Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,939 --> 00:00:26,652
I.O.C. Event Presentation Shanghai, China
2
00:00:41,750 --> 00:00:44,169
Wushu, the Chinese form of martial art,
3
00:00:44,419 --> 00:00:46,463
should be an Olympic event.
4
00:00:46,880 --> 00:00:49,048
It isn't about killing and vengeance,
5
00:00:49,049 --> 00:00:50,592
hatred and anger.
6
00:00:50,842 --> 00:00:52,009
Then what is Wushu?
7
00:00:52,010 --> 00:00:55,681
In Chinese, Wushu means
"The Way of Combat."
8
00:00:58,475 --> 00:01:01,019
Avert. Conflict.
9
00:01:01,853 --> 00:01:06,023
The true definition of Wushu
is the way to avert conflict.
10
00:01:06,024 --> 00:01:07,109
It's about continually
11
00:01:07,359 --> 00:01:09,026
seeking to better oneself.
12
00:01:09,027 --> 00:01:11,238
Still, it begs the question, why?
13
00:01:11,488 --> 00:01:12,488
Why allow Wushu
14
00:01:12,656 --> 00:01:14,074
as an Olympic event?
15
00:01:14,616 --> 00:01:17,536
The Olympic Creed stresses
that the most important thing
16
00:01:17,786 --> 00:01:19,580
is not to win, but to take part.
17
00:01:19,830 --> 00:01:22,165
Just as the most important thing in life
is not the triumph
18
00:01:22,416 --> 00:01:23,166
but the struggle.
19
00:01:23,417 --> 00:01:27,713
You believe this ideal
embodies the spirit of Wushu?
20
00:01:28,714 --> 00:01:33,468
Yes. The answer lies over
one hundred years in the past...
21
00:01:33,719 --> 00:01:35,095
beginning with one man...
22
00:01:43,687 --> 00:01:50,444
Come here.
23
00:01:56,241 --> 00:02:00,078
Get off if you have no money.
24
00:02:12,174 --> 00:02:13,925
Set off.
25
00:03:27,541 --> 00:03:30,377
30 years ago, Huo Clan, Tianjin
26
00:04:57,839 --> 00:05:00,717
Young master, we must leave!
27
00:05:20,070 --> 00:05:21,070
Stop!
28
00:05:23,073 --> 00:05:24,282
How dare you!
29
00:05:24,533 --> 00:05:25,933
Who gave you permission to come in?
30
00:05:26,201 --> 00:05:28,285
I was bringing you tea.
31
00:05:28,286 --> 00:05:31,039
How many times have I said,
you are not allowed in here!
32
00:05:35,210 --> 00:05:36,370
Go practice your calligraphy!
33
00:05:43,385 --> 00:05:44,385
Go on!
34
00:06:03,864 --> 00:06:06,490
I do your homework everyday.
35
00:06:06,491 --> 00:06:08,910
You'd be in trouble, if your father knew.
36
00:06:15,250 --> 00:06:17,002
Don't say anything and no one will know.
37
00:06:17,252 --> 00:06:19,337
I want to show you something.
38
00:06:26,803 --> 00:06:29,180
Jinsun! Come on!
39
00:06:29,472 --> 00:06:31,224
I'm coming!
40
00:06:33,143 --> 00:06:34,895
- Come on! - I'm coming!
41
00:06:39,357 --> 00:06:40,901
I'm coming!
42
00:06:53,830 --> 00:06:55,372
Why do you take me here?
43
00:06:55,373 --> 00:06:56,853
No one of other clan is allowed here.
44
00:06:57,042 --> 00:06:58,376
Don't worry, I'm here.
45
00:06:59,836 --> 00:07:00,836
Follow me
46
00:07:04,633 --> 00:07:06,509
Declaration of Life and Death.
47
00:07:06,760 --> 00:07:09,930
Every time my dad wins,
he gets one of these.
48
00:07:10,180 --> 00:07:12,390
You see how many dad has won!
49
00:07:12,766 --> 00:07:15,727
But your dad is not number one in Tianjin.
50
00:07:15,977 --> 00:07:18,146
My father will be tomorrow.
51
00:07:18,396 --> 00:07:18,855
Why?
52
00:07:19,105 --> 00:07:21,399
Don't ask. You come with me tomorrow
53
00:07:31,284 --> 00:07:32,410
Today's match is between...
54
00:07:33,203 --> 00:07:36,706
Huo Engdi of the Huo Clan...
55
00:07:37,332 --> 00:07:39,918
and Zhao Zhongqiang...
56
00:07:40,377 --> 00:07:44,130
of the Zhao Clan.
57
00:07:51,763 --> 00:07:53,974
Why are you two here? Looking for trouble?
58
00:07:54,224 --> 00:07:55,600
Your father will lose today.
59
00:07:55,850 --> 00:07:58,560
Our Huo Wushu will beat your Zhao Wushu.
60
00:07:58,561 --> 00:07:59,646
You wait and see.
61
00:08:00,522 --> 00:08:03,024
My dad will let your dad
have a taste of Zhao's blow.
62
00:08:03,274 --> 00:08:05,568
The Death Waiver has been signed.
63
00:08:06,987 --> 00:08:08,446
Win or lose, it's up to you.
64
00:08:09,114 --> 00:08:11,032
Live or die, it's up to god.
65
00:08:11,574 --> 00:08:15,829
Gentlemen, let the contest... begin!
66
00:08:39,227 --> 00:08:40,854
Zhaojian, now your father has tasted...
67
00:08:41,104 --> 00:08:42,689
the Huo Wushu!
68
00:09:15,513 --> 00:09:17,514
The winner is...
69
00:09:17,515 --> 00:09:21,519
- Zhao Zhongqiang! - Thank you!
70
00:09:31,154 --> 00:09:34,532
Yuanfia_.
71
00:09:35,533 --> 00:09:43,533
Yuanfia_.
72
00:09:51,424 --> 00:09:52,675
Yuanjia, let's go home.
73
00:09:53,760 --> 00:09:57,555
Yuanjia, let's go home.
74
00:09:57,889 --> 00:10:00,141
Look who's here?
75
00:10:00,475 --> 00:10:01,600
Has the cat got your tongue?
76
00:10:01,601 --> 00:10:04,312
Act like a man. Don't be a wuss.
77
00:10:04,562 --> 00:10:05,562
Get up!
78
00:10:05,563 --> 00:10:07,190
Zhao, you've gone too far!
79
00:10:07,565 --> 00:10:08,608
You shut up!
80
00:10:09,943 --> 00:10:13,238
You're worthless.
Your Huo Wushu is more worthless.
81
00:10:13,488 --> 00:10:14,864
Fight me if you dare.
82
00:10:15,156 --> 00:10:17,492
Then you'll know the Zhao Wushu...
83
00:10:21,287 --> 00:10:22,287
Get up there!
84
00:10:38,012 --> 00:10:39,556
Yuanjia, stop!
85
00:10:43,226 --> 00:10:44,226
Stop!
86
00:10:57,615 --> 00:10:59,868
Now that you've tasted my Wushu
87
00:11:00,118 --> 00:11:02,203
you can shut up about yours.
88
00:11:02,620 --> 00:11:05,665
|won, | won!
89
00:11:06,958 --> 00:11:09,210
Yuanjia. Get up, Yuanjia.
90
00:11:13,631 --> 00:11:14,871
Yuanjia, let's get out of here.
91
00:11:16,217 --> 00:11:17,218
I, Huo Yuanjia...
92
00:11:17,510 --> 00:11:19,220
swear never to be...
93
00:11:19,470 --> 00:11:20,638
defeated again!
94
00:11:21,639 --> 00:11:25,018
Jinsun, if you are my
friend, please help me.
95
00:11:27,478 --> 00:11:29,439
Hurry up, hurry!
96
00:11:33,902 --> 00:11:35,502
How much longer it is going to take you?
97
00:11:39,616 --> 00:11:40,616
Look!
98
00:11:46,331 --> 00:11:47,040
Get out of here!
99
00:11:47,332 --> 00:11:48,332
Please help me copy it.
100
00:11:48,374 --> 00:11:49,542
Let's go.
101
00:11:50,501 --> 00:11:52,711
Oh, yes, you copy it here
102
00:11:52,712 --> 00:11:54,272
and take the copy home when you finish.
103
00:11:54,339 --> 00:11:55,339
My dad will beat me
104
00:11:55,423 --> 00:11:57,926
if he sees it.
105
00:12:01,262 --> 00:12:03,181
- Come back as soon as you can! - I will!
106
00:12:04,766 --> 00:12:06,683
Be very careful when you copy the last page
107
00:12:06,684 --> 00:12:08,853
on the Exterminating Blow, would you?
108
00:12:13,441 --> 00:12:15,526
Young master, why are
you in the master's library?
109
00:12:16,194 --> 00:12:17,695
Are you beaten?
110
00:12:17,946 --> 00:12:21,491
Hurry, the master wants you. Come on.
111
00:12:21,866 --> 00:12:23,409
Are you ok?
112
00:12:31,251 --> 00:12:32,251
Kneel down!
113
00:12:35,588 --> 00:12:37,548
You are fighting again!
114
00:12:38,633 --> 00:12:42,011
I ask you to study,
but all you do is make trouble outside.
115
00:12:42,971 --> 00:12:43,971
Laifu,
116
00:12:45,056 --> 00:12:47,517
- bring the rod! - Yes.
117
00:12:53,398 --> 00:12:57,944
Look how he is bruised.
There is no rush to punish him.
118
00:13:00,154 --> 00:13:01,154
Master.
119
00:13:03,741 --> 00:13:04,741
- Laifu, - Yes, Madam.
120
00:13:04,951 --> 00:13:06,511
Take the young master back to his room.
121
00:13:07,578 --> 00:13:10,748
Copy Confucius' The Analects ten times
and give it to me before dinner.
122
00:13:10,999 --> 00:13:12,750
- Do you understand? - Yes.
123
00:13:20,508 --> 00:13:23,761
Let me put some medicine on it.
124
00:13:25,263 --> 00:13:27,765
Lai. You may leave.
125
00:13:28,391 --> 00:13:29,391
Yes.
126
00:13:36,482 --> 00:13:38,818
Why are you upset?
127
00:13:39,068 --> 00:13:41,237
Mother, why doesn't father teach me Wushu?
128
00:13:42,780 --> 00:13:44,866
Because he cares about you.
129
00:13:45,742 --> 00:13:47,076
You have asthma.
130
00:13:47,327 --> 00:13:49,787
The training is too much for you.
131
00:13:50,079 --> 00:13:52,290
But it can make me strong.
132
00:13:54,125 --> 00:13:57,420
You want to learn just to be strong?
133
00:13:58,171 --> 00:13:59,880
When I'm good enough, I'll take revenge.
134
00:13:59,881 --> 00:14:02,592
I want Zhao to fear our Huo Wushu.
135
00:14:08,765 --> 00:14:09,766
My child,
136
00:14:10,641 --> 00:14:14,312
Wu Shu is not about winning.
137
00:14:14,729 --> 00:14:17,231
It's about discipline and self-restraint.
138
00:14:17,732 --> 00:14:21,611
One practices Wushu...
139
00:14:22,236 --> 00:14:24,821
for...
140
00:14:24,822 --> 00:14:26,074
inner strength...
141
00:14:26,491 --> 00:14:27,991
and to help...
142
00:14:27,992 --> 00:14:30,161
the weak.
143
00:14:31,829 --> 00:14:33,664
Wushu...
144
00:14:33,915 --> 00:14:37,460
is not for revenge.
145
00:14:37,752 --> 00:14:39,961
Respect must be earned.
146
00:14:39,962 --> 00:14:42,256
If I'm really good, everyone will fear me.
147
00:14:43,716 --> 00:14:44,841
Fear and respect...
148
00:14:44,842 --> 00:14:47,762
are not the same.
149
00:14:49,680 --> 00:14:52,558
Now do your penance.
150
00:14:52,850 --> 00:14:54,811
Don't make your father angry.
151
00:15:13,246 --> 00:15:14,646
Have you finished your calligraphy?
152
00:15:14,872 --> 00:15:15,873
Soon.
153
00:15:16,374 --> 00:15:18,251
- How come you do it so slow?
- Don't bother.
154
00:15:18,501 --> 00:15:19,686
I'm not going to do it if
you keep bothering me.
155
00:15:19,710 --> 00:15:22,296
Ok, I'm going to bother you. Hurry up.
156
00:16:10,928 --> 00:16:11,929
You dare to sign?
157
00:16:12,930 --> 00:16:14,931
Thank you for preparing all this.
158
00:16:14,932 --> 00:16:16,434
This is also what I want to do.
159
00:16:16,684 --> 00:16:17,684
After you, sir!
160
00:16:36,621 --> 00:16:38,539
You win...
161
00:16:40,750 --> 00:16:41,334
Now you have your revenge
162
00:16:41,584 --> 00:16:43,628
and can study well, right?
163
00:16:49,592 --> 00:16:50,967
Your Zhao's kung fu is nothing
but bungling oafishness.
164
00:16:50,968 --> 00:16:54,137
Today you have a taste
of our Huo's kung fu.
165
00:16:54,138 --> 00:16:56,974
Remember, never brag
about Zhao's kung fu again.
166
00:16:59,352 --> 00:17:00,603
Let me help you, Zhaojian.
167
00:17:00,853 --> 00:17:01,978
Get away!
168
00:17:01,979 --> 00:17:08,569
I won!
169
00:17:17,995 --> 00:17:19,996
I won!
170
00:17:19,997 --> 00:17:21,916
Fly... fly... fly...
171
00:17:23,000 --> 00:17:25,711
- You're falling down, falling...
- I'm not falling.
172
00:17:26,003 --> 00:17:29,257
- You're falling down, falling...
- I'm not falling.
173
00:17:29,507 --> 00:17:31,008
Then father knocks you down...
174
00:17:32,760 --> 00:17:37,557
I'm not falling down.
175
00:17:46,524 --> 00:17:47,858
Be careful with her.
176
00:17:52,613 --> 00:17:53,614
Good morning, Mother.
177
00:17:55,491 --> 00:17:58,911
You didn't take your medicine again.
178
00:17:59,161 --> 00:18:02,038
Mother, since I began training,
179
00:18:02,039 --> 00:18:04,041
my asthma has gone.
180
00:18:06,627 --> 00:18:08,044
Look at your daughter.
181
00:18:08,045 --> 00:18:11,257
You've spoiled her since her mother died.
182
00:18:12,049 --> 00:18:14,175
Your daughter needs a mother.
183
00:18:14,176 --> 00:18:16,971
You should marry again.
184
00:18:18,055 --> 00:18:22,143
Mother, I'm too busy building up
the family reputation.
185
00:18:22,393 --> 00:18:25,229
Soon everyone in Tianjin
will respect the Huo name.
186
00:18:25,938 --> 00:18:27,440
There's no time for marriage.
187
00:18:29,066 --> 00:18:30,466
Father, I want to go see you fight.
188
00:18:30,693 --> 00:18:34,071
All these years, you haven't lost.
189
00:18:34,947 --> 00:18:37,700
Your most formidable enemy...
190
00:18:38,326 --> 00:18:40,161
lies...
191
00:18:40,578 --> 00:18:42,830
within you.
192
00:18:43,247 --> 00:18:44,665
Oh, I get it.
193
00:18:51,088 --> 00:18:52,089
Young master...
194
00:18:53,549 --> 00:18:54,884
Oh, yes.
195
00:18:57,511 --> 00:18:59,805
Mother, why not go take a rest?
196
00:19:06,103 --> 00:19:07,103
Father,
197
00:19:07,396 --> 00:19:09,398
your fist wasn't fast enough...
198
00:19:09,899 --> 00:19:11,259
and your heart wasn't hard enough.
199
00:19:11,651 --> 00:19:13,819
Rest assured, as long as I live,
200
00:19:14,320 --> 00:19:17,114
the Huo family will never lose again.
201
00:19:31,128 --> 00:19:33,297
I'll be the Champion of Tianjin.
202
00:19:33,631 --> 00:19:34,631
Father!
203
00:19:36,133 --> 00:19:37,134
Jade!
204
00:19:40,304 --> 00:19:42,138
- For me? - No.
205
00:19:42,139 --> 00:19:44,809
- Please! - No.
206
00:19:45,184 --> 00:19:46,602
When do I get it?
207
00:19:47,019 --> 00:19:49,146
When you win.
208
00:19:49,522 --> 00:19:50,898
- Really! - Yes.
209
00:19:51,148 --> 00:19:52,233
Promise?
210
00:19:55,903 --> 00:19:58,948
Tianjin 1900
211
00:20:06,205 --> 00:20:07,915
Master, you always win.
212
00:20:10,876 --> 00:20:14,588
Master Huo.
When you will be the Champion of the world?
213
00:20:15,172 --> 00:20:16,452
I don't know. What do you think?
214
00:20:17,174 --> 00:20:20,136
Today! It'll be today!
215
00:20:41,157 --> 00:20:42,199
Hi, Zhao!
216
00:20:42,575 --> 00:20:44,295
Where have you been hiding all these years?
217
00:20:44,493 --> 00:20:48,288
I've fought in 38 cities in 17 provinces.
218
00:20:48,289 --> 00:20:49,832
My skills are so good...
219
00:20:50,082 --> 00:20:51,584
that I remain undefeated.
220
00:20:53,210 --> 00:20:54,210
Bullshit!
221
00:20:54,211 --> 00:20:55,504
You're bullshit!
222
00:20:56,213 --> 00:20:58,214
The Death Waiver has been signed.
223
00:20:58,215 --> 00:21:01,051
Let the contest begins!
224
00:21:10,519 --> 00:21:12,229
Come! Come on up!
225
00:21:21,238 --> 00:21:24,450
What's the matter? Scared?
226
00:21:24,700 --> 00:21:26,368
Afraid you'll fall and hurt yourself?
227
00:21:26,619 --> 00:21:27,619
In your dreams!
228
00:21:39,256 --> 00:21:40,758
Great! Master!
229
00:22:46,156 --> 00:22:49,034
I am unyielding like a mountain.
My legs - the firm bedrock.
230
00:22:49,285 --> 00:22:51,327
Today, Huo Wushu becomes history.
231
00:22:51,328 --> 00:22:53,581
Fine! You'll have your chance...
232
00:22:54,081 --> 00:22:55,081
to lose!
233
00:23:26,739 --> 00:23:28,574
- Cat's paw? - Tiger's claw!
234
00:23:45,925 --> 00:23:46,925
Give up!
235
00:23:52,222 --> 00:23:53,515
Great!
236
00:23:55,309 --> 00:23:56,509
You think you'd win so easily?
237
00:23:56,727 --> 00:23:58,771
- Cat's paw! - Tiger's claw!
238
00:24:18,666 --> 00:24:19,708
You've lost!
239
00:24:30,970 --> 00:24:32,096
Be careful!
240
00:24:40,396 --> 00:24:41,438
Master!
241
00:24:42,147 --> 00:24:43,732
- Are you OK? - I'm fine!
242
00:24:44,650 --> 00:24:46,068
So, you're still alive!
243
00:24:49,947 --> 00:24:51,115
- Don't touch me! - Master!
244
00:24:51,365 --> 00:24:52,448
The winner is...
245
00:24:52,449 --> 00:24:53,701
Huo Yuanjia!
246
00:24:56,370 --> 00:24:59,999
Thank you. Thank you.
247
00:25:02,543 --> 00:25:03,752
Thank you. Thank you.
248
00:25:31,447 --> 00:25:32,489
Master,
249
00:25:32,740 --> 00:25:34,490
Thank you.
250
00:25:34,491 --> 00:25:37,161
Congratulations!
251
00:25:37,494 --> 00:25:38,704
Thank you.
252
00:25:40,414 --> 00:25:41,582
This way please, Master Huo.
253
00:25:41,832 --> 00:25:43,125
Thank you.
254
00:25:43,375 --> 00:25:45,502
- Yuanjia! - Hey, Jinsun!
255
00:25:47,755 --> 00:25:48,922
You've just arrived?
256
00:25:49,506 --> 00:25:50,591
Your usual table is ready.
257
00:25:51,800 --> 00:25:58,015
Congratulations!
258
00:25:58,766 --> 00:26:01,518
Thanks, thanks.
259
00:26:02,519 --> 00:26:04,063
Come on! Drink up!
260
00:26:07,357 --> 00:26:09,359
Jinsun, your restaurant is...
261
00:26:09,610 --> 00:26:11,195
more popular than ever.
262
00:26:11,445 --> 00:26:13,947
Thanks to all my friends, it's getting by.
263
00:26:14,531 --> 00:26:15,574
When we were young...
264
00:26:16,408 --> 00:26:17,785
you were such a nerd!
265
00:26:18,035 --> 00:26:20,536
Who could imagine you'd become
such a great business man?
266
00:26:20,537 --> 00:26:23,749
No one will pay me to read books all day.
267
00:26:23,999 --> 00:26:24,625
But being a businessman?
268
00:26:24,875 --> 00:26:26,543
It's a living.
269
00:26:27,795 --> 00:26:29,630
Yuanjia, you must try these.
270
00:26:29,880 --> 00:26:32,883
I've recruited the best chefs...
from across the country.
271
00:26:33,133 --> 00:26:34,613
Have a taste. Tell me what you think.
272
00:26:34,843 --> 00:26:36,553
Come, come, eat!
273
00:26:36,845 --> 00:26:39,056
Master, after you.
274
00:26:44,353 --> 00:26:46,188
- I'm Xia Xiang. - I'm Xu DaShan.
275
00:26:46,480 --> 00:26:48,920
Please take us as your disciples
We want to learn Huo Wushu...
276
00:26:49,066 --> 00:26:51,110
and we'll devote ourselves to you!
277
00:26:52,152 --> 00:26:54,238
Good! You look tough enough.
278
00:26:54,530 --> 00:26:55,530
Give them drinks!
279
00:26:57,574 --> 00:26:59,575
Bottoms up and we'll all be brothers.
280
00:26:59,576 --> 00:27:00,577
Cheers!
281
00:27:01,578 --> 00:27:03,579
Master Huo, congratulations!
282
00:27:03,580 --> 00:27:04,581
Thanks, master.
283
00:27:07,417 --> 00:27:08,584
Today is a joyous occasion.
284
00:27:08,585 --> 00:27:10,587
Everything's on me!
285
00:27:11,964 --> 00:27:12,964
Enjoy!
286
00:27:13,423 --> 00:27:14,842
Have a seat!
287
00:27:15,592 --> 00:27:17,678
Come, come, eat!
288
00:27:21,431 --> 00:27:22,558
Jade!
289
00:27:22,933 --> 00:27:25,894
It's time for bed.
290
00:27:26,145 --> 00:27:28,355
Go tuck her in.
291
00:27:33,360 --> 00:27:35,611
Miss, it's time for bed.
292
00:27:35,612 --> 00:27:37,573
Be a good girl, come on.
293
00:27:37,823 --> 00:27:40,659
It's bed time. Come on...
294
00:27:58,260 --> 00:27:59,636
What's this? It tastes horrible!
295
00:27:59,970 --> 00:28:01,637
It's called "Coffee."
296
00:28:01,638 --> 00:28:03,891
A western thing. Not used to it, are you?
297
00:28:04,641 --> 00:28:07,311
These are turbulent times.
298
00:28:07,644 --> 00:28:08,937
Our country has grown weak.
299
00:28:09,188 --> 00:28:11,648
The West is dominating us.
300
00:28:12,149 --> 00:28:13,649
People like me must not...
301
00:28:13,650 --> 00:28:15,110
be concerned only with money.
302
00:28:15,652 --> 00:28:16,812
People like you should not...
303
00:28:17,196 --> 00:28:19,156
be concerned only with fighting.
304
00:28:19,448 --> 00:28:20,782
Our country deserves better.
305
00:28:21,533 --> 00:28:24,620
Politics is for intellectuals.
306
00:28:25,037 --> 00:28:27,798
I'm just a fighter. To be the Champion
of Tianjin is all I care about.
307
00:28:28,290 --> 00:28:30,542
It's that important to you?
308
00:28:32,336 --> 00:28:34,671
Come, let me show you something.
309
00:28:35,130 --> 00:28:36,173
Jinsun,
310
00:28:36,632 --> 00:28:38,842
you've only... watched a fight from below.
311
00:28:39,092 --> 00:28:42,012
Now you're standing up right here.
Do you feel the difference?
312
00:28:42,971 --> 00:28:44,348
What difference?
313
00:28:47,226 --> 00:28:48,685
When you are down there...
314
00:28:49,561 --> 00:28:51,561
life and death up here
has nothing to do with you.
315
00:28:51,980 --> 00:28:53,690
It's all entertainment.
316
00:28:54,233 --> 00:28:55,651
But when you are up here...
317
00:28:55,901 --> 00:28:57,819
you must not lose. You have to win!
318
00:28:58,654 --> 00:29:00,697
But you can choose not to be here.
319
00:29:04,743 --> 00:29:06,286
Jinsun, listen!
320
00:29:09,706 --> 00:29:10,707
To what?
321
00:29:11,708 --> 00:29:13,252
I don't hear anything.
322
00:29:17,714 --> 00:29:19,132
I can hear you...
323
00:29:20,217 --> 00:29:22,427
Master Huo, you're our hero!
324
00:29:25,013 --> 00:29:28,725
Great! That's great!
325
00:29:28,976 --> 00:29:30,727
Master is the champion of the world.
326
00:29:56,712 --> 00:29:58,422
Iron head kungfu!
327
00:30:26,575 --> 00:30:27,576
Thanks a lot.
328
00:30:29,411 --> 00:30:31,830
That's great!
329
00:30:32,164 --> 00:30:33,540
Hey! This is taking too long.
330
00:30:33,790 --> 00:30:36,168
Get everyone who has signed a waiver
to come up all at once.
331
00:30:36,918 --> 00:30:38,794
All you challengers,
332
00:30:38,795 --> 00:30:40,088
get up there!
333
00:31:31,431 --> 00:31:32,432
Huo Yuanjia,
334
00:31:32,682 --> 00:31:35,018
when will you be the Champion of Tianjin?
335
00:31:35,268 --> 00:31:36,436
What do you think?
336
00:31:36,978 --> 00:31:39,940
Today! It'll be today!
337
00:31:57,249 --> 00:31:58,917
Let's eat.
338
00:31:59,376 --> 00:32:00,376
Yes, Madam.
339
00:32:02,421 --> 00:32:03,463
You must be hungry.
340
00:32:04,881 --> 00:32:08,009
Here, eat some of this.
341
00:32:16,726 --> 00:32:19,646
What's the matter?
342
00:32:22,566 --> 00:32:25,277
We seek to be your disciples...
343
00:32:25,527 --> 00:32:26,820
and devote ourselves to you.
344
00:32:27,904 --> 00:32:29,947
Fine! You may join.
345
00:32:29,948 --> 00:32:31,868
Come on. Give them
drinks! A round for everyone.
346
00:32:36,830 --> 00:32:39,791
Bottoms up and we'll all be brothers!
347
00:32:40,292 --> 00:32:42,002
Come on, come on.
348
00:32:42,461 --> 00:32:44,004
- Come on, come on. - Master Huo...
349
00:32:44,254 --> 00:32:47,048
Master Huo, congratulations!
You're the true Champion of Tianjin!
350
00:32:49,718 --> 00:32:51,051
See you. Have a good day.
351
00:32:51,052 --> 00:32:54,639
Come on, you're not drinking?
352
00:32:55,223 --> 00:32:57,934
Master Huo's bills are long overdue.
353
00:33:00,604 --> 00:33:01,771
Alright. Alright.
354
00:33:03,857 --> 00:33:06,109
A toast!
355
00:33:10,238 --> 00:33:10,989
Bring a bigger jug!
356
00:33:11,239 --> 00:33:13,359
Hey, you're not drinking?
Now You must drink two more!
357
00:33:13,742 --> 00:33:15,744
You have not fought my
godfather Master Chin.
358
00:33:20,040 --> 00:33:21,541
Come on...
359
00:33:22,584 --> 00:33:23,251
Yuanfia_.
360
00:33:23,502 --> 00:33:25,086
You've won 38 contests in a row,
361
00:33:25,337 --> 00:33:26,856
and defeated every fighter in Tianjin.
362
00:33:26,880 --> 00:33:28,423
There's no one left.
363
00:33:31,092 --> 00:33:32,260
No, you're wrong.
364
00:33:33,303 --> 00:33:34,638
There is still one left to beat.
365
00:33:36,181 --> 00:33:37,974
So you are not going to stop?
366
00:33:41,978 --> 00:33:45,023
I want to be the true Champion of Tianjin.
I must fight.
367
00:33:46,149 --> 00:33:47,734
What about elsewhere?
368
00:33:48,026 --> 00:33:51,154
Beijing, Guangdong, Hunan?
369
00:33:51,988 --> 00:33:54,032
When will you stop?
370
00:33:55,659 --> 00:33:58,245
I know what you're saying.
371
00:33:58,745 --> 00:33:59,746
But I cannot stop now.
372
00:33:59,996 --> 00:34:01,039
I need to prove that
373
00:34:01,706 --> 00:34:04,084
I am the best... the strongest.
374
00:34:04,334 --> 00:34:07,170
For what? You will always be you.
375
00:34:07,420 --> 00:34:09,256
You'll never become someone else!
376
00:34:09,714 --> 00:34:11,006
Yuanfia
377
00:34:11,007 --> 00:34:14,176
I think you should take
a break and reconsider.
378
00:34:14,177 --> 00:34:15,262
What's this?
379
00:34:18,682 --> 00:34:21,058
Theseโ.
380
00:34:21,059 --> 00:34:22,936
Are your bills.
381
00:34:24,229 --> 00:34:25,522
I'll take care of it.
382
00:34:27,023 --> 00:34:29,442
All your so-called disciples, only come
383
00:34:29,985 --> 00:34:32,028
for the free drinks and food.
384
00:34:32,612 --> 00:34:35,073
You don't understand our circle.
385
00:34:35,323 --> 00:34:36,825
Our circle...
386
00:34:38,201 --> 00:34:39,411
Fine.
387
00:34:39,744 --> 00:34:42,038
I will settle the bills tomorrow.
388
00:34:42,872 --> 00:34:44,081
Yuanfia,
389
00:34:44,082 --> 00:34:46,042
I am not here for your money
390
00:34:46,418 --> 00:34:48,295
I only want to remind you
391
00:34:48,795 --> 00:34:50,297
Please be careful with the people...
392
00:34:50,547 --> 00:34:53,174
in your inner circle.
393
00:34:53,717 --> 00:34:55,802
Judge them by their
integrity, not their drinking.
394
00:35:11,776 --> 00:35:12,485
Good morning,
395
00:35:12,736 --> 00:35:14,194
Good morning, Master Huo!
396
00:35:14,195 --> 00:35:16,698
Good morning, Master Huo!
397
00:35:16,948 --> 00:35:19,993
- Good morning, Master Chin! - Good morning
398
00:35:28,543 --> 00:35:30,045
What a coincidence
399
00:35:30,295 --> 00:35:32,213
to run into the...
400
00:35:32,589 --> 00:35:34,089
self-proclaimed Champion of Tianjin!
401
00:35:34,090 --> 00:35:36,885
Master Chin, it's been a long time.
402
00:35:37,344 --> 00:35:39,346
At your age...
403
00:35:39,596 --> 00:35:41,014
I thought you'd retired.
404
00:35:41,640 --> 00:35:44,517
Too many disciples.
405
00:35:44,768 --> 00:35:47,269
I cannot retire even if I wanted to.
406
00:35:47,270 --> 00:35:49,731
Oh! Is that so?
407
00:35:50,148 --> 00:35:52,107
Then this big coffin is a gift to yourself?
408
00:35:52,108 --> 00:35:53,109
Enjoy it soon!
409
00:35:55,278 --> 00:35:56,321
You're too kind.
410
00:35:57,781 --> 00:36:00,992
Actually, this is my gift to you!
411
00:36:03,995 --> 00:36:07,123
Your master needs help!
412
00:36:09,292 --> 00:36:11,753
Master Chin, this way please!
413
00:36:29,145 --> 00:36:30,146
Stop!
414
00:36:32,148 --> 00:36:35,193
If you want to learn Wushu,
you need to work hard at it.
415
00:36:37,696 --> 00:36:40,407
Work hard?
416
00:36:43,827 --> 00:36:47,956
The perfecting of skills
needs time and determination.
417
00:36:48,665 --> 00:36:50,207
Tell me... Stand off!
418
00:36:50,208 --> 00:36:51,167
Stand off!
419
00:36:51,168 --> 00:36:52,168
Stand off!
420
00:36:53,795 --> 00:36:56,875
Give it two or three years, and you will
only have some superficial knowledge.
421
00:37:00,135 --> 00:37:01,720
Well, this is twenty year's practice.
422
00:37:02,011 --> 00:37:03,263
Can you handle this?
423
00:37:04,180 --> 00:37:05,181
Go on!
424
00:37:10,687 --> 00:37:11,771
Young master,
425
00:37:12,188 --> 00:37:13,815
the income of the Wushu school...
426
00:37:14,065 --> 00:37:15,692
barely covers the household overhead.
427
00:37:16,109 --> 00:37:18,862
Your disciples have incurred
428
00:37:19,112 --> 00:37:20,613
a large expense.
429
00:37:23,366 --> 00:37:24,868
What about the household reserve?
430
00:37:25,201 --> 00:37:28,288
It's been depleted three months ago.
431
00:37:29,038 --> 00:37:32,208
Depleted? Depleted.
432
00:37:34,294 --> 00:37:36,713
Master! Master!
433
00:37:39,048 --> 00:37:41,801
How many times have I told you
to hone your skills.
434
00:37:42,051 --> 00:37:43,052
No one listens.
435
00:37:45,221 --> 00:37:46,347
Who did this?
436
00:37:47,515 --> 00:37:48,767
Master Chin!
437
00:37:53,730 --> 00:37:55,023
Master.
438
00:38:02,822 --> 00:38:03,990
Master.
439
00:38:09,037 --> 00:38:14,334
We celebrate Master Chin's birthday.
440
00:38:14,584 --> 00:38:18,378
Wishing him good fortune.
441
00:38:18,379 --> 00:38:19,380
Terrific!
442
00:38:21,132 --> 00:38:22,132
Godfather!
443
00:38:22,383 --> 00:38:24,427
We wish you good fortune...
444
00:38:24,761 --> 00:38:26,262
and great health.
445
00:38:37,273 --> 00:38:40,275
Wish you a prolong life.
446
00:38:40,276 --> 00:38:41,694
Great! Great!
447
00:38:46,950 --> 00:38:47,950
Master Huo,
448
00:38:48,284 --> 00:38:49,786
today's my godfather's birthday.
449
00:38:50,286 --> 00:38:51,579
These tables are reserved.
450
00:38:52,288 --> 00:38:54,791
As a favor to me, please
drink somewhere else.
451
00:38:56,584 --> 00:38:57,984
Master Huo, please do me a favor...
452
00:38:59,587 --> 00:39:00,964
You don't qualify to speak to me.
453
00:39:05,218 --> 00:39:06,261
Hey!
454
00:39:06,678 --> 00:39:08,513
I'm not in the mood to fight...
455
00:39:08,972 --> 00:39:10,472
on my birthday.
456
00:39:10,473 --> 00:39:13,184
Maybe some other time.
457
00:39:16,604 --> 00:39:19,399
You injured my disciple.
458
00:39:19,732 --> 00:39:21,276
You should be ashamed of yourself.
459
00:39:21,526 --> 00:39:24,320
I'm here to settle the score.
460
00:39:25,613 --> 00:39:26,906
What do you want?
461
00:39:29,701 --> 00:39:32,369
It's signed. Do you have
the guts to sign it too?
462
00:39:32,370 --> 00:39:35,331
Otherwise, get on your knees and apologize.
463
00:39:36,916 --> 00:39:38,418
Yuanfia!
464
00:39:41,045 --> 00:39:42,273
You've crossed the line. Don't be...
465
00:39:42,297 --> 00:39:42,922
so rude in front of his guests.
466
00:39:43,172 --> 00:39:45,424
If you've got a problem,
let's talk tomorrow.
467
00:39:45,425 --> 00:39:48,344
My disciple's hurt. I must do something.
468
00:39:48,928 --> 00:39:50,008
I don't care what happened,
469
00:39:50,221 --> 00:39:53,016
But you mustn't spoil their celebration.
470
00:39:56,769 --> 00:39:58,437
I'm not here to spoil anything.
471
00:39:58,438 --> 00:39:59,355
Yuanfia!
472
00:39:59,356 --> 00:40:01,356
You think I might trash your place.
473
00:40:01,357 --> 00:40:03,818
I'll pay all damages to the last penny!
474
00:40:08,489 --> 00:40:11,826
How can you talk like this?
475
00:40:13,036 --> 00:40:14,369
You should go.
476
00:40:14,370 --> 00:40:16,873
Forget that we've ever been friends!
477
00:40:19,542 --> 00:40:21,377
You're asking me to leave?
478
00:40:23,755 --> 00:40:25,381
You're willing to throw away...
479
00:40:26,382 --> 00:40:28,051
our friendship?
480
00:40:30,219 --> 00:40:31,804
Everybody out!
481
00:40:32,805 --> 00:40:34,599
My sword seeks vengeance!
482
00:40:38,144 --> 00:40:39,604
Stay at your own peril!
483
00:45:38,694 --> 00:45:39,820
Master! Master!
484
00:45:40,071 --> 00:45:43,741
The Master has won!
485
00:45:43,991 --> 00:45:47,536
Let's drink!
486
00:47:08,784 --> 00:47:09,952
Master Huo.
487
00:47:13,039 --> 00:47:14,498
Congratulations!
488
00:47:15,416 --> 00:47:16,459
You got your wish.
489
00:47:16,709 --> 00:47:18,377
You're finally the Champion of Tianjin.
490
00:47:19,295 --> 00:47:20,796
You might like to know...
491
00:47:21,380 --> 00:47:24,508
Master Chin died two hours ago.
492
00:47:40,983 --> 00:47:42,360
Huo Yuanjia!
493
00:47:44,653 --> 00:47:47,823
When will you be the Champion?
494
00:47:50,826 --> 00:47:52,536
It'll be today!
495
00:47:52,787 --> 00:47:54,663
It'll be today!
496
00:47:55,414 --> 00:47:56,665
Huo Yuanjia!
497
00:47:56,999 --> 00:47:58,793
It'll be today!
498
00:47:59,752 --> 00:48:01,629
It'll be today!
499
00:48:02,421 --> 00:48:03,547
Huo Yuanjia!
500
00:48:03,798 --> 00:48:06,842
Champion of Tianjin! Today is the day!
501
00:50:26,982 --> 00:50:28,067
Yes, I killed your family!
502
00:50:29,235 --> 00:50:30,861
I am responsible.
503
00:50:32,655 --> 00:50:34,615
Godmother, take good care.
504
00:51:23,455 --> 00:51:26,165
Tell the Master the truth.
505
00:51:26,166 --> 00:51:27,293
Master,
506
00:51:28,043 --> 00:51:29,295
it's all my fault.
507
00:51:29,962 --> 00:51:31,130
I'm very sorry.
508
00:51:32,131 --> 00:51:33,799
I was drunk...
509
00:51:34,049 --> 00:51:37,261
I insulted Master Chin's wife.
510
00:51:38,512 --> 00:51:40,848
He was teaching me a lesson.
511
00:51:45,436 --> 00:51:48,104
All the brothers knew,
512
00:51:48,105 --> 00:51:50,774
but nobody told you.
513
00:51:51,942 --> 00:51:56,363
Master... Master!
514
00:51:57,823 --> 00:52:01,076
Master.
515
00:54:39,193 --> 00:54:44,031
Come along, Yuenjia.
516
00:54:58,295 --> 00:55:00,255
He is burning up.
517
00:55:00,756 --> 00:55:01,941
Let me make some herbal medicine.
518
00:55:01,965 --> 00:55:04,718
He'll feel better.
519
00:55:36,041 --> 00:55:39,211
Drink, my dear. You'll
feel better afterwards.
520
00:56:46,570 --> 00:56:47,779
You woke up.
521
00:56:50,282 --> 00:56:51,742
I will bring you some warm congee.
522
00:57:15,390 --> 00:57:16,892
He's awake, Grandma.
523
00:57:17,142 --> 00:57:18,185
That's good.
524
00:57:25,067 --> 00:57:29,071
Leave it. He's going to sleep. Let's go
525
00:57:29,780 --> 00:57:32,741
Go.
526
00:57:32,991 --> 00:57:35,369
He's going to sleep. Go.
527
00:58:41,560 --> 00:58:42,644
It's time for lunch.
528
00:58:54,948 --> 00:58:56,491
When I was 13...
529
00:58:56,950 --> 00:58:58,618
my eyesight began to fail.
530
00:58:59,494 --> 00:59:02,497
Everything turned blurry.
531
00:59:03,290 --> 00:59:04,750
I cried a lot.
532
00:59:06,334 --> 00:59:07,502
My Grandma told me...
533
00:59:08,503 --> 00:59:11,048
cry if you are sad.
534
00:59:11,506 --> 00:59:13,592
When there are no
more tears, life will go on.
535
00:59:15,844 --> 00:59:18,679
I can see everything in my heart.
536
00:59:18,680 --> 00:59:19,890
Do you believe me?
537
00:59:39,576 --> 00:59:41,328
I'll wash your hair.
538
01:00:26,540 --> 01:00:28,583
Your hair will get knotted...
539
01:00:29,292 --> 01:00:31,002
if you don't wash it often.
540
01:00:33,588 --> 01:00:37,592
Grandma always says...
541
01:00:38,343 --> 01:00:40,512
cleanliness brings purity to life.
542
01:00:41,721 --> 01:00:43,598
Every knot can be untangled.
543
01:01:00,240 --> 01:01:02,160
Huang, you've been
through It's not easy, is it?
544
01:01:02,576 --> 01:01:04,911
So many years with us.
545
01:01:06,997 --> 01:01:10,876
Grandma, Huang doesn't seem to be alright
546
01:01:12,502 --> 01:01:15,005
Everyone has this day.
547
01:01:15,630 --> 01:01:18,633
It's time for Huang to rest.
548
01:01:21,094 --> 01:01:23,972
What about him? He also needs to rest?
549
01:01:24,639 --> 01:01:28,602
He needs along sleep.
550
01:01:28,852 --> 01:01:33,315
When he wakes up, he will know what to do.
551
01:01:37,903 --> 01:01:39,654
I found this in your clothes.
552
01:01:46,661 --> 01:01:48,663
Let's go and let Huang rest.
553
01:02:56,731 --> 01:02:57,899
Ox!
554
01:02:58,733 --> 01:03:00,068
You sleep a lot!
555
01:03:00,318 --> 01:03:02,362
You slept as much as our ox...
556
01:03:02,612 --> 01:03:04,072
that's why we call you Ox.
557
01:03:04,364 --> 01:03:06,157
Come this way.
558
01:03:12,330 --> 01:03:14,541
Ox, you've waken up?
559
01:03:16,584 --> 01:03:18,628
Let's catch some dragonflies. Let's go!
560
01:03:20,839 --> 01:03:22,882
Let's catch some dragonflies.
561
01:05:02,857 --> 01:05:04,651
Let's go, Huang.
562
01:05:10,156 --> 01:05:12,158
Huang, let's go home.
563
01:05:13,284 --> 01:05:14,577
Come on, Grandma here
564
01:05:15,870 --> 01:05:18,873
Huang, no need to come to the field today.
You can rest.
565
01:05:19,374 --> 01:05:21,876
Grandma knows you have tried your best.
566
01:05:22,585 --> 01:05:26,381
Come, come with Grandma.
567
01:05:27,882 --> 01:05:28,883
Ok.
568
01:05:32,262 --> 01:05:33,888
Huang, come with me.
569
01:05:36,808 --> 01:05:38,101
Huang is used to coming
570
01:05:38,435 --> 01:05:40,520
to the field everyday to work.
571
01:05:40,770 --> 01:05:42,090
It's so endurant and hard-working
572
01:05:44,524 --> 01:05:46,284
Now it knows that it
wouldn't live very long
573
01:05:46,651 --> 01:05:49,904
and yet it still wants to help.
574
01:05:51,156 --> 01:05:52,907
It has done so much for us
575
01:05:53,783 --> 01:05:55,785
and never asked anything in return.
576
01:06:51,299 --> 01:06:55,136
Eat something, my dear.
Everything will pass. Eat something.
577
01:07:02,185 --> 01:07:06,356
The men in the city go to the exam.
578
01:07:06,981 --> 01:07:12,695
They will grow if they succeed in the exam.
579
01:07:13,238 --> 01:07:14,238
Eat something.
580
01:07:15,073 --> 01:07:16,282
Eat more.
581
01:07:19,369 --> 01:07:21,995
Tomorrow, you should take him...
582
01:07:21,996 --> 01:07:23,540
to work in the fields.
583
01:07:23,831 --> 01:07:25,750
He'll feel better.
584
01:08:22,640 --> 01:08:23,933
Ox...
585
01:08:53,546 --> 01:08:56,799
Ox... Ox... come...
586
01:08:57,175 --> 01:08:59,927
Come, quick.
587
01:09:01,596 --> 01:09:04,097
Look! Moon told me not to say anything.
588
01:09:04,098 --> 01:09:06,099
You did a bad job.
589
01:09:06,100 --> 01:09:07,935
She is re-planting for you.
590
01:09:27,372 --> 01:09:28,956
Seedlings are alive.
591
01:09:29,290 --> 01:09:31,209
If you plant them too close together...
592
01:09:31,876 --> 01:09:33,336
they will not grow.
593
01:09:34,295 --> 01:09:35,380
Just like people...
594
01:09:35,880 --> 01:09:37,757
they need to respect each other...
595
01:09:38,132 --> 01:09:40,134
in order to live together peacefully.
596
01:09:43,137 --> 01:09:44,305
I'll always remember.
597
01:10:40,862 --> 01:10:43,196
I want my Huang...
598
01:10:43,197 --> 01:10:45,700
I want my Huang... I won't let it go.
599
01:10:45,950 --> 01:10:48,201
I want my Huang...
600
01:10:48,202 --> 01:10:51,914
I want my Huang... I won't let it go.
601
01:10:52,165 --> 01:10:56,335
Gui...
602
01:11:00,339 --> 01:11:04,969
Gui, you are too young to understand.
603
01:11:05,219 --> 01:11:07,680
Huang leaves this world in peace,
604
01:11:08,181 --> 01:11:11,184
since he had done what he needed to do.
605
01:11:11,809 --> 01:11:14,228
Everyone dies,
606
01:11:14,520 --> 01:11:16,354
So does Huang.
607
01:11:16,355 --> 01:11:20,318
But one only leaves in peace
608
01:11:20,610 --> 01:11:23,988
when there is no regret in one's life.
609
01:11:24,238 --> 01:11:26,616
Don't cry, my boy.
610
01:12:03,236 --> 01:12:06,239
Gui has a problem!
611
01:12:08,282 --> 01:12:09,492
What happened to him?
612
01:12:10,743 --> 01:12:11,953
He missed his bull so much
613
01:12:12,203 --> 01:12:14,288
that he stole one from the Siam clan.
614
01:12:14,539 --> 01:12:15,915
He got caught over there
615
01:12:17,416 --> 01:12:20,586
and they are about to punish him
according to their law.
616
01:12:20,837 --> 01:12:25,299
Let's go to save Gui!
617
01:12:35,309 --> 01:12:38,020
Help me...
618
01:12:39,564 --> 01:12:40,481
Help me...
619
01:12:40,482 --> 01:12:41,607
Beat him.
620
01:12:46,487 --> 01:12:48,406
Help me...
621
01:12:49,949 --> 01:12:51,450
help me...
622
01:12:53,870 --> 01:12:56,205
Help me...
623
01:12:56,956 --> 01:12:59,332
Are you coming for a fight?
624
01:12:59,333 --> 01:13:03,004
Gui made a mistake and should be punished.
625
01:13:03,337 --> 01:13:05,506
You have already punished him enough.
626
01:13:05,756 --> 01:13:10,511
I'm here to make a formal apology.
627
01:13:12,763 --> 01:13:15,432
The boy doesn't know any better.
628
01:13:15,433 --> 01:13:18,435
Let us take him back.
629
01:13:18,436 --> 01:13:22,522
Indeed he is a child.
630
01:13:22,523 --> 01:13:24,003
But even for children in our village,
631
01:13:24,066 --> 01:13:27,320
we beat them for the
burning time of an incense
632
01:13:28,237 --> 01:13:30,740
so they will remember the lesson.
633
01:13:30,990 --> 01:13:32,158
Go on. Beat him.
634
01:13:36,704 --> 01:13:37,747
Help me!
635
01:13:37,997 --> 01:13:40,708
The child can't take it.
Let me take the beating for him!
636
01:13:42,251 --> 01:13:43,377
Stop!
637
01:13:53,804 --> 01:13:55,389
Let me take the beatings for Gui.
638
01:13:57,850 --> 01:13:59,477
Well, this punishment is for children.
639
01:14:05,942 --> 01:14:09,362
Adults should be punished in another way.
640
01:14:09,612 --> 01:14:10,947
How?
641
01:14:14,992 --> 01:14:17,286
Take on my iron fist.
642
01:14:22,416 --> 01:14:24,353
If I am still standing
when this incense burns out,
643
01:14:24,377 --> 01:14:27,004
you will have to release the child.
644
01:14:29,757 --> 01:14:32,927
Sure! No argument about life and death?
645
01:14:35,554 --> 01:14:36,847
No argument!
646
01:14:38,432 --> 01:14:39,892
It's settled then?
647
01:14:40,434 --> 01:14:41,686
Yes.
648
01:15:03,457 --> 01:15:05,459
Grandma, what's wrong with him?
649
01:15:33,029 --> 01:15:35,740
Ox, Ox!
650
01:15:38,492 --> 01:15:40,494
You don't want to hurt others,
651
01:15:41,162 --> 01:15:43,497
but you should let others hurt you,
652
01:15:43,748 --> 01:15:44,999
son!
653
01:15:47,501 --> 01:15:50,504
How can we stand this! Let's help him.
654
01:15:51,839 --> 01:15:52,965
Stop!
655
01:15:53,382 --> 01:15:54,425
Stop!
656
01:15:59,221 --> 01:16:00,514
The incense is still burning.
657
01:16:32,421 --> 01:16:36,175
Stand up, stand up...
658
01:16:36,425 --> 01:16:38,676
Keep beating... beat him.
659
01:16:38,677 --> 01:16:42,556
The incense has burnt
out. You lose, you lose...
660
01:16:48,395 --> 01:16:49,438
Let him go!
661
01:16:53,025 --> 01:16:54,902
Let's go home, Gui. Go.
662
01:17:37,611 --> 01:17:39,738
Time to go home.
663
01:17:39,989 --> 01:17:43,033
I want to stay a little longer with Ox.
664
01:17:43,284 --> 01:17:43,993
I don't go home.
665
01:17:44,243 --> 01:17:45,618
Gui, aren't you hungry?
666
01:17:45,619 --> 01:17:47,179
Are you not hungry? Ox might be hungry.
667
01:17:47,621 --> 01:17:48,621
No, I am not hungry.
668
01:17:48,831 --> 01:17:50,471
I can stay here a little longer with Gui.
669
01:17:51,625 --> 01:17:52,710
Ox, you are the best.
670
01:17:53,210 --> 01:17:55,045
So what does that make me?
671
01:17:57,756 --> 01:17:59,383
Aunt Moon,
672
01:17:59,633 --> 01:18:02,636
can you ask Ox a favor for me?
673
01:18:02,970 --> 01:18:04,221
You and Ox are so close,
674
01:18:04,471 --> 01:18:05,763
why do you need my help?
675
01:18:05,764 --> 01:18:08,642
Because, you are the dearest to Ox.
676
01:18:10,561 --> 01:18:13,981
Don't talk nonsense.
677
01:18:14,982 --> 01:18:18,319
Gui, you can ask me yourself.
678
01:18:18,777 --> 01:18:20,695
You keep refusing to teach me martial arts,
but I really want to learn.
679
01:18:20,696 --> 01:18:22,031
I also want to learn!
680
01:18:22,656 --> 01:18:23,282
Gui, why do you want
681
01:18:23,532 --> 01:18:24,950
to learn martial arts?
682
01:18:25,201 --> 01:18:26,952
So the others won't bully me.
683
01:18:27,620 --> 01:18:28,661
What about you?
684
01:18:28,662 --> 01:18:30,122
I want everyone to be afraid of me.
685
01:18:30,664 --> 01:18:32,384
What if Ning bullies you, what will you do?
686
01:18:32,499 --> 01:18:33,834
I Will hit him back
687
01:18:34,793 --> 01:18:36,669
What about you, will you fight Gui back?
688
01:18:36,670 --> 01:18:38,670
For sure.
I will fight Gui until he's scared of me.
689
01:18:38,881 --> 01:18:39,961
What if you can't beat him?
690
01:18:40,007 --> 01:18:41,675
Then, I will learn from a master
691
01:18:42,676 --> 01:18:43,843
Then what will you do?
692
01:18:43,844 --> 01:18:46,013
I will learn from a master
693
01:18:46,263 --> 01:18:47,890
and then fight him again.
694
01:18:49,683 --> 01:18:51,809
You beat him up, and he beats you up.
695
01:18:51,810 --> 01:18:54,063
When will this end?
696
01:18:59,193 --> 01:19:01,570
It's not that I don't want to teach you.
697
01:19:02,863 --> 01:19:04,782
I also need to think about
698
01:19:05,032 --> 01:19:06,617
why we learn martial arts.
699
01:19:08,369 --> 01:19:11,080
Let's go and catch the dragonflies!
700
01:19:59,461 --> 01:20:00,004
Grandma, let's eat.
701
01:20:00,254 --> 01:20:01,672
Ok.
702
01:20:08,429 --> 01:20:09,513
Grandma
703
01:20:09,763 --> 01:20:12,266
- Moon... - Yes, Grandma.
704
01:20:13,267 --> 01:20:15,811
In a few days,
705
01:20:16,228 --> 01:20:19,982
we should visit your parents' graves.
706
01:20:20,482 --> 01:20:21,482
Ok.
707
01:20:29,783 --> 01:20:30,825
I am going to...
708
01:20:30,826 --> 01:20:32,786
visit my parents' graves.
709
01:20:45,299 --> 01:20:46,592
Hey, Ox.
710
01:21:57,663 --> 01:21:58,664
Have a drink of water.
711
01:22:05,879 --> 01:22:07,506
Can we talk?
712
01:22:10,342 --> 01:22:11,427
You are leaving...
713
01:22:16,890 --> 01:22:18,350
I was thinking...
714
01:22:18,851 --> 01:22:20,477
maybe I should visit my parents' graves.
715
01:22:22,521 --> 01:22:24,898
You should go. Family is important.
716
01:23:11,361 --> 01:23:12,946
I'll come back soon.
717
01:23:18,952 --> 01:23:20,579
You've been here for many years.
718
01:23:21,121 --> 01:23:24,917
Yet I've always known
one day you will leave.
719
01:23:25,959 --> 01:23:27,211
The truth is, I...
720
01:23:38,013 --> 01:23:41,767
Take these clean clothes for your trip.
721
01:23:46,313 --> 01:23:48,315
You don't even know my real name.
722
01:23:50,526 --> 01:23:51,902
You don't have to tell me.
723
01:23:52,736 --> 01:23:55,322
I don't need to know where you're from...
724
01:23:55,989 --> 01:23:57,407
or where you're going.
725
01:23:58,617 --> 01:24:00,619
You will always be "Ox" to me.
726
01:24:06,708 --> 01:24:08,502
My name is Huo Yuanjia.
727
01:24:50,669 --> 01:24:52,045
I'll always remember.
728
01:26:24,179 --> 01:26:27,933
Late Qing Dynasty
729
01:26:28,517 --> 01:26:32,020
Various strong countries invaded China
730
01:26:33,146 --> 01:26:36,566
Tianjin became partly colonized
731
01:27:02,217 --> 01:27:03,486
Believe in God, and
you'll have everlasting life.
732
01:27:03,510 --> 01:27:06,220
His words are written here.
733
01:27:06,221 --> 01:27:08,140
God's words...
734
01:27:35,292 --> 01:27:36,501
Huo Yuanjia!
735
01:27:37,252 --> 01:27:39,588
Champion of Tianjin!
736
01:27:39,838 --> 01:27:41,256
Huo Yuanjia!
737
01:27:42,382 --> 01:27:45,260
Champion of Tianjin! Huo Yuanjia!
738
01:27:47,262 --> 01:27:50,015
Huo Yuanjia has returned to the ring.
739
01:27:52,225 --> 01:27:54,561
Huo Yuanjia has returned to the ring.
740
01:28:39,898 --> 01:28:41,691
- Young master! - Lai!
741
01:28:41,942 --> 01:28:43,026
You've finally returned!
742
01:28:43,276 --> 01:28:44,318
Good, good...
743
01:28:44,319 --> 01:28:45,487
Let me take your bag.
744
01:29:17,102 --> 01:29:20,021
Please forgive me...
745
01:29:20,355 --> 01:29:22,858
it was not easy maintaining this house.
746
01:29:45,547 --> 01:29:49,384
I did my best...
747
01:29:50,051 --> 01:29:51,427
trying to keep everything...
748
01:29:51,428 --> 01:29:53,138
the way it was.
749
01:29:55,765 --> 01:29:57,309
It must have been very hard for you.
750
01:29:57,976 --> 01:29:59,519
I'm sorry for not doing better.
751
01:30:00,103 --> 01:30:01,395
Young Master.
752
01:30:01,396 --> 01:30:02,689
After you left...
753
01:30:03,148 --> 01:30:06,026
the creditors came... to collect money.
754
01:30:06,401 --> 01:30:07,903
Tearing this place...
755
01:30:08,403 --> 01:30:10,906
apart.
756
01:30:11,406 --> 01:30:15,327
The house was almost foreclosed.
757
01:30:17,329 --> 01:30:19,664
We would have lost...
758
01:30:19,998 --> 01:30:21,541
everything...
759
01:30:22,083 --> 01:30:25,337
but someone sent money.
760
01:30:26,421 --> 01:30:28,214
I later figured...
761
01:30:28,548 --> 01:30:32,594
it was your good friend Mr. Nong Jinsun.
762
01:30:46,650 --> 01:30:48,401
I don't need these anymore.
763
01:30:50,946 --> 01:30:51,946
Neither do...
764
01:30:52,155 --> 01:30:53,782
my parents.
765
01:30:57,369 --> 01:30:58,453
Father...
766
01:30:59,871 --> 01:31:01,456
I...
767
01:31:02,374 --> 01:31:05,293
finally realized...
768
01:31:05,710 --> 01:31:08,463
why you held back the last blow.
769
01:31:09,798 --> 01:31:13,093
You are the true Champion.
770
01:31:14,469 --> 01:31:15,845
Mother,
771
01:31:16,471 --> 01:31:19,307
you taught me how to be a good person.
772
01:31:20,809 --> 01:31:23,478
I was too arrogant to understand.
773
01:31:27,273 --> 01:31:28,273
Rest assured
774
01:31:28,483 --> 01:31:31,194
I will not disappoint you again.
775
01:31:38,118 --> 01:31:39,202
My dear Jade,
776
01:31:40,495 --> 01:31:43,540
I was not a good father.
777
01:31:45,291 --> 01:31:47,502
And because of me, you
suffered a horrible death.
778
01:31:50,755 --> 01:31:52,799
I was never good enough for you.
779
01:32:29,002 --> 01:32:30,211
Let's have tea.
780
01:32:47,896 --> 01:32:49,730
Sir, I am sorry.
781
01:32:49,731 --> 01:32:51,066
My boss does not want to see you,
782
01:32:51,316 --> 01:32:52,984
but he wants you to have this.
783
01:33:18,259 --> 01:33:21,346
Watch your way.
784
01:33:23,223 --> 01:33:26,184
Leave a way. Excuse me...
785
01:33:47,622 --> 01:33:51,626
Mrs. Chin, I am very
sorry for what I have done.
786
01:33:52,585 --> 01:33:55,588
Please allow me to pay my respects.
787
01:34:13,106 --> 01:34:15,400
Mother. Mother.
788
01:34:42,468 --> 01:34:43,928
Get out and kneel down.
789
01:34:47,140 --> 01:34:49,142
You'll gonna have a hard
time if you come again
790
01:34:49,392 --> 01:34:50,536
You dare to come with no money?
791
01:34:50,560 --> 01:34:51,144
Get away?
792
01:34:51,394 --> 01:34:52,621
Don't come again or
you'll have a hard time.
793
01:34:52,645 --> 01:34:54,564
Get away...
794
01:35:00,695 --> 01:35:01,695
Master...
795
01:35:02,780 --> 01:35:03,780
Master...
796
01:35:03,907 --> 01:35:04,699
Master...
797
01:35:04,700 --> 01:35:06,367
- Master, we are sorry! - we are sorry!
798
01:35:08,203 --> 01:35:10,181
Master, I learned kung fu
with you since I was a child.
799
01:35:10,205 --> 01:35:13,041
I don't know another
800
01:35:13,374 --> 01:35:15,919
way to making a living.
801
01:35:16,669 --> 01:35:18,922
Now you are back, and...
802
01:35:20,298 --> 01:35:21,716
Master, please forgive us!
803
01:35:22,717 --> 01:35:23,718
Stand up...
804
01:35:33,353 --> 01:35:37,523
Fresh pork, reasonable price!
805
01:35:41,903 --> 01:35:42,903
Fresh pork...
806
01:35:42,904 --> 01:35:45,739
Madam,
807
01:35:45,740 --> 01:35:48,159
Come here, madam...
It's great for making soup.
808
01:35:48,409 --> 01:35:50,286
It is really cheap today.
809
01:35:53,623 --> 01:35:55,343
Two catty (or One Kilogram) of pork please!
810
01:35:58,586 --> 01:35:59,712
No business with you!
811
01:36:26,656 --> 01:36:27,781
Extra release!
812
01:36:27,782 --> 01:36:30,868
Hercules O'Brien...
813
01:36:31,119 --> 01:36:32,786
32 plays without losing one
814
01:36:32,787 --> 01:36:35,331
23 fighters seriuosly injured.
815
01:36:35,581 --> 01:36:37,500
Challenges all Chinese fighters.
816
01:36:37,792 --> 01:36:38,960
Vows to defeat every...
817
01:36:39,210 --> 01:36:40,795
"Sick Man of Asia."
818
01:36:41,045 --> 01:36:43,006
No one dare to callenge him.
819
01:36:46,509 --> 01:36:47,719
Jinsun.
820
01:36:50,346 --> 01:36:51,723
I'm so sorry for what I've done.
821
01:36:52,807 --> 01:36:54,976
I realized my mistakes...
822
01:36:56,269 --> 01:36:57,687
only too late!
823
01:36:59,063 --> 01:37:00,815
It hurts to think about it.
824
01:37:02,775 --> 01:37:04,485
Let's forget about the past.
825
01:37:05,445 --> 01:37:06,863
That chapter is over.
826
01:37:14,245 --> 01:37:15,538
Jinsun...
827
01:37:15,830 --> 01:37:17,332
I don't know how to begin,
828
01:37:17,582 --> 01:37:19,102
but you're the only one I can turn to.
829
01:37:19,834 --> 01:37:21,544
I need to borrow some money.
830
01:37:21,836 --> 01:37:23,838
What? You still want to fight?
831
01:37:24,839 --> 01:37:26,049
Yes.
832
01:37:27,800 --> 01:37:29,594
You cannot go down that path again.
833
01:37:30,094 --> 01:37:31,929
I will not give you any money.
834
01:38:20,895 --> 01:38:21,896
Young Master.
835
01:38:22,772 --> 01:38:23,897
Master Huo,
836
01:38:23,898 --> 01:38:25,942
my master wants you to have this.
837
01:38:30,196 --> 01:38:31,697
Who's your master?
838
01:38:31,948 --> 01:38:34,826
His name is Nong, Nong Jinsun.
839
01:38:40,415 --> 01:38:43,418
The Shanghai Race Club 1909
840
01:38:56,055 --> 01:38:58,224
Ladies and Gentlemen...
841
01:38:58,724 --> 01:39:02,228
Brace yourself... for a man who
842
01:39:02,645 --> 01:39:05,565
can move a train with one hand...
843
01:39:05,940 --> 01:39:08,651
and punch through the Great Wall.
844
01:39:09,652 --> 01:39:11,070
He can kill a Chinese fighter...
845
01:39:11,320 --> 01:39:14,282
with his little finger.
846
01:39:15,658 --> 01:39:17,117
Now. Welcome the 9th Wonder of the world...
847
01:39:17,118 --> 01:39:20,036
the strongest man in history...
848
01:39:20,037 --> 01:39:22,790
O'Brien!
849
01:39:47,732 --> 01:39:49,734
Today's challenger is...
850
01:39:50,276 --> 01:39:53,279
Huo Yuanjia of Tianjin!
851
01:39:58,034 --> 01:40:00,578
Good!
852
01:40:16,093 --> 01:40:17,803
Sign the Death Waiver.
853
01:40:19,430 --> 01:40:20,556
Please inform him,
854
01:40:21,098 --> 01:40:23,267
that taking a life in a competition...
855
01:40:23,518 --> 01:40:25,186
is a cruel and backward tradition.
856
01:40:25,770 --> 01:40:27,647
May I suggest that we compete
857
01:40:27,897 --> 01:40:29,273
with honor and civility.
858
01:40:39,450 --> 01:40:41,911
He wants to kick your butt.
859
01:40:47,708 --> 01:40:48,167
Come On
860
01:40:48,417 --> 01:40:50,378
Let the match begin!
861
01:41:01,180 --> 01:41:02,223
Come On
862
01:41:07,770 --> 01:41:08,813
Come On
863
01:41:33,087 --> 01:41:34,088
Good!
864
01:43:46,595 --> 01:43:49,223
Good! Good!
865
01:43:54,979 --> 01:43:56,230
It'an honor.
866
01:44:26,844 --> 01:44:28,179
Thank you.
867
01:44:32,057 --> 01:44:34,268
Good!
868
01:44:44,862 --> 01:44:46,862
Chinese Martial Artist
Defeats US Champion O'Brien
869
01:44:46,989 --> 01:44:49,784
Chinese Fighter Defeats Western Boxer.
870
01:44:50,034 --> 01:44:51,409
Victory Shocks Shanghai!
871
01:44:51,410 --> 01:44:55,539
Huo Yuanjia Says Wushu Schools Must Unite
872
01:44:56,582 --> 01:44:58,292
Fighter Founds Jingwu Sports Federation.
873
01:44:58,542 --> 01:44:59,668
Recruits Country's Best
874
01:45:01,295 --> 01:45:04,215
Shanghai Foreign Correspondents Club
875
01:45:06,300 --> 01:45:07,301
Thank you.
876
01:45:08,177 --> 01:45:09,177
Master!
877
01:45:09,303 --> 01:45:10,805
You've received a dinner invitation.
878
01:45:20,898 --> 01:45:22,483
I never dreamed it would be you.
879
01:45:23,150 --> 01:45:26,570
I've been waiting for this day, Yuanjia.
880
01:45:29,114 --> 01:45:30,366
Am I still your friend?
881
01:45:31,325 --> 01:45:33,202
Your friendship... is very important to me.
882
01:45:34,078 --> 01:45:35,329
How can I not?
883
01:45:35,913 --> 01:45:39,458
I always knew that you
would not disappoint me.
884
01:45:41,752 --> 01:45:43,754
But I did, for a long time.
885
01:45:45,214 --> 01:45:47,800
Let's not talk about the past.
886
01:45:48,551 --> 01:45:50,386
Come, have a seat.
887
01:45:52,429 --> 01:45:54,723
Here, your favorite wine.
888
01:45:56,475 --> 01:45:57,475
Come on.
889
01:45:59,311 --> 01:46:00,353
What's the matter?
890
01:46:00,354 --> 01:46:02,773
I stopped drinking. Along time ago.
891
01:46:03,357 --> 01:46:05,401
Why?
892
01:46:05,693 --> 01:46:07,695
But you loved to drink.
893
01:46:08,112 --> 01:46:10,364
I've learned from my mistakes.
894
01:46:12,783 --> 01:46:13,993
That's wonderful.
895
01:46:14,660 --> 01:46:17,329
Let's have tea instead.
896
01:46:26,338 --> 01:46:27,381
Yuanfia.
897
01:46:28,757 --> 01:46:32,678
Your victory gained respect
for all Chinese people.
898
01:46:33,387 --> 01:46:35,431
The foreigners have
bullied us for too long.
899
01:46:35,973 --> 01:46:37,850
Someone should stand up.
900
01:46:38,392 --> 01:46:40,328
If that hadn't happened,
they would have continued to see us
901
01:46:40,352 --> 01:46:41,812
as the sick man of East Asia!
902
01:46:42,771 --> 01:46:43,939
My friend...
903
01:46:44,690 --> 01:46:46,233
I'm really proud of you.
904
01:46:46,942 --> 01:46:48,068
Enjoy!
905
01:46:50,946 --> 01:46:52,406
Chinese must get strengthened.
906
01:46:53,407 --> 01:46:54,992
The Westerners despised us partially
907
01:46:55,618 --> 01:46:57,493
because we've been busy
908
01:46:57,494 --> 01:46:59,872
fighting among ourselves.
909
01:47:00,706 --> 01:47:03,751
That becomes a laughing stock for others.
910
01:47:07,338 --> 01:47:09,882
Foreigners see us as
the sick man of East Asia!
911
01:47:10,424 --> 01:47:11,884
What they call us is irrelevant.
912
01:47:12,718 --> 01:47:13,469
What matters is
913
01:47:13,470 --> 01:47:16,555
if we are really sick,
914
01:47:18,766 --> 01:47:20,851
or, if we are not attempting to cure
915
01:47:21,101 --> 01:47:22,560
the disease even
916
01:47:22,561 --> 01:47:24,355
when we know it is there.
917
01:47:25,147 --> 01:47:27,024
They still flaut their superiority.
918
01:47:33,447 --> 01:47:37,785
I didn't expect you to be so insightful.
919
01:47:39,328 --> 01:47:44,792
Compared to you, I am kind of bookish.
920
01:47:53,050 --> 01:47:54,093
Jinsun,
921
01:47:54,426 --> 01:47:55,636
when do you return to Tianjin?
922
01:47:56,387 --> 01:47:58,764
I'm going to stay in Shanghai.
923
01:48:00,099 --> 01:48:01,684
Who about your restaurant?
924
01:48:03,477 --> 01:48:04,228
I sold it.
925
01:48:04,478 --> 01:48:05,562
What?
926
01:48:06,146 --> 01:48:07,648
But it was so profitable.
927
01:48:08,273 --> 01:48:10,192
The Jingwu Sports Federation needs...
928
01:48:10,526 --> 01:48:12,486
start-up funds.
929
01:48:15,447 --> 01:48:18,659
But the restaurant has been your life!
930
01:48:19,493 --> 01:48:20,995
My restaurant means little...
931
01:48:21,245 --> 01:48:22,662
compared to...
932
01:48:22,663 --> 01:48:24,415
your vision.
933
01:48:25,207 --> 01:48:26,250
Yuanfia.
934
01:48:26,500 --> 01:48:28,335
I do not know Wushu.
935
01:48:29,753 --> 01:48:33,507
But I do know how to help.
936
01:48:35,467 --> 01:48:36,552
I hope it will enough.
937
01:48:39,304 --> 01:48:40,389
Jinsun!
938
01:48:41,015 --> 01:48:42,933
I was gone for quite a few years.
939
01:48:43,851 --> 01:48:46,520
Everyday I asked myself
940
01:48:46,895 --> 01:48:49,523
why I learned kung fu,
941
01:48:50,149 --> 01:48:53,736
and whether or not it
was only for fighting.
942
01:48:54,611 --> 01:48:56,196
Have you had an answer?
943
01:48:58,657 --> 01:49:00,034
Only the weak
944
01:49:00,701 --> 01:49:03,620
need to prove their power through force,
945
01:49:05,622 --> 01:49:08,541
but what force leads to
946
01:49:08,542 --> 01:49:10,252
is endless hatred.
947
01:49:11,545 --> 01:49:12,963
I want to change kung fu
948
01:49:13,213 --> 01:49:15,507
into a sport,
949
01:49:16,550 --> 01:49:19,803
with which one can shape oneself
both physically and spiritually.
950
01:49:20,137 --> 01:49:21,388
That's a good idea.
951
01:49:22,389 --> 01:49:24,433
You should let more know about it.
952
01:49:26,226 --> 01:49:28,687
I don't know how much I can achieve,
953
01:49:29,938 --> 01:49:31,565
but I will try my best.
954
01:49:36,612 --> 01:49:37,905
Did you hear that?
955
01:49:38,822 --> 01:49:39,907
Yes,
956
01:49:41,200 --> 01:49:44,328
I heard a voice calling.
957
01:49:46,580 --> 01:49:48,207
Now what we hear
958
01:49:48,457 --> 01:49:50,000
is the same voice!
959
01:49:53,587 --> 01:49:56,715
Jingwu Sports Federation
960
01:50:00,594 --> 01:50:01,595
Yuanfia!
961
01:50:03,347 --> 01:50:03,972
Zhaofian
962
01:50:04,223 --> 01:50:05,423
I was wrong to disrespect you,
963
01:50:06,058 --> 01:50:07,601
Master Huo. I hope that...
964
01:50:08,352 --> 01:50:09,370
I am so glad that you are here.
965
01:50:09,394 --> 01:50:10,771
I was going to pick you up.
966
01:50:11,605 --> 01:50:12,605
Laifu,
967
01:50:12,606 --> 01:50:13,357
Master
968
01:50:13,607 --> 01:50:15,127
would you please show Mr. Zhao around?
969
01:50:19,279 --> 01:50:20,279
Yuanfia!
970
01:50:22,616 --> 01:50:25,244
As we've discussed, the Jingwu Manifesto.
971
01:50:25,494 --> 01:50:26,578
Take a look.
972
01:50:29,623 --> 01:50:32,459
Our motto:
973
01:50:32,960 --> 01:50:35,629
"Body, Mind and Soul".
974
01:50:36,880 --> 01:50:39,633
Wushu is a way to cultivate one's body,
mind and soul.
975
01:50:39,967 --> 01:50:41,727
All Wushu disciplines
are respected equally.
976
01:50:41,760 --> 01:50:44,346
By working together...
977
01:50:46,223 --> 01:50:49,017
We can better ourselves...
978
01:50:49,518 --> 01:50:52,146
and stand strong as one nation
979
01:50:52,437 --> 01:50:55,858
We influence others through...
980
01:50:56,108 --> 01:50:59,652
cooperation, not intimidation.
981
01:50:59,653 --> 01:51:01,089
Through this ideal, we will always...
982
01:51:01,113 --> 01:51:02,656
Stand Strong!
983
01:51:03,657 --> 01:51:05,868
Jingwu Sports Federation 1910
984
01:51:10,831 --> 01:51:12,142
Shanghai Foreign Chamber of Commerce
985
01:51:12,166 --> 01:51:13,709
Well, gentlemen, it's too rich for me,
986
01:51:13,959 --> 01:51:16,003
I only bet on sure things.
987
01:51:18,505 --> 01:51:19,839
Then perhaps you'll be interested...
988
01:51:19,840 --> 01:51:22,800
in joining our little wager against this...
989
01:51:22,801 --> 01:51:24,887
Huo Yuanjia fellow?
990
01:51:25,554 --> 01:51:26,680
He'd better lose this time.
991
01:51:26,930 --> 01:51:30,225
It cost me 6,000 francs
when he beat this O'Brien.
992
01:51:30,684 --> 01:51:32,186
Mr. Mita here...
993
01:51:32,436 --> 01:51:35,688
will ensure that you win back
everything that you lost...
994
01:51:35,689 --> 01:51:37,065
plus a little bit more.
995
01:51:37,399 --> 01:51:40,444
I've suggested a
competition of four matches...
996
01:51:40,694 --> 01:51:42,946
between our countries' best against him.
997
01:51:43,280 --> 01:51:46,783
We beat him and leave
the Chinese with nothing to brag about.
998
01:51:47,034 --> 01:51:48,368
Four against one?
999
01:51:48,660 --> 01:51:51,455
What makes you so sure
he is going to accept that?
1000
01:51:51,705 --> 01:51:53,373
Pride? Honor?
1001
01:51:53,624 --> 01:51:55,167
The prestige of his school?
1002
01:51:55,417 --> 01:51:56,710
It's of no importance.
1003
01:51:57,085 --> 01:51:59,087
He has already accepted the challenge.
1004
01:51:59,504 --> 01:52:01,965
Then, gentlemen, I'll
take you up on your wager.
1005
01:52:02,216 --> 01:52:04,009
And to make it a little more interesting...
1006
01:52:04,718 --> 01:52:06,720
I'm going to back the Chinese.
1007
01:52:08,096 --> 01:52:11,391
Mita... you are certain
Huo Yuanjia will lose?
1008
01:52:11,642 --> 01:52:13,560
With what I have in mind...
1009
01:52:13,894 --> 01:52:15,812
our victory is guaranteed.
1010
01:52:35,624 --> 01:52:36,624
Yuanfia
1011
01:52:38,377 --> 01:52:39,752
One of the contestants
1012
01:52:39,753 --> 01:52:42,381
Tanaka, the Japanese fighter...
1013
01:52:42,631 --> 01:52:43,840
wishes to meet you.
1014
01:52:44,299 --> 01:52:47,761
I heard he remains undefeated.
He is one of the best.
1015
01:52:50,764 --> 01:52:53,016
Good, one can always learn from the best.
1016
01:52:53,767 --> 01:52:56,895
I suspect that the Foreign
Chamber of Commerce...
1017
01:52:57,145 --> 01:52:58,896
might have a hidden agenda.
1018
01:52:58,897 --> 01:52:59,815
How can they set up...
1019
01:52:59,816 --> 01:53:02,401
a 'one against four' contest?
1020
01:53:02,818 --> 01:53:03,860
It is...
1021
01:53:04,111 --> 01:53:06,822
an attempt to humiliate us,
1022
01:53:07,072 --> 01:53:10,534
and undermine our position.
1023
01:53:11,785 --> 01:53:12,869
You're right.
1024
01:53:13,704 --> 01:53:16,498
One against four is unfair...
1025
01:53:16,790 --> 01:53:18,208
plus I have to win each match.
1026
01:53:20,294 --> 01:53:21,837
But not everything in life...
1027
01:53:22,796 --> 01:53:25,799
is fair.
1028
01:53:28,802 --> 01:53:30,470
For the sake of the Federation,
1029
01:53:32,514 --> 01:53:33,807
I have no other choice.
1030
01:53:34,349 --> 01:53:35,684
What if?
1031
01:53:36,810 --> 01:53:40,230
Jinsun, I want to ask
you to do something...
1032
01:53:40,480 --> 01:53:41,481
What is it?
1033
01:53:42,816 --> 01:53:45,819
After this fight,
you should head the Sports Federation.
1034
01:53:46,528 --> 01:53:47,571
Why?
1035
01:53:49,698 --> 01:53:52,826
I want to visit Moon and Grandma.
1036
01:53:53,285 --> 01:53:54,536
I made a promise.
1037
01:54:08,633 --> 01:54:10,218
Do you know anything...
1038
01:54:10,844 --> 01:54:12,929
aboutteas?
1039
01:54:14,848 --> 01:54:17,726
I don't really want to know...
1040
01:54:18,643 --> 01:54:21,146
because I don't like categories.
1041
01:54:21,563 --> 01:54:22,855
Tea is tea.
1042
01:54:22,856 --> 01:54:24,940
Each has its own characteristics
1043
01:54:24,941 --> 01:54:26,610
hence different grades.
1044
01:54:29,404 --> 01:54:31,990
What's the purpose of grading?
1045
01:54:33,367 --> 01:54:36,036
All teas are grown in nature...
1046
01:54:36,620 --> 01:54:38,020
with little discernable differences
1047
01:54:38,705 --> 01:54:39,998
So you really don't know teas.
1048
01:54:40,749 --> 01:54:42,876
Once you learn you
can tell the differences.
1049
01:54:43,668 --> 01:54:45,045
Maybe you're right.
1050
01:54:45,420 --> 01:54:47,297
The way I see it...
1051
01:54:47,589 --> 01:54:49,383
the tea does not...
1052
01:54:49,633 --> 01:54:51,802
judge itself.
1053
01:54:52,052 --> 01:54:54,012
People...
1054
01:54:54,304 --> 01:54:56,264
judge the tea.
1055
01:54:56,932 --> 01:54:58,934
As for me, I don't want to do that.
1056
01:54:59,184 --> 01:55:01,478
Why not?
1057
01:55:01,937 --> 01:55:04,022
When you are in a good mood,
1058
01:55:04,314 --> 01:55:05,899
the grade of the tea...
1059
01:55:06,900 --> 01:55:09,403
does not matter.
1060
01:55:09,903 --> 01:55:12,406
I've never seen it that way.
1061
01:55:12,656 --> 01:55:16,410
In your opinion, is one
style of Wushu superior...
1062
01:55:16,993 --> 01:55:20,747
to another?
1063
01:55:21,039 --> 01:55:22,499
I don't think so.
1064
01:55:23,917 --> 01:55:26,878
If no particular style is superior...
1065
01:55:27,796 --> 01:55:29,798
why have...
1066
01:55:30,382 --> 01:55:32,134
so many competitions?
1067
01:55:32,759 --> 01:55:35,010
IbeHeveโ.
1068
01:55:35,011 --> 01:55:37,389
No single style is superior.
1069
01:55:37,848 --> 01:55:40,434
Only different skill levels.
1070
01:55:41,268 --> 01:55:42,935
It is through training that...
1071
01:55:42,936 --> 01:55:44,938
one discovers one's strength.
1072
01:55:45,939 --> 01:55:47,941
Perhaps, the most formidable...
1073
01:55:48,316 --> 01:55:49,901
enemy lies within on self.
1074
01:55:50,402 --> 01:55:54,156
Competitions can lead us
to a path of self-discovery?
1075
01:55:54,865 --> 01:55:55,948
You mean...
1076
01:55:55,949 --> 01:55:57,069
our most important battle...
1077
01:55:57,159 --> 01:55:58,702
is actually fought within?
1078
01:56:09,504 --> 01:56:11,088
Your words
1079
01:56:11,089 --> 01:56:14,009
are poignant.
1080
01:56:16,928 --> 01:56:18,930
Let's...
1081
01:56:19,181 --> 01:56:22,017
enjoy the tea.
1082
01:56:22,517 --> 01:56:25,645
- Please enjoy. - Thank you.
1083
01:57:54,025 --> 01:57:58,071
Shanghai1910
1084
01:58:00,490 --> 01:58:03,827
French Concession Pierre Theatre
1085
01:58:06,121 --> 01:58:08,123
The Fight Arena
1086
01:58:39,904 --> 01:58:42,407
Today's battle
1087
01:58:42,657 --> 01:58:45,493
is between four fighters
from the Foreign Chamber of Commerce
1088
01:58:45,744 --> 01:58:48,830
and Huo Yuanjia of the
Jingwu Sports Federation.
1089
01:58:58,798 --> 01:59:00,550
Whichever side falls first
1090
01:59:00,800 --> 01:59:02,427
or signals to admit defeat
1091
01:59:02,677 --> 01:59:05,847
will be considered to have lost the match.
1092
01:59:07,557 --> 01:59:09,142
This is unusual.
1093
01:59:10,894 --> 01:59:12,687
Four against one?
1094
01:59:14,230 --> 01:59:16,231
You never told me.
1095
01:59:16,232 --> 01:59:17,776
Both the Chamber of Commerce...
1096
01:59:18,026 --> 01:59:20,152
and the Federation agreed.
1097
01:59:20,153 --> 01:59:21,363
Don't be concerned.
1098
01:59:21,655 --> 01:59:23,907
This is not a competition.
1099
01:59:25,200 --> 01:59:26,618
This is murder.
1100
01:59:26,868 --> 01:59:29,037
Tanaka, you're overreacting.
1101
01:59:29,412 --> 01:59:31,852
Huo Yuanjia fought the best fighters...
from around the world.
1102
01:59:31,915 --> 01:59:33,165
And won each time.
1103
01:59:33,166 --> 01:59:35,460
The rules... he set them up.
1104
01:59:35,710 --> 01:59:37,170
Mita,
1105
01:59:38,880 --> 01:59:40,507
What's your deal?
1106
01:59:41,591 --> 01:59:43,343
Is this really for the pride of Japan?
1107
01:59:43,593 --> 01:59:45,178
Or did you place a large bet?
1108
01:59:47,180 --> 01:59:48,598
The spirit Of Wushu...
1109
01:59:49,182 --> 01:59:50,809
is the most important thing.
1110
01:59:54,187 --> 01:59:55,939
To compete is to win.
1111
01:59:56,690 --> 01:59:59,484
Now the first round!
Huo Yuanjia against the British boxer!
1112
02:00:03,822 --> 02:00:06,533
British Boxer, Peter Smith
1113
02:00:11,538 --> 02:00:12,538
Start!
1114
02:00:47,532 --> 02:00:50,660
Belgium Royal Riding Coach, Hanks Herzog
1115
02:01:46,299 --> 02:01:47,300
Great job, master!
1116
02:01:57,018 --> 02:02:00,188
Fencing champion of Europe, Antony Kasia
1117
02:03:07,338 --> 02:03:09,382
This is our embarrassment.
We can't let him win.
1118
02:03:19,601 --> 02:03:21,560
The fourth and final
contest will now begin.
1119
02:03:21,561 --> 02:03:24,563
The competitor to represent
the Foreign Chamber of Commerce...
1120
02:03:24,564 --> 02:03:27,442
is Tanaka from Japan.
1121
02:03:31,154 --> 02:03:32,154
Begin!
1122
02:03:32,655 --> 02:03:33,948
Yuanfia.
1123
02:03:34,407 --> 02:03:36,951
This is an unfair contest.
1124
02:03:37,660 --> 02:03:40,622
If you wish to re-schedule...
1125
02:03:40,955 --> 02:03:42,916
that's fine with me.
1126
02:03:43,499 --> 02:03:45,376
You're very kind.
1127
02:03:45,919 --> 02:03:47,837
We started the fight...
1128
02:03:48,421 --> 02:03:49,797
we must finish.
1129
02:03:50,965 --> 02:03:51,965
Please!
1130
02:04:09,817 --> 02:04:10,817
Begin!
1131
02:05:20,346 --> 02:05:21,431
Master, that's great!
1132
02:06:08,561 --> 02:06:10,354
This round is a draw.
1133
02:06:10,813 --> 02:06:13,024
Please set down your weapons, gentlemen...
1134
02:06:13,566 --> 02:06:15,318
and prepare for hand-to-hand combat.
1135
02:06:18,905 --> 02:06:20,739
Mita, where have you been?
1136
02:06:20,740 --> 02:06:22,380
This is embarrassing. He's going to lose.
1137
02:06:23,326 --> 02:06:25,828
Don't worry, gentlemen.
I have it under control.
1138
02:07:20,967 --> 02:07:21,967
Yuanfia!
1139
02:07:34,814 --> 02:07:35,940
Time out!
1140
02:07:36,649 --> 02:07:39,652
- What's going on? - What is he doing?
1141
02:07:43,823 --> 02:07:44,365
Yuanfia!
1142
02:07:44,615 --> 02:07:47,076
- Tanaka! - Go now! Go! Go!
1143
02:07:52,206 --> 02:07:53,833
What happened? What happened?
1144
02:07:54,917 --> 02:07:55,917
What happened?
1145
02:07:56,002 --> 02:07:57,002
Poisoned!
1146
02:07:57,170 --> 02:08:00,006
Poison? What poison?
1147
02:08:00,464 --> 02:08:01,674
How did this happen?
1148
02:08:02,967 --> 02:08:04,676
- What do you need? - Tea...
1149
02:08:04,677 --> 02:08:05,970
Tea!
1150
02:08:06,387 --> 02:08:07,555
Where's the teapot?
1151
02:08:08,222 --> 02:08:11,725
The tea is laced. But it's gone!
1152
02:08:11,726 --> 02:08:14,270
We're going straight to the hospital.
1153
02:08:15,688 --> 02:08:19,442
Too late. The toxin is...
1154
02:08:19,692 --> 02:08:20,318
in my blood!
1155
02:08:20,568 --> 02:08:22,486
Let me take revenge.
1156
02:08:25,323 --> 02:08:26,616
Sheng,
1157
02:08:28,701 --> 02:08:30,244
We...
1158
02:08:30,953 --> 02:08:32,371
must not.
1159
02:08:35,583 --> 02:08:36,709
Revenge only...
1160
02:08:37,585 --> 02:08:39,712
brings more bloodshed.
1161
02:08:41,380 --> 02:08:42,924
No more revenge.
1162
02:08:45,718 --> 02:08:48,971
We must strive to better ourselves.
1163
02:08:49,222 --> 02:08:52,475
Forget the competition.
1164
02:08:52,725 --> 02:08:54,769
We're going to hospital.
1165
02:08:58,522 --> 02:08:59,732
Jinsun.
1166
02:09:00,942 --> 02:09:02,985
It took me years to understand...
1167
02:09:04,820 --> 02:09:08,741
the true meaning of Wushu,
1168
02:09:10,493 --> 02:09:12,578
and its purpose.
1169
02:09:13,788 --> 02:09:15,748
The competition must continue.
1170
02:09:17,041 --> 02:09:18,833
One cannot choose...
1171
02:09:18,834 --> 02:09:20,753
how one's life begins.
1172
02:09:23,089 --> 02:09:26,759
But one can choose...
to face the end with courage.
1173
02:09:32,640 --> 02:09:33,766
Master.
1174
02:09:34,308 --> 02:09:36,810
What are you doing?
Finish him off in the next round!
1175
02:09:36,811 --> 02:09:38,020
Why do you say that?
1176
02:09:38,938 --> 02:09:40,273
It's not for you to decide.
1177
02:09:40,523 --> 02:09:41,856
I must win this fight!
1178
02:09:41,857 --> 02:09:43,776
Whatever it takes. Just win!
1179
02:09:52,535 --> 02:09:54,203
We... Stand strong!
1180
02:09:54,453 --> 02:10:02,453
Stand strong! Stand strong!
1181
02:10:04,255 --> 02:10:05,339
You really want to win?
1182
02:10:26,444 --> 02:10:27,611
Let's stop.
1183
02:10:28,070 --> 02:10:30,823
Treasure your life.
1184
02:10:33,284 --> 02:10:34,285
Listen to them...
1185
02:10:35,828 --> 02:10:37,830
it's not just about me.
1186
02:10:43,836 --> 02:10:44,837
If you wish to continue,
1187
02:10:45,421 --> 02:10:47,965
I won't hold back.
1188
02:10:50,217 --> 02:10:51,677
It is my honor.
1189
02:12:54,258 --> 02:12:55,968
Young Master...
1190
02:12:57,386 --> 02:12:59,346
He's down! He's down! Huo Yuanjia's down!
1191
02:12:59,638 --> 02:13:02,974
Go! Go! Go!
1192
02:13:02,975 --> 02:13:04,477
Make the announcement!
1193
02:13:11,025 --> 02:13:12,610
Wait!
1194
02:13:35,174 --> 02:13:36,175
Huo...
1195
02:13:36,675 --> 02:13:39,135
Yuan... Jia!
1196
02:13:39,136 --> 02:13:41,012
Yuanfia!
1197
02:13:41,013 --> 02:13:49,013
Huo Yuanjia! Huo Yuanjia!
Huo Yuanjia! Huo Yuanjia!
1198
02:14:01,909 --> 02:14:03,159
Tanaka, you son-of-a bitch.
1199
02:14:03,160 --> 02:14:05,036
What is this?
1200
02:14:05,037 --> 02:14:06,037
I lost!
1201
02:14:06,038 --> 02:14:08,122
Who said you lost?
1202
02:14:08,123 --> 02:14:10,000
I know it in my heart.
1203
02:14:10,251 --> 02:14:11,377
I lost. Fair and square.
1204
02:14:12,044 --> 02:14:13,254
Who do you think you are?
1205
02:14:13,504 --> 02:14:14,797
You have no right to decide.
1206
02:14:15,047 --> 02:14:17,049
You can't be Japanese.
1207
02:14:26,058 --> 02:14:29,728
You are a disgrace to Japan!
1208
02:14:31,605 --> 02:14:39,605
Huo Yuanjia! Huo Yuanjia!
1209
02:16:35,854 --> 02:16:40,734
Huo Yuanjia died from
poisoning at the age of 42.
1210
02:16:42,194 --> 02:16:44,195
"The spirit of Wushu" as espoused
by Huo Yuanjia continues to
1211
02:16:44,196 --> 02:16:46,197
spread and thrive long
after he passed away...
1212
02:16:46,198 --> 02:16:48,510
today, the Jingwu Sports
Federation flourishes around the world,
1213
02:16:48,534 --> 02:16:49,934
with branches in over 50 countries.
1214
02:16:50,786 --> 02:16:52,579
To commemorate Huo Yuenjia's spirit.
1215
02:16:52,830 --> 02:16:54,750
Inscribed by Sun Zhongshan,
Father of the nation
1216
02:16:55,416 --> 02:16:58,460
To uphold the spirit of Wushu by Sunwen
1217
02:18:01,273 --> 02:18:02,775
Excuse me! Miss. Yang?
1218
02:18:03,192 --> 02:18:04,318
What are your chances?
1219
02:18:04,568 --> 02:18:06,570
I did my best. That's what's important.
1220
02:18:06,820 --> 02:18:08,280
Is it enough?
80004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.