All language subtitles for Doctor.Who.2005.S05E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:05,919 River? 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,079 Follow that ship! 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,439 Has Dr Song explained what we're dealing with? 4 00:00:12,520 --> 00:00:13,599 Doctor... 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,479 what's it going to do to me? 6 00:00:15,560 --> 00:00:18,159 Amy, not the eyes, look at the Angel, but don't look at the eyes. 7 00:00:19,760 --> 00:00:22,919 The Angel, as far as we know, is still trapped in the ship - 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,559 our mission is to get inside and neutralise it. 9 00:00:25,680 --> 00:00:29,479 Don't you see? All that radiation spilling out, the drive burn. 10 00:00:29,560 --> 00:00:30,559 The crash of the Byzantium wasn't an accident - 11 00:00:30,600 --> 00:00:33,479 it was a rescue mission for the Angels. We're in the middle of an army. 12 00:00:33,560 --> 00:00:35,639 The statues are advancing on all sides. 13 00:00:35,760 --> 00:00:37,559 There's no way up, no way back, no way out. 14 00:00:37,640 --> 00:00:40,679 I'm about to do something incredibly stupid and dangerous. 15 00:00:40,760 --> 00:00:42,319 When I do, jump. 16 00:00:42,400 --> 00:00:43,719 - On my signal. - What signal? 17 00:00:43,800 --> 00:00:44,959 You won't miss it. 18 00:01:21,080 --> 00:01:22,999 Up! Look up! 19 00:01:23,080 --> 00:01:25,679 - You OK? - What happened? 20 00:01:25,760 --> 00:01:28,559 - We jumped. - Jumped where? 21 00:01:28,640 --> 00:01:30,279 Up, up, look up! 22 00:01:30,360 --> 00:01:33,279 - Where are we? - Exactly where we were. 23 00:01:33,360 --> 00:01:34,479 - No, we're not. - Move your feet! 24 00:01:36,680 --> 00:01:38,759 Doctor, what am I looking at? Explain. 25 00:01:38,840 --> 00:01:40,119 Oh, come on, Amy, think! 26 00:01:40,200 --> 00:01:42,759 The ship crashed with the power still on, yeah? 27 00:01:42,840 --> 00:01:44,319 So what else is still on? 28 00:01:53,520 --> 00:01:56,559 The artificial gravity. One good jump, and up we fell. 29 00:01:56,640 --> 00:02:00,319 Shot out the grav-globe to give us an updraught, and here we are! 30 00:02:00,400 --> 00:02:04,479 Doctor...the statues, they look more like Angels now. 31 00:02:04,560 --> 00:02:06,759 They're feeding on the radiation from the wreckage, 32 00:02:06,840 --> 00:02:08,879 draining all the power from the ship, restoring themselves. 33 00:02:08,960 --> 00:02:10,639 Within an hour, they'll be an army. 34 00:02:13,800 --> 00:02:17,279 They're taking out the lights. Look at them, look at the Angels. 35 00:02:19,920 --> 00:02:22,999 - Into the ship now - quickly, all of you! - But how? 36 00:02:23,080 --> 00:02:24,639 Doctor! 37 00:02:25,880 --> 00:02:28,079 It's just a corridor, 38 00:02:28,160 --> 00:02:31,279 the gravity orientates to the floor. 39 00:02:31,360 --> 00:02:32,439 Now, in here, all of you, 40 00:02:32,520 --> 00:02:34,959 don't take your eyes off the Angels - move, move, move! 41 00:02:35,040 --> 00:02:37,279 OK, men, go, go, go! 42 00:02:40,120 --> 00:02:43,559 The Angels...presumably they can jump up too? 43 00:02:43,640 --> 00:02:45,799 They're here...now. 44 00:02:45,880 --> 00:02:49,919 - In the dark, we're finished. Run! - This whole place is a death trap! 45 00:02:50,000 --> 00:02:53,319 No, it's a time bomb. Well, it's a death trap and a time bomb. 46 00:02:53,400 --> 00:02:55,399 And now it's a dead end. Nobody panic. 47 00:02:57,080 --> 00:02:58,959 Oh, just me, then. 48 00:02:59,040 --> 00:03:01,119 - What's through here? - Secondary Flight Deck. 49 00:03:01,200 --> 00:03:04,519 OK, so we've basically run up the inside of a chimney, yeah? 50 00:03:04,600 --> 00:03:06,879 - So what if the gravity fails? - I've thought about that. 51 00:03:06,960 --> 00:03:07,919 And? 52 00:03:08,000 --> 00:03:09,679 And we'll all plunge to our deaths. See, I've thought about it. 53 00:03:09,800 --> 00:03:12,599 Ah, the security protocols are still live. There's no way to override them, 54 00:03:12,680 --> 00:03:13,959 - it's impossible. - How impossible? 55 00:03:14,040 --> 00:03:15,719 Two minutes. 56 00:03:17,600 --> 00:03:20,399 The hull is breached, and the power's failing. 57 00:03:22,440 --> 00:03:25,759 - Sir, incoming! - Doctor, lights! 58 00:03:35,080 --> 00:03:36,719 Clerics, keep watching them. 59 00:03:36,840 --> 00:03:39,999 And don't look at their eyes - anywhere else, not the eyes. 60 00:03:40,080 --> 00:03:43,879 I've isolated the lighting grid - they can't drain the power now. 61 00:03:43,960 --> 00:03:45,159 Good work, Doctor. 62 00:03:45,200 --> 00:03:47,039 Yes, good, good, good. Good in many ways. Good you like it so far... 63 00:03:47,120 --> 00:03:48,079 So far?! 64 00:03:48,160 --> 00:03:49,959 Well, there's only one way to open this door. 65 00:03:50,040 --> 00:03:52,439 I guess I'll need to route all the power in this section 66 00:03:52,520 --> 00:03:54,519 - through the door control. - Good, fine, do it. 67 00:03:54,600 --> 00:03:57,639 Including the lights. All of them. I'll need to turn out the lights. 68 00:04:00,040 --> 00:04:03,359 - How long for? - Fraction of a second, maybe longer. 69 00:04:03,440 --> 00:04:04,719 - Maybe quite a bit longer. - Maybe? 70 00:04:04,800 --> 00:04:06,919 I'm guessing. We're being attacked by statues in a crashed ship - 71 00:04:07,000 --> 00:04:07,959 there isn't a manual for this! 72 00:04:08,040 --> 00:04:10,399 Doctor, we lost the torches, we'll be in total darkness. 73 00:04:10,480 --> 00:04:13,679 No other way. Bishop... 74 00:04:13,760 --> 00:04:17,119 Dr Song, I've lost good clerics today. You trust this man? 75 00:04:17,240 --> 00:04:21,519 - I absolutely trust him. - He's not some kind of madman, then? 76 00:04:21,600 --> 00:04:23,159 I absolutely trust him. 77 00:04:23,240 --> 00:04:24,759 Excuse me. 78 00:04:24,880 --> 00:04:29,039 I'm taking your word, because you're the only one who can manage this guy. 79 00:04:29,120 --> 00:04:31,719 But that only works so long as he doesn't know who you are. 80 00:04:31,800 --> 00:04:35,599 You cost me any more men, and I might just tell him. Understood? 81 00:04:36,880 --> 00:04:38,479 Understood. 82 00:04:38,560 --> 00:04:42,919 - OK, Doctor, we've got your back. - Bless you, Bishop. 83 00:04:43,000 --> 00:04:46,359 Combat distance, ten feet. As soon as the lights go down, continuous fire. 84 00:04:46,480 --> 00:04:50,119 Full spread over the hostiles. Do not stop firing while the lights are out. 85 00:04:50,200 --> 00:04:52,359 Shotgun protocol - we don't have bullets to waste. 86 00:04:52,440 --> 00:04:55,119 Amy, when the lights go down, the wheel should release. 87 00:04:55,200 --> 00:04:56,759 - Spin it clockwise, four turns. - Ten. 88 00:04:56,840 --> 00:04:58,479 No, four, four turns. 89 00:04:58,560 --> 00:04:59,719 Yeah, four, I heard you. 90 00:04:59,800 --> 00:05:01,679 Ready! 91 00:05:03,280 --> 00:05:06,079 On my count, then. 92 00:05:07,720 --> 00:05:09,439 God be with us all. 93 00:05:09,520 --> 00:05:13,919 Three...two...one... 94 00:05:14,000 --> 00:05:15,519 fire! 95 00:05:22,000 --> 00:05:23,119 Turn! 96 00:05:24,520 --> 00:05:25,639 It's opening, it's working. 97 00:05:25,720 --> 00:05:28,279 Fall back! 98 00:05:43,480 --> 00:05:46,119 - Doctor, quickly. - Doctor! 99 00:05:55,760 --> 00:05:56,879 Doctor! 100 00:06:00,400 --> 00:06:03,319 What are you doing? 101 00:06:03,400 --> 00:06:06,919 Magnetised the door. Nothing could turn that wheel now. 102 00:06:07,000 --> 00:06:07,999 Yeah? 103 00:06:12,080 --> 00:06:15,599 - Dear God! - Ah, now you're getting it! 104 00:06:15,680 --> 00:06:18,399 You've bought us time, though, that's good, I am good with time. 105 00:06:19,600 --> 00:06:21,159 Doctor! 106 00:06:23,200 --> 00:06:25,399 Seal that door, seal it now! 107 00:06:28,920 --> 00:06:32,759 - We're surrounded. - Seal it, seal that door. 108 00:06:35,320 --> 00:06:37,599 - Doctor, how long have we got? - Five minutes, max. 109 00:06:37,680 --> 00:06:39,119 - Nine. - Five. 110 00:06:39,200 --> 00:06:40,319 Five, right, yeah. 111 00:06:40,400 --> 00:06:42,159 - Why did you say nine? - I didn't. 112 00:06:43,840 --> 00:06:46,239 - We need another way out of here. - There isn't one. 113 00:06:46,320 --> 00:06:48,439 Yeah, there is, course there is. 114 00:06:48,520 --> 00:06:50,319 This is a galaxy class ship, goes for years between planet-falls. 115 00:06:50,400 --> 00:06:51,919 So what do they need? 116 00:06:52,040 --> 00:06:55,079 - Of course. - "Of course" what? What do they need? 117 00:06:55,160 --> 00:06:56,479 Can we get in there? 118 00:06:56,560 --> 00:06:59,719 Well, it's a sealed unit, but they must have installed it somehow. 119 00:06:59,800 --> 00:07:02,479 This whole wall should slide up. 120 00:07:02,560 --> 00:07:06,159 There's clamps, release the clamps! 121 00:07:06,240 --> 00:07:09,199 What's through there? What do they need? 122 00:07:09,280 --> 00:07:11,679 They need to breathe. 123 00:07:24,680 --> 00:07:25,919 But that's... 124 00:07:29,440 --> 00:07:30,519 That's a... 125 00:07:30,600 --> 00:07:33,399 - It's an oxygen factory. - It's a forest. 126 00:07:33,480 --> 00:07:36,759 Yeah, it's a forest, it's an oxygen factory. 127 00:07:36,840 --> 00:07:39,039 And if we're lucky, an escape route. 128 00:07:42,160 --> 00:07:44,839 - Eight! - What did you say? 129 00:07:44,920 --> 00:07:48,079 - Nothing. - Is there another exit? 130 00:07:48,200 --> 00:07:51,039 Scan the architecture - we don't have time to get lost in there. 131 00:07:51,120 --> 00:07:54,919 On it! Stay where you are until I've checked the rad levels. 132 00:07:55,000 --> 00:07:57,799 But trees? On a spaceship?! 133 00:07:57,880 --> 00:08:01,519 Oh, more than trees, way better than trees. You're going to love this. 134 00:08:03,840 --> 00:08:05,399 Tree Borgs... 135 00:08:05,480 --> 00:08:09,159 trees plus technology. 136 00:08:09,240 --> 00:08:11,919 Branches become cables, become sensors on the hull, 137 00:08:12,000 --> 00:08:15,439 a forest sucking in starlight, breathing out air. 138 00:08:15,520 --> 00:08:17,559 It even rains. There's a whole mini-climate. 139 00:08:17,640 --> 00:08:19,839 This vault is an ecopod running right through the heart of the ship. 140 00:08:19,920 --> 00:08:22,359 A forest in a bottle on a spaceship in a maze. 141 00:08:22,440 --> 00:08:25,679 - Have I impressed you yet, Amy Pond? - Seven. 142 00:08:25,760 --> 00:08:28,759 - Seven? - Sorry, what? 143 00:08:28,840 --> 00:08:30,559 You said seven. 144 00:08:30,640 --> 00:08:32,399 - No, I didn't. - Yes, you did. 145 00:08:32,520 --> 00:08:35,759 Doctor, there's an exit, far end of the ship, into the Primary Flight Deck. 146 00:08:35,840 --> 00:08:38,159 - Good. That's where we need to go. - Plotting a safe path now. 147 00:08:38,240 --> 00:08:39,399 Quick as you like! 148 00:08:39,480 --> 00:08:43,719 Doctor? Excuse me. Hello, Doctor? 149 00:08:43,800 --> 00:08:45,839 Angel Bob here, sir. 150 00:08:45,920 --> 00:08:51,399 Ah, there you are, Angel Bob. How's life? Sorry, bad subject. 151 00:08:51,480 --> 00:08:53,719 The Angels are wondering what you hope to achieve. 152 00:08:53,840 --> 00:08:55,919 Achieve? We're not achieving anything. We're just hanging. 153 00:08:56,040 --> 00:08:59,479 It's nice in here - consoles, comfy chairs, a forest. How's things with you? 154 00:08:59,560 --> 00:09:01,239 The Angels are feasting, sir. 155 00:09:02,320 --> 00:09:05,479 Soon we'll be able to absorb enough power to consume this vessel, 156 00:09:05,560 --> 00:09:08,719 this world, and all the stars and worlds beyond. 157 00:09:08,800 --> 00:09:11,079 Well, we've got comfy chairs, did I mention? 158 00:09:11,160 --> 00:09:12,839 We have no need of comfy chairs. 159 00:09:12,920 --> 00:09:15,079 I made him say "comfy chairs"! 160 00:09:15,160 --> 00:09:17,759 Six. 161 00:09:17,880 --> 00:09:20,679 OK, Bob, enough chat. Here's what I want to know. What have you done to Amy? 162 00:09:20,760 --> 00:09:24,159 - There's something in her eye. - What's in her eye? 163 00:09:24,240 --> 00:09:25,799 - We are. - What's he talking about? 164 00:09:25,880 --> 00:09:27,679 Doctor, I'm five. 165 00:09:31,040 --> 00:09:33,039 I mean, five. 166 00:09:35,280 --> 00:09:37,319 Fine! I'm fine. 167 00:09:37,400 --> 00:09:38,519 You're counting. 168 00:09:39,680 --> 00:09:41,599 - Counting? - You're counting down. From ten. 169 00:09:41,720 --> 00:09:43,439 - You have been for a couple of minutes. - Why? 170 00:09:43,520 --> 00:09:45,839 - I don't know. - Well, counting down to what? 171 00:09:45,920 --> 00:09:48,639 I don't know. 172 00:09:48,720 --> 00:09:50,959 We shall take her. We shall take all of you. 173 00:09:51,040 --> 00:09:53,599 We shall have dominion over all time and space. 174 00:09:53,680 --> 00:09:54,919 Get a life, Bob. 175 00:09:55,000 --> 00:09:56,799 Oops, sorry again! 176 00:09:56,880 --> 00:09:59,759 There's power on this ship, but nowhere near that much. 177 00:09:59,840 --> 00:10:00,839 With respect, sir, 178 00:10:00,920 --> 00:10:04,079 there's more power on this ship than you yet understand. 179 00:10:04,160 --> 00:10:07,319 What is that? Dear God, what is it? 180 00:10:09,960 --> 00:10:10,959 They're back. 181 00:10:11,040 --> 00:10:13,759 It's hard to put it in your terms, Dr Song, 182 00:10:13,840 --> 00:10:16,199 but as best as I understand it, 183 00:10:16,280 --> 00:10:18,239 the Angels are laughing. 184 00:10:18,320 --> 00:10:20,719 Laughing? 185 00:10:20,800 --> 00:10:22,719 Because you haven't noticed yet, sir. 186 00:10:22,800 --> 00:10:24,679 The Doctor in the TARDIS hasn't noticed. 187 00:10:24,760 --> 00:10:28,879 - Doctor... - No, wait, there's something I've... 188 00:10:34,160 --> 00:10:35,199 ...missed. 189 00:10:39,040 --> 00:10:42,279 That's...that's like the crack from my bedroom wall 190 00:10:42,360 --> 00:10:44,079 - from when I was a little girl. - Yes. 191 00:10:45,840 --> 00:10:49,639 Two parts of space and time that should never have touched. 192 00:10:52,000 --> 00:10:54,519 OK, enough, we're moving out! 193 00:10:54,600 --> 00:10:56,519 - Agreed. Doctor? - Yeah. Fine! 194 00:10:56,600 --> 00:10:59,159 - What are you doing? - Right with you. 195 00:10:59,240 --> 00:11:03,759 - We're not leaving without you! - Oh, yes, you are. Bishop? 196 00:11:03,840 --> 00:11:06,759 - Miss Pond, Dr Song, now! - Doctor, come on! 197 00:11:06,840 --> 00:11:09,879 So, what are you? 198 00:11:09,960 --> 00:11:12,799 Oh, that's bad. 199 00:11:12,880 --> 00:11:15,119 Ah, that's extremely very not good. 200 00:11:24,960 --> 00:11:28,679 Do...not...blink. 201 00:11:34,520 --> 00:11:35,599 Ah... 202 00:11:35,680 --> 00:11:38,159 Argh! 203 00:11:51,640 --> 00:11:52,639 Amy? 204 00:11:56,000 --> 00:11:58,759 Amy, what's wrong? 205 00:12:01,000 --> 00:12:03,439 Why am I not dead, then? 206 00:12:04,840 --> 00:12:06,879 Good and not so good. 207 00:12:08,240 --> 00:12:12,039 Oh, this isn't even a little bit good. I mean, is that it? 208 00:12:12,120 --> 00:12:14,399 Is that the power that brought you here? 209 00:12:14,520 --> 00:12:16,359 That's pure time energy, you can't feed on that, that's not power, 210 00:12:16,440 --> 00:12:18,039 that's the fire at the end of the universe. 211 00:12:18,120 --> 00:12:21,199 And I'll tell you something else... 212 00:12:22,720 --> 00:12:24,239 Never let me talk! 213 00:12:27,760 --> 00:12:30,319 - Amy, what's wrong? - Four. 214 00:12:40,920 --> 00:12:42,439 Med-scanner, now! 215 00:12:44,880 --> 00:12:48,359 Dr Song, we can't stay here - we've got to keep moving. 216 00:12:48,440 --> 00:12:49,919 We wait for the Doctor. 217 00:12:51,720 --> 00:12:53,839 Our mission is to make this wreckage safe 218 00:12:53,920 --> 00:12:56,639 and neutralise the Angels. Until that is achieved... 219 00:12:56,720 --> 00:12:58,959 Father Octavian, when the Doctor's in the room, 220 00:12:59,040 --> 00:13:01,199 your one and only mission is to keep him alive long enough 221 00:13:01,280 --> 00:13:04,759 to get everyone else home. And trust me, it's not easy. 222 00:13:04,840 --> 00:13:07,439 Now, if he's dead back there, I'll never forgive myself, 223 00:13:07,520 --> 00:13:11,079 and if he's alive, I'll never forgive him. 224 00:13:11,160 --> 00:13:13,839 And, Doctor, you're standing right behind me, aren't you? 225 00:13:13,920 --> 00:13:15,679 Oh, yeah. 226 00:13:15,760 --> 00:13:18,559 - I hate you! - You don't. 227 00:13:18,640 --> 00:13:19,799 Bishop, the Angels are in the forest. 228 00:13:19,880 --> 00:13:21,879 We need visual contact on every line of approach. 229 00:13:21,960 --> 00:13:23,039 How did you get past them? 230 00:13:23,120 --> 00:13:25,159 I found a crack in the wall and told them it was the end of the universe. 231 00:13:25,240 --> 00:13:26,759 What was it? 232 00:13:26,840 --> 00:13:29,319 The end of the universe. Let's have a look, then. 233 00:13:29,400 --> 00:13:31,999 - So what's wrong with me? - Nothing, you're fine. 234 00:13:32,080 --> 00:13:34,519 - Everything, you're dying. - Doctor! 235 00:13:34,600 --> 00:13:38,279 Yes, you're right, if we lie to her, she'll get all better! Right, Amy. 236 00:13:38,360 --> 00:13:40,239 Amy , Amy , what's the matter with Amelia? 237 00:13:40,320 --> 00:13:41,719 Something's in her eye - what does that mean? 238 00:13:41,800 --> 00:13:42,959 - Does it mean anything? - Doctor... 239 00:13:43,040 --> 00:13:44,039 - Busy! - Scared! 240 00:13:44,120 --> 00:13:46,639 - Course, you're dying, shut up! - OK, let him think. 241 00:13:46,720 --> 00:13:48,999 What happened? 242 00:13:49,120 --> 00:13:51,599 She stared at the Angel, she looked into the eyes of an Angel for too long... 243 00:13:51,680 --> 00:13:53,279 Sir! Angel, incoming! 244 00:13:55,400 --> 00:13:56,879 And here. 245 00:13:58,600 --> 00:14:01,519 Keep visual contact - do not let it move! 246 00:14:03,000 --> 00:14:04,879 Come on, come on, come on, wakey, wakey! 247 00:14:04,960 --> 00:14:06,999 She watched an Angel climb out of the screen, 248 00:14:07,080 --> 00:14:10,599 - she stared at the Angel, and, and... - The image of an Angel is an Angel. 249 00:14:10,680 --> 00:14:12,319 A living mental image in a living human mind. 250 00:14:12,400 --> 00:14:15,199 We stare at them to stop them getting closer, we don't even blink, 251 00:14:15,280 --> 00:14:16,839 and that is exactly what they want, 252 00:14:16,920 --> 00:14:19,119 cos as long as our eyes are open, they can climb inside. 253 00:14:19,200 --> 00:14:21,119 There's an Angel in her mind! 254 00:14:22,240 --> 00:14:23,759 Three. 255 00:14:25,360 --> 00:14:28,799 Doctor, it's coming, I can feel it. I'm going to die! 256 00:14:28,880 --> 00:14:31,999 Please just shut up, I'm thinking. Now counting, what's that about? 257 00:14:32,080 --> 00:14:34,239 Bob, why are they making her count? 258 00:14:34,320 --> 00:14:36,999 - To make her afraid, sir. - OK, but why, what for? 259 00:14:37,080 --> 00:14:39,119 For fun, sir. 260 00:14:40,400 --> 00:14:42,239 Oh...argh! 261 00:14:45,240 --> 00:14:48,519 Doctor, what's happening to me? Explain! 262 00:14:48,600 --> 00:14:51,559 Inside your head, in the vision centres of your brain, there's an Angel. 263 00:14:51,640 --> 00:14:54,119 It's like there's a screen, a virtual screen inside your mind, 264 00:14:54,200 --> 00:14:56,519 and the Angel is climbing out of it and it's coming... 265 00:14:56,600 --> 00:14:58,119 to shut you off. 266 00:14:58,200 --> 00:15:00,359 Then what I do? 267 00:15:00,480 --> 00:15:03,439 If it was a real screen, what would we do? We'd pull the plug, kill the power. 268 00:15:03,520 --> 00:15:04,479 But we can't just knock her out - 269 00:15:04,560 --> 00:15:06,479 - the Angel would just take over! - Then what? Quickly! 270 00:15:06,560 --> 00:15:08,799 We've got to shut down the vision centres of her brain, 271 00:15:08,880 --> 00:15:12,599 - pull the plug, starve the Angel. - Doctor, she's got seconds. 272 00:15:12,680 --> 00:15:14,039 How would you starve your lungs? 273 00:15:14,120 --> 00:15:16,239 - I'd stop breathing. - Amy, close your eyes! 274 00:15:16,320 --> 00:15:18,679 No, no, I don't want to. 275 00:15:18,760 --> 00:15:21,559 Good, cos that's not you, that's the Angel inside you, it's afraid! 276 00:15:21,640 --> 00:15:22,799 Do it! Close your eyes! 277 00:15:31,480 --> 00:15:33,479 She's normalising. 278 00:15:35,640 --> 00:15:39,199 You did it! You did it! 279 00:15:43,720 --> 00:15:45,759 Sir? Two more incoming. 280 00:15:47,280 --> 00:15:49,519 Three more over here. 281 00:15:49,600 --> 00:15:51,639 Still weak, dangerous to move her. 282 00:15:51,720 --> 00:15:54,559 - So can I open my eyes now? - Amy, listen to me. 283 00:15:54,640 --> 00:15:57,719 If you open your eyes now for more than a second, you will die. 284 00:15:57,800 --> 00:15:59,639 The Angel is still inside you. 285 00:15:59,720 --> 00:16:04,159 We haven't stopped it - we've just sort of...paused it. 286 00:16:04,240 --> 00:16:07,999 You've used up your countdown. You cannot open your eyes. 287 00:16:08,080 --> 00:16:10,839 Doctor, we're too exposed here, we have to move on. 288 00:16:10,920 --> 00:16:13,159 We're too exposed everywhere, and Amy can't move, 289 00:16:13,240 --> 00:16:14,599 and anyway that's not the plan. 290 00:16:14,680 --> 00:16:16,999 - There's a plan? - I don't know yet. I haven't finished. 291 00:16:17,080 --> 00:16:19,999 Right! Father, you and your clerics will stay here, look after Amy. 292 00:16:20,080 --> 00:16:21,039 If anything happens to her, 293 00:16:21,120 --> 00:16:24,599 I'll hold every single one of you personally responsible - twice. 294 00:16:24,680 --> 00:16:25,719 River, you and me, 295 00:16:25,800 --> 00:16:29,279 we're going to go and find the Primary Flight Deck, which is... 296 00:16:30,960 --> 00:16:32,759 ...a quarter of a mile straight ahead, 297 00:16:32,840 --> 00:16:34,399 and we'll stabilise the wreckage, stop the Angels and cure Amy. 298 00:16:34,480 --> 00:16:35,999 - How? - I'll do a thing. 299 00:16:36,080 --> 00:16:37,079 What thing? 300 00:16:37,160 --> 00:16:39,839 I don't know. It's a thing in progress, respect the thing. Moving out! 301 00:16:39,920 --> 00:16:43,439 Doctor, I'm coming with you. My clerics will look after Miss Pond. 302 00:16:43,560 --> 00:16:46,639 These are my best men, they'd lay down their lives in her protection. 303 00:16:46,720 --> 00:16:47,879 - I don't need you. - I don't care. 304 00:16:47,960 --> 00:16:50,879 - Where Dr Song goes, I go. - What? 305 00:16:53,160 --> 00:16:55,799 You two engaged or something? 306 00:16:55,880 --> 00:16:58,959 Yes. In a manner of speaking. 307 00:16:59,040 --> 00:17:02,679 Marco, you're in charge till I get back. 308 00:17:02,760 --> 00:17:03,959 Sir! 309 00:17:05,920 --> 00:17:07,639 Doctor...please, can't I come with you? 310 00:17:07,720 --> 00:17:09,959 You'd slow us down, Miss Pond. 311 00:17:10,040 --> 00:17:14,159 I don't want to sound selfish, but you'd really speed me up. 312 00:17:14,240 --> 00:17:17,319 You'll be safer here - we can't protect you on the move. 313 00:17:17,400 --> 00:17:20,159 I'll be back for you as soon as I can, I promise. 314 00:17:20,240 --> 00:17:22,719 - You always say that. - I always come back. 315 00:17:22,800 --> 00:17:27,399 Good luck, everyone. Behave, do not let that girl open her eyes. 316 00:17:27,480 --> 00:17:31,279 And keep watching the forest, stop those Angels advancing. 317 00:17:31,360 --> 00:17:34,439 Amy, later! River, going to need your computer! 318 00:17:36,000 --> 00:17:37,679 Yeah. 319 00:17:37,760 --> 00:17:39,799 Later. 320 00:17:46,400 --> 00:17:50,919 Amy, you need to start trusting me - it's never been more important. 321 00:17:51,000 --> 00:17:52,879 But you don't always tell me the truth. 322 00:17:52,960 --> 00:17:55,719 If I always told you the truth, I wouldn't need you to trust me. 323 00:17:56,800 --> 00:17:58,199 Doctor... 324 00:17:58,280 --> 00:18:00,239 the crack in my wall... 325 00:18:00,320 --> 00:18:01,879 how can it be here? 326 00:18:01,960 --> 00:18:03,759 I don't know yet, but I'm working it out. 327 00:18:03,840 --> 00:18:06,719 Now, listen. 328 00:18:06,800 --> 00:18:08,919 Remember what I told you when you were seven? 329 00:18:09,000 --> 00:18:12,799 - What did you tell me? - No, no... 330 00:18:12,880 --> 00:18:15,759 that's not the point. 331 00:18:17,160 --> 00:18:19,119 You have to remember. 332 00:18:25,160 --> 00:18:27,359 Remember what? 333 00:18:27,440 --> 00:18:32,359 Doctor? 334 00:18:35,280 --> 00:18:38,639 - What's that? - Er, readings from a crack in a wall. 335 00:18:38,720 --> 00:18:41,359 How can a crack in a wall be the end of the universe? 336 00:18:41,440 --> 00:18:43,239 I don't know, but here's what I think. One day, there'll be a very big bang, 337 00:18:43,320 --> 00:18:46,919 so big every moment in history, past and future, will crack. 338 00:18:47,000 --> 00:18:48,559 Is that possible? How? 339 00:18:48,640 --> 00:18:51,919 How can you be engaged in a manner of speaking? 340 00:18:52,000 --> 00:18:54,439 Well... 341 00:18:54,520 --> 00:18:56,999 Sucker for a man in uniform. 342 00:19:01,320 --> 00:19:04,039 Dr Song is in my personal custody. 343 00:19:04,120 --> 00:19:07,919 I released her from the Stormcage Containment Facility four days ago 344 00:19:08,000 --> 00:19:09,559 and I am legally responsible for her 345 00:19:09,640 --> 00:19:13,679 until she has accomplished her mission and earned her pardon. 346 00:19:13,760 --> 00:19:16,799 Just so we understand each other. 347 00:19:19,160 --> 00:19:20,439 You were in Stormcage? 348 00:19:22,560 --> 00:19:23,759 What? What is that? 349 00:19:23,840 --> 00:19:27,839 The date, the date of the explosion, where the crack begins. 350 00:19:27,920 --> 00:19:31,639 And for those of us who can't read the base code of the universe? 351 00:19:33,280 --> 00:19:35,119 Amy's time! 352 00:19:37,360 --> 00:19:40,599 So...what's happening? Anything happening out there? 353 00:19:40,680 --> 00:19:42,439 The Angels are still grouping. 354 00:19:49,760 --> 00:19:52,359 Are you getting this too? 355 00:19:52,440 --> 00:19:54,279 - The trees? Yeah. - What's wrong with the trees? 356 00:19:54,360 --> 00:19:57,679 Here too, sir. They're ripping the Tree Borgs apart. 357 00:19:57,760 --> 00:20:00,119 And here, they're taking out the lights. 358 00:20:00,200 --> 00:20:03,199 What is it, what's happening? Tell me, I can't see. 359 00:20:03,280 --> 00:20:06,359 It's the trees, ma'am. The trees are going out. 360 00:20:12,880 --> 00:20:15,119 It doesn't open it from here. 361 00:20:15,200 --> 00:20:17,959 But it's the Primary Flight Deck - 362 00:20:18,040 --> 00:20:19,679 this has got to be a service hatch or something. 363 00:20:19,760 --> 00:20:22,119 Hurry up and open it - time's running out. 364 00:20:22,200 --> 00:20:25,239 What? What did you say? "Time's running out" - is that what you said? 365 00:20:25,320 --> 00:20:26,759 Yeah, I just meant... 366 00:20:26,840 --> 00:20:29,279 I know what you meant, hush! 367 00:20:29,360 --> 00:20:32,519 - But what if it could? - What if what could? 368 00:20:32,600 --> 00:20:35,719 - Time. What if time could run out? - Got it! 369 00:20:35,800 --> 00:20:40,239 - Angels advancing, sir. - Over here, again. 370 00:20:42,000 --> 00:20:45,439 Weapons primed, combat distance five feet, wait for it! 371 00:20:45,520 --> 00:20:47,919 What is it? What's happening? Just tell me! 372 00:20:48,000 --> 00:20:49,799 Keep your position and, ma'am, 373 00:20:49,880 --> 00:20:53,079 keep your eyes shut! Wait! 374 00:20:59,400 --> 00:21:01,439 The ship's not on fire, is it? 375 00:21:03,880 --> 00:21:06,759 It can't be - the compressors would have taken care of it. 376 00:21:12,240 --> 00:21:14,319 Marco, the Angels have gone. 377 00:21:14,400 --> 00:21:16,239 - Where'd they go? - What, the Angels? 378 00:21:17,480 --> 00:21:20,279 - This side's clear too, sir. - The Angels have gone? 379 00:21:20,360 --> 00:21:23,239 There's still movement out there, but away from us now. 380 00:21:23,320 --> 00:21:25,759 - It's like they're running. - Running from what? 381 00:21:28,080 --> 00:21:30,199 Phillip, Crispin, 382 00:21:30,280 --> 00:21:32,039 need to get a closer look at that. 383 00:21:37,480 --> 00:21:40,039 What are you all looking at? What's there? 384 00:21:43,320 --> 00:21:45,999 Cracks...cracks in time, time running out... No, couldn't be. 385 00:21:46,080 --> 00:21:48,759 But how is a duck pond a duck pond if there aren't any ducks? 386 00:21:48,840 --> 00:21:51,079 And she didn't recognise the Daleks! 387 00:21:51,160 --> 00:21:56,719 OK, time can shift, time can change, time can be rewritten. Ah! Oh! 388 00:22:00,600 --> 00:22:05,079 It's like...I don't know... a curtain of energy, sort of shifting. 389 00:22:05,160 --> 00:22:07,119 Makes you feel weird. 390 00:22:07,200 --> 00:22:10,119 - Sick. - And you think it scared the Angels? 391 00:22:10,200 --> 00:22:12,239 What could scare those things? 392 00:22:12,320 --> 00:22:14,519 - What are you doing? - Point me at the light. 393 00:22:14,600 --> 00:22:15,919 You can't open your eyes. 394 00:22:15,960 --> 00:22:18,959 Can't open them for more than a second - that's what the Doctor said. 395 00:22:19,040 --> 00:22:21,199 Still got a bit of countdown left. 396 00:22:21,280 --> 00:22:23,559 - Ma'am, you can't. - I need to see it. 397 00:22:23,640 --> 00:22:26,839 Am I looking the right way? I have to be quick. 398 00:22:26,920 --> 00:22:28,839 Very quick! 399 00:22:28,920 --> 00:22:31,039 OK. 400 00:22:39,120 --> 00:22:40,799 It's the same shape! 401 00:22:40,880 --> 00:22:42,279 It's the crack in my wall. 402 00:22:42,360 --> 00:22:45,359 Close your eyes. Now! 403 00:22:45,440 --> 00:22:48,279 It's following me! How can it be following me? 404 00:22:53,680 --> 00:22:56,479 - Are you OK? - Yeah. 405 00:22:56,560 --> 00:22:58,039 It was the same shape. 406 00:22:58,120 --> 00:23:01,159 Marco, you want me to get a closer look at that? 407 00:23:01,240 --> 00:23:03,599 Go for it. 408 00:23:03,680 --> 00:23:06,279 - Don't get too close. - Hang on, what about the other two? 409 00:23:06,360 --> 00:23:09,599 - Why not just wait until they're back? - What other two? 410 00:23:09,680 --> 00:23:11,639 The ones you sent before. 411 00:23:11,720 --> 00:23:13,439 I didn't send anyone before. 412 00:23:13,520 --> 00:23:16,159 You did, I heard you. Crispin and Phillip. 413 00:23:16,240 --> 00:23:18,279 Crispin and who? 414 00:23:21,520 --> 00:23:23,719 Dr Song, get through, now. 415 00:23:23,800 --> 00:23:30,879 Doctor? 416 00:23:30,960 --> 00:23:33,919 Time can be unwritten. 417 00:23:34,000 --> 00:23:36,519 Amy, there never was a Crispin or a Phillip 418 00:23:36,600 --> 00:23:40,119 - on this mission, I promise you. - No, I heard you. 419 00:23:40,200 --> 00:23:42,999 Before you sent Pedro, you sent Crispin and Phillip, 420 00:23:43,080 --> 00:23:45,079 and now you can't even remember them. 421 00:23:45,160 --> 00:23:46,839 Something happened, 422 00:23:46,920 --> 00:23:49,519 I don't know what, and you don't even remember! 423 00:23:49,600 --> 00:23:52,519 - Pedro? - Yeah, before you sent Pedro. 424 00:23:52,600 --> 00:23:55,159 Who's Pedro? 425 00:23:55,240 --> 00:23:57,679 It's been happening all around me, and I haven't even noticed! 426 00:23:57,760 --> 00:23:59,119 Doctor, we have to move. 427 00:23:59,200 --> 00:24:02,159 The Cyber King! A giant Cyberman walks over all of Victorian London, 428 00:24:02,240 --> 00:24:03,239 and no-one even remembers. 429 00:24:03,320 --> 00:24:05,079 We have to move it! The Angels could be here any second. 430 00:24:05,160 --> 00:24:07,839 Never mind the Angels - there's worse here than Angels! 431 00:24:12,360 --> 00:24:14,119 I beg to differ, sir. 432 00:24:15,440 --> 00:24:16,639 Let him go. 433 00:24:16,720 --> 00:24:20,759 Well, it can't let me go, sir, not while you're looking at it. 434 00:24:20,840 --> 00:24:22,239 I can't stop looking at it, it'll kill you. 435 00:24:22,320 --> 00:24:26,519 It's going to kill me anyway. Think it through. There's no way out of this. 436 00:24:26,600 --> 00:24:29,159 - You have to leave me! - Can't you wriggle out? 437 00:24:29,280 --> 00:24:32,639 No, it's too tight. You have to leave me, sir. There's nothing you can do. 438 00:24:32,720 --> 00:24:34,279 Something's happening! 439 00:24:34,320 --> 00:24:37,079 Pedro was here a second ago, and now you can't even remember him! 440 00:24:37,200 --> 00:24:40,639 There never was a Pedro - there's only ever been the two of us here. 441 00:24:40,720 --> 00:24:43,279 No, there were five of us - why can't you remember? 442 00:24:43,360 --> 00:24:44,439 Listen, listen, 443 00:24:44,520 --> 00:24:48,319 I need to get a closer look at that...light, whatever it is. 444 00:24:48,400 --> 00:24:50,519 Don't worry, I won't get too close. 445 00:24:50,600 --> 00:24:52,919 No, you can't, you mustn't. 446 00:24:53,000 --> 00:24:55,999 Here, spare communicator. 447 00:24:56,080 --> 00:24:59,039 - I'll stay in touch the whole time. - You won't. 448 00:24:59,120 --> 00:25:01,959 If you go back there, what happened to the others will happen to you! 449 00:25:02,040 --> 00:25:03,999 There weren't any others! 450 00:25:04,080 --> 00:25:06,719 There won't be any you if you go back there. 451 00:25:06,800 --> 00:25:09,519 Two minutes. I promise. 452 00:25:12,360 --> 00:25:14,199 Please, just listen to me! 453 00:25:19,400 --> 00:25:21,599 Sir, there's nothing you can do. 454 00:25:21,680 --> 00:25:25,399 - You're dead if I leave you. - Yes, yes, I'm dead. 455 00:25:25,480 --> 00:25:27,799 - And before you go... - I'm not going. 456 00:25:27,880 --> 00:25:31,079 Listen to me, it's important! You can't trust her. 457 00:25:31,160 --> 00:25:32,119 - Trust who? - River Song. 458 00:25:32,200 --> 00:25:34,079 You think you know her, but you don't. 459 00:25:34,160 --> 00:25:37,279 You don't understand who or what she is. 460 00:25:37,360 --> 00:25:39,239 - Then tell me. - I've told you more than I should. 461 00:25:39,320 --> 00:25:43,319 Now, please, you have to go, it's your duty to your friends. 462 00:25:43,400 --> 00:25:47,279 - Just tell me why she was in Stormcage. - She killed a man. 463 00:25:47,360 --> 00:25:50,399 A good man, a hero to many. 464 00:25:50,480 --> 00:25:52,239 - Who? - You don't want to know, sir. 465 00:25:52,320 --> 00:25:53,799 You really don't. 466 00:25:53,880 --> 00:25:55,199 Who did she kill? 467 00:25:55,280 --> 00:25:57,679 Sir, the Angels are coming, you have to leave me. 468 00:25:57,760 --> 00:26:00,079 You'll die. 469 00:26:00,200 --> 00:26:05,679 I will die in the knowledge that my courage did not desert me at the end. 470 00:26:05,760 --> 00:26:07,879 For that, I thank God 471 00:26:07,960 --> 00:26:11,039 and bless the path that takes you to safety. 472 00:26:15,200 --> 00:26:16,759 I wish I'd known you better. 473 00:26:16,840 --> 00:26:19,039 I think, sir, 474 00:26:19,120 --> 00:26:21,799 you know me at my best. 475 00:26:24,080 --> 00:26:25,119 Ready? 476 00:26:26,680 --> 00:26:28,839 Content. 477 00:26:38,800 --> 00:26:42,279 There's a teleport! If I can get it to work, we can beam the others here. 478 00:26:42,360 --> 00:26:43,239 Where's Octavian? 479 00:26:43,320 --> 00:26:46,319 Octavian's dead. So is that teleport, you're wasting your time. 480 00:26:46,400 --> 00:26:48,999 I'm going to need your communicator. 481 00:26:52,040 --> 00:26:55,279 Hello, are you there? 482 00:26:55,360 --> 00:26:57,599 Hello? 483 00:26:57,680 --> 00:27:02,079 - Hello? - I'm here, I'm fine. 484 00:27:02,160 --> 00:27:03,799 I'm quite close to it now. 485 00:27:03,880 --> 00:27:05,399 Then come back. 486 00:27:05,480 --> 00:27:07,199 Come back now, please. 487 00:27:07,280 --> 00:27:10,519 It's weird looking at it. It feels really... 488 00:27:13,480 --> 00:27:16,119 Really what? Hello? 489 00:27:16,200 --> 00:27:18,439 Really what? 490 00:27:18,520 --> 00:27:22,199 Hello? Hello?! 491 00:27:22,280 --> 00:27:24,079 Hello? 492 00:27:25,640 --> 00:27:28,519 Please say you're there. Hello? Hello! 493 00:27:30,800 --> 00:27:34,399 Amy? Amy? Is that you? 494 00:27:34,520 --> 00:27:36,919 - Doctor? - Where are you? Are the clerics with you? 495 00:27:37,000 --> 00:27:40,839 They've gone. There was a light and they walked into the light. 496 00:27:40,920 --> 00:27:42,559 Doctor, they didn't even remember each other. 497 00:27:42,640 --> 00:27:43,999 No. They wouldn't. 498 00:27:44,080 --> 00:27:46,319 - What is that light? - Time running out. 499 00:27:46,400 --> 00:27:48,839 Amy, I'm sorry, I made a mistake, I should never have left you there. 500 00:27:48,920 --> 00:27:50,519 Well, what do I do now? 501 00:27:50,600 --> 00:27:53,359 You come to us. Primary Flight Deck, the other end of the forest. 502 00:27:53,440 --> 00:27:55,479 I can't see! I can't open my eyes. 503 00:27:55,560 --> 00:27:57,119 - Turn on the spot. - Sorry, what? 504 00:27:57,200 --> 00:27:58,719 Just do it, turn on the spot. 505 00:27:58,800 --> 00:28:01,359 When the communicator sounds like my screwdriver, 506 00:28:01,440 --> 00:28:03,799 that means you're facing the right way. Follow the sound. 507 00:28:11,640 --> 00:28:14,879 You have to start moving now. 508 00:28:14,960 --> 00:28:16,159 There's time energy spilling out of that crack 509 00:28:16,240 --> 00:28:17,999 and you have to stay ahead of it. 510 00:28:18,080 --> 00:28:20,119 But the Angels, they're everywhere. 511 00:28:20,200 --> 00:28:22,559 I'm sorry, I really am, but the Angels can only kill you. 512 00:28:22,640 --> 00:28:24,559 What does the time energy do? 513 00:28:24,640 --> 00:28:27,839 - Just keep moving! - Tell me! 514 00:28:27,920 --> 00:28:29,919 If the time energy catches up with you, 515 00:28:30,000 --> 00:28:31,519 you'll never have been born. 516 00:28:31,600 --> 00:28:33,439 It will erase every moment of your existence. 517 00:28:33,520 --> 00:28:35,599 You will never have lived at all. 518 00:28:38,640 --> 00:28:44,239 Now...keep your eyes shut... and keep moving! 519 00:28:44,320 --> 00:28:47,159 - It's never going to work. - What else have you got? 520 00:28:47,240 --> 00:28:48,759 River, tell me! 521 00:29:05,480 --> 00:29:08,479 - What's that? - The Angels running from the fire. 522 00:29:08,560 --> 00:29:10,559 They came here to feed on the time energy, 523 00:29:10,640 --> 00:29:12,039 now it's going to feed on them. 524 00:29:12,080 --> 00:29:15,839 Amy, listen to me, I'm sending a bit of software to your communicator. 525 00:29:15,920 --> 00:29:17,079 It's a proximity detector, 526 00:29:17,160 --> 00:29:19,199 it'll beep if there's something in your way. 527 00:29:19,280 --> 00:29:21,399 You just manoeuvre till the beeping stops. 528 00:29:21,480 --> 00:29:25,719 Because, Amy, this is important, the forest is full of Angels. 529 00:29:29,040 --> 00:29:31,239 You're going to have to walk like you can see. 530 00:29:31,320 --> 00:29:32,999 Well, what do you mean? 531 00:29:33,080 --> 00:29:34,719 Look, just keep moving. 532 00:29:38,600 --> 00:29:40,559 That time energy. What's it going to do? 533 00:29:40,640 --> 00:29:42,479 Er, keep eating. 534 00:29:42,560 --> 00:29:44,919 - How do we stop it? - Feed it. 535 00:29:45,000 --> 00:29:47,279 - Feed it what? - A big complicated space-time event, 536 00:29:47,360 --> 00:29:49,799 - should shut it up for a while. - Like what, for instance? 537 00:29:49,880 --> 00:29:54,239 Like me, for instance! 538 00:30:00,960 --> 00:30:03,439 - What's that? - It's a warning. 539 00:30:06,320 --> 00:30:08,319 There are Angels round you now. 540 00:30:13,800 --> 00:30:16,559 Amy, listen to me. This is going to be hard, but I know... 541 00:30:16,640 --> 00:30:18,599 you can do it. 542 00:30:18,680 --> 00:30:20,439 The Angels are scared and running. 543 00:30:20,520 --> 00:30:22,799 And right now they're not that interested in you. 544 00:30:22,880 --> 00:30:26,759 They'll assume you can see them, and their instincts will kick in. 545 00:30:26,840 --> 00:30:31,199 All you've got to do is walk like you can see. 546 00:30:31,280 --> 00:30:33,319 Just don't open your eyes. 547 00:30:34,880 --> 00:30:36,999 Walk like you can see. 548 00:30:41,680 --> 00:30:44,439 You're not moving. You have to do this. 549 00:30:46,560 --> 00:30:47,559 Now. 550 00:30:50,160 --> 00:30:51,759 You have to do this! 551 00:31:34,840 --> 00:31:36,319 Argh! 552 00:31:40,360 --> 00:31:42,159 Doctor! I can't find the communicator! 553 00:31:44,640 --> 00:31:46,679 I dropped it! I can't find it, Doctor! 554 00:31:57,080 --> 00:31:58,759 Doctor... 555 00:31:58,840 --> 00:32:00,319 Doctor! 556 00:32:04,760 --> 00:32:06,599 Doctor... 557 00:32:23,480 --> 00:32:24,439 Don't open your eyes. 558 00:32:24,520 --> 00:32:26,919 You're on the Flight Deck, the Doctor's here, 559 00:32:27,000 --> 00:32:29,919 I teleported you. See? 560 00:32:30,000 --> 00:32:32,199 Told you I could get it working. 561 00:32:32,280 --> 00:32:33,879 River Song, I could bloody kiss you. 562 00:32:33,960 --> 00:32:36,839 Ah, well, maybe when you're older. 563 00:32:36,920 --> 00:32:39,799 What is that? 564 00:32:39,880 --> 00:32:43,159 The Angels are draining the last of the ship's power. Which means... 565 00:32:43,240 --> 00:32:45,399 the shield's going to release! 566 00:33:00,440 --> 00:33:03,159 Angel Bob, I presume. 567 00:33:03,240 --> 00:33:06,719 The time field is coming. It will destroy our reality. 568 00:33:06,800 --> 00:33:09,399 And look at you all, running away. What can I do for you? 569 00:33:09,480 --> 00:33:10,959 There is a rupture in time. 570 00:33:11,040 --> 00:33:14,239 The Angels calculate that if you throw yourself into it, 571 00:33:14,320 --> 00:33:16,199 it will close, and they will be saved. 572 00:33:16,280 --> 00:33:18,319 Yeah, yeah, could do, could do that. But why? 573 00:33:18,400 --> 00:33:20,439 Your friends would also be saved. 574 00:33:20,520 --> 00:33:22,759 - Well, there is that. - I've travelled in time. 575 00:33:22,840 --> 00:33:24,959 I'm a complicated space-time event too, throw me in. 576 00:33:25,040 --> 00:33:25,999 Oh, be serious! 577 00:33:26,080 --> 00:33:28,039 Compared to me, these Angels are more complicated than you, 578 00:33:28,120 --> 00:33:30,799 and it would take every one of them to amount to me, so get a grip. 579 00:33:30,880 --> 00:33:33,639 - Doctor, I can't let you do this. - No, seriously, get a grip. 580 00:33:33,720 --> 00:33:35,759 - You're not going to die here! - No, I mean it. 581 00:33:35,840 --> 00:33:38,119 River, Amy, get a grip. 582 00:33:38,200 --> 00:33:40,279 Oh, you genius! 583 00:33:40,360 --> 00:33:43,999 Sir, the Angels need you to sacrifice yourself now. 584 00:33:44,080 --> 00:33:47,599 Thing is, Bob, the Angels are draining all the power from this ship, 585 00:33:47,680 --> 00:33:49,759 every last bit of it. And you know what? 586 00:33:49,840 --> 00:33:51,719 I think they've forgotten where they're standing. 587 00:33:51,800 --> 00:33:55,639 I think they've forgotten the gravity of the situation. 588 00:33:55,720 --> 00:33:57,279 Or to put it another way, Angels... 589 00:33:57,360 --> 00:34:01,319 You hold on tight and don't you let go for anything. 590 00:34:01,400 --> 00:34:03,159 Night-night. 591 00:34:47,480 --> 00:34:51,599 - Ah, bruised everywhere. - Me too. 592 00:34:51,680 --> 00:34:54,239 You didn't have to climb out with your eyes shut. 593 00:34:54,320 --> 00:34:56,719 Neither did you, I kept saying. 594 00:34:56,800 --> 00:35:00,039 The Angels all fell into the time field, 595 00:35:00,120 --> 00:35:03,319 the Angel in your memory never existed. 596 00:35:03,400 --> 00:35:05,359 It can't harm you now. 597 00:35:05,440 --> 00:35:07,399 Then why do I remember it at all? 598 00:35:07,480 --> 00:35:10,319 Those guys on the ship didn't remember each other. 599 00:35:10,400 --> 00:35:13,199 You're a time traveller now, Amy. 600 00:35:13,280 --> 00:35:16,079 Changes the way you see the universe. 601 00:35:16,160 --> 00:35:18,799 For ever. Good, isn't it? 602 00:35:21,120 --> 00:35:22,599 And the crack. 603 00:35:22,680 --> 00:35:24,359 Is that gone too? 604 00:35:26,280 --> 00:35:27,719 Yeah. 605 00:35:27,800 --> 00:35:31,399 For now. But the explosion that caused it 606 00:35:31,480 --> 00:35:33,199 is still happening... 607 00:35:36,400 --> 00:35:38,279 ...somewhere out there. 608 00:35:38,360 --> 00:35:40,679 Somewhere in time. 609 00:35:58,720 --> 00:36:02,639 You, me...handcuffs. 610 00:36:04,720 --> 00:36:06,639 Must it always end this way? 611 00:36:08,840 --> 00:36:11,559 What now? 612 00:36:11,640 --> 00:36:16,159 The prison ship's in orbit, they'll beam me up any second. 613 00:36:16,240 --> 00:36:20,079 I might have done enough to earn a pardon this time. We'll see. 614 00:36:21,640 --> 00:36:24,239 Octavian said you killed a man. 615 00:36:25,800 --> 00:36:28,159 Yes, I did. 616 00:36:29,720 --> 00:36:31,199 A good man. 617 00:36:33,120 --> 00:36:35,039 A very good man. 618 00:36:35,120 --> 00:36:37,239 The best man I've ever known. 619 00:36:40,840 --> 00:36:42,279 Who? 620 00:36:42,360 --> 00:36:46,119 It's a long story, Doctor. Can't be told, it has to be lived. 621 00:36:46,200 --> 00:36:49,519 No sneak previews. 622 00:36:49,600 --> 00:36:52,319 Well, except for this one. 623 00:36:52,400 --> 00:36:54,919 You'll see me again quite soon, 624 00:36:55,000 --> 00:36:58,719 when the Pandorica opens. 625 00:36:58,800 --> 00:37:01,679 The Pandorica. Ha! 626 00:37:05,520 --> 00:37:07,199 That's a fairy tale. 627 00:37:07,280 --> 00:37:09,719 Oh, Doctor! 628 00:37:09,800 --> 00:37:11,839 Aren't we all? 629 00:37:12,920 --> 00:37:15,399 - I'll see you there. - I look forward to it. 630 00:37:15,480 --> 00:37:17,159 I remember it well. 631 00:37:20,560 --> 00:37:23,119 Bye, River. 632 00:37:23,200 --> 00:37:24,319 See you, Amy. 633 00:37:25,480 --> 00:37:27,439 Oh! I think that's my ride. 634 00:37:27,520 --> 00:37:29,079 Can I trust you, River Song? 635 00:37:29,160 --> 00:37:31,919 If you like. 636 00:37:32,000 --> 00:37:33,959 But where's the fun in that? 637 00:37:54,680 --> 00:37:56,759 What are you thinking? 638 00:37:56,840 --> 00:37:58,519 Time can be rewritten. 639 00:38:11,200 --> 00:38:12,679 I want to go home. 640 00:38:16,720 --> 00:38:18,199 OK. 641 00:38:20,880 --> 00:38:21,839 No, not like that! 642 00:38:21,920 --> 00:38:26,399 I just... I just want to show you something. 643 00:38:26,480 --> 00:38:28,399 You're running from River. 644 00:38:29,480 --> 00:38:30,959 I'm running too. 645 00:38:44,720 --> 00:38:46,679 - Well! - Yeah! 646 00:38:46,760 --> 00:38:48,479 - Blimey! - I know. 647 00:38:48,560 --> 00:38:50,119 This is the same night we left, yeah? 648 00:38:50,200 --> 00:38:53,199 We've been gone five minutes. 649 00:38:55,000 --> 00:38:57,239 I'm getting married in the morning. 650 00:38:59,120 --> 00:39:01,039 Why did you leave it here? 651 00:39:01,160 --> 00:39:04,319 Why did I leave my engagement ring off when I ran away with a strange man 652 00:39:04,400 --> 00:39:05,999 - the night before my wedding? - Yeah. 653 00:39:06,080 --> 00:39:08,919 You really are an alien, aren't you? 654 00:39:09,000 --> 00:39:11,119 - Who's the lucky fella? - You met him. 655 00:39:11,200 --> 00:39:14,999 Ah, the good-looking one, or the other one? 656 00:39:15,080 --> 00:39:16,799 The other one. 657 00:39:16,880 --> 00:39:19,279 - Well, he was good too. - Thanks. 658 00:39:21,040 --> 00:39:24,239 So, do you comfort a lot of people on the night before their wedding? 659 00:39:24,320 --> 00:39:25,799 Why would you need comforting? 660 00:39:25,840 --> 00:39:31,159 I nearly died. I was alone, in the dark, and I nearly died. And it made me think... 661 00:39:31,240 --> 00:39:34,079 Well, yes, natural. I think sometimes... Well, lots of times... 662 00:39:34,160 --> 00:39:37,399 ...about what I want. About who I want. 663 00:39:37,480 --> 00:39:41,039 - You know what I mean? - Yeah. 664 00:39:42,800 --> 00:39:44,559 No. 665 00:39:44,640 --> 00:39:48,759 - About who...I want. - Oh, right, yeah. 666 00:39:52,640 --> 00:39:54,639 No, still not getting it. 667 00:39:54,760 --> 00:39:58,679 Doctor, in a word, in one very simple word even you can understand... 668 00:39:58,760 --> 00:40:00,999 Uh...! You're getting married in the morning! 669 00:40:01,080 --> 00:40:04,079 The morning's a long time away. What are we going to do about that? 670 00:40:04,160 --> 00:40:08,119 Amy, listen to me. I'm 907 years old. Do you understand what that means? 671 00:40:08,200 --> 00:40:10,319 - It's been a while? - No, no, no! 672 00:40:10,400 --> 00:40:13,439 I'm 907, and look at me. I don't get older, I just change. 673 00:40:13,520 --> 00:40:15,839 You get older, I don't, and this can't ever work. 674 00:40:15,920 --> 00:40:18,039 Oh, you are sweet, Doctor. 675 00:40:18,120 --> 00:40:21,599 But I really wasn't suggesting anything quite so...long term. 676 00:40:25,280 --> 00:40:27,199 But you're human! You're Amy! 677 00:40:27,280 --> 00:40:30,039 You're getting married in the morning! In the morning. 678 00:40:30,120 --> 00:40:31,799 Doctor? 679 00:40:31,880 --> 00:40:36,279 It's you. It's all about you - everything, it's about you. 680 00:40:37,320 --> 00:40:39,559 Hold that thought! 681 00:40:40,440 --> 00:40:46,039 Amy Pond... Mad, impossible Amy Pond. I don't know why, I have no idea, 682 00:40:46,120 --> 00:40:49,479 but quite possibly the single most important thing in the history 683 00:40:49,560 --> 00:40:52,399 of the universe is that I get you sorted out right now. 684 00:40:52,480 --> 00:40:54,679 That's what I've been trying to tell you! 685 00:40:54,760 --> 00:40:56,679 Come on! 686 00:40:59,320 --> 00:41:01,359 Doctor! 687 00:41:03,600 --> 00:41:07,039 And for those of us who can't read the base code of the universe? 688 00:41:07,120 --> 00:41:08,959 Amy's time!53497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.