All language subtitles for Doctor.Who.2005.S05E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,600 --> 00:00:25,519 It's a beautiful day. 2 00:00:33,160 --> 00:00:35,239 Hallucinogenic lipstick. 3 00:00:37,280 --> 00:00:39,559 She's here. 4 00:01:14,840 --> 00:01:16,999 Wrong. Wrong. 5 00:01:17,080 --> 00:01:18,959 Bit right, mostly wrong. 6 00:01:19,040 --> 00:01:20,799 I love museums! 7 00:01:20,880 --> 00:01:22,599 Yeah, great! Can we go to a planet now? 8 00:01:22,680 --> 00:01:25,799 A big spaceship, Churchill's bunker...? You promised me a planet next. 9 00:01:25,880 --> 00:01:28,479 Amy, this isn't any old asteroid. It's the Delerium Archive, 10 00:01:28,560 --> 00:01:32,839 the final resting place of the headless monks, the biggest museum ever. 11 00:01:32,920 --> 00:01:34,999 You've got a time machine. What do you need museums for? 12 00:01:35,080 --> 00:01:37,079 Wrong! Very wrong! 13 00:01:37,160 --> 00:01:39,159 Oooh, one of mine. Also one of mine. 14 00:01:40,840 --> 00:01:43,559 Oh, I see. It's how you keep score. 15 00:01:54,000 --> 00:01:56,239 Oh, great, an old box! 16 00:02:02,360 --> 00:02:05,759 It's from one of the old starliners. A Home Box. 17 00:02:05,840 --> 00:02:07,639 What's a Home Box? 18 00:02:07,720 --> 00:02:09,999 Like a black box on a plane, except it homes. 19 00:02:10,080 --> 00:02:11,719 Anything happens to the ship, 20 00:02:11,800 --> 00:02:15,039 the Home Box flies home with all the flight data. 21 00:02:15,120 --> 00:02:16,879 So? 22 00:02:16,960 --> 00:02:19,279 The writing, the graffiti - Old High Gallifreyan. 23 00:02:19,360 --> 00:02:21,839 The lost language of the Time Lords. 24 00:02:26,560 --> 00:02:29,879 There were days, there were many days, 25 00:02:30,000 --> 00:02:35,639 these words could burn stars and raise up empires, and topple gods. 26 00:02:35,720 --> 00:02:36,679 What does it say? 27 00:02:40,520 --> 00:02:41,999 "Hello, sweetie!" 28 00:03:10,960 --> 00:03:12,919 Party's over, Doctor Song. 29 00:03:13,000 --> 00:03:14,999 Why are we doing this? 30 00:03:15,120 --> 00:03:18,879 Cos someone on a spaceship 12,000 years ago is trying to attract my attention. 31 00:03:18,960 --> 00:03:22,079 Let's see if we can get the security playback working. 32 00:03:31,880 --> 00:03:36,399 The party's over, Doctor Song, yet still you're on board. 33 00:03:36,520 --> 00:03:43,719 Sorry, Alistair. I needed to see what was in your vault. 34 00:03:43,800 --> 00:03:48,159 Do you all know what's down there? Any of you? 35 00:03:48,240 --> 00:03:53,919 Because I'll tell you something. This ship won't reach its destination. 36 00:03:54,000 --> 00:03:58,239 Wait till she runs. Don't make it look like an execution. 37 00:03:59,680 --> 00:04:03,719 Triple-seven, five, slash, three, four, nine by ten. 38 00:04:03,800 --> 00:04:08,039 Zero, twelve, slash, acorn. Oh, and I could do with an air corridor. 39 00:04:08,120 --> 00:04:11,839 - What was that, what did she say? - Co-ordinates! 40 00:04:11,920 --> 00:04:14,559 Like I said on the dance floor, 41 00:04:14,640 --> 00:04:19,079 you might want to find something to hang on to! 42 00:04:39,600 --> 00:04:41,439 Whoo! 43 00:04:49,720 --> 00:04:50,999 Doctor? 44 00:04:51,080 --> 00:04:53,199 River? 45 00:04:53,280 --> 00:04:54,919 Follow that ship! 46 00:05:42,120 --> 00:05:44,999 They've gone into warp drive. We're losing them! 47 00:05:45,080 --> 00:05:46,919 - Stay close! - I'm trying! 48 00:05:47,000 --> 00:05:48,519 Use the stabilisers. 49 00:05:48,600 --> 00:05:50,159 There aren't stabilisers! 50 00:05:50,240 --> 00:05:51,239 The blue switches! 51 00:05:51,320 --> 00:05:53,759 The blue ones don't do anything, they're just...blue. 52 00:05:53,840 --> 00:05:55,199 Yes, they're blue. 53 00:05:55,280 --> 00:05:58,839 They're the blue stabilisers! 54 00:06:02,320 --> 00:06:04,199 See? 55 00:06:05,960 --> 00:06:09,879 Yeah, well, it's just boring now, isn't it? They're boring-ers. 56 00:06:09,960 --> 00:06:12,079 They're blue boring-ers. 57 00:06:12,160 --> 00:06:15,079 Doctor, how come she can fly the TARDIS? 58 00:06:15,160 --> 00:06:17,839 You call that flying the TARDIS? Ha! 59 00:06:17,920 --> 00:06:22,239 OK. I've mapped the probability vectors, 60 00:06:22,320 --> 00:06:24,759 done a fold-back on the temporal isometry, 61 00:06:24,840 --> 00:06:27,679 charted the ship to its destination, 62 00:06:27,760 --> 00:06:31,479 and...parked us right alongside. 63 00:06:31,560 --> 00:06:34,399 Parked us? We haven't landed. 64 00:06:34,480 --> 00:06:37,639 Of course we've landed. I just landed her. 65 00:06:38,680 --> 00:06:40,799 But it didn't make the noise. 66 00:06:40,880 --> 00:06:43,679 - What noise? - You know, the... 67 00:06:47,600 --> 00:06:51,759 It's not supposed to make that noise. You leave the brakes on. 68 00:06:51,840 --> 00:06:53,639 Yeah, well, it's a brilliant noise. 69 00:06:53,720 --> 00:06:54,959 I love that noise. 70 00:06:55,040 --> 00:06:58,399 Come along, Pond, let's have a look. 71 00:06:59,960 --> 00:07:03,719 - No, wait! Environment checks. - Oh, yes, sorry! Quite right. 72 00:07:03,800 --> 00:07:05,479 Environment checks. 73 00:07:08,240 --> 00:07:09,279 Nice out. 74 00:07:09,360 --> 00:07:12,279 We're somewhere in the Garn Belt. There's an atmosphere. 75 00:07:12,360 --> 00:07:13,439 Early indications suggest... 76 00:07:13,480 --> 00:07:16,599 We're on Alfava Metraxis, the seventh planet of the Dundra System. 77 00:07:16,680 --> 00:07:20,799 Oxygen-rich atmosphere, toxins in the soft band, 11 -hour day, and... 78 00:07:21,880 --> 00:07:24,079 ...chances of rain later. 79 00:07:24,160 --> 00:07:26,759 He thinks he's so hot when he does that. 80 00:07:26,840 --> 00:07:28,559 How come you can fly the TARDIS? 81 00:07:28,680 --> 00:07:32,799 - Oh, I had lessons from the very best. - Well, yeah. 82 00:07:32,880 --> 00:07:36,079 It's a shame you were busy that day. 83 00:07:36,160 --> 00:07:39,519 Right, then, why did they land here? 84 00:07:41,160 --> 00:07:42,679 They didn't land. 85 00:07:42,760 --> 00:07:44,559 Sorry? 86 00:07:44,640 --> 00:07:48,639 You should've checked the Home Box - it crashed. 87 00:07:57,720 --> 00:08:00,799 Explain! Who is that and how did she do that museum thing? 88 00:08:00,880 --> 00:08:03,839 It's a long story and I don't know most of it. Off we go. 89 00:08:03,920 --> 00:08:04,919 - What are you doing? - Leaving. 90 00:08:05,000 --> 00:08:06,079 She's got where she wants to go, 91 00:08:06,160 --> 00:08:08,559 - let's go where we want to go. - Are you basically running away? 92 00:08:08,640 --> 00:08:09,559 - Yep. - Why? 93 00:08:09,640 --> 00:08:11,519 - Cos she's my future. - Can you run away from that? 94 00:08:11,600 --> 00:08:14,199 I can run away from anything I like. Time is not the boss of me. 95 00:08:14,280 --> 00:08:17,519 - Hang on, is that a planet out there? - Yes, of course it's a planet. 96 00:08:17,600 --> 00:08:20,999 You promised me a planet. Five minutes? 97 00:08:23,280 --> 00:08:25,119 - OK, five minutes! - Yes! 98 00:08:25,200 --> 00:08:28,119 But that's all, cos I'm telling you now, 99 00:08:28,200 --> 00:08:31,599 that woman is not dragging me into anything! 100 00:08:48,520 --> 00:08:50,239 What caused it to crash? Not me. 101 00:08:50,320 --> 00:08:53,639 Nah, the airlock would've sealed seconds after you blew it. 102 00:08:53,720 --> 00:08:57,199 According to the Home Box, the warp engines had a phase-shift. 103 00:08:57,280 --> 00:08:58,519 No survivors. 104 00:08:58,600 --> 00:09:01,039 A phase-shift would have to be sabotage. I did warn them. 105 00:09:01,120 --> 00:09:03,719 About what? 106 00:09:03,800 --> 00:09:05,799 Well, at least the building was empty. Aplan temple. 107 00:09:05,880 --> 00:09:08,719 Unoccupied for centuries. 108 00:09:10,760 --> 00:09:12,999 Aren't you going to introduce us? 109 00:09:15,560 --> 00:09:18,159 Amy Pond, Professor River Song. 110 00:09:18,240 --> 00:09:21,879 I'm going to be a professor some day, am I? 111 00:09:21,960 --> 00:09:24,239 How exciting! 112 00:09:24,320 --> 00:09:26,879 Spoilers! 113 00:09:26,960 --> 00:09:29,159 Yeah, but who is she and how did she do that? 114 00:09:29,240 --> 00:09:31,079 She just left you a note in a museum. 115 00:09:31,160 --> 00:09:33,839 Two things always guaranteed to turn up in a museum. 116 00:09:33,960 --> 00:09:39,279 The Home Box of category-four starliner and, sooner or later, him. 117 00:09:39,360 --> 00:09:42,239 - It's how he keeps score. - I know! 118 00:09:42,320 --> 00:09:44,079 It's hilarious, isn't it? 119 00:09:44,160 --> 00:09:48,359 I'm nobody's taxi service! I'm not going to be there to catch you 120 00:09:48,440 --> 00:09:52,119 every time you feel like jumping out of a spaceship. 121 00:09:52,200 --> 00:09:54,359 And you are so wrong. 122 00:09:55,680 --> 00:09:58,999 There's one survivor. 123 00:09:59,080 --> 00:10:02,719 There's a thing in the belly of that ship that can't ever die. 124 00:10:09,080 --> 00:10:12,079 Now he's listening. You lot in orbit yet? 125 00:10:12,160 --> 00:10:14,319 Yeah, I saw it land. I'm at the crash site. 126 00:10:14,400 --> 00:10:16,719 Try and home in on my signal. 127 00:10:16,800 --> 00:10:19,879 Doctor, can you sonic me? 128 00:10:19,960 --> 00:10:23,399 I need to boost the signal so we can use it as a beacon. 129 00:10:25,440 --> 00:10:29,039 Ooh, Doctor! You soniced her! 130 00:10:29,120 --> 00:10:31,879 We have a minute. Shall we? 131 00:10:31,960 --> 00:10:34,319 Where are we up to? 132 00:10:34,400 --> 00:10:37,039 - Have we done the Bone Meadows? - What's the book? 133 00:10:37,120 --> 00:10:38,159 Stay away from it. 134 00:10:39,280 --> 00:10:41,559 - What is it, though? - Her diary. 135 00:10:41,640 --> 00:10:44,879 - Ourdiary. - Her past, my...future. 136 00:10:46,720 --> 00:10:50,359 Time travel. We keep meeting in the wrong order. 137 00:11:03,800 --> 00:11:06,159 You promised me an army, Dr Song. 138 00:11:06,240 --> 00:11:11,919 No. I promised you the equivalent of an army. This is the Doctor. 139 00:11:13,960 --> 00:11:17,159 Father Octavian, sir. Bishop, second class. 20 clerics at my command. 140 00:11:17,280 --> 00:11:20,079 The troops are already in the drop ship and landing shortly. 141 00:11:20,160 --> 00:11:22,839 Dr Song was helping us with a covert investigation. 142 00:11:26,480 --> 00:11:28,959 Has Dr Song explained what we're dealing with? 143 00:11:29,040 --> 00:11:34,319 Doctor, what do you know of the Weeping Angels? 144 00:11:36,920 --> 00:11:40,239 The Angel, as far as we know, is still trapped in the ship. 145 00:11:40,320 --> 00:11:42,719 Our mission is to get inside and neutralise it. 146 00:11:42,800 --> 00:11:45,879 We can't get through up top, we'd be too close to the drives. 147 00:11:46,960 --> 00:11:49,679 According to this, behind the cliff face, 148 00:11:49,760 --> 00:11:53,679 there's a network of catacombs leading right up to the temple. 149 00:11:53,760 --> 00:11:55,839 We can blow through the base of the cliffs, 150 00:11:55,920 --> 00:11:58,799 get into the entrance chamber, then work our way up. 151 00:11:58,880 --> 00:12:00,919 - Oh, good. - Good, sir? 152 00:12:01,000 --> 00:12:03,799 Catacombs, probably dark ones. Dark catacombs, great! 153 00:12:03,880 --> 00:12:07,239 Technically, I think it's called a maze of the dead. 154 00:12:07,320 --> 00:12:09,559 You can stop any time you like. 155 00:12:09,640 --> 00:12:12,279 - Father Octavian? - Excuse me, sir. 156 00:12:15,920 --> 00:12:19,199 You're letting people call you "sir". You never do that. 157 00:12:21,720 --> 00:12:25,399 So whatever a Weeping Angel is, it's really bad, yeah? 158 00:12:25,480 --> 00:12:28,119 Now, that's interesting. 159 00:12:28,200 --> 00:12:31,279 You're still here. Which part of "Wait in the TARDIS till I tell you it's safe" 160 00:12:31,400 --> 00:12:34,679 - was so confusing? - Ooh, are you all Mr Grumpy Face today? 161 00:12:34,760 --> 00:12:37,759 A Weeping Angel, Amy, is the deadliest, 162 00:12:37,840 --> 00:12:40,919 most powerful, most malevolent life form evolution has ever produced, 163 00:12:41,000 --> 00:12:42,879 and one is trapped inside that wreckage 164 00:12:42,960 --> 00:12:45,359 and I'm supposed to climb in with a screwdriver and a torch, 165 00:12:45,440 --> 00:12:47,159 and assuming I survive the radiation, 166 00:12:47,240 --> 00:12:49,319 and the whole ship doesn't blow up in my face, 167 00:12:49,400 --> 00:12:51,759 do something clever which I haven't thought of yet. 168 00:12:51,840 --> 00:12:55,119 That's my day, that's what I'm up to. Any questions? 169 00:12:55,200 --> 00:12:56,599 Is River Song your wife? 170 00:12:56,680 --> 00:13:00,479 Cos she's someone from your future, and the way she talks to you, 171 00:13:00,560 --> 00:13:03,039 I've never seen anyone do that. 172 00:13:03,120 --> 00:13:05,559 She's kinda like, you know, "Heel, boy!" 173 00:13:05,640 --> 00:13:08,799 She's Mrs Doctor from the future, isn't she? 174 00:13:08,880 --> 00:13:12,319 - Is she going to be your wife one day? - Yes. 175 00:13:13,800 --> 00:13:19,679 You're right. I am definitely Mr Grumpy Face today. 176 00:13:19,760 --> 00:13:21,719 Doctor! Doctor! 177 00:13:22,840 --> 00:13:25,039 Oops! Her indoors! 178 00:13:25,120 --> 00:13:26,279 Father Octavian? 179 00:13:27,560 --> 00:13:30,079 Why do they call him "Father"? 180 00:13:30,160 --> 00:13:32,479 He's their bishop, they're his clerics. 181 00:13:32,560 --> 00:13:35,479 It's the 51 st century, the Church has moved on. 182 00:13:47,480 --> 00:13:51,399 What do you think? It's from the security cameras in the Byzantium vault. 183 00:13:51,480 --> 00:13:54,319 I ripped it when I was on board. Sorry about the quality. 184 00:13:54,400 --> 00:13:56,679 - It's four seconds. I've put it on loop. - Yep. It's an Angel. 185 00:13:56,800 --> 00:14:01,439 - Hands covering its face. - You've encountered the Angels before? 186 00:14:01,560 --> 00:14:04,159 Once, on Earth, a long time ago. But those were scavengers, barely surviving. 187 00:14:04,240 --> 00:14:06,199 But it's just a statue. 188 00:14:06,280 --> 00:14:08,639 - It's a statue when you see it. - Where did it come from? 189 00:14:08,720 --> 00:14:11,199 Oh, pulled from the ruins of Razbahan, end of last century. 190 00:14:11,280 --> 00:14:14,399 It's been in private hands ever since, dormant all that time. 191 00:14:14,480 --> 00:14:17,799 There's a difference between dormant and patient. 192 00:14:17,880 --> 00:14:20,759 What does that mean, it's a statue when you see it? 193 00:14:20,840 --> 00:14:25,399 The Weeping Angels can only move if they're unseen. So legend has it. 194 00:14:25,480 --> 00:14:28,039 No, it's not legend. It's a quantum lock. 195 00:14:28,120 --> 00:14:32,159 In the sight of any living creature, the Angels literally cease to exist. 196 00:14:32,240 --> 00:14:35,519 They're just stone. The ultimate defence mechanism. 197 00:14:35,600 --> 00:14:37,359 What, being a stone? 198 00:14:37,440 --> 00:14:41,719 Being a stone...until you turn your back. 199 00:14:45,800 --> 00:14:47,599 The hyperdrive would've split open on impact. 200 00:14:47,680 --> 00:14:50,799 The whole ship will be flooded with radiation, cracked electrons, 201 00:14:50,880 --> 00:14:53,119 gravity storms, deadly to almost any living thing. 202 00:14:53,200 --> 00:14:54,159 Deadly to an Angel? 203 00:14:54,240 --> 00:14:57,679 Dinner to an Angel. The longer we leave it, the stronger it will grow. 204 00:14:57,760 --> 00:14:58,879 Who built that temple? Are they still around? 205 00:14:58,960 --> 00:15:03,359 The Aplans. Indigenous life form. Died out 400 years ago. 206 00:15:03,440 --> 00:15:05,359 200 years later, the planet was terraformed. 207 00:15:05,440 --> 00:15:08,319 Currently there are six billion human colonists. 208 00:15:08,440 --> 00:15:12,479 You lot, you're everywhere! Like rabbits! I'll never get done saving you. 209 00:15:12,560 --> 00:15:15,199 Sir, if there is a clear and present danger to the local population... 210 00:15:15,280 --> 00:15:19,919 Oh, there is. Bad as it gets. Bishop, lock and load! 211 00:15:20,040 --> 00:15:24,039 Verger, how are we doing with those explosives? Dr Song, with me. 212 00:15:24,120 --> 00:15:27,479 Two minutes. Sweetie, I need you. 213 00:15:27,560 --> 00:15:30,719 Anybody need me? Nobody? 214 00:15:45,840 --> 00:15:48,319 I found this. Definitive work on the Angels. 215 00:15:48,440 --> 00:15:51,719 Well, the only one. Written by a madman, it's barely readable, 216 00:15:51,800 --> 00:15:53,999 - but I've marked a few passages. - Not bad, bit slow in the middle, 217 00:15:54,080 --> 00:15:56,759 didn't you hate his girlfriend? No, hang on, wait, wait! 218 00:15:56,840 --> 00:16:01,479 Dr Song? Did you have more than one clip of the Angel? 219 00:16:01,560 --> 00:16:03,479 No, just the four seconds. 220 00:16:03,560 --> 00:16:07,599 This book is wrong. What's wrong with this book? It's wrong. 221 00:16:33,160 --> 00:16:37,879 It's so strange when you go all baby-face. How early is this for you? 222 00:16:37,960 --> 00:16:39,399 Very early. 223 00:16:39,480 --> 00:16:41,719 So you don't know who I am yet? 224 00:16:41,800 --> 00:16:44,439 How do you know who I am? I don't always look the same. 225 00:16:44,520 --> 00:16:45,959 I've got pictures of all your faces. 226 00:16:46,040 --> 00:16:49,799 You never show up in the right order, though. I need the spotter's guide. 227 00:16:49,880 --> 00:16:52,319 Pictures? Why aren't there pictures? 228 00:17:24,680 --> 00:17:29,959 You're just a recording. You can't move. 229 00:17:51,120 --> 00:18:00,799 Doctor! 230 00:18:00,880 --> 00:18:03,319 This whole book - it's a warning about the Weeping Angels. 231 00:18:03,440 --> 00:18:05,199 So why no pictures? Why not show us what to look out for? 232 00:18:05,280 --> 00:18:07,879 There was a bit about images. What was that? 233 00:18:07,960 --> 00:18:09,919 Yes! Hang on... 234 00:18:10,000 --> 00:18:13,839 "That which holds the image of an angel becomes itself an angel." 235 00:18:17,480 --> 00:18:20,199 Doctor! 236 00:18:20,280 --> 00:18:25,719 What does that mean? "An image of a Angel becomes itself an Angel." 237 00:18:28,680 --> 00:18:30,839 Doctor! It's in the room! 238 00:18:30,920 --> 00:18:32,999 - Amy! - Doctor! 239 00:18:33,080 --> 00:18:36,679 Are you all right? What's happening? 240 00:18:36,800 --> 00:18:40,399 Doctor! Doctor, it's coming out of the television. The Angel is here. 241 00:18:40,520 --> 00:18:42,719 Don't take your eyes off it! Keep looking. It can't move if you're looking. 242 00:18:42,800 --> 00:18:44,679 - What's wrong? - Deadlocked. 243 00:18:44,760 --> 00:18:46,719 - There is no deadlock. - Don't even blink, Amy! 244 00:18:46,800 --> 00:18:47,719 Doctor! 245 00:18:47,800 --> 00:18:50,479 - What are you doing? - Cutting the power. 246 00:18:50,560 --> 00:18:53,279 It's using the screen, I'm turning the screen off. 247 00:18:53,360 --> 00:18:56,919 - It's deadlocked the whole system. - There's no deadlock. 248 00:18:57,000 --> 00:18:58,879 - There is now. - Help me! 249 00:18:58,960 --> 00:19:00,039 - Can you turn it off? - Doctor! 250 00:19:00,120 --> 00:19:02,599 - The screen, can you turn it off? - I tried. 251 00:19:02,680 --> 00:19:03,879 Try again, but don't take your eyes off the Angel. 252 00:19:03,960 --> 00:19:06,479 I'm not! 253 00:19:06,560 --> 00:19:09,079 If something moves, it'll move faster. Don't even blink. 254 00:19:10,120 --> 00:19:13,239 I'm not blinking! Have you ever tried not blinking? 255 00:19:29,360 --> 00:19:32,719 - It just keeps switching it back on! - Yeah, it's the Angel. 256 00:19:33,720 --> 00:19:35,159 But it's just a recording. 257 00:19:35,240 --> 00:19:40,679 No, anything that takes the image of an Angel is an Angel. 258 00:19:41,800 --> 00:19:43,159 What are you doing? 259 00:19:43,240 --> 00:19:44,359 I'm trying to cut through. It's not even warm. 260 00:19:44,440 --> 00:19:46,479 There is no way in, it's not physically possible. 261 00:19:46,560 --> 00:19:49,519 Doctor, what's it going to do to me? 262 00:19:49,600 --> 00:19:52,559 Just keep looking at it. Don't stop looking! 263 00:19:52,640 --> 00:19:54,439 Just tell me. 264 00:19:54,520 --> 00:19:57,959 Just tell me. Tell me! 265 00:19:58,040 --> 00:20:00,679 Amy, not the eyes. Look at the Angel, but don't look at the eyes. 266 00:20:02,000 --> 00:20:04,359 - Why? - What is it? 267 00:20:04,440 --> 00:20:06,879 "The eyes are not the windows of the soul, they are the doors. 268 00:20:06,960 --> 00:20:10,159 - "Beware what may enter there." - Doctor, what did you say? 269 00:20:10,240 --> 00:20:12,279 Don't look at the eyes! 270 00:20:12,360 --> 00:20:14,919 No, about images, what did you say about images? 271 00:20:15,000 --> 00:20:18,159 Whatever holds the image of an angel is an angel. 272 00:20:19,200 --> 00:20:22,919 OK... Hold this. 273 00:20:23,000 --> 00:20:27,759 One, two, three, four... 274 00:20:33,640 --> 00:20:35,239 I froze it! 275 00:20:35,320 --> 00:20:38,599 There was a sort of blip on the tape and I froze it on the blip. 276 00:20:38,680 --> 00:20:42,359 It wasn't the image of an angel any more. That was good, yeah? 277 00:20:42,440 --> 00:20:45,079 It was, wasn't it? That was pretty good. 278 00:20:45,160 --> 00:20:47,239 - That was amazing! - River, hug Amy. 279 00:20:47,320 --> 00:20:48,759 - Why? - Cos I'm busy. 280 00:20:48,840 --> 00:20:50,399 I'm fine. 281 00:20:50,480 --> 00:20:53,119 - You're brilliant! - Thanks. Yeah. 282 00:20:53,200 --> 00:20:54,799 I kind of creamed it, didn't I? 283 00:20:54,880 --> 00:20:58,519 - So it was here? That was the Angel? - That was the projection of the Angel. 284 00:20:58,640 --> 00:21:02,959 It's reaching out, getting a good look at us. It's no longer dormant. 285 00:21:06,560 --> 00:21:07,839 Plus one positive! 286 00:21:09,880 --> 00:21:11,839 Doctor! We're through! 287 00:21:11,920 --> 00:21:15,759 OK. Now it starts. 288 00:21:22,480 --> 00:21:24,559 - Coming? - Yeah, coming. 289 00:21:24,640 --> 00:21:27,599 There's just...something in my eye. 290 00:21:39,440 --> 00:21:41,919 Do we have a gravity globe? 291 00:21:42,000 --> 00:21:43,559 Grav globe. 292 00:21:44,800 --> 00:21:47,679 Where are we? What is this? 293 00:21:47,760 --> 00:21:50,159 It's an Aplan mortarium - 294 00:21:50,240 --> 00:21:51,959 sometimes called a maze of the dead. 295 00:21:52,040 --> 00:21:53,359 What's that? 296 00:21:53,440 --> 00:21:56,119 Well, if you happen to be a creature of living stone... 297 00:21:59,320 --> 00:22:01,239 Ha, ha. 298 00:22:05,760 --> 00:22:08,159 ...the perfect hiding place. 299 00:22:09,480 --> 00:22:11,919 I guess this makes it a bit trickier. 300 00:22:12,000 --> 00:22:13,679 A bit, yeah. 301 00:22:13,760 --> 00:22:17,839 A stone angel on the loose amongst stone statues. 302 00:22:17,920 --> 00:22:19,479 A lot harder than I prayed for. 303 00:22:19,560 --> 00:22:21,639 A needle in a haystack. 304 00:22:21,720 --> 00:22:24,199 A needle that looks like hay. A hay-like needle. Of death. 305 00:22:24,280 --> 00:22:27,199 A hay-like needle of death in a haystack of, er, statues. 306 00:22:28,240 --> 00:22:29,919 No, yours was fine. 307 00:22:30,000 --> 00:22:33,599 Right. Check every single statue in this chamber. 308 00:22:33,680 --> 00:22:35,799 You know what you're looking for. Complete visual inspection. 309 00:22:35,880 --> 00:22:38,359 One question - how do we fight it? 310 00:22:38,440 --> 00:22:40,119 We find it, and hope. 311 00:22:45,560 --> 00:22:48,919 He doesn't know yet, does he? Who and what you are. 312 00:22:49,000 --> 00:22:51,199 It's too early in his time stream. 313 00:22:51,320 --> 00:22:55,479 Well, make sure he doesn't work it out, or he's not going to help us. 314 00:22:55,560 --> 00:22:57,239 I won't let you down. 315 00:22:57,320 --> 00:23:02,079 Believe you me, I have no intention of going back to prison. 316 00:23:04,120 --> 00:23:06,399 Sir? Side chamber. One visible exit. 317 00:23:08,520 --> 00:23:12,079 Check it out. Angelo, go with him. 318 00:23:58,400 --> 00:24:02,159 - You all right? - Yeah, I'm fine. 319 00:24:02,240 --> 00:24:05,519 So what's a maze of the dead? 320 00:24:05,600 --> 00:24:07,719 Oh, it's not as bad as it sounds. 321 00:24:07,800 --> 00:24:10,719 It's just a labyrinth with dead people buried in the walls. 322 00:24:10,800 --> 00:24:13,559 OK, that was fairly bad. 323 00:24:13,640 --> 00:24:18,879 Right, give me your arm... 324 00:24:18,960 --> 00:24:20,959 This won't hurt a bit. 325 00:24:22,880 --> 00:24:24,999 - Ow! - There, you see. I lied. 326 00:24:25,080 --> 00:24:26,879 It's a viro-stabiliser. 327 00:24:27,000 --> 00:24:32,479 Stabilises your metabolism against radiation, drive burn, anything. 328 00:24:32,560 --> 00:24:34,239 You'll need it when we get up to that ship. 329 00:24:34,320 --> 00:24:35,959 So what's he like? 330 00:24:36,080 --> 00:24:40,679 In the future, I mean. Cos you know him in the future, don't you? 331 00:24:42,040 --> 00:24:42,999 The Doctor? 332 00:24:43,080 --> 00:24:45,239 Well, the Doctor's the Doctor. 333 00:24:46,520 --> 00:24:52,079 Oh, well, that's, um, very helpful. Mind if I write that down? 334 00:24:52,160 --> 00:24:55,199 - Yes, we are. - Sorry, what? 335 00:24:55,280 --> 00:24:58,959 - Talking about you. - I wasn't listening, I'm busy. 336 00:24:59,040 --> 00:25:00,319 Ah. The other way up. 337 00:25:05,480 --> 00:25:08,799 - Yeah. - You're so his wife. 338 00:25:08,880 --> 00:25:12,279 Oh, Amy, Amy, Amy! This is the Doctor we're talking about. 339 00:25:12,360 --> 00:25:14,559 Do you really think it could be anything that simple? 340 00:25:14,640 --> 00:25:15,919 Yep. 341 00:25:17,320 --> 00:25:20,599 You're good. I'm not saying you're right, 342 00:25:20,680 --> 00:25:25,399 but you are very good. 343 00:25:31,240 --> 00:25:34,999 Can you believe this? We're hunting statues. 344 00:25:37,320 --> 00:25:39,559 Better than chasing lava snakes. 345 00:25:41,320 --> 00:25:43,679 Actually, lava snakes weren't that bad. 346 00:26:18,960 --> 00:26:22,839 Who's there? Is someone there? 347 00:26:25,240 --> 00:26:26,519 Angelo? 348 00:26:28,080 --> 00:26:29,999 Angelo! 349 00:26:35,880 --> 00:26:37,439 Christian, is that you? 350 00:26:37,520 --> 00:26:40,119 Angelo, come and see this. 351 00:26:45,480 --> 00:26:48,399 - What is it? - Just come and see it. 352 00:26:49,480 --> 00:26:52,559 It's not a school trip. Just tell me. 353 00:26:52,640 --> 00:26:55,079 No, really, come and see. 354 00:27:19,880 --> 00:27:21,479 Sorry. Sorry, I thought... 355 00:27:21,560 --> 00:27:23,239 I thought it looked at me. 356 00:27:23,320 --> 00:27:25,519 We know what the Angel looks like. Is that the Angel? 357 00:27:25,600 --> 00:27:27,799 - No, sir. - No, sir, it is not! 358 00:27:27,880 --> 00:27:30,359 According to the Doctor, we are facing an enemy 359 00:27:30,440 --> 00:27:32,279 of unknowable power and infinite evil. 360 00:27:32,360 --> 00:27:34,799 So it would be good, it would be very good, 361 00:27:34,880 --> 00:27:38,199 if we could all remain calm in the presence of décor. 362 00:27:38,280 --> 00:27:40,639 - What's your name? - Bob, sir. 363 00:27:40,720 --> 00:27:44,799 - Ah, that's a great name. I love Bob. - It's a Sacred Name. 364 00:27:44,880 --> 00:27:50,359 We all have Sacred Names. They're given to us in the service of the Church. 365 00:27:50,440 --> 00:27:53,199 Sacred Bob. More like Scared Bob now, eh? 366 00:27:53,280 --> 00:27:55,399 Yes, sir. 367 00:27:55,480 --> 00:27:57,239 Ah, good. 368 00:27:57,320 --> 00:27:58,919 Scared keeps you fast. 369 00:27:59,000 --> 00:28:03,119 Anyone in this room who isn't scared is a moron. 370 00:28:04,160 --> 00:28:05,399 Carry on. 371 00:28:09,800 --> 00:28:12,319 We'll be moving into the maze in two minutes. 372 00:28:12,400 --> 00:28:16,319 You stay with Christian and Angelo. Guard the approach. 373 00:28:24,800 --> 00:28:27,639 Isn't there a chance this lot's just going to collapse? 374 00:28:27,760 --> 00:28:31,479 - There's a whole ship up there. - Incredible builders, the Aplans. 375 00:28:31,560 --> 00:28:34,839 Had dinner with their chief architect once. Two heads are better than one. 376 00:28:34,920 --> 00:28:37,719 - What, you mean you helped him? - No, I mean he had two heads. 377 00:28:37,800 --> 00:28:39,159 That book. The very end, what did it say? 378 00:28:39,240 --> 00:28:43,839 - Hang on. - Read it to me. 379 00:28:45,680 --> 00:28:47,959 "What if we had ideas that could think for themselves? 380 00:28:48,040 --> 00:28:50,959 "What if one day our dreams no longer needed us? 381 00:28:51,080 --> 00:28:55,319 "When these things occur and are held to be true, the time will be upon us. 382 00:28:55,400 --> 00:28:58,959 "The time of Angels." 383 00:28:59,040 --> 00:29:02,759 Hey, Angelo. Christian? 384 00:29:03,880 --> 00:29:04,959 Where are you? 385 00:29:13,440 --> 00:29:16,119 Are we there yet? It's a hell of a climb. 386 00:29:16,200 --> 00:29:19,319 The maze is on six levels representing the ascent of the soul. 387 00:29:19,400 --> 00:29:21,799 Only two levels to go. 388 00:29:21,880 --> 00:29:25,479 Lovely species, the Aplans. We should visit them sometime. 389 00:29:26,480 --> 00:29:28,559 I thought they were all dead. 390 00:29:28,640 --> 00:29:31,159 So's Virginia Woolf. I'm on her bowling team. 391 00:29:31,240 --> 00:29:33,039 Very relaxed, sort of cheerful. 392 00:29:33,120 --> 00:29:37,279 That's having two heads. You're never short of a snog with an extra head. 393 00:29:37,360 --> 00:29:39,479 Doctor, there's something. I don't know what it is... 394 00:29:39,560 --> 00:29:41,119 Yeah, there's something wrong. 395 00:29:41,200 --> 00:29:42,279 Don't know what it is yet, either. Working on it. 396 00:29:42,360 --> 00:29:46,519 Then they had laws against self-marrying and what was that about? 397 00:29:46,600 --> 00:29:50,959 But that's the Church for you. Er, no offence, Bishop. 398 00:29:51,040 --> 00:29:54,359 Quite a lot taken, if that's all right, Doctor. 399 00:30:01,840 --> 00:30:06,279 Lowest point in the wreckage is only about 50 feet up from here. That way. 400 00:30:06,360 --> 00:30:09,159 Church had a point, if you think about it. 401 00:30:09,240 --> 00:30:12,079 The divorces must have been messy. 402 00:30:13,720 --> 00:30:14,719 Oh! 403 00:30:14,800 --> 00:30:16,799 What's wrong? 404 00:30:19,200 --> 00:30:20,399 Oh. 405 00:30:28,280 --> 00:30:29,919 Exactly. 406 00:30:30,000 --> 00:30:31,919 How could we not notice that? 407 00:30:32,000 --> 00:30:35,239 Low-level perception filter, or maybe we're thick. 408 00:30:35,320 --> 00:30:36,839 What's wrong, sir? Nobody move. 409 00:30:36,920 --> 00:30:39,839 Everyone stay exactly where they are. Bishop, I am truly sorry. 410 00:30:39,920 --> 00:30:42,239 I've made a mistake and we are all in terrible danger. 411 00:30:42,320 --> 00:30:43,399 What danger? 412 00:30:46,280 --> 00:30:48,719 The Aplans. 413 00:30:48,800 --> 00:30:50,199 The Aplans? 414 00:30:50,280 --> 00:30:52,079 - They've got two heads. - Yes, I get that. So? 415 00:30:52,160 --> 00:30:54,399 So why don't the statues? 416 00:30:55,960 --> 00:31:00,759 Everyone, over there. Just move, don't ask questions, don't speak. 417 00:31:05,720 --> 00:31:10,719 OK. I want you all to switch off your torches. 418 00:31:10,800 --> 00:31:13,599 - Sir? - Just do it. 419 00:31:17,640 --> 00:31:22,559 OK. I'm going to turn off this one, too, just for a moment. 420 00:31:22,640 --> 00:31:24,599 Are you sure about this? 421 00:31:24,680 --> 00:31:26,919 No. 422 00:31:31,600 --> 00:31:33,519 Oh, my God! They've moved. 423 00:31:49,120 --> 00:31:51,079 They're Angels. 424 00:31:51,160 --> 00:31:53,999 - All of them! - But they can't be. 425 00:31:54,080 --> 00:31:57,239 Clerics, keep watching them. 426 00:32:04,280 --> 00:32:10,039 Every statue in this maze, every single one, is a Weeping Angel. 427 00:32:10,120 --> 00:32:11,999 They're coming after us. 428 00:32:27,400 --> 00:32:30,679 Bob, come and see this. 429 00:32:30,760 --> 00:32:33,599 Angelo? 430 00:32:33,680 --> 00:32:35,999 Come and see what we've found. 431 00:32:36,120 --> 00:32:39,479 Are you with Christian? The Bishop said you'd be five minutes. 432 00:32:39,560 --> 00:32:42,239 I'm here, Bob. Come and see this. 433 00:32:42,320 --> 00:32:44,799 Where are you? 434 00:32:44,920 --> 00:32:48,959 Through the arch, Bob. Honestly, you've got to come and see this. 435 00:32:49,040 --> 00:32:50,279 What have you found? 436 00:32:50,360 --> 00:32:51,999 Come and see. 437 00:32:52,080 --> 00:32:54,279 No. What is it? 438 00:32:54,360 --> 00:32:56,359 Come and see. 439 00:33:21,120 --> 00:33:24,159 There was only one Angel on the ship. Just the one, I swear. 440 00:33:24,240 --> 00:33:26,439 Could they have been here already? 441 00:33:26,520 --> 00:33:29,479 - The Aplans, how did they die out? - Nobody knows. 442 00:33:29,560 --> 00:33:31,519 We know. They don't look like Angels. 443 00:33:31,600 --> 00:33:33,679 And they're not fast. You said they were fast. 444 00:33:33,760 --> 00:33:35,919 They should have had us by now. 445 00:33:36,000 --> 00:33:38,159 They're dying. Losing their form. They've been here for centuries, 446 00:33:38,240 --> 00:33:39,719 - starving. - Losing their image. 447 00:33:39,800 --> 00:33:42,759 And their image is their power. Power... 448 00:33:42,840 --> 00:33:44,079 - Power! - Doctor? 449 00:33:44,160 --> 00:33:47,559 Don't you see? All that radiation spilling out, the drive burn. 450 00:33:47,640 --> 00:33:49,879 The crash of the Byzantium wasn't an accident - it was a rescue mission 451 00:33:49,960 --> 00:33:53,439 for the Angels. We're in the middle of an army and it's waking up. 452 00:33:53,520 --> 00:33:55,159 We need to get out of here fast. 453 00:33:55,240 --> 00:33:59,879 Bob, Angelo, Christian, come in, please. Any of you, come in! 454 00:33:59,960 --> 00:34:02,799 It's Bob, sir. Sorry, sir. 455 00:34:02,880 --> 00:34:06,079 Bob, are Angelo and Christian with you? All the statues are active. 456 00:34:06,160 --> 00:34:09,959 - I repeat, all the statues are active! - I know, sir. 457 00:34:10,040 --> 00:34:13,439 Angelo and Christian are dead, sir. The statues killed them, sir. 458 00:34:13,520 --> 00:34:16,599 Bob, Sacred Bob, it's me, the Doctor. Where are you now? 459 00:34:16,680 --> 00:34:18,679 - I'm talking to my... - Yeah, yeah, yeah, shut up! 460 00:34:18,760 --> 00:34:21,279 I'm on my way up to you, sir. I'm homing in on your signal. 461 00:34:21,360 --> 00:34:23,999 Well done, Bob. Scared keeps you fast. Told you. 462 00:34:24,080 --> 00:34:25,799 Your friends, Bob, what did the Angel do to them? 463 00:34:25,880 --> 00:34:28,879 - Snapped their necks, sir. - That's odd. 464 00:34:28,960 --> 00:34:31,599 That's not how the Angels kill you, they displace you in time. 465 00:34:31,680 --> 00:34:34,159 Unless they needed bodies for something. 466 00:34:34,240 --> 00:34:37,519 Bob, did you check their data packs for vital signs? 467 00:34:37,600 --> 00:34:40,119 We may be able to initiate a rescue plan. 468 00:34:40,200 --> 00:34:42,079 Don't be an idiot! The Angels don't leave you alive! 469 00:34:42,160 --> 00:34:44,759 Bob, keep running, but tell me, how did you escape? 470 00:34:44,840 --> 00:34:48,999 I didn't escape, sir. The Angel killed me, too. 471 00:34:52,800 --> 00:34:55,319 What do you mean, the Angel killed you, too? 472 00:34:55,400 --> 00:34:58,439 Snapped my neck, sir. Wasn't as painless as I expected, 473 00:34:58,520 --> 00:35:01,159 but it was pretty quick, so that was something. 474 00:35:01,240 --> 00:35:03,039 If you're dead, how can I be talking to you? 475 00:35:03,120 --> 00:35:06,359 You're not talking to me, sir. The Angel has no voice. 476 00:35:06,440 --> 00:35:09,559 It stripped my cerebral cortex and re-animated a version 477 00:35:09,640 --> 00:35:11,879 of my consciousness to communicate with you. Sorry about the confusion. 478 00:35:11,960 --> 00:35:15,519 So when you say you're on your way up to us... 479 00:35:15,640 --> 00:35:18,359 - It's the Angel that's coming, sir, yes. - No way out. 480 00:35:18,480 --> 00:35:22,079 - Then we get out through the wreckage. - Go, go. All of you, run! 481 00:35:22,160 --> 00:35:23,999 - Doctor? - Yes, I'm coming, just go, go, go! 482 00:35:27,240 --> 00:35:31,399 Called you an idiot. Sorry, but there's no way we could have rescued your men. 483 00:35:31,480 --> 00:35:34,959 I know that, sir. And when you've flown away in your little blue box, 484 00:35:35,040 --> 00:35:36,999 I'll explain that to their families. 485 00:35:42,480 --> 00:35:46,839 Angel Bob, which Angel am I talking to? The one from the ship? 486 00:35:46,920 --> 00:35:47,999 Yes, sir. 487 00:35:48,080 --> 00:35:50,279 And the other Angels are still restoring. 488 00:35:50,360 --> 00:35:53,599 Ah, so the Angel is not in the wreckage. Thank you. 489 00:35:55,080 --> 00:35:57,039 Don't wait for me. Go, run. 490 00:35:57,120 --> 00:35:58,319 I can't! 491 00:35:59,760 --> 00:36:02,079 No, really, I can't. 492 00:36:02,200 --> 00:36:06,399 - Why not? - Look at it. Look at my hand. It's stone! 493 00:36:18,000 --> 00:36:22,919 Well. There it is - the Byzantium. 494 00:36:24,720 --> 00:36:27,839 It's got to be 30 feet. How do we get up there? 495 00:36:29,120 --> 00:36:32,639 Check all these exits. I want them all secure. 496 00:36:32,720 --> 00:36:35,359 You looked into the eyes of an Angel, didn't you? 497 00:36:35,440 --> 00:36:37,159 I couldn't stop myself. I tried. 498 00:36:37,240 --> 00:36:39,119 Listen. It's messing with your head. Your hand is not made of stone. 499 00:36:39,200 --> 00:36:41,399 It is. Look at it! 500 00:36:41,480 --> 00:36:43,919 It's in your mind. I promise you. You can move that hand. 501 00:36:44,000 --> 00:36:45,479 - You can let go. - I can't, OK? 502 00:36:45,560 --> 00:36:47,559 I've tried and I can't. It's stone. 503 00:36:47,640 --> 00:36:51,439 The Angel is going to come and it's going to turn this light off, 504 00:36:51,520 --> 00:36:54,399 and then there's nothing I can do to stop it. 505 00:36:54,480 --> 00:36:57,079 - So do it, concentrate, move your hand. - I can't. 506 00:36:57,160 --> 00:36:59,519 - Then we're both going to die. - You're not going to die. 507 00:36:59,600 --> 00:37:02,479 They'll kill the lights. 508 00:37:02,560 --> 00:37:04,319 You've got to go, you know you have. 509 00:37:04,400 --> 00:37:06,559 You've got all that stuff with River and that's all got to happen. 510 00:37:06,640 --> 00:37:08,639 You know you can't die here! 511 00:37:08,720 --> 00:37:11,519 Time can be re-written, it doesn't work like that. 512 00:37:13,680 --> 00:37:16,439 - Keep your eyes on it. Don't blink. - Run! 513 00:37:16,520 --> 00:37:18,959 You see, I'm not going, I'm not leaving you here. 514 00:37:19,040 --> 00:37:21,479 I don't need you to die for me, Doctor, do I look that clingy? 515 00:37:21,560 --> 00:37:22,519 You can move your hand. 516 00:37:22,600 --> 00:37:25,279 - It's stone. - It's not stone! 517 00:37:25,360 --> 00:37:27,479 Those people up there will die without you. 518 00:37:27,560 --> 00:37:29,239 If you stay here with me, you'll have as good as killed them. 519 00:37:29,320 --> 00:37:33,119 Amy Pond, you are magnificent. And I'm sorry. 520 00:37:33,200 --> 00:37:36,279 It's OK. I understand. 521 00:37:36,360 --> 00:37:38,359 You've got to leave me. 522 00:37:38,440 --> 00:37:40,919 Oh, no, I'm not leaving you, never. I'm sorry about this. 523 00:37:41,000 --> 00:37:43,439 - See, not stone! Now run! - You bit me! 524 00:37:43,520 --> 00:37:45,359 Yeah, and you're alive. 525 00:37:45,440 --> 00:37:47,479 I've got a mark! Look at my hand! 526 00:37:47,600 --> 00:37:50,879 - Yeah, and you're alive, did I mention? - Blimey, your teeth! 527 00:37:50,960 --> 00:37:52,599 Have you got space teeth? 528 00:37:52,680 --> 00:37:54,639 Alive. All I'm saying. 529 00:37:57,000 --> 00:38:00,239 The statues are advancing along all corridors. 530 00:38:00,320 --> 00:38:02,239 And, sir, my torch keeps flickering. 531 00:38:02,320 --> 00:38:03,239 - They all do. - So does the gravity globe. 532 00:38:03,320 --> 00:38:07,679 Clerics, we're down to four men. Expect incoming. 533 00:38:07,760 --> 00:38:09,479 Yeah, it's the Angels. 534 00:38:09,560 --> 00:38:12,159 They're coming. And they're draining the power for themselves. 535 00:38:12,240 --> 00:38:15,039 Which means we won't be able to see them. 536 00:38:15,120 --> 00:38:17,479 - Which means we can't stay here. - There are two more incoming! 537 00:38:17,560 --> 00:38:18,879 Any suggestions? 538 00:38:18,960 --> 00:38:21,039 The statues are advancing on all sides 539 00:38:21,160 --> 00:38:24,039 and we don't have the climbing equipment to reach the Byzantium. 540 00:38:24,120 --> 00:38:25,919 There's no way up, no way back, no way out. 541 00:38:26,000 --> 00:38:29,559 No pressure, but this is usually when you have a really good idea. 542 00:38:32,640 --> 00:38:38,119 There's always a way out. 543 00:38:39,800 --> 00:38:41,359 Doctor? 544 00:38:41,440 --> 00:38:45,479 - Can I speak to the Doctor, please? - Hello, Angels. What's your problem? 545 00:38:45,560 --> 00:38:48,079 Your power will not last much longer, 546 00:38:48,200 --> 00:38:51,719 and the Angels will be with you shortly. Sorry, sir. 547 00:38:51,800 --> 00:38:53,039 Why are you telling me this? 548 00:38:53,080 --> 00:38:54,519 There's something the Angels are very keen you should know before the end. 549 00:38:54,600 --> 00:38:58,279 - Which is? - I died in fear. 550 00:38:58,360 --> 00:38:59,919 I'm sorry? 551 00:39:00,000 --> 00:39:02,679 You told me my fear would keep me alive, 552 00:39:02,760 --> 00:39:05,199 but I died afraid, in pain and alone. 553 00:39:05,320 --> 00:39:08,559 You made me trust you, and when it mattered, you let me down. 554 00:39:08,640 --> 00:39:10,599 What are they doing? 555 00:39:10,680 --> 00:39:12,679 They're trying to make him angry. 556 00:39:12,800 --> 00:39:16,159 I'm sorry, sir. The Angels were very keen for you to know that. 557 00:39:16,240 --> 00:39:19,999 Well, then, the Angels have made their second mistake, 558 00:39:20,080 --> 00:39:22,799 because I'm not going to let that pass. 559 00:39:22,880 --> 00:39:25,479 I'm sorry you're dead, Bob, but I swear to whatever is left of you, 560 00:39:25,560 --> 00:39:26,399 they will be sorrier. 561 00:39:26,480 --> 00:39:29,199 But you're trapped, sir, and about to die. 562 00:39:29,280 --> 00:39:30,479 Yeah. I'm trapped. 563 00:39:30,560 --> 00:39:33,279 Speaking of traps, this trap has got a great, big mistake in it. 564 00:39:33,360 --> 00:39:35,079 A great, big, whopping mistake! 565 00:39:35,160 --> 00:39:38,599 - What mistake, sir? - Trust me. 566 00:39:38,680 --> 00:39:41,199 - Yeah. - Trust me? 567 00:39:41,280 --> 00:39:42,759 - Always. - You lot - trust me? 568 00:39:45,560 --> 00:39:48,759 - Sir, two more incoming! - We have faith, sir. 569 00:39:48,840 --> 00:39:50,959 Then give me your gun. 570 00:39:53,720 --> 00:39:56,999 I'm about to do something incredibly stupid and dangerous. 571 00:39:57,080 --> 00:40:00,199 - When I do...jump! - Jump where? 572 00:40:00,280 --> 00:40:03,159 Just jump, high as you can. Come on, leap of faith, Bishop. 573 00:40:03,240 --> 00:40:03,959 - On my signal. - What signal? 574 00:40:04,000 --> 00:40:06,239 You won't miss it. 575 00:40:06,320 --> 00:40:08,759 Sorry, can I ask again? You mentioned a mistake? 576 00:40:08,840 --> 00:40:10,039 Oh, big mistake. Really huge. 577 00:40:10,080 --> 00:40:13,199 There's one thing you never put in a trap if you're smart. 578 00:40:13,320 --> 00:40:17,439 If you value your continued existence, if you have any plans about seeing tomorrow, 579 00:40:17,520 --> 00:40:21,239 there is one thing you never, ever put in a trap. 580 00:40:21,320 --> 00:40:23,079 And what would that be, sir? 581 00:40:24,120 --> 00:40:25,239 Me.46986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.