All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S07E23.Where.Theres.Smoke.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,712 --> 00:00:13,345 Main body of the fire's been knocked down. 2 00:00:13,347 --> 00:00:14,363 Give me a secondary search. 3 00:00:14,364 --> 00:00:15,380 Dispatch (over radio): Yes, captain. 4 00:00:15,383 --> 00:00:17,049 (firefighter coughing) 5 00:00:17,051 --> 00:00:18,350 (chuckles) 6 00:00:18,352 --> 00:00:19,585 Not even 7:00 a.M. 7 00:00:19,587 --> 00:00:21,020 This calls for a celebration. 8 00:00:21,022 --> 00:00:23,355 Maple bacon donuts from "the nickel," sir? 9 00:00:23,357 --> 00:00:24,356 Make it two dozen. 10 00:00:24,358 --> 00:00:25,591 (laughs) the fire didn't kill us, 11 00:00:25,593 --> 00:00:27,026 But the donuts might. 12 00:00:27,028 --> 00:00:29,194 Captain, we got a man missing: Simpson. 13 00:00:29,196 --> 00:00:31,764 Mayday! Mayday! Mayday! Man down. 14 00:00:31,766 --> 00:00:33,432 Rookie, with me. 15 00:00:39,673 --> 00:00:40,639 Firefighter: Captain! In here! 16 00:00:40,641 --> 00:00:43,609 (alarm beeping) 17 00:00:43,611 --> 00:00:45,511 We can hear his pass alarm, but we can't get inside. 18 00:00:45,513 --> 00:00:46,612 What the hell is this thing? 19 00:00:46,614 --> 00:00:48,814 Get the saw! Now! 20 00:00:54,121 --> 00:00:56,688 (saw revving) 21 00:00:57,792 --> 00:01:00,192 (beeping continues, louder) 22 00:01:00,194 --> 00:01:02,061 Masks on! 23 00:01:02,063 --> 00:01:04,263 (breathing masks hissing) 24 00:01:12,673 --> 00:01:16,542 (beeping continues) 25 00:01:18,779 --> 00:01:20,145 I got him! 26 00:01:21,715 --> 00:01:23,382 Simpson! 27 00:01:25,252 --> 00:01:27,086 ¶ ¶ 28 00:01:45,639 --> 00:01:48,207 Ow. 29 00:01:48,209 --> 00:01:49,441 Work out wasn't that hard. 30 00:01:49,443 --> 00:01:51,610 What's going on? You tweak something? 31 00:01:51,611 --> 00:01:53,778 My lymph nodes are swollen, like really swollen-- feel this. 32 00:01:53,781 --> 00:01:56,281 You feel that? 33 00:01:56,283 --> 00:01:57,516 No. What are you talking about? 34 00:01:57,518 --> 00:01:59,384 It's like the size of a frickin' golf ball. 35 00:01:59,386 --> 00:02:00,652 Have you ever golfed in your life? 36 00:02:00,654 --> 00:02:01,937 Have you seen how big golf balls are? 37 00:02:01,938 --> 00:02:03,221 All right, it's the size of a marble then. 38 00:02:03,224 --> 00:02:04,373 But that's still really big. 39 00:02:04,374 --> 00:02:05,523 Okay, big deal, then maybe you have a cold 40 00:02:05,526 --> 00:02:06,692 Or a sinus infection. 41 00:02:06,694 --> 00:02:08,511 But I have all these other symptoms, too. 42 00:02:08,512 --> 00:02:10,329 I've got, like, fatigue and night sweats. 43 00:02:10,331 --> 00:02:11,864 Like, maybe it's something worse. 44 00:02:11,865 --> 00:02:13,398 Well, the night sweats are because our house is 90 degrees 45 00:02:13,400 --> 00:02:14,766 And the ac is broken. 46 00:02:14,768 --> 00:02:15,701 Something you were supposed to get fixed 47 00:02:15,703 --> 00:02:17,369 This morning-- did you? 48 00:02:17,371 --> 00:02:18,871 Do I have bubonic plague? Okay, no, stop, stop. 49 00:02:18,873 --> 00:02:21,874 Nothing good's gonna come from googling. 50 00:02:22,877 --> 00:02:23,876 (sighs) 51 00:02:23,878 --> 00:02:25,544 Now, what's going on? 52 00:02:25,545 --> 00:02:27,211 Is-is mercury in retrograde or something? 53 00:02:27,214 --> 00:02:28,780 No, it's not until next week. 54 00:02:28,782 --> 00:02:30,849 Okay, so why are you going all howard hughes on me? 55 00:02:30,851 --> 00:02:34,653 Because things are good between me and you. 56 00:02:34,655 --> 00:02:36,388 Yeah, they're amazing. 57 00:02:36,390 --> 00:02:37,723 And things at work are great, 58 00:02:37,725 --> 00:02:38,757 Like I'm no longer being investigated 59 00:02:38,759 --> 00:02:40,609 By internal affairs. 60 00:02:40,610 --> 00:02:42,460 Sounds like an improvement. My mom is fantastic. 61 00:02:42,463 --> 00:02:43,862 Even monty is healthy for, like, 62 00:02:43,864 --> 00:02:45,731 The first time in forever. 63 00:02:45,733 --> 00:02:47,733 I'm sorry, I'm struggling to see the problem here. 64 00:02:47,735 --> 00:02:49,568 Because it's too good. 65 00:02:49,570 --> 00:02:51,203 Because things are too good, 66 00:02:51,205 --> 00:02:53,272 And at some point, the other shoe is gonna drop. 67 00:02:53,274 --> 00:02:54,907 The other... The other shoe? 68 00:02:54,909 --> 00:02:56,308 The lymph node shoe? 69 00:02:56,310 --> 00:02:59,211 The universe-balancing, reality-checking, 70 00:02:59,213 --> 00:03:00,512 Soul-crushing shoe. 71 00:03:00,514 --> 00:03:02,748 (laughing) 72 00:03:02,750 --> 00:03:03,815 Why are you laughing? 73 00:03:03,817 --> 00:03:05,884 Sorry, that was funny. 74 00:03:05,886 --> 00:03:08,754 "sole-crushing?" that... 75 00:03:08,756 --> 00:03:11,523 That's not a pun. Okay. 76 00:03:11,525 --> 00:03:13,425 You think I'm crazy. 77 00:03:13,427 --> 00:03:15,194 Eh, maybe I'm crazy. Wait, am I crazy? 78 00:03:15,196 --> 00:03:16,762 Don't, sweetie, I don't think you're crazy at all. 79 00:03:16,764 --> 00:03:19,198 I don't; I love that you think everything is fine. 80 00:03:19,200 --> 00:03:20,432 I just, I... 81 00:03:20,434 --> 00:03:21,733 I want you to enjoy it. 82 00:03:21,735 --> 00:03:23,569 If it's good, then take advantage of that. 83 00:03:23,571 --> 00:03:25,871 Don't worry about it. 84 00:03:26,907 --> 00:03:27,973 Right. 85 00:03:30,244 --> 00:03:31,877 Sorry, that was just way too tempting. 86 00:03:31,879 --> 00:03:32,945 Granger wants you in ops. 87 00:03:32,947 --> 00:03:34,479 Can you guys, just... (sighing) 88 00:03:34,481 --> 00:03:35,948 Uh, bring that up with you? That-that'd be great. 89 00:03:35,950 --> 00:03:37,450 You want us to grab the shoe? 90 00:03:37,451 --> 00:03:38,951 Eric: Yeah because there's a custom orthotic insole in there. 91 00:03:38,953 --> 00:03:40,886 It's very helpful to my fallen arches. 92 00:03:40,888 --> 00:03:42,854 It's very expensive. 93 00:03:42,856 --> 00:03:44,590 All the beales have very flat feet and... 94 00:03:44,592 --> 00:03:46,258 It was a joke. 95 00:03:46,260 --> 00:03:47,326 Uh... 96 00:03:50,464 --> 00:03:51,897 (sighs) 97 00:04:00,975 --> 00:04:02,841 Did you get mugged out there? 98 00:04:02,843 --> 00:04:05,244 I have no idea. 99 00:04:05,246 --> 00:04:07,713 Ooh. I saw this on the news this morning. 100 00:04:07,715 --> 00:04:09,248 It's a hell of a fire. 101 00:04:09,250 --> 00:04:10,315 Eric: And unfortunately, 102 00:04:10,317 --> 00:04:11,817 It took its toll. 103 00:04:11,819 --> 00:04:14,519 Lafd station 118 lost a man: 104 00:04:14,521 --> 00:04:16,989 Firefighter terry simpson. 105 00:04:16,991 --> 00:04:18,724 Oh, this is terrible, but why exactly... 106 00:04:18,726 --> 00:04:20,259 Granger: Why are we involved? 107 00:04:20,260 --> 00:04:21,793 It's the man who died, it's where he died. 108 00:04:21,795 --> 00:04:23,862 This is a live feed from the scene. 109 00:04:23,864 --> 00:04:27,432 Simpson perished inside that container, except... 110 00:04:27,434 --> 00:04:28,951 It's not a container. 111 00:04:28,952 --> 00:04:30,469 It's a department of defense-controlled scif. 112 00:04:30,471 --> 00:04:31,803 Deeks: Really? 113 00:04:31,805 --> 00:04:33,372 Because it doesn't look it would float, 114 00:04:33,374 --> 00:04:34,907 Especially inside of a building. 115 00:04:34,908 --> 00:04:36,441 Although, what do I know? I was never in the navy. 116 00:04:36,443 --> 00:04:37,676 Except for old navy. 117 00:04:37,678 --> 00:04:38,910 It's where I buy my boxers. 118 00:04:38,912 --> 00:04:41,280 Not the loose ones, the tight ones. 119 00:04:41,282 --> 00:04:42,447 You finished? 120 00:04:42,449 --> 00:04:44,016 Yes, yes, he's very much finished. 121 00:04:44,018 --> 00:04:45,484 It's not a boat, it's a scif. 122 00:04:45,486 --> 00:04:46,985 S-c-I-f. Scif. 123 00:04:46,987 --> 00:04:48,720 Eric: Sensitive compartmented 124 00:04:48,722 --> 00:04:50,739 Information facility. 125 00:04:50,740 --> 00:04:52,757 It's a secure area used to process classified intelligence. 126 00:04:52,760 --> 00:04:55,961 Actually, our lovely ops center qualifies as a scif. 127 00:04:55,963 --> 00:04:57,796 Simpson's body was found inside. 128 00:04:57,798 --> 00:05:00,666 Firefighters had to use a rotary saw to get in. 129 00:05:00,668 --> 00:05:02,367 Wait a minute, I thought you said it was secure. 130 00:05:02,369 --> 00:05:03,702 So how did he get inside? 131 00:05:03,704 --> 00:05:05,003 Yeah, we have no idea. 132 00:05:05,005 --> 00:05:07,072 The surveillance feed was obscured by all the smoke. 133 00:05:07,074 --> 00:05:08,874 So, do we have any reason to believe 134 00:05:08,876 --> 00:05:11,543 That this isn't just a tragic accident? 135 00:05:11,545 --> 00:05:12,944 Well, not yet, but because of the sensitive nature 136 00:05:12,946 --> 00:05:14,646 Of the information stored there, 137 00:05:14,648 --> 00:05:15,947 We have to take every precaution. 138 00:05:15,949 --> 00:05:17,883 Which is why we tasked an agent 139 00:05:17,885 --> 00:05:19,918 To clear the scene of any personnel without clearance. 140 00:05:19,920 --> 00:05:21,853 That included fire, ems, 141 00:05:21,855 --> 00:05:23,922 Medical examiners. 142 00:05:23,924 --> 00:05:25,757 Would this agent go by the name of "nellosaurus," 143 00:05:25,759 --> 00:05:27,626 Wearing a one-piece jumpsuit? 144 00:05:27,628 --> 00:05:29,461 No one's getting past my girl. 145 00:05:29,463 --> 00:05:30,862 Except for callen and sam. 146 00:05:30,864 --> 00:05:31,997 Except for callen and sam. 147 00:05:31,999 --> 00:05:33,632 Who are on their way to determine 148 00:05:33,634 --> 00:05:35,067 If anything was taken from the scif. 149 00:05:35,069 --> 00:05:36,501 So, you two head to the boatshed, 150 00:05:36,503 --> 00:05:39,471 Talk to commander susan yelton of dod. 151 00:05:39,473 --> 00:05:41,473 She and her team were the only ones 152 00:05:41,475 --> 00:05:43,108 Who should've had access to the scif. 153 00:05:43,110 --> 00:05:44,509 Kensi and deeks: On it. 154 00:05:53,053 --> 00:05:55,587 (clears throat) I'll, um... 155 00:05:55,589 --> 00:05:56,788 Be right back. 156 00:05:56,790 --> 00:05:58,890 I'll be here. 157 00:06:02,930 --> 00:06:04,996 (indistinct radio communication, overlapping conversations) 158 00:06:06,600 --> 00:06:07,699 Let me see it. 159 00:06:07,701 --> 00:06:09,134 There's nothing to see. 160 00:06:09,136 --> 00:06:10,469 What's the big deal, g? 161 00:06:10,471 --> 00:06:12,104 The fact that you still call me that 162 00:06:12,106 --> 00:06:13,105 Means it really isn't. 163 00:06:13,107 --> 00:06:14,106 Old habits die hard. 164 00:06:14,108 --> 00:06:15,874 Come on. No. 165 00:06:18,045 --> 00:06:19,444 There it is. 166 00:06:20,381 --> 00:06:21,513 Thank you. 167 00:06:21,515 --> 00:06:24,816 Grisha aleksandrovich nikolaev callen. 168 00:06:24,818 --> 00:06:27,152 You happy? 169 00:06:27,154 --> 00:06:30,088 I'm impressed that it all fit on one card. 170 00:06:30,090 --> 00:06:31,790 Yeah. (chuckle) 171 00:06:31,792 --> 00:06:33,992 Hold up, it's an old photo. 172 00:06:33,994 --> 00:06:36,728 They didn't even give you a new photo? 173 00:06:36,730 --> 00:06:38,096 I like that photo. 174 00:06:38,098 --> 00:06:39,998 You look angry in that photo. 175 00:06:40,000 --> 00:06:41,733 Come on. 176 00:06:41,735 --> 00:06:43,835 Probably because you didn't know your first name. 177 00:06:51,111 --> 00:06:53,512 (sam sighs deeply) 178 00:06:53,514 --> 00:06:55,080 Sam: This was a hot one. 179 00:06:55,082 --> 00:06:57,082 That fire didn't leave much. 180 00:06:57,084 --> 00:07:00,485 (men shouting commands in distance) 181 00:07:02,689 --> 00:07:04,156 Check it out. 182 00:07:04,158 --> 00:07:06,158 It's a fire safety mechanism. 183 00:07:06,160 --> 00:07:08,660 It unlocks in the event of a fire. 184 00:07:08,662 --> 00:07:10,095 Yeah, but it also overrides the security controls, 185 00:07:10,097 --> 00:07:12,063 Meaning anyone could've gotten inside this room 186 00:07:12,065 --> 00:07:13,131 With the scif. 187 00:07:13,133 --> 00:07:15,734 Including the fallen firefighter. 188 00:07:15,736 --> 00:07:17,102 He may have been just... 189 00:07:17,104 --> 00:07:19,070 Checking to see if anyone was trapped by the fire. 190 00:07:19,072 --> 00:07:21,072 Run a pid sweep around exposure four, 191 00:07:21,074 --> 00:07:23,074 And tell the salvage guys to start outside. 192 00:07:23,076 --> 00:07:24,860 They're running all over our scene. 193 00:07:24,861 --> 00:07:26,645 Special agent callen, this is special agent hanna. 194 00:07:26,647 --> 00:07:28,013 Are you the arson investigator? 195 00:07:28,015 --> 00:07:29,581 Peter hackett. 196 00:07:29,583 --> 00:07:31,116 Any idea how much longer 197 00:07:31,117 --> 00:07:32,650 You guys are gonna be restricting our movement? 198 00:07:32,653 --> 00:07:34,986 Once we secure all classified material, 199 00:07:34,988 --> 00:07:36,555 You'll have full run of the place. 200 00:07:36,557 --> 00:07:37,956 Work faster. 201 00:07:37,958 --> 00:07:40,058 Our man died in your box over there. 202 00:07:40,060 --> 00:07:41,693 His colleagues, his family-- 203 00:07:41,695 --> 00:07:43,462 They don't care about classified information, 204 00:07:43,464 --> 00:07:45,030 They just want to know why. 205 00:07:45,032 --> 00:07:46,832 You have any ideas about that? 206 00:07:46,834 --> 00:07:48,166 Was it arson? Was it an accident? 207 00:07:48,168 --> 00:07:50,936 You'll have my report when it's ready. 208 00:07:50,938 --> 00:07:53,805 But at this pace, like I said, 209 00:07:53,807 --> 00:07:55,240 Work faster. 210 00:07:57,211 --> 00:07:58,477 Hackett: How's that sweep going, guys? 211 00:07:58,479 --> 00:08:00,045 We don't have all day. 212 00:08:02,182 --> 00:08:04,483 You can't blame him for being angry. 213 00:08:07,754 --> 00:08:09,688 Eric: What's up, nell? 214 00:08:09,690 --> 00:08:11,590 Hey, eric. 215 00:08:11,591 --> 00:08:13,491 So I'm taking inventory of the scif equipment, 216 00:08:13,494 --> 00:08:15,126 Can you double-check it with the dod? 217 00:08:15,128 --> 00:08:16,127 Sure thing. 218 00:08:16,129 --> 00:08:17,496 Thank you so much. 219 00:08:18,832 --> 00:08:19,931 Hey, boys. 220 00:08:19,933 --> 00:08:22,133 Welcome to the scif. 221 00:08:22,135 --> 00:08:23,235 You released the body? 222 00:08:23,237 --> 00:08:24,520 Negative. 223 00:08:24,521 --> 00:08:25,804 His fellow firefighters took him out 224 00:08:25,806 --> 00:08:27,239 Before I even arrived on the scene. 225 00:08:27,241 --> 00:08:28,240 Just like the military. 226 00:08:28,242 --> 00:08:29,674 Leave no man behind. 227 00:08:29,676 --> 00:08:31,109 Get a report from the medical examiner? 228 00:08:31,111 --> 00:08:32,110 Yes. 229 00:08:32,112 --> 00:08:34,112 Death by asphyxiation. 230 00:08:34,114 --> 00:08:36,948 The theory is the chemical fire suppression system 231 00:08:36,950 --> 00:08:38,617 Kicked in. 232 00:08:38,619 --> 00:08:39,818 Sucks the oxygen out of the room. 233 00:08:39,820 --> 00:08:41,253 That is not a good way to go. 234 00:08:41,255 --> 00:08:43,121 All firefighters have a breathing apparatus. 235 00:08:43,123 --> 00:08:44,690 What happened to simpson's? 236 00:08:44,691 --> 00:08:46,258 Apparently it was knocked off his face. 237 00:08:46,260 --> 00:08:48,994 The m.E. Also found evidence of head trauma. 238 00:08:50,197 --> 00:08:51,696 From what? 239 00:08:51,698 --> 00:08:53,598 Well, considering we have two missing hard drives, 240 00:08:53,600 --> 00:08:54,900 I'm gonna go with... 241 00:08:54,902 --> 00:08:55,901 Someone hit him. 242 00:08:55,903 --> 00:08:58,169 So much for a tragic accident. 243 00:08:58,171 --> 00:09:01,540 What was on the hard drives? 244 00:09:01,542 --> 00:09:03,125 Well, one contained footage 245 00:09:03,126 --> 00:09:04,709 From the scif surveillance camera, and the other holds 246 00:09:04,711 --> 00:09:06,278 Hundreds of gigabytes of classified intel. 247 00:09:06,280 --> 00:09:09,948 Everything from terror cells to drone schematics. 248 00:09:11,818 --> 00:09:13,952 Looks like we don't have to wait for that report. 249 00:09:13,954 --> 00:09:15,020 Arson, murder, espionage. 250 00:09:30,203 --> 00:09:32,971 Woman: Served three tours under ronald reagan. 251 00:09:32,973 --> 00:09:35,574 Had a fire drill every week, but never a fire. 252 00:09:35,576 --> 00:09:37,709 The scif is my first command, 253 00:09:37,711 --> 00:09:39,678 And look what happens. 254 00:09:39,680 --> 00:09:41,112 Commander, the building that holds the scif, 255 00:09:41,114 --> 00:09:44,215 Also houses a bottling facility with 30 employees. 256 00:09:44,217 --> 00:09:46,818 Kind of seems like an odd choice for a super-secret hideout, 257 00:09:46,820 --> 00:09:48,687 So why did you put it there? 258 00:09:48,689 --> 00:09:50,655 I'm guessing the same reason you're interviewing me 259 00:09:50,657 --> 00:09:51,656 In a boathouse. 260 00:09:51,658 --> 00:09:53,625 Its randomness 261 00:09:53,627 --> 00:09:55,193 Conceals its importance. 262 00:09:55,195 --> 00:09:56,328 You make a fair point, 263 00:09:56,330 --> 00:09:58,663 But somebody still found out about it. 264 00:09:58,665 --> 00:10:00,832 Deeks: Our team is looking into the employees 265 00:10:00,834 --> 00:10:02,484 Of the bottling facility, 266 00:10:02,485 --> 00:10:04,135 But there obviously is another possibility. 267 00:10:04,137 --> 00:10:06,605 I know: Inside job. 268 00:10:06,607 --> 00:10:08,123 But think about it, 269 00:10:08,124 --> 00:10:09,640 If my people wanted to steal from the scif, 270 00:10:09,643 --> 00:10:11,710 They wouldn't have to start a fire to get inside. 271 00:10:11,712 --> 00:10:13,678 They already have access. 272 00:10:13,680 --> 00:10:15,747 Unless they wanted it to look like an outside job. 273 00:10:15,749 --> 00:10:17,682 What exactly do you need 274 00:10:17,684 --> 00:10:19,618 To gain access to the scif? 275 00:10:19,620 --> 00:10:21,653 Two things: 276 00:10:21,655 --> 00:10:23,755 An eight-digit code to access the outer door... 277 00:10:23,757 --> 00:10:26,324 Which the fire safety system bypassed. 278 00:10:26,326 --> 00:10:27,926 But to get inside the scif itself, 279 00:10:27,928 --> 00:10:30,429 You need one of our thumbprints. 280 00:10:30,430 --> 00:10:32,931 All right, well, the fire began before your work day started, 281 00:10:32,933 --> 00:10:34,766 So have you accounted for all your people? 282 00:10:34,768 --> 00:10:37,219 And their thumbs? 283 00:10:37,220 --> 00:10:39,671 I only have three people under my command. 284 00:10:39,673 --> 00:10:42,841 Two have checked in, with all appendages intact. 285 00:10:42,843 --> 00:10:44,376 And what about the third? 286 00:10:44,378 --> 00:10:47,078 Lieutenant karen roberts. 287 00:10:47,080 --> 00:10:48,947 She's on leave in sydney, australia. 288 00:10:48,949 --> 00:10:51,416 It's the middle of the night. 289 00:10:51,418 --> 00:10:53,184 Well, then, we should wake her up. 290 00:11:03,230 --> 00:11:04,796 (sighs) 291 00:11:04,798 --> 00:11:06,297 What was that? 292 00:11:06,299 --> 00:11:07,298 What was what? 293 00:11:07,300 --> 00:11:08,433 You just breathed. 294 00:11:08,435 --> 00:11:10,035 I try to every day. 295 00:11:11,438 --> 00:11:12,837 Nell. 296 00:11:12,839 --> 00:11:13,938 Yes? 297 00:11:13,940 --> 00:11:15,240 Look. 298 00:11:17,711 --> 00:11:18,810 (sighs) 299 00:11:18,812 --> 00:11:20,679 I knew it. What? 300 00:11:20,681 --> 00:11:22,814 I just ran the stairs, I'm a little out of breath. 301 00:11:22,816 --> 00:11:25,784 You have a thing for firefighters. 302 00:11:25,786 --> 00:11:27,686 Yeah, and...? 303 00:11:27,688 --> 00:11:29,120 I also have a thing for girl scout cookies 304 00:11:29,122 --> 00:11:32,891 And puppies... Like 99% of the planet. 305 00:11:32,893 --> 00:11:35,994 It is so unfair. 306 00:11:35,996 --> 00:11:36,995 Hold on a second. 307 00:11:36,997 --> 00:11:38,463 Firefighters run 308 00:11:38,465 --> 00:11:39,998 Headlong into burning buildings, 309 00:11:40,000 --> 00:11:41,299 They rescue children, 310 00:11:41,301 --> 00:11:42,333 And lost cats. 311 00:11:42,335 --> 00:11:44,736 It is most definitely fair. 312 00:11:44,738 --> 00:11:47,138 No, I understand the heroism aspect. 313 00:11:47,140 --> 00:11:48,740 Okay. 314 00:11:48,742 --> 00:11:52,077 I mean, I used to want to be a firefighter, but... 315 00:11:52,079 --> 00:11:54,746 Okay, by "used to" you mean...? 316 00:11:54,748 --> 00:11:55,980 Five years old. 317 00:11:55,982 --> 00:11:57,365 I had a helmet, 318 00:11:57,366 --> 00:11:58,749 This great little fire truck, the whole shebang. 319 00:11:58,752 --> 00:11:59,751 Aw. 320 00:11:59,753 --> 00:12:01,620 Yeah. 321 00:12:01,621 --> 00:12:03,488 When I was five, I wanted to be supergirl, so... 322 00:12:03,490 --> 00:12:05,790 Some dreams just don't come true. 323 00:12:05,792 --> 00:12:07,859 Yeah, well, that's impossible. 324 00:12:07,861 --> 00:12:10,762 I mean, supergirl's an alien from the planet krypton. 325 00:12:10,764 --> 00:12:12,363 You can't become an alien. 326 00:12:12,365 --> 00:12:13,832 Right. 327 00:12:13,834 --> 00:12:17,368 B-but... You did become... 328 00:12:17,370 --> 00:12:19,337 A super girl. 329 00:12:19,339 --> 00:12:20,839 Granger: Let's stop there, beale. 330 00:12:20,841 --> 00:12:21,906 (sighing): Yeah. 331 00:12:21,908 --> 00:12:23,842 Did you find anything in the footage? 332 00:12:23,844 --> 00:12:25,176 (clears throat) uh, no, sorry. 333 00:12:25,178 --> 00:12:27,512 When people hear fire, they tend to run, 334 00:12:27,514 --> 00:12:29,247 And that's what everyone did. 335 00:12:29,249 --> 00:12:31,850 Nell: Nothing in the employee background checks either. 336 00:12:31,852 --> 00:12:35,754 No ties to terrorists or spy groups. 337 00:12:35,756 --> 00:12:37,355 No suspicious financial transactions. 338 00:12:37,357 --> 00:12:38,356 No suspects. 339 00:12:38,358 --> 00:12:39,858 (computer blips) 340 00:12:39,860 --> 00:12:41,993 Scratch that. One suspect. 341 00:12:41,995 --> 00:12:43,895 Lieutenant karen roberts. 342 00:12:43,897 --> 00:12:45,447 She checked in online, 343 00:12:45,448 --> 00:12:46,998 But never boarded her flight to sydney. 344 00:12:47,000 --> 00:12:48,466 Send kensi and deeks to her place. 345 00:12:48,468 --> 00:12:49,467 Nell: Yup. 346 00:12:49,469 --> 00:12:51,436 Uh, excuse me, assistant director? 347 00:12:51,438 --> 00:12:54,405 Out of curiosity... 348 00:12:56,810 --> 00:13:00,078 ...What did you want to be when you were five years old? 349 00:13:01,481 --> 00:13:03,815 Six years old. 350 00:13:08,922 --> 00:13:10,488 Damage is even worse in here. 351 00:13:11,858 --> 00:13:13,825 Tight, confined space. 352 00:13:14,861 --> 00:13:17,529 Perfect conditions for a flashover. 353 00:13:17,531 --> 00:13:19,364 Huh. 354 00:13:19,366 --> 00:13:21,966 Uh, can I borrow your uv light? 355 00:13:21,968 --> 00:13:24,502 Yes, sir. I'll bring it back. I'll bring it back. 356 00:13:31,444 --> 00:13:33,545 Callen: (chuckles) wow. 357 00:13:33,547 --> 00:13:37,115 Either somebody had way too much fun in here... 358 00:13:37,117 --> 00:13:38,449 Really, g? 359 00:13:38,451 --> 00:13:40,785 You didn't let me finish. 360 00:13:40,786 --> 00:13:43,120 Or three dozen people had just the right amount of fun in here. 361 00:13:43,123 --> 00:13:45,323 Okay, howard stern, are you finished? 362 00:13:45,325 --> 00:13:47,458 That's an accelerant pattern. 363 00:13:47,460 --> 00:13:48,927 Right, but it wasn't poured. 364 00:13:48,929 --> 00:13:50,128 It looks like it was sprayed, 365 00:13:50,130 --> 00:13:51,863 But from where? 366 00:13:51,865 --> 00:13:53,097 A lightbulb. 367 00:13:55,902 --> 00:13:57,969 Do you have an idea, or... 368 00:13:57,971 --> 00:14:00,839 No, it came from the lightbulb. 369 00:14:00,841 --> 00:14:03,541 You take a needle and you inject accelerant into the bulb, 370 00:14:03,543 --> 00:14:06,845 You screw the bulb back in, and then when the light turns on... 371 00:14:06,847 --> 00:14:08,313 Boom. 372 00:14:08,315 --> 00:14:11,115 One of the workers from the bottling facility 373 00:14:11,117 --> 00:14:13,484 Flips the breakers every morning at 6:00 a.M., 374 00:14:13,486 --> 00:14:17,322 And the alarm went off less than ten minutes later. 375 00:14:17,324 --> 00:14:19,991 I've seen this tactic before. 376 00:14:19,993 --> 00:14:22,560 Prison gangs use it to take out their rivals. 377 00:14:22,562 --> 00:14:24,896 Maybe we need to be looking for someone with a record. 378 00:14:24,898 --> 00:14:26,598 By the way, we would've found this. 379 00:14:26,600 --> 00:14:29,367 You two got lucky. 380 00:14:29,369 --> 00:14:32,270 But thank you. 381 00:14:36,409 --> 00:14:39,210 So, the thief sets the conditions for a fire, 382 00:14:39,212 --> 00:14:40,879 Which bypasses the keypad. 383 00:14:40,881 --> 00:14:43,014 Giving him access to the room with the scif. 384 00:14:43,016 --> 00:14:44,916 Simpson finds him in there, 385 00:14:44,918 --> 00:14:46,117 Thinks maybe he needs help. 386 00:14:46,119 --> 00:14:48,253 Thief knocks him out, 387 00:14:48,255 --> 00:14:50,772 Locks simpson in the scif. 388 00:14:50,773 --> 00:14:53,290 Man, somebody went to a lot of trouble to steal that drive. 389 00:14:53,293 --> 00:14:54,926 And they could've easily stolen so much more. 390 00:14:54,928 --> 00:14:55,994 Uh-huh. 391 00:14:57,364 --> 00:14:59,330 This isn't about money. 392 00:14:59,332 --> 00:15:00,965 There's something else on that drive. 393 00:15:00,967 --> 00:15:03,935 Something very important to them. 394 00:15:16,683 --> 00:15:18,082 (sighs) 395 00:15:27,494 --> 00:15:31,629 Kensi and deeks checked out lieutenant roberts' apartment. 396 00:15:31,631 --> 00:15:34,399 She wasn't there, but they found signs of a struggle. 397 00:15:34,401 --> 00:15:38,136 What's commander yelton's assessment? 398 00:15:38,138 --> 00:15:40,138 She trusts the lieutenant. 399 00:15:40,140 --> 00:15:41,706 As she should. 400 00:15:41,708 --> 00:15:43,041 She's a good commander. 401 00:15:43,043 --> 00:15:46,311 She assembled a good team. 402 00:15:46,313 --> 00:15:50,982 No one blames you for the mole, henrietta. 403 00:15:53,586 --> 00:15:56,120 Maybe I blame myself. 404 00:15:58,158 --> 00:16:00,358 Listen, we're closing in on them. 405 00:16:02,362 --> 00:16:04,128 The mole has been ahead of us 406 00:16:04,130 --> 00:16:08,366 For far too long, owen. 407 00:16:08,368 --> 00:16:11,502 The damage may have already been done. 408 00:16:13,974 --> 00:16:17,075 You know we shouldn't be talking in here. 409 00:16:24,017 --> 00:16:26,050 You know, you're right. 410 00:16:27,687 --> 00:16:29,253 We've done enough talking. 411 00:16:47,140 --> 00:16:48,406 (sighs quietly) 412 00:16:50,043 --> 00:16:51,042 Nell: Yeah. Okay. 413 00:16:51,043 --> 00:16:52,042 Any employees from the bottling facility 414 00:16:52,045 --> 00:16:53,044 Have prison records? 415 00:16:53,046 --> 00:16:54,763 Eric: Uh, no. 416 00:16:54,764 --> 00:16:56,481 Well, two of them did, but that was decades ago, 417 00:16:56,483 --> 00:16:58,383 And now they have good jobs, families... 418 00:16:58,385 --> 00:17:01,052 Nothing to indicate they would steal classified intel. 419 00:17:01,054 --> 00:17:04,122 Right, but we did find a pretty strong connection to prison. 420 00:17:04,124 --> 00:17:05,657 Yeah. 421 00:17:05,658 --> 00:17:07,191 Eric: The department of corrections has a program 422 00:17:07,193 --> 00:17:10,028 That trains inmates to fight wildfires. 423 00:17:10,030 --> 00:17:13,031 For the last three years, the firefighters of station 118 424 00:17:13,033 --> 00:17:15,166 Have been assigned to train the inmates. 425 00:17:15,168 --> 00:17:17,235 And 118 just so happens to be the same company 426 00:17:17,237 --> 00:17:19,103 That put out the fire this morning. 427 00:17:19,105 --> 00:17:21,305 Eric: This surveillence video 428 00:17:21,307 --> 00:17:23,608 Is from the western annex of the bottling facility. 429 00:17:23,610 --> 00:17:26,210 The fire was nowhere near this location, and yet... 430 00:17:34,187 --> 00:17:35,620 Do we know who this guy is? 431 00:17:35,622 --> 00:17:37,422 Well, firefighters generally have their names printed 432 00:17:37,424 --> 00:17:39,657 On the bottom of their turnout jackets, 433 00:17:39,659 --> 00:17:42,093 But this bag is blocking it, 434 00:17:42,095 --> 00:17:44,495 And happens to be the perfect size for two stolen hard drives. 435 00:17:44,497 --> 00:17:46,130 After this, we lose him. 436 00:17:49,102 --> 00:17:49,968 (sighs quietly) 437 00:17:49,969 --> 00:17:50,835 We don't like the implication either. 438 00:17:52,172 --> 00:17:54,338 But we can't ignore it. 439 00:17:54,340 --> 00:17:55,406 Simpson's killer may be one of his fellow firefighters. 440 00:18:08,121 --> 00:18:09,387 Deeks: I don't like it. 441 00:18:09,389 --> 00:18:11,389 Callen: No one does. 442 00:18:11,390 --> 00:18:13,390 These guys are brothers who go into battle together. 443 00:18:13,393 --> 00:18:14,625 It'd be like me murdering sam. 444 00:18:14,627 --> 00:18:16,561 Like, who's gonna buy that? Not me. 445 00:18:16,563 --> 00:18:17,762 Or me. 446 00:18:17,764 --> 00:18:19,097 Right, 'cause I would never do that. 447 00:18:19,098 --> 00:18:20,431 It's not that you wouldn't, you couldn't. 448 00:18:20,433 --> 00:18:22,166 Not even within the realm of possiblity. 449 00:18:22,168 --> 00:18:23,401 Wait a minute, it's not... 450 00:18:23,403 --> 00:18:25,570 It's not really what I meant. I... 451 00:18:25,572 --> 00:18:28,372 Even if you tried for decades to plan my murder, 452 00:18:28,374 --> 00:18:30,174 You still wouldn't have a chance. 453 00:18:30,176 --> 00:18:31,442 I don't not disagree with that. 454 00:18:31,444 --> 00:18:32,844 Kensi, you've been awful quiet. 455 00:18:32,845 --> 00:18:34,245 What's running through that pretty little head of yours? 456 00:18:34,247 --> 00:18:36,314 Oh, I agree, you could never go up against sam. 457 00:18:36,316 --> 00:18:37,782 Love and support, 458 00:18:37,783 --> 00:18:39,249 That's what this relationship is built on, folks. 459 00:18:39,252 --> 00:18:41,152 I do, however, disagree that brothers in arms 460 00:18:41,154 --> 00:18:42,620 Could never go up against each other. 461 00:18:42,622 --> 00:18:44,455 'cause of your dad. 462 00:18:44,457 --> 00:18:47,158 Well, he was killed by a fellow marine, so... 463 00:18:47,160 --> 00:18:48,159 We don't even know who we're looking for. 464 00:18:48,161 --> 00:18:49,744 It could be more than one. 465 00:18:49,745 --> 00:18:51,328 Callen: Yeah, we can't risk tipping them off. 466 00:18:51,331 --> 00:18:52,697 Deeks: So we go in undercover. 467 00:18:52,699 --> 00:18:54,332 I like it. I volunteer. 468 00:18:54,334 --> 00:18:56,467 You think you can be a firefighter? 469 00:18:56,469 --> 00:18:57,635 Please, since kensi moved in, 470 00:18:57,637 --> 00:18:59,670 I've put out my fair share of grease fires. 471 00:18:59,672 --> 00:19:00,772 Thank you for that. 472 00:19:00,773 --> 00:19:01,873 He just thinks he'd look good in a calendar. 473 00:19:01,875 --> 00:19:04,275 Mr. November, huh? 474 00:19:04,277 --> 00:19:06,244 Unfortunately, deeks, company 118 overlaps 475 00:19:06,246 --> 00:19:07,845 With your lapd precinct. 476 00:19:07,847 --> 00:19:10,248 We can't risk having someone recognize you. 477 00:19:10,250 --> 00:19:11,916 At least, now, you're using evidence to shoot down 478 00:19:11,918 --> 00:19:13,885 My hopes and dream. Fine, fair enough. Kens? 479 00:19:13,887 --> 00:19:15,753 Well, I think that these guys are pretty skeptical 480 00:19:15,755 --> 00:19:17,822 About new people, especially a woman, 481 00:19:17,824 --> 00:19:20,324 And so, uh, as much as I'd like the challenge, 482 00:19:20,326 --> 00:19:21,526 I think sam and callen would be more adequate for the job. 483 00:19:21,528 --> 00:19:24,079 Sam? 484 00:19:24,080 --> 00:19:26,631 I did shipside fire drills when I was a seal, what about you? 485 00:19:26,633 --> 00:19:30,168 Summer of volunteer wildfire prevention when I was 18. 486 00:19:30,170 --> 00:19:32,737 Then it seems like you're perfectly ready. 487 00:19:32,739 --> 00:19:34,572 Does it? 488 00:19:34,574 --> 00:19:36,340 All right, there's ten guys in the company. 489 00:19:36,342 --> 00:19:37,408 We'll back you up. 490 00:19:37,410 --> 00:19:38,676 Let's do it. 491 00:19:41,915 --> 00:19:44,348 (sighs) I mean... 492 00:19:47,220 --> 00:19:47,919 Do you...? 493 00:19:49,756 --> 00:19:52,190 I... Beale, speak. 494 00:19:52,192 --> 00:19:53,224 What does that even mean? 495 00:19:53,226 --> 00:19:54,943 "six years old." 496 00:19:54,944 --> 00:19:56,661 What kind of five-year-old dreams of being a six-year-old? 497 00:19:56,663 --> 00:19:58,629 I'm pretty sure it was a joke. 498 00:19:58,631 --> 00:20:00,398 Now granger jokes? 499 00:20:00,400 --> 00:20:02,233 Yes, granger is hilarious. 500 00:20:02,235 --> 00:20:04,335 You just don't get his dry sense of humor. 501 00:20:04,337 --> 00:20:06,671 Granger's humor is not dry, it is drought-level. 502 00:20:06,673 --> 00:20:07,905 It is mars. 503 00:20:07,907 --> 00:20:09,774 Newsflash: Mars has water. 504 00:20:09,776 --> 00:20:10,775 Salty water. 505 00:20:10,777 --> 00:20:12,510 More of a brine. 506 00:20:12,512 --> 00:20:16,948 You know what type of five-year- old dreams of being six? 507 00:20:16,950 --> 00:20:19,884 A five-year-old who doesn't dream. 508 00:20:19,886 --> 00:20:22,887 I think my soul just died a little. 509 00:20:22,889 --> 00:20:25,389 Granger's a realist, he's not a dreamer. 510 00:20:25,391 --> 00:20:26,991 The world needs both. 511 00:20:26,993 --> 00:20:30,628 The grangers and the beales. 512 00:20:30,630 --> 00:20:32,563 Aw. 513 00:20:32,565 --> 00:20:35,299 Granger's from mars, beale and jones are from krypton. 514 00:20:35,301 --> 00:20:36,601 Hell, yeah. (chuckles) 515 00:20:36,603 --> 00:20:38,469 (mimics explosion) yes. 516 00:20:38,471 --> 00:20:39,770 Whoa. 517 00:20:39,772 --> 00:20:41,839 Okay, I just got a hit on a black van 518 00:20:41,841 --> 00:20:44,308 Near lieutenant roberts' apartment. 519 00:20:44,309 --> 00:20:46,776 Kaleidoscope picked it up five times in the last few days. 520 00:20:46,779 --> 00:20:49,480 No plates, tinted windows, I am officially suspicous. 521 00:20:49,482 --> 00:20:51,716 Yeah, let's see if we can get a current location. 522 00:20:54,287 --> 00:20:55,920 Man (over p.A.): It is with regret 523 00:20:55,922 --> 00:20:57,989 That the lafd announces the death 524 00:20:57,991 --> 00:20:59,991 Of firefighter terry simpson. 525 00:20:59,993 --> 00:21:02,360 Funeral arrangements to follow. 526 00:21:04,864 --> 00:21:07,031 Hey. 527 00:21:07,033 --> 00:21:09,000 Simpson was proud of you, rookie, huh? 528 00:21:09,002 --> 00:21:12,036 He might not have said it, but he was. 529 00:21:12,038 --> 00:21:13,271 I know. 530 00:21:13,273 --> 00:21:14,472 Captain: Okay, everyone. 531 00:21:14,474 --> 00:21:15,806 Listen up! 532 00:21:17,277 --> 00:21:18,643 Adams. 533 00:21:18,645 --> 00:21:21,379 Get everyone over here. 534 00:21:22,482 --> 00:21:25,049 We got a couple of forced hires from 206. 535 00:21:25,051 --> 00:21:26,417 Oh, bel air? 536 00:21:26,419 --> 00:21:27,652 Seriously, cap? 537 00:21:27,654 --> 00:21:30,321 They were free, miller. It was short notice. 538 00:21:30,323 --> 00:21:31,722 Anyway, this is, 539 00:21:31,724 --> 00:21:34,292 Uh... What were your names again? 540 00:21:34,294 --> 00:21:35,960 What's the point? We're not gonna learn 'em. 541 00:21:35,962 --> 00:21:38,462 Hanna. 542 00:21:38,464 --> 00:21:39,997 Callen. 543 00:21:39,999 --> 00:21:41,332 Deleted. 544 00:21:41,334 --> 00:21:43,000 (chuckles) good luck, boys. 545 00:21:43,002 --> 00:21:44,935 Welcome to 118. 546 00:21:49,008 --> 00:21:51,309 I'm sorry for your loss. 547 00:21:53,846 --> 00:21:56,414 House dues are 20 bucks. Meals are ten. 548 00:21:56,416 --> 00:21:59,350 And we haven't eaten yet, so you boys can pay right now. 549 00:21:59,352 --> 00:22:01,485 If you'll allow me, I got lunch covered. 550 00:22:01,487 --> 00:22:02,920 You been here, like, 20 seconds, bel air. 551 00:22:02,922 --> 00:22:04,021 Shut up, lee. 552 00:22:04,023 --> 00:22:05,556 What are you making? 553 00:22:05,558 --> 00:22:07,658 Prime rib-eye steaks. 554 00:22:09,495 --> 00:22:10,961 I like bel air. 555 00:22:10,963 --> 00:22:12,697 I'll show the kitchen, huh? All right. 556 00:22:12,699 --> 00:22:14,565 Rookie... 557 00:22:14,567 --> 00:22:16,100 It's a mess in here; clean up. 558 00:22:18,338 --> 00:22:20,104 You're the rookie, huh? 559 00:22:20,106 --> 00:22:23,040 Yeah. Marco guzman. 560 00:22:23,042 --> 00:22:25,343 Marco, I'm the rookie today. 561 00:22:25,345 --> 00:22:28,579 Why don't you help out in the kitchen, I'll decon the gear. 562 00:22:28,581 --> 00:22:30,648 Thank you, sir. 563 00:22:33,486 --> 00:22:35,453 (indistinct announcement over p.A.) 564 00:22:40,493 --> 00:22:43,728 Female voice: Please leave a message at the tone. (beep) 565 00:22:43,730 --> 00:22:45,796 Mama, it's your son. 566 00:22:45,798 --> 00:22:47,848 Again. 567 00:22:47,849 --> 00:22:49,899 I'm starting to get worried about you; please call me. 568 00:22:51,137 --> 00:22:54,038 (sighs) the shoe's dropping, I can feel it. 569 00:22:54,040 --> 00:22:55,540 I'm sure everything's gonna be fine. 570 00:22:55,541 --> 00:22:57,041 I keep trying to figure out where this feeling is coming from, 571 00:22:57,043 --> 00:22:58,743 And I'm pretty sure it's her. Something is wrong. 572 00:22:58,745 --> 00:23:00,411 Should I have eric ping her cell? 573 00:23:00,413 --> 00:23:02,079 No, you shouldn't have eric ping her cell. 574 00:23:02,081 --> 00:23:04,448 Kensi, I've called her four times. In the last ten minutes. 575 00:23:04,450 --> 00:23:06,484 She could be in the shower. Yeah, but she also 576 00:23:06,486 --> 00:23:07,852 Could've slipped in that shower. 577 00:23:07,854 --> 00:23:09,487 Okay, do you want something bad to happen? 578 00:23:09,489 --> 00:23:11,122 Of course I don't want something bad to happen. 579 00:23:11,124 --> 00:23:13,691 Okay. I'm just saying that I can feel it, it's coming. 580 00:23:13,693 --> 00:23:14,792 (sighs) 581 00:23:14,794 --> 00:23:16,527 Okay. 582 00:23:16,529 --> 00:23:18,162 No more sex for you. 583 00:23:18,164 --> 00:23:19,964 What?! 584 00:23:19,966 --> 00:23:21,031 Oh, you heard me. 585 00:23:21,033 --> 00:23:23,033 You've been cut off. 586 00:23:23,034 --> 00:23:25,034 Stop. Okay, I see what you're trying to do. 587 00:23:25,037 --> 00:23:26,704 But it doesn't work like that. 588 00:23:26,706 --> 00:23:28,439 You can't force the shoe to drop. 589 00:23:28,441 --> 00:23:29,874 (whispers): Oh, we'll see. 590 00:23:29,876 --> 00:23:33,911 Also, you couldn't make it two days, three days, tops. 591 00:23:33,913 --> 00:23:35,646 What?! I'm irresistible. 592 00:23:35,648 --> 00:23:36,747 I'm a manimal. 593 00:23:36,749 --> 00:23:37,948 I could resist you. 594 00:23:37,950 --> 00:23:38,949 (phone rings) (chuckles) 595 00:23:38,951 --> 00:23:39,950 Mama? 596 00:23:39,952 --> 00:23:42,086 Uh, no. 597 00:23:42,088 --> 00:23:44,121 Oh. Nell. 598 00:23:44,123 --> 00:23:45,189 All right. That's awkward. 599 00:23:45,191 --> 00:23:47,141 What's up? 600 00:23:47,142 --> 00:23:49,092 So, I managed to track a suspicious van 601 00:23:49,095 --> 00:23:51,095 From lieutenant roberts' apartment 602 00:23:51,097 --> 00:23:53,464 To an abandoned building in the 1200 block 603 00:23:53,466 --> 00:23:54,799 Of aliso boulevard. 604 00:23:54,801 --> 00:23:56,634 All right, we're not far. We're on our way. 605 00:23:56,636 --> 00:23:59,637 Uh, will you have eric ping my mom's ce... No! 606 00:23:59,639 --> 00:24:02,006 See? You already can't keep your paws off me. 607 00:24:02,008 --> 00:24:03,441 Oh, my gosh. 608 00:24:03,443 --> 00:24:05,209 Irresistible. Shut up. 609 00:24:05,211 --> 00:24:07,878 Deeks: No one cuts off the manimal. 610 00:24:09,182 --> 00:24:10,948 Here you go, cap. Thanks. 611 00:24:12,718 --> 00:24:14,552 Appreciate your help. Mm-hmm. 612 00:24:14,554 --> 00:24:16,620 I remember on my first day 613 00:24:16,622 --> 00:24:19,824 I walked to the door and simpson put a cookbook in my hand 614 00:24:19,826 --> 00:24:22,460 And he said, "you learn it front to back." 615 00:24:22,462 --> 00:24:23,894 Hmm. 616 00:24:25,498 --> 00:24:28,632 Yeah. My rookie year, I got more burns in the kitchen 617 00:24:28,634 --> 00:24:30,468 Than I did on calls. 618 00:24:30,470 --> 00:24:31,535 (quiet laugh) 619 00:24:32,705 --> 00:24:35,239 Were you and simpson close? 620 00:24:37,243 --> 00:24:39,777 He taught me a lot. 621 00:24:39,779 --> 00:24:42,079 I'm sorry. 622 00:24:46,085 --> 00:24:48,552 Medium rare, brother? 623 00:24:50,790 --> 00:24:52,723 Vegetarian. 624 00:24:58,865 --> 00:25:00,931 What's his deal? 625 00:25:00,933 --> 00:25:03,534 He's just angry. 626 00:25:03,536 --> 00:25:05,169 Always has been. 627 00:25:05,171 --> 00:25:07,037 He was in afghanistan before this. 628 00:25:07,039 --> 00:25:09,607 Helmand province. 629 00:25:10,877 --> 00:25:12,877 Sounds rough. 630 00:25:12,879 --> 00:25:14,245 He has nightmares. 631 00:25:14,247 --> 00:25:16,113 Wakes us all up. 632 00:25:16,115 --> 00:25:18,649 I think he lost a lot of guys over there. 633 00:25:30,530 --> 00:25:31,729 So, we gonna talk about it, 634 00:25:31,731 --> 00:25:34,532 Or are we all just gonna sit here in silence? 635 00:25:35,968 --> 00:25:39,236 The investigators are doing their job, lee. 636 00:25:39,238 --> 00:25:41,105 We'll talk about it once we know what happened. 637 00:25:41,107 --> 00:25:42,239 Once we know? 638 00:25:42,241 --> 00:25:43,941 Cap, we know what happened. 639 00:25:43,943 --> 00:25:45,142 Simpson died alone. 640 00:25:45,144 --> 00:25:46,544 Where were we? 641 00:25:46,546 --> 00:25:48,012 Why didn't anybody have eyes on the man? 642 00:25:48,014 --> 00:25:49,747 It was a big building, lee. 643 00:25:49,749 --> 00:25:51,148 And there's the first excuse. 644 00:25:51,150 --> 00:25:53,083 And I'd expect that coming from you, miller, 645 00:25:53,085 --> 00:25:54,251 Because you went in with him 646 00:25:54,253 --> 00:25:56,320 But you didn't come back out with him. 647 00:25:56,322 --> 00:25:58,289 Lee... Cool it. 648 00:25:58,291 --> 00:25:59,857 What are you saying? 649 00:25:59,859 --> 00:26:01,559 I'm saying... Captain: Lee... 650 00:26:06,766 --> 00:26:10,301 We'll see what the investigators have to say. 651 00:26:12,038 --> 00:26:14,572 Watch your six, hanna. 652 00:26:16,175 --> 00:26:18,309 It's every man for himself. 653 00:26:33,359 --> 00:26:37,094 (woman speaking indistinctly over p.A.) 654 00:26:37,096 --> 00:26:38,963 ...Lines down, possible brush fire. 655 00:26:50,643 --> 00:26:52,643 What, no steak? 656 00:26:52,645 --> 00:26:54,345 Oh, I had one. It was delicious. 657 00:26:55,815 --> 00:26:57,114 You find anything? 658 00:26:57,116 --> 00:27:00,784 It's more like what I didn't find. 659 00:27:00,786 --> 00:27:03,654 Our mystery firefighter from the video-- 660 00:27:06,125 --> 00:27:07,425 Take a look. 661 00:27:07,426 --> 00:27:08,726 You notice anything different about the jacket? 662 00:27:09,762 --> 00:27:11,762 Sam: The jacket in the video says 663 00:27:11,764 --> 00:27:13,297 "los angeles city." mm-hmm. 664 00:27:13,299 --> 00:27:16,300 Every jacket in here says "lafd." 665 00:27:16,302 --> 00:27:18,836 Eric looked into it-- lafd changed it 666 00:27:18,838 --> 00:27:21,672 A few years ago and issued new jackets. 667 00:27:21,674 --> 00:27:24,408 So our mystery man was wearing outdated gear. Mm-hmm. 668 00:27:25,845 --> 00:27:27,645 Retired firefighter? 669 00:27:27,647 --> 00:27:29,647 Or somebody impersonating a firefighter. 670 00:27:29,649 --> 00:27:31,048 Nell (over radio): Callen? Sam? 671 00:27:31,050 --> 00:27:32,049 Go ahead, nell. 672 00:27:32,051 --> 00:27:33,884 Kensi and deeks just arrived 673 00:27:33,885 --> 00:27:35,718 At the abandoned building we tracked the van to, 674 00:27:35,721 --> 00:27:37,421 And you're not gonna believe this-- 675 00:27:37,423 --> 00:27:40,124 (sighs) it's on fire. 676 00:27:40,126 --> 00:27:42,393 I just called it in to dispatch. 677 00:27:42,395 --> 00:27:43,794 (tone sounding) dispatch (over p.A.): Light force 118, 678 00:27:43,796 --> 00:27:45,729 Task force 119, ra 118. 679 00:27:45,731 --> 00:27:48,799 Structure fire, 1256 west aliso boulevard. 680 00:27:48,801 --> 00:27:52,703 (overlapping chatter) 681 00:27:52,705 --> 00:27:55,239 I'm guessing I don't have time to run upstairs. 682 00:27:55,241 --> 00:27:58,175 What's upstairs? 683 00:27:58,177 --> 00:28:00,978 Man: Double time! Man 2: Let's go! Let's go! 684 00:28:00,980 --> 00:28:02,312 Oh, come on. 685 00:28:02,314 --> 00:28:03,447 You know you want to do it. 686 00:28:03,449 --> 00:28:04,915 Let's roll out! 687 00:28:04,917 --> 00:28:06,050 You ready? 688 00:28:06,052 --> 00:28:08,752 (firefighters shouting) 689 00:28:14,894 --> 00:28:16,093 Man: Clear! Man 2: Clear! 690 00:28:16,095 --> 00:28:17,161 (sirens wailing) 691 00:28:34,380 --> 00:28:36,363 Where are they? 692 00:28:36,364 --> 00:28:38,347 Almost on scene. Kensi and deeks are holding in place. 693 00:28:38,350 --> 00:28:40,084 They searched the van-- it's empty. 694 00:28:40,086 --> 00:28:42,152 Granger: This should be interesting. 695 00:28:43,189 --> 00:28:45,255 (siren wailing, horn blaring) 696 00:28:48,394 --> 00:28:49,426 (horn blares) 697 00:28:49,428 --> 00:28:52,496 (siren wails, horn blares) 698 00:28:54,366 --> 00:28:55,766 (sirens stop) 699 00:28:59,171 --> 00:29:00,437 Deeks: Got to be honest. 700 00:29:00,439 --> 00:29:02,439 I'm really jealous right now. 701 00:29:02,441 --> 00:29:04,241 I'm sorry, all day, you've been convinced 702 00:29:04,243 --> 00:29:05,509 Something bad's gonna happen, 703 00:29:05,511 --> 00:29:07,244 And now you want to run into a burning building? 704 00:29:07,246 --> 00:29:10,848 What can I say? I'm a man of complex contradictions. 705 00:29:10,850 --> 00:29:12,316 (sighs): Call me crazy... 706 00:29:12,318 --> 00:29:14,518 But I'd be right there beside you. 707 00:29:17,056 --> 00:29:20,090 Battalion chief and 119 will be here in a few. 708 00:29:20,092 --> 00:29:21,825 Lee, hanna, forcible entry. 709 00:29:21,827 --> 00:29:24,828 Miller, take callen. Top vent. 710 00:29:24,830 --> 00:29:27,331 Rookie, stick with me. Let's see what you got. 711 00:29:27,333 --> 00:29:28,932 Watch your back. 712 00:29:28,934 --> 00:29:30,834 You, too. 713 00:29:30,836 --> 00:29:32,903 (firefighters shouting commands) 714 00:29:41,514 --> 00:29:43,547 One, two, three. 715 00:29:43,549 --> 00:29:44,915 (grunts) 716 00:29:45,851 --> 00:29:47,184 (coughs) 717 00:29:47,186 --> 00:29:50,254 ¶ ¶ 718 00:29:51,223 --> 00:29:53,290 (inhales, air hisses) 719 00:29:54,860 --> 00:29:56,894 Firefighter: Lafd! Anybody here? 720 00:30:10,509 --> 00:30:12,576 Hey! 721 00:30:13,546 --> 00:30:16,046 You didn't turn your bottle on. 722 00:30:16,048 --> 00:30:17,915 You'll be eating smoke in there. 723 00:30:18,851 --> 00:30:20,017 (valve squeaks, air hisses) 724 00:30:20,019 --> 00:30:21,585 Thanks. 725 00:30:26,859 --> 00:30:29,426 (firefighters shouting) 726 00:30:29,428 --> 00:30:31,128 Primary search. You two go left, 727 00:30:31,130 --> 00:30:32,396 Me and the rookie go right. 728 00:30:32,398 --> 00:30:34,398 Stay with me. 729 00:30:34,399 --> 00:30:36,399 Firefighter: Battalion, we're on the second floor. 730 00:30:36,402 --> 00:30:38,001 Starting primary search. 731 00:30:38,003 --> 00:30:40,971 Lafd! Is anyone here? 732 00:30:49,949 --> 00:30:53,317 Lee: Damn it, rookie! Captain told you to go right! 733 00:30:53,319 --> 00:30:54,918 What the hell are you doing here? 734 00:30:54,920 --> 00:30:57,321 (breathing through mask) 735 00:30:57,323 --> 00:30:59,389 Lee, lee, wait. Lee, wait! 736 00:31:01,627 --> 00:31:04,595 Mayday! Mayday! Captain, lee's been stabbed! 737 00:31:04,597 --> 00:31:07,164 Hanna! I'm going after the guy! 738 00:31:07,166 --> 00:31:08,131 Hanna, wait! 739 00:31:10,369 --> 00:31:11,902 Sam: Kensi, deeks, 740 00:31:11,904 --> 00:31:13,103 He's heading for the exit. 741 00:31:13,105 --> 00:31:14,204 Deeks: Copy that, sam. 742 00:31:20,579 --> 00:31:22,946 (glass shattering) 743 00:31:22,948 --> 00:31:24,615 (firefighters shouting in distance) 744 00:31:30,556 --> 00:31:32,956 (grunting) 745 00:31:42,301 --> 00:31:44,001 (coughing) 746 00:31:49,375 --> 00:31:50,941 What the hell? 747 00:31:50,943 --> 00:31:53,176 Miller, give me a hand! 748 00:31:55,214 --> 00:31:57,014 Miller, knock down that fire. 749 00:32:03,055 --> 00:32:04,054 It's okay. 750 00:32:04,056 --> 00:32:05,322 We're gonna get you out of here. 751 00:32:09,628 --> 00:32:12,596 It's okay. Stay with me, lieutenant. 752 00:32:12,598 --> 00:32:15,065 Let's go. Come on. 753 00:32:15,067 --> 00:32:17,334 (grunting) 754 00:32:25,010 --> 00:32:27,044 Deeks: I got him. Kensi: Stay down! 755 00:32:29,181 --> 00:32:30,180 Get up. 756 00:32:30,182 --> 00:32:32,015 (grunting) 757 00:32:32,017 --> 00:32:33,317 All right. Move. 758 00:32:34,720 --> 00:32:37,054 (coughing) 759 00:32:38,490 --> 00:32:40,557 Miller, take her. 760 00:32:47,099 --> 00:32:48,498 Thanks for your help in there. 761 00:32:48,500 --> 00:32:50,467 Next time, bring me a steak. 762 00:32:50,469 --> 00:32:52,302 (chuckles) 763 00:32:57,376 --> 00:32:59,376 Your imposter is brent williams. 764 00:32:59,378 --> 00:33:02,045 He's a rejected firefighter cadet from 2010, 765 00:33:02,047 --> 00:33:03,580 Which is why he had the old jacket. 766 00:33:03,582 --> 00:33:06,683 Anything to indicate why he'd steal classified intel? 767 00:33:06,685 --> 00:33:08,085 He had a bunch of odd jobs 768 00:33:08,087 --> 00:33:10,187 But nothing that would indicate treason. 769 00:33:10,189 --> 00:33:13,290 We didn't recover the stolen drives from the fire. 770 00:33:13,292 --> 00:33:15,525 Williams may not have been working alone. 771 00:33:15,527 --> 00:33:17,094 Eric: We'll keep looking. 772 00:33:17,096 --> 00:33:18,996 Any word on lee and roberts? 773 00:33:18,998 --> 00:33:21,198 Uh, roberts is suffering from smoke inhalation, 774 00:33:21,200 --> 00:33:22,566 But she'll recover. 775 00:33:22,568 --> 00:33:24,101 And lee is still in surgery. 776 00:33:24,103 --> 00:33:25,569 All right. Thanks, eric. 777 00:33:25,571 --> 00:33:26,737 Yeah. 778 00:33:26,739 --> 00:33:28,071 So he's not talking. 779 00:33:28,073 --> 00:33:29,539 Any progress out here? 780 00:33:29,541 --> 00:33:32,776 I think so, but I'm not sure I understand it. 781 00:33:32,778 --> 00:33:34,778 Based on these pages recovered from the fire, 782 00:33:34,780 --> 00:33:37,047 It looks like williams decrypted tide. 783 00:33:37,049 --> 00:33:38,548 I'm sorry, what's tide? 784 00:33:38,550 --> 00:33:41,718 Terrorist identities datamart environment. 785 00:33:41,720 --> 00:33:43,253 It's like the no fly list. 786 00:33:43,255 --> 00:33:44,721 Yelton: But much bigger. It holds 787 00:33:44,723 --> 00:33:48,392 Over 20,000 names of known and suspected terrorists. 788 00:33:48,394 --> 00:33:50,093 Why would he want this? 789 00:33:50,095 --> 00:33:52,029 Eric: Guys, you need to see this. 790 00:33:52,031 --> 00:33:53,563 Dod just sent me this internet video. 791 00:33:53,565 --> 00:33:55,766 Streaming live now. 792 00:33:55,768 --> 00:33:58,802 I am doing this because I'm tired 793 00:33:58,804 --> 00:34:00,637 Of seeing good americans 794 00:34:00,639 --> 00:34:03,407 Being killed by people that's peter hackett, the arson investigator. 795 00:34:03,409 --> 00:34:05,575 Like this man. He's one of thousands 796 00:34:05,577 --> 00:34:08,512 On a secret government list of terrorists. 797 00:34:08,514 --> 00:34:12,049 The feds know about him, but they're not doing anything. 798 00:34:12,051 --> 00:34:14,051 My demands are simple: 799 00:34:14,053 --> 00:34:16,086 If the government does not start rounding up 800 00:34:16,088 --> 00:34:20,090 The people on this list, I will put the list online, 801 00:34:20,092 --> 00:34:23,060 And we, the american people, will take 802 00:34:23,062 --> 00:34:25,195 Matters into our own hands. 803 00:34:25,197 --> 00:34:28,432 Starting with this man. 804 00:34:28,434 --> 00:34:32,169 You have one hour to start arresting these terrorists. 805 00:34:32,171 --> 00:34:35,338 So when you said this list had names of suspected terrorists, 806 00:34:35,340 --> 00:34:36,606 Does that mean that... 807 00:34:36,608 --> 00:34:39,076 People can be added for all sorts of reasons-- 808 00:34:39,078 --> 00:34:40,677 Making frequent calls to trouble spots, 809 00:34:40,679 --> 00:34:42,579 Giving to the wrong charities, 810 00:34:42,581 --> 00:34:44,781 Even having a similar name 811 00:34:44,783 --> 00:34:45,983 To another suspect. 812 00:34:45,984 --> 00:34:47,184 Many of the people on that list are innocent. 813 00:35:03,569 --> 00:35:06,103 Now, before he was an arson investigator, 814 00:35:06,105 --> 00:35:07,637 Peter hackett worked as a fire marshal. 815 00:35:07,639 --> 00:35:10,640 And he did the inspection of the bottling facility 15 months ago. 816 00:35:10,642 --> 00:35:12,142 That's how he knew about the scif. 817 00:35:12,144 --> 00:35:13,227 I don't care how he knew. 818 00:35:13,228 --> 00:35:14,311 I just want to know how to stop him. 819 00:35:14,313 --> 00:35:15,745 Where's this feed coming from? 820 00:35:15,747 --> 00:35:17,547 Eric: He's using an onion router. 821 00:35:17,549 --> 00:35:19,683 It could be coming from anywhere. We did retroactively 822 00:35:19,685 --> 00:35:21,818 Track his movements after he left the scene of the fire 823 00:35:21,820 --> 00:35:24,654 This morning but... Lost him. 824 00:35:24,656 --> 00:35:25,755 Callen and sam are now on their way 825 00:35:25,757 --> 00:35:27,290 To hackett's house in baldwin hills, 826 00:35:27,292 --> 00:35:29,226 But it's doubtful he's even there. 827 00:35:29,228 --> 00:35:30,827 How many people on the tide list? 828 00:35:30,829 --> 00:35:32,395 Over 21,000. 829 00:35:32,397 --> 00:35:34,397 (sighs) 830 00:35:34,399 --> 00:35:37,134 Okay, maybe there's another way. 831 00:35:37,136 --> 00:35:39,636 Put me through to the boatshed. 832 00:35:39,638 --> 00:35:40,637 Yeah. 833 00:35:40,639 --> 00:35:41,671 (keypad beeps) 834 00:35:45,677 --> 00:35:49,346 Peter hackett is holding this man, jamal narang. 835 00:35:49,348 --> 00:35:51,548 Look at him: He's got a wife, 836 00:35:51,550 --> 00:35:53,250 He's got two kids, 837 00:35:53,252 --> 00:35:55,235 And the only thing he's guilty of 838 00:35:55,236 --> 00:35:57,219 Is sharing a name with a bomb maker in pakistan. 839 00:35:57,222 --> 00:35:58,889 Deeks: But you don't care, do you? 'cause he's 840 00:35:58,891 --> 00:36:01,491 Just collateral damage, just like terry simpson, 841 00:36:01,493 --> 00:36:03,160 Darren lee, lieutenant roberts. 842 00:36:03,161 --> 00:36:04,828 Let me ask you a question. This is important. 843 00:36:04,830 --> 00:36:08,231 How many dead innocent people can you live with? 844 00:36:08,233 --> 00:36:10,400 The people on that list aren't innocent. 845 00:36:10,402 --> 00:36:11,868 They're terrorists. 846 00:36:11,870 --> 00:36:14,471 Somebody's got to protect us from them. 847 00:36:14,473 --> 00:36:16,540 From people like your brother, for example? 848 00:36:16,542 --> 00:36:18,241 What? 849 00:36:18,243 --> 00:36:19,509 Yeah. 850 00:36:19,511 --> 00:36:20,911 See, this is just one page from the tide list. 851 00:36:20,913 --> 00:36:22,445 You know, the one that you killed for. 852 00:36:22,447 --> 00:36:23,580 But, um... 853 00:36:23,582 --> 00:36:25,582 Why don't you tell me if you recognize 854 00:36:25,584 --> 00:36:27,517 One of those names. 855 00:36:29,721 --> 00:36:31,688 What is he... What is he doing on this? 856 00:36:31,690 --> 00:36:33,640 Well, it turns out 857 00:36:33,641 --> 00:36:35,591 Your brother ronald has been donating money to a charity 858 00:36:35,594 --> 00:36:37,594 With questionable ties to terror. 859 00:36:37,596 --> 00:36:39,729 Deeks: So if your friend peter hackett releases that list in, 860 00:36:39,731 --> 00:36:41,731 Oh, 32 minutes, 861 00:36:41,733 --> 00:36:43,733 Then it looks like your brother ronald 862 00:36:43,735 --> 00:36:46,603 Is gonna be collateral damage, too. 863 00:36:46,605 --> 00:36:48,405 Where's hackett? 864 00:36:51,977 --> 00:36:54,311 Eric: Callen, sam-- hackett is broadcasting 865 00:36:54,313 --> 00:36:56,313 From an old bar on alameda. 866 00:36:58,383 --> 00:37:01,484 Eric: It was shuttered last year for fire safety violations. 867 00:37:02,621 --> 00:37:04,304 Sam: It's all boarded up. 868 00:37:04,305 --> 00:37:05,988 If we break down that door and we don't have a line of sight... 869 00:37:05,991 --> 00:37:09,526 Hackett will release the list and kill the hostage. 870 00:37:09,528 --> 00:37:11,962 We got to find a way to draw him out. 871 00:37:14,266 --> 00:37:16,733 Or smoke him out. 872 00:37:18,470 --> 00:37:20,537 (muffled grunting, gasping) 873 00:37:21,473 --> 00:37:22,672 Hackett: Would you shut up? 874 00:37:22,674 --> 00:37:24,774 It's almost over. 875 00:37:24,776 --> 00:37:28,345 (countdown blipping steadily) 876 00:37:28,347 --> 00:37:31,514 Nothing on the news. 877 00:37:31,516 --> 00:37:33,416 Guess your new country doesn't care about you after all. 878 00:37:33,418 --> 00:37:36,653 (muffled grunting, gasping) 879 00:37:36,655 --> 00:37:37,754 What the hell...? 880 00:37:43,795 --> 00:37:46,429 Are you kidding me? 881 00:37:48,000 --> 00:37:49,499 Sam: Federal agents! 882 00:37:54,806 --> 00:37:56,539 (hackett yells, grunts) 883 00:37:58,343 --> 00:37:59,943 (grunts) 884 00:37:59,945 --> 00:38:03,580 (countdown continues blipping) 885 00:38:04,850 --> 00:38:06,716 (groans) 886 00:38:06,718 --> 00:38:08,551 We'll save you the investigation. 887 00:38:08,553 --> 00:38:11,421 That... Was definitely arson. 888 00:38:16,428 --> 00:38:18,061 Okay, great. Thank you. 889 00:38:18,063 --> 00:38:19,462 Thank you. 890 00:38:20,432 --> 00:38:21,531 Lee's out of surgery. 891 00:38:21,533 --> 00:38:22,899 He's gonna make a full recovery. 892 00:38:22,901 --> 00:38:24,701 He's tough. 893 00:38:24,703 --> 00:38:26,036 They all are. 894 00:38:26,038 --> 00:38:27,704 I feel good. 895 00:38:27,706 --> 00:38:29,406 I feel good! 896 00:38:29,408 --> 00:38:31,041 Today was a great day. 897 00:38:31,043 --> 00:38:33,510 I feel like iron man at the end of the day. 898 00:38:33,512 --> 00:38:35,845 (chuckles) we should save people from burning buildings 899 00:38:35,847 --> 00:38:37,781 A little more often. (chuckles) 900 00:38:37,783 --> 00:38:39,582 Not bad for a couple of rookie firemen. 901 00:38:39,584 --> 00:38:41,718 That's what I'm talking about. Let me ask you 902 00:38:41,720 --> 00:38:43,720 A question: Did you guys actually put out 903 00:38:43,722 --> 00:38:46,589 Any fires today, or did you just start 'em? 904 00:38:46,591 --> 00:38:48,058 A little bit of both. 905 00:38:48,060 --> 00:38:50,026 G needs a new photo for his I.D. 906 00:38:50,028 --> 00:38:51,761 I don't. I really don't. 907 00:38:51,763 --> 00:38:52,762 Good night, granger. 908 00:38:52,764 --> 00:38:54,564 Good night. 909 00:38:54,566 --> 00:38:55,799 Thanks for killing the vibe. 910 00:38:55,801 --> 00:38:58,735 (callen chuckles) 911 00:38:58,737 --> 00:39:00,737 Admit it, you're a changed man. 912 00:39:00,739 --> 00:39:02,872 I'm the same man with a new name. 913 00:39:02,874 --> 00:39:04,874 No, no, no, I still think you look angry in that photo. 914 00:39:04,876 --> 00:39:07,344 I wasn't angry-- I was hungry. Which is exactly how I feel now. 915 00:39:07,346 --> 00:39:09,012 And you know what would taste really good? 916 00:39:09,014 --> 00:39:11,748 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. I know. One steak comin' up. 917 00:39:11,750 --> 00:39:14,117 Thank you. All right? Greedy. 918 00:39:17,789 --> 00:39:19,422 There he is. 919 00:39:20,759 --> 00:39:21,758 I was looking for you. 920 00:39:21,759 --> 00:39:22,758 I thought we were gonna grab dinner. 921 00:39:22,761 --> 00:39:23,860 (sighs) we are. 922 00:39:23,862 --> 00:39:25,695 At my mom's. 923 00:39:25,697 --> 00:39:27,530 She called you back? She's okay? 924 00:39:27,532 --> 00:39:29,866 No, she's definitely not... Okay. 925 00:39:29,868 --> 00:39:33,603 Because the other shoe has officially dropped. 926 00:39:33,605 --> 00:39:35,138 Are you kidding me? What happened? 927 00:39:36,875 --> 00:39:38,675 (sighs) 928 00:39:38,677 --> 00:39:39,909 "I'm sorry I wasn't answering. 929 00:39:39,911 --> 00:39:43,046 I was at the spa all day with my... Boyfriend"? 930 00:39:43,048 --> 00:39:44,581 Firing. 931 00:39:44,583 --> 00:39:46,983 Yo! Whoa! A little warning. 932 00:39:46,985 --> 00:39:48,718 Yeah, yeah, she could've warned me 933 00:39:48,720 --> 00:39:50,453 Instead of just springing it on me like this. No, I mean... 934 00:39:50,455 --> 00:39:51,855 You know, and now she wants us to meet him, 935 00:39:51,857 --> 00:39:54,057 And he's-he's cooking us dinner? 936 00:39:54,059 --> 00:39:55,792 "come by tonight. He's a fantastic cook 937 00:39:55,794 --> 00:39:58,661 And is making his specialty, pasta aglio e olio." 938 00:39:58,663 --> 00:40:00,997 I love pasta aglio e olio. 939 00:40:00,999 --> 00:40:02,532 So does everybody else, including me. 940 00:40:02,534 --> 00:40:03,666 And she knows that. 941 00:40:03,668 --> 00:40:05,402 (chuckles) 942 00:40:05,403 --> 00:40:07,137 Aw, sweetie, this isn't the other shoe dropping. 943 00:40:07,139 --> 00:40:10,840 This is... Your mom looking for some company. 944 00:40:10,842 --> 00:40:14,010 Yeah, but we all know she has terrible taste in men. 945 00:40:14,012 --> 00:40:16,413 (sighs) 946 00:40:16,415 --> 00:40:18,815 Deeks, just because your dad was an awful human being 947 00:40:18,817 --> 00:40:20,884 And forced you to shoot him doesn't mean 948 00:40:20,886 --> 00:40:22,886 That everybody your mom... 949 00:40:22,888 --> 00:40:25,422 Oh, no. You're not... 950 00:40:25,424 --> 00:40:27,023 Here for target practice for her boyfriend, 951 00:40:27,025 --> 00:40:28,892 Are you? What?! 952 00:40:28,894 --> 00:40:30,894 No. 953 00:40:30,896 --> 00:40:34,030 No... I'm just... I was just blowing off some steam. 954 00:40:34,032 --> 00:40:36,433 (inhales) 955 00:40:36,435 --> 00:40:39,035 (sighs) come here. 956 00:40:39,037 --> 00:40:41,771 I think this is a good thing. 957 00:40:41,773 --> 00:40:43,440 I really do. 958 00:40:43,442 --> 00:40:45,842 And if it turns out not to be, then, uh, 959 00:40:45,844 --> 00:40:47,577 I'll be right there with you 960 00:40:47,579 --> 00:40:49,979 And we'll take this jerk down together. 961 00:40:49,981 --> 00:40:51,481 You promise? 962 00:40:51,483 --> 00:40:52,482 Absolutely. 963 00:40:52,484 --> 00:40:53,550 Off the top rope? 964 00:40:53,552 --> 00:40:54,684 (chuckling): Off the top rope. 965 00:40:54,686 --> 00:40:56,085 Forearm shiver? 966 00:40:56,087 --> 00:40:58,621 You okay with that? Yeah. 967 00:40:58,623 --> 00:41:01,891 Now I want to go, because I want to eat aglio e olio. 968 00:41:01,893 --> 00:41:03,893 Andiamo. Aglio e olio! 969 00:41:03,895 --> 00:41:07,030 Uh-huh. I'm pretty sure you just like saying that out loud. 970 00:41:07,032 --> 00:41:08,698 Aglio e olio e olio! You can stop. 971 00:41:08,700 --> 00:41:10,967 Aglio e olio... That can stop. 972 00:41:18,577 --> 00:41:21,578 That was a clever strategy, owen-- 973 00:41:21,580 --> 00:41:25,114 Faking williams' brother on the tide list. 974 00:41:26,051 --> 00:41:29,586 Well, it was fake then. 975 00:41:29,588 --> 00:41:31,988 It's not fake now. 976 00:41:35,193 --> 00:41:37,994 Are you still worried, henrietta, 977 00:41:37,996 --> 00:41:40,997 About our earlier conversation? 978 00:41:40,999 --> 00:41:44,934 It's just a feeling, owen. 979 00:41:52,677 --> 00:41:55,845 What kind of feeling? 980 00:41:55,847 --> 00:41:58,915 A feeling of disquiet. 981 00:41:58,917 --> 00:42:01,518 (inhales) 982 00:42:01,520 --> 00:42:05,054 That something is coming. 983 00:42:06,157 --> 00:42:07,223 Something neither of us has anticipated. 78980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.