Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,840 --> 00:00:18,460
Oh, my God. I'm so glad you guys made
it. Come on.
2
00:00:18,800 --> 00:00:21,760
This is actually my mom, Jennifer. You
two have never met.
3
00:00:22,040 --> 00:00:26,160
Hi. Oh, my goodness. Your son says so
much about you.
4
00:00:26,460 --> 00:00:28,860
Yeah, she's like my second mom. I don't
even think about it. Yeah.
5
00:00:29,600 --> 00:00:35,580
I am teaching them how to be comfortable
within themselves so that they can be
6
00:00:35,580 --> 00:00:38,320
comfortable in everyday life. You know
the drill.
7
00:00:40,410 --> 00:00:42,370
This is going to be great. I'm so
excited.
8
00:00:47,790 --> 00:00:51,750
I wondered how long I would live in the
minds of others once I'm gone.
9
00:00:52,290 --> 00:00:55,650
Victor. Would that memory bring warmth
and light?
10
00:00:55,910 --> 00:00:57,490
Come on, Victor. Open the door.
11
00:00:58,430 --> 00:01:01,330
I tried not to fill my mind with
thoughts of death.
12
00:01:01,650 --> 00:01:03,270
Come on. We're going to have to talk
eventually.
13
00:01:03,730 --> 00:01:09,110
Please? But the experience I had with
Diego was otherworldly.
14
00:01:11,020 --> 00:01:14,240
All my fears and anxieties were out in
the open.
15
00:01:14,960 --> 00:01:17,320
And it felt good.
16
00:01:18,120 --> 00:01:19,540
But something was missing.
17
00:01:20,780 --> 00:01:22,080
Someone was missing.
18
00:01:25,920 --> 00:01:27,560
I'm so sorry, Victor.
19
00:01:28,180 --> 00:01:29,720
I didn't mean to hurt you.
20
00:01:30,160 --> 00:01:31,160
Well, you did.
21
00:01:31,740 --> 00:01:37,780
I didn't imagine this trip going this
way. I just... I wanted one last good
22
00:01:37,780 --> 00:01:39,300
memory before you went off to college.
23
00:01:40,140 --> 00:01:41,560
It's been pretty shitty so far.
24
00:01:44,120 --> 00:01:46,000
Oh, I'm so sorry, honey.
25
00:01:46,300 --> 00:01:47,400
You must hate me.
26
00:01:48,100 --> 00:01:49,360
That's the fucked up thing.
27
00:01:50,880 --> 00:01:52,060
I should hate you.
28
00:01:53,120 --> 00:01:56,580
I could hate you, but... But?
29
00:02:00,480 --> 00:02:04,740
Well, if we leave in the morning, then
we'll make it to college. Isn't that
30
00:02:04,740 --> 00:02:05,740
good?
31
00:02:05,760 --> 00:02:09,100
You know, be alone and independent
and...
32
00:02:09,620 --> 00:02:10,860
Away from your annoying mom.
33
00:02:11,760 --> 00:02:12,760
That's the thing.
34
00:02:13,460 --> 00:02:14,460
I'm afraid.
35
00:02:15,020 --> 00:02:17,200
I don't think I've ever been on my own
before.
36
00:02:18,040 --> 00:02:19,060
Neither have I, really.
37
00:02:19,780 --> 00:02:22,740
Never even been alone at the house.
38
00:02:23,860 --> 00:02:25,620
Damn. So it's official, huh?
39
00:02:26,100 --> 00:02:28,300
You and dad are getting divorced?
40
00:02:29,180 --> 00:02:31,120
How did you know? Did he tell you?
41
00:02:32,900 --> 00:02:33,900
Oh, God.
42
00:02:36,060 --> 00:02:37,340
I was hoping he was wrong.
43
00:02:42,030 --> 00:02:43,870
It's been just really rough.
44
00:02:45,670 --> 00:02:48,310
With you going off to college and... Are
you going to leave me?
45
00:02:48,930 --> 00:02:51,010
You're not going to drop me off and just
never come back, right?
46
00:02:52,250 --> 00:02:57,290
Honey, that's not what I want, but if
that's what you want, then... No, I
47
00:02:57,290 --> 00:02:58,049
want that.
48
00:02:58,050 --> 00:03:00,810
You're my mom. I don't care about that
stepmother bullshit.
49
00:03:01,470 --> 00:03:03,430
You raised me. You took care of me.
50
00:03:04,010 --> 00:03:05,010
Not that other bitch.
51
00:03:06,690 --> 00:03:09,150
Thank you.
52
00:03:10,610 --> 00:03:11,610
So...
53
00:03:11,920 --> 00:03:12,920
Are we good?
54
00:03:13,300 --> 00:03:14,320
Yeah, we're good.
55
00:03:16,100 --> 00:03:17,240
I love you a lot.
56
00:03:17,700 --> 00:03:18,700
So do I, Mom.
57
00:03:25,960 --> 00:03:26,960
Diego's coming.
58
00:03:29,060 --> 00:03:30,480
This fucking guy, bro.
59
00:03:31,740 --> 00:03:37,320
Well, I could probably send him on some
errands later if you want to spend some
60
00:03:37,320 --> 00:03:38,320
alone time.
61
00:03:38,440 --> 00:03:40,920
Yeah, I'd like that. That's what this
trip is for.
62
00:03:41,480 --> 00:03:42,480
Yeah.
63
00:03:42,780 --> 00:03:43,800
I'd like that too.
64
00:03:54,200 --> 00:04:01,060
I better get rid of him.
65
00:04:19,820 --> 00:04:20,820
Sorry, are you sleeping?
66
00:04:21,100 --> 00:04:22,580
Yeah, no, it's fine. I've got to wake up
anyway.
67
00:04:23,860 --> 00:04:27,420
Well, I just wanted to see if you were
hungry, because I just thought you'd be
68
00:04:27,420 --> 00:04:28,420
able to go get some pizza.
69
00:04:28,780 --> 00:04:31,000
Oh, yeah, yeah. I'm hungry, for sure.
70
00:04:31,520 --> 00:04:32,379
Okay, good.
71
00:04:32,380 --> 00:04:33,780
So, were you alone?
72
00:04:34,340 --> 00:04:35,440
Yeah, just you and me.
73
00:04:35,920 --> 00:04:36,920
Finally.
74
00:04:37,660 --> 00:04:42,260
I just, like, wanted to, like, apologize
a little bit, because I've been kind of
75
00:04:42,260 --> 00:04:43,960
an asshole this whole trip, you know?
76
00:04:44,380 --> 00:04:46,500
Oh, no, it's okay. Don't worry about it.
77
00:04:46,740 --> 00:04:48,300
No, can I see you, um...
78
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
Making a lot of effort.
79
00:04:49,960 --> 00:04:51,320
And I didn't really reciprocate.
80
00:04:51,740 --> 00:04:52,740
And I feel bad.
81
00:04:54,140 --> 00:04:55,660
Okay. Well, thank you.
82
00:04:56,780 --> 00:05:00,280
I'm really sorry, too, what I mean
for... No, no, no. You already
83
00:05:00,380 --> 00:05:01,380
It's fine.
84
00:05:01,580 --> 00:05:07,220
Why don't you let me just reciprocate
some of the effort that you've been
85
00:05:07,220 --> 00:05:08,220
showing, you know?
86
00:05:10,400 --> 00:05:13,120
And I've kind of been ignoring you this
whole trip.
87
00:05:14,420 --> 00:05:16,160
So maybe you can let me...
88
00:05:17,640 --> 00:05:18,900
Just make it up to you.
89
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
Oh.
90
00:05:22,820 --> 00:05:23,980
You want to sit back for me?
91
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
You sure?
92
00:05:26,240 --> 00:05:27,240
Yeah.
93
00:05:27,420 --> 00:05:28,820
You... I would too, honestly.
94
00:05:56,940 --> 00:05:57,940
It feels really good.
95
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
Yes,
96
00:06:05,280 --> 00:06:09,340
right there.
97
00:06:42,819 --> 00:06:44,260
Oh, shit.
98
00:06:49,000 --> 00:06:50,680
Yes, just like that.
99
00:06:51,140 --> 00:06:53,480
Oh, my God.
100
00:07:18,840 --> 00:07:19,840
Yes,
101
00:07:21,700 --> 00:07:22,700
just like that.
102
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
Yeah,
103
00:08:08,360 --> 00:08:09,420
look at all that
104
00:09:13,100 --> 00:09:14,200
Why don't you suck mommy's face?
105
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
Amen.
106
00:10:37,639 --> 00:10:38,720
I love it.
107
00:11:22,890 --> 00:11:23,890
It was so good.
108
00:12:26,090 --> 00:12:28,110
I do want it inside me really bad.
109
00:12:29,530 --> 00:12:30,530
Yeah.
110
00:12:34,290 --> 00:12:36,110
Oh, my God.
111
00:12:37,910 --> 00:12:42,010
Oh, my fucking God.
112
00:13:01,100 --> 00:13:02,440
It was only 15 minutes!
113
00:13:41,060 --> 00:13:47,000
Oh my god, I'm looking fucking close.
114
00:15:28,780 --> 00:15:32,120
You thought it was aggression. I like
your ass.
115
00:15:33,300 --> 00:15:34,300
Oh, God.
116
00:15:34,800 --> 00:15:35,800
Fuck.
117
00:20:00,470 --> 00:20:02,470
Just like that.
118
00:21:20,430 --> 00:21:21,430
Oh my god.
119
00:21:22,490 --> 00:21:24,990
You fuck me so good, Victor.
120
00:21:26,090 --> 00:21:27,090
Oh my god.
121
00:21:28,690 --> 00:21:33,590
I can't believe my sister is fucking
this good. Oh my god.
122
00:21:33,890 --> 00:21:34,769
Oh my god.
123
00:21:34,770 --> 00:21:35,629
Oh my god.
124
00:21:35,630 --> 00:21:39,250
Oh my god.
125
00:21:40,370 --> 00:21:41,370
Oh my god.
126
00:22:51,050 --> 00:22:53,890
Yeah, that's so bad Alright,
127
00:22:55,170 --> 00:22:57,230
let's get dressed before Diego comes
back
8145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.