Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:05,919
River?
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,079
Follow that ship!
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,439
Has Dr Song explained
what we're dealing with?
4
00:00:12,520 --> 00:00:13,599
Doctor...
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,479
what's it going to do to me?
6
00:00:15,560 --> 00:00:18,159
Amy, not the eyes, look at the Angel,
but don't look at the eyes.
7
00:00:19,760 --> 00:00:22,919
The Angel, as far as we know,
is still trapped in the ship -
8
00:00:23,000 --> 00:00:25,559
our mission is to get inside
and neutralise it.
9
00:00:25,680 --> 00:00:29,479
Don't you see? All that radiation
spilling out, the drive burn.
10
00:00:29,560 --> 00:00:30,559
The crash of the Byzantium
wasn't an accident -
11
00:00:30,600 --> 00:00:33,479
it was a rescue mission for the Angels.
We're in the middle of an army.
12
00:00:33,560 --> 00:00:35,639
The statues are advancing
on all sides.
13
00:00:35,760 --> 00:00:37,559
There's no way up, no way back,
no way out.
14
00:00:37,640 --> 00:00:40,679
I'm about to do something
incredibly stupid and dangerous.
15
00:00:40,760 --> 00:00:42,319
When I do, jump.
16
00:00:42,400 --> 00:00:43,719
- On my signal.
- What signal?
17
00:00:43,800 --> 00:00:44,959
You won't miss it.
18
00:01:21,080 --> 00:01:22,999
Up! Look up!
19
00:01:23,080 --> 00:01:25,679
- You OK?
- What happened?
20
00:01:25,760 --> 00:01:28,559
- We jumped.
- Jumped where?
21
00:01:28,640 --> 00:01:30,279
Up, up, look up!
22
00:01:30,360 --> 00:01:33,279
- Where are we?
- Exactly where we were.
23
00:01:33,360 --> 00:01:34,479
- No, we're not.
- Move your feet!
24
00:01:36,680 --> 00:01:38,759
Doctor, what am I looking at? Explain.
25
00:01:38,840 --> 00:01:40,119
Oh, come on, Amy, think!
26
00:01:40,200 --> 00:01:42,759
The ship crashed
with the power still on, yeah?
27
00:01:42,840 --> 00:01:44,319
So what else is still on?
28
00:01:53,520 --> 00:01:56,559
The artificial gravity.
One good jump, and up we fell.
29
00:01:56,640 --> 00:02:00,319
Shot out the grav-globe to give us
an updraught, and here we are!
30
00:02:00,400 --> 00:02:04,479
Doctor...the statues,
they look more like Angels now.
31
00:02:04,560 --> 00:02:06,759
They're feeding
on the radiation from the wreckage,
32
00:02:06,840 --> 00:02:08,879
draining all the power from the ship,
restoring themselves.
33
00:02:08,960 --> 00:02:10,639
Within an hour, they'll be an army.
34
00:02:13,800 --> 00:02:17,279
They're taking out the lights.
Look at them, look at the Angels.
35
00:02:19,920 --> 00:02:22,999
- Into the ship now - quickly, all of you!
- But how?
36
00:02:23,080 --> 00:02:24,639
Doctor!
37
00:02:25,880 --> 00:02:28,079
It's just a corridor,
38
00:02:28,160 --> 00:02:31,279
the gravity orientates to the floor.
39
00:02:31,360 --> 00:02:32,439
Now, in here, all of you,
40
00:02:32,520 --> 00:02:34,959
don't take your eyes off the Angels -
move, move, move!
41
00:02:35,040 --> 00:02:37,279
OK, men, go, go, go!
42
00:02:40,120 --> 00:02:43,559
The Angels...presumably
they can jump up too?
43
00:02:43,640 --> 00:02:45,799
They're here...now.
44
00:02:45,880 --> 00:02:49,919
- In the dark, we're finished. Run!
- This whole place is a death trap!
45
00:02:50,000 --> 00:02:53,319
No, it's a time bomb. Well,
it's a death trap and a time bomb.
46
00:02:53,400 --> 00:02:55,399
And now it's a dead end.
Nobody panic.
47
00:02:57,080 --> 00:02:58,959
Oh, just me, then.
48
00:02:59,040 --> 00:03:01,119
- What's through here?
- Secondary Flight Deck.
49
00:03:01,200 --> 00:03:04,519
OK, so we've basically run up
the inside of a chimney, yeah?
50
00:03:04,600 --> 00:03:06,879
- So what if the gravity fails?
- I've thought about that.
51
00:03:06,960 --> 00:03:07,919
And?
52
00:03:08,000 --> 00:03:09,679
And we'll all plunge to our deaths.
See, I've thought about it.
53
00:03:09,800 --> 00:03:12,599
Ah, the security protocols are still live.
There's no way to override them,
54
00:03:12,680 --> 00:03:13,959
- it's impossible.
- How impossible?
55
00:03:14,040 --> 00:03:15,719
Two minutes.
56
00:03:17,600 --> 00:03:20,399
The hull is breached,
and the power's failing.
57
00:03:22,440 --> 00:03:25,759
- Sir, incoming!
- Doctor, lights!
58
00:03:35,080 --> 00:03:36,719
Clerics, keep watching them.
59
00:03:36,840 --> 00:03:39,999
And don't look at their eyes -
anywhere else, not the eyes.
60
00:03:40,080 --> 00:03:43,879
I've isolated the lighting grid -
they can't drain the power now.
61
00:03:43,960 --> 00:03:45,159
Good work, Doctor.
62
00:03:45,200 --> 00:03:47,039
Yes, good, good, good. Good in many ways.
Good you like it so far...
63
00:03:47,120 --> 00:03:48,079
So far?!
64
00:03:48,160 --> 00:03:49,959
Well, there's only one way
to open this door.
65
00:03:50,040 --> 00:03:52,439
I guess I'll need to route
all the power in this section
66
00:03:52,520 --> 00:03:54,519
- through the door control.
- Good, fine, do it.
67
00:03:54,600 --> 00:03:57,639
Including the lights. All of them.
I'll need to turn out the lights.
68
00:04:00,040 --> 00:04:03,359
- How long for?
- Fraction of a second, maybe longer.
69
00:04:03,440 --> 00:04:04,719
- Maybe quite a bit longer.
- Maybe?
70
00:04:04,800 --> 00:04:06,919
I'm guessing. We're being attacked
by statues in a crashed ship -
71
00:04:07,000 --> 00:04:07,959
there isn't a manual for this!
72
00:04:08,040 --> 00:04:10,399
Doctor, we lost the torches,
we'll be in total darkness.
73
00:04:10,480 --> 00:04:13,679
No other way. Bishop...
74
00:04:13,760 --> 00:04:17,119
Dr Song, I've lost good clerics today.
You trust this man?
75
00:04:17,240 --> 00:04:21,519
- I absolutely trust him.
- He's not some kind of madman, then?
76
00:04:21,600 --> 00:04:23,159
I absolutely trust him.
77
00:04:23,240 --> 00:04:24,759
Excuse me.
78
00:04:24,880 --> 00:04:29,039
I'm taking your word, because you're
the only one who can manage this guy.
79
00:04:29,120 --> 00:04:31,719
But that only works so long
as he doesn't know who you are.
80
00:04:31,800 --> 00:04:35,599
You cost me any more men,
and I might just tell him. Understood?
81
00:04:36,880 --> 00:04:38,479
Understood.
82
00:04:38,560 --> 00:04:42,919
- OK, Doctor, we've got your back.
- Bless you, Bishop.
83
00:04:43,000 --> 00:04:46,359
Combat distance, ten feet. As soon as
the lights go down, continuous fire.
84
00:04:46,480 --> 00:04:50,119
Full spread over the hostiles. Do not stop
firing while the lights are out.
85
00:04:50,200 --> 00:04:52,359
Shotgun protocol -
we don't have bullets to waste.
86
00:04:52,440 --> 00:04:55,119
Amy, when the lights go down,
the wheel should release.
87
00:04:55,200 --> 00:04:56,759
- Spin it clockwise, four turns.
- Ten.
88
00:04:56,840 --> 00:04:58,479
No, four, four turns.
89
00:04:58,560 --> 00:04:59,719
Yeah, four, I heard you.
90
00:04:59,800 --> 00:05:01,679
Ready!
91
00:05:03,280 --> 00:05:06,079
On my count, then.
92
00:05:07,720 --> 00:05:09,439
God be with us all.
93
00:05:09,520 --> 00:05:13,919
Three...two...one...
94
00:05:14,000 --> 00:05:15,519
fire!
95
00:05:22,000 --> 00:05:23,119
Turn!
96
00:05:24,520 --> 00:05:25,639
It's opening, it's working.
97
00:05:25,720 --> 00:05:28,279
Fall back!
98
00:05:43,480 --> 00:05:46,119
- Doctor, quickly.
- Doctor!
99
00:05:55,760 --> 00:05:56,879
Doctor!
100
00:06:00,400 --> 00:06:03,319
What are you doing?
101
00:06:03,400 --> 00:06:06,919
Magnetised the door.
Nothing could turn that wheel now.
102
00:06:07,000 --> 00:06:07,999
Yeah?
103
00:06:12,080 --> 00:06:15,599
- Dear God!
- Ah, now you're getting it!
104
00:06:15,680 --> 00:06:18,399
You've bought us time, though,
that's good, I am good with time.
105
00:06:19,600 --> 00:06:21,159
Doctor!
106
00:06:23,200 --> 00:06:25,399
Seal that door, seal it now!
107
00:06:28,920 --> 00:06:32,759
- We're surrounded.
- Seal it, seal that door.
108
00:06:35,320 --> 00:06:37,599
- Doctor, how long have we got?
- Five minutes, max.
109
00:06:37,680 --> 00:06:39,119
- Nine.
- Five.
110
00:06:39,200 --> 00:06:40,319
Five, right, yeah.
111
00:06:40,400 --> 00:06:42,159
- Why did you say nine?
- I didn't.
112
00:06:43,840 --> 00:06:46,239
- We need another way out of here.
- There isn't one.
113
00:06:46,320 --> 00:06:48,439
Yeah, there is, course there is.
114
00:06:48,520 --> 00:06:50,319
This is a galaxy class ship,
goes for years between planet-falls.
115
00:06:50,400 --> 00:06:51,919
So what do they need?
116
00:06:52,040 --> 00:06:55,079
- Of course.
- "Of course" what? What do they need?
117
00:06:55,160 --> 00:06:56,479
Can we get in there?
118
00:06:56,560 --> 00:06:59,719
Well, it's a sealed unit, but they
must have installed it somehow.
119
00:06:59,800 --> 00:07:02,479
This whole wall should slide up.
120
00:07:02,560 --> 00:07:06,159
There's clamps, release the clamps!
121
00:07:06,240 --> 00:07:09,199
What's through there?
What do they need?
122
00:07:09,280 --> 00:07:11,679
They need to breathe.
123
00:07:24,680 --> 00:07:25,919
But that's...
124
00:07:29,440 --> 00:07:30,519
That's a...
125
00:07:30,600 --> 00:07:33,399
- It's an oxygen factory.
- It's a forest.
126
00:07:33,480 --> 00:07:36,759
Yeah, it's a forest,
it's an oxygen factory.
127
00:07:36,840 --> 00:07:39,039
And if we're lucky,
an escape route.
128
00:07:42,160 --> 00:07:44,839
- Eight!
- What did you say?
129
00:07:44,920 --> 00:07:48,079
- Nothing.
- Is there another exit?
130
00:07:48,200 --> 00:07:51,039
Scan the architecture -
we don't have time to get lost in there.
131
00:07:51,120 --> 00:07:54,919
On it! Stay where you are
until I've checked the rad levels.
132
00:07:55,000 --> 00:07:57,799
But trees? On a spaceship?!
133
00:07:57,880 --> 00:08:01,519
Oh, more than trees, way better
than trees. You're going to love this.
134
00:08:03,840 --> 00:08:05,399
Tree Borgs...
135
00:08:05,480 --> 00:08:09,159
trees plus technology.
136
00:08:09,240 --> 00:08:11,919
Branches become cables,
become sensors on the hull,
137
00:08:12,000 --> 00:08:15,439
a forest sucking in starlight,
breathing out air.
138
00:08:15,520 --> 00:08:17,559
It even rains.
There's a whole mini-climate.
139
00:08:17,640 --> 00:08:19,839
This vault is an ecopod running
right through the heart of the ship.
140
00:08:19,920 --> 00:08:22,359
A forest in a bottle
on a spaceship in a maze.
141
00:08:22,440 --> 00:08:25,679
- Have I impressed you yet, Amy Pond?
- Seven.
142
00:08:25,760 --> 00:08:28,759
- Seven?
- Sorry, what?
143
00:08:28,840 --> 00:08:30,559
You said seven.
144
00:08:30,640 --> 00:08:32,399
- No, I didn't.
- Yes, you did.
145
00:08:32,520 --> 00:08:35,759
Doctor, there's an exit, far end
of the ship, into the Primary Flight Deck.
146
00:08:35,840 --> 00:08:38,159
- Good. That's where we need to go.
- Plotting a safe path now.
147
00:08:38,240 --> 00:08:39,399
Quick as you like!
148
00:08:39,480 --> 00:08:43,719
Doctor?
Excuse me. Hello, Doctor?
149
00:08:43,800 --> 00:08:45,839
Angel Bob here, sir.
150
00:08:45,920 --> 00:08:51,399
Ah, there you are, Angel Bob.
How's life? Sorry, bad subject.
151
00:08:51,480 --> 00:08:53,719
The Angels are wondering
what you hope to achieve.
152
00:08:53,840 --> 00:08:55,919
Achieve? We're not achieving anything.
We're just hanging.
153
00:08:56,040 --> 00:08:59,479
It's nice in here - consoles, comfy
chairs, a forest. How's things with you?
154
00:08:59,560 --> 00:09:01,239
The Angels are feasting, sir.
155
00:09:02,320 --> 00:09:05,479
Soon we'll be able to absorb
enough power to consume this vessel,
156
00:09:05,560 --> 00:09:08,719
this world,
and all the stars and worlds beyond.
157
00:09:08,800 --> 00:09:11,079
Well, we've got comfy chairs,
did I mention?
158
00:09:11,160 --> 00:09:12,839
We have no need of comfy chairs.
159
00:09:12,920 --> 00:09:15,079
I made him say "comfy chairs"!
160
00:09:15,160 --> 00:09:17,759
Six.
161
00:09:17,880 --> 00:09:20,679
OK, Bob, enough chat. Here's what I want
to know. What have you done to Amy?
162
00:09:20,760 --> 00:09:24,159
- There's something in her eye.
- What's in her eye?
163
00:09:24,240 --> 00:09:25,799
- We are.
- What's he talking about?
164
00:09:25,880 --> 00:09:27,679
Doctor, I'm five.
165
00:09:31,040 --> 00:09:33,039
I mean, five.
166
00:09:35,280 --> 00:09:37,319
Fine! I'm fine.
167
00:09:37,400 --> 00:09:38,519
You're counting.
168
00:09:39,680 --> 00:09:41,599
- Counting?
- You're counting down. From ten.
169
00:09:41,720 --> 00:09:43,439
- You have been for a couple of minutes.
- Why?
170
00:09:43,520 --> 00:09:45,839
- I don't know.
- Well, counting down to what?
171
00:09:45,920 --> 00:09:48,639
I don't know.
172
00:09:48,720 --> 00:09:50,959
We shall take her.
We shall take all of you.
173
00:09:51,040 --> 00:09:53,599
We shall have dominion
over all time and space.
174
00:09:53,680 --> 00:09:54,919
Get a life, Bob.
175
00:09:55,000 --> 00:09:56,799
Oops, sorry again!
176
00:09:56,880 --> 00:09:59,759
There's power on this ship,
but nowhere near that much.
177
00:09:59,840 --> 00:10:00,839
With respect, sir,
178
00:10:00,920 --> 00:10:04,079
there's more power on this ship
than you yet understand.
179
00:10:04,160 --> 00:10:07,319
What is that? Dear God, what is it?
180
00:10:09,960 --> 00:10:10,959
They're back.
181
00:10:11,040 --> 00:10:13,759
It's hard to put it in your terms,
Dr Song,
182
00:10:13,840 --> 00:10:16,199
but as best as I understand it,
183
00:10:16,280 --> 00:10:18,239
the Angels are laughing.
184
00:10:18,320 --> 00:10:20,719
Laughing?
185
00:10:20,800 --> 00:10:22,719
Because you haven't noticed yet, sir.
186
00:10:22,800 --> 00:10:24,679
The Doctor in the TARDIS hasn't noticed.
187
00:10:24,760 --> 00:10:28,879
- Doctor...
- No, wait, there's something I've...
188
00:10:34,160 --> 00:10:35,199
...missed.
189
00:10:39,040 --> 00:10:42,279
That's...that's like
the crack from my bedroom wall
190
00:10:42,360 --> 00:10:44,079
- from when I was a little girl.
- Yes.
191
00:10:45,840 --> 00:10:49,639
Two parts of space and time
that should never have touched.
192
00:10:52,000 --> 00:10:54,519
OK, enough, we're moving out!
193
00:10:54,600 --> 00:10:56,519
- Agreed. Doctor?
- Yeah. Fine!
194
00:10:56,600 --> 00:10:59,159
- What are you doing?
- Right with you.
195
00:10:59,240 --> 00:11:03,759
- We're not leaving without you!
- Oh, yes, you are. Bishop?
196
00:11:03,840 --> 00:11:06,759
- Miss Pond, Dr Song, now!
- Doctor, come on!
197
00:11:06,840 --> 00:11:09,879
So, what are you?
198
00:11:09,960 --> 00:11:12,799
Oh, that's bad.
199
00:11:12,880 --> 00:11:15,119
Ah, that's extremely very not good.
200
00:11:24,960 --> 00:11:28,679
Do...not...blink.
201
00:11:34,520 --> 00:11:35,599
Ah...
202
00:11:35,680 --> 00:11:38,159
Argh!
203
00:11:51,640 --> 00:11:52,639
Amy?
204
00:11:56,000 --> 00:11:58,759
Amy, what's wrong?
205
00:12:01,000 --> 00:12:03,439
Why am I not dead, then?
206
00:12:04,840 --> 00:12:06,879
Good and not so good.
207
00:12:08,240 --> 00:12:12,039
Oh, this isn't even a little bit good.
I mean, is that it?
208
00:12:12,120 --> 00:12:14,399
Is that the power
that brought you here?
209
00:12:14,520 --> 00:12:16,359
That's pure time energy,
you can't feed on that, that's not power,
210
00:12:16,440 --> 00:12:18,039
that's the fire
at the end of the universe.
211
00:12:18,120 --> 00:12:21,199
And I'll tell you something else...
212
00:12:22,720 --> 00:12:24,239
Never let me talk!
213
00:12:27,760 --> 00:12:30,319
- Amy, what's wrong?
- Four.
214
00:12:40,920 --> 00:12:42,439
Med-scanner, now!
215
00:12:44,880 --> 00:12:48,359
Dr Song, we can't stay here -
we've got to keep moving.
216
00:12:48,440 --> 00:12:49,919
We wait for the Doctor.
217
00:12:51,720 --> 00:12:53,839
Our mission
is to make this wreckage safe
218
00:12:53,920 --> 00:12:56,639
and neutralise the Angels.
Until that is achieved...
219
00:12:56,720 --> 00:12:58,959
Father Octavian,
when the Doctor's in the room,
220
00:12:59,040 --> 00:13:01,199
your one and only mission
is to keep him alive long enough
221
00:13:01,280 --> 00:13:04,759
to get everyone else home.
And trust me, it's not easy.
222
00:13:04,840 --> 00:13:07,439
Now, if he's dead back there,
I'll never forgive myself,
223
00:13:07,520 --> 00:13:11,079
and if he's alive,
I'll never forgive him.
224
00:13:11,160 --> 00:13:13,839
And, Doctor, you're standing
right behind me, aren't you?
225
00:13:13,920 --> 00:13:15,679
Oh, yeah.
226
00:13:15,760 --> 00:13:18,559
- I hate you!
- You don't.
227
00:13:18,640 --> 00:13:19,799
Bishop, the Angels are in the forest.
228
00:13:19,880 --> 00:13:21,879
We need visual contact
on every line of approach.
229
00:13:21,960 --> 00:13:23,039
How did you get past them?
230
00:13:23,120 --> 00:13:25,159
I found a crack in the wall and told them
it was the end of the universe.
231
00:13:25,240 --> 00:13:26,759
What was it?
232
00:13:26,840 --> 00:13:29,319
The end of the universe.
Let's have a look, then.
233
00:13:29,400 --> 00:13:31,999
- So what's wrong with me?
- Nothing, you're fine.
234
00:13:32,080 --> 00:13:34,519
- Everything, you're dying.
- Doctor!
235
00:13:34,600 --> 00:13:38,279
Yes, you're right, if we lie to her,
she'll get all better! Right, Amy.
236
00:13:38,360 --> 00:13:40,239
Amy , Amy ,
what's the matter with Amelia?
237
00:13:40,320 --> 00:13:41,719
Something's in her eye -
what does that mean?
238
00:13:41,800 --> 00:13:42,959
- Does it mean anything?
- Doctor...
239
00:13:43,040 --> 00:13:44,039
- Busy!
- Scared!
240
00:13:44,120 --> 00:13:46,639
- Course, you're dying, shut up!
- OK, let him think.
241
00:13:46,720 --> 00:13:48,999
What happened?
242
00:13:49,120 --> 00:13:51,599
She stared at the Angel, she looked into
the eyes of an Angel for too long...
243
00:13:51,680 --> 00:13:53,279
Sir! Angel, incoming!
244
00:13:55,400 --> 00:13:56,879
And here.
245
00:13:58,600 --> 00:14:01,519
Keep visual contact -
do not let it move!
246
00:14:03,000 --> 00:14:04,879
Come on, come on, come on,
wakey, wakey!
247
00:14:04,960 --> 00:14:06,999
She watched an Angel climb out
of the screen,
248
00:14:07,080 --> 00:14:10,599
- she stared at the Angel, and, and...
- The image of an Angel is an Angel.
249
00:14:10,680 --> 00:14:12,319
A living mental image
in a living human mind.
250
00:14:12,400 --> 00:14:15,199
We stare at them to stop them
getting closer, we don't even blink,
251
00:14:15,280 --> 00:14:16,839
and that is exactly what they want,
252
00:14:16,920 --> 00:14:19,119
cos as long as our eyes are open,
they can climb inside.
253
00:14:19,200 --> 00:14:21,119
There's an Angel in her mind!
254
00:14:22,240 --> 00:14:23,759
Three.
255
00:14:25,360 --> 00:14:28,799
Doctor, it's coming, I can feel it.
I'm going to die!
256
00:14:28,880 --> 00:14:31,999
Please just shut up, I'm thinking.
Now counting, what's that about?
257
00:14:32,080 --> 00:14:34,239
Bob, why are they making her count?
258
00:14:34,320 --> 00:14:36,999
- To make her afraid, sir.
- OK, but why, what for?
259
00:14:37,080 --> 00:14:39,119
For fun, sir.
260
00:14:40,400 --> 00:14:42,239
Oh...argh!
261
00:14:45,240 --> 00:14:48,519
Doctor, what's happening to me?
Explain!
262
00:14:48,600 --> 00:14:51,559
Inside your head, in the vision centres
of your brain, there's an Angel.
263
00:14:51,640 --> 00:14:54,119
It's like there's a screen,
a virtual screen inside your mind,
264
00:14:54,200 --> 00:14:56,519
and the Angel is climbing out of it
and it's coming...
265
00:14:56,600 --> 00:14:58,119
to shut you off.
266
00:14:58,200 --> 00:15:00,359
Then what I do?
267
00:15:00,480 --> 00:15:03,439
If it was a real screen, what would we do?
We'd pull the plug, kill the power.
268
00:15:03,520 --> 00:15:04,479
But we can't just knock her out -
269
00:15:04,560 --> 00:15:06,479
- the Angel would just take over!
- Then what? Quickly!
270
00:15:06,560 --> 00:15:08,799
We've got to shut down
the vision centres of her brain,
271
00:15:08,880 --> 00:15:12,599
- pull the plug, starve the Angel.
- Doctor, she's got seconds.
272
00:15:12,680 --> 00:15:14,039
How would you starve your lungs?
273
00:15:14,120 --> 00:15:16,239
- I'd stop breathing.
- Amy, close your eyes!
274
00:15:16,320 --> 00:15:18,679
No, no, I don't want to.
275
00:15:18,760 --> 00:15:21,559
Good, cos that's not you,
that's the Angel inside you, it's afraid!
276
00:15:21,640 --> 00:15:22,799
Do it! Close your eyes!
277
00:15:31,480 --> 00:15:33,479
She's normalising.
278
00:15:35,640 --> 00:15:39,199
You did it! You did it!
279
00:15:43,720 --> 00:15:45,759
Sir? Two more incoming.
280
00:15:47,280 --> 00:15:49,519
Three more over here.
281
00:15:49,600 --> 00:15:51,639
Still weak, dangerous to move her.
282
00:15:51,720 --> 00:15:54,559
- So can I open my eyes now?
- Amy, listen to me.
283
00:15:54,640 --> 00:15:57,719
If you open your eyes now
for more than a second, you will die.
284
00:15:57,800 --> 00:15:59,639
The Angel is still inside you.
285
00:15:59,720 --> 00:16:04,159
We haven't stopped it -
we've just sort of...paused it.
286
00:16:04,240 --> 00:16:07,999
You've used up your countdown.
You cannot open your eyes.
287
00:16:08,080 --> 00:16:10,839
Doctor, we're too exposed here,
we have to move on.
288
00:16:10,920 --> 00:16:13,159
We're too exposed everywhere,
and Amy can't move,
289
00:16:13,240 --> 00:16:14,599
and anyway that's not the plan.
290
00:16:14,680 --> 00:16:16,999
- There's a plan?
- I don't know yet. I haven't finished.
291
00:16:17,080 --> 00:16:19,999
Right! Father, you and your clerics
will stay here, look after Amy.
292
00:16:20,080 --> 00:16:21,039
If anything happens to her,
293
00:16:21,120 --> 00:16:24,599
I'll hold every single one of you
personally responsible - twice.
294
00:16:24,680 --> 00:16:25,719
River, you and me,
295
00:16:25,800 --> 00:16:29,279
we're going to go and find
the Primary Flight Deck, which is...
296
00:16:30,960 --> 00:16:32,759
...a quarter of a mile straight ahead,
297
00:16:32,840 --> 00:16:34,399
and we'll stabilise the wreckage,
stop the Angels and cure Amy.
298
00:16:34,480 --> 00:16:35,999
- How?
- I'll do a thing.
299
00:16:36,080 --> 00:16:37,079
What thing?
300
00:16:37,160 --> 00:16:39,839
I don't know. It's a thing in progress,
respect the thing. Moving out!
301
00:16:39,920 --> 00:16:43,439
Doctor, I'm coming with you.
My clerics will look after Miss Pond.
302
00:16:43,560 --> 00:16:46,639
These are my best men, they'd lay down
their lives in her protection.
303
00:16:46,720 --> 00:16:47,879
- I don't need you.
- I don't care.
304
00:16:47,960 --> 00:16:50,879
- Where Dr Song goes, I go.
- What?
305
00:16:53,160 --> 00:16:55,799
You two engaged or something?
306
00:16:55,880 --> 00:16:58,959
Yes. In a manner of speaking.
307
00:16:59,040 --> 00:17:02,679
Marco, you're in charge till I get back.
308
00:17:02,760 --> 00:17:03,959
Sir!
309
00:17:05,920 --> 00:17:07,639
Doctor...please, can't I come with you?
310
00:17:07,720 --> 00:17:09,959
You'd slow us down, Miss Pond.
311
00:17:10,040 --> 00:17:14,159
I don't want to sound selfish,
but you'd really speed me up.
312
00:17:14,240 --> 00:17:17,319
You'll be safer here -
we can't protect you on the move.
313
00:17:17,400 --> 00:17:20,159
I'll be back for you as soon as I can,
I promise.
314
00:17:20,240 --> 00:17:22,719
- You always say that.
- I always come back.
315
00:17:22,800 --> 00:17:27,399
Good luck, everyone. Behave,
do not let that girl open her eyes.
316
00:17:27,480 --> 00:17:31,279
And keep watching the forest,
stop those Angels advancing.
317
00:17:31,360 --> 00:17:34,439
Amy, later!
River, going to need your computer!
318
00:17:36,000 --> 00:17:37,679
Yeah.
319
00:17:37,760 --> 00:17:39,799
Later.
320
00:17:46,400 --> 00:17:50,919
Amy, you need to start trusting me -
it's never been more important.
321
00:17:51,000 --> 00:17:52,879
But you don't always
tell me the truth.
322
00:17:52,960 --> 00:17:55,719
If I always told you the truth,
I wouldn't need you to trust me.
323
00:17:56,800 --> 00:17:58,199
Doctor...
324
00:17:58,280 --> 00:18:00,239
the crack in my wall...
325
00:18:00,320 --> 00:18:01,879
how can it be here?
326
00:18:01,960 --> 00:18:03,759
I don't know yet,
but I'm working it out.
327
00:18:03,840 --> 00:18:06,719
Now, listen.
328
00:18:06,800 --> 00:18:08,919
Remember what I told you
when you were seven?
329
00:18:09,000 --> 00:18:12,799
- What did you tell me?
- No, no...
330
00:18:12,880 --> 00:18:15,759
that's not the point.
331
00:18:17,160 --> 00:18:19,119
You have to remember.
332
00:18:25,160 --> 00:18:27,359
Remember what?
333
00:18:27,440 --> 00:18:32,359
Doctor?
334
00:18:35,280 --> 00:18:38,639
- What's that?
- Er, readings from a crack in a wall.
335
00:18:38,720 --> 00:18:41,359
How can a crack in a wall
be the end of the universe?
336
00:18:41,440 --> 00:18:43,239
I don't know, but here's what I think.
One day, there'll be a very big bang,
337
00:18:43,320 --> 00:18:46,919
so big every moment in history,
past and future, will crack.
338
00:18:47,000 --> 00:18:48,559
Is that possible? How?
339
00:18:48,640 --> 00:18:51,919
How can you be engaged
in a manner of speaking?
340
00:18:52,000 --> 00:18:54,439
Well...
341
00:18:54,520 --> 00:18:56,999
Sucker for a man in uniform.
342
00:19:01,320 --> 00:19:04,039
Dr Song is in my personal custody.
343
00:19:04,120 --> 00:19:07,919
I released her from the Stormcage
Containment Facility four days ago
344
00:19:08,000 --> 00:19:09,559
and I am legally responsible for her
345
00:19:09,640 --> 00:19:13,679
until she has accomplished
her mission and earned her pardon.
346
00:19:13,760 --> 00:19:16,799
Just so we understand each other.
347
00:19:19,160 --> 00:19:20,439
You were in Stormcage?
348
00:19:22,560 --> 00:19:23,759
What? What is that?
349
00:19:23,840 --> 00:19:27,839
The date, the date of the explosion,
where the crack begins.
350
00:19:27,920 --> 00:19:31,639
And for those of us who can't read
the base code of the universe?
351
00:19:33,280 --> 00:19:35,119
Amy's time!
352
00:19:37,360 --> 00:19:40,599
So...what's happening?
Anything happening out there?
353
00:19:40,680 --> 00:19:42,439
The Angels are still grouping.
354
00:19:49,760 --> 00:19:52,359
Are you getting this too?
355
00:19:52,440 --> 00:19:54,279
- The trees? Yeah.
- What's wrong with the trees?
356
00:19:54,360 --> 00:19:57,679
Here too, sir.
They're ripping the Tree Borgs apart.
357
00:19:57,760 --> 00:20:00,119
And here,
they're taking out the lights.
358
00:20:00,200 --> 00:20:03,199
What is it, what's happening?
Tell me, I can't see.
359
00:20:03,280 --> 00:20:06,359
It's the trees, ma'am.
The trees are going out.
360
00:20:12,880 --> 00:20:15,119
It doesn't open it from here.
361
00:20:15,200 --> 00:20:17,959
But it's the Primary Flight Deck -
362
00:20:18,040 --> 00:20:19,679
this has got to be a service hatch
or something.
363
00:20:19,760 --> 00:20:22,119
Hurry up and open it -
time's running out.
364
00:20:22,200 --> 00:20:25,239
What? What did you say? "Time's
running out" - is that what you said?
365
00:20:25,320 --> 00:20:26,759
Yeah, I just meant...
366
00:20:26,840 --> 00:20:29,279
I know what you meant, hush!
367
00:20:29,360 --> 00:20:32,519
- But what if it could?
- What if what could?
368
00:20:32,600 --> 00:20:35,719
- Time. What if time could run out?
- Got it!
369
00:20:35,800 --> 00:20:40,239
- Angels advancing, sir.
- Over here, again.
370
00:20:42,000 --> 00:20:45,439
Weapons primed, combat distance
five feet, wait for it!
371
00:20:45,520 --> 00:20:47,919
What is it? What's happening?
Just tell me!
372
00:20:48,000 --> 00:20:49,799
Keep your position and, ma'am,
373
00:20:49,880 --> 00:20:53,079
keep your eyes shut! Wait!
374
00:20:59,400 --> 00:21:01,439
The ship's not on fire, is it?
375
00:21:03,880 --> 00:21:06,759
It can't be - the compressors
would have taken care of it.
376
00:21:12,240 --> 00:21:14,319
Marco, the Angels have gone.
377
00:21:14,400 --> 00:21:16,239
- Where'd they go?
- What, the Angels?
378
00:21:17,480 --> 00:21:20,279
- This side's clear too, sir.
- The Angels have gone?
379
00:21:20,360 --> 00:21:23,239
There's still movement out there,
but away from us now.
380
00:21:23,320 --> 00:21:25,759
- It's like they're running.
- Running from what?
381
00:21:28,080 --> 00:21:30,199
Phillip, Crispin,
382
00:21:30,280 --> 00:21:32,039
need to get a closer look at that.
383
00:21:37,480 --> 00:21:40,039
What are you all looking at?
What's there?
384
00:21:43,320 --> 00:21:45,999
Cracks...cracks in time,
time running out... No, couldn't be.
385
00:21:46,080 --> 00:21:48,759
But how is a duck pond a duck pond
if there aren't any ducks?
386
00:21:48,840 --> 00:21:51,079
And she didn't recognise the Daleks!
387
00:21:51,160 --> 00:21:56,719
OK, time can shift, time can change,
time can be rewritten. Ah! Oh!
388
00:22:00,600 --> 00:22:05,079
It's like...I don't know...
a curtain of energy, sort of shifting.
389
00:22:05,160 --> 00:22:07,119
Makes you feel weird.
390
00:22:07,200 --> 00:22:10,119
- Sick.
- And you think it scared the Angels?
391
00:22:10,200 --> 00:22:12,239
What could scare those things?
392
00:22:12,320 --> 00:22:14,519
- What are you doing?
- Point me at the light.
393
00:22:14,600 --> 00:22:15,919
You can't open your eyes.
394
00:22:15,960 --> 00:22:18,959
Can't open them for more than a second -
that's what the Doctor said.
395
00:22:19,040 --> 00:22:21,199
Still got a bit of countdown left.
396
00:22:21,280 --> 00:22:23,559
- Ma'am, you can't.
- I need to see it.
397
00:22:23,640 --> 00:22:26,839
Am I looking the right way?
I have to be quick.
398
00:22:26,920 --> 00:22:28,839
Very quick!
399
00:22:28,920 --> 00:22:31,039
OK.
400
00:22:39,120 --> 00:22:40,799
It's the same shape!
401
00:22:40,880 --> 00:22:42,279
It's the crack in my wall.
402
00:22:42,360 --> 00:22:45,359
Close your eyes. Now!
403
00:22:45,440 --> 00:22:48,279
It's following me!
How can it be following me?
404
00:22:53,680 --> 00:22:56,479
- Are you OK?
- Yeah.
405
00:22:56,560 --> 00:22:58,039
It was the same shape.
406
00:22:58,120 --> 00:23:01,159
Marco, you want me
to get a closer look at that?
407
00:23:01,240 --> 00:23:03,599
Go for it.
408
00:23:03,680 --> 00:23:06,279
- Don't get too close.
- Hang on, what about the other two?
409
00:23:06,360 --> 00:23:09,599
- Why not just wait until they're back?
- What other two?
410
00:23:09,680 --> 00:23:11,639
The ones you sent before.
411
00:23:11,720 --> 00:23:13,439
I didn't send anyone before.
412
00:23:13,520 --> 00:23:16,159
You did, I heard you. Crispin and Phillip.
413
00:23:16,240 --> 00:23:18,279
Crispin and who?
414
00:23:21,520 --> 00:23:23,719
Dr Song, get through, now.
415
00:23:23,800 --> 00:23:30,879
Doctor?
416
00:23:30,960 --> 00:23:33,919
Time can be unwritten.
417
00:23:34,000 --> 00:23:36,519
Amy, there never was
a Crispin or a Phillip
418
00:23:36,600 --> 00:23:40,119
- on this mission, I promise you.
- No, I heard you.
419
00:23:40,200 --> 00:23:42,999
Before you sent Pedro,
you sent Crispin and Phillip,
420
00:23:43,080 --> 00:23:45,079
and now you can't
even remember them.
421
00:23:45,160 --> 00:23:46,839
Something happened,
422
00:23:46,920 --> 00:23:49,519
I don't know what,
and you don't even remember!
423
00:23:49,600 --> 00:23:52,519
- Pedro?
- Yeah, before you sent Pedro.
424
00:23:52,600 --> 00:23:55,159
Who's Pedro?
425
00:23:55,240 --> 00:23:57,679
It's been happening all around me,
and I haven't even noticed!
426
00:23:57,760 --> 00:23:59,119
Doctor, we have to move.
427
00:23:59,200 --> 00:24:02,159
The Cyber King! A giant Cyberman
walks over all of Victorian London,
428
00:24:02,240 --> 00:24:03,239
and no-one even remembers.
429
00:24:03,320 --> 00:24:05,079
We have to move it!
The Angels could be here any second.
430
00:24:05,160 --> 00:24:07,839
Never mind the Angels -
there's worse here than Angels!
431
00:24:12,360 --> 00:24:14,119
I beg to differ, sir.
432
00:24:15,440 --> 00:24:16,639
Let him go.
433
00:24:16,720 --> 00:24:20,759
Well, it can't let me go, sir,
not while you're looking at it.
434
00:24:20,840 --> 00:24:22,239
I can't stop looking at it,
it'll kill you.
435
00:24:22,320 --> 00:24:26,519
It's going to kill me anyway. Think it
through. There's no way out of this.
436
00:24:26,600 --> 00:24:29,159
- You have to leave me!
- Can't you wriggle out?
437
00:24:29,280 --> 00:24:32,639
No, it's too tight. You have to leave me,
sir. There's nothing you can do.
438
00:24:32,720 --> 00:24:34,279
Something's happening!
439
00:24:34,320 --> 00:24:37,079
Pedro was here a second ago,
and now you can't even remember him!
440
00:24:37,200 --> 00:24:40,639
There never was a Pedro -
there's only ever been the two of us here.
441
00:24:40,720 --> 00:24:43,279
No, there were five of us -
why can't you remember?
442
00:24:43,360 --> 00:24:44,439
Listen, listen,
443
00:24:44,520 --> 00:24:48,319
I need to get a closer look
at that...light, whatever it is.
444
00:24:48,400 --> 00:24:50,519
Don't worry, I won't get too close.
445
00:24:50,600 --> 00:24:52,919
No, you can't, you mustn't.
446
00:24:53,000 --> 00:24:55,999
Here, spare communicator.
447
00:24:56,080 --> 00:24:59,039
- I'll stay in touch the whole time.
- You won't.
448
00:24:59,120 --> 00:25:01,959
If you go back there, what happened
to the others will happen to you!
449
00:25:02,040 --> 00:25:03,999
There weren't any others!
450
00:25:04,080 --> 00:25:06,719
There won't be any you
if you go back there.
451
00:25:06,800 --> 00:25:09,519
Two minutes. I promise.
452
00:25:12,360 --> 00:25:14,199
Please, just listen to me!
453
00:25:19,400 --> 00:25:21,599
Sir, there's nothing you can do.
454
00:25:21,680 --> 00:25:25,399
- You're dead if I leave you.
- Yes, yes, I'm dead.
455
00:25:25,480 --> 00:25:27,799
- And before you go...
- I'm not going.
456
00:25:27,880 --> 00:25:31,079
Listen to me, it's important!
You can't trust her.
457
00:25:31,160 --> 00:25:32,119
- Trust who?
- River Song.
458
00:25:32,200 --> 00:25:34,079
You think you know her,
but you don't.
459
00:25:34,160 --> 00:25:37,279
You don't understand
who or what she is.
460
00:25:37,360 --> 00:25:39,239
- Then tell me.
- I've told you more than I should.
461
00:25:39,320 --> 00:25:43,319
Now, please, you have to go,
it's your duty to your friends.
462
00:25:43,400 --> 00:25:47,279
- Just tell me why she was in Stormcage.
- She killed a man.
463
00:25:47,360 --> 00:25:50,399
A good man, a hero to many.
464
00:25:50,480 --> 00:25:52,239
- Who?
- You don't want to know, sir.
465
00:25:52,320 --> 00:25:53,799
You really don't.
466
00:25:53,880 --> 00:25:55,199
Who did she kill?
467
00:25:55,280 --> 00:25:57,679
Sir, the Angels are coming,
you have to leave me.
468
00:25:57,760 --> 00:26:00,079
You'll die.
469
00:26:00,200 --> 00:26:05,679
I will die in the knowledge that
my courage did not desert me at the end.
470
00:26:05,760 --> 00:26:07,879
For that, I thank God
471
00:26:07,960 --> 00:26:11,039
and bless the path
that takes you to safety.
472
00:26:15,200 --> 00:26:16,759
I wish I'd known you better.
473
00:26:16,840 --> 00:26:19,039
I think, sir,
474
00:26:19,120 --> 00:26:21,799
you know me at my best.
475
00:26:24,080 --> 00:26:25,119
Ready?
476
00:26:26,680 --> 00:26:28,839
Content.
477
00:26:38,800 --> 00:26:42,279
There's a teleport! If I can get it
to work, we can beam the others here.
478
00:26:42,360 --> 00:26:43,239
Where's Octavian?
479
00:26:43,320 --> 00:26:46,319
Octavian's dead. So is that teleport,
you're wasting your time.
480
00:26:46,400 --> 00:26:48,999
I'm going to need your communicator.
481
00:26:52,040 --> 00:26:55,279
Hello, are you there?
482
00:26:55,360 --> 00:26:57,599
Hello?
483
00:26:57,680 --> 00:27:02,079
- Hello?
- I'm here, I'm fine.
484
00:27:02,160 --> 00:27:03,799
I'm quite close to it now.
485
00:27:03,880 --> 00:27:05,399
Then come back.
486
00:27:05,480 --> 00:27:07,199
Come back now, please.
487
00:27:07,280 --> 00:27:10,519
It's weird looking at it.
It feels really...
488
00:27:13,480 --> 00:27:16,119
Really what? Hello?
489
00:27:16,200 --> 00:27:18,439
Really what?
490
00:27:18,520 --> 00:27:22,199
Hello? Hello?!
491
00:27:22,280 --> 00:27:24,079
Hello?
492
00:27:25,640 --> 00:27:28,519
Please say you're there. Hello?
Hello!
493
00:27:30,800 --> 00:27:34,399
Amy? Amy? Is that you?
494
00:27:34,520 --> 00:27:36,919
- Doctor?
- Where are you? Are the clerics with you?
495
00:27:37,000 --> 00:27:40,839
They've gone. There was a light
and they walked into the light.
496
00:27:40,920 --> 00:27:42,559
Doctor, they didn't even remember
each other.
497
00:27:42,640 --> 00:27:43,999
No. They wouldn't.
498
00:27:44,080 --> 00:27:46,319
- What is that light?
- Time running out.
499
00:27:46,400 --> 00:27:48,839
Amy, I'm sorry, I made a mistake,
I should never have left you there.
500
00:27:48,920 --> 00:27:50,519
Well, what do I do now?
501
00:27:50,600 --> 00:27:53,359
You come to us. Primary Flight Deck,
the other end of the forest.
502
00:27:53,440 --> 00:27:55,479
I can't see! I can't open my eyes.
503
00:27:55,560 --> 00:27:57,119
- Turn on the spot.
- Sorry, what?
504
00:27:57,200 --> 00:27:58,719
Just do it, turn on the spot.
505
00:27:58,800 --> 00:28:01,359
When the communicator sounds
like my screwdriver,
506
00:28:01,440 --> 00:28:03,799
that means you're facing the right way.
Follow the sound.
507
00:28:11,640 --> 00:28:14,879
You have to start moving now.
508
00:28:14,960 --> 00:28:16,159
There's time energy
spilling out of that crack
509
00:28:16,240 --> 00:28:17,999
and you have to stay ahead of it.
510
00:28:18,080 --> 00:28:20,119
But the Angels, they're everywhere.
511
00:28:20,200 --> 00:28:22,559
I'm sorry, I really am,
but the Angels can only kill you.
512
00:28:22,640 --> 00:28:24,559
What does the time energy do?
513
00:28:24,640 --> 00:28:27,839
- Just keep moving!
- Tell me!
514
00:28:27,920 --> 00:28:29,919
If the time energy catches up with you,
515
00:28:30,000 --> 00:28:31,519
you'll never have been born.
516
00:28:31,600 --> 00:28:33,439
It will erase
every moment of your existence.
517
00:28:33,520 --> 00:28:35,599
You will never have lived at all.
518
00:28:38,640 --> 00:28:44,239
Now...keep your eyes shut...
and keep moving!
519
00:28:44,320 --> 00:28:47,159
- It's never going to work.
- What else have you got?
520
00:28:47,240 --> 00:28:48,759
River, tell me!
521
00:29:05,480 --> 00:29:08,479
- What's that?
- The Angels running from the fire.
522
00:29:08,560 --> 00:29:10,559
They came here to feed on
the time energy,
523
00:29:10,640 --> 00:29:12,039
now it's going to feed on them.
524
00:29:12,080 --> 00:29:15,839
Amy, listen to me, I'm sending
a bit of software to your communicator.
525
00:29:15,920 --> 00:29:17,079
It's a proximity detector,
526
00:29:17,160 --> 00:29:19,199
it'll beep if there's something
in your way.
527
00:29:19,280 --> 00:29:21,399
You just manoeuvre
till the beeping stops.
528
00:29:21,480 --> 00:29:25,719
Because, Amy, this is important,
the forest is full of Angels.
529
00:29:29,040 --> 00:29:31,239
You're going to have to walk
like you can see.
530
00:29:31,320 --> 00:29:32,999
Well, what do you mean?
531
00:29:33,080 --> 00:29:34,719
Look, just keep moving.
532
00:29:38,600 --> 00:29:40,559
That time energy.
What's it going to do?
533
00:29:40,640 --> 00:29:42,479
Er, keep eating.
534
00:29:42,560 --> 00:29:44,919
- How do we stop it?
- Feed it.
535
00:29:45,000 --> 00:29:47,279
- Feed it what?
- A big complicated space-time event,
536
00:29:47,360 --> 00:29:49,799
- should shut it up for a while.
- Like what, for instance?
537
00:29:49,880 --> 00:29:54,239
Like me, for instance!
538
00:30:00,960 --> 00:30:03,439
- What's that?
- It's a warning.
539
00:30:06,320 --> 00:30:08,319
There are Angels round you now.
540
00:30:13,800 --> 00:30:16,559
Amy, listen to me.
This is going to be hard, but I know...
541
00:30:16,640 --> 00:30:18,599
you can do it.
542
00:30:18,680 --> 00:30:20,439
The Angels are scared and running.
543
00:30:20,520 --> 00:30:22,799
And right now they're not
that interested in you.
544
00:30:22,880 --> 00:30:26,759
They'll assume you can see them,
and their instincts will kick in.
545
00:30:26,840 --> 00:30:31,199
All you've got to do is
walk like you can see.
546
00:30:31,280 --> 00:30:33,319
Just don't open your eyes.
547
00:30:34,880 --> 00:30:36,999
Walk like you can see.
548
00:30:41,680 --> 00:30:44,439
You're not moving.
You have to do this.
549
00:30:46,560 --> 00:30:47,559
Now.
550
00:30:50,160 --> 00:30:51,759
You have to do this!
551
00:31:34,840 --> 00:31:36,319
Argh!
552
00:31:40,360 --> 00:31:42,159
Doctor!
I can't find the communicator!
553
00:31:44,640 --> 00:31:46,679
I dropped it! I can't find it, Doctor!
554
00:31:57,080 --> 00:31:58,759
Doctor...
555
00:31:58,840 --> 00:32:00,319
Doctor!
556
00:32:04,760 --> 00:32:06,599
Doctor...
557
00:32:23,480 --> 00:32:24,439
Don't open your eyes.
558
00:32:24,520 --> 00:32:26,919
You're on the Flight Deck,
the Doctor's here,
559
00:32:27,000 --> 00:32:29,919
I teleported you. See?
560
00:32:30,000 --> 00:32:32,199
Told you I could get it working.
561
00:32:32,280 --> 00:32:33,879
River Song, I could bloody kiss you.
562
00:32:33,960 --> 00:32:36,839
Ah, well, maybe when you're older.
563
00:32:36,920 --> 00:32:39,799
What is that?
564
00:32:39,880 --> 00:32:43,159
The Angels are draining the last
of the ship's power. Which means...
565
00:32:43,240 --> 00:32:45,399
the shield's going to release!
566
00:33:00,440 --> 00:33:03,159
Angel Bob, I presume.
567
00:33:03,240 --> 00:33:06,719
The time field is coming.
It will destroy our reality.
568
00:33:06,800 --> 00:33:09,399
And look at you all, running away.
What can I do for you?
569
00:33:09,480 --> 00:33:10,959
There is a rupture in time.
570
00:33:11,040 --> 00:33:14,239
The Angels calculate
that if you throw yourself into it,
571
00:33:14,320 --> 00:33:16,199
it will close, and they will be saved.
572
00:33:16,280 --> 00:33:18,319
Yeah, yeah, could do,
could do that. But why?
573
00:33:18,400 --> 00:33:20,439
Your friends would also be saved.
574
00:33:20,520 --> 00:33:22,759
- Well, there is that.
- I've travelled in time.
575
00:33:22,840 --> 00:33:24,959
I'm a complicated space-time event too,
throw me in.
576
00:33:25,040 --> 00:33:25,999
Oh, be serious!
577
00:33:26,080 --> 00:33:28,039
Compared to me, these Angels are
more complicated than you,
578
00:33:28,120 --> 00:33:30,799
and it would take every one of them
to amount to me, so get a grip.
579
00:33:30,880 --> 00:33:33,639
- Doctor, I can't let you do this.
- No, seriously, get a grip.
580
00:33:33,720 --> 00:33:35,759
- You're not going to die here!
- No, I mean it.
581
00:33:35,840 --> 00:33:38,119
River, Amy, get a grip.
582
00:33:38,200 --> 00:33:40,279
Oh, you genius!
583
00:33:40,360 --> 00:33:43,999
Sir, the Angels need you
to sacrifice yourself now.
584
00:33:44,080 --> 00:33:47,599
Thing is, Bob, the Angels are draining
all the power from this ship,
585
00:33:47,680 --> 00:33:49,759
every last bit of it.
And you know what?
586
00:33:49,840 --> 00:33:51,719
I think they've forgotten
where they're standing.
587
00:33:51,800 --> 00:33:55,639
I think they've forgotten
the gravity of the situation.
588
00:33:55,720 --> 00:33:57,279
Or to put it another way, Angels...
589
00:33:57,360 --> 00:34:01,319
You hold on tight
and don't you let go for anything.
590
00:34:01,400 --> 00:34:03,159
Night-night.
591
00:34:47,480 --> 00:34:51,599
- Ah, bruised everywhere.
- Me too.
592
00:34:51,680 --> 00:34:54,239
You didn't have to climb out
with your eyes shut.
593
00:34:54,320 --> 00:34:56,719
Neither did you, I kept saying.
594
00:34:56,800 --> 00:35:00,039
The Angels all fell
into the time field,
595
00:35:00,120 --> 00:35:03,319
the Angel in your memory
never existed.
596
00:35:03,400 --> 00:35:05,359
It can't harm you now.
597
00:35:05,440 --> 00:35:07,399
Then why do I remember it at all?
598
00:35:07,480 --> 00:35:10,319
Those guys on the ship
didn't remember each other.
599
00:35:10,400 --> 00:35:13,199
You're a time traveller now, Amy.
600
00:35:13,280 --> 00:35:16,079
Changes the way you see the universe.
601
00:35:16,160 --> 00:35:18,799
For ever. Good, isn't it?
602
00:35:21,120 --> 00:35:22,599
And the crack.
603
00:35:22,680 --> 00:35:24,359
Is that gone too?
604
00:35:26,280 --> 00:35:27,719
Yeah.
605
00:35:27,800 --> 00:35:31,399
For now.
But the explosion that caused it
606
00:35:31,480 --> 00:35:33,199
is still happening...
607
00:35:36,400 --> 00:35:38,279
...somewhere out there.
608
00:35:38,360 --> 00:35:40,679
Somewhere in time.
609
00:35:58,720 --> 00:36:02,639
You, me...handcuffs.
610
00:36:04,720 --> 00:36:06,639
Must it always end this way?
611
00:36:08,840 --> 00:36:11,559
What now?
612
00:36:11,640 --> 00:36:16,159
The prison ship's in orbit,
they'll beam me up any second.
613
00:36:16,240 --> 00:36:20,079
I might have done enough
to earn a pardon this time. We'll see.
614
00:36:21,640 --> 00:36:24,239
Octavian said you killed a man.
615
00:36:25,800 --> 00:36:28,159
Yes, I did.
616
00:36:29,720 --> 00:36:31,199
A good man.
617
00:36:33,120 --> 00:36:35,039
A very good man.
618
00:36:35,120 --> 00:36:37,239
The best man I've ever known.
619
00:36:40,840 --> 00:36:42,279
Who?
620
00:36:42,360 --> 00:36:46,119
It's a long story, Doctor.
Can't be told, it has to be lived.
621
00:36:46,200 --> 00:36:49,519
No sneak previews.
622
00:36:49,600 --> 00:36:52,319
Well, except for this one.
623
00:36:52,400 --> 00:36:54,919
You'll see me again quite soon,
624
00:36:55,000 --> 00:36:58,719
when the Pandorica opens.
625
00:36:58,800 --> 00:37:01,679
The Pandorica. Ha!
626
00:37:05,520 --> 00:37:07,199
That's a fairy tale.
627
00:37:07,280 --> 00:37:09,719
Oh, Doctor!
628
00:37:09,800 --> 00:37:11,839
Aren't we all?
629
00:37:12,920 --> 00:37:15,399
- I'll see you there.
- I look forward to it.
630
00:37:15,480 --> 00:37:17,159
I remember it well.
631
00:37:20,560 --> 00:37:23,119
Bye, River.
632
00:37:23,200 --> 00:37:24,319
See you, Amy.
633
00:37:25,480 --> 00:37:27,439
Oh! I think that's my ride.
634
00:37:27,520 --> 00:37:29,079
Can I trust you, River Song?
635
00:37:29,160 --> 00:37:31,919
If you like.
636
00:37:32,000 --> 00:37:33,959
But where's the fun in that?
637
00:37:54,680 --> 00:37:56,759
What are you thinking?
638
00:37:56,840 --> 00:37:58,519
Time can be rewritten.
639
00:38:11,200 --> 00:38:12,679
I want to go home.
640
00:38:16,720 --> 00:38:18,199
OK.
641
00:38:20,880 --> 00:38:21,839
No, not like that!
642
00:38:21,920 --> 00:38:26,399
I just... I just want
to show you something.
643
00:38:26,480 --> 00:38:28,399
You're running from River.
644
00:38:29,480 --> 00:38:30,959
I'm running too.
645
00:38:44,720 --> 00:38:46,679
- Well!
- Yeah!
646
00:38:46,760 --> 00:38:48,479
- Blimey!
- I know.
647
00:38:48,560 --> 00:38:50,119
This is the same night we left, yeah?
648
00:38:50,200 --> 00:38:53,199
We've been gone five minutes.
649
00:38:55,000 --> 00:38:57,239
I'm getting married in the morning.
650
00:38:59,120 --> 00:39:01,039
Why did you leave it here?
651
00:39:01,160 --> 00:39:04,319
Why did I leave my engagement ring off
when I ran away with a strange man
652
00:39:04,400 --> 00:39:05,999
- the night before my wedding?
- Yeah.
653
00:39:06,080 --> 00:39:08,919
You really are an alien, aren't you?
654
00:39:09,000 --> 00:39:11,119
- Who's the lucky fella?
- You met him.
655
00:39:11,200 --> 00:39:14,999
Ah, the good-looking one,
or the other one?
656
00:39:15,080 --> 00:39:16,799
The other one.
657
00:39:16,880 --> 00:39:19,279
- Well, he was good too.
- Thanks.
658
00:39:21,040 --> 00:39:24,239
So, do you comfort a lot of people
on the night before their wedding?
659
00:39:24,320 --> 00:39:25,799
Why would you need comforting?
660
00:39:25,840 --> 00:39:31,159
I nearly died. I was alone, in the dark,
and I nearly died. And it made me think...
661
00:39:31,240 --> 00:39:34,079
Well, yes, natural. I think sometimes...
Well, lots of times...
662
00:39:34,160 --> 00:39:37,399
...about what I want. About who I want.
663
00:39:37,480 --> 00:39:41,039
- You know what I mean?
- Yeah.
664
00:39:42,800 --> 00:39:44,559
No.
665
00:39:44,640 --> 00:39:48,759
- About who...I want.
- Oh, right, yeah.
666
00:39:52,640 --> 00:39:54,639
No, still not getting it.
667
00:39:54,760 --> 00:39:58,679
Doctor, in a word, in one very simple word
even you can understand...
668
00:39:58,760 --> 00:40:00,999
Uh...! You're getting married
in the morning!
669
00:40:01,080 --> 00:40:04,079
The morning's a long time away.
What are we going to do about that?
670
00:40:04,160 --> 00:40:08,119
Amy, listen to me. I'm 907 years old.
Do you understand what that means?
671
00:40:08,200 --> 00:40:10,319
- It's been a while?
- No, no, no!
672
00:40:10,400 --> 00:40:13,439
I'm 907, and look at me.
I don't get older, I just change.
673
00:40:13,520 --> 00:40:15,839
You get older, I don't,
and this can't ever work.
674
00:40:15,920 --> 00:40:18,039
Oh, you are sweet, Doctor.
675
00:40:18,120 --> 00:40:21,599
But I really wasn't suggesting
anything quite so...long term.
676
00:40:25,280 --> 00:40:27,199
But you're human! You're Amy!
677
00:40:27,280 --> 00:40:30,039
You're getting married
in the morning! In the morning.
678
00:40:30,120 --> 00:40:31,799
Doctor?
679
00:40:31,880 --> 00:40:36,279
It's you. It's all about you -
everything, it's about you.
680
00:40:37,320 --> 00:40:39,559
Hold that thought!
681
00:40:40,440 --> 00:40:46,039
Amy Pond... Mad, impossible Amy Pond.
I don't know why, I have no idea,
682
00:40:46,120 --> 00:40:49,479
but quite possibly the single
most important thing in the history
683
00:40:49,560 --> 00:40:52,399
of the universe is that I get you
sorted out right now.
684
00:40:52,480 --> 00:40:54,679
That's what I've been
trying to tell you!
685
00:40:54,760 --> 00:40:56,679
Come on!
686
00:40:59,320 --> 00:41:01,359
Doctor!
687
00:41:03,600 --> 00:41:07,039
And for those of us who can't read
the base code of the universe?
688
00:41:07,120 --> 00:41:08,959
Amy's time!53497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.