All language subtitles for Lodoss-tou Senki - Record of Lodoss War - 01 [BD.720p] [Iznjie Biznjie] [35F419F9]-ja
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,222 --> 00:00:19,853
神の時代は閉じていました。
永遠は終わりました。
2
00:00:27,110 --> 00:00:33,909
天は揺れました
ファリスの軍隊、光の神、
3
00:00:34,117 --> 00:00:38,121
ファラリスの人々と衝突した、
闇の神。
4
00:00:46,755 --> 00:00:52,594
絶え間ない戦いで
それに続いて、地球は泣いた。
5
00:00:52,803 --> 00:00:55,430
海は沸騰しました。
6
00:01:10,320 --> 00:01:12,698
ついに、それぞれの側は1つの生存者しかいませんでした、
7
00:01:12,906 --> 00:01:15,993
マーファ、すべての創造の女神、
そして、カルディス、破壊の女神、
8
00:01:16,201 --> 00:01:23,041
誰が衝突で会ったか
地球の端に響き渡りました。
9
00:02:33,737 --> 00:02:37,032
激しい戦いの終わりに
10
00:02:37,240 --> 00:02:42,287
新しい土地が生まれました、
大陸から分裂した。
11
00:02:42,496 --> 00:02:48,502
そして、女神の人生の火
光と闇がちらつき、消えてしまいました。
12
00:02:50,087 --> 00:02:53,256
数千年が経過しました。
13
00:02:53,465 --> 00:02:57,552
そして今、土地
アレクラスト大陸の南
14
00:02:57,761 --> 00:03:03,767
として知られるようになりました
「ロドス - 呪われた島。」
15
00:03:20,158 --> 00:03:27,207
あなたのやり方
後ろから私を抱きしめてください
16
00:03:27,416 --> 00:03:34,965
あなたの土地の言葉
あなたは私にそっとささやきます
17
00:03:36,675 --> 00:03:43,932
そのような方法でロマンチック
私の心にほとんど涙を流します
18
00:03:44,141 --> 00:03:48,353
私はあなたの囚人です
19
00:03:49,896 --> 00:03:54,067
Lo Sono Prigioniera
20
00:03:54,276 --> 00:04:06,288
今夜、あなたは穏やかに縛られています
私はあなたの腕の中で、私の愛
21
00:04:06,496 --> 00:04:14,838
そして、たとえ朝の太陽であっても
私たち二人に立ち上がった
22
00:04:15,046 --> 00:04:24,473
それは近くに輝くことはありません
あなたの暗い目が私にするように明るい
23
00:04:29,436 --> 00:04:35,400
「伝説へのプロローグ」
24
00:06:10,203 --> 00:06:14,833
だから、これはドワーフです
素晴らしいトンネル、ハァッ?
25
00:06:16,334 --> 00:06:21,423
彼らはあなたがドワーフを買うことができると言います
ここの商品は良い価格で。
26
00:06:21,631 --> 00:06:26,845
それは家だったに違いありません
多くの熟練したドワーフの職人。
27
00:06:33,476 --> 00:06:35,687
それはずっと前のことでした。
28
00:06:37,898 --> 00:06:41,735
ねえ、あなたは確かに私たちは通り抜けなければなりません
ここでワートの場所に行くために?
29
00:06:41,943 --> 00:06:48,241
より安全な道があります、
しかし、私たちには時間がありません。
30
00:06:48,450 --> 00:06:50,201
EW、ここではカビの生えた匂いがします!
31
00:06:50,410 --> 00:06:51,870
あなたはそれが好きではありません、それから後ろにとどまります!
32
00:06:52,078 --> 00:06:54,915
エルフを持っているよりも良いです
私の先祖の家をfouります!
33
00:06:55,123 --> 00:06:56,666
何とおっしゃいましたか?!
34
00:06:56,875 --> 00:07:00,086
ghim! deedlit!
二人とも止めてください!
35
00:07:00,295 --> 00:07:04,341
すぐに麦汁に着くなら、
ロドスのすべてが危険にさらされる可能性があります!
36
00:07:04,549 --> 00:07:07,135
私は知っていますが...!
37
00:07:07,344 --> 00:07:10,013
私はしたいのでこれをしているだけです。
38
00:07:10,221 --> 00:07:12,724
誰もあなたにタグを付けることを強制していません!
39
00:07:12,933 --> 00:07:14,100
すみません?!
40
00:07:14,309 --> 00:07:17,938
これは場所ではありません
あなたは両方とも議論している!
41
00:08:05,777 --> 00:08:07,112
木材!
42
00:08:07,320 --> 00:08:09,489
中に入る!
私たちはここに座っています!
43
00:08:09,698 --> 00:08:11,533
右、それを動かしてください!
44
00:08:16,705 --> 00:08:18,123
「...誰がいたか
神々によって固まっています。
45
00:08:18,331 --> 00:08:21,793
これらの偽の衣服を捨てます
そして、あなたの本当の形を明らかにします。
46
00:08:22,002 --> 00:08:28,633
すべてのものの作成者、
この悪から私たちを守る...」
47
00:08:54,451 --> 00:08:57,495
なんて無駄だ。私たちは良いものを得るでしょう
それが終了した場合、この価格。
48
00:08:57,704 --> 00:09:00,123
ああ、それは美しいです!
49
00:09:02,542 --> 00:09:04,085
ねえ、あなたはどう思いますか?
50
00:09:04,294 --> 00:09:06,588
私たちはそのためにここにいません。
51
00:09:06,796 --> 00:09:08,590
それはあなたに合っています。本当に!
52
00:09:08,798 --> 00:09:10,258
ありがとう。
53
00:09:10,467 --> 00:09:12,093
誰がいますか?!
54
00:09:16,681 --> 00:09:22,687
いくつかの邪悪な存在はです
私たちの旅に干渉します。
55
00:09:57,597 --> 00:10:01,017
時間の行進を逃れることはできません、
それともそう言う...
56
00:10:08,233 --> 00:10:14,656
それから本当に長い間かかりましたか
ラビリンスの深さの戦い?
57
00:10:21,579 --> 00:10:23,498
あなたは誰ですか?
58
00:10:23,706 --> 00:10:28,670
私を守ることを誓ったのはあなたではなかったのでしょうか
59
00:10:28,878 --> 00:10:33,424
請求する前に
その悪魔?私の親愛なる麦汁。
60
00:10:33,633 --> 00:10:37,428
ああ、はい、思い出
あなたの中の表面。
61
00:10:37,637 --> 00:10:40,181
あなたの仲間の、
6人のヒーロー。
62
00:10:40,390 --> 00:10:42,142
b-ut ...!
63
00:10:42,350 --> 00:10:44,310
体とは何ですか?
64
00:10:44,519 --> 00:10:48,523
単なるドレス、着用する
または年齢で廃棄されます。
65
00:11:00,410 --> 00:11:02,370
さらにどれくらい行きますか?
66
00:11:02,579 --> 00:11:05,206
Ghimの信頼しなければなりません
私たちがここにいる間に直感。
67
00:11:05,415 --> 00:11:10,253
何を期待していましたか?!のサイズ
グレートトンネルは伝説的です!
68
00:11:10,461 --> 00:11:14,174
ただ私たちを出してください!私は空想しません
ここで頭を失った!
69
00:11:14,382 --> 00:11:16,509
リラックス、若者。これはそうではありません
私たちがさまよっている迷路。
70
00:11:16,718 --> 00:11:19,721
私たちが前進し続けるなら、
道を見つけます。
71
00:11:21,472 --> 00:11:25,977
時間がかかります
ドワーフのリードよね?
72
00:11:26,186 --> 00:11:30,023
この場所は本当にです
忍び寄る。
73
00:11:42,035 --> 00:11:44,037
いいえ!残してください!
74
00:11:47,999 --> 00:11:49,792
証書!
75
00:11:50,001 --> 00:11:52,420
- 手放す!
- 私の手!
76
00:11:54,964 --> 00:11:56,007
パーン!
77
00:11:56,216 --> 00:11:58,843
- ブラッドヘル!
- 証書!
78
00:12:31,834 --> 00:12:36,673
あなたは求めるつもりです
賢者、ワート?
79
00:12:36,881 --> 00:12:37,924
はい、Ma下。
80
00:12:38,132 --> 00:12:41,886
カノンとアラニアはすでに持っています
マルモ軍に落ちた。
81
00:12:42,095 --> 00:12:46,015
残りの唯一の常連
軍隊はここバリスにいるものです。
82
00:12:46,224 --> 00:12:49,227
ワートはあなたに言うかもしれません
あなたが学ぼうとしていること
83
00:12:49,435 --> 00:12:51,688
しかし、保証はありません
あなたはそれを安全に戻すでしょう。
84
00:12:51,896 --> 00:12:55,066
私は知っている、威厳。しかし、ただ
賢者は私たちに伝えることができます
85
00:12:55,275 --> 00:12:58,903
私たちが知る必要があること
その魔女について、カーラについて。
86
00:13:03,324 --> 00:13:04,993
その鎧?!
87
00:13:05,201 --> 00:13:09,831
私の父の遺産、
あなたの以前の家臣。
88
00:13:20,133 --> 00:13:21,759
ファーン王。
89
00:13:25,763 --> 00:13:27,307
カシュー王。
90
00:13:27,515 --> 00:13:32,729
私はその少年が好きです、パーン。
彼に良い目。
91
00:13:35,064 --> 00:13:38,943
会うとは思わなかった
テシウスの息子。
92
00:13:39,152 --> 00:13:42,238
いいえ。深く、私はそうすることを知っていました。
93
00:13:42,447 --> 00:13:44,449
テシウス?!
94
00:13:49,454 --> 00:13:54,292
私はこれほど呪いをかけたことがありません
私がその時と同じように位置。
95
00:13:56,336 --> 00:14:01,341
パーン。これを安全に通過してください。
96
00:14:07,388 --> 00:14:09,807
それで、私たちはどこにいますか?
97
00:14:12,143 --> 00:14:15,605
私たちはそうだったようです
ある種の秘密のホールに招待されました。
98
00:14:15,813 --> 00:14:17,231
あれは何でしょう?
99
00:14:19,359 --> 00:14:21,569
ああ、わからない?
100
00:14:31,079 --> 00:14:32,705
見て!
101
00:14:36,292 --> 00:14:40,922
とにかく、私たちは出て行ったほうがいいでしょう
ここで、他の人に再び参加します。
102
00:14:43,633 --> 00:14:45,551
どうしたの?
103
00:14:45,760 --> 00:14:47,387
これを見てください。
104
00:14:51,516 --> 00:14:52,850
その...
105
00:14:53,059 --> 00:14:55,061
ある種の壁画だと思います。
106
00:14:55,269 --> 00:14:57,146
持続する。
107
00:14:57,355 --> 00:15:02,777
「光の精神、それ
植物に栄養を与え、私に来てください。」
108
00:15:14,580 --> 00:15:16,207
何...?
109
00:15:16,416 --> 00:15:19,043
この話について聞いたことがあります。
110
00:15:19,252 --> 00:15:22,213
最終的な戦いの時が来ました。
111
00:15:22,422 --> 00:15:25,842
闇の神、ファラリスは導かれました
1,000人の古代ドラゴンの軍隊
112
00:15:26,050 --> 00:15:31,139
そして、ファリスに対する邪悪な神、最高の神。
113
00:15:31,347 --> 00:15:33,307
それは悪質な戦いでした、
114
00:15:33,516 --> 00:15:36,602
ファリスと彼の光の力
ファラリスの暗闇の軍隊に対して。
115
00:15:36,811 --> 00:15:41,023
神はついに破壊されました
彼ら自身の大きな力によって。
116
00:15:48,364 --> 00:15:50,032
それは非常に古い伝説です。
117
00:15:50,241 --> 00:15:52,952
彼らは破壊されました
彼ら自身の力によって?
118
00:15:53,161 --> 00:15:56,038
彼らが成長したことを意味すると思います
彼ら自身の利益には強すぎます。
119
00:15:56,247 --> 00:16:01,085
彼らがそんなに強力だったら、戦争
本当に必要ではありませんでしたか?
120
00:16:01,294 --> 00:16:04,589
それは奇妙なことです
言いたいヒーロー、パー。
121
00:16:04,797 --> 00:16:07,133
ええと、まあ...私はただ意味しました...
122
00:16:07,341 --> 00:16:08,968
理解できない
あなたはまったく人間です。
123
00:16:09,177 --> 00:16:12,597
しかし、それはそうだと思います
あなたをとても魅力的にするもの。
124
00:16:18,394 --> 00:16:22,023
「私のスタッフに、私は力を呼びます
闇を引き返すために。」
125
00:16:25,276 --> 00:16:27,778
周りに持っておくべき便利な小さなもの。
126
00:16:27,987 --> 00:16:30,573
来て! Parnを保存する必要があります!
127
00:16:30,781 --> 00:16:34,410
心配しないでください、エルフの女の子は彼と一緒です。
128
00:16:36,704 --> 00:16:40,124
気流が表示されます
彼女は道を歩んで、確かに。
129
00:16:40,333 --> 00:16:42,251
それを理解することはできません。
130
00:16:42,460 --> 00:16:45,254
あなたと行為は常にお互いにいます
喉、しかし今あなたは彼女をほめたたえます!
131
00:16:45,463 --> 00:16:48,382
YERホールを閉じて!人間だけ
彼の気持ちをさせます
132
00:16:48,591 --> 00:16:52,220
彼が認識されないようにします
誰かのスキル!
133
00:16:54,680 --> 00:16:56,724
「シルフ、風の精神。
134
00:16:56,933 --> 00:17:02,605
Thy Currents Guideをご覧ください
私たちは表面に。
135
00:17:02,813 --> 00:17:04,815
シルフ、風の精神。
136
00:17:05,024 --> 00:17:09,445
Thy Currents Guideをご覧ください
私たちは表面に。」
137
00:17:19,121 --> 00:17:21,499
ありがとう、シルフ。
138
00:17:22,375 --> 00:17:27,046
あなた、6人のヒーローのうち、
今、灰色の魔女として恐れました。
139
00:17:27,255 --> 00:17:29,507
あなたは今何ですか?!
140
00:17:29,715 --> 00:17:33,135
あなたはドラゴンを知っていますか?
目が覚めるのが嫌いな人
141
00:17:33,344 --> 00:17:36,973
近くに住んでいる人
グレートトンネルの出口?
142
00:18:01,497 --> 00:18:03,499
それは何ですか、行為?
143
00:18:06,043 --> 00:18:08,212
ねえ、ホールドアップは何ですか?!
144
00:18:08,421 --> 00:18:10,631
何か間違っていますか、slayn?
145
00:18:26,981 --> 00:18:29,984
- 証書!
- shh!音ではありません!
146
00:18:44,373 --> 00:18:46,876
私は彼を導きます。
あなたはその通路のために壊れます。
147
00:18:47,084 --> 00:18:49,086
ばかげてはいけません!
148
00:19:19,158 --> 00:19:20,951
行為、その弱点は何ですか?!
149
00:19:21,160 --> 00:19:24,163
どうやって知るはずですか?!
150
00:19:35,716 --> 00:19:37,343
くそ!
151
00:19:52,066 --> 00:19:53,275
スレイ!
152
00:19:56,487 --> 00:19:58,906
- 彼らは大丈夫ですか?!
- ああ、...の愛のために!
153
00:20:14,255 --> 00:20:16,006
- スレイン!
- 大丈夫ですか?
154
00:20:16,215 --> 00:20:19,844
地獄!そのことは私たちを食べるつもりです!
155
00:20:20,803 --> 00:20:23,431
次に、最初に彼を食べなければなりません!
156
00:20:33,357 --> 00:20:36,277
彼の頭の上にあるパーン!
Ghim、何を待っていますか?!
157
00:20:36,485 --> 00:20:40,906
沈黙、エルフ!小人
彼自身の伝承による戦い!
158
00:20:43,701 --> 00:20:45,119
パーン!
159
00:21:04,972 --> 00:21:06,182
ghim!
160
00:21:12,646 --> 00:21:13,856
ghim!
161
00:21:27,953 --> 00:21:29,371
今!
162
00:21:39,215 --> 00:21:40,841
今私たちのチャンスです!
163
00:21:55,981 --> 00:21:58,609
出口!私たちはそれを作りました!
164
00:22:00,945 --> 00:22:06,575
障害物がクリアされます、
私が言ったように、それはそうなるだろう。今から...
165
00:22:06,784 --> 00:22:11,038
待ってみましょう。それが理由です
結局のところ、私は来ました。
166
00:22:11,247 --> 00:22:14,375
あなたが望むように。
それは私の心配ではありません。
167
00:22:14,583 --> 00:22:17,211
ロドスはすべて震えています。
168
00:22:19,129 --> 00:22:24,343
その運命はバランスを取ります
歴史の尺度...
169
00:22:24,552 --> 00:22:27,388
...私が望むすべてです。
170
00:22:32,142 --> 00:22:35,521
ヒーローズの旅
始まったばかりです。
171
00:22:35,729 --> 00:22:41,151
そして彼らが横たわる前に
想像を絶する運命。
172
00:22:54,164 --> 00:22:58,002
不思議が私のところに来てください
173
00:22:58,210 --> 00:23:02,464
ファンタジアは私の心を満たします
174
00:23:02,673 --> 00:23:09,805
もうさまよいません、
私があなたのために持っている愛のために
175
00:23:10,014 --> 00:23:18,230
風の妖精、
翼を広げて飛ばします
176
00:23:18,439 --> 00:23:27,865
光の速度でレースをする、
時間の谷を通り抜けます
177
00:23:29,950 --> 00:23:33,746
私たちの恋に落ちることは運命でした
178
00:23:33,954 --> 00:23:38,292
この夜
終わりがないようです
179
00:23:38,500 --> 00:23:46,926
永遠はあなたと私を待っています、
今、あなたがここにいるので
180
00:23:48,969 --> 00:23:56,685
私の胸に頭を置きます、
そして、私の愛、眠りにつく
17646