All language subtitles for Prey.2022.DUBBED.COMANCHE.1080p.WEBRip.x265-RARBG-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,416 --> 00:00:33,250
[Naru, en Comanche]
Il y a longtemps,
on dit qu'un monstre est venu ici.
2
00:00:49,833 --> 00:00:51,041
[le cerf grogne]
3
00:00:51,791 --> 00:00:53,500
[cancans cancans, coléoptères gazouillant]
4
00:00:54,833 --> 00:00:57,375
[rafales de vent]
5
00:01:04,208 --> 00:01:06,166
[le feu crépite]
6
00:01:10,458 --> 00:01:12,625
[des pas approchent]
7
00:01:13,416 --> 00:01:14,416
[grognements]
8
00:01:28,041 --> 00:01:29,166
[gémit]
9
00:01:44,833 --> 00:01:47,625
-[les membres des tribus bavardent]
-[bébé s'agite]
10
00:01:50,541 --> 00:01:52,666
-[les oiseaux chantent]
--[soupir]
11
00:02:20,708 --> 00:02:22,500
[le chien renifle, grogne]
12
00:02:23,625 --> 00:02:25,041
[le chien aboie]
13
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
[bruit]
14
00:02:35,541 --> 00:02:36,541
[bruit]
15
00:02:39,666 --> 00:02:40,708
[bruit]
16
00:02:40,791 --> 00:02:42,625
[l'oiseau crie]
17
00:02:43,208 --> 00:02:44,208
[le chien grogne]
18
00:02:50,708 --> 00:02:51,708
[grognements]
19
00:02:53,458 --> 00:02:54,541
[soupirs]
20
00:02:57,791 --> 00:02:58,791
[crie]
21
00:03:00,208 --> 00:03:01,708
[soupirs]
22
00:03:03,708 --> 00:03:05,166
[chien reniflant]
23
00:03:07,250 --> 00:03:09,500
[l'oiseau pleure au loin]
24
00:03:09,583 --> 00:03:11,458
[les insectes bourdonnent]
25
00:03:12,708 --> 00:03:14,708
[chien haletant]
26
00:03:18,250 --> 00:03:19,291
VoilĂ .
27
00:03:21,291 --> 00:03:22,375
[pantalon]
28
00:03:22,458 --> 00:03:24,583
[cerf reniflant]
29
00:03:27,458 --> 00:03:28,458
Sarii.
30
00:03:29,166 --> 00:03:31,625
Revenez en arrière.
31
00:03:40,416 --> 00:03:42,500
-[grondement sourd]
-[les oiseaux crient]
32
00:03:45,333 --> 00:03:47,250
[aboiement]
33
00:03:48,833 --> 00:03:50,083
[grognements]
34
00:03:50,166 --> 00:03:51,875
[haletant]
35
00:03:55,666 --> 00:03:57,875
[grognement]
36
00:03:58,875 --> 00:04:00,833
-[aboiement]
-[le cerf grogne]
37
00:04:03,833 --> 00:04:06,500
-[les aboiements continuent]
-[haletant]
38
00:04:07,083 --> 00:04:08,791
-[le cerf grogne]
-[grognements]
39
00:04:13,541 --> 00:04:15,166
-[clacements métalliques]
--[Sarii crie]
40
00:04:15,250 --> 00:04:17,166
[pleurnicher]
41
00:04:22,916 --> 00:04:24,916
[les pleurnicheries continuent]
42
00:04:31,375 --> 00:04:33,250
[aboie]
43
00:04:35,375 --> 00:04:36,375
[grogne]
44
00:04:43,083 --> 00:04:44,583
[les pleurnicheries reprennent]
45
00:04:48,291 --> 00:04:49,791
[chut]
46
00:04:54,666 --> 00:04:56,875
[Sarii haletant]
47
00:05:08,250 --> 00:05:10,833
-[grondement sourd]
-[l'oiseau couine]
48
00:05:22,166 --> 00:05:24,791
[aboiement]
49
00:05:29,041 --> 00:05:30,916
[le grondement continue]
50
00:05:51,833 --> 00:05:54,666
[oiseau qui pleure]
51
00:05:58,500 --> 00:06:03,166
[Taabe] Je me souviens quand
Mon père m'a dit que j'étais prêt pour le procès.
52
00:06:03,250 --> 00:06:04,833
Ma grande chasse.
53
00:06:05,958 --> 00:06:09,458
Tu étais petit.
Alors, Mère t'a emmené chercher des médicaments.
54
00:06:10,250 --> 00:06:14,083
Père et moi, nous sommes montés dans les collines.
55
00:06:15,000 --> 00:06:17,375
La pluie était mauvaise. Tout était mouillé.
56
00:06:17,458 --> 00:06:20,000
Nous avons rampé dans la boue
et ma corde d'arc…
57
00:06:20,083 --> 00:06:21,416
-[ronfle]
-…cassé et--
58
00:06:24,958 --> 00:06:26,375
[halètement]
59
00:06:26,458 --> 00:06:28,708
--[criages]
-Tu dormais.
60
00:06:29,541 --> 00:06:31,750
J'attendais que ça revienne.
61
00:06:32,500 --> 00:06:34,333
Maintenant, tu vas devoir l'obtenir.
62
00:06:35,250 --> 00:06:36,250
[enfants] Whoa.
63
00:06:36,333 --> 00:06:38,041
Ne le mouillez pas.
64
00:06:39,791 --> 00:06:40,958
Taabé,
65
00:06:41,833 --> 00:06:43,500
ce matin dans le ciel,
66
00:06:44,041 --> 00:06:46,833
J'ai vu un panneau. L'oiseau-tonnerre.
67
00:06:48,541 --> 00:06:50,041
Je suis prĂŞt Ă le faire.
68
00:06:50,125 --> 00:06:52,833
Haa, je suis prêt pour mon procès.
69
00:06:52,916 --> 00:06:54,583
Vous êtes prêt…
70
00:06:57,375 --> 00:06:59,791
chasser quelque chose qui vous poursuit ?
71
00:07:24,875 --> 00:07:27,750
[bavarder en Comanche]
72
00:08:55,750 --> 00:08:57,166
[Naru] Va chercher.
73
00:08:59,458 --> 00:09:00,541
[mère rit]
74
00:09:02,416 --> 00:09:05,583
-Tu as bien fait.
-Il est intelligent.
75
00:09:06,083 --> 00:09:09,291
Toutes les créatures intelligentes ne peuvent pas apprendre.
76
00:09:11,750 --> 00:09:14,458
--[Naru] C'est pour le genou du chef ?
-Mmm.
77
00:09:15,875 --> 00:09:17,958
[mère] Son état empire.
78
00:09:18,041 --> 00:09:20,000
Il n'y a pas de fleur d'oranger ici.
79
00:09:24,208 --> 00:09:26,583
Comment le savez-vous ?
80
00:09:27,375 --> 00:09:28,541
Toi.
81
00:09:29,291 --> 00:09:30,291
Hmm.
82
00:09:38,916 --> 00:09:42,166
Ton père t'a donné ça
avec quoi couper, non ?
83
00:09:45,291 --> 00:09:47,000
J'ai presque eu un cerf avec.
84
00:09:47,583 --> 00:09:49,708
Nous ne pouvons pas manger « presque ».
85
00:09:50,708 --> 00:09:55,083
Ma fille, tu es bonne
Ă tant d'autres choses.
86
00:09:56,083 --> 00:09:57,666
Pourquoi chasses-tu ?
87
00:09:58,791 --> 00:10:00,875
Parce que vous pensez tous que j'échouerai.
88
00:10:03,916 --> 00:10:05,125
[soupirs]
89
00:10:05,875 --> 00:10:07,541
Ah !
90
00:10:07,625 --> 00:10:10,416
YĂĽĂĽ, il y a du vent
et il ramène à la maison un queue-rouge.
91
00:10:10,500 --> 00:10:11,708
[Taabe rit]
92
00:10:11,791 --> 00:10:13,833
Tu aurais dû m'écouter.
93
00:10:15,083 --> 00:10:16,833
Nous ne dormons pas.
94
00:10:16,916 --> 00:10:18,333
-[se moque]
--[mère rit]
95
00:10:18,416 --> 00:10:20,041
[Taabe] Fou.
96
00:10:22,583 --> 00:10:24,041
C'est assez.
97
00:10:25,125 --> 00:10:27,416
Apportez-moi toutes les fleurs.
98
00:10:41,166 --> 00:10:42,666
[les oiseaux crient]
99
00:10:44,166 --> 00:10:45,250
[grondement fort]
100
00:10:51,750 --> 00:10:55,166
[grondement]
101
00:10:58,708 --> 00:11:03,000
[Clic du prédateur]
102
00:11:23,916 --> 00:11:25,333
[aboie]
103
00:11:32,750 --> 00:11:34,791
--[Sarii renifle]
--[soupir]
104
00:11:43,166 --> 00:11:45,583
[les membres de la tribu hululent]
105
00:11:48,166 --> 00:11:50,541
[les membres des tribus bavardent, crient]
106
00:11:51,250 --> 00:11:52,250
C'est voir.
107
00:11:53,708 --> 00:11:56,208
-Que se passe-t-il?
-Un lion. Il a fallu Puhi.
108
00:11:56,291 --> 00:11:57,791
Nous le recherchons.
109
00:12:28,083 --> 00:12:30,458
[les buissons bruissent]
110
00:12:33,333 --> 00:12:34,541
[les pierres tombent]
111
00:12:35,416 --> 00:12:37,041
[Clic du prédateur]
112
00:12:41,416 --> 00:12:43,958
[des pas s'approchent, cliquent]
113
00:12:52,666 --> 00:12:54,750
[Sarii haletant]
114
00:12:54,833 --> 00:12:56,958
Vous pourriez vous faire tirer dessus en vous faufilant comme ça.
115
00:12:58,583 --> 00:13:00,500
-Qui se faufile ?
--[Taabe rit]
116
00:13:00,583 --> 00:13:02,000
Qui t'a invité ?
117
00:13:03,333 --> 00:13:05,458
Nous n'aurons pas besoin de cuisinier.
118
00:13:05,541 --> 00:13:06,708
[Paaka rit]
119
00:13:07,458 --> 00:13:09,208
Elle devrait venir avec nous.
120
00:13:09,291 --> 00:13:10,916
Elle suit bien.
121
00:13:11,000 --> 00:13:13,583
Après avoir trouvé Puhi, elle pourra le soigner.
122
00:13:20,000 --> 00:13:21,500
Vous trouvez ce chat.
123
00:13:21,583 --> 00:13:23,250
-Je vais.
-Je sais cela.
124
00:13:24,208 --> 00:13:25,291
Parce que tu dois le faire.
125
00:13:26,500 --> 00:13:27,500
[rires]
126
00:13:29,083 --> 00:13:30,208
[pantalon]
127
00:13:33,541 --> 00:13:35,458
[bourdonnement électronique]
128
00:13:42,541 --> 00:13:43,541
[la souris couine]
129
00:13:43,625 --> 00:13:45,541
[craquant]
130
00:13:49,000 --> 00:13:51,083
[grince]
131
00:14:01,833 --> 00:14:05,500
[cliquetis]
132
00:14:06,916 --> 00:14:10,125
[Grognement du prédateur]
133
00:14:32,166 --> 00:14:34,875
Oh, bien. Le chien a trouvé de la merde.
134
00:14:34,958 --> 00:14:37,458
-Nous ne cherchons pas de loups.
-[Naru] Ce n'est pas un loup.
135
00:14:37,541 --> 00:14:39,083
Tu vois cet os ?
136
00:14:39,875 --> 00:14:41,291
C'est des excréments de lion.
137
00:14:42,625 --> 00:14:44,291
Le chat qui l'a fait était gros.
138
00:15:04,625 --> 00:15:06,000
[aboie]
139
00:15:12,458 --> 00:15:13,958
[Sarii gémit]
140
00:15:17,416 --> 00:15:18,416
Il respire.
141
00:15:19,208 --> 00:15:20,416
[Taabe] Allez chercher.
142
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
[grognements]
143
00:16:06,250 --> 00:16:08,041
[Itsee] Peut-être que ça le tuera.
144
00:16:08,125 --> 00:16:10,916
[Naru] Ça ne le tuera pas.
Refroidissez simplement son sang.
145
00:16:18,000 --> 00:16:19,625
[avale une gorgée]
146
00:16:22,166 --> 00:16:24,375
AĂŻe. Aie.
147
00:16:28,000 --> 00:16:29,958
[Wasape] Taabe veut chasser.
148
00:16:30,041 --> 00:16:31,041
Allons-y.
149
00:16:31,125 --> 00:16:33,333
-Je viens.
-Je peux m'occuper du chat.
150
00:16:33,416 --> 00:16:34,958
Non, ce n'est pas le chat.
151
00:16:35,541 --> 00:16:39,916
Pourquoi Puhi est-il toujours lĂ ?
Quelque chose a effrayé le chat.
152
00:16:40,000 --> 00:16:41,583
J'ai ça.
153
00:16:41,666 --> 00:16:44,291
Reste avec Puhi. Aide-le.
154
00:16:46,083 --> 00:16:48,916
Pas de conversation. Ramenons-le Ă la maison.
155
00:16:49,458 --> 00:16:50,625
Dépêche-toi!
156
00:17:03,333 --> 00:17:05,333
[les animaux appellent]
157
00:17:13,541 --> 00:17:15,041
[Puhi] J'ai froid.
158
00:17:16,416 --> 00:17:17,708
Restez immobile.
159
00:17:20,166 --> 00:17:21,166
[Naru] Non.
160
00:17:21,250 --> 00:17:22,666
Le froid fait du bien.
161
00:17:22,750 --> 00:17:25,166
Le médicament ralentit son sang.
162
00:17:26,416 --> 00:17:27,666
HĂ©.
163
00:17:27,750 --> 00:17:30,041
Voulez-vous qu'il soit mort ou vivant ?
164
00:17:30,125 --> 00:17:31,125
Aller!
165
00:17:34,833 --> 00:17:37,833
[Sarii gémit, renifle]
166
00:17:39,833 --> 00:17:42,125
[gémissant]
167
00:17:45,291 --> 00:17:46,833
[renifler]
168
00:17:46,916 --> 00:17:48,708
[gémissant]
169
00:18:03,000 --> 00:18:04,250
[hochets]
170
00:18:04,333 --> 00:18:06,458
[Sarii aboie]
171
00:18:38,250 --> 00:18:39,916
Nous ne vous attendons pas.
172
00:18:40,625 --> 00:18:43,750
-Regarder.
-[Paaka] Ça pourrait être des traces d'ours.
173
00:18:43,833 --> 00:18:45,208
Peut ĂŞtre.
174
00:18:45,291 --> 00:18:47,375
Mais c'est un gros ours.
175
00:18:47,458 --> 00:18:50,250
Pourquoi était-il sur ses pattes arrière ?
Qu'est-ce qui écorche un serpent comme ça ?
176
00:18:50,333 --> 00:18:51,958
- Il faut qu'on déménage.
-Non.
177
00:18:52,041 --> 00:18:53,458
Je dois le dire à mon frère.
178
00:18:54,916 --> 00:18:56,375
Paaka, va avec elle.
179
00:19:41,833 --> 00:19:42,875
[les buissons bruissent]
180
00:19:59,250 --> 00:20:03,291
Naru, nous n'avons pas besoin des torches.
Ils vont effrayer le chat.
181
00:20:04,166 --> 00:20:05,958
Nous sommes sur son terrain de chasse.
182
00:20:06,041 --> 00:20:07,583
Pourquoi es-tu revenu ?
183
00:20:08,375 --> 00:20:10,958
J'ai trouvé des traces et elles étaient énormes.
184
00:20:11,041 --> 00:20:13,208
Je n'ai pas peur d'un ours.
185
00:20:13,791 --> 00:20:15,791
Je ne pense pas que ce soit un ours.
186
00:20:15,875 --> 00:20:18,791
Je ne sais pas ce que c'était.
Je n'ai jamais rien vu de pareil.
187
00:20:18,875 --> 00:20:21,458
La façon dont il a tué un serpent.
188
00:20:21,541 --> 00:20:24,125
Eh bien, quoi qu'il en soit, nous sommes lĂ maintenant.
189
00:20:24,791 --> 00:20:26,208
Nous devons y faire face.
190
00:20:26,708 --> 00:20:27,833
Allez.
191
00:20:34,458 --> 00:20:36,750
[Naru] Pendant que le chat nous chasse…
192
00:20:39,750 --> 00:20:41,750
[soupirs]… nous allons le chasser.
193
00:20:43,583 --> 00:20:46,708
Nous allons tendre un piège, grimper,
alors attendez.
194
00:20:47,291 --> 00:20:52,250
Un chasseur n'attend pas. Il chasse.
Nous pourrions rester ici toute la nuit.
195
00:20:52,333 --> 00:20:55,250
Nous pourrions chasser toute la nuit
et je ne trouve rien aussi.
196
00:20:55,333 --> 00:20:58,166
Si tu as trop peur,
puis retournez au camp.
197
00:20:58,250 --> 00:20:59,750
Faites-le à la manière de Naru.
198
00:21:00,583 --> 00:21:03,708
Nous allons l'appâter,
alors je conduirai le chat vers toi.
199
00:21:05,083 --> 00:21:06,125
Attendez.
200
00:21:08,750 --> 00:21:10,250
Très bien, Naru.
201
00:21:11,708 --> 00:21:13,208
Votre procès.
202
00:21:15,291 --> 00:21:18,541
Quand ça arrive, tu le dis,
203
00:21:18,625 --> 00:21:21,166
"C'est aussi loin que vous puissiez aller.
204
00:21:21,250 --> 00:21:23,500
Pas plus. C'est ça."
205
00:21:31,875 --> 00:21:34,375
[les insectes bourdonnent]
206
00:22:01,791 --> 00:22:02,791
[soupirs]
207
00:22:08,791 --> 00:22:11,708
Tu as trop peur. Vous ne pouvez pas le faire.
208
00:22:15,875 --> 00:22:17,291
Es-tu prĂŞt?
209
00:22:19,041 --> 00:22:21,041
Vous n'avez jamais affronté un chat.
210
00:22:22,583 --> 00:22:25,666
Sa bouche pleine de dents comme des flèches
211
00:22:27,375 --> 00:22:31,333
pour déchirer votre chair et vous briser les os.
212
00:22:36,333 --> 00:22:40,458
Quand ton frère reviendra,
lui et moi trouverons le chat
213
00:22:40,541 --> 00:22:42,791
-et tue-le. [hurle]
-[les animaux rugissent]
214
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
[Paaka crie]
215
00:22:45,541 --> 00:22:47,333
[Paaka crie]
216
00:22:49,500 --> 00:22:51,083
[le lion grogne]
217
00:22:55,916 --> 00:22:58,000
[rugit]
218
00:23:00,666 --> 00:23:02,875
[grognant, rugissant]
219
00:23:06,833 --> 00:23:08,833
[grognant, rugissant continue]
220
00:23:22,583 --> 00:23:23,791
[craquement de branche]
221
00:23:24,833 --> 00:23:26,958
[rugissement lointain]
222
00:23:28,541 --> 00:23:30,708
-[halètement, cris]
-[rugissant]
223
00:23:46,541 --> 00:23:48,875
-[renifle, soupire]
-[éclaboussures]
224
00:23:49,750 --> 00:23:51,125
[halètements, pantalons]
225
00:23:52,583 --> 00:23:55,958
[grognements, pantalons]
226
00:23:56,041 --> 00:23:57,666
Ton frère t'a ramené à la maison.
227
00:23:59,041 --> 00:24:00,916
[pantalon]
228
00:24:01,000 --> 00:24:02,791
Quoi... Et le chat ?
229
00:24:03,583 --> 00:24:05,041
Taabe s'en est pris Ă lui.
230
00:24:05,125 --> 00:24:06,375
Je dois le chercher.
231
00:24:06,458 --> 00:24:08,833
Non, tu t'allonges.
232
00:24:08,916 --> 00:24:10,041
[Naru grogne]
233
00:24:10,125 --> 00:24:11,333
Ici.
234
00:24:12,208 --> 00:24:13,666
Buvez ce thé.
235
00:24:14,791 --> 00:24:15,916
Ici!
236
00:24:23,583 --> 00:24:25,000
[slurps]
237
00:24:25,500 --> 00:24:29,708
Puhi est ici à cause de tes médicaments.
238
00:24:32,250 --> 00:24:35,833
Il y a autre chose lĂ -bas.
Taabe a besoin de mon aide.
239
00:24:37,791 --> 00:24:42,791
Si ton frère avait besoin de toi,
il ne t'aurait pas ramené ici.
240
00:24:46,500 --> 00:24:49,458
Votre épreuve n'est pas seulement de chasser.
241
00:24:50,958 --> 00:24:53,791
Il n'y a qu'une seule raison.
242
00:24:55,500 --> 00:24:57,333
Pour survivre.
243
00:24:57,416 --> 00:25:01,125
[les membres des tribus bavardent au loin]
244
00:25:01,208 --> 00:25:03,750
[enfant] Taabe arrive ! Taabe arrive !
245
00:25:03,833 --> 00:25:05,833
[le bavardage au loin continue]
246
00:25:43,333 --> 00:25:44,625
[gémissements]
247
00:25:49,333 --> 00:25:51,333
[pas de dialogue audible]
248
00:26:25,083 --> 00:26:27,083
[ululant]
249
00:26:27,166 --> 00:26:29,666
-[ululant]
-[tous criant, criant]
250
00:26:52,791 --> 00:26:55,500
[chantant]
251
00:26:57,208 --> 00:26:59,750
[criant, criant]
252
00:27:00,875 --> 00:27:03,041
-Naru.
-[un membre de la tribu rit] Chef de guerre.
253
00:27:03,125 --> 00:27:04,291
Naru.
254
00:27:04,375 --> 00:27:05,583
OĂą vas-tu?
255
00:27:06,500 --> 00:27:07,750
-Nous l'avons fait.
--[soupir]
256
00:27:08,916 --> 00:27:09,916
Non.
257
00:27:10,833 --> 00:27:12,041
Nous ne l'avons pas fait.
258
00:27:13,416 --> 00:27:16,208
Ă€ votre avis, qu'est-ce qui a fait ces morceaux
et écorché ce serpent ?
259
00:27:16,291 --> 00:27:17,458
Et avant de tomber,
260
00:27:17,541 --> 00:27:19,333
-J'ai vu des lumières rouges dans les arbres.
-Naru.
261
00:27:19,416 --> 00:27:22,291
- Il y a autre chose dehors.
-Et j'y vais.
262
00:27:22,375 --> 00:27:23,583
Il faut y retourner,
263
00:27:23,666 --> 00:27:26,208
- aller par lĂ .
-Non.
264
00:27:26,833 --> 00:27:29,125
-Eh bien, je vais chasser seul.
-Tu ne peux pas.
265
00:27:30,750 --> 00:27:34,416
- Ai-je besoin de votre permission, Chef ?
- [soupir] Ce n'est pas une question de permission.
266
00:27:35,541 --> 00:27:37,500
Vous ne pouvez pas. [bégaie, soupire]
267
00:27:38,916 --> 00:27:40,791
Je t'ai sauvé.
268
00:27:45,791 --> 00:27:46,916
Je le chasse.
269
00:27:47,583 --> 00:27:48,583
Tu as raison.
270
00:27:49,541 --> 00:27:51,208
[soupirs] Nous ne l'avons pas fait.
271
00:27:53,333 --> 00:27:54,333
Je l'ai fait.
272
00:27:56,625 --> 00:27:59,750
Vous avez essayé. Tu as juste… [soupirs]
273
00:28:01,291 --> 00:28:02,916
Vous ne pouviez pas l'apporter.
274
00:28:13,875 --> 00:28:14,875
[Taabe oups]
275
00:28:14,958 --> 00:28:17,375
[les membres de la tribu crient, crient]
276
00:28:24,125 --> 00:28:26,333
[des pas approchent]
277
00:28:27,875 --> 00:28:28,875
[grognements]
278
00:28:47,833 --> 00:28:50,375
[les membres des tribus bavardent]
279
00:28:57,583 --> 00:28:59,583
[bébé pleure]
280
00:29:18,833 --> 00:29:20,166
[Naru] S'ils ne voient pas,
281
00:29:21,500 --> 00:29:23,208
puis montre-leur.
282
00:29:23,750 --> 00:29:24,750
Viens.
283
00:30:30,750 --> 00:30:32,833
[grogne]
284
00:30:54,625 --> 00:30:56,833
[renifle, couine]
285
00:31:03,250 --> 00:31:04,375
[grogne]
286
00:31:05,166 --> 00:31:07,000
[couine, renifle]
287
00:31:19,208 --> 00:31:21,833
[grogne, haletant]
288
00:31:36,166 --> 00:31:37,583
[grogne]
289
00:31:44,000 --> 00:31:46,750
[grognant]
290
00:31:51,958 --> 00:31:53,416
[Grognement du prédateur]
291
00:32:09,750 --> 00:32:11,500
[aboie, grogne]
292
00:32:15,375 --> 00:32:16,375
[aboie]
293
00:32:18,500 --> 00:32:19,791
[éclaboussures]
294
00:32:33,458 --> 00:32:35,416
[soufflet]
295
00:32:43,375 --> 00:32:44,375
[grognements]
296
00:34:15,291 --> 00:34:16,916
La prochaine fois, tu cuisineras.
297
00:34:18,708 --> 00:34:20,083
[Sarii gémit]
298
00:34:32,375 --> 00:34:33,375
Viens.
299
00:34:35,833 --> 00:34:37,250
Viens avec moi.
300
00:34:39,958 --> 00:34:42,250
Allons trouver ce qui a créé ces traces.
301
00:34:43,250 --> 00:34:44,625
-Maintenant.
-[aboie]
302
00:35:03,791 --> 00:35:05,625
[sifflement de pulvérisation]
303
00:35:14,583 --> 00:35:16,208
[Clic du prédateur]
304
00:35:23,750 --> 00:35:25,875
[grogne doucement]
305
00:35:30,208 --> 00:35:32,500
- [Sarii aboie]
-[siffle]
306
00:35:46,208 --> 00:35:47,208
[Sarii aboie]
307
00:35:49,583 --> 00:35:52,416
[les oiseaux crient]
308
00:36:02,750 --> 00:36:04,750
[les insectes bourdonnent]
309
00:36:37,333 --> 00:36:41,500
Esprit Buffalo, vole bien.
310
00:36:42,375 --> 00:36:45,666
Merci, Créateur, pour ta vie.
311
00:37:01,625 --> 00:37:02,791
[renifle]
312
00:37:13,125 --> 00:37:16,166
-[heurter]
-[les branches grincent]
313
00:37:18,625 --> 00:37:21,000
[en cliquant]
314
00:37:22,458 --> 00:37:24,458
[grogne]
315
00:37:35,958 --> 00:37:37,708
[aboie]
316
00:37:53,000 --> 00:37:55,166
[les brindilles claquent]
317
00:37:55,250 --> 00:37:56,291
Sarii ?
318
00:38:11,458 --> 00:38:13,166
[halètements, pantalons]
319
00:38:21,791 --> 00:38:24,083
[les insectes bourdonnent]
320
00:38:28,750 --> 00:38:32,708
[Le prédateur grogne doucement et clique]
321
00:39:00,375 --> 00:39:03,416
[pantalons, grognements]
322
00:39:06,416 --> 00:39:07,500
[grognements]
323
00:39:21,208 --> 00:39:22,208
[soupirs]
324
00:39:36,583 --> 00:39:38,583
[gargouillis de boue]
325
00:39:39,416 --> 00:39:40,416
[Naru grogne]
326
00:39:45,583 --> 00:39:47,041
[gargouillis de boue]
327
00:40:27,250 --> 00:40:29,875
[grognements]
328
00:40:32,958 --> 00:40:34,916
[pantalon]
329
00:40:38,375 --> 00:40:40,375
[haletant]
330
00:41:14,833 --> 00:41:16,666
[Sarii gémit]
331
00:41:22,958 --> 00:41:24,541
Vous y ĂŞtes.
332
00:41:27,500 --> 00:41:29,666
-[gémissements]
-[grognements d'animaux]
333
00:41:32,750 --> 00:41:34,750
-[grognements d'animaux]
--[Sarii haletant]
334
00:41:35,333 --> 00:41:36,541
[gémit]
335
00:42:03,125 --> 00:42:04,208
[grognements]
336
00:42:04,291 --> 00:42:06,291
[renifler]
337
00:42:10,000 --> 00:42:11,458
[grogne]
338
00:42:16,666 --> 00:42:18,833
[renifler]
339
00:42:18,916 --> 00:42:20,041
--[bruit]
--[halètement]
340
00:42:20,125 --> 00:42:23,291
[grognant]
341
00:42:26,458 --> 00:42:29,041
[renifle]
342
00:42:29,125 --> 00:42:32,166
[grognant]
343
00:42:37,083 --> 00:42:38,916
[aboie]
344
00:42:39,000 --> 00:42:41,541
[grognant]
345
00:42:44,083 --> 00:42:45,666
--[grognement]
-[aboiement]
346
00:42:46,541 --> 00:42:47,958
[rugit]
347
00:42:48,041 --> 00:42:49,041
[Sarii aboie]
348
00:43:06,291 --> 00:43:07,291
[grognements]
349
00:43:08,833 --> 00:43:10,166
[haletant]
350
00:43:13,041 --> 00:43:14,666
[Sarii aboie]
351
00:43:16,875 --> 00:43:19,125
[aboiement]
352
00:43:20,291 --> 00:43:21,833
[l'ours grogne]
353
00:43:23,000 --> 00:43:24,083
[l'ours grogne]
354
00:43:37,500 --> 00:43:39,083
[halètements, grognements]
355
00:43:39,166 --> 00:43:40,583
[ours grogne]
356
00:43:47,583 --> 00:43:50,458
[grognant]
357
00:43:56,625 --> 00:43:58,250
[les grognements s'estompent]
358
00:44:00,625 --> 00:44:05,041
[l'ours renifle, grogne doucement]
359
00:44:10,333 --> 00:44:11,958
[l'ours grogne]
360
00:44:16,708 --> 00:44:18,500
[Le prédateur crie]
361
00:44:18,583 --> 00:44:19,583
[l'ours gémit]
362
00:44:29,625 --> 00:44:31,666
[rugissant]
363
00:44:33,791 --> 00:44:34,791
[le rugissement s'arrĂŞte]
364
00:44:36,875 --> 00:44:38,875
[Clic du prédateur]
365
00:44:43,041 --> 00:44:44,458
[ours grogne]
366
00:44:47,916 --> 00:44:49,208
[l'ours grogne doucement]
367
00:44:57,208 --> 00:44:59,791
[Le prédateur rugit]
368
00:45:16,541 --> 00:45:18,375
[grogne]
369
00:45:24,041 --> 00:45:26,500
[Naru grogne, gémit]
370
00:45:51,083 --> 00:45:52,208
[gémissements]
371
00:46:12,250 --> 00:46:13,291
[les brindilles claquent]
372
00:46:15,583 --> 00:46:16,750
[Naru soupire]
373
00:46:18,416 --> 00:46:21,500
--[Naru] Qu'est-ce que tu fais ici ?
-Je te cherche.
374
00:46:21,583 --> 00:46:23,416
Ton frère te cherche.
375
00:46:23,500 --> 00:46:24,500
OĂą est-il ?
376
00:46:24,583 --> 00:46:26,750
De l'autre côté du col.
377
00:46:28,791 --> 00:46:30,000
OĂą vas-tu?
378
00:46:33,083 --> 00:46:34,916
-Je l'ai vu.
-[Wasape] J'ai vu quoi ?
379
00:46:35,416 --> 00:46:36,875
J'ai vu ce qui a laissé ces traces.
380
00:46:36,958 --> 00:46:38,291
-L'ours ?
-Oui, mais non.
381
00:46:38,375 --> 00:46:40,458
Il y avait autre chose, et c'était énorme.
382
00:46:40,541 --> 00:46:43,250
Je ne pouvais pas le voir,
puis il était couvert de sang, comme…
383
00:46:44,666 --> 00:46:47,166
-un monstre.
--[Wasape se moque]
384
00:46:47,250 --> 00:46:49,416
Vous avez vu un monstre d'une histoire ?
385
00:46:49,500 --> 00:46:52,500
Il a tué un ours avec ses mains
d'une manière différente.
386
00:46:52,583 --> 00:46:54,333
Ça ne t'a pas tué ?
387
00:46:57,541 --> 00:46:58,958
ArrĂŞt!
388
00:46:59,708 --> 00:47:01,208
Rentrez chez vous !
389
00:47:01,291 --> 00:47:02,958
-Assez!
--[cris]
390
00:47:03,041 --> 00:47:05,125
[les deux grognent]
391
00:47:06,333 --> 00:47:07,541
[Naru crie]
392
00:47:07,625 --> 00:47:10,125
[tous deux grognent]
393
00:47:10,208 --> 00:47:11,916
[Wasape crie]
394
00:47:12,583 --> 00:47:13,791
[Wasape grogne]
395
00:47:13,875 --> 00:47:15,416
--[Naru crie]
--[hurle]
396
00:47:15,500 --> 00:47:17,708
[tous deux grognent]
397
00:47:19,875 --> 00:47:22,166
--[Naru crie]
- [Wasape grogne]
398
00:47:23,041 --> 00:47:24,208
[Naru crie]
399
00:47:27,958 --> 00:47:28,958
[grognements]
400
00:47:30,125 --> 00:47:31,666
[Wasape] C'est mauvais.
401
00:47:32,208 --> 00:47:33,583
[les deux crient]
402
00:47:34,375 --> 00:47:36,333
[tous deux grognent]
403
00:47:36,416 --> 00:47:38,416
[Wasape crie]
404
00:47:41,000 --> 00:47:43,375
Tu veux y aller ? Allez-y.
405
00:47:44,416 --> 00:47:45,625
[pantalon]
406
00:47:47,583 --> 00:47:50,583
- [Wasape grogne]
--[Naru s'exclame, grogne]
407
00:47:50,666 --> 00:47:51,916
[Wasape] Nous rentrons Ă la maison.
408
00:47:56,000 --> 00:47:57,708
[Le prédateur clique, grogne]
409
00:47:57,791 --> 00:47:59,416
[Naru] Il y a quelque chose lĂ -bas.
410
00:47:59,500 --> 00:48:01,583
[la conversation continue, déformée]
411
00:48:05,375 --> 00:48:06,375
[Wasape] ArrĂŞtez !
412
00:48:09,000 --> 00:48:10,208
Asseyez-vous tranquillement et taisez-vous !
413
00:48:13,208 --> 00:48:14,708
Vous avez besoin d'une laisse pour votre arme ?
414
00:48:21,041 --> 00:48:24,125
Prends de l'eau. Nous allons nous reposer. Reste ici.
415
00:48:24,208 --> 00:48:26,875
-[Itsee] Et Taabe ?
-[Wasape] Nous verrons Taabe au camp.
416
00:48:29,833 --> 00:48:31,750
J'ai dit de rester ici.
417
00:48:31,833 --> 00:48:32,916
[clic lointain]
418
00:48:33,000 --> 00:48:35,916
[Itsee] Je vais aux toilettes.
Je ne veux pas le faire ici.
419
00:48:38,833 --> 00:48:39,833
[Wasape] De l'eau.
420
00:48:41,291 --> 00:48:42,291
[branches claque]
421
00:49:07,208 --> 00:49:09,208
-[les oiseaux crient]
-[battements d'ailes]
422
00:49:18,666 --> 00:49:20,833
[bruit d'herbe]
423
00:49:22,583 --> 00:49:25,208
[le bruissement continue]
424
00:49:29,750 --> 00:49:30,750
[l'opossum crie]
425
00:49:32,750 --> 00:49:33,750
[rires]
426
00:49:34,833 --> 00:49:36,208
Regardez-vous.
427
00:49:36,291 --> 00:49:39,125
[soupir] Pourquoi pensez-vous que les opossums sont partis ?
428
00:49:54,458 --> 00:49:56,416
[rires]
429
00:49:56,500 --> 00:49:57,708
[bourdonnement électronique]
430
00:49:58,958 --> 00:49:59,958
[bruit sourd d'opossum]
431
00:50:05,416 --> 00:50:06,833
[hum continue]
432
00:50:18,291 --> 00:50:19,791
[le bourdonnement s'intensifie]
433
00:50:19,875 --> 00:50:21,333
-[tirs d'armes]
--[Wasape crie]
434
00:50:25,833 --> 00:50:27,416
Hé. Coupez ça.
435
00:50:28,166 --> 00:50:29,250
Asseyez-vous tranquillement.
436
00:50:35,708 --> 00:50:37,541
[Clic du prédateur]
437
00:50:46,500 --> 00:50:47,500
[pantalon]
438
00:50:48,916 --> 00:50:50,000
[soupirs]
439
00:50:52,166 --> 00:50:53,958
[grille métallique]
440
00:51:07,291 --> 00:51:09,291
[rugissant]
441
00:51:13,625 --> 00:51:15,625
[tous deux haletants]
442
00:51:17,416 --> 00:51:19,041
[grognements, halètements]
443
00:51:21,000 --> 00:51:22,583
[hurle]
444
00:51:27,333 --> 00:51:30,041
--[grogne]
-[grognements]
445
00:51:30,125 --> 00:51:32,666
--[Ania crie]
-[Le prédateur grogne]
446
00:51:33,166 --> 00:51:34,166
[Ania crie]
447
00:51:40,041 --> 00:51:41,916
-[des armes claquent]
-[Le prédateur grogne]
448
00:51:55,958 --> 00:51:57,125
[Le prédateur grogne]
449
00:51:58,166 --> 00:52:01,958
[criant, criant]
450
00:52:05,416 --> 00:52:08,125
-[Huupi babille, crie]
-[Clic du prédateur]
451
00:52:10,166 --> 00:52:11,166
[hurle]
452
00:52:15,166 --> 00:52:16,416
[hurle]
453
00:52:16,500 --> 00:52:19,416
[Le prédateur rugit, grogne]
454
00:52:35,666 --> 00:52:36,791
[Ania crie]
455
00:52:37,958 --> 00:52:39,500
[rugit]
456
00:52:40,083 --> 00:52:41,583
[en cliquant]
457
00:53:03,625 --> 00:53:05,250
[Pantalon Naru]
458
00:53:05,333 --> 00:53:07,500
Chut.
459
00:53:09,375 --> 00:53:11,125
[Naru haletant]
460
00:53:30,333 --> 00:53:33,166
[des pas sourds]
461
00:53:33,250 --> 00:53:35,250
[Le prédateur clique, grogne doucement]
462
00:54:04,583 --> 00:54:06,625
-[Itsee] Nous l'avons.
-[bourdonnement électronique]
463
00:54:10,875 --> 00:54:12,416
Non, il nous a.
464
00:54:21,583 --> 00:54:23,166
[Le prédateur grogne]
465
00:54:27,916 --> 00:54:29,375
[bruit métallique]
466
00:54:29,458 --> 00:54:32,166
-[Ça voit crie, crie]
-[Le prédateur grogne]
467
00:54:35,041 --> 00:54:36,958
[panting]
468
00:54:43,666 --> 00:54:45,416
[Predator growls]
469
00:54:46,375 --> 00:54:48,666
-[metal clanks]
-[grunts, exclaims]
470
00:54:48,750 --> 00:54:49,750
[gasps]
471
00:54:49,833 --> 00:54:51,833
[grunting]
472
00:55:01,541 --> 00:55:04,083
[grunting continues]
473
00:55:04,166 --> 00:55:05,416
-[twig snaps]
-[gasps]
474
00:55:05,500 --> 00:55:08,541
-[Predator growling softly]
-[footsteps approaching]
475
00:55:14,625 --> 00:55:16,750
[people chattering in French in distance]
476
00:55:16,833 --> 00:55:18,333
[Predator growls softly]
477
00:55:20,625 --> 00:55:23,833
-[person, in French]
Regardez ici.
-[people chattering, laughing]
478
00:55:26,000 --> 00:55:27,166
Regardez ici.
479
00:55:30,000 --> 00:55:31,500
Une femme ?
480
00:55:31,583 --> 00:55:33,375
Qu'est-ce qu'elle fait ici ?
481
00:55:34,166 --> 00:55:35,958
Je vais la porter.
482
00:55:36,041 --> 00:55:37,500
Elle va nous ralentir.
483
00:55:37,583 --> 00:55:41,333
Non. Par la façon qu'elle courait,
je crois qu'elle l'a vu.
484
00:55:47,666 --> 00:55:50,625
[les gens parlent indistinctement, déformés]
485
00:55:57,458 --> 00:55:59,458
[les gens rient]
486
00:56:01,166 --> 00:56:03,833
[piégeur, en français]
C'est ton nouveau blond, hein ? [rires]
487
00:56:03,916 --> 00:56:06,166
[piégeurs criant, bavardant en français]
488
00:56:13,375 --> 00:56:14,750
[halètement]
489
00:56:14,833 --> 00:56:17,041
[des coups de pied, des grognements]
490
00:56:17,125 --> 00:56:19,750
[le bavardage en français continue]
491
00:56:37,041 --> 00:56:38,041
[gémissements]
492
00:56:41,083 --> 00:56:42,291
[soupirs]
493
00:56:47,666 --> 00:56:49,458
[chien qui aboie]
494
00:56:49,541 --> 00:56:51,625
[en français]
Dégagez-moi ce putain de chien !
495
00:56:52,291 --> 00:56:53,500
[soupirs, grognements]
496
00:56:53,583 --> 00:56:55,166
[Naru, en Comanche] Sarii ?
497
00:56:55,250 --> 00:56:57,125
J'ai pas un bon sentiment avec ça.
498
00:57:07,583 --> 00:57:09,375
[dans Comanche] Vous avez tué le buffle.
499
00:57:12,208 --> 00:57:14,833
-[des pas approchent]
-[trapper chuckles]
500
00:57:18,375 --> 00:57:20,250
[chuckling]
501
00:57:22,208 --> 00:57:23,458
Ah…
502
00:57:27,750 --> 00:57:29,250
[trapper grunts, chuckles]
503
00:57:30,875 --> 00:57:32,333
-[Naru grunts]
-[chuckles]
504
00:57:33,875 --> 00:57:34,958
[trapper grunts]
505
00:57:35,500 --> 00:57:37,750
[yells, groans]
506
00:57:37,833 --> 00:57:40,875
-[grunts]
-[grunts, sighs]
507
00:57:43,833 --> 00:57:47,791
[in French]
T'es fâchée ?
Maintenant, tu vas payer.
508
00:57:47,875 --> 00:57:49,541
[trapper 2]
On va voir qu'est-ce qu'elle sait.
509
00:57:50,583 --> 00:57:53,041
-
Parle, sale Raphael.
-
Qu'est-ce que tu fais ici, hein ?
510
00:57:53,125 --> 00:57:55,666
-
C'est un piège ?
-[Raphael]
Qu'est-ce qui se passe ?
511
00:58:02,708 --> 00:58:04,541
[in Comanche] What did you see?
512
00:58:05,958 --> 00:58:07,875
My tongue is very smart.
513
00:58:09,791 --> 00:58:11,666
You are Comanche, yes?
514
00:58:13,541 --> 00:58:17,125
-[en français]
Je vais la tuer.
-
Non, non, non, non, non, non, non.
515
00:58:17,208 --> 00:58:19,125
On peut toujours l'utiliser.
516
00:58:19,208 --> 00:58:20,750
Ah.
517
00:58:25,083 --> 00:58:26,958
[dans Comanche] Vous devriez nous aider.
518
00:58:28,250 --> 00:58:30,958
Je pense que cette créature est un chasseur…
519
00:58:33,083 --> 00:58:34,791
Ă la recherche du plus fort.
520
00:58:36,083 --> 00:58:37,541
Que sais-tu ?
521
00:58:40,458 --> 00:58:42,000
Cela a tué tout votre groupe.
522
00:58:42,083 --> 00:58:44,083
[piégeur, en français]
Je vais la faire chanter.
523
00:58:45,125 --> 00:58:46,125
[dans Comanche] Non.
524
00:58:46,666 --> 00:58:48,500
Cela n'a pas tué tout le monde.
525
00:58:50,125 --> 00:58:52,041
[Raphaël] Soyez intelligent. Aidez-nous.
526
00:58:52,125 --> 00:58:56,458
[trappeur, en français]
Sors le sauvage.
Sortez-lui de la boîte sacrée !
527
00:58:59,500 --> 00:59:00,583
[in Comanche] What?
528
00:59:00,666 --> 00:59:01,708
[gasps]
529
00:59:01,791 --> 00:59:06,208
[in French]
D'une façon ou d'une autre,
tu vas nous aider.
530
00:59:06,708 --> 00:59:08,041
[pants]
531
00:59:08,125 --> 00:59:10,750
-[trapper]
Fais-le saigner.
-[Taabe grunting]
532
00:59:12,541 --> 00:59:14,916
[Taabe groaning]
533
00:59:18,458 --> 00:59:22,833
-[yelling]
-[trappers laughing]
534
00:59:24,166 --> 00:59:26,958
[Taabe, Naru grunt]
535
00:59:27,041 --> 00:59:28,500
[Naru] Are you hurt bad?
536
00:59:28,583 --> 00:59:29,583
[Taabe spits]
537
00:59:30,375 --> 00:59:32,750
I'm okay. [sighs]
538
00:59:32,833 --> 00:59:35,250
[horses whinny]
539
00:59:44,166 --> 00:59:46,750
[horses whinnying]
540
00:59:46,833 --> 00:59:49,125
[in French]
On n'aurait pas dĂ» amener les chevaux.
541
00:59:50,125 --> 00:59:52,833
Fais-les taire ou la bĂŞte ne viendra pas.
542
00:59:52,916 --> 00:59:53,916
[hisses]
543
00:59:54,666 --> 00:59:56,750
[grumbles, speaks in English]
Son of a bitch.
544
00:59:58,625 --> 01:00:01,875
[dans Comanche] Le monstre les hommes blancs
essaient d'attraper… [pantalon]
545
01:00:01,958 --> 01:00:04,208
-…c'est ce que tu cherchais ?
-[grognements]
546
01:00:04,291 --> 01:00:06,458
-C'est ce que tu chassais ?
-[grognements]
547
01:00:07,041 --> 01:00:08,208
Oui.
548
01:00:08,291 --> 01:00:10,916
Et c'est ce que vous avez choisi pour votre procès ?
549
01:00:11,000 --> 01:00:13,833
[rires, soupirer]
550
01:00:16,458 --> 01:00:19,500
[en français]
Elle est oĂą cette pute de bĂŞte ?
551
01:00:19,583 --> 01:00:22,416
-
J'ai faim et j'ai besoin de pisser.
-[trappeur sur des grognements de chevaux]
552
01:00:24,458 --> 01:00:27,625
[les chevaux hennissent]
553
01:00:27,708 --> 01:00:31,916
-[le trappeur en fourrures parle indistinctement]
-[trapper 2]
Qu'est-ce qui arrive ?
554
01:00:32,000 --> 01:00:34,375
[trappeur en fourrures]
Oh, non, non, non.
Qu'est-ce qui se passe ?
555
01:00:34,458 --> 01:00:37,416
-[trapper 2]
Qu'est-ce qui arrive ?
-
Qu'est-ce qui arrive ? Rambert !
556
01:00:37,500 --> 01:00:39,000
Pneu, Rambert !
557
01:00:39,083 --> 01:00:41,875
-[Rambert haletant]
-[des pas approchent]
558
01:00:41,958 --> 01:00:45,166
[Clic du prédateur]
559
01:00:45,750 --> 01:00:46,750
[bruit métallique]
560
01:00:46,833 --> 01:00:47,958
Merde.
561
01:00:48,833 --> 01:00:50,666
[les chevaux hennissent]
562
01:00:58,583 --> 01:01:01,208
[Ă Comanche] J'ai besoin d'un cheval. [soupirs]
563
01:01:03,333 --> 01:01:05,666
[le trappeur crie]
564
01:01:05,750 --> 01:01:07,583
[trappeur, en français]
Il est lĂ !
565
01:01:09,125 --> 01:01:13,000
-[Taabe] Ça arrive.
-[en français]
Il est lĂ !
566
01:01:13,083 --> 01:01:14,125
[tirs d'armes]
567
01:01:14,208 --> 01:01:15,208
[le trappeur grogne]
568
01:01:16,500 --> 01:01:18,750
[dans Comanche] C'est une merde folle.
569
01:01:18,833 --> 01:01:20,000
Naru.
570
01:01:22,208 --> 01:01:23,583
Pouvez-vous vous libérer ?
571
01:01:24,833 --> 01:01:26,375
[grognements]
572
01:01:45,916 --> 01:01:47,250
[grognements]
573
01:01:48,458 --> 01:01:50,041
[grogne]
574
01:01:50,125 --> 01:01:52,791
[tous deux grognent]
575
01:01:53,791 --> 01:01:55,041
[Taabe] Naru.
576
01:01:56,875 --> 01:01:59,166
Nous sommes le piège. Il vient pour nous.
577
01:02:02,500 --> 01:02:03,500
Non.
578
01:02:05,250 --> 01:02:08,708
Non, il ne veut pas chasser de cette façon.
579
01:02:11,666 --> 01:02:15,583
Avant que je sois capturé, il m'a vu.
580
01:02:15,666 --> 01:02:17,208
C'était juste là ,
581
01:02:18,333 --> 01:02:19,583
puis je suis parti.
582
01:02:22,333 --> 01:02:24,250
Je ne l'ai pas effrayé.
583
01:02:24,333 --> 01:02:25,375
[pantalon]
584
01:02:30,208 --> 01:02:33,291
Tu veux savoir comment j'ai tué ce chat ?
585
01:02:33,791 --> 01:02:37,000
Votre plan. L'arbre.
586
01:02:37,750 --> 01:02:39,166
Elle était affaiblie.
587
01:02:39,833 --> 01:02:41,666
Tu l'avais, Naru.
588
01:02:46,208 --> 01:02:47,791
Vous voyez tout.
589
01:02:48,791 --> 01:02:50,166
Vous l’avez toujours fait.
590
01:02:51,208 --> 01:02:53,458
Peut-ĂŞtre qu'on ne peut pas tuer ce monstre.
591
01:02:57,083 --> 01:03:00,083
S'il saigne, nous le tuerons.
592
01:03:06,958 --> 01:03:09,541
[rugit]
593
01:03:09,625 --> 01:03:12,416
-[en français]
Maintenant !
-[criant]
594
01:03:15,458 --> 01:03:18,500
[criant]
595
01:03:20,666 --> 01:03:21,750
[Taabe] Naru.
596
01:03:22,583 --> 01:03:23,583
Naru !
597
01:03:24,291 --> 01:03:26,208
[en français]
On l'a ! [rires]
598
01:03:26,291 --> 01:03:27,958
[bruit métallique]
599
01:03:29,000 --> 01:03:30,916
[le trappeur 1 crie]
600
01:03:35,500 --> 01:03:37,500
[piégeur 2 criant]
601
01:03:50,708 --> 01:03:52,166
Salopard !
602
01:03:52,250 --> 01:03:54,250
[grogne doucement, clique]
603
01:03:55,916 --> 01:03:56,916
[trappeur 3 cris]
604
01:03:58,250 --> 01:04:00,458
[grognements, grognements]
605
01:04:08,250 --> 01:04:11,250
[grogne doucement, clique]
606
01:04:11,333 --> 01:04:14,458
--[Naru haletant]
-[coups de feu Ă distance]
607
01:04:14,541 --> 01:04:16,916
[trappeurs criant, criant]
608
01:04:18,500 --> 01:04:22,541
-[criant, criant continue]
-[les coups de feu continuent au loin]
609
01:04:22,625 --> 01:04:24,458
[grognements]
610
01:04:28,166 --> 01:04:29,458
[piégeur 4 criant]
611
01:04:37,250 --> 01:04:40,500
--[hurle]
-[Clics du prédateur]
612
01:04:40,583 --> 01:04:41,791
[piégeur 5 criant]
613
01:04:43,500 --> 01:04:45,541
-[trappeur 6 cris]
-[Le prédateur grogne]
614
01:04:56,833 --> 01:04:57,958
[grognements]
615
01:04:58,791 --> 01:05:00,291
[dans Comanche] Qu'est-ce que tu fais ?
616
01:05:00,875 --> 01:05:03,375
-Voici une pensée. Descendre.
-[cris au loin]
617
01:05:03,458 --> 01:05:05,083
[grognement]
618
01:05:24,625 --> 01:05:26,916
Vous souvenez-vous de cette inondation ?
619
01:05:27,500 --> 01:05:30,500
J'ai vu un castor avec ses pattes
coincé entre deux rochers.
620
01:05:31,083 --> 01:05:34,625
L'eau montait rapidement.
Il savait qu'il allait mourir.
621
01:05:37,000 --> 01:05:38,791
Alors il s'est rongé la jambe.
622
01:05:38,875 --> 01:05:40,625
[en français]
Tirez !
623
01:05:40,708 --> 01:05:42,083
On va frapper les autres !
624
01:05:42,166 --> 01:05:44,875
Tirez !
625
01:05:58,791 --> 01:06:01,708
[bips, bourdonnements]
626
01:06:01,791 --> 01:06:03,541
[dans Comanche] Il se sauvait…
627
01:06:04,125 --> 01:06:05,125
[Taabe] Attends.
628
01:06:05,208 --> 01:06:06,833
… perdre sa jambe.
629
01:06:06,916 --> 01:06:08,625
Attendez. Naru.
630
01:06:08,708 --> 01:06:11,375
Que fais-tu, Naru ? Naru, arrĂŞte !
631
01:06:16,458 --> 01:06:18,125
Je suis plus intelligent que ça.
632
01:06:18,750 --> 01:06:20,916
[rires] Allez. Allons-y.
633
01:06:33,125 --> 01:06:35,875
-OĂą vas-tu?
-Je prends des chevaux.
634
01:06:37,083 --> 01:06:38,416
Je vais chercher Sarii.
635
01:06:44,000 --> 01:06:45,000
[Criements du prédateur]
636
01:06:45,083 --> 01:06:46,833
[bip de la minuterie numérique]
637
01:07:00,958 --> 01:07:03,083
-[vrombissement]
-[le bip accélère]
638
01:07:06,333 --> 01:07:08,250
[le bip s'accélère encore]
639
01:07:21,250 --> 01:07:24,083
[en français]
Écartez. Écartez-vous !
640
01:07:25,541 --> 01:07:28,041
-[les trappeurs crient]
-[explosion d'armes]
641
01:07:57,750 --> 01:07:59,375
[trappeur 1, en français]
Hâtons-nous un peu.
642
01:07:59,458 --> 01:08:00,500
J'ai besoin d'aide.
643
01:08:00,583 --> 01:08:04,041
On peut rien faire pour eux.
Simplement on doit continuer d'avancer.
644
01:08:04,125 --> 01:08:05,333
Et le chien ?
645
01:08:06,250 --> 01:08:08,041
-
J'aime le chien.
--[Sarii gémit]
646
01:08:08,125 --> 01:08:10,166
Ça goûte mieux que le castor.
647
01:08:10,250 --> 01:08:12,791
[gémissements]
648
01:08:12,875 --> 01:08:14,208
--[Naru grogne]
-[les os craquent]
649
01:08:14,291 --> 01:08:16,083
[les deux grognent]
650
01:08:16,166 --> 01:08:17,750
--[Naru grogne]
--[hurle]
651
01:08:17,833 --> 01:08:19,833
--[Naru grogne]
-[gémissements, grognements]
652
01:08:21,416 --> 01:08:23,083
[Naru halète, grogne]
653
01:08:23,708 --> 01:08:25,208
[cris, grognements]
654
01:08:29,250 --> 01:08:31,416
--[Naru crie]
-[grognements]
655
01:08:32,875 --> 01:08:34,291
[le trappeur 1 s'exclame]
656
01:08:34,375 --> 01:08:36,791
[tous grognant]
657
01:08:38,583 --> 01:08:40,000
-[trappeur 2 grognements]
--[Naru halète]
658
01:08:41,166 --> 01:08:42,166
[trappeur 1 grognements]
659
01:08:43,333 --> 01:08:45,750
-[trappeur 1 crie, grogne]
--[Naru grogne]
660
01:08:48,333 --> 01:08:50,750
[Naru halète, grogne]
661
01:08:55,166 --> 01:08:56,291
[piégeur 3 crie]
662
01:08:56,375 --> 01:08:58,041
[les deux grognent]
663
01:08:58,125 --> 01:09:00,541
[trappeur 3 grognant]
664
01:09:02,000 --> 01:09:03,166
[piégeur 3 crie]
665
01:09:11,583 --> 01:09:13,416
[haletant]
666
01:09:18,750 --> 01:09:21,541
[Sarii haletant]
667
01:09:21,625 --> 01:09:23,125
Sarii.
668
01:09:23,208 --> 01:09:24,791
Allez trouver Taabe.
669
01:09:25,291 --> 01:09:26,708
-Maintenant!
-[aboie]
670
01:09:27,708 --> 01:09:29,708
[haletant]
671
01:09:35,791 --> 01:09:38,125
[vrombissant]
672
01:09:58,500 --> 01:09:59,666
[gémissements]
673
01:10:08,125 --> 01:10:09,125
[grognements]
674
01:10:10,166 --> 01:10:12,166
[haletant]
675
01:10:13,958 --> 01:10:15,375
[coqs marteaux]
676
01:10:22,291 --> 01:10:23,625
Aide-moi.
677
01:10:24,916 --> 01:10:26,583
Veux-tu me soigner ?
678
01:10:28,625 --> 01:10:30,625
[gémissements, grognements]
679
01:10:30,708 --> 01:10:32,833
[haletant]
680
01:10:38,666 --> 01:10:42,750
Aide-moi et je te le montrerai.
681
01:10:42,833 --> 01:10:43,833
S'il te plaît.
682
01:10:46,416 --> 01:10:47,416
S'il te plaît.
683
01:10:48,041 --> 01:10:51,166
[Raphaël haletant, grognant]
684
01:10:54,500 --> 01:10:56,500
[gémissements]
685
01:10:58,125 --> 01:11:00,125
[Raphaël haletant]
686
01:11:07,291 --> 01:11:10,208
[Raphaël] Prends la poudre,
mets-le dans le pistolet.
687
01:11:11,166 --> 01:11:13,583
Ni trop peu, ni trop.
688
01:11:13,666 --> 01:11:16,291
[halètements, grognements]
689
01:11:16,375 --> 01:11:18,083
[gémissements]
690
01:11:18,666 --> 01:11:19,666
Et puis quoi ?
691
01:11:19,750 --> 01:11:24,291
Ensuite, vous mettez la balle dans le pistolet.
692
01:11:24,375 --> 01:11:26,000
[pantalon]
693
01:11:26,833 --> 01:11:29,791
Ensuite, ce bâton que vous voyez là .
694
01:11:29,875 --> 01:11:31,375
[gémissements]
695
01:11:32,041 --> 01:11:34,208
Vous le faites quatre fois.
696
01:11:35,083 --> 01:11:36,500
Ici. [grognements]
697
01:11:38,791 --> 01:11:39,958
Suivant…
698
01:11:41,541 --> 01:11:42,541
C'est bon.
699
01:11:47,208 --> 01:11:49,333
Mettez la poudre ici.
700
01:11:49,416 --> 01:11:54,416
[pantalon]
Ensuite, retirez-le et il tirera.
701
01:11:55,875 --> 01:11:56,875
C'est tout ?
702
01:12:02,333 --> 01:12:05,000
Ça fait mal. Ça fait mal.
703
01:12:06,916 --> 01:12:08,000
S'il te plaît.
704
01:12:13,916 --> 01:12:15,541
Qu'est-ce que c'est? [grognements]
705
01:12:22,166 --> 01:12:23,958
[grognement]
706
01:12:26,958 --> 01:12:28,958
[respiration tremblante]
707
01:12:31,875 --> 01:12:34,833
Que se passe-t-il ? J'ai froid.
708
01:12:34,916 --> 01:12:36,125
-Froid.
-[claques de brindilles]
709
01:12:38,916 --> 01:12:42,250
S'il vous plaît. Non, ne me quitte pas.
710
01:12:58,083 --> 01:12:59,083
[bruit]
711
01:12:59,583 --> 01:13:02,166
[des pas approchent]
712
01:13:02,250 --> 01:13:04,333
[Le prédateur grogne doucement]
713
01:13:24,125 --> 01:13:25,500
[grogne]
714
01:13:42,208 --> 01:13:44,166
[grognant doucement]
715
01:13:46,458 --> 01:13:49,166
[clics, grognements]
716
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
[le grognement continue]
717
01:14:03,375 --> 01:14:04,791
[Naru] Il ne le voit pas.
718
01:14:11,666 --> 01:14:13,500
[Raphaël crie]
719
01:14:17,250 --> 01:14:19,541
-[Sarii aboie]
--[grogne]
720
01:14:21,291 --> 01:14:23,000
[vrombissements]
721
01:14:27,708 --> 01:14:30,125
[aboiement]
722
01:14:33,291 --> 01:14:34,708
--[Taabe crie]
-[Grognements du prédateur]
723
01:14:34,791 --> 01:14:35,916
[bip, bourdonnement]
724
01:14:37,458 --> 01:14:41,291
[Taabe oups]
725
01:14:44,333 --> 01:14:47,416
[grogne, rugit]
726
01:14:47,500 --> 01:14:48,916
[oups]
727
01:14:49,000 --> 01:14:50,625
[haletant]
728
01:14:51,541 --> 01:14:52,958
[Taabe oups]
729
01:14:56,750 --> 01:14:58,708
[oups]
730
01:15:07,375 --> 01:15:09,375
[grognant]
731
01:15:12,833 --> 01:15:14,125
-[Taabe oups]
--[grogne]
732
01:15:19,708 --> 01:15:20,791
[Taabe oups]
733
01:15:29,000 --> 01:15:30,791
-HĂ© !
--[grogne]
734
01:15:32,916 --> 01:15:34,041
[Cris du prédateur]
735
01:15:36,875 --> 01:15:38,375
[Criements du prédateur]
736
01:15:43,333 --> 01:15:46,291
"Ni trop, ni trop peu."
737
01:15:55,625 --> 01:15:57,958
[Le prédateur grogne, grogne]
738
01:16:02,750 --> 01:16:04,625
Tricheur !
739
01:16:15,958 --> 01:16:16,958
[branches claque]
740
01:16:19,375 --> 01:16:20,375
Allons-y.
741
01:16:22,291 --> 01:16:23,291
Taabé.
742
01:16:23,791 --> 01:16:25,666
Cours, Naru.
743
01:16:25,750 --> 01:16:27,583
Il pense que je suis la menace.
744
01:16:28,916 --> 01:16:30,750
C'est tout ce que je peux faire.
745
01:16:31,833 --> 01:16:34,583
Pas plus. C'est ça.
746
01:16:35,375 --> 01:16:37,458
-Ne le faites pas.
-Fais-le c'est tout.
747
01:16:38,041 --> 01:16:40,000
[Le prédateur clique]
748
01:16:40,083 --> 01:16:41,333
[grognements]
749
01:16:45,291 --> 01:16:49,083
[Le prédateur rugit]
750
01:16:53,416 --> 01:16:55,125
[pas de dialogue audible]
751
01:17:01,875 --> 01:17:03,875
[grognant doucement]
752
01:17:11,875 --> 01:17:14,500
[criant, déformé]
753
01:17:20,041 --> 01:17:22,458
[grogne doucement, clique]
754
01:18:28,875 --> 01:18:31,208
[pas de dialogue audible]
755
01:19:03,708 --> 01:19:06,625
[halètements, pantalons]
756
01:19:13,458 --> 01:19:14,833
[Sarii gémit]
757
01:20:06,333 --> 01:20:09,166
[grognements]
758
01:20:12,916 --> 01:20:15,125
[les grillons gazouillent]
759
01:20:17,916 --> 01:20:19,541
-[grincements d'animaux]
--[halètement]
760
01:20:19,625 --> 01:20:21,250
[craquant]
761
01:20:21,333 --> 01:20:23,333
[des animaux couinent]
762
01:20:24,125 --> 01:20:27,125
-[gémit, tousse]
-[le grincement continue]
763
01:20:28,458 --> 01:20:31,458
[grognant, haletant]
764
01:20:34,750 --> 01:20:36,000
[hurle]
765
01:20:36,083 --> 01:20:38,583
[en criant]
766
01:20:40,916 --> 01:20:44,833
[en français]
Non ! Ah non ! Non, arrĂŞte !
[hurle]
767
01:20:44,916 --> 01:20:46,083
Putain !
768
01:20:46,166 --> 01:20:47,583
[baragouiner]
769
01:20:50,916 --> 01:20:52,625
[halètement]
770
01:20:52,708 --> 01:20:55,875
[grognant, s'exclamant]
771
01:20:56,833 --> 01:20:57,833
[rires]
772
01:21:02,958 --> 01:21:04,333
[rires]
773
01:21:04,416 --> 01:21:06,458
[dans Comanche] Vous avez saigné mon frère.
774
01:21:08,541 --> 01:21:10,125
Alors maintenant tu saignes.
775
01:21:11,500 --> 01:21:13,625
[en français]
Idiote sauvage !
776
01:21:13,708 --> 01:21:15,708
[le trappeur grogne]
777
01:21:17,625 --> 01:21:20,291
[dans Comanche] Tu penses
que je ne suis pas comme toi.
778
01:21:21,166 --> 01:21:23,208
[grognements, halètements]
779
01:21:24,875 --> 01:21:28,958
[en français]
Tu ne sais mĂŞme pas
l'erreur que tu viens de faire. [rires]
780
01:21:29,791 --> 01:21:31,666
[dans Comanche] Que je ne suis pas une menace.
781
01:21:31,750 --> 01:21:35,208
[en français]
Je vais mettre
une balle dans ton crâne.
782
01:21:35,291 --> 01:21:37,708
[dans Comanche]
Mais c'est ce qui me rend dangereux.
783
01:21:38,458 --> 01:21:42,583
[en français]
Tu vas mourir, chienne !
784
01:21:42,666 --> 01:21:46,333
[dans Comanche] Tu ne verras pas
que je te tue.
785
01:21:48,375 --> 01:21:50,083
[Le prédateur clique]
786
01:21:53,208 --> 01:21:54,458
[halètement]
787
01:21:54,541 --> 01:21:56,958
[siffle]
788
01:21:57,041 --> 01:21:58,583
[Le prédateur clique]
789
01:22:01,041 --> 01:22:02,541
--[hurle]
-[clics de marteau]
790
01:22:03,916 --> 01:22:05,875
Et ce ne sera pas le cas non plus.
791
01:22:27,625 --> 01:22:28,958
[grognements]
792
01:22:31,791 --> 01:22:34,250
[grogne doucement]
793
01:22:34,875 --> 01:22:35,916
[en français]
Démon !
794
01:22:37,250 --> 01:22:39,083
[trappeur]
Non !
795
01:22:42,250 --> 01:22:43,833
[Le prédateur clique]
796
01:23:02,708 --> 01:23:04,083
[Le prédateur crie]
797
01:23:04,166 --> 01:23:05,333
[gémissements]
798
01:23:11,666 --> 01:23:13,583
[rugit]
799
01:23:31,750 --> 01:23:33,166
[grogne doucement]
800
01:23:38,458 --> 01:23:40,458
[en cliquant]
801
01:23:46,458 --> 01:23:47,666
[grogne doucement]
802
01:24:06,125 --> 01:24:07,125
[halètement]
803
01:24:10,750 --> 01:24:13,625
[couine, grogne]
804
01:24:16,708 --> 01:24:19,708
[grognements, pantalons]
805
01:24:21,125 --> 01:24:24,375
[grogne, clique]
806
01:24:28,166 --> 01:24:29,541
[aboie]
807
01:24:33,750 --> 01:24:34,750
[grogne]
808
01:24:43,875 --> 01:24:45,375
[Le prédateur crie, grogne]
809
01:24:59,625 --> 01:25:02,333
[grogne, clique]
810
01:25:07,458 --> 01:25:09,541
[Le prédateur grogne doucement]
811
01:25:09,625 --> 01:25:12,583
[Naru grogne]
812
01:25:13,208 --> 01:25:15,166
[cris, grognements]
813
01:25:15,250 --> 01:25:17,750
[rugit]
814
01:25:20,625 --> 01:25:23,458
[Naru grogne]
815
01:25:23,541 --> 01:25:25,541
[Le prédateur rugit, gémit]
816
01:25:36,833 --> 01:25:39,083
[Grognement du prédateur]
817
01:25:45,958 --> 01:25:47,958
[rugit]
818
01:25:57,208 --> 01:25:59,916
[cris]
819
01:26:03,375 --> 01:26:06,000
[grognements, grognements]
820
01:26:11,791 --> 01:26:14,791
[soufflet]
821
01:26:20,416 --> 01:26:21,458
Allez chercher !
822
01:26:26,958 --> 01:26:28,500
[Le prédateur crie]
823
01:26:29,208 --> 01:26:31,541
[Le prédateur gargouille, gémit]
824
01:26:36,208 --> 01:26:37,375
[hurle]
825
01:26:45,958 --> 01:26:47,333
[gargouillis de boue]
826
01:26:49,541 --> 01:26:51,541
[haletant]
827
01:27:15,166 --> 01:27:17,250
[grogne]
828
01:27:17,333 --> 01:27:19,500
Allez, allez, allez, allez.
829
01:27:19,583 --> 01:27:20,583
Fais-le.
830
01:27:21,750 --> 01:27:22,958
Allez, fais-le.
831
01:27:23,041 --> 01:27:24,541
[bourdonnement électronique]
832
01:27:24,625 --> 01:27:26,708
C'est aussi loin que vous puissiez aller.
833
01:27:27,250 --> 01:27:28,375
Pas plus.
834
01:27:30,458 --> 01:27:31,625
C'est ça.
835
01:27:42,250 --> 01:27:45,000
[bip]
836
01:27:45,583 --> 01:27:47,541
-[grognements]
-[le bip accélère]
837
01:27:47,625 --> 01:27:48,666
[rugit]
838
01:28:02,708 --> 01:28:05,541
[hurle]
839
01:28:14,416 --> 01:28:15,958
[enfant] Naru arrive ici !
840
01:28:19,375 --> 01:28:22,791
ArĂĽka, ici ! ArĂĽka, Naru arrive.
841
01:28:22,875 --> 01:28:24,291
Naru arrive.
842
01:28:25,000 --> 01:28:26,791
Qu'est-ce qu'elle a ?
843
01:28:33,833 --> 01:28:35,208
Qu'est-ce qu'elle a ?
844
01:29:05,541 --> 01:29:07,041
Il y a un danger à proximité.
845
01:29:07,125 --> 01:29:09,750
Nous devons nous déplacer vers un terrain plus élevé.
846
01:29:26,041 --> 01:29:29,958
[membre de la tribu chantant en Comanche]
847
01:29:39,625 --> 01:29:43,125
[chantant]
848
01:29:55,916 --> 01:29:58,291
[ululant]
849
01:30:05,000 --> 01:30:06,000
[Sarii aboie]
52147