Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,469 --> 00:00:08,418
♪
2
00:00:08,518 --> 00:00:12,894
♪ Home is where I want to be ♪
3
00:00:12,994 --> 00:00:17,637
♪ Pick me up
and turn me round ♪
4
00:00:17,638 --> 00:00:19,307
♪ I feel numb ♪
5
00:00:19,407 --> 00:00:21,278
♪ Born with a weak heart ♪
6
00:00:21,311 --> 00:00:25,586
♪ I guess I must be having fun ♪
7
00:00:25,687 --> 00:00:29,928
♪ The less we say about it,
the better ♪
8
00:00:29,929 --> 00:00:33,502
♪ Make it up as we go along ♪
9
00:00:33,603 --> 00:00:37,009
♪ Feet on the ground
head in the sky ♪
10
00:00:37,043 --> 00:00:41,384
♪ It's okay
I know nothing's wrong ♪
11
00:00:41,417 --> 00:00:42,721
Hello.
12
00:00:42,755 --> 00:00:45,192
You have to remember
to lock the door.
13
00:00:45,226 --> 00:00:47,563
And good morning.
14
00:00:56,782 --> 00:00:58,652
- WOMAN: Dad?
- Hey.
15
00:00:58,686 --> 00:00:59,789
Hi. What's up?
16
00:00:59,822 --> 00:01:01,257
I needed to borrow a vase.
17
00:01:01,358 --> 00:01:03,328
Okay. That's fine.
18
00:01:03,361 --> 00:01:06,101
Oh.
Those are for Mom's birthday?
19
00:01:06,134 --> 00:01:08,738
Yes. Her favorite flowers.
20
00:01:08,739 --> 00:01:13,081
I'm going to put them, uh,
on her headstone.
21
00:01:13,182 --> 00:01:16,221
They're beautiful.
22
00:01:16,254 --> 00:01:17,956
- 'Morning, beautiful.
- Hi.
23
00:01:17,957 --> 00:01:19,861
Hi, Angelo. You're here early.
24
00:01:19,961 --> 00:01:21,230
Yeah. I got a big day today.
25
00:01:21,231 --> 00:01:22,366
I got to go to Rochester.
26
00:01:22,466 --> 00:01:23,769
- Oh, cool.
- For what?
27
00:01:23,770 --> 00:01:26,506
It's office supplies service
sales convention.
28
00:01:26,507 --> 00:01:28,245
It's, uh...
I told you about this.
29
00:01:28,278 --> 00:01:29,381
Don't you remember?
30
00:01:29,414 --> 00:01:32,119
Right. Sorry. Baby brain.
31
00:01:32,219 --> 00:01:33,255
Yeah.
32
00:01:33,355 --> 00:01:34,357
I have my grant proposal
33
00:01:34,390 --> 00:01:36,394
presentation today, too.
34
00:01:36,427 --> 00:01:38,031
Well, that's outstanding.
How's it going?
35
00:01:38,132 --> 00:01:39,067
Good. Really good.
36
00:01:39,068 --> 00:01:42,239
I think I have a real shot
at this one, so...
37
00:01:42,339 --> 00:01:43,776
- Yeah.
- Yeah.
38
00:01:43,809 --> 00:01:45,511
What about you?
What are you up to today?
39
00:01:45,512 --> 00:01:48,352
Um, classes in the morning,
40
00:01:48,385 --> 00:01:51,225
and then parent-teacher
conferences all afternoon.
41
00:01:51,258 --> 00:01:52,527
Maria, I'm so sorry.
42
00:01:52,628 --> 00:01:55,633
I need the car today.
I completely forgot.
43
00:01:55,667 --> 00:01:57,170
Well, I can take you to work.
44
00:01:57,270 --> 00:01:58,571
- Really?
- Yeah.
45
00:01:58,672 --> 00:02:01,812
That way I can spend more time
with my daughter.
46
00:02:01,813 --> 00:02:03,683
When you're ready,
I'll meet you in the car.
47
00:02:03,783 --> 00:02:05,753
- MARIA: Yeah.
- Good luck today.
48
00:02:05,754 --> 00:02:07,623
Yeah. You, too. Sorry.
49
00:02:07,624 --> 00:02:08,993
You got this.
50
00:02:09,026 --> 00:02:10,897
- Love you.
- Good luck.
51
00:02:13,435 --> 00:02:17,009
I know it's tough for me to be
away on your mother's birthday.
52
00:02:17,110 --> 00:02:19,013
Dad, I'll be fine.
53
00:02:22,688 --> 00:02:25,893
It's just that I miss her
so much.
54
00:02:29,433 --> 00:02:31,638
- Okay?
- Okay. Okay.
55
00:02:31,672 --> 00:02:34,010
Come on.
56
00:02:34,043 --> 00:02:35,146
Thanks, Dad.
57
00:02:35,179 --> 00:02:37,549
She'd be so proud of you.
58
00:02:37,650 --> 00:02:39,187
Thanks.
59
00:02:39,220 --> 00:02:41,157
Hey, guys. Good morning.
60
00:02:41,190 --> 00:02:42,961
Good morning, Ms. Maria.
61
00:02:43,061 --> 00:02:44,864
- Are you ready?
- Yeah.
62
00:02:44,865 --> 00:02:46,902
I'll see you tomorrow.
Have a good day.
63
00:02:47,002 --> 00:02:49,373
MARIA:
Bye, Dad. Yeah.
64
00:02:49,474 --> 00:02:57,474
♪
65
00:03:46,387 --> 00:03:48,391
(Ignition turning)
66
00:03:48,425 --> 00:03:52,132
(Engine revving)
67
00:03:57,711 --> 00:04:05,711
♪
68
00:04:38,558 --> 00:04:41,397
MAN:
How we doing, Angelo?
69
00:04:44,304 --> 00:04:45,907
The target's approaching.
70
00:04:45,940 --> 00:04:47,944
Black SUVs.
71
00:04:54,925 --> 00:04:56,928
(Car horn honking)
72
00:05:12,459 --> 00:05:14,731
Mr. Zhang, we have
your usual table ready for you.
73
00:05:14,764 --> 00:05:16,969
MAN:
Target's walking in.
74
00:05:18,706 --> 00:05:20,007
ZHANG:
It's her birthday.
75
00:05:20,008 --> 00:05:23,080
My daughter wants to be
near the stage.
76
00:05:23,081 --> 00:05:24,383
(Speaking foreign language)
77
00:05:24,483 --> 00:05:27,222
MAITRE D':
No problem. This way, please.
78
00:05:38,746 --> 00:05:40,750
- Crap.
- ANGELO: What?
79
00:05:40,850 --> 00:05:43,487
Well, he's moving to
a different table,
80
00:05:43,488 --> 00:05:46,127
nowhere near the window.
81
00:05:48,632 --> 00:05:51,905
Hello? What do you want to do?
82
00:05:51,939 --> 00:05:54,543
ANGELO:
I'm going to have to come in.
83
00:05:55,680 --> 00:05:57,750
He's got guys on the door, okay?
84
00:05:57,784 --> 00:05:59,655
You can't get a weapon in here.
85
00:05:59,755 --> 00:06:00,990
ANGELO:
Get me a reservation.
86
00:06:01,090 --> 00:06:04,096
And when I get in there,
87
00:06:04,129 --> 00:06:07,235
get him in the bathroom.
88
00:06:09,540 --> 00:06:11,679
Reservation?
89
00:06:11,779 --> 00:06:14,550
Yes. Connor. Table for three.
90
00:06:17,523 --> 00:06:20,730
(Scanner beeping)
91
00:06:21,932 --> 00:06:26,074
BODYGUARD:
We got his car key.
92
00:06:26,107 --> 00:06:28,979
- Mind waiting at the bar?
- Certainly.
93
00:06:32,419 --> 00:06:40,419
♪
94
00:06:47,784 --> 00:06:50,889
ZHANG:
Go, Li. Go, Li. Go.
95
00:06:50,890 --> 00:06:53,027
(Applauding)
96
00:06:55,432 --> 00:06:59,608
♪ Ah ♪
97
00:06:59,708 --> 00:07:03,615
♪ No, I don't hardly know her ♪
98
00:07:05,586 --> 00:07:09,627
♪ But I think
I could love her ♪
99
00:07:13,201 --> 00:07:16,173
♪ Crimson and clover ♪
100
00:07:20,549 --> 00:07:22,920
♪ Ah-ah ♪
101
00:07:25,359 --> 00:07:28,966
♪ And she comes walking over ♪
102
00:07:32,039 --> 00:07:35,178
♪ And I've been waiting
to show her ♪
103
00:07:38,184 --> 00:07:42,225
♪ Crimson and clover ♪
104
00:07:43,595 --> 00:07:46,233
♪ Over and over ♪
105
00:07:51,745 --> 00:07:53,114
Hey. Watch where you're going.
106
00:07:53,214 --> 00:07:54,583
What are you doing?
107
00:07:54,618 --> 00:07:57,590
Zhang should be with you
in about 20 seconds.
108
00:07:57,624 --> 00:07:59,994
- (Speaking foreign language)
- (Chuckling)
109
00:08:01,766 --> 00:08:04,971
♪ Over and over ♪
110
00:08:07,142 --> 00:08:09,379
MAN:
He's not alone.
111
00:08:28,118 --> 00:08:30,723
(Shouting)
112
00:08:36,267 --> 00:08:38,404
(Shouting, grunting)
113
00:08:44,685 --> 00:08:47,757
(Shouting)
114
00:08:49,126 --> 00:08:52,667
(Thudding)
115
00:08:55,673 --> 00:08:58,144
♪ Crimson and clover ♪
116
00:08:58,145 --> 00:09:01,584
♪ Over and over ♪
117
00:09:01,685 --> 00:09:04,557
♪ Crimson and clover ♪
118
00:09:04,658 --> 00:09:07,698
♪ Over and over ♪
119
00:09:07,798 --> 00:09:10,435
♪ Crimson and clover ♪
120
00:09:10,535 --> 00:09:11,905
♪ Over ♪
121
00:09:19,220 --> 00:09:21,257
What are you so upset about?
It all worked out.
122
00:09:21,290 --> 00:09:24,263
You should've known
it was the daughter's birthday.
123
00:09:24,296 --> 00:09:26,199
What am I, God?
How would I know that?
124
00:09:26,200 --> 00:09:27,704
Let's get going.
125
00:09:27,738 --> 00:09:29,774
(Car horn honking)
126
00:09:30,910 --> 00:09:38,910
♪
127
00:09:48,341 --> 00:09:52,315
(Wheels clacking on track)
128
00:09:54,760 --> 00:09:56,764
TOUR GUIDE:
exteriors in A Bronx Tale.
129
00:09:56,864 --> 00:09:59,903
Now, the Bronx is one of
New York City's five boroughs.
130
00:09:59,937 --> 00:10:01,940
Historically, it does have
a reputation for being
131
00:10:01,941 --> 00:10:03,405
a rougher neighborhood,
132
00:10:03,433 --> 00:10:06,162
but truth be told, it's
a very vibrant cultural place.
133
00:10:06,241 --> 00:10:10,449
(Man singing in Italian)
134
00:10:16,137 --> 00:10:17,240
Here's your cut.
135
00:10:17,406 --> 00:10:20,644
You know how many people took
a swing at Zhang down the years
136
00:10:20,645 --> 00:10:22,249
and died trying?
137
00:10:24,153 --> 00:10:26,190
How'd he do?
138
00:10:26,290 --> 00:10:28,428
What do you want me to say?
139
00:10:28,461 --> 00:10:29,863
He's your nephew, Dutch.
140
00:10:29,963 --> 00:10:32,936
He's got a mouth on him,
but who doesn't at his age?
141
00:10:33,037 --> 00:10:35,174
You didn't.
142
00:10:35,175 --> 00:10:38,415
Always a cagey bastard,
even in the schoolyard.
143
00:10:38,448 --> 00:10:40,162
That's because you talked enough
for both of us.
144
00:10:40,186 --> 00:10:42,188
(Chuckling) Yeah.
145
00:10:42,189 --> 00:10:46,064
Well, we play to our strengths.
Let's eat.
146
00:10:46,164 --> 00:10:48,101
(Dishes clattering)
147
00:10:48,201 --> 00:10:50,238
You hear about Al Beal?
148
00:10:50,338 --> 00:10:52,109
Yeah. I heard he got busted.
149
00:10:52,209 --> 00:10:53,611
Yes, he did. In Philly.
150
00:10:53,711 --> 00:10:56,784
Al gets home, and there's
a chopper over the house.
151
00:10:56,817 --> 00:10:58,754
Boom! He's surrounded.
152
00:10:58,755 --> 00:11:00,592
Cops and feds everywhere.
Sniffer dogs.
153
00:11:00,625 --> 00:11:03,265
Freaking bomb squad
in the garage.
154
00:11:03,365 --> 00:11:05,035
Whole street's taped off.
155
00:11:05,068 --> 00:11:08,408
"Freeze! Hands in the air!"
All the cop talk, right?
156
00:11:08,508 --> 00:11:09,376
Then, bam!
157
00:11:09,476 --> 00:11:12,215
SWAT pin him to the ground.
158
00:11:12,249 --> 00:11:14,220
ARs to his head.
159
00:11:14,253 --> 00:11:16,390
Al looks up, totally straight,
totally sincere,
160
00:11:16,490 --> 00:11:21,267
and he says,
"Is this about the alimony?"
161
00:11:21,367 --> 00:11:25,374
(Both laughing)
162
00:11:25,375 --> 00:11:26,575
Al Beal, ladies and gentlemen.
163
00:11:26,644 --> 00:11:28,614
ANGELO:
Just a taste for me.
164
00:11:28,648 --> 00:11:30,517
I got to watch my cholesterol.
165
00:11:30,518 --> 00:11:32,122
What are you, a dietician now?
166
00:11:32,156 --> 00:11:34,293
No. Doc says I got to up
my good protein.
167
00:11:34,393 --> 00:11:37,700
I got to eat fish, chicken
and tofu.
168
00:11:37,733 --> 00:11:39,169
Tofu.
169
00:11:39,269 --> 00:11:41,607
Imagine being the guy
who invented tofu.
170
00:11:41,641 --> 00:11:43,244
He'd almost be as rich as you.
171
00:11:43,344 --> 00:11:46,417
With my wife and kids?
172
00:11:46,517 --> 00:11:48,898
You're lucky you never decided
to do the wife and kids thing.
173
00:11:48,922 --> 00:11:52,629
Yeah. Well, what can I say?
I like my own company.
174
00:11:52,663 --> 00:11:57,005
Still time, buddy. Still time.
175
00:12:18,281 --> 00:12:20,351
ANGELO:
Hey, buddy.
176
00:12:24,394 --> 00:12:26,664
Yeah. That's right.
177
00:12:26,764 --> 00:12:28,668
Originals.
178
00:12:28,701 --> 00:12:31,407
Took me seven years
to track these down.
179
00:12:32,809 --> 00:12:35,014
Reggie Jackson.
180
00:12:41,460 --> 00:12:45,067
Your 12-year-old self
would've killed me for these.
181
00:12:45,068 --> 00:12:46,068
Do you want them?
182
00:12:46,137 --> 00:12:47,706
Huh?
183
00:12:47,806 --> 00:12:50,278
Come on. What, you think
I'm going to give them to you
184
00:12:50,312 --> 00:12:53,284
just because you're my brother?
185
00:13:01,934 --> 00:13:03,471
Nice doing business with you.
186
00:13:03,504 --> 00:13:06,211
How's he doing, Jane?
187
00:13:06,311 --> 00:13:08,481
Hey. Uh, well,
188
00:13:08,581 --> 00:13:10,919
I found him in the lobby
last night at 4:00 a.m.,
189
00:13:10,952 --> 00:13:12,656
wearing his best suit.
190
00:13:12,756 --> 00:13:15,829
And he spoke to me
for the first time in weeks.
191
00:13:15,929 --> 00:13:19,270
He did? What'd he say?
192
00:13:19,303 --> 00:13:22,309
Something about the two of you
going fishing on the Hudson...
193
00:13:24,079 --> 00:13:26,184
on a raft made of old tires.
194
00:13:26,217 --> 00:13:29,123
- Is this real?
- Yeah. We did.
195
00:13:29,157 --> 00:13:31,503
And the fish could always hear
us coming, couldn't they, Mike?
196
00:13:31,527 --> 00:13:33,598
- Yeah.
- Yeah.
197
00:13:33,631 --> 00:13:36,103
ANGELO:
He's getting worse.
198
00:13:36,137 --> 00:13:38,908
JANE:
He has good days and bad.
199
00:13:39,009 --> 00:13:40,922
Look. Ideally, he would've
started treatment when he was
200
00:13:40,946 --> 00:13:43,284
forgetting his ATM PIN
and losing track of his keys.
201
00:13:43,384 --> 00:13:45,121
Yeah. Hmm.
202
00:13:46,724 --> 00:13:47,926
Hey.
203
00:13:47,960 --> 00:13:51,867
I think that he would
really benefit from this.
204
00:13:52,569 --> 00:13:54,507
If you fill in the consent part,
205
00:13:54,607 --> 00:13:56,810
then I can take care of
the rest.
206
00:13:56,844 --> 00:13:58,827
Thank you, Jane.
207
00:13:58,852 --> 00:14:00,307
- You're welcome.
- Appreciate it.
208
00:14:00,332 --> 00:14:01,921
Okay.
209
00:14:03,250 --> 00:14:05,422
MARIA: Hey, Dad. Hope
you made the sale in Rochester.
210
00:14:06,130 --> 00:14:09,603
Don't forget. Dinner at 7:00.
211
00:14:15,281 --> 00:14:17,852
(Tires squealing)
212
00:14:26,270 --> 00:14:31,013
(Device chiming)
213
00:14:49,783 --> 00:14:53,424
(Engine revving)
214
00:15:09,656 --> 00:15:17,656
♪
215
00:15:28,461 --> 00:15:30,865
(Tires squealing)
216
00:16:34,997 --> 00:16:37,336
Hey. How are you?
217
00:16:50,595 --> 00:16:52,466
(Keypad beeping)
218
00:16:58,210 --> 00:17:00,482
Forget the code?
219
00:17:01,918 --> 00:17:04,055
You okay, Mr. Doyle?
220
00:17:08,365 --> 00:17:09,933
Mr. Doyle?
221
00:17:14,275 --> 00:17:17,349
- Yeah. Fine. Thanks, Corey.
- (Keypad beeping)
222
00:17:25,030 --> 00:17:29,072
COREY: You left your bag out
here in the hallway, Mr. Doyle.
223
00:17:31,142 --> 00:17:32,646
You got a bowling ball in here?
224
00:17:32,746 --> 00:17:34,115
Thank you.
225
00:17:57,329 --> 00:18:02,672
(Eerie synthesizer music
playing)
226
00:18:09,820 --> 00:18:12,859
Hey, Joe.
Any chance you ran those plates
227
00:18:12,959 --> 00:18:14,562
on the blue truck yet?
228
00:18:14,563 --> 00:18:16,232
JOE:
It came back stolen.
229
00:18:16,233 --> 00:18:19,139
But it wouldn't be Zhang's guys.
Not their vibe.
230
00:18:19,172 --> 00:18:20,508
Okay.
231
00:18:35,806 --> 00:18:37,174
Ah.
232
00:18:38,444 --> 00:18:40,448
That's not it.
233
00:18:53,841 --> 00:19:01,841
♪
234
00:19:18,457 --> 00:19:19,794
Son of a bitch.
235
00:19:19,827 --> 00:19:22,298
ANGELO: So, the guy I whacked
in Newark last year
236
00:19:22,332 --> 00:19:24,636
was Carl Mosher's
younger brother.
237
00:19:24,736 --> 00:19:26,340
Uh-huh.
238
00:19:26,341 --> 00:19:27,742
You knew?
239
00:19:27,743 --> 00:19:29,447
You let me kill the brother
240
00:19:29,547 --> 00:19:32,919
of a Bertoletti captain
and you didn't tell me?
241
00:19:33,020 --> 00:19:34,457
I found out after.
242
00:19:34,557 --> 00:19:38,162
There are crime families, and
then there are the Bertolettis.
243
00:19:38,163 --> 00:19:39,900
It's complicated.
244
00:19:39,933 --> 00:19:42,037
Different fathers,
different last names.
245
00:19:42,137 --> 00:19:44,042
Yeah, but they're brothers.
246
00:19:44,142 --> 00:19:45,778
That part's pretty simple.
247
00:19:47,616 --> 00:19:49,553
Were you going to tell me?
248
00:19:49,653 --> 00:19:51,188
Not without good reason.
249
00:19:51,189 --> 00:19:52,725
Does Carl Mosher
coming after me count?
250
00:19:52,726 --> 00:19:55,565
He was tailing me this morning,
or hired someone to.
251
00:19:55,599 --> 00:19:58,504
Well, maybe
you're getting rusty, Angelo.
252
00:20:02,178 --> 00:20:04,149
What's he going to find out?
You live like a monk.
253
00:20:04,182 --> 00:20:05,462
You go to bed at 9:00 p.m.,
okay?
254
00:20:05,552 --> 00:20:07,321
Don't worry about it.
I'll make some calls.
255
00:20:07,322 --> 00:20:09,192
Just put some guys
on my brother's place.
256
00:20:09,292 --> 00:20:12,063
- Michael?
- Yeah.
257
00:20:12,064 --> 00:20:13,334
I killed this guy's brother.
258
00:20:13,368 --> 00:20:14,936
I don't want him
coming after mine.
259
00:20:14,937 --> 00:20:17,442
Okay. Okay.
I'll send Wilson and McManus.
260
00:20:17,475 --> 00:20:20,080
But you, you just stay away
from Mosher, okay?
261
00:20:20,180 --> 00:20:21,383
I'll take care of it.
262
00:20:21,484 --> 00:20:23,220
Like you took care of it
the last time?
263
00:20:23,321 --> 00:20:26,527
(Plate slamming on counter)
264
00:20:28,765 --> 00:20:32,472
Let me be real clear, okay?
You work for me.
265
00:20:32,572 --> 00:20:36,112
You'd be on the street
if it wasn't for me. I made you.
266
00:20:36,213 --> 00:20:37,425
There's no extra-curricular
nothing.
267
00:20:37,449 --> 00:20:39,217
You're not going near Mosher.
268
00:20:39,218 --> 00:20:42,625
You're not starting a beef with
the Bertolettis, all right?
269
00:20:42,626 --> 00:20:44,563
Now, I've always given you
your space,
270
00:20:44,596 --> 00:20:45,897
your freedom, whatever.
271
00:20:45,898 --> 00:20:49,105
What you do, where you go,
that's none of my business.
272
00:20:49,139 --> 00:20:51,978
You're a dark horse. Solo art.
273
00:20:52,078 --> 00:20:53,981
I respect that.
274
00:20:54,081 --> 00:20:55,652
I love that.
275
00:20:55,685 --> 00:20:57,589
But you got no family
at home to worry about,
276
00:20:57,689 --> 00:20:58,958
no offence to Michael.
277
00:20:58,991 --> 00:21:02,398
I do. I very much do.
278
00:21:02,399 --> 00:21:06,139
So, you cross me on this,
279
00:21:06,239 --> 00:21:08,176
and you're on your own.
280
00:21:14,556 --> 00:21:17,495
DUTCH:
Pick up. Pick up! Let's go.
281
00:21:25,645 --> 00:21:33,645
♪
282
00:22:43,668 --> 00:22:51,668
♪
283
00:23:02,524 --> 00:23:04,327
(Ignition turning)
284
00:23:15,467 --> 00:23:18,340
ANGELO:
Okay. Hey. Pay attention.
285
00:23:18,440 --> 00:23:19,843
I'm teaching you the recipe.
286
00:23:19,844 --> 00:23:22,115
Why do I need the recipe
when I have you?
287
00:23:22,148 --> 00:23:25,632
There'll be three soon.
Maybe four's a crowd.
288
00:23:25,657 --> 00:23:28,563
Don't be silly.
289
00:23:28,829 --> 00:23:30,566
Hey, you want to come to
my scan tomorrow?
290
00:23:30,599 --> 00:23:32,103
Is Jeff cool with that?
291
00:23:32,203 --> 00:23:34,239
Yeah. Why wouldn't he be?
292
00:23:34,240 --> 00:23:36,344
He can be a little sensitive.
293
00:23:36,378 --> 00:23:39,817
Hey. Make a fuss of him, okay?
294
00:23:39,851 --> 00:23:42,389
- Did he get the grant?
- Mm-hmm.
295
00:23:42,390 --> 00:23:45,396
Third place,
and it was state-wide, Dad.
296
00:23:45,496 --> 00:23:47,833
ANGELO:
Hey, Jeff. How's the beer?
297
00:23:47,867 --> 00:23:50,806
Oh. Uh, it's nice.
298
00:23:50,839 --> 00:23:52,109
Yeah, nice.
299
00:23:52,110 --> 00:23:54,448
It's a little nutty
for my taste,
300
00:23:54,481 --> 00:23:55,982
but, you know, nice.
301
00:23:55,983 --> 00:23:58,455
Yeah. I picked it up yesterday
in Rochester.
302
00:23:58,456 --> 00:24:00,593
Did you make a sale?
303
00:24:00,693 --> 00:24:02,596
Canon C5 copier times two.
304
00:24:02,630 --> 00:24:04,600
- Nice.
- That's great.
305
00:24:04,634 --> 00:24:06,405
I hear you scored, too, Jeff?
306
00:24:06,438 --> 00:24:09,044
Uh, yeah. Third place.
You know, they love the app.
307
00:24:09,144 --> 00:24:11,214
So, how much is the grant?
308
00:24:11,247 --> 00:24:12,283
$3,000.
309
00:24:12,316 --> 00:24:14,620
(Pepper grinding in mill)
310
00:24:15,556 --> 00:24:17,526
Well, that should buy
a lot of diapers.
311
00:24:17,560 --> 00:24:22,036
Well, um, so he has to spend
money developing the product.
312
00:24:22,136 --> 00:24:23,271
JEFF:
Yeah.
313
00:24:23,272 --> 00:24:25,976
I have to show
full accounting, so...
314
00:24:26,011 --> 00:24:28,515
Well, that's good.
315
00:24:30,052 --> 00:24:33,157
JEFF: Let me get this thing
out of the office.
316
00:24:33,158 --> 00:24:35,262
I need to take it to the shed,
so, um...
317
00:24:35,295 --> 00:24:36,764
Sure. Let me get the door
for you.
318
00:24:36,865 --> 00:24:39,671
- Oh, thank you. Sorry.
- No worries.
319
00:24:39,771 --> 00:24:41,674
- Watch the back there.
- Yeah.
320
00:24:43,044 --> 00:24:44,647
(Door closing)
321
00:24:45,516 --> 00:24:48,088
(Sighing)
322
00:24:48,188 --> 00:24:49,357
You're about to have a baby,
323
00:24:49,457 --> 00:24:51,027
and you have a husband
who doesn't work.
324
00:24:51,060 --> 00:24:53,899
He works all day long!
325
00:24:53,932 --> 00:24:55,201
Unpaid.
326
00:24:55,202 --> 00:24:57,440
If it's unpaid it's a hobby,
Maria.
327
00:24:57,473 --> 00:25:00,780
How do you think Steve Jobs
got started?
328
00:25:00,813 --> 00:25:04,320
Do I need to point out
the obvious?
329
00:25:04,321 --> 00:25:06,058
Oh, my God.
That is so defeatist.
330
00:25:06,158 --> 00:25:07,327
It's realistic.
331
00:25:07,427 --> 00:25:09,431
What if none of his eggs hatch?
332
00:25:09,464 --> 00:25:11,935
What if, for whatever reason,
he doesn't get the...
333
00:25:11,969 --> 00:25:15,776
He's a good man, Dad,
and I love him.
334
00:25:15,809 --> 00:25:17,180
Okay?
335
00:25:17,213 --> 00:25:19,050
That's what matters.
336
00:25:24,227 --> 00:25:26,798
ANGELO:
Time for a birthday toast.
337
00:25:26,832 --> 00:25:28,968
To Leah.
338
00:25:28,969 --> 00:25:31,107
- JEFF & MARIA: To Leah.
- (Glasses clinking)
339
00:25:32,843 --> 00:25:37,085
And so, Leah is starving,
so we went and got a burger.
340
00:25:37,086 --> 00:25:40,226
Then, in the middle of lunch,
her water breaks.
341
00:25:40,326 --> 00:25:43,632
JEFF:
What? Really?
342
00:25:43,732 --> 00:25:45,535
ANGELO: The doctor
was completely wrong.
343
00:25:45,636 --> 00:25:47,707
JEFF:
Oh, my gosh. I never knew that.
344
00:25:48,742 --> 00:25:51,814
ANGELO: We go right back
to the hospital. Four hours.
345
00:25:52,850 --> 00:25:54,553
(Sniffling)
346
00:25:55,556 --> 00:26:03,556
♪
347
00:26:15,462 --> 00:26:16,864
- Hey.
- Yeah.
348
00:26:35,035 --> 00:26:43,035
♪
349
00:26:59,317 --> 00:27:00,819
(Car door closing)
350
00:27:06,765 --> 00:27:12,343
(Indistinct voice talking
on TV or radio)
351
00:27:37,259 --> 00:27:38,795
ANGELO:
I messed up.
352
00:27:38,895 --> 00:27:41,901
I mean, all this time, keeping
everything separate and clean,
353
00:27:41,902 --> 00:27:44,339
and now, someone is there
in Hudson Springs
354
00:27:44,340 --> 00:27:46,743
from the other life, and
I don't know how they found out.
355
00:27:46,744 --> 00:27:48,715
Dutch, he tells me,
"Stay away from Mosher."
356
00:27:48,815 --> 00:27:50,484
But how do I do that? Huh?
357
00:27:50,485 --> 00:27:52,590
I mean, what am I not seeing?
358
00:27:52,623 --> 00:27:56,531
I worked so hard
keeping Maria safe.
359
00:27:56,631 --> 00:27:58,968
Nothing is going to
jeopardize that.
360
00:28:01,874 --> 00:28:06,317
You would tell me, right,
if I wasn't thinking straight?
361
00:28:16,004 --> 00:28:18,775
(Wheels clacking on track)
362
00:28:18,809 --> 00:28:20,245
I'm not going to do
anything crazy,
363
00:28:20,278 --> 00:28:23,485
but you got to help me find
Carl Mosher.
364
00:28:23,519 --> 00:28:25,222
You want a bigger role
in our jobs, right?
365
00:28:25,256 --> 00:28:27,860
Then you got to earn my trust.
366
00:28:30,299 --> 00:28:32,804
He's a bag man
for the Bertolettis, okay?
367
00:28:32,837 --> 00:28:35,609
Cash collection.
He hangs around their bars.
368
00:28:35,643 --> 00:28:37,012
Favorite place?
369
00:28:37,013 --> 00:28:38,447
Most nights,
he's at Silverstrand.
370
00:28:38,448 --> 00:28:40,919
Dutch's favorite place.
There you go.
371
00:28:51,140 --> 00:28:59,140
♪
372
00:29:02,329 --> 00:29:07,673
(Patrons chattering,
club music playing)
373
00:29:25,846 --> 00:29:27,784
- MARIA: Hey, Dave.
- DAVE: Hey.
374
00:29:28,084 --> 00:29:31,257
Um, come in. There's cake.
375
00:29:31,290 --> 00:29:33,293
Oh.
376
00:29:33,929 --> 00:29:36,300
Thank you, but I can't.
377
00:29:36,301 --> 00:29:37,904
Come on. Have a piece.
378
00:29:37,938 --> 00:29:39,541
I'm here on duty.
379
00:29:39,574 --> 00:29:42,313
Oh. Not a social call, then?
380
00:29:42,314 --> 00:29:43,782
I'm looking for your dad.
381
00:29:43,783 --> 00:29:46,320
Uh, yeah.
382
00:29:46,321 --> 00:29:47,456
He, uh... He's at home.
383
00:29:47,457 --> 00:29:48,792
I just came from there.
384
00:29:48,826 --> 00:29:50,563
No sign of him.
385
00:29:50,663 --> 00:29:52,599
Hey.
386
00:29:52,600 --> 00:29:54,905
Slow day
for Hudson Springs' finest?
387
00:29:55,005 --> 00:29:56,508
Hey, Jeff.
388
00:29:57,711 --> 00:30:00,683
I'll let you good folks
get some rest.
389
00:30:00,716 --> 00:30:04,056
- Good night.
- Good night.
390
00:30:04,157 --> 00:30:07,062
Okay. Um, is it about Mom?
391
00:30:08,899 --> 00:30:11,505
Just something I need to
talk to your dad about.
392
00:30:11,605 --> 00:30:13,475
What? At 10:00 at night?
393
00:30:13,575 --> 00:30:15,446
What is it?
394
00:30:17,516 --> 00:30:19,086
I'll catch up with him tomorrow.
395
00:30:21,090 --> 00:30:23,094
- Good night.
- 'Night.
396
00:30:26,334 --> 00:30:34,334
♪
397
00:30:55,024 --> 00:30:56,127
- Angelo!
- Hey.
398
00:30:56,128 --> 00:30:58,131
I've been telling this guy
399
00:30:58,132 --> 00:31:00,403
to try this place for years,
400
00:31:00,436 --> 00:31:01,338
and he's always like,
401
00:31:01,405 --> 00:31:03,775
"No, no, no.
I got to get my beauty sleep.
402
00:31:03,875 --> 00:31:06,915
Mint tea, herbal bath, bed."
403
00:31:06,949 --> 00:31:09,988
What kept you away
all these years? My personality?
404
00:31:10,022 --> 00:31:11,392
Yeah. I guess so.
405
00:31:11,492 --> 00:31:14,096
I always thought
you were a massive creep.
406
00:31:14,131 --> 00:31:16,066
(Both laughing)
407
00:31:16,100 --> 00:31:17,804
Guess you won't be buying me
a drink, then?
408
00:31:17,904 --> 00:31:20,141
- No. I got an early flight.
- Yeah? Too bad.
409
00:31:20,142 --> 00:31:21,745
You ain't going nowhere.
410
00:31:22,847 --> 00:31:25,919
Let's get some shots here!
411
00:31:28,559 --> 00:31:31,264
JEFF:
Where do you think your dad is?
412
00:31:31,298 --> 00:31:33,033
No idea.
413
00:31:35,139 --> 00:31:37,110
You think he has a girlfriend?
414
00:31:37,143 --> 00:31:38,712
If he did, I'd know.
415
00:31:38,812 --> 00:31:41,151
He tells me everything.
416
00:31:41,251 --> 00:31:43,689
I mean, evidently not.
417
00:31:43,789 --> 00:31:46,762
He's probably just afraid
you'd have a problem with it.
418
00:31:46,795 --> 00:31:47,931
What?
419
00:31:47,964 --> 00:31:50,402
I'd be over the moon
if he found someone.
420
00:31:50,436 --> 00:31:51,904
Are you sure?
421
00:31:51,905 --> 00:31:54,544
Yeah.
422
00:31:54,578 --> 00:31:56,948
I mean,
if it was the right someone.
423
00:31:58,051 --> 00:32:00,222
♪ Dance so good ♪
424
00:32:01,224 --> 00:32:03,428
I'm going to get another round.
425
00:32:03,529 --> 00:32:07,937
Attaboy! All right. I want to
see you on that dance floor.
426
00:32:08,037 --> 00:32:09,774
All right.
427
00:32:14,851 --> 00:32:17,188
I like how you handled
that guy upstairs.
428
00:32:17,189 --> 00:32:19,127
Yeah. Well, he's the kind of guy
429
00:32:19,161 --> 00:32:21,029
who thinks it's okay
to knock my girls around
430
00:32:21,131 --> 00:32:23,435
and then show up
like nothing happened.
431
00:32:23,469 --> 00:32:25,173
Why let him back?
432
00:32:25,206 --> 00:32:27,310
He's on the payroll.
433
00:32:27,343 --> 00:32:29,581
Want me to take care of him?
434
00:32:29,614 --> 00:32:31,718
Bold talk.
435
00:32:31,751 --> 00:32:33,589
What can I get you to drink?
436
00:32:33,622 --> 00:32:36,761
Mezcal. Want to join me?
437
00:32:36,861 --> 00:32:39,501
Ah, no drinks for the staff.
438
00:32:39,601 --> 00:32:41,069
Ah.
439
00:32:47,483 --> 00:32:50,222
You know what? Screw it.
I'll join you.
440
00:32:56,100 --> 00:32:58,872
Tough day?
441
00:32:58,972 --> 00:33:00,742
Long day.
442
00:33:03,649 --> 00:33:04,951
So, what do you do?
443
00:33:05,051 --> 00:33:07,690
I like to know who's in my club.
444
00:33:07,790 --> 00:33:10,261
I'm a hit man.
445
00:33:10,262 --> 00:33:12,665
But I only kill bad people.
446
00:33:12,666 --> 00:33:15,239
In that case...
447
00:33:21,785 --> 00:33:24,257
What do you really do?
448
00:33:25,827 --> 00:33:27,563
I sell photocopiers.
449
00:33:27,663 --> 00:33:29,300
(Chuckling)
450
00:33:36,548 --> 00:33:39,287
(Device beeping)
451
00:33:41,691 --> 00:33:45,165
(Keypad beeping)
452
00:33:46,568 --> 00:33:48,705
(Device beeping)
453
00:33:55,084 --> 00:33:57,690
You must've sold
a lot of printers.
454
00:33:57,791 --> 00:34:00,295
It's, uh, copiers.
455
00:34:03,736 --> 00:34:04,971
Bathroom?
456
00:34:05,004 --> 00:34:07,142
Yeah. It's right in there.
457
00:34:24,410 --> 00:34:32,410
♪
458
00:34:54,637 --> 00:34:56,207
(Exhaling sharply)
459
00:35:13,742 --> 00:35:17,515
(Man singing indistinctly)
460
00:35:17,516 --> 00:35:20,289
(Chuckling)
461
00:35:20,322 --> 00:35:22,827
I hope that's not the guy
from the club.
462
00:35:22,927 --> 00:35:24,697
No. He lives in Brooklyn.
463
00:35:24,797 --> 00:35:26,200
You sure?
464
00:35:26,301 --> 00:35:30,242
Carl lives right behind the dump
in Bay Ridge, appropriately.
465
00:35:38,959 --> 00:35:46,959
♪
466
00:36:08,418 --> 00:36:12,860
It's uh, Nicky, by the way.
467
00:36:14,697 --> 00:36:16,834
Angelo.
468
00:36:16,835 --> 00:36:18,071
Want to get breakfast?
469
00:36:18,105 --> 00:36:20,575
I know this great place
across the park.
470
00:36:20,576 --> 00:36:23,915
Love to,
but I got to go to work.
471
00:36:26,454 --> 00:36:29,026
I'm going to get some water.
472
00:36:29,127 --> 00:36:32,599
There's a bottle in the fridge.
473
00:36:54,210 --> 00:36:55,912
(Door closing)
474
00:36:57,850 --> 00:37:00,622
Nicky?
475
00:37:14,016 --> 00:37:19,092
(Eerie synthesizer music
playing)
476
00:37:40,873 --> 00:37:41,873
Hey.
477
00:37:41,975 --> 00:37:43,722
MARIA: Just calling to remind
you about the scan.
478
00:37:43,746 --> 00:37:45,783
Like I'd forget.
479
00:37:45,816 --> 00:37:47,452
I'm not that old yet.
480
00:37:47,486 --> 00:37:48,722
Hey. I got to go.
481
00:37:48,823 --> 00:37:50,457
I'll call you on my way home,
okay?
482
00:37:50,458 --> 00:37:53,798
- Okay.
- All right. Bye-bye.
483
00:38:02,115 --> 00:38:05,656
(Shouting)
484
00:38:05,756 --> 00:38:07,492
ANGELO:
You made a mistake following me.
485
00:38:07,593 --> 00:38:09,228
You killed my brother!
486
00:38:09,229 --> 00:38:11,067
Who else knows about
Hudson Springs?
487
00:38:11,100 --> 00:38:12,737
What you talking about?
488
00:38:12,837 --> 00:38:15,909
(Grunting)
489
00:38:18,047 --> 00:38:20,685
I don't know nothing, man.
490
00:38:20,686 --> 00:38:22,556
(Shouting)
491
00:38:26,698 --> 00:38:29,336
(Panting)
492
00:38:32,643 --> 00:38:34,380
DOCTOR:
There's the heart.
493
00:38:34,480 --> 00:38:38,254
- The head.
- Sorry. Sorry.
494
00:38:38,354 --> 00:38:40,860
- Hey.
- Heya.
495
00:38:40,893 --> 00:38:42,496
You're white as a sheet.
496
00:38:42,597 --> 00:38:45,000
Oh.
497
00:38:45,001 --> 00:38:46,871
That's a nasty cut on your neck.
498
00:38:48,976 --> 00:38:50,244
Oh, yeah. That's a...
499
00:38:50,344 --> 00:38:53,117
Almost decapitated
by a very large printer.
500
00:38:53,150 --> 00:38:54,988
It's a long story.
Sorry I'm late.
501
00:38:55,088 --> 00:38:57,560
What about the gender?
502
00:38:57,660 --> 00:39:00,766
It's hard to say
from this angle.
503
00:39:03,505 --> 00:39:04,874
He just sat up.
504
00:39:04,907 --> 00:39:07,112
It's a boy?
505
00:39:07,146 --> 00:39:09,517
- It's a boy.
- Oh!
506
00:39:09,550 --> 00:39:11,521
Oh, my God. Oh, my God.
507
00:39:11,555 --> 00:39:13,291
- Congratulations.
- Oh, my God!
508
00:39:13,391 --> 00:39:15,530
- MARIA: Oh.
- JEFF: Are you happy?
509
00:39:15,563 --> 00:39:16,998
MARIA:
Yeah. Yes!
510
00:39:17,032 --> 00:39:18,802
(Phone chiming)
511
00:39:18,835 --> 00:39:21,140
- Oh, my... Oh.
- Look at him.
512
00:39:21,173 --> 00:39:23,143
Excuse me.
513
00:39:26,150 --> 00:39:27,886
Hey.
514
00:39:31,928 --> 00:39:34,701
Fellows, I'm going to take off.
Something came up.
515
00:39:34,734 --> 00:39:38,908
(Backup indicator beeping)
516
00:39:41,881 --> 00:39:45,922
(Engine revving)
517
00:39:53,939 --> 00:39:56,310
He's out. Earl's out.
518
00:39:56,410 --> 00:39:58,047
When?
519
00:39:58,147 --> 00:39:59,884
DAVE:
Two weeks ago.
520
00:40:02,623 --> 00:40:03,859
He killed my wife.
521
00:40:03,959 --> 00:40:06,029
What happened to eight years,
no parole?
522
00:40:07,466 --> 00:40:09,469
His cellmate was a mobster
who ran his mouth.
523
00:40:09,503 --> 00:40:12,610
It looks like Earl testified
against him
524
00:40:12,643 --> 00:40:14,312
and the feds got him out
as a thank-you.
525
00:40:14,346 --> 00:40:16,450
- (Sighing)
- (Ignition turning)
526
00:40:17,586 --> 00:40:19,189
I'm sorry, Angelo.
527
00:40:23,364 --> 00:40:31,364
♪
528
00:40:37,960 --> 00:40:41,567
(Phone chiming)
529
00:41:05,649 --> 00:41:08,054
- Hey.
- You okay, Dad?
530
00:41:08,087 --> 00:41:10,056
Yeah. Just another
middle-management sap
531
00:41:10,057 --> 00:41:11,761
who can't find their ass
with both hands.
532
00:41:11,794 --> 00:41:13,530
Successful trip to
the baby store?
533
00:41:13,531 --> 00:41:17,172
Yeah. He made a start.
We got the bassinet.
534
00:41:17,205 --> 00:41:20,880
Except you need a bassinet
and a crib, apparently.
535
00:41:20,980 --> 00:41:22,415
It's a racket.
536
00:41:22,516 --> 00:41:24,687
- It'll be fine, Jeff.
- No. He's right.
537
00:41:24,787 --> 00:41:26,389
But I'm going to take care of
the crib.
538
00:41:26,423 --> 00:41:28,026
Cookie's.
Same place I got yours.
539
00:41:28,060 --> 00:41:30,431
Oh, thanks, Dad.
540
00:41:30,532 --> 00:41:32,770
MARIA:
Shame you didn't hang on to it.
541
00:41:36,410 --> 00:41:37,412
Hmm?
542
00:41:37,513 --> 00:41:39,583
My crib.
543
00:41:39,684 --> 00:41:42,121
Oh, hey. You know,
544
00:41:42,155 --> 00:41:44,994
don't look at me.
545
00:41:46,430 --> 00:41:48,535
JEFF:
You know, apparently,
546
00:41:48,568 --> 00:41:50,571
I was a really sweet baby
547
00:41:50,572 --> 00:41:54,647
until bedtime,
and then I became Scarface.
548
00:42:04,466 --> 00:42:06,705
- (Bullet ricocheting)
- (Shouting)
549
00:42:06,738 --> 00:42:09,175
ANGELO:
You okay? You okay?
550
00:42:10,946 --> 00:42:12,616
Stay with her!
551
00:42:15,188 --> 00:42:16,791
(Glass shattering)
552
00:42:23,103 --> 00:42:27,579
(Tires squealing)
553
00:42:37,934 --> 00:42:39,235
No!
554
00:42:42,910 --> 00:42:50,910
♪
34955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.