All language subtitles for Doctor.Who.2005.S05E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,680 --> 00:00:24,079 Well done, Mabel. 2 00:00:24,160 --> 00:00:26,719 Well done, Alfie. 3 00:00:26,800 --> 00:00:29,799 Good girl, Tabitha. 4 00:00:31,480 --> 00:00:33,359 Very well done, Ranjit. 5 00:00:34,640 --> 00:00:36,119 Good girl, Chloe. 6 00:00:38,720 --> 00:00:40,199 Well done, Ben. 7 00:00:41,400 --> 00:00:44,359 Well done, Mandy. 8 00:00:50,400 --> 00:00:52,719 Bad boy, Timmy. 9 00:00:56,480 --> 00:00:57,999 Zero. 10 00:01:00,440 --> 00:01:03,519 - You got a zero, didn't you? - Yeah. So? 11 00:01:03,600 --> 00:01:06,919 - You'll have to walk home, then. - Walk to London? 12 00:01:07,000 --> 00:01:09,759 - That's 20 decks! - You can't ride a Vator with a zero. 13 00:01:09,840 --> 00:01:12,599 You know what happens. You'll get sent below. 14 00:01:17,760 --> 00:01:19,199 I'll wait for you. 15 00:01:33,640 --> 00:01:35,319 Welcome to Vator Verse, 16 00:01:35,400 --> 00:01:37,679 sponsored by McLintock's Candy Burgers. 17 00:01:37,760 --> 00:01:39,999 L-London, please. 18 00:01:40,080 --> 00:01:46,559 A horse and a man, above, below, One has a plan, but both must go 19 00:01:46,640 --> 00:01:49,519 Mile after mile, above, beneath, 20 00:01:49,600 --> 00:01:52,999 One has a smile, and one has teeth. 21 00:01:53,080 --> 00:01:57,239 Though the man above might say hello, 22 00:01:57,320 --> 00:01:59,959 Expect no love from the beast below. 23 00:02:04,920 --> 00:02:06,679 Help! 24 00:02:06,760 --> 00:02:08,039 Help me! 25 00:02:11,640 --> 00:02:13,799 Aaaaargh! 26 00:02:58,120 --> 00:02:59,319 My name is Amy Pond. 27 00:03:03,320 --> 00:03:05,919 When I was seven, I had an imaginary friend. 28 00:03:06,000 --> 00:03:08,439 Last night was the night before my wedding... 29 00:03:08,520 --> 00:03:09,319 Come on, Pond. 30 00:03:09,400 --> 00:03:11,759 ...and my imaginary friend came back. 31 00:03:13,360 --> 00:03:15,399 Now do you believe me? 32 00:03:15,480 --> 00:03:17,999 OK, your box is a spaceship. 33 00:03:18,080 --> 00:03:21,799 It's really, really a spaceship. 34 00:03:21,880 --> 00:03:23,999 We are in space! Whoo! 35 00:03:25,240 --> 00:03:26,679 What are we breathing? 36 00:03:26,760 --> 00:03:29,599 I've extended the air shell, we're fine. 37 00:03:30,760 --> 00:03:33,359 Now, that's interesting. 38 00:03:33,440 --> 00:03:35,519 29th century. 39 00:03:35,640 --> 00:03:39,759 Solar flares roast the Earth, and the entire human race packs its bags 40 00:03:39,840 --> 00:03:42,279 and moves out till the weather improves. 41 00:03:42,360 --> 00:03:43,319 Whole nations... 42 00:03:43,400 --> 00:03:45,719 - Doctor? - ...migrating to the stars. 43 00:03:45,800 --> 00:03:47,599 - Doctor? - Isn't that amazing? 44 00:03:47,680 --> 00:03:48,679 Doctor! 45 00:03:55,120 --> 00:03:57,719 Well, come on. I've found us a spaceship. 46 00:03:59,080 --> 00:04:02,479 This is the United Kingdom of Britain and Northern Ireland - 47 00:04:02,560 --> 00:04:05,559 all of it, bolted together and floating in the sky. 48 00:04:05,640 --> 00:04:08,399 Starship UK. It's Britain, 49 00:04:08,480 --> 00:04:09,799 but metal. 50 00:04:11,000 --> 00:04:13,679 That's not just a ship - that's an idea. 51 00:04:13,760 --> 00:04:15,559 That's a whole country, 52 00:04:15,640 --> 00:04:19,079 living and laughing and... 53 00:04:19,160 --> 00:04:21,159 shopping... 54 00:04:21,240 --> 00:04:24,759 ...searching the stars for a new home. 55 00:04:24,840 --> 00:04:27,039 - Can we go out and see? - Course we can, 56 00:04:27,120 --> 00:04:28,879 - but first, there's a thing. - A thing? 57 00:04:28,960 --> 00:04:32,239 An important thing. In fact, thing one - 58 00:04:32,320 --> 00:04:33,759 we are observers only. 59 00:04:33,840 --> 00:04:35,879 That's the one rule I've always stuck to in all my travels. 60 00:04:35,960 --> 00:04:39,519 I never get involved in the affairs of other peoples or planets. Ooh! 61 00:04:39,640 --> 00:04:43,319 - That's interesting. - So we're like a wildlife documentary? 62 00:04:43,400 --> 00:04:46,639 Cos if they see a wounded cub or something, they can't just save it - 63 00:04:46,720 --> 00:04:48,999 they've got to keep filming and let it die. 64 00:04:51,200 --> 00:04:52,479 That's got to be hard. 65 00:04:52,560 --> 00:04:55,159 I don't think I could do that. 66 00:04:55,240 --> 00:04:58,439 Don't you find that hard - being all, like, detached and cold? 67 00:05:02,080 --> 00:05:03,279 Doctor? 68 00:05:11,640 --> 00:05:15,879 Welcome to London Market. You are being monitored. 69 00:05:15,960 --> 00:05:17,519 I'm in the future. 70 00:05:17,600 --> 00:05:21,239 Like hundreds...of years in the future. 71 00:05:22,440 --> 00:05:24,679 I've been dead for centuries. 72 00:05:24,760 --> 00:05:26,079 Oh, lovely! 73 00:05:26,160 --> 00:05:27,719 You're a cheery one. 74 00:05:27,800 --> 00:05:29,319 Never mind dead, look at this place. 75 00:05:29,400 --> 00:05:30,959 - Isn't it wrong? - What's wrong? 76 00:05:31,000 --> 00:05:34,119 Come on, use your eyes, notice everything. What's wrong with this picture? 77 00:05:34,200 --> 00:05:36,999 Is it...the bicycles? 78 00:05:37,080 --> 00:05:39,039 - Bit unusual on a spaceship, bicycles. - Says the girl in the nightie. 79 00:05:39,120 --> 00:05:41,399 Oh, my God! I'm in my nightie. 80 00:05:41,480 --> 00:05:44,439 Now, come on, look around you. Actually look. 81 00:05:45,480 --> 00:05:48,479 London Market is a crime-free zone. 82 00:05:48,560 --> 00:05:50,679 Life on a giant starship, back to basics. 83 00:05:50,760 --> 00:05:52,879 Bicycles, washing lines, wind-up street lamps. 84 00:05:52,960 --> 00:05:56,159 But look closer. Secrets and shadows, lives led in fear. 85 00:05:56,280 --> 00:05:59,799 Society bent out of shape, on the brink of collapse. A police state. 86 00:05:59,880 --> 00:06:02,719 - Excuse me. - What are you doing? 87 00:06:10,200 --> 00:06:11,639 Sorry. 88 00:06:11,720 --> 00:06:14,359 Checking all the water in this area. 89 00:06:14,440 --> 00:06:16,879 There's an escaped fish. 90 00:06:17,000 --> 00:06:19,639 - Where was I? - Why did you just do that with the water? 91 00:06:19,720 --> 00:06:21,679 Don't know. I think a lot. It's hard to keep track. 92 00:06:21,760 --> 00:06:23,199 Now, police state - do you see it yet? 93 00:06:23,280 --> 00:06:24,239 Where? 94 00:06:24,320 --> 00:06:26,239 There. 95 00:06:46,080 --> 00:06:48,319 Are you sure? 96 00:06:48,400 --> 00:06:50,519 Saw it myself. 97 00:06:50,600 --> 00:06:52,399 Are you going to tell her? 98 00:06:52,480 --> 00:06:54,919 We're under orders to tell her. 99 00:06:55,000 --> 00:06:58,359 Well done. Keep tabs on him. 100 00:07:09,960 --> 00:07:13,399 Sorry to interrupt. There's been a sighting. 101 00:07:13,480 --> 00:07:16,119 London block, Oxford Street. 102 00:07:16,200 --> 00:07:17,399 A man. 103 00:07:17,480 --> 00:07:19,039 Did he do the thing? 104 00:07:19,120 --> 00:07:20,639 Apparently. 105 00:07:20,720 --> 00:07:22,679 I'll have a look on the monitors. 106 00:07:40,600 --> 00:07:42,839 One little girl crying. So? 107 00:07:42,920 --> 00:07:45,399 Crying silently. 108 00:07:45,480 --> 00:07:49,199 I mean, children cry cos they want attention, cos they're hurt or afraid. 109 00:07:49,280 --> 00:07:51,799 When they cry silently, it's cos they just can't stop. 110 00:07:51,880 --> 00:07:53,359 Any parent knows that. 111 00:07:53,440 --> 00:07:54,559 Are you a parent? 112 00:07:55,720 --> 00:07:57,359 Hundreds of parents walking past this spot 113 00:07:57,440 --> 00:07:59,359 and not one of them's asking her what's wrong, 114 00:07:59,480 --> 00:08:04,639 which means...they already know, and it's something they don't talk about. 115 00:08:04,720 --> 00:08:07,039 Secrets. They're not helping her, so it's something they're afraid of. 116 00:08:07,120 --> 00:08:10,279 Shadows - whatever they're afraid of - it's nowhere to be seen, 117 00:08:10,360 --> 00:08:12,319 which means it's everywhere. 118 00:08:12,400 --> 00:08:13,879 Police state. 119 00:08:15,360 --> 00:08:17,199 Where did she go? 120 00:08:17,320 --> 00:08:21,439 Deck 207, Apple Sesame block, Dwelling 54A. You're looking for Mandy Tanner. 121 00:08:21,520 --> 00:08:25,199 Oh, this fell out of her pocket when I accidentally bumped into her. 122 00:08:25,280 --> 00:08:26,279 Took me four goes. 123 00:08:26,320 --> 00:08:30,519 Ask her about those things - the smiling fellows in the booths. They're everywhere. 124 00:08:30,600 --> 00:08:32,719 But they're just things. 125 00:08:32,800 --> 00:08:34,999 They're clean. 126 00:08:35,080 --> 00:08:37,919 Everything else here is all battered and filthy - look at this place. 127 00:08:38,040 --> 00:08:41,839 But no-one's laid a finger on the booths. Not a footprint within two feet of them. 128 00:08:41,920 --> 00:08:45,319 Ask Mandy, "Why are people scared of the things in the booths?" 129 00:08:45,400 --> 00:08:46,519 No. Hang on - what do I do? 130 00:08:46,600 --> 00:08:49,159 I don't know what I'm doing here and I'm not even dressed! 131 00:08:49,280 --> 00:08:56,359 It's this or Leadworth. What do you think? Let's see. What will Amy Pond choose? 132 00:08:58,520 --> 00:09:00,559 Ha-ha, gotcha! 133 00:09:00,640 --> 00:09:02,199 Meet me back here in half an hour. 134 00:09:02,280 --> 00:09:03,719 What are you going to do? 135 00:09:03,800 --> 00:09:04,919 What I always do. 136 00:09:05,000 --> 00:09:06,479 Stay out of trouble. 137 00:09:08,520 --> 00:09:09,519 Badly. 138 00:09:12,200 --> 00:09:13,639 So is this how it works, Doctor? 139 00:09:15,280 --> 00:09:17,999 You never interfere in the affairs of other peoples or planets, 140 00:09:18,080 --> 00:09:19,599 unless there's children crying? 141 00:09:20,600 --> 00:09:21,839 Yes. 142 00:09:42,480 --> 00:09:43,839 You're following me. 143 00:09:43,920 --> 00:09:46,239 Saw you watching me at the marketplace. 144 00:09:46,320 --> 00:09:47,839 You dropped this. 145 00:09:47,920 --> 00:09:50,719 Yeah, when your friend kept bumping into me. 146 00:09:54,600 --> 00:09:56,079 What's that? 147 00:09:56,160 --> 00:09:57,879 There's a hole. We have to go back. 148 00:09:57,960 --> 00:09:59,919 A what? A hole? 149 00:10:00,000 --> 00:10:02,999 Are you stupid? There's a hole in the road. We can't go that way. 150 00:10:03,080 --> 00:10:07,199 There's a travel pipe down by the airlocks, if you've got stamps. 151 00:10:07,280 --> 00:10:09,079 - What are you doing? - Oh, don't mind me. 152 00:10:09,160 --> 00:10:13,159 Never could resist a "keep out" sign. What's through there? 153 00:10:13,240 --> 00:10:14,799 What's so scary about a hole? 154 00:10:14,880 --> 00:10:18,159 - Something under the road? - Nobody knows. 155 00:10:18,240 --> 00:10:20,159 We're not supposed to talk about it. 156 00:10:20,240 --> 00:10:22,239 About what? 157 00:10:23,280 --> 00:10:24,239 Below. 158 00:10:24,320 --> 00:10:29,759 And because you're not supposed to, you don't? Watch and learn. 159 00:10:31,000 --> 00:10:32,559 You sound Scottish. 160 00:10:32,680 --> 00:10:37,039 I am Scottish. What's wrong with that? Scotland's got to be here somewhere. 161 00:10:37,120 --> 00:10:39,599 No. They wanted their own ship. 162 00:10:39,680 --> 00:10:42,999 Hmm. Good for them. Nothing changes. 163 00:10:43,080 --> 00:10:45,759 So...how did you get here? 164 00:10:45,840 --> 00:10:47,919 Oh, just passing through, you know, with a guy. 165 00:10:48,000 --> 00:10:49,279 Your boyfriend? 166 00:10:50,840 --> 00:10:51,839 Oh. 167 00:10:53,080 --> 00:10:54,519 What? 168 00:10:54,600 --> 00:10:56,919 Nothing. It's just...I'm getting married. 169 00:10:57,000 --> 00:10:59,079 - Funny how things slip your mind. - Married? 170 00:10:59,160 --> 00:11:00,439 Yeah, shut up, married. 171 00:11:00,520 --> 00:11:02,839 Really, actually married. 172 00:11:02,920 --> 00:11:04,399 Almost definitely. 173 00:11:04,480 --> 00:11:05,879 When? 174 00:11:05,960 --> 00:11:07,759 Well, it's kind of weird. 175 00:11:07,840 --> 00:11:09,919 A long time ago, tomorrow morning. 176 00:11:11,480 --> 00:11:13,239 I wonder what I did. 177 00:11:15,320 --> 00:11:16,999 Hey-hey, result! 178 00:11:17,080 --> 00:11:18,399 - Coming? - No. 179 00:11:18,480 --> 00:11:20,879 Suit yourself. 180 00:11:20,960 --> 00:11:23,479 Stop! You mustn't do that! 181 00:11:49,280 --> 00:11:51,399 Oh, my God! 182 00:11:54,160 --> 00:11:56,479 That's weird. That's... 183 00:12:30,160 --> 00:12:31,359 Can't be. 184 00:12:46,360 --> 00:12:51,759 The impossible truth in a glass of water. Not many people see it. 185 00:12:53,760 --> 00:12:56,839 But you do, don't you, Doctor? 186 00:12:58,400 --> 00:12:59,399 You know me? 187 00:12:59,480 --> 00:13:01,159 Keep your voice down. 188 00:13:01,240 --> 00:13:02,919 They're everywhere. 189 00:13:04,040 --> 00:13:05,759 Tell me what you see in the glass. 190 00:13:05,840 --> 00:13:07,359 Who says I see anything? 191 00:13:07,440 --> 00:13:09,599 Don't waste time. At the marketplace, 192 00:13:09,680 --> 00:13:13,239 you placed a glass of water on the floor, looked at it, 193 00:13:13,320 --> 00:13:16,759 then came straight here to the engine room. Why? 194 00:13:17,760 --> 00:13:19,239 No engine vibration on deck. 195 00:13:19,320 --> 00:13:23,039 Ship this size, engine this big, you'd feel it. The water would move. 196 00:13:23,120 --> 00:13:26,079 So...I thought I'd take a look. 197 00:13:27,320 --> 00:13:29,079 It doesn't make sense. 198 00:13:29,160 --> 00:13:32,919 These power couplings, they're not connected. Look. 199 00:13:33,000 --> 00:13:34,479 Look - they're dummies, see? 200 00:13:35,760 --> 00:13:38,119 And behind this wall, nothing. It's hollow. 201 00:13:38,200 --> 00:13:39,439 If I didn't know better, I'd say there was... 202 00:13:39,520 --> 00:13:41,519 No engine at all. 203 00:13:41,600 --> 00:13:45,079 But it's working. This ship is travelling through space. I saw it. 204 00:13:45,160 --> 00:13:46,839 The impossible truth, Doctor. 205 00:13:46,920 --> 00:13:50,359 We're travelling among the stars in a spaceship that could never fly. 206 00:13:50,440 --> 00:13:51,679 How? 207 00:13:51,760 --> 00:13:52,759 I don't know. 208 00:13:52,800 --> 00:13:57,559 There's a darkness at the heart of this nation. It threatens every one of us. 209 00:13:57,640 --> 00:14:00,039 Help us, Doctor. 210 00:14:00,120 --> 00:14:01,719 You're our only hope. 211 00:14:02,760 --> 00:14:04,639 Your friend is safe. 212 00:14:04,720 --> 00:14:06,999 This will take you to her. Now go, quickly! 213 00:14:09,680 --> 00:14:11,119 Who are you? 214 00:14:11,200 --> 00:14:12,999 How do I find you again? 215 00:14:14,560 --> 00:14:18,319 I am Liz 10. And I will find you. 216 00:14:45,440 --> 00:14:49,239 Welcome to voting cubicle 330C. 217 00:14:49,320 --> 00:14:53,279 Please leave this installation as you would wish to find it. 218 00:14:53,360 --> 00:14:58,479 The United Kingdom recognises the right to know of all its citizens. 219 00:14:58,560 --> 00:15:02,999 A presentation concerning the history of Starship UK will begin shortly. 220 00:15:03,080 --> 00:15:07,359 Your identity is being verified on our electoral roll. 221 00:15:11,280 --> 00:15:13,679 Name - Amelia Jessica Pond. 222 00:15:16,440 --> 00:15:19,199 Age - 1 ,306. 223 00:15:19,280 --> 00:15:21,239 Shut up! 224 00:15:25,160 --> 00:15:26,919 Marital status... 225 00:15:29,840 --> 00:15:31,759 ...unknown. 226 00:15:34,960 --> 00:15:39,439 You are here because you want to know the truth about this starship, 227 00:15:39,520 --> 00:15:43,799 and I am talking to you because you're entitled to know. 228 00:15:45,280 --> 00:15:48,799 When this presentation has finished, 229 00:15:48,880 --> 00:15:51,679 you will have a choice. 230 00:15:51,760 --> 00:15:55,759 You may either protest...or forget. 231 00:15:58,240 --> 00:16:02,399 If you choose to protest, understand this. 232 00:16:02,480 --> 00:16:07,599 If just 1 % of the population of this ship do likewise, 233 00:16:07,680 --> 00:16:10,839 the program will be discontinued, 234 00:16:10,920 --> 00:16:13,519 with consequences for you all. 235 00:16:15,080 --> 00:16:17,399 If you choose to accept the situation - 236 00:16:17,480 --> 00:16:18,999 and we hope that you will - 237 00:16:19,080 --> 00:16:21,959 then press the "forget" button. 238 00:16:23,080 --> 00:16:26,039 All the information I am about to give you 239 00:16:26,120 --> 00:16:28,439 will be erased from your memory. 240 00:16:28,520 --> 00:16:33,319 You will continue to enjoy the safety and amenities of Starship UK, 241 00:16:33,400 --> 00:16:37,759 unburdened by the knowledge of what has been done to save you. 242 00:16:37,840 --> 00:16:42,559 Here, then, is the truth about Starship UK, 243 00:16:42,640 --> 00:16:47,439 and the price that has been paid for the safety of the British people. 244 00:16:48,480 --> 00:16:51,999 May God have mercy on our souls. 245 00:17:14,960 --> 00:17:18,959 This isn't a trick. You've got to find the Doctor and get him back to the TARDIS. 246 00:17:19,040 --> 00:17:22,439 Don't let him investigate. Stop him. Do whatever you have to. 247 00:17:22,520 --> 00:17:25,559 Just please, please get the Doctor off this ship! 248 00:17:29,320 --> 00:17:32,039 Amy? 249 00:17:32,120 --> 00:17:34,479 You've got to find the Doctor... 250 00:17:35,480 --> 00:17:36,719 What have you done? 251 00:17:44,960 --> 00:17:48,359 Yeah, your basic memory wipe job. Must have erased about 20 minutes. 252 00:17:48,440 --> 00:17:51,359 - But why would I choose to forget? - Cos everyone does. 253 00:17:51,440 --> 00:17:53,719 Everyone chooses the "forget" button. 254 00:17:54,760 --> 00:17:55,959 Did you? 255 00:17:56,040 --> 00:18:00,439 I'm not eligible to vote yet. I'm 12. 256 00:18:00,560 --> 00:18:04,839 Any time after you're 16, you're allowed to see the film and make your choice. 257 00:18:04,920 --> 00:18:06,679 And then, once every five years. 258 00:18:06,800 --> 00:18:10,439 And once every five years, everyone chooses to forget what they've learned. 259 00:18:10,520 --> 00:18:11,959 Democracy in action. 260 00:18:12,960 --> 00:18:16,839 How do you not know about this? Are you Scottish too? 261 00:18:16,960 --> 00:18:20,479 Oh, I'm way worse than Scottish. I can't even see the movie. Won't play for me. 262 00:18:20,560 --> 00:18:22,799 - It played for me. - The difference being 263 00:18:22,880 --> 00:18:24,799 the computer doesn't accept me as human. 264 00:18:24,880 --> 00:18:26,119 Why not? 265 00:18:29,040 --> 00:18:30,239 You look human. 266 00:18:30,320 --> 00:18:32,919 No, you look Time Lord. 267 00:18:33,000 --> 00:18:34,359 We came first. 268 00:18:34,440 --> 00:18:36,799 So there are other Time Lords, yeah? 269 00:18:38,680 --> 00:18:39,919 No. 270 00:18:40,000 --> 00:18:42,159 There were, but there aren't... 271 00:18:42,240 --> 00:18:43,839 Just me now. 272 00:18:45,520 --> 00:18:48,799 Long story. There was a bad day. Bad stuff happened, and you know what? 273 00:18:48,880 --> 00:18:52,759 I'd love to forget it all, every last bit of it, but I don't. Not ever. 274 00:18:54,320 --> 00:18:59,319 Cos this is what I do - every time, every day, every second. This. 275 00:19:00,320 --> 00:19:02,159 Hold tight. 276 00:19:02,240 --> 00:19:04,479 We're bringing down the government. 277 00:19:16,400 --> 00:19:18,839 Say, "Wheee!" 278 00:19:18,920 --> 00:19:21,399 Aaargh! 279 00:19:25,880 --> 00:19:28,439 It's all right, love. 280 00:19:29,800 --> 00:19:31,199 It's only me. 281 00:19:31,280 --> 00:19:33,279 Aaargh! 282 00:19:41,760 --> 00:19:45,239 Ah. High-speed air cannon. Lousy way to travel. 283 00:19:45,320 --> 00:19:46,679 Where are we? 284 00:19:46,760 --> 00:19:49,839 600 feet down, 20 miles laterally - puts us at the heart of the ship. 285 00:19:49,920 --> 00:19:52,959 I'd say...Lancashire. So, what's this, then? 286 00:19:53,040 --> 00:19:54,759 A cave? Can't be a cave. 287 00:19:54,840 --> 00:19:56,599 - Looks like a cave. - It's a rubbish dump, 288 00:19:56,680 --> 00:20:00,959 - and it's minging! - Yes, but only food refuse. 289 00:20:01,040 --> 00:20:04,519 Organic, coming through feeder tubes from all over the ship. 290 00:20:04,600 --> 00:20:07,839 The floor's all squidgy, like a water bed. 291 00:20:07,920 --> 00:20:10,599 - But feeding what, though? - It's sort of rubbery, feel it. 292 00:20:10,680 --> 00:20:13,719 Wet and slimy. 293 00:20:15,280 --> 00:20:18,879 Er...it's not a floor, it's a... 294 00:20:18,960 --> 00:20:20,879 - So... - It's a what? 295 00:20:20,960 --> 00:20:24,159 The next word is kind of the scary word. Take a moment. 296 00:20:24,240 --> 00:20:26,919 Get yourself in a calm place. Go "Om". 297 00:20:27,000 --> 00:20:28,679 Om. 298 00:20:28,760 --> 00:20:31,599 It's a tongue. 299 00:20:31,680 --> 00:20:34,799 - A tongue? - A tongue. A great big tongue. 300 00:20:34,880 --> 00:20:37,399 This is a mouth? 301 00:20:37,480 --> 00:20:40,079 This whole place is a mouth? 302 00:20:40,200 --> 00:20:43,319 - We're in a mouth?! - Yes, yes, but on the plus side, roomy. 303 00:20:43,440 --> 00:20:47,439 - How do we get out? - How big is this beastie? It's gorgeous! 304 00:20:47,520 --> 00:20:50,159 Blimey! If this is just the mouth, I'd love to see the stomach. 305 00:20:51,800 --> 00:20:54,559 - Though not right now. - Doctor, how do we get out? 306 00:20:54,640 --> 00:20:57,799 OK, it's being fed through surgically implanted feeder tubes, 307 00:20:57,880 --> 00:21:00,799 so the normal entrance is... 308 00:21:02,880 --> 00:21:04,519 ...closed for business. 309 00:21:08,200 --> 00:21:10,679 - We could try, though. - No! Stop, don't move! 310 00:21:10,760 --> 00:21:12,399 - Too late. It's started. - What has? 311 00:21:12,480 --> 00:21:13,959 - Swallow reflex. - Argh! 312 00:21:15,840 --> 00:21:17,279 What are you doing? 313 00:21:17,360 --> 00:21:20,359 - I'm vibrating the chemo-receptors. - Chemo-what? 314 00:21:20,440 --> 00:21:21,959 The eject button. 315 00:21:22,080 --> 00:21:25,639 - How does a mouth have an eject button? - Think about it! 316 00:21:32,240 --> 00:21:33,479 Right, then. 317 00:21:33,560 --> 00:21:36,359 This isn't going to be big on dignity. 318 00:21:38,320 --> 00:21:39,839 Geronimo! 319 00:21:39,920 --> 00:21:40,839 Aargh! 320 00:21:47,880 --> 00:21:50,439 There's nothing broken, there's no sign of concussion 321 00:21:50,520 --> 00:21:52,799 and, yes, you are covered in sick. 322 00:21:52,880 --> 00:21:55,479 - Where are we? - Overspill pipe, at a guess. 323 00:21:57,160 --> 00:21:58,719 Oh, God, it stinks! 324 00:21:58,800 --> 00:22:00,119 That's not the pipe. 325 00:22:00,200 --> 00:22:01,399 Oh. 326 00:22:03,200 --> 00:22:04,799 Whoo! 327 00:22:04,880 --> 00:22:05,959 Can we get out? 328 00:22:06,040 --> 00:22:08,719 One door, one door switch, one condition. 329 00:22:08,800 --> 00:22:10,759 We forget everything we saw. 330 00:22:11,960 --> 00:22:13,279 Look familiar? 331 00:22:14,600 --> 00:22:16,759 That's the carrot. 332 00:22:16,840 --> 00:22:18,159 Ooh, here's the stick. 333 00:22:18,240 --> 00:22:21,759 There's a creature living in the heart of this ship. What's it doing there? 334 00:22:23,040 --> 00:22:25,639 No, that's not going to work on me, so come on. 335 00:22:25,760 --> 00:22:29,319 Big old beast below decks, and everyone who protests gets shoved down its throat. 336 00:22:29,400 --> 00:22:30,399 Is that how it works? 337 00:22:32,880 --> 00:22:36,279 Oh, stop it! I'm not leaving and I'm not forgetting. 338 00:22:36,400 --> 00:22:39,799 And what are you fellows going to do about it? Stick out your tongues? Huh? 339 00:22:41,640 --> 00:22:44,159 Doctor? 340 00:22:56,360 --> 00:22:58,439 Look who it is. 341 00:22:58,520 --> 00:23:00,759 You look a lot better without your mask. 342 00:23:01,800 --> 00:23:03,559 You must be Amy. Liz. 343 00:23:03,640 --> 00:23:04,599 Liz 10. 344 00:23:04,680 --> 00:23:05,599 Hi. 345 00:23:05,680 --> 00:23:07,439 Eurgh! 346 00:23:07,520 --> 00:23:09,599 Lovely hair, Amy. Shame about the sick. 347 00:23:09,680 --> 00:23:12,239 You know Mandy, yeah? 348 00:23:12,320 --> 00:23:14,359 She's very brave. 349 00:23:14,440 --> 00:23:17,759 - How did you find us? - Stuck my gizmo on you. 350 00:23:17,840 --> 00:23:20,439 Been listening in. Nice moves on the hurl escape. 351 00:23:20,520 --> 00:23:23,599 So, what's the big fella doing here? 352 00:23:23,680 --> 00:23:25,399 You're over 16, you've voted. 353 00:23:25,480 --> 00:23:27,879 Whatever this is, you've chosen to forget about it. 354 00:23:27,960 --> 00:23:32,159 No. Never forgot, never voted. Not technically a British subject. 355 00:23:32,240 --> 00:23:34,319 Then who and what are you, and how do you know me? 356 00:23:34,400 --> 00:23:37,239 You're a bit hard to miss, love. 357 00:23:37,320 --> 00:23:38,479 Mysterious stranger, 358 00:23:38,560 --> 00:23:42,439 MO consistent with higher alien intelligence, hair of an idiot... 359 00:23:43,440 --> 00:23:46,159 I've been brought up on the stories. 360 00:23:46,240 --> 00:23:47,799 My whole family was. 361 00:23:47,880 --> 00:23:49,599 Your family? 362 00:23:49,680 --> 00:23:53,119 They're repairing! Doesn't take them long. Let's move. 363 00:23:57,400 --> 00:24:00,239 The Doctor. Old drinking buddy of Henry XII. 364 00:24:00,320 --> 00:24:01,559 Tea and scones with Liz II. 365 00:24:01,640 --> 00:24:04,279 Vicky was a bit on the fence about you, weren't she? 366 00:24:04,360 --> 00:24:06,719 Knighted and exiled you on the same day. 367 00:24:06,800 --> 00:24:10,679 And so much for the Virgin Queen, you bad, bad boy! 368 00:24:10,760 --> 00:24:13,279 - Liz 10? - Liz 10, yeah. 369 00:24:13,360 --> 00:24:15,079 Elizabeth X. And down! 370 00:24:22,960 --> 00:24:24,679 I'm the bloody Queen, mate. 371 00:24:26,040 --> 00:24:28,439 Basically, I rule. 372 00:24:33,040 --> 00:24:34,999 There's a high-speed Vator through there. 373 00:24:35,080 --> 00:24:38,679 Oh, yeah. 374 00:24:38,760 --> 00:24:41,399 There's these things. Any ideas? 375 00:24:41,520 --> 00:24:45,279 Doctor, I saw one up top. There was a hole in the road, like it had burst through. 376 00:24:45,360 --> 00:24:46,879 - Like a root. - Exactly like a root. 377 00:24:46,960 --> 00:24:50,279 It's all one creature - the same one we were inside - reaching out. 378 00:24:50,360 --> 00:24:53,159 It must be growing through the mechanisms of the entire ship. 379 00:24:53,240 --> 00:24:55,919 What? Like an infestation? 380 00:24:58,480 --> 00:25:00,359 Someone's helping it. 381 00:25:00,440 --> 00:25:02,319 Feeding it. 382 00:25:02,400 --> 00:25:06,279 Feeding my subjects to it. Come on. We've got to keep moving. 383 00:25:09,440 --> 00:25:11,639 - Doctor? - Oh, Amy. 384 00:25:14,280 --> 00:25:16,199 We should never have come here. 385 00:25:19,680 --> 00:25:23,279 Don't let him investigate. Stop him. Do whatever you have to. 386 00:25:23,360 --> 00:25:26,759 Just please, please get the Doctor off this ship. 387 00:25:30,760 --> 00:25:33,639 Winder division one. 388 00:25:33,720 --> 00:25:37,159 10 has penetrated to the lower levels. 389 00:25:37,240 --> 00:25:39,799 Initiate the protocol. 390 00:25:40,840 --> 00:25:42,839 God save the Queen. 391 00:25:46,280 --> 00:25:48,199 Why all the glasses? 392 00:25:48,320 --> 00:25:52,079 To remind me every single day that my government is up to something, 393 00:25:52,160 --> 00:25:54,519 and it's my duty to find out what. 394 00:25:56,720 --> 00:25:59,679 A queen going undercover to investigate her own kingdom. 395 00:25:59,760 --> 00:26:02,359 Secrets are being kept from me. 396 00:26:02,440 --> 00:26:04,319 I don't have a choice. 397 00:26:04,400 --> 00:26:07,199 Ten years I've been at this - my entire reign - 398 00:26:07,280 --> 00:26:10,279 and you've achieved more in one afternoon. 399 00:26:11,320 --> 00:26:13,919 How old were you when you came to the throne? 400 00:26:14,960 --> 00:26:16,479 40. Why? 401 00:26:17,520 --> 00:26:20,279 What, you're 50 now? No way! 402 00:26:20,360 --> 00:26:24,599 Yeah, they slowed my body clock. Keeps me looking like the stamps. 403 00:26:24,720 --> 00:26:28,079 - And you always wear this in public? - Undercover's not easy when you're me. 404 00:26:28,160 --> 00:26:31,039 The autographs, the bunting. 405 00:26:31,120 --> 00:26:33,399 Air-balanced porcelain. 406 00:26:33,520 --> 00:26:38,879 Stays on by itself, cos it's perfectly sculpted to your face. 407 00:26:39,920 --> 00:26:41,479 Yeah. So what? 408 00:26:41,560 --> 00:26:43,039 Oh, Liz. 409 00:26:43,120 --> 00:26:45,399 So everything. 410 00:26:47,360 --> 00:26:49,519 What are you doing? 411 00:26:49,600 --> 00:26:52,079 How dare you come in here? 412 00:26:52,200 --> 00:26:56,439 Ma'am, you have expressed interest in the interior workings of Starship UK. 413 00:26:56,520 --> 00:26:58,759 You will come with us now. 414 00:26:58,840 --> 00:27:02,199 Why would I do that? 415 00:27:06,680 --> 00:27:08,679 How can they be Smilers? 416 00:27:08,760 --> 00:27:10,479 Half Smiler, half human. 417 00:27:10,560 --> 00:27:13,319 Whatever you creatures are, 418 00:27:13,400 --> 00:27:14,999 I am still your Queen. 419 00:27:16,280 --> 00:27:18,079 On whose authority is this done? 420 00:27:18,160 --> 00:27:19,599 The highest authority, ma'am. 421 00:27:19,680 --> 00:27:21,959 - I am the highest authority. - Yes, ma'am. 422 00:27:22,040 --> 00:27:23,839 You must go now, ma'am. 423 00:27:23,920 --> 00:27:25,559 Where? 424 00:27:25,640 --> 00:27:27,359 The Tower, ma'am. 425 00:27:38,400 --> 00:27:41,799 Doctor, where are we? 426 00:27:41,880 --> 00:27:44,639 The lowest point of Starship UK. 427 00:27:44,720 --> 00:27:45,999 The dungeon. 428 00:27:46,080 --> 00:27:47,199 Ma'am. 429 00:27:48,240 --> 00:27:49,559 Hawthorne! 430 00:27:49,640 --> 00:27:52,119 So this is where you hid yourself away. 431 00:27:53,320 --> 00:27:56,039 - You've got some explaining to do. - There's children down here. 432 00:27:56,120 --> 00:27:57,519 What's all that about? 433 00:27:57,600 --> 00:28:01,879 Protesters and citizens of limited value are fed to the beast. 434 00:28:01,960 --> 00:28:04,439 For some reason, it won't eat the children. 435 00:28:04,520 --> 00:28:07,639 You're the first adults it's spared. You're very lucky. 436 00:28:07,720 --> 00:28:10,919 Yeah, look at us. Torture chamber of the Tower of London. 437 00:28:11,000 --> 00:28:12,719 Lucky, lucky, lucky! 438 00:28:12,800 --> 00:28:14,919 Except it's not a torture chamber, is it? 439 00:28:15,000 --> 00:28:16,559 Well, except it is. 440 00:28:16,640 --> 00:28:21,679 Except it isn't. Depends on your angle. 441 00:28:21,760 --> 00:28:23,719 What's that? 442 00:28:23,800 --> 00:28:25,959 Well, like I say, depends on the angle. 443 00:28:26,040 --> 00:28:29,279 It's either the exposed pain centre of big fella's brain, 444 00:28:29,360 --> 00:28:30,719 being tortured relentlessly... 445 00:28:30,800 --> 00:28:32,799 - Or? - Or it's the gas pedal, the accelerator, 446 00:28:32,880 --> 00:28:34,599 Starship UK's go-faster button. 447 00:28:34,680 --> 00:28:36,839 - I don't understand. - Don't you? 448 00:28:36,920 --> 00:28:40,799 Try, go on. The spaceship that could never fly, no vibration on deck. 449 00:28:40,880 --> 00:28:44,399 This creature - this poor, trapped, terrified creature. 450 00:28:44,480 --> 00:28:48,519 It's not infesting you, it's not invading - 451 00:28:48,600 --> 00:28:50,879 it's what you have instead of an engine. 452 00:28:50,960 --> 00:28:53,359 And this place down here is where you hurt it, 453 00:28:53,440 --> 00:28:56,279 where you torture it, day after day, just to keep it moving. 454 00:29:03,680 --> 00:29:04,759 Tell you what. 455 00:29:06,720 --> 00:29:09,119 Normally, it's above the range of human hearing. 456 00:29:12,920 --> 00:29:15,599 This is the sound none of you wanted to hear. 457 00:29:25,880 --> 00:29:27,719 Stop it. 458 00:29:38,680 --> 00:29:40,319 Who did this? 459 00:29:40,400 --> 00:29:44,199 We act on instructions from the highest authority. 460 00:29:44,280 --> 00:29:46,679 I am the highest authority. 461 00:29:48,680 --> 00:29:51,479 The creature will be released, now. 462 00:29:53,120 --> 00:29:55,039 I said now! 463 00:29:56,040 --> 00:29:58,079 - Is anyone listening to me? - Liz. 464 00:29:59,680 --> 00:30:01,479 Your mask. 465 00:30:01,560 --> 00:30:03,119 What about my mask? 466 00:30:04,920 --> 00:30:05,959 Look at it. 467 00:30:06,040 --> 00:30:09,519 It's old. At least 200 years old, I'd say. 468 00:30:09,600 --> 00:30:12,159 Yeah, it's an antique, so? 469 00:30:12,240 --> 00:30:14,559 An antique made by craftsmen over 200 years ago 470 00:30:14,640 --> 00:30:17,279 and perfectly sculpted to your face. 471 00:30:17,360 --> 00:30:22,359 They slowed your body clock all right, but you're not 50. 472 00:30:22,440 --> 00:30:24,639 Nearer 300. 473 00:30:25,680 --> 00:30:28,159 And it's been a long old reign. 474 00:30:29,520 --> 00:30:31,359 Nah, it's ten years. 475 00:30:31,440 --> 00:30:33,799 I've been on this throne ten years. 476 00:30:33,880 --> 00:30:37,799 Ten years. And the same ten years over and over again, 477 00:30:37,880 --> 00:30:40,439 always leading you... 478 00:30:40,520 --> 00:30:41,519 here. 479 00:30:52,720 --> 00:30:54,239 What have you done? 480 00:30:54,320 --> 00:30:57,239 Only what you have ordered. 481 00:30:57,320 --> 00:30:59,279 We work for you, ma'am. 482 00:30:59,360 --> 00:31:04,039 The Winders, the Smilers, all of us. 483 00:31:04,120 --> 00:31:06,039 If you are watching this... 484 00:31:06,120 --> 00:31:08,759 If I am watching this, 485 00:31:08,840 --> 00:31:12,119 then I have found my way to the Tower of London. 486 00:31:13,680 --> 00:31:15,599 The creature you are looking at 487 00:31:15,680 --> 00:31:17,839 is called a Star Whale. 488 00:31:18,960 --> 00:31:21,159 Once, there were millions of them. 489 00:31:21,240 --> 00:31:25,239 They lived in the depths of space and, according to legend, 490 00:31:25,320 --> 00:31:29,159 guided the early space travellers through the asteroid belts. 491 00:31:29,240 --> 00:31:31,039 This one, 492 00:31:31,120 --> 00:31:33,599 as far as we are aware, 493 00:31:33,680 --> 00:31:35,439 is the last of its kind. 494 00:31:37,200 --> 00:31:41,759 And what we have done to it breaks my heart. 495 00:31:42,760 --> 00:31:44,959 The Earth was burning. 496 00:31:45,040 --> 00:31:50,039 Our sun had turned on us, and every other nation had fled to the skies. 497 00:31:50,120 --> 00:31:52,439 Our children screamed 498 00:31:52,520 --> 00:31:54,799 as the skies grew hotter. 499 00:31:54,880 --> 00:31:57,079 And then it came, 500 00:31:57,160 --> 00:31:59,399 like a miracle. 501 00:31:59,480 --> 00:32:01,479 The last of the Star Whales. 502 00:32:01,560 --> 00:32:03,919 We trapped it. 503 00:32:04,000 --> 00:32:06,519 We built our ship around it, 504 00:32:06,600 --> 00:32:09,479 and we rode on its back to safety. 505 00:32:09,560 --> 00:32:13,399 If you wish our voyage to continue, 506 00:32:13,480 --> 00:32:16,839 then you must press the "forget" button. 507 00:32:16,920 --> 00:32:19,959 Be again the heart of this nation, 508 00:32:20,040 --> 00:32:22,319 untainted. 509 00:32:23,680 --> 00:32:25,479 If not, 510 00:32:25,560 --> 00:32:27,199 press the other button. 511 00:32:28,760 --> 00:32:32,079 Your reign will end, the Star Whale will be released, 512 00:32:32,160 --> 00:32:34,759 and our ship will disintegrate. 513 00:32:36,320 --> 00:32:39,479 I hope I keep the strength to make the right decision. 514 00:32:41,880 --> 00:32:43,439 I voted for this? 515 00:32:45,000 --> 00:32:47,039 Why would I do that? 516 00:32:47,160 --> 00:32:52,759 Because you knew if we stayed here, I'd be faced with an impossible choice. 517 00:32:52,840 --> 00:32:56,279 Humanity or the alien. 518 00:32:56,360 --> 00:32:59,079 You took it upon yourself to save me from that. 519 00:33:00,480 --> 00:33:01,639 And that was wrong. 520 00:33:01,720 --> 00:33:03,839 You don't ever decide what I need to know. 521 00:33:03,920 --> 00:33:05,679 I don't even remember doing it. 522 00:33:05,760 --> 00:33:07,399 You did it. That's what counts. 523 00:33:07,480 --> 00:33:09,039 I'm... 524 00:33:09,120 --> 00:33:10,399 I'm sorry. 525 00:33:10,480 --> 00:33:12,479 Oh, I don't care. 526 00:33:14,480 --> 00:33:16,519 When I'm done here, you're going home. 527 00:33:20,720 --> 00:33:21,679 Why? 528 00:33:21,760 --> 00:33:23,879 Because I made a mistake? 529 00:33:23,960 --> 00:33:25,399 One mistake? 530 00:33:25,480 --> 00:33:27,839 I don't even remember doing it. Doctor! 531 00:33:27,920 --> 00:33:30,159 Yeah. I know. 532 00:33:30,240 --> 00:33:31,959 You're only human. 533 00:33:33,040 --> 00:33:34,599 What are you doing? 534 00:33:36,640 --> 00:33:38,799 The worst thing I'll ever do. 535 00:33:38,920 --> 00:33:43,759 I'm going to pass a massive electrical charge through the Star Whale's brain. 536 00:33:43,880 --> 00:33:46,279 Should knock out all its higher functions, leave it a vegetable. 537 00:33:46,360 --> 00:33:48,839 The ship will still fly, but the whale won't feel it. 538 00:33:48,920 --> 00:33:51,959 - That'll be like killing it. - Look, three options. 539 00:33:52,080 --> 00:33:57,279 One - I let the Star Whale continue in unendurable agony for hundreds more years. 540 00:33:57,360 --> 00:34:00,479 Two - I kill everyone on this ship. 541 00:34:00,600 --> 00:34:05,279 Three - I murder a beautiful, innocent creature as painlessly as I can. 542 00:34:05,360 --> 00:34:08,199 And then I find a new name, cos I won't be the Doctor any more. 543 00:34:08,280 --> 00:34:10,359 There must be something we can do, some other way. 544 00:34:10,440 --> 00:34:15,279 Nobody talk to me. Nobody human has anything to say to me today! 545 00:34:38,800 --> 00:34:40,119 Timmy! 546 00:34:41,480 --> 00:34:43,279 You made it, you're OK! 547 00:34:43,360 --> 00:34:45,759 It's me, Mandy. 548 00:34:58,480 --> 00:35:02,799 Come on, use your eyes. Notice everything. Notice everything. 549 00:35:02,880 --> 00:35:07,119 Our children screamed. It came, like a miracle. 550 00:35:07,200 --> 00:35:08,159 It won't eat the children. 551 00:35:08,240 --> 00:35:11,599 Children screamed. Then it came. It's the last of its kind. 552 00:35:11,680 --> 00:35:13,799 - Just me now. - The last of its kind. 553 00:35:13,880 --> 00:35:15,159 Is this how it works? 554 00:35:15,240 --> 00:35:18,039 You never interfere in the affairs of other peoples or planets... 555 00:35:18,120 --> 00:35:20,239 - Children screamed. - ...unless there's children crying? 556 00:35:20,320 --> 00:35:22,119 - The last of its kind. -Just me now. 557 00:35:22,200 --> 00:35:24,479 - ...unless there's children crying? - Yes. 558 00:35:24,560 --> 00:35:26,679 It won't eat the children. 559 00:35:26,760 --> 00:35:28,279 Then it came, 560 00:35:28,360 --> 00:35:30,679 like a miracle. 561 00:35:30,760 --> 00:35:33,519 The last of the Star Whales. 562 00:35:36,440 --> 00:35:37,959 Doctor, stop. 563 00:35:38,040 --> 00:35:40,839 Whatever you're doing, stop it now! 564 00:35:40,920 --> 00:35:43,079 Sorry, Your Majesty, going to need a hand. 565 00:35:43,160 --> 00:35:44,959 Amy, no! No! 566 00:36:01,800 --> 00:36:03,599 Amy, what have you done? 567 00:36:03,680 --> 00:36:05,799 Nothing at all. 568 00:36:05,880 --> 00:36:08,039 Am I right? 569 00:36:08,120 --> 00:36:09,319 We've increased speed. 570 00:36:09,400 --> 00:36:13,079 Yeah, well, you've stopped torturing the pilot. Gotta help. 571 00:36:13,160 --> 00:36:14,879 It's still here? 572 00:36:16,360 --> 00:36:18,559 I don't understand. 573 00:36:18,680 --> 00:36:23,759 The Star Whale didn't come like a miracle all those years ago. It volunteered. 574 00:36:23,880 --> 00:36:28,279 You didn't have to trap it or torture it - that was all just you. 575 00:36:28,360 --> 00:36:31,559 It came because it couldn't stand to watch your children cry. 576 00:36:33,120 --> 00:36:37,199 What if you were really old, and really kind and alone? 577 00:36:37,280 --> 00:36:41,959 Your whole race dead, no future. What couldn't you do then? 578 00:36:42,040 --> 00:36:45,999 If you were that old, and that kind, 579 00:36:46,080 --> 00:36:49,639 and the very last of your kind... 580 00:36:49,720 --> 00:36:53,159 you couldn't just stand there and watch children cry. 581 00:37:15,040 --> 00:37:16,519 From Her Majesty. 582 00:37:16,560 --> 00:37:19,839 She says there will be no more secrets on Starship UK. 583 00:37:25,400 --> 00:37:29,079 Amy, you could have killed everyone on this ship. 584 00:37:32,400 --> 00:37:34,279 You could have killed a Star Whale. 585 00:37:36,480 --> 00:37:37,919 And you saved it. 586 00:37:39,080 --> 00:37:40,559 I know, I know. 587 00:37:47,680 --> 00:37:49,559 Amazing, though, don't you think? 588 00:37:50,600 --> 00:37:51,999 The Star Whale. 589 00:37:53,640 --> 00:37:56,479 All that pain and misery... 590 00:37:58,640 --> 00:38:00,119 ...and loneliness... 591 00:38:03,080 --> 00:38:05,079 ...and it just made it kind. 592 00:38:05,160 --> 00:38:08,119 But you couldn't have known how it would react. 593 00:38:08,200 --> 00:38:10,759 You couldn't. But I've seen it before. 594 00:38:12,240 --> 00:38:15,759 Very old and very kind, and the very, very last. 595 00:38:15,840 --> 00:38:17,679 Sound a bit familiar? 596 00:38:25,960 --> 00:38:28,679 - Hey. - What? 597 00:38:28,760 --> 00:38:30,559 - Gotcha. - Ha! 598 00:38:34,040 --> 00:38:35,719 Gotcha. 599 00:38:40,080 --> 00:38:42,839 Shouldn't we say goodbye? Won't they wonder where we went? 600 00:38:42,920 --> 00:38:44,279 For the rest of their lives. 601 00:38:44,360 --> 00:38:46,119 Oh, the songs they'll write! 602 00:38:46,200 --> 00:38:48,639 Never mind them. Big day tomorrow. 603 00:38:48,720 --> 00:38:50,239 Sorry, what? 604 00:38:50,280 --> 00:38:52,919 It's always a big day tomorrow. We've got a time machine. I skip the little ones. 605 00:38:53,000 --> 00:38:56,679 You know what I said about getting back for tomorrow morning... 606 00:39:01,720 --> 00:39:05,439 Have you ever run away from something because you were scared, 607 00:39:05,520 --> 00:39:08,239 or not ready, or just... 608 00:39:08,320 --> 00:39:09,999 just because you could? 609 00:39:11,040 --> 00:39:15,079 Once...a long time ago. 610 00:39:15,160 --> 00:39:17,399 What happened? 611 00:39:18,360 --> 00:39:20,399 Hello! 612 00:39:22,000 --> 00:39:23,279 Right. 613 00:39:23,360 --> 00:39:26,159 Doctor, there's something I haven't told you. 614 00:39:27,480 --> 00:39:29,239 No. Hang on, is that a phone ringing? 615 00:39:31,600 --> 00:39:33,359 People phone you? 616 00:39:33,440 --> 00:39:35,839 Well, it's a phone box. Would you mind? 617 00:39:35,920 --> 00:39:37,839 W... 618 00:39:43,680 --> 00:39:44,679 Hello? 619 00:39:46,280 --> 00:39:47,879 Sorry, who? 620 00:39:47,960 --> 00:39:49,559 No, seriously. Who? 621 00:39:51,000 --> 00:39:53,959 Says he's Prime Minister. First the Queen, now the Prime Minister. 622 00:39:54,040 --> 00:39:56,439 - Get about, don't you? - Which Prime Minister? 623 00:40:00,320 --> 00:40:01,919 Er, which Prime Minister? 624 00:40:02,000 --> 00:40:03,319 The British one. 625 00:40:03,400 --> 00:40:07,319 - Which British one? - Which British one? 626 00:40:11,560 --> 00:40:14,879 - Winston Churchill for you. - Oh! Hello, dear. 627 00:40:14,960 --> 00:40:17,759 - What's up? - Tricky situation, Doctor. 628 00:40:17,840 --> 00:40:19,439 Potentially very dangerous. 629 00:40:19,520 --> 00:40:21,039 I think I'm going to need you. 630 00:40:21,120 --> 00:40:23,079 Don't worry about a thing, Prime Minister. 631 00:40:23,160 --> 00:40:24,519 We're on our way. 632 00:40:30,520 --> 00:40:32,639 In bed above, we're deep asleep, 633 00:40:32,720 --> 00:40:36,479 While greater love lies further deep. 634 00:40:36,560 --> 00:40:37,919 This dream must end, 635 00:40:38,000 --> 00:40:39,839 This world must know 636 00:40:39,920 --> 00:40:42,639 We all depend on the beast below.47113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.