirs] 563 01:01:03,333 --> 01:01:05,666 [le trappeur crie] 564 01:01:05,750 --> 01:01:07,583 [trappeur, en français] Il est là ! 565 01:01:09,125 --> 01:01:13,000 -[Taabe] Ça arrive. -[en français] Il est là ! 566 01:01:13,083 --> 01:01:14,125 [tirs d'armes] 567 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 [le trappeur grogne] 568 01:01:16,500 --> 01:01:18,750 [dans Comanche] C'est une merde folle. 569 01:01:18,833 --> 01:01:20,000 Naru. 570 01:01:22,208 --> 01:01:23,583 Pouvez-vous vous libérer ? 571 01:01:24,833 --> 01:01:26,375 [grognements] 572 01:01:45,916 --> 01:01:47,250 [grognements] 573 01:01:48,458 --> 01:01:50,041 [grogne] 574 01:01:50,125 --> 01:01:52,791 [tous deux grognent] 575 01:01:53,791 --> 01:01:55,041 [Taabe] Naru. 576 01:01:56,875 --> 01:01:59,166 Nous sommes le piège. Il vient pour nous. 577 01:02:02,500 --> 01:02:03,500 Non. 578 01:02:05,250 --> 01:02:08,708 Non, il ne veut pas chasser de cette façon. 579 01:02:11,666 --> 01:02:15,583 Avant que je sois capturé, il m'a vu. 580 01:02:15,666 --> 01:02:17,208 C'était juste là, 581 01:02:18,333 --> 01:02:19,583 puis je suis parti. 582 01:02:22,333 --> 01:02:24,250 Je ne l'ai pas effrayé. 583 01:02:24,333 --> 01:02:25,375 [pantalon] 584 01:02:30,208 --> 01:02:33,291 Tu veux savoir comment j'ai tué ce chat ? 585 01:02:33,791 --> 01:02:37,000 Votre plan. L'arbre. 586 01:02:37,750 --> 01:02:39,166 Elle était affaiblie. 587 01:02:39,833 --> 01:02:41,666 Tu l'avais, Naru. 588 01:02:46,208 --> 01:02:47,791 Vous voyez tout. 589 01:02:48,791 --> 01:02:50,166 Vous l’avez toujours fait. 590 01:02:51,208 --> 01:02:53,458 Peut-être qu'on ne peut pas tuer ce monstre. 591 01:02:57,083 --> 01:03:00,083 S'il saigne, nous le tuerons. 592 01:03:06,958 --> 01:03:09,541 [rugit] 593 01:03:09,625 --> 01:03:12,416 -[en français] Maintenant ! -[criant] 594 01:03:15,458 --> 01:03:18,500 [criant] 595 01:03:20,666 --> 01:03:21,750 [Taabe] Naru. 596 01:03:22,583 --> 01:03:23,583 Naru ! 597 01:03:24,291 --> 01:03:26,208 [en français] On l'a ! [rires] 598 01:03:26,291 --> 01:03:27,958 [bruit métallique] 599 01:03:29,000 --> 01:03:30,916 [le trappeur 1 crie] 600 01:03:35,500 --> 01:03:37,500 [piégeur 2 criant] 601 01:03:50,708 --> 01:03:52,166 Salopard ! 602 01:03:52,250 --> 01:03:54,250 [grogne doucement, clique] 603 01:03:55,916 --> 01:03:56,916 [trappeur 3 cris] 604 01:03:58,250 --> 01:04:00,458 [grognements, grognements] 605 01:04:08,250 --> 01:04:11,250 [grogne doucement, clique] 606 01:04:11,333 --> 01:04:14,458 --[Naru haletant] -[coups de feu à distance] 607 01:04:14,541 --> 01:04:16,916 [trappeurs criant, criant] 608 01:04:18,500 --> 01:04:22,541 -[criant, criant continue] -[les coups de feu continuent au loin] 609 01:04:22,625 --> 01:04:24,458 [grognements] 610 01:04:28,166 --> 01:04:29,458 [piégeur 4 criant] 611 01:04:37,250 --> 01:04:40,500 --[hurle] -[Clics du prédateur] 612 01:04:40,583 --> 01:04:41,791 [piégeur 5 criant] 613 01:04:43,500 --> 01:04:45,541 -[trappeur 6 cris] -[Le prédateur grogne] 614 01:04:56,833 --> 01:04:57,958 [grognements] 615 01:04:58,791 --> 01:05:00,291 [dans Comanche] Qu'est-ce que tu fais ? 616 01:05:00,875 --> 01:05:03,375 -Voici une pensée. Descendre. -[cris au loin] 617 01:05:03,458 --> 01:05:05,083 [grognement] 618 01:05:24,625 --> 01:05:26,916 Vous souvenez-vous de cette inondation ? 619 01:05:27,500 --> 01:05:30,500 J'ai vu un castor avec ses pattes coincé entre deux rochers. 620 01:05:31,083 --> 01:05:34,625 L'eau montait rapidement. Il savait qu'il allait mourir. 621 01:05:37,000 --> 01:05:38,791 Alors il s'est rongé la jambe. 622 01:05:38,875 --> 01:05:40,625 [en français] Tirez ! 623 01:05:40,708 --> 01:05:42,083 On va frapper les autres ! 624 01:05:42,166 --> 01:05:44,875 Tirez ! 625 01:05:58,791 --> 01:06:01,708 [bips, bourdonnements] 626 01:06:01,791 --> 01:06:03,541 [dans Comanche] Il se sauvait… 627 01:06:04,125 --> 01:06:05,125 [Taabe] Attends. 628 01:06:05,208 --> 01:06:06,833 … perdre sa jambe. 629 01:06:06,916 --> 01:06:08,625 Attendez. Naru. 630 01:06:08,708 --> 01:06:11,375 Que fais-tu, Naru ? Naru, arrête ! 631 01:06:16,458 --> 01:06:18,125 Je suis plus intelligent que ça. 632 01:06:18,750 --> 01:06:20,916 [rires] Allez. Allons-y. 633 01:06:33,125 --> 01:06:35,875 -Où vas-tu? -Je prends des chevaux. 634 01:06:37,083 --> 01:06:38,416 Je vais chercher Sarii. 635 01:06:44,000 --> 01:06:45,000 [Criements du prédateur] 636 01:06:45,083 --> 01:06:46,833 [bip de la minuterie numérique] 637 01:07:00,958 --> 01:07:03,083 -[vrombissement] -[le bip accélère] 638 01:07:06,333 --> 01:07:08,250 [le bip s'accélère encore] 639 01:07:21,250 --> 01:07:24,083 [en français] Écartez. Écartez-vous ! 640 01:07:25,541 --> 01:07:28,041 -[les trappeurs crient] -[explosion d'armes] 641 01:07:57,750 --> 01:07:59,375 [trappeur 1, en français] Hâtons-nous un peu. 642 01:07:59,458 --> 01:08:00,500 J'ai besoin d'aide. 643 01:08:00,583 --> 01:08:04,041 On peut rien faire pour eux. Simplement on doit continuer d'avancer. 644 01:08:04,125 --> 01:08:05,333 Et le chien ? 645 01:08:06,250 --> 01:08:08,041 -J'aime le chien. --[Sarii gémit] 646 01:08:08,125 --> 01:08:10,166 Ça goûte mieux que le castor. 647 01:08:10,250 --> 01:08:12,791 [gémissements] 648 01:08:12,875 --> 01:08:14,208 --[Naru grogne] -[les os craquent] 649 01:08:14,291 --> 01:08:16,083 [les deux grognent] 650 01:08:16,166 --> 01:08:17,750 --[Naru grogne] --[hurle] 651 01:08:17,833 --> 01:08:19,833 --[Naru grogne] -[gémissements, grognements] 652 01:08:21,416 --> 01:08:23,083 [Naru halète, grogne] 653 01:08:23,708 --> 01:08:25,208 [cris, grognements] 654 01:08:29,250 --> 01:08:31,416 --[Naru crie] -[grognements] 655 01:08:32,875 --> 01:08:34,291 [le trappeur 1 s'exclame] 656 01:08:34,375 --> 01:08:36,791 [tous grognant] 657 01:08:38,583 --> 01:08:40,000 -[trappeur 2 grognements] --[Naru halète] 658 01:08:41,166 --> 01:08:42,166 [trappeur 1 grognements] 659 01:08:43,333 --> 01:08:45,750 -[trappeur 1 crie, grogne] --[Naru grogne] 660 01:08:48,333 --> 01:08:50,750 [Naru halète, grogne] 661 01:08:55,166 --> 01:08:56,291 [piégeur 3 crie] 662 01:08:56,375 --> 01:08:58,041 [les deux grognent] 663 01:08:58,125 --> 01:09:00,541 [trappeur 3 grognant] 664 01:09:02,000 --> 01:09:03,166 [piégeur 3 crie] 665 01:09:11,583 --> 01:09:13,416 [haletant] 666 01:09:18,750 --> 01:09:21,541 [Sarii haletant] 667 01:09:21,625 --> 01:09:23,125 Sarii. 668 01:09:23,208 --> 01:09:24,791 Allez trouver Taabe. 669 01:09:25,291 --> 01:09:26,708 -Maintenant! -[aboie] 670 01:09:27,708 --> 01:09:29,708 [haletant] 671 01:09:35,791 --> 01:09:38,125 [vrombissant] 672 01:09:58,500 --> 01:09:59,666 [gémissements] 673 01:10:08,125 --> 01:10:09,125 [grognements] 674 01:10:10,166 --> 01:10:12,166 [haletant] 675 01:10:13,958 --> 01:10:15,375 [coqs marteaux] 676 01:10:22,291 --> 01:10:23,625 Aide-moi. 677 01:10:24,916 --> 01:10:26,583 Veux-tu me soigner ? 678 01:10:28,625 --> 01:10:30,625 [gémissements, grognements] 679 01:10:30,708 --> 01:10:32,833 [haletant] 680 01:10:38,666 --> 01:10:42,750 Aide-moi et je te le montrerai. 681 01:10:42,833 --> 01:10:43,833 S'il te plaît. 682 01:10:46,416 --> 01:10:47,416 S'il te plaît. 683 01:10:48,041 --> 01:10:51,166 [Raphaël haletant, grognant] 684 01:10:54,500 --> 01:10:56,500 [gémissements] 685 01:10:58,125 --> 01:11:00,125 [Raphaël haletant] 686 01:11:07,291 --> 01:11:10,208 [Raphaël] Prends la poudre, mets-le dans le pistolet. 687 01:11:11,166 --> 01:11:13,583 Ni trop peu, ni trop. 688 01:11:13,666 --> 01:11:16,291 [halètements, grognements] 689 01:11:16,375 --> 01:11:18,083 [gémissements] 690 01:11:18,666 --> 01:11:19,666 Et puis quoi ? 691 01:11:19,750 --> 01:11:24,291 Ensuite, vous mettez la balle dans le pistolet. 692 01:11:24,375 --> 01:11:26,000 [pantalon] 693 01:11:26,833 --> 01:11:29,791 Ensuite, ce bâton que vous voyez là. 694 01:11:29,875 --> 01:11:31,375 [gémissements] 695 01:11:32,041 --> 01:11:34,208 Vous le faites quatre fois. 696 01:11:35,083 --> 01:11:36,500 Ici. [grognements] 697 01:11:38,791 --> 01:11:39,958 Suivant… 698 01:11:41,541 --> 01:11:42,541 C'est bon. 699 01:11:47,208 --> 01:11:49,333 Mettez la poudre ici. 700 01:11:49,416 --> 01:11:54,416 [pantalon] Ensuite, retirez-le et il tirera. 701 01:11:55,875 --> 01:11:56,875 C'est tout ? 702 01:12:02,333 --> 01:12:05,000 Ça fait mal. Ça fait mal. 703 01:12:06,916 --> 01:12:08,000 S'il te plaît. 704 01:12:13,916 --> 01:12:15,541 Qu'est-ce que c'est? [grognements] 705 01:12:22,166 --> 01:12:23,958 [grognement] 706 01:12:26,958 --> 01:12:28,958 [respiration tremblante] 707 01:12:31,875 --> 01:12:34,833 Que se passe-t-il ? J'ai froid. 708 01:12:34,916 --> 01:12:36,125 -Froid. -[claques de brindilles] 709 01:12:38,916 --> 01:12:42,250 S'il vous plaît. Non, ne me quitte pas. 710 01:12:58,083 --> 01:12:59,083 [bruit] 711 01:12:59,583 --> 01:13:02,166 [des pas approchent] 712 01:13:02,250 --> 01:13:04,333 [Le prédateur grogne doucement] 713 01:13:24,125 --> 01:13:25,500 [grogne] 714 01:13:42,208 --> 01:13:44,166 [grognant doucement] 715 01:13:46,458 --> 01:13:49,166 [clics, grognements] 716 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 [le grognement continue] 717 01:14:03,375 --> 01:14:04,791 [Naru] Il ne le voit pas. 718 01:14:11,666 --> 01:14:13,500 [Raphaël crie] 719 01:14:17,250 --> 01:14:19,541 -[Sarii aboie] --[grogne] 720 01:14:21,291 --> 01:14:23,000 [vrombissements] 721 01:14:27,708 --> 01:14:30,125 [aboiement] 722 01:14:33,291 --> 01:14:34,708 --[Taabe crie] -[Grognements du prédateur] 723 01:14:34,791 --> 01:14:35,916 [bip, bourdonnement] 724 01:14:37,458 --> 01:14:41,291 [Taabe oups] 725 01:14:44,333 --> 01:14:47,416 [grogne, rugit] 726 01:14:47,500 --> 01:14:48,916 [oups] 727 01:14:49,000 --> 01:14:50,625 [haletant] 728 01:14:51,541 --> 01:14:52,958 [Taabe oups] 729 01:14:56,750 --> 01:14:58,708 [oups] 730 01:15:07,375 --> 01:15:09,375 [grognant] 731 01:15:12,833 --> 01:15:14,125 -[Taabe oups] --[grogne] 732 01:15:19,708 --> 01:15:20,791 [Taabe oups] 733 01:15:29,000 --> 01:15:30,791 -Hé ! --[grogne] 734 01:15:32,916 --> 01:15:34,041 [Cris du prédateur] 735 01:15:36,875 --> 01:15:38,375 [Criements du prédateur] 736 01:15:43,333 --> 01:15:46,291 "Ni trop, ni trop peu." 737 01:15:55,625 --> 01:15:57,958 [Le prédateur grogne, grogne] 738 01:16:02,750 --> 01:16:04,625 Tricheur ! 739 01:16:15,958 --> 01:16:16,958 [branches claque] 740 01:16:19,375 --> 01:16:20,375 Allons-y. 741 01:16:22,291 --> 01:16:23,291 Taabé. 742 01:16:23,791 --> 01:16:25,666 Cours, Naru. 743 01:16:25,750 --> 01:16:27,583 Il pense que je suis la menace. 744 01:16:28,916 --> 01:16:30,750 C'est tout ce que je peux faire. 745 01:16:31,833 --> 01:16:34,583 Pas plus. C'est ça. 746 01:16:35,375 --> 01:16:37,458 -Ne le faites pas. -Fais-le c'est tout. 747 01:16:38,041 --> 01:16:40,000 [Le prédateur clique] 748 01:16:40,083 --> 01:16:41,333 [grognements] 749 01:16:45,291 --> 01:16:49,083 [Le prédateur rugit] 750 01:16:53,416 --> 01:16:55,125 [pas de dialogue audible] 751 01:17:01,875 --> 01:17:03,875 [grognant doucement] 752 01:17:11,875 --> 01:17:14,500 [criant, déformé] 753 01:17:20,041 --> 01:17:22,458 [grogne doucement, clique] 754 01:18:28,875 --> 01:18:31,208 [pas de dialogue audible] 755 01:19:03,708 --> 01:19:06,625 [halètements, pantalons] 756 01:19:13,458 --> 01:19:14,833 [Sarii gémit] 757 01:20:06,333 --> 01:20:09,166 [grognements] 758 01:20:12,916 --> 01:20:15,125 [les grillons gazouillent] 759 01:20:17,916 --> 01:20:19,541 -[grincements d'animaux] --[halètement] 760 01:20:19,625 --> 01:20:21,250 [craquant] 761 01:20:21,333 --> 01:20:23,333 [des animaux couinent] 762 01:20:24,125 --> 01:20:27,125 -[gémit, tousse] -[le grincement continue] 763 01:20:28,458 --> 01:20:31,458 [grognant, haletant] 764 01:20:34,750 --> 01:20:36,000 [hurle] 765 01:20:36,083 --> 01:20:38,583 [en criant] 766 01:20:40,916 --> 01:20:44,833 [en français] Non ! Ah non ! Non, arrête ! [hurle] 767 01:20:44,916 --> 01:20:46,083 Putain ! 768 01:20:46,166 --> 01:20:47,583 [baragouiner] 769 01:20:50,916 --> 01:20:52,625 [halètement] 770 01:20:52,708 --> 01:20:55,875 [grognant, s'exclamant] 771 01:20:56,833 --> 01:20:57,833 [rires] 772 01:21:02,958 --> 01:21:04,333 [rires] 773 01:21:04,416 --> 01:21:06,458 [dans Comanche] Vous avez saigné mon frère. 774 01:21:08,541 --> 01:21:10,125 Alors maintenant tu saignes. 775 01:21:11,500 --> 01:21:13,625 [en français] Idiote sauvage ! 776 01:21:13,708 --> 01:21:15,708 [le trappeur grogne] 777 01:21:17,625 --> 01:21:20,291 [dans Comanche] Tu penses que je ne suis pas comme toi. 778 01:21:21,166 --> 01:21:23,208 [grognements, halètements] 779 01:21:24,875 --> 01:21:28,958 [en français] Tu ne sais même pas l'erreur que tu viens de faire. [rires] 780 01:21:29,791 --> 01:21:31,666 [dans Comanche] Que je ne suis pas une menace. 781 01:21:31,750 --> 01:21:35,208 [en français] Je vais mettre une balle dans ton crâne. 782 01:21:35,291 --> 01:21:37,708 [dans Comanche] Mais c'est ce qui me rend dangereux. 783 01:21:38,458 --> 01:21:42,583 [en français] Tu vas mourir, chienne ! 784 01:21:42,666 --> 01:21:46,333 [dans Comanche] Tu ne verras pas que je te tue. 785 01:21:48,375 --> 01:21:50,083 [Le prédateur clique] 786 01:21:53,208 --> 01:21:54,458 [halètement] 787 01:21:54,541 --> 01:21:56,958 [siffle] 788 01:21:57,041 --> 01:21:58,583 [Le prédateur clique] 789 01:22:01,041 --> 01:22:02,541 --[hurle] -[clics de marteau] 790 01:22:03,916 --> 01:22:05,875 Et ce ne sera pas le cas non plus. 791 01:22:27,625 --> 01:22:28,958 [grognements] 792 01:22:31,791 --> 01:22:34,250 [grogne doucement] 793 01:22:34,875 --> 01:22:35,916 [en français] Démon ! 794 01:22:37,250 --> 01:22:39,083 [trappeur] Non ! 795 01:22:42,250 --> 01:22:43,833 [Le prédateur clique] 796 01:23:02,708 --> 01:23:04,083 [Le prédateur crie] 797 01:23:04,166 --> 01:23:05,333 [gémissements] 798 01:23:11,666 --> 01:23:13,583 [rugit] 799 01:23:31,750 --> 01:23:33,166 [grogne doucement] 800 01:23:38,458 --> 01:23:40,458 [en cliquant] 801 01:23:46,458 --> 01:23:47,666 [grogne doucement] 802 01:24:06,125 --> 01:24:07,125 [halètement] 803 01:24:10,750 --> 01:24:13,625 [couine, grogne] 804 01:24:16,708 --> 01:24:19,708 [grognements, pantalons] 805 01:24:21,125 --> 01:24:24,375 [grogne, clique] 806 01:24:28,166 --> 01:24:29,541 [aboie] 807 01:24:33,750 --> 01:24:34,750 [grogne] 808 01:24:43,875 --> 01:24:45,375 [Le prédateur crie, grogne] 809 01:24:59,625 --> 01:25:02,333 [grogne, clique] 810 01:25:07,458 --> 01:25:09,541 [Le prédateur grogne doucement] 811 01:25:09,625 --> 01:25:12,583 [Naru grogne] 812 01:25:13,208 --> 01:25:15,166 [cris, grognements] 813 01:25:15,250 --> 01:25:17,750 [rugit] 814 01:25:20,625 --> 01:25:23,458 [Naru grogne] 815 01:25:23,541 --> 01:25:25,541 [Le prédateur rugit, gémit] 816 01:25:36,833 --> 01:25:39,083 [Grognement du prédateur] 817 01:25:45,958 --> 01:25:47,958 [rugit] 818 01:25:57,208 --> 01:25:59,916 [cris] 819 01:26:03,375 --> 01:26:06,000 [grognements, grognements] 820 01:26:11,791 --> 01:26:14,791 [soufflet] 821 01:26:20,416 --> 01:26:21,458 Allez chercher ! 822 01:26:26,958 --> 01:26:28,500 [Le prédateur crie] 823 01:26:29,208 --> 01:26:31,541 [Le prédateur gargouille, gémit] 824 01:26:36,208 --> 01:26:37,375 [hurle] 825 01:26:45,958 --> 01:26:47,333 [gargouillis de boue] 826 01:26:49,541 --> 01:26:51,541 [haletant] 827 01:27:15,166 --> 01:27:17,250 [grogne] 828 01:27:17,333 --> 01:27:19,500 Allez, allez, allez, allez. 829 01:27:19,583 --> 01:27:20,583 Fais-le. 830 01:27:21,750 --> 01:27:22,958 Allez, fais-le. 831 01:27:23,041 --> 01:27:24,541 [bourdonnement électronique] 832 01:27:24,625 --> 01:27:26,708 C'est aussi loin que vous puissiez aller. 833 01:27:27,250 --> 01:27:28,375 Pas plus. 834 01:27:30,458 --> 01:27:31,625 C'est ça. 835 01:27:42,250 --> 01:27:45,000 [bip] 836 01:27:45,583 --> 01:27:47,541 -[grognements] -[le bip accélère] 837 01:27:47,625 --> 01:27:48,666 [rugit] 838 01:28:02,708 --> 01:28:05,541 [hurle] 839 01:28:14,416 --> 01:28:15,958 [enfant] Naru arrive ici ! 840 01:28:19,375 --> 01:28:22,791 Arüka, ici ! Arüka, Naru arrive. 841 01:28:22,875 --> 01:28:24,291 Naru arrive. 842 01:28:25,000 --> 01:28:26,791 Qu'est-ce qu'elle a ? 843 01:28:33,833 --> 01:28:35,208 Qu'est-ce qu'elle a ? 844 01:29:05,541 --> 01:29:07,041 Il y a un danger à proximité. 845 01:29:07,125 --> 01:29:09,750 Nous devons nous déplacer vers un terrain plus élevé. 846 01:29:26,041 --> 01:29:29,958 [membre de la tribu chantant en Comanche] 847 01:29:39,625 --> 01:29:43,125 [chantant] 848 01:29:55,916 --> 01:29:58,291 [ululant] 849 01:30:05,000 --> 01:30:06,000 [Sarii aboie] 52147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.