All language subtitles for Doctor.Who.2005.S05E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,159 Can't we shut that ruddy thing up?! 2 00:00:04,240 --> 00:00:07,239 - If wishes were kisses... - 92 advancing from Biggin Hill. 3 00:00:07,320 --> 00:00:10,479 - Hostile 36, confirm, please. - Able Victor Charlie down. 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,399 26 and 41 detailed to intercept. 5 00:00:12,480 --> 00:00:13,479 41 ? 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,959 That's... That's Reg's squadron. 7 00:00:20,560 --> 00:00:21,599 - Sir. - How many? 8 00:00:21,640 --> 00:00:24,399 Looks like a dozen Heinkel at least, sir, with Messerschmitts flanking. 9 00:00:24,480 --> 00:00:27,679 - Out of range? - Normally, sir, yes. 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,239 Well, then. 11 00:00:33,320 --> 00:00:36,319 Time to roll out the secret weapon! 12 00:01:36,240 --> 00:01:38,039 Amy... 13 00:01:38,120 --> 00:01:39,599 Winston Churchill. 14 00:01:39,680 --> 00:01:41,639 Doctor? 15 00:01:41,720 --> 00:01:46,359 - Is it you? - Oh, Winston, my old friend! 16 00:01:47,720 --> 00:01:50,639 - Ah, every time! - What's he after? 17 00:01:50,720 --> 00:01:52,159 TARDIS key, of course. 18 00:01:52,200 --> 00:01:56,399 Think of what I could achieve with your remarkable machine, Doctor! 19 00:01:56,480 --> 00:02:00,239 - The lives that could be saved! - Ah, doesn't work like that. 20 00:02:00,320 --> 00:02:02,919 Must I take it by force? 21 00:02:03,000 --> 00:02:04,679 I'd like to see you try. 22 00:02:06,240 --> 00:02:07,639 At ease. 23 00:02:07,720 --> 00:02:09,319 You rang? 24 00:02:09,400 --> 00:02:12,199 So you've changed your face again. 25 00:02:12,280 --> 00:02:14,439 Yeah, well, had a bit of work done. 26 00:02:14,520 --> 00:02:17,799 Got it, got it, got it! Cabinet War Rooms, right? 27 00:02:17,920 --> 00:02:21,319 Yep. Top-secret heart of the War Office, right under London. 28 00:02:21,400 --> 00:02:22,519 You're late, by the way. 29 00:02:22,600 --> 00:02:23,959 - Requisitions, sir. - Excellent. 30 00:02:24,040 --> 00:02:26,679 - Late? - I rang you a month ago. 31 00:02:26,760 --> 00:02:29,999 Really? Sorry. Sorry, it's a Type 40 TARDIS. 32 00:02:30,080 --> 00:02:32,319 I'm just running her in. 33 00:02:34,920 --> 00:02:36,919 Something the matter, Breen? 34 00:02:37,000 --> 00:02:40,679 - You look a little down in the dumps. - No, sir. Fine, sir. 35 00:02:40,760 --> 00:02:43,519 Action this day, Breen! Action this day! 36 00:02:43,600 --> 00:02:46,359 Yes, sir. 37 00:02:47,680 --> 00:02:51,159 Excuse me, sir. Got another formation coming in, Prime Minister. 38 00:02:51,280 --> 00:02:53,479 - Stukas, by the look of them. - We shall go up top, then, Group Captain. 39 00:02:53,560 --> 00:02:55,399 We'll give 'em what for! 40 00:02:55,480 --> 00:02:57,519 - Coming, Doctor? - Why? 41 00:02:57,600 --> 00:03:00,839 I have something to show you. 42 00:03:11,240 --> 00:03:13,799 We stand at a crossroads, Doctor, 43 00:03:13,880 --> 00:03:17,159 quite alone, with our backs to the wall. 44 00:03:17,240 --> 00:03:19,999 Invasion is expected daily. 45 00:03:20,080 --> 00:03:22,879 So I will grasp with both hands 46 00:03:22,960 --> 00:03:27,839 anything that will give us an advantage over the Nazi menace. 47 00:03:29,400 --> 00:03:30,799 Such as? 48 00:03:33,720 --> 00:03:35,479 Follow me. 49 00:03:36,640 --> 00:03:37,919 Wow! 50 00:03:38,000 --> 00:03:39,519 My God! 51 00:03:39,560 --> 00:03:45,159 Doctor, this is Professor Edwin Bracewell, head of our Ironsides Project. 52 00:03:45,240 --> 00:03:47,199 How d'you do? 53 00:03:48,400 --> 00:03:51,759 Two-five Ju 88s approaching from the east. 54 00:04:01,280 --> 00:04:03,839 It's... It's... 55 00:04:03,920 --> 00:04:05,959 Oh, Doctor... 56 00:04:06,040 --> 00:04:07,879 Doctor, it's... 57 00:04:09,280 --> 00:04:10,559 History. 58 00:04:10,640 --> 00:04:14,119 - Ready, Bracewell? - Aye-aye, sir. 59 00:04:14,200 --> 00:04:17,399 On my order...fire! 60 00:04:21,480 --> 00:04:22,559 What was that?! 61 00:04:23,720 --> 00:04:28,759 That wasn't human - that was never human technology. That sounded like... 62 00:04:28,840 --> 00:04:30,919 Show me. Show me! 63 00:04:31,000 --> 00:04:32,479 Show me what that was! 64 00:04:33,440 --> 00:04:38,239 - Advance! - Our new secret weapon! Hah! 65 00:04:44,160 --> 00:04:47,199 What do you think? Quite something, eh? 66 00:04:47,280 --> 00:04:49,079 What are you doing here? 67 00:04:49,160 --> 00:04:53,719 - I am your soldier. - What? 68 00:04:53,800 --> 00:04:55,639 - I am your soldier. - Stop this. 69 00:04:55,720 --> 00:04:57,359 You stop now! 70 00:04:58,400 --> 00:05:00,639 Oh, you know who I am. 71 00:05:00,720 --> 00:05:02,319 You always know. 72 00:05:02,400 --> 00:05:04,919 Your identity is unknown. 73 00:05:05,000 --> 00:05:09,319 Perhaps I can clarify things here. This... This is one of my Ironsides. 74 00:05:09,400 --> 00:05:11,479 Your what? 75 00:05:11,560 --> 00:05:15,199 You will help the Allied cause in any way that you can? 76 00:05:15,280 --> 00:05:16,559 Yes. 77 00:05:16,640 --> 00:05:19,239 Until the Germans have been utterly smashed? 78 00:05:19,320 --> 00:05:20,519 Yes. 79 00:05:20,600 --> 00:05:22,399 And what is your ultimate aim? 80 00:05:22,480 --> 00:05:24,879 To win...the war! 81 00:05:27,440 --> 00:05:30,519 They're Daleks! They're called Daleks! 82 00:05:30,600 --> 00:05:33,559 They are Bracewell's Ironsides, Doctor! Look! 83 00:05:33,640 --> 00:05:37,639 Blueprints, statistics, field tests, photographs. He invented them! 84 00:05:37,720 --> 00:05:41,399 Invented them? Oh-ho-ho-ho, no, no. No! 85 00:05:41,520 --> 00:05:44,679 Yes! He approached one of our brass hats a few months ago. 86 00:05:44,760 --> 00:05:46,799 - Fella's a genius. - A Scottish genius, too. 87 00:05:46,880 --> 00:05:48,919 - Maybe you should listen to... - Shh! 88 00:05:52,800 --> 00:05:54,719 He didn't invent them. 89 00:05:54,800 --> 00:05:56,039 They're alien. 90 00:05:57,360 --> 00:05:58,599 Alien? 91 00:06:06,640 --> 00:06:07,919 And totally hostile. 92 00:06:08,000 --> 00:06:11,119 Precisely. They will win me the war. 93 00:06:14,600 --> 00:06:18,679 Why won't you listen to me? Why did you call me in if you won't listen to me? 94 00:06:18,760 --> 00:06:23,239 When I rang you a month ago, I must admit, I had my doubts. 95 00:06:23,320 --> 00:06:25,639 The Ironsides seemed too good to be true. 96 00:06:25,720 --> 00:06:28,439 Yes! Right! So destroy them! Exterminate them! 97 00:06:28,520 --> 00:06:31,759 But imagine what I could do with a hundred. A thousand! 98 00:06:31,840 --> 00:06:33,239 I am imagining. 99 00:06:40,280 --> 00:06:41,639 Amy, tell him. 100 00:06:41,720 --> 00:06:43,799 - Tell him what? - About the Daleks. 101 00:06:43,880 --> 00:06:45,399 What would I know about the Daleks? 102 00:06:45,480 --> 00:06:47,439 Everything. They invaded your world, remember? 103 00:06:47,520 --> 00:06:50,279 Planets in the sky, you don't forget that. 104 00:06:51,680 --> 00:06:53,239 Amy... 105 00:06:54,680 --> 00:06:57,319 Tell me you remember the Daleks. 106 00:06:57,400 --> 00:06:59,719 No, sorry! 107 00:07:00,720 --> 00:07:02,919 That's not possible. 108 00:07:07,840 --> 00:07:10,319 Blue Leader to Two Squadron... 109 00:07:10,400 --> 00:07:13,159 - And 6... - 2357, over! 110 00:07:13,240 --> 00:07:15,559 2357, over! 111 00:07:15,640 --> 00:07:19,159 So they're up to something. But what is it? 112 00:07:19,240 --> 00:07:20,679 What are they after? 113 00:07:20,760 --> 00:07:22,679 Well, let's just ask, shall we? 114 00:07:22,760 --> 00:07:24,359 Amy... Amelia! 115 00:07:27,360 --> 00:07:29,839 Can I be of assistance? 116 00:07:30,840 --> 00:07:32,199 Oh. Yes. Yes! 117 00:07:32,280 --> 00:07:35,359 See, erm, my friend reckons you're dangerous. 118 00:07:35,440 --> 00:07:38,639 That you're an alien. Is it true? 119 00:07:38,720 --> 00:07:40,799 I am your soldier. 120 00:07:40,880 --> 00:07:44,439 Yeah. Got that bit. Love a squaddie. What else, though? 121 00:07:44,520 --> 00:07:46,359 Please excuse me. 122 00:07:46,440 --> 00:07:48,999 I have duties to perform. 123 00:07:49,080 --> 00:07:51,599 Winston, Winston, please. 124 00:07:51,680 --> 00:07:54,279 We are waging total war, Doctor! 125 00:07:54,360 --> 00:07:58,119 Day after day, the Luftwaffe pound this great city like an iron fist. 126 00:07:58,240 --> 00:08:01,799 - Wait till the Daleks get started. - Men, women and children slaughtered. 127 00:08:01,880 --> 00:08:04,359 Families torn apart. Wren's churches in flame. 128 00:08:04,440 --> 00:08:06,599 Yeah, try the Earth in flames! 129 00:08:06,680 --> 00:08:10,839 I weep for my country, I weep for my empire. 130 00:08:10,920 --> 00:08:12,439 It is breaking my heart. 131 00:08:12,560 --> 00:08:15,519 But you're resisting, Winston. The whole world knows you're resisting. 132 00:08:15,600 --> 00:08:16,959 You're a beacon of hope. 133 00:08:17,040 --> 00:08:19,319 But for how long? 134 00:08:19,400 --> 00:08:25,799 Millions of innocent lives will be saved if I use these Ironsides now! 135 00:08:25,880 --> 00:08:27,559 Can I be of assistance? 136 00:08:27,640 --> 00:08:30,639 Shut it! Listen to me. Just listen! 137 00:08:30,720 --> 00:08:32,759 The Daleks have no conscience. 138 00:08:32,840 --> 00:08:35,359 No mercy. No... No pity. 139 00:08:35,440 --> 00:08:39,279 They are my oldest and deadliest enemy. 140 00:08:39,360 --> 00:08:41,839 You cannot trust them. 141 00:08:41,920 --> 00:08:46,999 If Hitler invaded hell, I would give a favourable reference to the Devil. 142 00:08:47,080 --> 00:08:50,239 These machines are our salvation! 143 00:08:50,320 --> 00:08:53,719 Oh... The all-clear. 144 00:08:53,800 --> 00:08:56,879 We are safe. For now. 145 00:09:08,800 --> 00:09:10,839 Doctor, it's the all-clear. 146 00:09:10,920 --> 00:09:12,359 Are you OK? 147 00:09:12,440 --> 00:09:15,319 What does hate look like, Amy? 148 00:09:15,400 --> 00:09:16,679 Hate? 149 00:09:16,760 --> 00:09:19,079 Mm. It looks like a Dalek. 150 00:09:19,160 --> 00:09:21,799 And I'm going to prove it. 151 00:09:32,960 --> 00:09:35,639 Would you care for some tea? 152 00:09:35,720 --> 00:09:37,679 That would be very nice. Thank you. 153 00:09:39,520 --> 00:09:42,039 All right, Prof? Now, the PM's been filling me in. 154 00:09:42,120 --> 00:09:45,759 Amazing things, these Ironsides of yours. Amazing. 155 00:09:45,840 --> 00:09:47,399 You must be very proud of them. 156 00:09:47,480 --> 00:09:49,159 Just doing my bit. 157 00:09:49,240 --> 00:09:51,359 Hmm, not bad for a Paisley boy. 158 00:09:51,480 --> 00:09:56,319 Oh! Yes, I... Yes, I thought I detected a familiar cadence, my dear. 159 00:09:56,400 --> 00:09:57,959 How did you do it, come up with the idea? 160 00:09:58,040 --> 00:10:00,039 Well, how does the muse of invention come to anyone? 161 00:10:00,120 --> 00:10:03,239 But you get a lot of these clever notions, do you? 162 00:10:03,320 --> 00:10:06,639 Well, ideas just seem to teem from my head! 163 00:10:06,720 --> 00:10:09,119 Wonderful things! Like... Let me show you. 164 00:10:09,240 --> 00:10:13,199 You see, some musings on the potential of hypersonic flight. 165 00:10:13,280 --> 00:10:17,239 Gravity bubbles that can sustain life outside of the terrestrial atmosphere! 166 00:10:17,320 --> 00:10:20,119 - Came to me in the bath! - And are these your ideas or theirs? 167 00:10:20,200 --> 00:10:23,359 Oh, no, no, no, no. These robots are entirely under my control, Doctor. 168 00:10:23,440 --> 00:10:28,759 They are - thank you - the perfect servant, and the perfect warrior. 169 00:10:28,840 --> 00:10:30,559 I don't know what you're up to, Professor, 170 00:10:30,640 --> 00:10:33,159 but whatever they've promised you, you cannot trust them. 171 00:10:33,240 --> 00:10:35,719 Call them what you like, the Daleks are death! 172 00:10:35,800 --> 00:10:38,719 Yes, Doctor. Death to our enemies! 173 00:10:38,800 --> 00:10:43,319 Death to the forces of darkness, and death to the Third Reich! 174 00:10:43,400 --> 00:10:46,519 Yes, Winston, and death to everyone else too. 175 00:10:46,600 --> 00:10:48,559 Would you care for some tea? 176 00:10:49,600 --> 00:10:52,839 Stop this! What are you doing here? What do you want? 177 00:10:52,920 --> 00:10:55,159 We seek only to help you. 178 00:10:55,240 --> 00:10:58,119 - To do what? - To win the war. 179 00:10:58,200 --> 00:11:00,799 Really? Which war? 180 00:11:00,880 --> 00:11:03,079 I do not understand. 181 00:11:03,160 --> 00:11:04,919 This war, against the Nazis, 182 00:11:05,000 --> 00:11:07,039 or your war, the war against the rest of the universe, 183 00:11:07,120 --> 00:11:10,519 the war against all life-forms that are not Dalek? 184 00:11:12,800 --> 00:11:16,159 I do not understand. I am your soldier. 185 00:11:16,240 --> 00:11:17,519 Oh, yeah? OK. 186 00:11:17,600 --> 00:11:19,199 OK! 187 00:11:20,800 --> 00:11:23,799 OK, soldier, defend yourself! 188 00:11:23,880 --> 00:11:25,799 But... What... 189 00:11:25,880 --> 00:11:28,359 - What the devil?! - You do not require tea? 190 00:11:28,440 --> 00:11:30,359 Stop him! Prime Minister, please! 191 00:11:30,440 --> 00:11:33,879 Doctor, what the devil? These machines are precious! 192 00:11:33,960 --> 00:11:35,319 Come on! 193 00:11:35,400 --> 00:11:37,839 Fight back! You want to, don't you? 194 00:11:37,920 --> 00:11:39,879 - You know you do! - I must protest! 195 00:11:39,960 --> 00:11:43,799 What are you waiting for? Look. You hate me. You want to kill me. 196 00:11:43,880 --> 00:11:45,719 Well, go on! Kill me. 197 00:11:46,400 --> 00:11:48,759 - Kill me! - Doctor, be careful! 198 00:11:48,840 --> 00:11:51,159 Please desist from striking me. 199 00:11:51,240 --> 00:11:52,719 I am your soldier. 200 00:11:52,800 --> 00:11:55,879 You...are...my...enemy! 201 00:11:55,960 --> 00:11:57,399 And I am yours! 202 00:11:58,440 --> 00:12:00,799 You are everything I despise. 203 00:12:00,880 --> 00:12:03,119 The worst thing in all creation. 204 00:12:03,240 --> 00:12:07,119 I've defeated you, time and time again I've defeated you. 205 00:12:07,200 --> 00:12:11,839 I sent you back into the void. I saved the whole of reality from you! 206 00:12:11,920 --> 00:12:13,999 I am the Doctor. 207 00:12:14,080 --> 00:12:15,959 And you are the Daleks! 208 00:12:26,960 --> 00:12:28,759 Correct. 209 00:12:32,040 --> 00:12:33,839 Review testimony. 210 00:12:33,920 --> 00:12:37,599 I am the Doctor. And you are the Daleks! 211 00:12:37,680 --> 00:12:40,959 Testimony? What are you talking about, testimony? 212 00:12:41,040 --> 00:12:42,959 Transmitting testimony now. 213 00:12:43,040 --> 00:12:45,839 Transmit what, where? 214 00:12:53,080 --> 00:12:56,279 Receiving testimony now. 215 00:12:56,360 --> 00:12:58,719 I am the Doctor. 216 00:12:58,800 --> 00:13:01,039 And you are the Daleks! 217 00:13:01,120 --> 00:13:04,319 Progenitor activated. 218 00:13:04,400 --> 00:13:08,559 Testimony accepted! Testimony accepted! 219 00:13:09,600 --> 00:13:11,679 Testimony accepted! 220 00:13:11,760 --> 00:13:14,919 - Get back, all of you. - Marines! Marines! Get in here! 221 00:13:19,520 --> 00:13:22,359 Stop it! Stop it, please! What are you doing?! 222 00:13:22,440 --> 00:13:24,919 You are my Ironsides! 223 00:13:25,000 --> 00:13:27,559 We are the Daleks. 224 00:13:27,640 --> 00:13:29,679 - But I created you! - No. 225 00:13:34,440 --> 00:13:36,159 We created you! 226 00:13:40,560 --> 00:13:44,439 Victory! Victory! Victory! 227 00:13:48,920 --> 00:13:50,519 What just happened, Doctor? 228 00:13:51,560 --> 00:13:53,919 I wanted to know what they wanted. 229 00:13:54,960 --> 00:13:56,759 What their plan was. 230 00:13:59,600 --> 00:14:01,199 I was their plan! 231 00:14:04,080 --> 00:14:05,519 Hey! 232 00:14:14,160 --> 00:14:16,719 Commencing Phase Two. 233 00:14:18,800 --> 00:14:22,719 The Progenitor is activated. 234 00:14:22,800 --> 00:14:24,919 It begins! 235 00:14:25,000 --> 00:14:26,639 "Testimony accepted." 236 00:14:26,760 --> 00:14:30,759 - That's what they said! My testimony. - Don't beat yourself up, you were right. 237 00:14:30,840 --> 00:14:32,399 Is this what we do now? Chase after them? 238 00:14:32,480 --> 00:14:35,199 This is what I do, yeah, and it's dangerous, so you wait here. 239 00:14:35,280 --> 00:14:37,519 What, so you mean I've got to stay safe down here, 240 00:14:37,600 --> 00:14:39,279 in the middle of the London Blitz? 241 00:14:39,360 --> 00:14:41,279 Safe as it gets around me. 242 00:14:59,240 --> 00:15:01,399 Well, what does he expect us to do now? 243 00:15:01,480 --> 00:15:03,799 - KBO, of course. - What? 244 00:15:03,880 --> 00:15:05,839 Keep buggering on! 245 00:15:14,960 --> 00:15:16,319 Come on, come on. 246 00:15:16,400 --> 00:15:17,559 Bingo! 247 00:15:18,600 --> 00:15:20,079 - Prime Minister. - Yes? 248 00:15:20,160 --> 00:15:23,279 Signal from RDF, sir. Unidentified object. 249 00:15:23,360 --> 00:15:26,119 Hanging in the sky, Captain Childers says. 250 00:15:26,200 --> 00:15:28,679 We can't get a proper fix, though. It's too far up. 251 00:15:28,760 --> 00:15:30,119 What do you think, Miss Pond? 252 00:15:30,200 --> 00:15:32,959 The Doctor's in trouble and now we know where he is. 253 00:15:33,040 --> 00:15:35,399 Yep. Cos he'll be on that ship, won't he? 254 00:15:35,480 --> 00:15:38,239 - Right in the middle of everything. - Exactly! 255 00:15:44,520 --> 00:15:47,199 Oi! Put that light out! 256 00:15:55,640 --> 00:15:58,079 The final phase commences. 257 00:15:58,160 --> 00:16:01,679 Channel all reserve power to Progenitor. 258 00:16:07,040 --> 00:16:08,999 How about that cuppa now, then? 259 00:16:09,080 --> 00:16:11,439 It is the Doctor! Exterminate! 260 00:16:11,520 --> 00:16:14,039 Wait, wait, wait! I wouldn't if I were you. TARDIS self-destruct. 261 00:16:14,120 --> 00:16:16,599 And you know what that means. My ship goes, you all go with it. 262 00:16:16,680 --> 00:16:19,599 - You would not use such a device! - Try me. 263 00:16:19,680 --> 00:16:23,079 Ah, ah, ah, ah, ah! No scans. No nothing. 264 00:16:24,160 --> 00:16:26,399 One move and I'll destroy us all, you got that? 265 00:16:26,480 --> 00:16:29,519 TARDIS bang-bang, Daleks boom! 266 00:16:30,480 --> 00:16:32,199 Good boy. 267 00:16:33,240 --> 00:16:35,239 This ship's pretty beaten up. 268 00:16:35,320 --> 00:16:37,799 Running on empty, I'd say, like you. 269 00:16:37,880 --> 00:16:42,999 When we last met, you were at the end of your rope. Finished. 270 00:16:43,080 --> 00:16:45,519 One ship survived. 271 00:16:45,600 --> 00:16:48,799 And you fell back through time, yes. Crippled. Dying. 272 00:16:48,880 --> 00:16:50,919 We picked up a trace. 273 00:16:51,000 --> 00:16:53,479 One of the Progenitor devices. 274 00:16:53,560 --> 00:16:55,599 Progenitor? What's that when it's at home? 275 00:16:55,680 --> 00:16:58,919 It is our past. And our future! 276 00:16:59,000 --> 00:17:02,599 Ohh, that's deep. That is deep for a Dalek. 277 00:17:02,680 --> 00:17:06,159 - What does it mean, though? - It contains pure Dalek DNA. 278 00:17:06,240 --> 00:17:09,479 Thousands were created. All were lost, save one. 279 00:17:09,560 --> 00:17:12,999 OK, but there's still one thing I don't get, though - 280 00:17:13,080 --> 00:17:15,599 if you've got the Progenitor, why build Bracewell? 281 00:17:15,680 --> 00:17:18,159 It was...necessary. 282 00:17:18,240 --> 00:17:20,039 But why? 283 00:17:21,920 --> 00:17:23,279 I get it. 284 00:17:23,360 --> 00:17:25,359 Oh, I get it, I get it! 285 00:17:25,440 --> 00:17:27,399 Oh-ho! This is rich! 286 00:17:27,520 --> 00:17:30,639 The Progenitor wouldn't recognise you, would it? It saw you as impure. 287 00:17:30,720 --> 00:17:33,959 Your DNA is unrecognisable as Dalek. 288 00:17:34,040 --> 00:17:35,799 A solution was devised. 289 00:17:35,880 --> 00:17:39,719 Yes, yes, yes. Me. My testimony. So you set a trap. 290 00:17:39,840 --> 00:17:42,519 You knew that the Progenitor would recognise me, the Daleks' greatest enemy. 291 00:17:42,600 --> 00:17:46,519 It would accept my word, my...recognition of you. 292 00:17:46,600 --> 00:17:48,919 No. No, no. What are you doing? 293 00:17:49,960 --> 00:17:54,199 Withdraw now, Doctor, or the city dies in flames. 294 00:17:54,280 --> 00:17:56,279 Who are you kidding? This ship is a wreck. 295 00:17:56,360 --> 00:17:58,439 You don't have the power to destroy London. 296 00:17:58,520 --> 00:18:02,239 Watch as the humans destroy themselves! 297 00:18:14,280 --> 00:18:15,919 What the...? 298 00:18:22,000 --> 00:18:23,239 No! 299 00:18:24,520 --> 00:18:26,999 The generators won't switch off! 300 00:18:27,080 --> 00:18:29,519 The lights are on all across London, Prime Minister! 301 00:18:29,600 --> 00:18:32,399 Has to be them. Has to be the Daleks. 302 00:18:32,480 --> 00:18:36,359 The Germans can see every inch of the city. We're sitting ducks! 303 00:18:36,440 --> 00:18:39,599 Get those lights out before the Germans get here! 304 00:18:39,680 --> 00:18:42,839 Confirm, Squadron 244 and 56 mobilised. 305 00:18:42,920 --> 00:18:44,479 Emergency, emergency. 306 00:18:44,560 --> 00:18:46,999 109? 109, confirm? 307 00:18:47,080 --> 00:18:50,439 Thousands will die if we don't get those lights out now. 308 00:18:50,520 --> 00:18:53,159 German bombers sighted over the Channel, sir. 309 00:18:53,240 --> 00:18:56,119 - ETA ten minutes, sir. - Here they come. 310 00:18:56,240 --> 00:18:59,679 Get a message to Mr Attlee. War Cabinet meeting at 0300 hours. 311 00:18:59,760 --> 00:19:01,519 If we're all still here. 312 00:19:01,640 --> 00:19:04,359 We can't just sit here! We've got to take the fight to the Daleks! 313 00:19:04,440 --> 00:19:07,199 How? None of our weapons are a match for theirs. 314 00:19:07,280 --> 00:19:09,599 Oh, God. We must have something. 315 00:19:09,680 --> 00:19:12,159 604 Blenheim Squadron, stand by. 316 00:19:12,240 --> 00:19:13,199 Oh... 317 00:19:14,600 --> 00:19:17,239 Staring us in the face! 318 00:19:17,320 --> 00:19:18,839 A gift! 319 00:19:18,920 --> 00:19:20,199 From the Daleks! 320 00:19:21,400 --> 00:19:22,919 Turn those lights off now. 321 00:19:23,000 --> 00:19:27,119 Turn London off or I swear I will use the TARDIS self-destruct! 322 00:19:27,200 --> 00:19:29,639 Stalemate, Doctor. 323 00:19:29,720 --> 00:19:32,519 Leave us, and return to Earth. 324 00:19:32,600 --> 00:19:36,199 Oh, that's it? That's your great victory? You leave? 325 00:19:36,280 --> 00:19:39,159 Extinction is not an option. 326 00:19:39,240 --> 00:19:43,239 We shall return to our own time and begin again! 327 00:19:43,320 --> 00:19:47,119 No, no, no! I won't let you get away this time! I won't! 328 00:19:52,880 --> 00:19:58,639 We have succeeded - DNA reconstruction is complete. 329 00:20:07,920 --> 00:20:11,919 Observe, Doctor, a new Dalek paradigm! 330 00:20:42,480 --> 00:20:47,559 The Progenitor has fulfilled our new destiny. 331 00:20:47,640 --> 00:20:51,479 Behold the restoration of the Daleks! 332 00:20:51,560 --> 00:20:56,439 The resurrection of the master race! 333 00:20:59,400 --> 00:21:02,239 Bracewell! Put the gun down! 334 00:21:02,320 --> 00:21:04,359 My life is a lie, 335 00:21:04,440 --> 00:21:06,559 and I choose to end it. 336 00:21:06,640 --> 00:21:08,679 In your own time, Paisley boy. 337 00:21:08,760 --> 00:21:11,839 - Because right now we need your help. - But those creatures... 338 00:21:11,920 --> 00:21:14,079 My Ironsides! 339 00:21:14,160 --> 00:21:15,959 They made me? 340 00:21:16,040 --> 00:21:18,079 I can remember things. 341 00:21:18,160 --> 00:21:21,479 So many things. The... The last war. 342 00:21:21,560 --> 00:21:27,319 The squalor and the mud and... and the awful, awful misery of it all. 343 00:21:27,400 --> 00:21:28,639 What am I? What am I?! 344 00:21:28,720 --> 00:21:33,079 What you are, sir, is either on our side or theirs. 345 00:21:33,160 --> 00:21:36,599 Now, I don't give a damn if you're a machine, Bracewell. 346 00:21:36,680 --> 00:21:38,439 Are you a man? 347 00:21:39,480 --> 00:21:42,159 Listen to me. I understand. 348 00:21:43,040 --> 00:21:44,919 Really. 349 00:21:45,000 --> 00:21:46,519 I do. 350 00:21:46,640 --> 00:21:50,839 Look, there is a spaceship up there lighting up London like a Christmas tree. 351 00:21:50,920 --> 00:21:52,559 Thousands of people will die tonight 352 00:21:52,680 --> 00:21:56,439 if we don't stop it, and you are the only one who can help us take it down. 353 00:21:56,520 --> 00:21:57,799 I am? 354 00:21:57,880 --> 00:21:59,559 You're alien technology. 355 00:21:59,640 --> 00:22:01,599 You're as clever as the Daleks are. 356 00:22:01,680 --> 00:22:04,479 So...start thinking! What about rockets? 357 00:22:04,560 --> 00:22:06,799 You got rockets? Because you said gravity whatsits, 358 00:22:06,880 --> 00:22:09,679 hyper...sonic flight. Some kind of missile. 359 00:22:09,800 --> 00:22:14,239 This isn't a fireworks party, Miss Pond! We need proper tactical... 360 00:22:15,240 --> 00:22:17,759 A missile! Or... 361 00:22:17,840 --> 00:22:19,039 Or what? 362 00:22:19,120 --> 00:22:21,079 We could send something up there, you say? 363 00:22:21,160 --> 00:22:24,079 Yes, well...with a gravity bubble, yes, 364 00:22:24,200 --> 00:22:28,519 theoretically it's possible that we could actually send something into space. 365 00:22:28,600 --> 00:22:30,119 Bracewell... 366 00:22:30,200 --> 00:22:32,599 it's time to think big! 367 00:22:37,440 --> 00:22:42,199 All hail the new Daleks! All hail the new Daleks! 368 00:22:42,280 --> 00:22:47,479 Yes. You are inferior. 369 00:22:47,560 --> 00:22:48,679 Yes. 370 00:22:48,760 --> 00:22:51,719 Then, prepare. 371 00:22:51,800 --> 00:22:53,639 We are ready! 372 00:22:55,680 --> 00:23:01,719 Cleanse the unclean! Total obliteration! Disintegrate! 373 00:23:12,560 --> 00:23:16,159 Blimey. What do you do to the ones who mess up? 374 00:23:17,480 --> 00:23:19,199 You are the Doctor! 375 00:23:19,280 --> 00:23:21,919 You must be exterminated! 376 00:23:22,000 --> 00:23:24,759 Don't mess with me, sweetheart! 377 00:23:25,960 --> 00:23:29,479 More Nazi bombers approaching in strike formation. 378 00:23:29,560 --> 00:23:33,319 Incendiary bombs have hit the East End of London. 379 00:23:37,520 --> 00:23:39,119 At last! Are they ready? 380 00:23:39,200 --> 00:23:41,999 I hope so. But in the meantime... 381 00:23:43,880 --> 00:23:45,559 ...this will pick up Dalek transmissions! 382 00:23:45,640 --> 00:23:47,719 We are the paradigm of a new Dalek race. 383 00:23:47,800 --> 00:23:50,439 It's him! It's the Doctor! 384 00:23:50,520 --> 00:23:52,959 Scientist, Strategist, 385 00:23:53,040 --> 00:23:55,799 Drone, Eternal, 386 00:23:55,880 --> 00:23:57,839 and the Supreme! 387 00:23:57,920 --> 00:24:00,599 Which would be you, I'm guessing. Well, you know, nice paint job. 388 00:24:00,680 --> 00:24:03,359 I'd be feeling pretty swish if I looked like you. Pretty "supre-eme". 389 00:24:03,440 --> 00:24:05,199 He's got company. 390 00:24:05,320 --> 00:24:08,239 New company. We've got to hurry up. 391 00:24:09,280 --> 00:24:10,559 Yes? 392 00:24:10,640 --> 00:24:12,359 Right. Right, thanks. 393 00:24:12,440 --> 00:24:14,919 - Ready when you are, Prime Minister. - Splendid! 394 00:24:15,000 --> 00:24:17,479 Spaceship's exact co-ordinates located! 395 00:24:17,560 --> 00:24:20,559 Go to it, Group Captain! Go to it! 396 00:24:20,640 --> 00:24:23,359 Broadsword to Danny Boy! Broadsword to Danny Boy! 397 00:24:23,440 --> 00:24:25,599 Scramble! Scramble! Scramble! 398 00:24:25,680 --> 00:24:29,199 Question is...what do we do now? 399 00:24:29,280 --> 00:24:31,679 Either you turn off your clever machine 400 00:24:31,800 --> 00:24:34,319 or I'll blow you and your new paradigm into eternity. 401 00:24:34,400 --> 00:24:35,639 And yourself! 402 00:24:35,720 --> 00:24:37,879 Occupational hazard. 403 00:24:39,240 --> 00:24:43,919 Scan reveals nothing! TARDIS self-destruct device non-existent! 404 00:24:44,000 --> 00:24:47,079 All right, it's a Jammy Dodger, but I was promised tea! 405 00:24:51,480 --> 00:24:55,039 Alert! Unidentified projectile approaching! 406 00:24:56,400 --> 00:24:58,799 Correction. Multiple projectiles! 407 00:24:59,920 --> 00:25:02,719 What have the humans done? 408 00:25:02,800 --> 00:25:04,999 - I don't know. - Explain! 409 00:25:05,080 --> 00:25:08,239 Explain! Explain! 410 00:25:08,360 --> 00:25:11,919 Danny Boy to the Doctor! Danny Boy to the Doctor! Are you receiving me? Over. 411 00:25:12,000 --> 00:25:15,319 Oh-ho! Winston, you beauty! 412 00:25:19,000 --> 00:25:21,399 Danny Boy to the Doctor. Come in. Over. 413 00:25:21,480 --> 00:25:26,039 Loud and clear, Danny Boy! Big dish. Side of the ship. Blow it up! Over. 414 00:25:26,120 --> 00:25:28,039 Exterminate the Doctor! 415 00:25:29,720 --> 00:25:32,439 You heard him, Group Captain! Target that dish! 416 00:25:32,520 --> 00:25:33,999 Send in all we've got! 417 00:25:35,680 --> 00:25:39,559 4-4 to Danny Boy, target the dish and stop that signal. Over. 418 00:25:39,640 --> 00:25:41,479 Understood, sir. Over. 419 00:25:41,560 --> 00:25:43,039 You can count on us. Over. 420 00:25:43,120 --> 00:25:45,519 Oh, good luck, lads! 421 00:25:45,600 --> 00:25:50,679 OK, chaps, let's put London back under cover of darkness. Tally-ho! 422 00:25:53,600 --> 00:25:55,879 Cover my flank. Going in close. 423 00:25:58,720 --> 00:26:01,839 Pull out, pull out! 424 00:26:01,920 --> 00:26:04,519 We've lost Jubilee, sir. Over. 425 00:26:05,320 --> 00:26:07,319 Beam still active, sir. 426 00:26:07,400 --> 00:26:09,559 Send them in again! 427 00:26:18,400 --> 00:26:22,159 Flintlock's down, sir, and the dish seems to be protected. Over. 428 00:26:24,720 --> 00:26:27,799 Shields intact, pulse still active. 429 00:26:27,880 --> 00:26:31,079 Danny Boy to the Doctor. Only me left now. 430 00:26:31,160 --> 00:26:33,199 Anything you can do, sir? Over. 431 00:26:36,880 --> 00:26:39,599 The Doctor to Danny Boy. The Doctor to Danny Boy. 432 00:26:39,680 --> 00:26:43,679 I can disrupt the Dalek shields, but not for long. Over. 433 00:26:43,760 --> 00:26:45,719 Good show, Doctor. Go to it. 434 00:26:45,800 --> 00:26:47,279 Over. 435 00:26:51,920 --> 00:26:55,239 Going in. Wish me luck. Over. 436 00:27:00,960 --> 00:27:02,639 Shields de-activated! 437 00:27:09,440 --> 00:27:11,479 Energy pulse destroyed! 438 00:27:12,520 --> 00:27:13,919 Direct hit, sir! 439 00:27:16,640 --> 00:27:18,799 We did it! Yes! 440 00:27:24,600 --> 00:27:26,239 Thank the Lord. 441 00:27:27,280 --> 00:27:29,479 Do your worst, Adolf! 442 00:27:29,560 --> 00:27:32,999 Danny Boy to the Doctor. Going in for another attack. 443 00:27:35,720 --> 00:27:39,639 The Doctor to Danny Boy. The Doctor to Danny Boy. Destroy this ship! Over. 444 00:27:39,720 --> 00:27:41,479 What about you, Doctor? 445 00:27:41,560 --> 00:27:43,559 I'll be OK. 446 00:27:44,560 --> 00:27:48,279 Doctor! Call off your attack! 447 00:27:48,360 --> 00:27:53,159 Ha-ha! What? And let you scuttle off back to the future? No fear. 448 00:27:53,240 --> 00:27:55,119 This is the end for you. 449 00:27:55,200 --> 00:27:57,279 The final end! 450 00:27:57,360 --> 00:28:02,479 Call off the attack, or we will destroy the Earth! 451 00:28:02,560 --> 00:28:05,199 I'm not stupid, mate. You've just played your last card. 452 00:28:05,280 --> 00:28:08,359 Bracewell is a bomb. 453 00:28:10,120 --> 00:28:11,439 You're bluffing. 454 00:28:11,480 --> 00:28:14,319 Deception's second nature to you. There isn't a sincere bone in your body. 455 00:28:14,400 --> 00:28:17,159 There isn't a bone in your...body. 456 00:28:17,240 --> 00:28:22,519 His power is derived from an Oblivion Continuum! 457 00:28:22,600 --> 00:28:28,239 Call off your attack, or we will detonate the android! 458 00:28:28,320 --> 00:28:31,399 Er, no. This is my best chance ever. The last of the Daleks. 459 00:28:31,480 --> 00:28:35,479 I can rid the whole universe of you, once...and for all. 460 00:28:35,560 --> 00:28:37,239 Then, do it. 461 00:28:37,320 --> 00:28:40,839 But we will shatter the planet below! 462 00:28:40,920 --> 00:28:44,999 The Earth will die, screaming! 463 00:28:45,080 --> 00:28:49,839 And if I let you go... you'll be stronger than ever. 464 00:28:51,400 --> 00:28:53,919 A new race of Daleks. 465 00:28:54,000 --> 00:28:56,839 Then, choose, Doctor. 466 00:28:56,920 --> 00:29:01,719 Destroy the Daleks or save the Earth. 467 00:29:01,800 --> 00:29:06,159 Begin countdown of Oblivion Continuum! 468 00:29:06,240 --> 00:29:08,279 Choose, Doctor! 469 00:29:08,360 --> 00:29:11,799 Choose! Choose! 470 00:29:19,800 --> 00:29:23,199 The Doctor to Danny Boy. The Doctor to Danny Boy. Withdraw. 471 00:29:23,280 --> 00:29:24,919 Say again, sir. Over. 472 00:29:25,000 --> 00:29:27,279 Withdraw! Return to Earth. Over and out. 473 00:29:27,360 --> 00:29:28,439 But sir...! 474 00:29:28,520 --> 00:29:30,799 There's no time, we have to return to Earth now! Over. 475 00:29:49,040 --> 00:29:55,039 The Doctor has failed. His compassion is his greatest weakness. 476 00:29:55,120 --> 00:29:58,759 Daleks have no such weakness. 477 00:30:01,480 --> 00:30:03,199 Doctor! 478 00:30:03,320 --> 00:30:06,759 Owww! Sorry, Professor. You're a bomb. An inconceivably massive Dalek bomb. 479 00:30:06,840 --> 00:30:08,719 What?! 480 00:30:08,800 --> 00:30:10,559 There's an Oblivion Continuum inside you, 481 00:30:10,640 --> 00:30:13,039 a captured wormhole that provides perpetual power. 482 00:30:13,160 --> 00:30:16,439 Detonate that, and the Earth will bleed through into another dimension! 483 00:30:16,520 --> 00:30:17,959 Now, keep down. 484 00:30:20,840 --> 00:30:22,919 Detonation sequence activated. 485 00:30:23,000 --> 00:30:25,479 Time corridor establishing. 486 00:30:25,560 --> 00:30:28,399 Time jump in thirty rels! 487 00:30:30,000 --> 00:30:32,359 - Well? - I dunno, I dunno, I dunno. 488 00:30:32,440 --> 00:30:34,559 Never seen one up close before. 489 00:30:34,640 --> 00:30:36,999 So, what, they've wired him up to detonate? 490 00:30:37,080 --> 00:30:40,039 No, not wired him up. He is a bomb. Walking, talking... Pow! Exploding. 491 00:30:40,120 --> 00:30:41,359 The moment that flashes red. 492 00:30:41,440 --> 00:30:44,159 There's...a blue wire or something you have to cut, isn't there? 493 00:30:44,240 --> 00:30:46,879 There's always a blue wire. Or a red one. 494 00:30:46,960 --> 00:30:48,279 You're not helping. 495 00:30:48,360 --> 00:30:51,239 It's incredible. He talked to us about his memories. The Great War... 496 00:30:51,320 --> 00:30:55,479 Someone else's stolen thoughts, implanted in a positronic brain. 497 00:30:55,560 --> 00:30:58,559 Tell me about it, Bracewell. Tell me about your life. 498 00:30:58,640 --> 00:31:00,559 Doctor, I really don't think this is the time. 499 00:31:00,640 --> 00:31:02,799 Tell me, and prove you're human. 500 00:31:02,880 --> 00:31:04,239 Tell me everything. 501 00:31:05,800 --> 00:31:08,599 Countdown proceeding. 502 00:31:08,680 --> 00:31:11,879 My family ran the...the post office. 503 00:31:11,960 --> 00:31:14,359 It's a little place just... just near the abbey. 504 00:31:14,440 --> 00:31:17,399 Just by the ash trees. Used to be eight trees, but there was a storm. 505 00:31:17,480 --> 00:31:18,839 And your parents? Come on. Tell me. 506 00:31:18,920 --> 00:31:21,959 Er...good people. Kind people. 507 00:31:22,040 --> 00:31:25,759 - They... They died. Scarlet fever. - What was that like? How did it feel? 508 00:31:25,840 --> 00:31:27,159 Oh, please... 509 00:31:27,240 --> 00:31:30,279 How did it make you feel, Edwin? Tell me. Tell me now. 510 00:31:30,360 --> 00:31:34,159 Oh, it hurt. It hurt, Doctor, it hurt so badly. 511 00:31:35,720 --> 00:31:37,639 It was like a wound. 512 00:31:37,720 --> 00:31:41,199 I thought it was worse than a wound. Like I'd been emptied out. 513 00:31:41,280 --> 00:31:42,559 There was nothing... 514 00:31:42,640 --> 00:31:44,439 Good. Remember it now, Edwin! 515 00:31:44,560 --> 00:31:46,919 The ash trees by the post office and your mum and dad, and losing them, 516 00:31:47,040 --> 00:31:50,719 and the men in the trenches you saw die. You feel it, because you're human. 517 00:31:50,800 --> 00:31:53,359 You're not like them. You're not like the Daleks! 518 00:31:53,440 --> 00:31:56,199 It hurts, Doctor! It hurts so much! 519 00:31:56,320 --> 00:31:59,399 Good! Good! Good! Brilliant! Embrace it. That means you're alive! 520 00:31:59,480 --> 00:32:02,319 They cannot explode that bomb, because you're a human being! 521 00:32:02,400 --> 00:32:04,559 You are flesh and blood! 522 00:32:04,640 --> 00:32:07,519 They cannot explode that bomb! Believe it! 523 00:32:07,640 --> 00:32:12,759 You are Professor Edwin Bracewell! And you, my friend, are a human being! 524 00:32:18,080 --> 00:32:20,199 It's not working, I can't stop it. 525 00:32:23,280 --> 00:32:26,359 Hey... Paisley. 526 00:32:28,080 --> 00:32:31,039 Ever fancied someone you know you shouldn't? 527 00:32:31,120 --> 00:32:32,519 What? 528 00:32:33,560 --> 00:32:35,839 Hurts, doesn't it? 529 00:32:42,720 --> 00:32:44,039 But kind of a good hurt. 530 00:32:46,960 --> 00:32:49,079 I really shouldn't talk about her. 531 00:32:49,160 --> 00:32:51,959 Oh. There's a her. 532 00:32:54,720 --> 00:32:55,959 What was her name? 533 00:32:58,000 --> 00:32:59,359 Dorabella. 534 00:32:59,440 --> 00:33:01,519 Dorabella! 535 00:33:01,600 --> 00:33:05,119 - It's a lovely name, a beautiful name. - What was she like, Edwin? 536 00:33:06,520 --> 00:33:08,399 Such a smile. 537 00:33:09,720 --> 00:33:11,359 And her eyes... 538 00:33:12,400 --> 00:33:14,039 Her eyes were so blue... 539 00:33:15,080 --> 00:33:16,599 Almost violet. 540 00:33:18,680 --> 00:33:21,479 Like the last touch of sunset... 541 00:33:22,520 --> 00:33:24,639 ...on the edge of the world. 542 00:33:28,840 --> 00:33:30,679 Dorabella... 543 00:33:36,840 --> 00:33:39,359 Oblivion Continuum...inactive. 544 00:33:41,200 --> 00:33:43,239 Impossible! 545 00:33:43,320 --> 00:33:46,319 Time jump imminent! Prepare! 546 00:33:47,320 --> 00:33:49,799 Welcome to the human race. 547 00:33:52,560 --> 00:33:54,479 You're brilliant. 548 00:33:54,560 --> 00:33:57,199 You're brilliant. And you, I... 549 00:33:58,400 --> 00:34:00,599 Now. Gotta stop them! Stop the Daleks! 550 00:34:00,680 --> 00:34:02,759 Wait! Doctor! Wait... Wait. 551 00:34:02,840 --> 00:34:04,479 It's too late. 552 00:34:07,520 --> 00:34:12,439 You will never defeat us, Doctor. We will return. 553 00:34:12,520 --> 00:34:14,479 We will return! 554 00:34:16,520 --> 00:34:17,759 Gone. 555 00:34:17,840 --> 00:34:19,239 They've gone. 556 00:34:19,280 --> 00:34:24,519 No, noooo! They can't! They can't have got away from me again! 557 00:34:24,600 --> 00:34:26,999 No, I can feel it. 558 00:34:27,080 --> 00:34:28,839 My mind is clear. 559 00:34:30,080 --> 00:34:31,839 The Daleks have gone. 560 00:34:40,920 --> 00:34:44,439 Doctor, it's OK! You did it. You stopped the bomb. 561 00:34:44,520 --> 00:34:46,439 Doctor? 562 00:34:46,520 --> 00:34:49,879 I had a choice. And they knew I'd choose the Earth. 563 00:34:51,720 --> 00:34:54,439 The Daleks...have won. 564 00:34:54,520 --> 00:34:56,159 They beat me, they've won. 565 00:34:56,240 --> 00:35:00,359 But you saved the Earth. Not too shabby, is it? 566 00:35:05,880 --> 00:35:06,999 Is it? 567 00:35:08,040 --> 00:35:09,239 No. 568 00:35:09,320 --> 00:35:10,959 It's not too shabby. 569 00:35:11,040 --> 00:35:16,559 It's a brilliant achievement, my dear friend. Here, have a cigar! 570 00:35:16,640 --> 00:35:18,439 No... 571 00:35:37,600 --> 00:35:39,799 So, what now, then? 572 00:35:39,880 --> 00:35:42,799 I still have a war to run, Miss Pond. 573 00:35:42,880 --> 00:35:45,399 - Prime Minister... - Oh, thank you. 574 00:35:46,280 --> 00:35:49,119 Oh... They hit the Palace and St Paul's again. 575 00:35:49,200 --> 00:35:52,319 Fire crews only just saved it. 576 00:35:52,400 --> 00:35:54,119 - Is she OK? - What? 577 00:35:55,160 --> 00:35:56,599 She looks very upset. 578 00:35:56,680 --> 00:35:58,519 Oh, Miss Breen? 579 00:35:58,600 --> 00:36:00,759 Her young man didn't make it, I'm afraid. 580 00:36:00,840 --> 00:36:04,359 Just got word. Shot down over the Channel. 581 00:36:04,440 --> 00:36:05,879 I'm so sorry... 582 00:36:05,960 --> 00:36:08,359 - Where's the Doctor? - Tying up loose ends. 583 00:36:08,440 --> 00:36:10,719 I've taken out all the alien tech Bracewell put in. 584 00:36:10,800 --> 00:36:12,359 Won't you reconsider, Doctor? 585 00:36:12,440 --> 00:36:14,959 Those Spitfires would win me the war in 24 hours! 586 00:36:15,040 --> 00:36:17,519 - Exactly. - But why not? 587 00:36:17,600 --> 00:36:20,039 Why can't we put an end to all this misery? 588 00:36:20,120 --> 00:36:23,639 Oh, it doesn't work like that, Winston. It's gonna be tough. 589 00:36:23,720 --> 00:36:25,559 There are terrible days to come. 590 00:36:25,640 --> 00:36:27,359 The darkest days. But you can do it. 591 00:36:27,440 --> 00:36:28,839 You know you can. 592 00:36:28,920 --> 00:36:32,119 Stay with us and help us win through. The world needs you. 593 00:36:32,200 --> 00:36:34,719 No, the world doesn't need me. 594 00:36:34,800 --> 00:36:36,559 No? 595 00:36:36,640 --> 00:36:39,319 The world's got Winston Spencer Churchill. 596 00:36:42,160 --> 00:36:44,279 It's been a pleasure, Doctor. 597 00:36:44,360 --> 00:36:45,799 As always. 598 00:36:45,880 --> 00:36:47,359 Too right. 599 00:36:48,520 --> 00:36:51,559 - Goodbye, Doctor. - Oh, shall we say adieu? 600 00:36:51,640 --> 00:36:53,039 Indeed. 601 00:36:54,080 --> 00:36:57,079 Goodbye, Miss Pond. 602 00:36:57,160 --> 00:36:58,959 It's... It's been amazing. 603 00:36:59,040 --> 00:37:01,439 - Meeting you. - I'm sure it has! 604 00:37:05,960 --> 00:37:07,839 Oi, Churchill! 605 00:37:10,040 --> 00:37:12,759 TARDIS key. The one you just took from the Doctor. 606 00:37:12,840 --> 00:37:14,199 Oh-ho-ho! 607 00:37:14,280 --> 00:37:16,839 She's good, Doctor. 608 00:37:16,920 --> 00:37:19,319 As sharp as a pin! 609 00:37:19,400 --> 00:37:23,399 Almost as sharp...as me. 610 00:37:23,480 --> 00:37:25,399 Hmm... 611 00:37:28,080 --> 00:37:30,039 KBO. 612 00:37:39,400 --> 00:37:41,639 I've been expecting you, Doctor. 613 00:37:41,720 --> 00:37:44,599 I knew this moment had to come. 614 00:37:44,680 --> 00:37:46,439 Moment? 615 00:37:46,520 --> 00:37:49,479 It's time to de-activate me. 616 00:37:49,560 --> 00:37:52,199 Is it? Oh... Er... 617 00:37:53,480 --> 00:37:54,799 Yeah. 618 00:37:54,880 --> 00:37:56,919 You have no choice. 619 00:37:59,320 --> 00:38:00,919 I'm Dalek technology. 620 00:38:01,000 --> 00:38:05,319 Can't allow me to go pottering around down here where I have no business. 621 00:38:05,400 --> 00:38:07,439 No, you're dead right, Professor. 622 00:38:07,520 --> 00:38:10,879 100% right. And by the time I get back here in... 623 00:38:10,960 --> 00:38:13,559 - what, ten minutes? - More like 15. 624 00:38:13,640 --> 00:38:15,479 15 minutes, yeah, that's exactly what I'm going to do. 625 00:38:15,560 --> 00:38:17,599 You are going to be so de-activated. 626 00:38:17,680 --> 00:38:21,039 It's going be like you've never even been...activated. 627 00:38:21,120 --> 00:38:22,519 Yeah! 628 00:38:22,600 --> 00:38:24,239 15 minutes? 629 00:38:24,320 --> 00:38:26,039 20, if I'm honest. Once Pond and I have seen to... 630 00:38:26,160 --> 00:38:28,919 - Yes. - ...the urgent thing we've got to see to. 631 00:38:29,000 --> 00:38:31,359 The... The... See? 632 00:38:31,440 --> 00:38:32,999 Very well, Doctor. 633 00:38:33,080 --> 00:38:35,999 I shall wait here and...prepare myself. 634 00:38:39,480 --> 00:38:42,359 That thing we have to do, gonna take half an hour, realistically, isn't it, Doctor? 635 00:38:42,440 --> 00:38:45,599 Easily! So no running off, that's what I'm saying. 636 00:38:45,680 --> 00:38:48,919 Don't go trying to find that little post office with the ash trees 637 00:38:49,000 --> 00:38:51,359 or...or that girl. What was her name? 638 00:38:51,440 --> 00:38:53,319 - Dorabella. - Dorabella. 639 00:38:53,400 --> 00:38:55,239 On no account go looking for her. 640 00:38:56,280 --> 00:38:59,439 Mind you, you can get a lot done in half an hour. 641 00:39:06,440 --> 00:39:09,839 Thank you! Thank you, Doctor! 642 00:39:11,200 --> 00:39:13,079 Come along, Pond. 643 00:39:22,120 --> 00:39:26,119 - So, you have enemies, then? - Everyone's got enemies. 644 00:39:26,240 --> 00:39:28,999 Yeah, but mine's the woman outside Budgens with the mental Jack Russell. 645 00:39:29,080 --> 00:39:32,359 You've got, like, you know, arch...enemies. 646 00:39:33,400 --> 00:39:35,199 Suppose so. 647 00:39:36,400 --> 00:39:39,719 And here was me thinking we'd just be...running through time, 648 00:39:39,800 --> 00:39:41,959 being daft and fixing stuff. 649 00:39:42,040 --> 00:39:45,199 But no. It's dangerous. 650 00:39:45,280 --> 00:39:48,199 Yup. Very. 651 00:39:48,280 --> 00:39:49,799 Is that a problem? 652 00:39:51,800 --> 00:39:53,799 I'm still here, aren't I? 653 00:39:56,600 --> 00:39:58,319 You're worried about the Daleks. 654 00:39:59,360 --> 00:40:01,639 I'm always worried about the Daleks. 655 00:40:01,760 --> 00:40:04,599 It'll take time, though, won't it? I mean, there's still not many of them. 656 00:40:04,680 --> 00:40:07,319 They'll need a while to build themselves up. 657 00:40:07,400 --> 00:40:09,599 It's not that. There's something else. 658 00:40:09,680 --> 00:40:13,239 Something we've forgotten. Or rather you have. 659 00:40:13,320 --> 00:40:15,479 - Me? - You didn't know them, Amy. 660 00:40:15,560 --> 00:40:18,839 You'd never seen them before. And you should have done. 661 00:40:18,920 --> 00:40:20,159 You should.49036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.