All language subtitles for Doctor.Who.2005.S05E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,960 --> 00:00:32,559 Aargh! 2 00:00:49,080 --> 00:00:51,879 Aaargh! 3 00:02:07,120 --> 00:02:12,679 Dear Santa, thank you for the dolls and pencils and the fish. 4 00:02:12,760 --> 00:02:16,279 It's Easter now, so I hope I didn't wake you. 5 00:02:16,360 --> 00:02:19,839 But honest, it is an emergency. 6 00:02:21,120 --> 00:02:23,679 There's a crack in my wall. 7 00:02:27,280 --> 00:02:30,959 Aunt Sharon says it's just an ordinary crack, but... 8 00:02:31,040 --> 00:02:34,879 I know it's not, because... at night, there's voices. 9 00:02:34,960 --> 00:02:39,279 So please, please, could you send someone to fix it? 10 00:02:39,360 --> 00:02:41,519 Or a policeman. Or... 11 00:02:53,480 --> 00:02:54,959 Back in a moment. 12 00:03:17,640 --> 00:03:19,279 Thank you, Santa. 13 00:04:17,600 --> 00:04:19,799 Can I have an apple? 14 00:04:19,880 --> 00:04:23,919 All I can think about - apples. 15 00:04:24,000 --> 00:04:27,599 I love apples. Maybe I'm having a craving. 16 00:04:27,680 --> 00:04:30,279 That's new - never had cravings before. 17 00:04:33,440 --> 00:04:34,919 Whoa! 18 00:04:36,560 --> 00:04:38,119 Look at that! 19 00:04:38,200 --> 00:04:40,039 Are you OK? 20 00:04:40,160 --> 00:04:43,839 Just had a fall. All the way down there, right to the library. 21 00:04:43,920 --> 00:04:45,079 Hell of a climb back up. 22 00:04:45,160 --> 00:04:47,719 - You're soaking wet. - I was in the swimming pool. 23 00:04:47,800 --> 00:04:51,239 - You said you were in the library. - So was the swimming pool. 24 00:04:51,320 --> 00:04:54,759 - Are you a policeman? - Why? 25 00:04:54,840 --> 00:04:57,079 Did you call a policeman? 26 00:04:57,160 --> 00:04:59,679 Did you come about the crack in my wall? 27 00:04:59,760 --> 00:05:01,919 What cra...? Argh! 28 00:05:04,040 --> 00:05:06,599 Are you all right, mister? 29 00:05:06,680 --> 00:05:09,119 No, I'm fine, it's OK. 30 00:05:09,200 --> 00:05:12,599 This is all perfectly norm... 31 00:05:16,440 --> 00:05:18,559 Who are you? 32 00:05:20,680 --> 00:05:23,119 I don't know yet. I'm still cooking. 33 00:05:23,200 --> 00:05:25,439 Does it scare you? 34 00:05:25,520 --> 00:05:27,359 No, it just looks a bit weird. 35 00:05:27,440 --> 00:05:29,319 No, no, no. The crack in your wall. 36 00:05:29,400 --> 00:05:32,839 - Does it scare you? - Yes. 37 00:05:32,920 --> 00:05:35,679 Well, then, no time to lose. 38 00:05:35,760 --> 00:05:38,039 I'm the Doctor. Do everything I tell you, 39 00:05:38,120 --> 00:05:41,359 don't ask stupid questions and don't wander off. 40 00:05:46,680 --> 00:05:48,359 Are you all right? 41 00:05:48,440 --> 00:05:50,719 Early days. 42 00:05:50,800 --> 00:05:52,639 Steering's a bit off. 43 00:06:00,080 --> 00:06:03,279 If you're a doctor, why does your box say Police? 44 00:06:11,040 --> 00:06:13,759 That's disgusting. What is that? 45 00:06:13,840 --> 00:06:15,879 - An apple. - Apples are rubbish. I hate apples. 46 00:06:15,960 --> 00:06:17,319 You said you loved them. 47 00:06:17,400 --> 00:06:20,399 No, no, I love yoghurt. Yoghurt's my favourite. Give me yoghurt. 48 00:06:31,920 --> 00:06:34,439 I hate yoghurt, it's just stuff with bits in. 49 00:06:34,520 --> 00:06:37,479 - You said it was your favourite. - New mouth, new rules. 50 00:06:37,560 --> 00:06:42,359 It's like eating after cleaning your teeth, everything tastes...wro-agh! 51 00:06:42,440 --> 00:06:44,559 What is it? What's wrong with you? 52 00:06:44,640 --> 00:06:47,119 Wrong with me? It's not my fault. 53 00:06:47,200 --> 00:06:49,839 Why can't you give me decent food? You're Scottish - fry something. 54 00:06:53,840 --> 00:06:55,879 Ah! Bacon! 55 00:07:02,600 --> 00:07:03,839 Bacon. 56 00:07:03,920 --> 00:07:05,479 That's bacon. 57 00:07:05,560 --> 00:07:08,119 Are you trying to poison me? 58 00:07:12,320 --> 00:07:15,399 Ah. You see? Beans. 59 00:07:18,320 --> 00:07:21,519 Beans are evil. Bad, bad beans. 60 00:07:23,400 --> 00:07:24,399 Bread and butter. 61 00:07:25,320 --> 00:07:26,959 Now you're talking. 62 00:07:30,040 --> 00:07:32,519 And stay out! 63 00:07:36,680 --> 00:07:39,439 We've got some carrots. 64 00:07:39,520 --> 00:07:43,039 Carrots? Are you insane? No, wait, hang on. 65 00:07:43,120 --> 00:07:47,079 I know what I need. I need...I need...I need... 66 00:07:47,160 --> 00:07:49,239 fish fingers and custard. 67 00:08:04,560 --> 00:08:07,399 - Funny. - Am I? 68 00:08:07,480 --> 00:08:10,239 Good. Funny's good. 69 00:08:10,320 --> 00:08:12,559 - What's your name? - Amelia Pond. 70 00:08:12,640 --> 00:08:14,279 Ah, that's a brilliant name. 71 00:08:14,360 --> 00:08:19,119 "Amelia Pond", like a name in a fairy tale. 72 00:08:19,200 --> 00:08:21,319 Are we in Scotland, Amelia? 73 00:08:21,400 --> 00:08:23,479 No. Had to move to England. 74 00:08:23,560 --> 00:08:25,679 It's rubbish. 75 00:08:25,800 --> 00:08:29,119 So what about your mum and dad, then? Are they upstairs? 76 00:08:29,200 --> 00:08:32,879 - Thought we'd have woken them by now. - I don't have a mum and dad. 77 00:08:32,960 --> 00:08:34,159 Just an aunt. 78 00:08:35,960 --> 00:08:37,919 I don't even have an aunt. 79 00:08:38,000 --> 00:08:39,599 You're lucky. 80 00:08:39,680 --> 00:08:41,519 I know. 81 00:08:43,320 --> 00:08:45,399 So, your aunt. 82 00:08:45,480 --> 00:08:47,679 Where is she? 83 00:08:47,760 --> 00:08:49,359 She's out. 84 00:08:50,360 --> 00:08:51,799 And she left you all alone? 85 00:08:51,880 --> 00:08:54,439 - I'm not scared. - You're not scared of anything! 86 00:08:54,520 --> 00:08:58,959 Box falls out of the sky, man falls out of box, man eats fish custard, 87 00:08:59,040 --> 00:09:02,759 and look at you, just sitting there. 88 00:09:03,880 --> 00:09:07,599 - So you know what I think? - What? 89 00:09:09,120 --> 00:09:11,919 Must be a hell of a scary crack in your wall. 90 00:09:23,400 --> 00:09:25,679 You've had some cowboys in here. 91 00:09:25,760 --> 00:09:28,559 Not actual cowboys, 92 00:09:28,640 --> 00:09:30,599 though that can happen. 93 00:09:30,680 --> 00:09:35,559 I used to hate apples, so my mum put faces on them. 94 00:09:43,080 --> 00:09:46,479 She sounds good, your mum. I'll keep it for later. 95 00:09:48,560 --> 00:09:52,039 This wall is solid and the crack doesn't go all the way through it. 96 00:09:53,240 --> 00:09:56,759 So here's a thing - where's the draught coming from? 97 00:09:59,480 --> 00:10:02,799 Wibbly-wobbly, timey-wimey. You know what the crack is? 98 00:10:02,880 --> 00:10:03,879 What? 99 00:10:03,960 --> 00:10:06,119 It's a crack. 100 00:10:09,640 --> 00:10:12,759 I'll tell you something funny. If you knocked this wall down, 101 00:10:12,840 --> 00:10:16,039 the crack would stay put, cos the crack isn't in the wall. 102 00:10:16,120 --> 00:10:19,159 - Where is it, then? - Everywhere. 103 00:10:19,240 --> 00:10:22,359 In everything. It's a split in the skin of the world. 104 00:10:24,480 --> 00:10:27,519 Two parts of space and time that should never have touched, 105 00:10:27,600 --> 00:10:29,399 pressed together... 106 00:10:31,520 --> 00:10:34,199 ...right here in the wall of your bedroom. 107 00:10:34,280 --> 00:10:36,639 - Sometimes, can you hear...? - A voice. 108 00:10:36,720 --> 00:10:38,439 Yes. 109 00:10:50,080 --> 00:10:52,519 Prisoner Zero has escaped. 110 00:10:52,600 --> 00:10:55,479 - Prisoner Zero? - "Prisoner Zero has escaped." 111 00:10:55,560 --> 00:10:57,959 That's what I heard. What does it mean? 112 00:11:00,160 --> 00:11:02,599 Prisoner Zero has escaped. 113 00:11:02,680 --> 00:11:06,719 It means that, on the other side of this wall, there's a prison 114 00:11:06,800 --> 00:11:09,479 and they've lost a prisoner. Do you know what that means? 115 00:11:09,560 --> 00:11:12,279 - What? - You need a better wall. 116 00:11:12,360 --> 00:11:15,199 The only way to close the breach is to open it all the way. 117 00:11:15,280 --> 00:11:17,879 The forces will invert and it'll snap itself shut. 118 00:11:19,760 --> 00:11:22,359 - Or... - What? 119 00:11:22,440 --> 00:11:26,119 You know when grown-ups tell you everything's going to be fine 120 00:11:26,200 --> 00:11:28,919 and you think they're probably lying to make you feel better? 121 00:11:29,000 --> 00:11:30,119 Yes. 122 00:11:30,200 --> 00:11:33,439 Everything's going to be fine. 123 00:11:52,720 --> 00:12:00,359 Prisoner Zero has escaped. 124 00:12:00,440 --> 00:12:02,359 Hello? 125 00:12:03,440 --> 00:12:04,919 Hello! 126 00:12:09,440 --> 00:12:11,439 What's that? 127 00:12:20,240 --> 00:12:23,799 There. You see, told you it would close. Good as new. 128 00:12:23,880 --> 00:12:27,199 What was that thing? Was that Prisoner Zero? 129 00:12:27,280 --> 00:12:30,119 No. I think that was Prisoner Zero's guard. 130 00:12:30,200 --> 00:12:33,279 Whatever it was, it sent me a message. Psychic paper - 131 00:12:33,360 --> 00:12:35,799 takes a lovely little message. 132 00:12:35,880 --> 00:12:38,439 "Prisoner Zero has escaped." 133 00:12:38,520 --> 00:12:39,999 But why tell us? 134 00:12:42,480 --> 00:12:44,039 Unless... 135 00:12:44,120 --> 00:12:46,319 Unless what? 136 00:12:46,400 --> 00:12:49,559 Unless Prisoner Zero escaped through here. 137 00:12:49,640 --> 00:12:51,839 But he couldn't have. 138 00:12:51,920 --> 00:12:53,639 We'd know. 139 00:12:59,680 --> 00:13:02,239 It's difficult. Brand-new me, nothing works yet. 140 00:13:02,320 --> 00:13:04,719 But there's something I'm missing... 141 00:13:07,200 --> 00:13:09,999 ...in the corner... 142 00:13:12,560 --> 00:13:14,119 ...of my eye. 143 00:13:21,440 --> 00:13:24,639 No, no, no, no, no, no! 144 00:13:26,000 --> 00:13:27,719 I've got to get back in there. 145 00:13:27,800 --> 00:13:30,999 The engines are phasing. It's going to burn! 146 00:13:31,080 --> 00:13:32,199 But... 147 00:13:34,120 --> 00:13:35,239 ...it's just a box! 148 00:13:35,320 --> 00:13:37,559 - How can a box have engines? - It's not a box. 149 00:13:37,640 --> 00:13:40,359 It's a time machine. 150 00:13:40,440 --> 00:13:43,399 What, a real one? 151 00:13:43,480 --> 00:13:45,679 You've got a real time machine? 152 00:13:45,760 --> 00:13:47,919 Not for much longer if I can't get her stabilised. 153 00:13:48,000 --> 00:13:51,279 Five-minute hop into the future should do it. 154 00:13:51,360 --> 00:13:52,759 Can I come? 155 00:13:52,840 --> 00:13:55,999 Not safe in here, not yet. Five minutes. Give me five minutes. 156 00:13:56,080 --> 00:13:57,399 I'll be right back. 157 00:13:59,040 --> 00:14:01,399 People always say that. 158 00:14:06,920 --> 00:14:08,359 Am I people? 159 00:14:08,440 --> 00:14:11,079 Do I even look like people? 160 00:14:11,160 --> 00:14:12,839 Trust me. 161 00:14:12,920 --> 00:14:14,399 I'm the Doctor. 162 00:14:26,720 --> 00:14:29,279 Geronimo! 163 00:16:21,400 --> 00:16:22,519 Amelia! 164 00:16:22,600 --> 00:16:27,319 Amelia, I worked out what it was. I know what I was missing! 165 00:16:27,400 --> 00:16:29,879 You've got to get out of there! 166 00:16:33,080 --> 00:16:34,839 Amelia? 167 00:16:34,920 --> 00:16:38,679 Amelia, are you all right? Are you there? 168 00:16:39,560 --> 00:16:41,399 Prisoner Zero is here. 169 00:16:41,480 --> 00:16:44,559 Prisoner Zero is here! Prisoner Zero is here! 170 00:16:44,640 --> 00:16:47,079 Do you understand me? Prisoner Zero is... 171 00:17:09,840 --> 00:17:14,999 So...they all called out at once, that's what you're saying? 172 00:17:15,080 --> 00:17:18,159 All of them, all the coma patients. 173 00:17:18,240 --> 00:17:21,919 You do understand that these people are all comatose, don't you? 174 00:17:22,000 --> 00:17:24,439 - They can't speak. - Yes, Dr Ramsden. 175 00:17:24,520 --> 00:17:27,519 Then why are you wasting my time? 176 00:17:27,600 --> 00:17:31,399 - Because they called for you. - Me? 177 00:17:33,720 --> 00:17:35,719 Doctor. 178 00:17:39,520 --> 00:17:43,999 Doctor. 179 00:17:44,080 --> 00:17:48,159 Doctor. Doctor... 180 00:17:48,240 --> 00:17:51,039 Doctor... Doctor... 181 00:17:51,120 --> 00:17:55,079 Doctor... Doctor... 182 00:17:55,160 --> 00:17:58,879 Doctor...! 183 00:18:01,160 --> 00:18:04,359 White male, mid-20s, breaking and entering. 184 00:18:04,440 --> 00:18:06,759 Send me some back-up, I've got him restrained. 185 00:18:08,440 --> 00:18:11,439 Oi, you! Sit still. 186 00:18:13,320 --> 00:18:16,519 Cricket bat. I'm getting cricket bat. 187 00:18:16,600 --> 00:18:18,439 You were breaking and entering. 188 00:18:20,800 --> 00:18:21,959 That's much better. 189 00:18:22,040 --> 00:18:25,039 Brand-new me, whack on the head. Just what it needed. 190 00:18:25,120 --> 00:18:27,759 Do you want to shut up now? I've got back-up on the way. 191 00:18:27,840 --> 00:18:30,079 Hang on, wait - you're a policewoman. 192 00:18:30,160 --> 00:18:32,599 You're breaking and entering. See how this works? 193 00:18:32,680 --> 00:18:34,519 What are you doing here? Where's Amelia? 194 00:18:34,600 --> 00:18:35,599 Amelia Pond? 195 00:18:35,680 --> 00:18:38,719 Yeah. Amelia. Little Scottish girl. Where is she? 196 00:18:38,800 --> 00:18:41,479 I promised her five minutes but the engines were phasing. 197 00:18:41,560 --> 00:18:46,279 I suppose I must have gone a bit far. Has something happened to her? 198 00:18:47,480 --> 00:18:50,079 Amelia Pond hasn't lived here in a long time. 199 00:18:51,960 --> 00:18:53,519 How long? 200 00:18:55,280 --> 00:18:57,879 - Six months. - No! 201 00:18:57,960 --> 00:19:01,999 No, no, no! I can't be six months late! 202 00:19:02,080 --> 00:19:03,799 I said five minutes. I promised. 203 00:19:05,600 --> 00:19:09,639 What happened to her? What happened to Amelia Pond? 204 00:19:09,720 --> 00:19:12,079 Sarge, it's me again. Hurry it up. 205 00:19:12,160 --> 00:19:15,279 This guy knows something about Amelia Pond. 206 00:19:28,200 --> 00:19:30,239 I don't think they were even conscious. 207 00:19:30,320 --> 00:19:34,439 Dr Ramsden, there is another sort of, um...funny thing. 208 00:19:34,520 --> 00:19:37,439 Yes, I know. Dr Carver told me about your conversation. 209 00:19:37,560 --> 00:19:41,879 We've been very patient with you, Rory. You're a good nurse, but for God's sake! 210 00:19:41,960 --> 00:19:43,399 I've seen them. 211 00:19:43,480 --> 00:19:46,719 These patients are under 24-hour supervision! 212 00:19:46,800 --> 00:19:48,559 We know if their blood pressure changes. 213 00:19:48,640 --> 00:19:50,119 There's no possibility you'd have seen them 214 00:19:50,200 --> 00:19:52,439 wandering in the village! Why are you giving me your phone?! 215 00:19:52,520 --> 00:19:54,559 It's a camera too. 216 00:19:59,200 --> 00:20:03,559 You need to take some time off, Rory. A lot of time off. 217 00:20:03,640 --> 00:20:05,279 Start now. 218 00:20:05,360 --> 00:20:06,639 Now! 219 00:20:13,040 --> 00:20:15,439 I need to speak to whoever lives in this house right now. 220 00:20:15,520 --> 00:20:18,239 - I live here. - But you're the police. 221 00:20:18,320 --> 00:20:20,519 And this is where I live! You got a problem with that? 222 00:20:22,040 --> 00:20:23,359 How many rooms? 223 00:20:23,440 --> 00:20:25,479 - I'm sorry, what? - On this floor. 224 00:20:25,560 --> 00:20:26,799 How many rooms on this floor? Count them. 225 00:20:26,880 --> 00:20:27,919 Why? 226 00:20:28,000 --> 00:20:30,839 Because it will change your life. 227 00:20:32,720 --> 00:20:33,999 Five. 228 00:20:34,080 --> 00:20:36,159 - One, two, three, four, five. - Six. 229 00:20:36,240 --> 00:20:38,959 - Six? - Look. 230 00:20:39,080 --> 00:20:41,439 - Look where? - Exactly where you never want to look. 231 00:20:41,520 --> 00:20:43,839 The corner of your eye. Look behind you. 232 00:20:56,560 --> 00:20:59,119 That's... That is not possible. 233 00:20:59,200 --> 00:21:00,759 How's that possible? 234 00:21:00,840 --> 00:21:04,399 There's a perception filter all round the door. Sensed it last time I was here. 235 00:21:04,480 --> 00:21:05,599 Should've seen it. 236 00:21:05,680 --> 00:21:09,719 But that's a whole room. That's a whole room I've never even noticed. 237 00:21:09,840 --> 00:21:12,879 The filter stops you noticing. Something came here a while ago to hide. 238 00:21:12,960 --> 00:21:15,919 It's still hiding and you need to uncuff me now! 239 00:21:17,200 --> 00:21:21,239 - I don't have the key. I lost it. - How can you have lost it?! 240 00:21:21,320 --> 00:21:23,679 Stay away from that door! 241 00:21:25,760 --> 00:21:28,159 Do not touch that door! 242 00:21:28,240 --> 00:21:30,719 Listen to me! Do not open that... 243 00:21:30,800 --> 00:21:33,399 Why does no-one ever listen to me? 244 00:21:33,480 --> 00:21:36,119 Do I just have a face that nobody listens to? 245 00:21:36,200 --> 00:21:38,559 Again? 246 00:21:39,760 --> 00:21:43,079 My screwdriver, where is it? Silver thing, blue at the end. Where did it go? 247 00:21:44,280 --> 00:21:47,319 - There's nothing here. - Whatever's in there stopped you seeing 248 00:21:47,440 --> 00:21:50,239 the whole room - what makes you think you could see it? 249 00:21:50,320 --> 00:21:52,439 Now, please, just get out! 250 00:21:52,520 --> 00:21:55,719 - Silver, blue at the end? - My screwdriver, yeah. 251 00:21:55,800 --> 00:21:56,919 It's here. 252 00:21:57,000 --> 00:21:58,959 Must have rolled under the door. 253 00:22:00,320 --> 00:22:03,119 Yeah. Must have. 254 00:22:09,480 --> 00:22:12,999 And then it must have jumped up on the table. 255 00:22:15,480 --> 00:22:17,279 Get out of there. 256 00:22:19,320 --> 00:22:21,559 Get out of there! 257 00:22:23,400 --> 00:22:26,119 Get out! 258 00:22:28,600 --> 00:22:30,479 Get out of there! 259 00:22:38,960 --> 00:22:41,319 What is it? What are you doing? 260 00:22:41,400 --> 00:22:43,959 There's nothing here, but... 261 00:22:45,160 --> 00:22:46,399 Corner of your eye. 262 00:22:48,920 --> 00:22:50,319 What is it? 263 00:22:50,400 --> 00:22:53,759 Don't try to see it. If it knows you've seen it, it will kill you. 264 00:22:53,840 --> 00:22:55,719 Don't look at it. 265 00:22:55,800 --> 00:22:58,799 Do not...look. 266 00:22:58,880 --> 00:23:00,279 Get out! 267 00:23:02,520 --> 00:23:04,319 Give me that! 268 00:23:10,400 --> 00:23:13,239 Come on. What's the bad alien done to you? 269 00:23:13,320 --> 00:23:16,519 - Will that door hold it? - Oh, yeah, yeah, course! 270 00:23:16,600 --> 00:23:19,079 It's an inter-dimensional multi-form from outer space - 271 00:23:19,160 --> 00:23:21,399 they're all terrified of wood ! 272 00:23:23,640 --> 00:23:25,879 What's that? What's it doing? 273 00:23:29,000 --> 00:23:31,959 I don't know. Getting dressed? Run. Just go. 274 00:23:32,040 --> 00:23:34,719 - Your back-up's coming, I'll be fine. - There is no back-up. 275 00:23:34,800 --> 00:23:37,639 - I heard you call for back-up. - It's a pretend radio. 276 00:23:37,720 --> 00:23:41,919 - But you're a policewoman. - I'm a kissogram! 277 00:23:50,400 --> 00:23:53,639 - But it's just... - No, it isn't. 278 00:23:53,720 --> 00:23:55,959 Look at the faces. 279 00:24:02,800 --> 00:24:06,359 What? I'm sorry, but what?! 280 00:24:06,440 --> 00:24:08,599 It's all one creature. One creature disguised as two. 281 00:24:08,680 --> 00:24:11,679 Clever old multi-form. 282 00:24:11,760 --> 00:24:15,519 A bit of a rush job, though. Got the voice a bit muddled, did you? 283 00:24:16,920 --> 00:24:19,039 Mind you, where did you get the pattern from? 284 00:24:19,120 --> 00:24:21,999 You'd need a psychic link, a live feed. How did you fix that? 285 00:24:44,080 --> 00:24:44,959 Stay, boy! 286 00:24:47,320 --> 00:24:50,919 Her and me, we're safe. Want to know why? She sent for back-up. 287 00:24:51,000 --> 00:24:52,519 I didn't send for back-up! 288 00:24:52,600 --> 00:24:56,439 I know. That was a clever lie to save our lives. OK, yeah, no back-up! 289 00:24:56,520 --> 00:24:58,599 That's why we're safe. Alone, we're not a threat to you. 290 00:24:58,680 --> 00:25:02,279 If we had back-up, then you'd have to kill us! 291 00:25:02,360 --> 00:25:05,639 Attention, Prisoner Zero. The human residence is surrounded. 292 00:25:05,720 --> 00:25:08,759 - Attention Prisoner Zero... - What's that? 293 00:25:08,880 --> 00:25:10,639 - ...the human residence is surrounded. - That would be back-up. OK, 294 00:25:10,720 --> 00:25:14,479 one more time. We do have back-up and that's definitely why we're safe. 295 00:25:14,560 --> 00:25:16,079 Prisoner Zero will vacate the human residence, 296 00:25:16,160 --> 00:25:18,639 or the human residence will be incinerated. 297 00:25:18,720 --> 00:25:22,239 Safe apart from, you know, incineration. 298 00:25:22,320 --> 00:25:25,639 Prisoner Zero will vacate the human residence, 299 00:25:25,720 --> 00:25:28,479 - or the human residence will be... - Wait, come on. 300 00:25:28,560 --> 00:25:31,879 Prisoner Zero will vacate the human residence, or the human residence 301 00:25:31,960 --> 00:25:33,599 will be incinerated. 302 00:25:33,680 --> 00:25:37,119 Prisoner Zero will vacate the human residence, 303 00:25:37,200 --> 00:25:39,399 - or the human residence will be... - Run! 304 00:25:45,920 --> 00:25:49,279 ...the human residence, or the human residence will be incinerated. 305 00:25:49,360 --> 00:25:51,039 - Kissogram? - Yes, a kissogram! 306 00:25:51,120 --> 00:25:52,839 Why do you pretend to be a policewoman? 307 00:25:52,920 --> 00:25:54,879 You broke into my house! It was this or a French maid! 308 00:25:54,960 --> 00:25:57,639 What's going on? Tell me! 309 00:25:58,840 --> 00:26:00,239 Tell me! 310 00:26:00,280 --> 00:26:03,639 An alien convict is hiding in your spare room disguised as a man and a dog, 311 00:26:03,720 --> 00:26:06,399 and some other aliens are about to incinerate your house. Any questions? 312 00:26:06,480 --> 00:26:07,519 - Yes. - Me, too. 313 00:26:07,600 --> 00:26:12,559 No, no, no! Don't do that, not now! It's still rebuilding, not letting us in! 314 00:26:12,640 --> 00:26:15,559 Prisoner Zero will vacate the human residence... 315 00:26:15,640 --> 00:26:16,959 Come on! 316 00:26:17,040 --> 00:26:20,959 No, wait, hang on, hang on, wait, wait, wait. The shed. 317 00:26:21,040 --> 00:26:23,919 I destroyed that shed last time I was here, smashed it to pieces. 318 00:26:24,000 --> 00:26:26,559 - So there's a new one. Let's go. - But the new one's got old. 319 00:26:26,640 --> 00:26:28,839 It's ten years old at least. 320 00:26:28,920 --> 00:26:32,119 1 2 years. I'm not six months late, I'm 1 2 years late. 321 00:26:32,200 --> 00:26:33,759 - He's coming. - You said six months. 322 00:26:33,840 --> 00:26:35,519 - Why did you say six months? - We've got to go. 323 00:26:35,600 --> 00:26:39,159 This matters. This is important. Why did you say six months? 324 00:26:39,240 --> 00:26:41,679 Well, why did you say five minutes?! 325 00:26:42,800 --> 00:26:45,719 - What? - Come on. 326 00:26:45,800 --> 00:26:46,559 What? 327 00:26:46,640 --> 00:26:48,439 - Come on! - What? 328 00:26:48,520 --> 00:26:51,359 Prisoner Zero will vacate the human residence, 329 00:26:51,440 --> 00:26:54,239 or the human residence will be incinerated. 330 00:27:00,240 --> 00:27:02,359 - You're Amelia. - You're late. 331 00:27:02,440 --> 00:27:05,439 - Amelia Pond. You're the little girl. - I'm Amelia and you're late. 332 00:27:05,520 --> 00:27:06,519 - What happened? - 1 2 years. 333 00:27:06,600 --> 00:27:08,679 - You hit me with a cricket bat. - 1 2 years. 334 00:27:08,760 --> 00:27:11,359 - A cricket bat. - 1 2 years and four psychiatrists. 335 00:27:11,440 --> 00:27:14,079 - Four? - I kept biting them. 336 00:27:14,160 --> 00:27:16,039 - Why? - They said you weren't real. 337 00:27:16,160 --> 00:27:18,919 Prisoner Zero will vacate the human residence, 338 00:27:19,000 --> 00:27:21,519 or the human residence will be incinerated. Repeat... 339 00:27:21,600 --> 00:27:23,479 No, no, no, come on. 340 00:27:23,560 --> 00:27:27,039 What? We're being staked out by an ice-cream van? 341 00:27:27,120 --> 00:27:30,239 Prisoner Zero will vacate the human residence... 342 00:27:30,320 --> 00:27:32,479 What's that? Why are you playing that? 343 00:27:32,560 --> 00:27:34,919 It's supposed to be Clair De Lune. 344 00:27:35,000 --> 00:27:36,039 Prisoner Zero will vacate the human residence, 345 00:27:36,120 --> 00:27:39,199 or the human residence will be incinerated. Repeat, 346 00:27:39,280 --> 00:27:41,999 Prisoner Zero will vacate the human residence, 347 00:27:42,080 --> 00:27:45,319 or the human residence will be incinerated. Repeat... 348 00:27:45,400 --> 00:27:47,679 Prisoner Zero will vacate the human residence... 349 00:27:47,760 --> 00:27:50,879 ...or the human residence will be incinerated. 350 00:27:50,960 --> 00:27:52,839 Doctor, what's happening? 351 00:28:01,800 --> 00:28:05,279 Repeat, Prisoner Zero will vacate the human residence, 352 00:28:05,360 --> 00:28:07,159 or the human residence will be incinerated. 353 00:28:07,240 --> 00:28:10,519 Repeat, Prisoner Zero will vacate the human residence, 354 00:28:10,600 --> 00:28:13,119 or the human residence will be incinerated. 355 00:28:14,400 --> 00:28:16,759 Hello! Sorry to burst in, 356 00:28:16,840 --> 00:28:21,039 we're doing a special on television faults in this area. ...Also, crimes. 357 00:28:21,120 --> 00:28:25,119 - Let's have a look. - I was just about to phone. 358 00:28:25,200 --> 00:28:27,519 It's on every channel. 359 00:28:27,600 --> 00:28:31,079 Hello, Amy, dear. Are you a policewoman now? 360 00:28:31,160 --> 00:28:34,599 - Well, sometimes... - I thought you were a nurse. 361 00:28:34,680 --> 00:28:37,759 I can be a nurse. 362 00:28:37,840 --> 00:28:40,959 - Or, actually, a nun? - I dabble. 363 00:28:43,360 --> 00:28:45,919 Amy, who is your friend? 364 00:28:46,000 --> 00:28:49,079 - Who's Amy? You were Amelia. - Yeah, now I'm Amy. 365 00:28:49,160 --> 00:28:52,399 Amelia Pond - that was a great name. 366 00:28:52,480 --> 00:28:54,799 Bit fairy tale. 367 00:28:54,880 --> 00:28:57,599 I know you, don't I? 368 00:28:57,680 --> 00:29:00,519 I've seen you somewhere before. 369 00:29:00,600 --> 00:29:03,519 Not me. Brand-new face... 370 00:29:03,600 --> 00:29:06,559 First time on. And what sort of job's a kissogram? 371 00:29:06,640 --> 00:29:09,599 I go to parties and I kiss people. 372 00:29:11,880 --> 00:29:13,719 With outfits. It's a laugh. 373 00:29:13,840 --> 00:29:16,279 - You were a little girl five minutes ago. - You're worse than my aunt. 374 00:29:16,360 --> 00:29:18,599 I'm the Doctor, I'm worse than everybody's aunt. 375 00:29:19,680 --> 00:29:22,839 And that is not how I'm introducing myself. 376 00:29:24,000 --> 00:29:29,839 Repetez, le Prisonnier... ...Zero wird der menschliche... 377 00:29:29,920 --> 00:29:33,719 OK, so it's everywhere, in every language. 378 00:29:33,800 --> 00:29:36,679 They're broadcasting to the whole world. 379 00:29:40,840 --> 00:29:43,239 What's up there? What are you looking for? 380 00:29:47,000 --> 00:29:50,839 OK, planet this size, two poles, your basic molten core... 381 00:29:50,920 --> 00:29:53,639 they're going to need a 40% fission blast. 382 00:29:53,720 --> 00:29:56,119 But they'll have to power up first, won't they? 383 00:29:56,200 --> 00:29:59,959 So assuming a medium-sized starship, that's 20 minutes. 384 00:30:00,040 --> 00:30:01,879 What do you think? 20 minutes? 385 00:30:01,960 --> 00:30:05,759 Yeah, 20 minutes. 386 00:30:05,840 --> 00:30:07,599 We've got 20 minutes. 387 00:30:07,680 --> 00:30:10,359 - 20 minutes to what? - Are you the Doctor? 388 00:30:10,440 --> 00:30:15,279 He is, isn't he? He's the Doctor! The Raggedy Doctor. 389 00:30:15,360 --> 00:30:17,479 All those cartoons you did, when you were little. 390 00:30:17,560 --> 00:30:20,559 The Raggedy Doctor - it's him. 391 00:30:20,640 --> 00:30:22,319 Shut up. 392 00:30:22,400 --> 00:30:24,559 Cartoons? 393 00:30:25,760 --> 00:30:28,159 Gran, it's him, isn't it? 394 00:30:28,240 --> 00:30:31,479 - It's really him! - Jeff, shut up! 20 minutes to what? 395 00:30:31,560 --> 00:30:34,799 ...human residence will be incinerated. Repeat... 396 00:30:34,880 --> 00:30:37,959 The human residence. They're not talking about your house, 397 00:30:38,080 --> 00:30:42,079 they're talking about the planet. Somewhere up there, there's a spaceship. 398 00:30:42,160 --> 00:30:44,319 And it's going to incinerate the planet. 399 00:30:44,400 --> 00:30:49,439 ...will be incinerated. Repeat, Prisoner Zero will vacate the human residence, 400 00:30:49,520 --> 00:30:53,559 - or the human residence will be... - 20 minutes to the end of the world. 401 00:30:54,640 --> 00:30:57,839 ...residence will be incinerated. Repeat, 402 00:30:57,920 --> 00:31:00,479 Prisoner Zero will vacate the human residence, 403 00:31:00,560 --> 00:31:02,919 or the human residence will be incinerated. 404 00:31:03,000 --> 00:31:05,679 Repeat, Prisoner Zero will vacate the human residence, 405 00:31:05,760 --> 00:31:07,879 or the human residence will be incinerated. 406 00:31:09,840 --> 00:31:12,199 - What is this place? Where am I? - Leadworth. 407 00:31:12,280 --> 00:31:13,959 - Where's the rest of it? - This is it. 408 00:31:14,040 --> 00:31:15,559 - Is there an airport? - No. 409 00:31:15,640 --> 00:31:16,839 - A nuclear power station? - No. 410 00:31:16,920 --> 00:31:18,279 - Even a little one? - No. 411 00:31:18,360 --> 00:31:20,199 - Nearest city? - Gloucester, half an hour by car. 412 00:31:20,280 --> 00:31:21,479 We don't have half an hour. Do we have a car? 413 00:31:21,520 --> 00:31:24,559 - No. - Well, that's good! Fantastic, that is! 414 00:31:24,680 --> 00:31:28,079 20 minutes to save the world and I've got a post office. And it's shut! 415 00:31:28,160 --> 00:31:29,799 What is that? 416 00:31:29,880 --> 00:31:32,319 It's a duck pond. 417 00:31:36,720 --> 00:31:39,479 - Why aren't there any ducks? - I don't know. There's never any ducks. 418 00:31:39,560 --> 00:31:41,399 Then how do you know it's a duck pond? 419 00:31:41,480 --> 00:31:43,719 It just is. Is it important, the duck pond? 420 00:31:43,800 --> 00:31:45,359 I don't know. Why would I know? 421 00:31:48,560 --> 00:31:49,959 This is too soon. 422 00:31:51,160 --> 00:31:52,479 I'm not ready, I'm not done yet. 423 00:31:56,040 --> 00:31:58,239 What's happening? Why's it going dark? 424 00:32:08,240 --> 00:32:10,159 - So what's wrong with the sun? - Nothing. 425 00:32:10,240 --> 00:32:13,039 You're looking at it through a force-field. 426 00:32:13,120 --> 00:32:15,159 They've sealed off your upper atmosphere, 427 00:32:15,240 --> 00:32:16,879 now they're getting ready to boil the planet. 428 00:32:18,160 --> 00:32:21,679 Oh, and here they come - the human race. 429 00:32:21,760 --> 00:32:26,239 The end comes, as it was always going to - down a video phone! 430 00:32:26,320 --> 00:32:27,959 This isn't real, is it? 431 00:32:28,040 --> 00:32:30,759 - This is some kind of big wind-up. - Why would I wind you up? 432 00:32:30,880 --> 00:32:32,879 - You told me you had a time machine. - And you believed me. 433 00:32:32,960 --> 00:32:34,439 Then I grew up. 434 00:32:34,520 --> 00:32:37,159 Oh, you never want to do that. No, hang on, shut up, wait! 435 00:32:37,240 --> 00:32:40,719 I missed it. I saw it and I missed it. What did I see? 436 00:32:40,800 --> 00:32:42,719 I saw... What did I see? 437 00:33:15,080 --> 00:33:16,959 20 minutes. 438 00:33:17,040 --> 00:33:18,479 I can do it. 439 00:33:18,560 --> 00:33:20,119 20 minutes, the planet burns. 440 00:33:20,160 --> 00:33:23,999 Run to your loved ones and say goodbye, or stay and help me. 441 00:33:24,080 --> 00:33:27,559 - No. - I'm sorry? 442 00:33:27,640 --> 00:33:28,879 No! 443 00:33:28,960 --> 00:33:31,199 Amy, no, no, what are you doing? 444 00:33:33,480 --> 00:33:36,359 Are you out of your mind? 445 00:33:36,440 --> 00:33:38,439 - Who are you? - You know who I am. 446 00:33:38,520 --> 00:33:39,919 No, really, who are you? 447 00:33:40,000 --> 00:33:41,159 Look at the sky! End of the world, 20 minutes. 448 00:33:41,200 --> 00:33:44,359 - Better talk quickly, then! - Amy, I am going to need my car back. 449 00:33:44,440 --> 00:33:46,239 Yes, in a bit. Now go and have coffee. 450 00:33:46,320 --> 00:33:48,519 Right, yes. 451 00:33:51,880 --> 00:33:52,999 Catch. 452 00:33:56,960 --> 00:33:58,999 I'm the Doctor. 453 00:33:59,080 --> 00:34:00,759 I'm a time traveller. 454 00:34:00,840 --> 00:34:04,319 Everything I told you 1 2 years ago is true. I'm real. 455 00:34:04,400 --> 00:34:07,319 What's happening in the sky is real, and if you don't let me go now, 456 00:34:07,400 --> 00:34:09,799 everything you've ever known is over. 457 00:34:12,200 --> 00:34:15,919 - I don't believe you. - Just 20 minutes. 458 00:34:16,000 --> 00:34:19,319 Just believe me for 20 minutes. 459 00:34:21,040 --> 00:34:24,119 Look at it. Fresh as the day you gave it to me. 460 00:34:24,200 --> 00:34:25,879 And you know it's the same one. 461 00:34:45,400 --> 00:34:46,519 Amy... 462 00:34:46,600 --> 00:34:49,119 believe for 20 minutes. 463 00:34:57,680 --> 00:34:59,679 - What do we do? - Stop that nurse! 464 00:35:08,840 --> 00:35:13,319 The sun's going out, and you're photographing a man and a dog. Why? 465 00:35:13,400 --> 00:35:15,439 - Amy? - Hi! 466 00:35:15,520 --> 00:35:17,799 Oh, this is Rory, he's a...friend. 467 00:35:17,880 --> 00:35:19,599 - Boyfriend. - Kind of boyfriend. 468 00:35:19,680 --> 00:35:22,319 Amy! Man and dog, why? 469 00:35:23,880 --> 00:35:28,079 - Oh, my God, it's him. - Just answer his question, please. 470 00:35:28,160 --> 00:35:29,759 It's him, though. The Doctor. 471 00:35:29,840 --> 00:35:31,719 - The Raggedy Doctor. - Yeah, he came back. 472 00:35:31,800 --> 00:35:35,159 - But he was a story. He was a game. - Man and dog - why? Tell me now. 473 00:35:35,240 --> 00:35:37,319 Sorry. Because he can't be there. 474 00:35:37,440 --> 00:35:40,319 - Because he's in a hospital, in a coma. - In a hospital, in a coma. 475 00:35:40,400 --> 00:35:42,039 Yeah. 476 00:35:44,000 --> 00:35:45,759 Knew it. Multi-form, you see? 477 00:35:45,840 --> 00:35:48,599 Disguise itself as anything, but it needs a live feed. 478 00:35:48,680 --> 00:35:51,599 A psychic link with a living but dormant mind. 479 00:35:58,280 --> 00:36:00,559 Prisoner Zero. 480 00:36:00,640 --> 00:36:03,119 - What, there's a Prisoner Zero too? - Yes. 481 00:36:15,840 --> 00:36:18,159 See, that ship up there is scanning this area 482 00:36:18,240 --> 00:36:20,599 for non-terrestrial technology. 483 00:36:20,680 --> 00:36:26,519 And nothing says non-terrestrial like a sonic screwdriver. 484 00:36:33,840 --> 00:36:36,879 Aargh! 485 00:36:39,040 --> 00:36:41,359 Hey, come back here! 486 00:36:43,000 --> 00:36:45,359 Oi, come back here! Come back! 487 00:36:50,240 --> 00:36:53,239 I think someone's going to notice. Don't you? 488 00:37:03,240 --> 00:37:06,959 No, no, no, don't do that! 489 00:37:08,440 --> 00:37:12,199 - Look, it's going. - No, come back, he's here! 490 00:37:12,280 --> 00:37:16,159 Come back! He's here, Prisoner Zero is here. 491 00:37:16,240 --> 00:37:21,519 Come back, he's here! Prisoner Zero is...here. 492 00:37:21,600 --> 00:37:22,639 Doctor! 493 00:37:22,720 --> 00:37:25,639 The drain. It just sort of melted and went down the drain. 494 00:37:25,720 --> 00:37:27,839 - Well, of course it did. - What do we do now? 495 00:37:27,920 --> 00:37:31,399 It's hiding in human form. We need to drive it into the open. 496 00:37:31,480 --> 00:37:34,759 No TARDIS, no screwdriver, 1 7 minutes. 497 00:37:34,840 --> 00:37:37,519 Come on, think. Think! 498 00:37:37,600 --> 00:37:40,559 Barney? Barney... 499 00:37:40,640 --> 00:37:44,519 Barney? Can you hear me, Barney? 500 00:37:46,320 --> 00:37:49,799 Barney? Barney? 501 00:37:59,800 --> 00:38:02,639 So that thing, that hid in my house for 1 2 years? 502 00:38:02,720 --> 00:38:04,919 Multi-forms can live for millennia. 1 2 years is a pit-stop. 503 00:38:05,040 --> 00:38:08,439 So how come you show up on the same day that lot do, the same minute? 504 00:38:08,560 --> 00:38:11,599 They're looking for him, but followed me. They saw me through the crack, got a fix. 505 00:38:11,680 --> 00:38:13,399 They're only late cos I am. Give me your phone. 506 00:38:13,520 --> 00:38:16,479 - How can he be real? He was never real. - Phone, now, gimme! 507 00:38:16,560 --> 00:38:19,559 He was just a game, we were kids. You made me dress up as him. 508 00:38:19,640 --> 00:38:21,399 - These photos are all coma patients? - Yeah. 509 00:38:21,480 --> 00:38:22,919 No, they're all the multi-form. 510 00:38:23,000 --> 00:38:25,199 Eight comas, eight disguises for Prisoner Zero. 511 00:38:25,280 --> 00:38:26,919 He had a dog. There's a dog in a coma? 512 00:38:27,000 --> 00:38:29,199 The coma patient dreams he's walking a dog, 513 00:38:29,280 --> 00:38:30,759 Prisoner Zero gets a dog. Laptop! 514 00:38:30,840 --> 00:38:32,359 Your friend, what was his name? 515 00:38:32,440 --> 00:38:34,399 - Not him, the good-looking one. - Thanks. 516 00:38:34,480 --> 00:38:35,599 - Jeff. - Oh, thanks! 517 00:38:35,680 --> 00:38:37,919 He had a laptop in his bag, a laptop. 518 00:38:38,000 --> 00:38:40,799 Big bag, big laptop, I need Jeff's laptop. 519 00:38:40,880 --> 00:38:42,919 You two, get to the hospital, get everyone out. 520 00:38:43,000 --> 00:38:45,439 Clear the whole floor. Phone me when you're done. 521 00:38:47,120 --> 00:38:50,719 - Your car, come on. - Um...but how can he be here? 522 00:38:50,800 --> 00:38:52,719 How can the Doctor be here? 523 00:39:04,360 --> 00:39:07,839 - Hello! Laptop, gimme! - No, no, no, no, wait. 524 00:39:07,920 --> 00:39:09,359 - It's fine. - Hang on! 525 00:39:09,440 --> 00:39:11,159 Give it here. 526 00:39:13,080 --> 00:39:15,879 Blimey! Get a girlfriend, Jeff. 527 00:39:16,640 --> 00:39:18,319 - Gran. - What are you doing? 528 00:39:18,400 --> 00:39:20,639 The sun's gone wibbly, so right now, 529 00:39:20,720 --> 00:39:23,079 somewhere out there, there's going to be a big video conference call. 530 00:39:23,200 --> 00:39:27,479 All the experts in the world panicking at once, and do you know what they need? 531 00:39:27,560 --> 00:39:30,279 Me. Ah, and here they all are. 532 00:39:30,360 --> 00:39:35,479 All the big boys - NASA, Jodrell Bank, Tokyo Space Centre, Patrick Moore. 533 00:39:35,560 --> 00:39:37,399 - I like Patrick Moore. - I'll get you his number, 534 00:39:37,480 --> 00:39:38,879 but watch him, he's a devil. 535 00:39:38,960 --> 00:39:40,999 - You can't just hack in on a call. - Can't I? 536 00:39:41,080 --> 00:39:44,439 Who are you? This is a secure call, what are you doing? 537 00:39:44,560 --> 00:39:47,879 Hello, I know, you should switch me off. But before you do, watch this. 538 00:39:47,960 --> 00:39:50,799 - It's here too, I'm getting it. - Fermat's Theorem, the proof, 539 00:39:50,880 --> 00:39:52,879 and I mean the real one, never seen before. 540 00:39:52,960 --> 00:39:56,199 Poor old Fermat, got killed in a duel before he could write it down. 541 00:39:56,280 --> 00:39:58,319 My fault, I slept in. 542 00:39:58,440 --> 00:40:01,799 Oh, and here's an oldie, but a goodie - why electrons have mass. 543 00:40:01,880 --> 00:40:03,799 And a personal favourite of mine, 544 00:40:03,880 --> 00:40:07,159 faster-than-light travel with two diagrams and a joke. 545 00:40:07,240 --> 00:40:10,319 Look at your screens. Whoever I am, I'm a genius. 546 00:40:10,400 --> 00:40:13,279 Look at the sun. You need all the help you can get. 547 00:40:13,360 --> 00:40:16,399 Fellas, pay attention. 548 00:40:30,880 --> 00:40:33,319 Sir, what are you doing? 549 00:40:33,400 --> 00:40:34,959 I'm writing a computer virus. 550 00:40:35,040 --> 00:40:38,279 Very clever, super-fast, and a tiny bit alive, but don't let on. 551 00:40:38,360 --> 00:40:41,039 Why am I writing it on a phone? Never mind, you'll find out. 552 00:40:41,120 --> 00:40:43,879 OK, I'm sending this to all your computers. 553 00:40:43,960 --> 00:40:46,439 Get everyone who works for you sending this everywhere. 554 00:40:46,520 --> 00:40:49,079 E-mail, text, Facebook, Bebo, Twitter, radar dish - 555 00:40:49,160 --> 00:40:50,999 whatever you've got. Any questions? 556 00:40:51,080 --> 00:40:53,799 - Who was your lady friend? - Patrick, behave! 557 00:40:53,880 --> 00:40:56,799 - What does this virus do? - It's a reset command, that's all. 558 00:40:56,880 --> 00:41:00,999 It resets counters, gets in the wifi and resets every counter it can find. 559 00:41:01,080 --> 00:41:04,119 Anything with a chip will default at zero at exactly the same time. 560 00:41:04,200 --> 00:41:07,119 But, yeah, I could be lying. Why should you trust me? 561 00:41:07,200 --> 00:41:08,919 I'll let my best man explain. 562 00:41:13,600 --> 00:41:16,639 Jeff...you're my best man. 563 00:41:16,720 --> 00:41:17,759 You what? 564 00:41:19,320 --> 00:41:22,559 Listen to me. In ten minutes, you're going to be a legend. 565 00:41:22,680 --> 00:41:26,359 In ten minutes, everyone is going to be offering you any job you want. 566 00:41:26,440 --> 00:41:28,679 But first, you have to be magnificent. 567 00:41:28,760 --> 00:41:32,759 You have to make them trust you and get them working. This is it, Jeff. 568 00:41:32,840 --> 00:41:34,079 Right here, right now. 569 00:41:34,160 --> 00:41:37,039 This is when you fly. 570 00:41:37,120 --> 00:41:38,959 Today's the day you save the world. 571 00:41:42,640 --> 00:41:44,959 - Why me? - It's your bedroom. 572 00:41:45,040 --> 00:41:46,839 Now go, go, go. 573 00:41:52,760 --> 00:41:54,399 OK, guys, 574 00:41:54,480 --> 00:41:55,959 let's do this. 575 00:41:57,680 --> 00:42:01,239 Oh, and delete your internet history. 576 00:42:13,360 --> 00:42:16,199 Something's happened up there, we can't get through. 577 00:42:17,240 --> 00:42:19,359 Yes, but what's happened? 578 00:42:19,440 --> 00:42:21,719 I don't know. No-one knows. Phone him. 579 00:42:21,800 --> 00:42:23,399 I'm phoning him. 580 00:42:23,480 --> 00:42:26,159 Doctor? We're at the hospital, but we can't get through. 581 00:42:26,240 --> 00:42:27,839 Oh! 582 00:42:27,920 --> 00:42:30,119 - What did he say? - Look in the mirror. 583 00:42:32,800 --> 00:42:34,999 Ha-ha! Uniform! 584 00:42:36,920 --> 00:42:38,479 Are you on your way? 585 00:42:38,560 --> 00:42:39,999 You're going to need a car. 586 00:42:40,080 --> 00:42:42,759 Don't worry. I've commandeered a vehicle. 587 00:42:50,760 --> 00:42:52,319 Oh, God! 588 00:42:58,200 --> 00:43:00,159 - Officer. - What happened? 589 00:43:00,240 --> 00:43:01,999 There was a man. A man with a dog. 590 00:43:02,080 --> 00:43:04,799 I think Dr Ramsden's dead. And the nurses. 591 00:43:09,120 --> 00:43:11,199 - Are you in? - Yep. 592 00:43:11,280 --> 00:43:14,039 - But so's Prisoner Zero. - You need to get out of there. 593 00:43:14,120 --> 00:43:16,919 He was so angry. He kept shouting. And that dog, 594 00:43:17,000 --> 00:43:19,439 the size of that dog, I swear it was rabid. 595 00:43:19,560 --> 00:43:22,359 And he just went mad, attacking everyone. 596 00:43:22,440 --> 00:43:26,599 Where did he go, did you see? Has he gone? We hid in the ladies'. 597 00:43:26,720 --> 00:43:30,479 Oh, I'm getting it wrong again, aren't I? I'm always doing that. 598 00:43:30,560 --> 00:43:32,439 So many mouths. 599 00:43:35,400 --> 00:43:38,439 Oh, my God! 600 00:43:38,520 --> 00:43:40,519 Amy? Amy, what's happening? 601 00:43:56,120 --> 00:43:57,519 Amy, talk to me! 602 00:43:57,600 --> 00:43:59,639 We're in the coma ward. But it's here, it's getting in. 603 00:43:59,720 --> 00:44:01,879 - Which window are you? - What, sorry? 604 00:44:01,960 --> 00:44:04,279 - Which window? - First floor on the left, 605 00:44:04,360 --> 00:44:05,759 fourth from the end. 606 00:44:12,040 --> 00:44:14,599 Oh, dear. Little Amelia Pond. 607 00:44:15,720 --> 00:44:17,919 I've watched you grow up. 608 00:44:19,000 --> 00:44:22,639 1 2 years, and you never even knew I was there. 609 00:44:22,760 --> 00:44:29,879 Little Amelia Pond, waiting for her magic Doctor to return. 610 00:44:29,960 --> 00:44:32,959 But not this time, Amelia. 611 00:44:48,720 --> 00:44:51,759 Right! Hello! Am I late? 612 00:44:51,840 --> 00:44:53,919 No, three minutes to go. So still time. 613 00:44:54,000 --> 00:44:56,519 Time for what...Time Lord? 614 00:44:59,640 --> 00:45:00,999 Take the disguise off. 615 00:45:01,080 --> 00:45:03,439 They'll find you in a heartbeat. Nobody dies. 616 00:45:03,520 --> 00:45:06,599 The Atraxi will kill me this time. 617 00:45:06,680 --> 00:45:08,759 If I am to die, 618 00:45:08,840 --> 00:45:10,719 let there be fire. 619 00:45:10,800 --> 00:45:14,279 OK. You came to this world by opening a crack in space and time. 620 00:45:14,360 --> 00:45:18,519 - Do it again - just leave. - I did not open the crack. 621 00:45:18,600 --> 00:45:20,559 Somebody did. 622 00:45:20,680 --> 00:45:26,719 The cracks in the skin of the universe - don't you know where they came from? 623 00:45:28,280 --> 00:45:30,399 You don't, do you? 624 00:45:30,480 --> 00:45:33,559 The Doctor in the TARDIS doesn't know. 625 00:45:33,640 --> 00:45:35,919 Doesn't know, doesn't know! 626 00:45:36,000 --> 00:45:38,999 The universe is cracked. 627 00:45:39,080 --> 00:45:41,079 The Pandorica will open. 628 00:45:41,160 --> 00:45:44,119 Silence will fall. 629 00:45:48,320 --> 00:45:51,279 And we're off! 630 00:45:51,360 --> 00:45:52,919 Look at that. 631 00:45:55,840 --> 00:45:58,079 Look at that! 632 00:46:01,000 --> 00:46:03,279 Yeah, I know, just a clock, whatever. 633 00:46:03,360 --> 00:46:06,479 But do you know what's happening right now? 634 00:46:06,560 --> 00:46:09,079 In one little bedroom, my team are working. 635 00:46:09,160 --> 00:46:12,559 Jeff and the world. And do you know what they're doing? 636 00:46:12,640 --> 00:46:16,359 They're spreading the word all over the world, quantum fast. 637 00:46:18,280 --> 00:46:19,719 The word is out. 638 00:46:23,960 --> 00:46:26,359 And do you know what the word is? 639 00:46:29,960 --> 00:46:31,519 The word is zero. 640 00:46:31,600 --> 00:46:34,159 Now, me, if I was up in the sky in a battleship, 641 00:46:34,240 --> 00:46:37,519 monitoring all Earth communications, I'd take that as a hint. 642 00:46:37,600 --> 00:46:40,759 And if I had a whole battle fleet surrounding the planet, 643 00:46:40,840 --> 00:46:44,959 I'd be able track a simple old computer virus to its source 644 00:46:45,040 --> 00:46:46,879 in, what, under a minute? 645 00:46:46,960 --> 00:46:49,119 The source, by the way, 646 00:46:49,200 --> 00:46:50,839 is right here. 647 00:46:53,000 --> 00:46:56,319 Oh! And I think they just found us! 648 00:47:02,360 --> 00:47:04,479 The Atraxi are limited. 649 00:47:04,560 --> 00:47:08,159 While I'm in this form, they'll still be unable to detect me. 650 00:47:08,240 --> 00:47:11,839 - They've tracked a phone, not me. - Yeah, 651 00:47:11,920 --> 00:47:16,039 but this is the good bit. I mean, this is my favourite bit. 652 00:47:16,120 --> 00:47:20,719 Do you know what this phone is full of? 653 00:47:20,800 --> 00:47:22,639 Pictures of you. 654 00:47:22,720 --> 00:47:25,439 Every form you've learned to take, right here. 655 00:47:25,520 --> 00:47:29,239 Oh, and being uploaded about now. 656 00:47:29,320 --> 00:47:32,839 And the final score is - no TARDIS, no screwdriver - 657 00:47:32,920 --> 00:47:35,279 two minutes to spare. Who da man? 658 00:47:39,360 --> 00:47:41,959 Oh, I'm never saying that again. Fine. 659 00:47:42,040 --> 00:47:44,239 Then I shall take a new form. 660 00:47:44,320 --> 00:47:46,159 Oh, stop it, you know you can't. 661 00:47:46,240 --> 00:47:49,279 Takes months to form that kind of psychic link. 662 00:47:49,360 --> 00:47:51,919 And I've had years. 663 00:47:56,600 --> 00:47:58,999 No! Amy? 664 00:48:02,040 --> 00:48:03,799 You've got to hold on. Amy! 665 00:48:03,880 --> 00:48:07,119 Don't sleep! You've got to stay awake, please. 666 00:48:07,200 --> 00:48:08,239 Doctor? 667 00:48:13,960 --> 00:48:17,319 Well, that's rubbish. Who's that supposed to be? 668 00:48:17,400 --> 00:48:21,199 - It's you. - Me? Is that what I look like? 669 00:48:21,280 --> 00:48:23,919 - You don't know? - Busy day. Why me, though? 670 00:48:24,000 --> 00:48:26,839 You're linked with her. Why are you copying me? 671 00:48:26,920 --> 00:48:28,679 I'm not. 672 00:48:31,400 --> 00:48:33,479 Poor Amy Pond. 673 00:48:33,560 --> 00:48:35,759 Still such a child inside. 674 00:48:35,840 --> 00:48:39,759 Dreaming of the magic Doctor she knows will return to save her. 675 00:48:42,800 --> 00:48:45,399 What a disappointment you've been. 676 00:48:47,600 --> 00:48:50,119 No, she's dreaming about me cos she can hear me. 677 00:48:53,440 --> 00:48:55,559 Amy, don't just hear me, listen. 678 00:48:55,640 --> 00:48:57,799 Remember the room, the room in your house you couldn't see? 679 00:48:57,880 --> 00:49:00,799 Remember you went inside? I tried to stop you, but you did. 680 00:49:05,840 --> 00:49:07,119 You went in the room. 681 00:49:09,640 --> 00:49:12,319 You went inside. 682 00:49:13,160 --> 00:49:14,879 Amy... 683 00:49:14,960 --> 00:49:17,919 dream about what you saw. 684 00:49:25,920 --> 00:49:28,839 No...no... No! 685 00:49:43,480 --> 00:49:46,199 Well done, Prisoner Zero. 686 00:49:47,400 --> 00:49:50,159 A perfect impersonation of yourself. 687 00:49:53,200 --> 00:49:54,839 Prisoner Zero is located. 688 00:49:56,000 --> 00:49:57,879 Prisoner Zero is restrained. 689 00:50:00,640 --> 00:50:02,479 Silence, Doctor. 690 00:50:02,560 --> 00:50:04,839 Silence will fall. 691 00:50:22,080 --> 00:50:24,679 The sun - it's back to normal, right? 692 00:50:24,760 --> 00:50:28,919 That's... That's good, yeah? That means it's over. 693 00:50:31,000 --> 00:50:32,879 Amy? 694 00:50:32,960 --> 00:50:35,239 - Are you OK? Are you with us? - What happened? 695 00:50:35,320 --> 00:50:37,359 - He did it. The Doctor did it. - No, I didn't. 696 00:50:37,440 --> 00:50:40,239 - What are you doing? - Tracking the signal back. 697 00:50:40,320 --> 00:50:42,839 - Sorry...in advance. - About what? 698 00:50:42,920 --> 00:50:44,359 The bill. 699 00:50:44,440 --> 00:50:47,319 - Um... - Oi, I didn't say you could go! 700 00:50:47,400 --> 00:50:50,119 Article 57 of the Shadow Proclamation. 701 00:50:50,200 --> 00:50:54,479 This is a fully established, level 5 planet, 702 00:50:54,560 --> 00:50:57,559 and you were going to burn it? What? 703 00:50:57,640 --> 00:51:00,279 Did you think no-one was watching? 704 00:51:00,360 --> 00:51:02,359 You lot, back here, now! 705 00:51:03,840 --> 00:51:05,799 OK. 706 00:51:05,880 --> 00:51:07,599 Now I've done it. 707 00:51:07,680 --> 00:51:09,479 Did he just bring them back? 708 00:51:09,600 --> 00:51:13,879 Did he just save the world from aliens and then bring all the aliens back again? 709 00:51:16,160 --> 00:51:18,799 - Where are you going? - The roof. 710 00:51:18,880 --> 00:51:20,919 No, hang on. 711 00:51:27,400 --> 00:51:29,759 - What's in here? - I'm saving the world. 712 00:51:29,840 --> 00:51:31,799 I need a decent shirt. 713 00:51:31,880 --> 00:51:33,959 To hell with the raggedy. 714 00:51:34,040 --> 00:51:36,239 Time to put on a show! 715 00:51:37,280 --> 00:51:40,399 You just summoned aliens back to Earth. 716 00:51:40,480 --> 00:51:41,839 Actual aliens, 717 00:51:41,920 --> 00:51:43,239 deadly aliens, 718 00:51:43,320 --> 00:51:45,839 aliens of death, 719 00:51:45,920 --> 00:51:48,119 and now you're taking your clothes off. 720 00:51:48,240 --> 00:51:52,079 - Amy, he's taking his clothes off. - Turn your back if it embarrasses you. 721 00:51:52,160 --> 00:51:54,799 Are you stealing clothes now? 722 00:51:54,880 --> 00:51:58,519 Those clothes belong to people, you know. 723 00:52:02,200 --> 00:52:04,679 Are you not going to turn your back? 724 00:52:06,880 --> 00:52:07,919 Nope. 725 00:52:12,880 --> 00:52:16,839 So this was a good idea, was it? They were leaving. 726 00:52:16,920 --> 00:52:20,199 Leaving is good. Never coming back is better. 727 00:52:20,280 --> 00:52:23,439 Come on, then! 728 00:52:23,520 --> 00:52:26,919 The Doctor will see you now. 729 00:52:39,200 --> 00:52:41,799 You are not of this world. 730 00:52:41,880 --> 00:52:45,159 No, but I've put a lot of work into it. 731 00:52:45,240 --> 00:52:46,879 Hmm... 732 00:52:46,960 --> 00:52:48,639 I don't know. 733 00:52:48,720 --> 00:52:50,439 What do you think? 734 00:52:50,520 --> 00:52:52,039 Is this world important? 735 00:52:52,120 --> 00:52:54,719 Important? What's that mean, "important"? 736 00:52:54,800 --> 00:52:57,719 Six billion people live here - is that important? 737 00:52:57,800 --> 00:53:01,079 Here's a better question. Is this world a threat to the Atraxi? 738 00:53:01,160 --> 00:53:04,439 Well, come on. You're monitoring the whole planet. 739 00:53:04,520 --> 00:53:07,239 Is this world a threat? 740 00:53:12,120 --> 00:53:13,479 No. 741 00:53:13,560 --> 00:53:16,599 Are the peoples of this world guilty of any crime 742 00:53:16,680 --> 00:53:19,839 by the laws of the Atraxi? 743 00:53:21,680 --> 00:53:23,039 No. 744 00:53:23,120 --> 00:53:24,279 OK. 745 00:53:25,840 --> 00:53:27,399 One more. Just one. 746 00:53:28,960 --> 00:53:31,799 Is this world protected? 747 00:53:33,960 --> 00:53:38,879 Because you're not the first lot to come here. Oh, there have been so many! 748 00:53:40,720 --> 00:53:42,559 And what you've got to ask is... 749 00:53:43,800 --> 00:53:45,559 ...what happened to them? 750 00:53:56,920 --> 00:53:58,199 Hello. 751 00:53:58,280 --> 00:53:59,759 I'm the Doctor. 752 00:54:04,560 --> 00:54:06,799 Basically... 753 00:54:08,680 --> 00:54:10,559 ...run. 754 00:54:39,560 --> 00:54:41,039 Is that it? 755 00:54:41,120 --> 00:54:45,399 Is that them gone for good? Who were they? 756 00:55:05,160 --> 00:55:06,959 OK! 757 00:55:07,040 --> 00:55:09,879 What have you got for me this time? 758 00:55:17,280 --> 00:55:18,759 Look at you! 759 00:55:21,840 --> 00:55:24,399 Oh, you sexy thing! 760 00:55:25,960 --> 00:55:27,439 Look at you! 761 00:56:28,400 --> 00:56:30,639 Sorry about running off earlier. 762 00:56:30,720 --> 00:56:33,559 Brand-new TARDIS - bit exciting. 763 00:56:33,640 --> 00:56:36,599 Just had a quick hop to the moon and back to run her in. 764 00:56:37,680 --> 00:56:39,359 She's ready for the big stuff now. 765 00:56:41,280 --> 00:56:44,119 It's you. You came back. 766 00:56:44,200 --> 00:56:46,959 Course I came back. I always come back. 767 00:56:47,040 --> 00:56:50,359 - Something wrong with that? - And you kept the clothes. 768 00:56:50,440 --> 00:56:53,239 Well, I just saved the world, the whole planet, 769 00:56:53,320 --> 00:56:55,519 for about the millionth time, no charge. Yeah, shoot me! 770 00:56:55,600 --> 00:56:58,479 - I kept the clothes. - Including the bow tie. 771 00:56:58,560 --> 00:57:01,679 - Yeah, it's cool. Bow ties are cool. - Are you from another planet? 772 00:57:01,760 --> 00:57:03,239 - Yeah. - OK. 773 00:57:03,320 --> 00:57:04,679 So what do you think? 774 00:57:04,720 --> 00:57:06,679 - Of what? - Other planets. Want to check some out? 775 00:57:06,760 --> 00:57:09,119 - What does that mean? - It means... 776 00:57:09,200 --> 00:57:12,199 Well, it means...come with me. 777 00:57:12,280 --> 00:57:13,959 Where? 778 00:57:14,040 --> 00:57:16,559 Wherever you like. 779 00:57:18,160 --> 00:57:21,639 All that stuff - the hospital, the spaceships, Prisoner Zero... 780 00:57:21,720 --> 00:57:25,119 Oh, don't worry. That's just the beginning. There's loads more. 781 00:57:25,200 --> 00:57:29,519 Yeah, but those things, those... amazing things, all that stuff... 782 00:57:31,720 --> 00:57:34,599 - ...that was two years ago! - Oh-oh! 783 00:57:34,680 --> 00:57:36,279 - Oops. - Yeah. 784 00:57:36,360 --> 00:57:37,999 - So that's... - 1 4 years! 785 00:57:38,080 --> 00:57:39,999 1 4 years since fish custard. 786 00:57:40,080 --> 00:57:43,359 Amy Pond, the girl who waited, you've waited long enough. 787 00:57:45,000 --> 00:57:48,439 When I was a kid, you said there was a swimming pool and a library, 788 00:57:48,520 --> 00:57:50,919 - and the pool was in the library. - Yeah. 789 00:57:51,000 --> 00:57:52,839 Not sure where it is now. So...coming? 790 00:57:52,920 --> 00:57:54,359 No. 791 00:57:54,440 --> 00:57:57,439 - You wanted to come 1 4 years ago. - I grew up. 792 00:57:57,520 --> 00:57:59,199 Don't worry. 793 00:57:59,280 --> 00:58:00,759 I'll soon fix that. 794 00:58:39,040 --> 00:58:40,599 Well? 795 00:58:40,680 --> 00:58:44,039 Anything you want to say? Any passing remarks? 796 00:58:44,120 --> 00:58:46,439 I've heard them all. 797 00:58:55,160 --> 00:58:56,679 I'm in my nightie. 798 00:58:56,760 --> 00:59:00,039 Oh, don't worry. Plenty of clothes in the wardrobe. 799 00:59:00,120 --> 00:59:02,199 And possibly a swimming pool. 800 00:59:03,200 --> 00:59:06,359 So...all of time and space, 801 00:59:06,440 --> 00:59:09,519 everything that ever happened or ever will... 802 00:59:09,600 --> 00:59:11,199 Where do you want to start? 803 00:59:13,760 --> 00:59:15,879 You are so sure that I'm coming. 804 00:59:15,960 --> 00:59:18,039 - Yeah, I am. - Why? 805 00:59:18,120 --> 00:59:20,439 Cos you're the Scottish girl in the English village, 806 00:59:20,520 --> 00:59:22,879 - and I know how that feels. - Oh, do you? 807 00:59:22,960 --> 00:59:25,719 All these years living here, most of your life... 808 00:59:25,800 --> 00:59:27,879 and you've still got that accent. Yeah, you're coming. 809 00:59:30,080 --> 00:59:33,239 - Can I be back by tomorrow morning? - It's a time machine. 810 00:59:33,320 --> 00:59:35,599 You can be back five minutes ago. Why, what's tomorrow? 811 00:59:35,680 --> 00:59:38,719 Nothing. Nothing. Just...you know, stuff. 812 00:59:41,480 --> 00:59:44,959 All right, then. Back in time for "stuff". 813 00:59:46,680 --> 00:59:49,719 Oh! A new one! 814 00:59:49,800 --> 00:59:51,639 Lovely. 815 00:59:52,760 --> 00:59:54,319 Thanks, dear! 816 01:00:11,800 --> 01:00:12,879 Why me? 817 01:00:12,960 --> 01:00:14,879 - Why not? - Seriously. You are asking me 818 01:00:14,960 --> 01:00:16,879 to run away with you in the middle of the night. 819 01:00:16,960 --> 01:00:18,479 It's a fair question. Why me? 820 01:00:18,600 --> 01:00:21,999 - I don't know. Fun. Do I need a reason? - People always have a reason. 821 01:00:22,080 --> 01:00:23,479 - Do I look like people? - Yes. 822 01:00:23,560 --> 01:00:25,719 Been knocking around on my own for a while. 823 01:00:25,800 --> 01:00:28,719 My choice. But I've started talking to myself. It's giving me earache. 824 01:00:28,800 --> 01:00:33,799 - You're lonely. That's it? Just that? - Just that. 825 01:00:33,880 --> 01:00:35,079 Promise. 826 01:00:37,520 --> 01:00:39,759 OK. 827 01:00:44,440 --> 01:00:45,799 So, are you OK, then? 828 01:00:45,880 --> 01:00:49,359 Cos this place, sometimes it can make people feel a bit... 829 01:00:49,440 --> 01:00:51,519 - you know... - I'm fine. 830 01:00:51,640 --> 01:00:54,799 It's just...there's a whole world in here, just like you said. 831 01:00:54,880 --> 01:00:57,799 It's all true. I thought... Well, I started to think that maybe 832 01:00:57,920 --> 01:01:00,239 - you were just like a madman with a box. - Amy Pond, 833 01:01:00,360 --> 01:01:04,559 there's something you'd better understand, cos one day your life may depend on it. 834 01:01:04,640 --> 01:01:07,599 I am definitely a madman with a box. 835 01:01:09,320 --> 01:01:11,919 Ha-ha! Yeah. 836 01:01:13,880 --> 01:01:16,919 Goodbye, Leadworth. Hello, everything! 837 01:01:17,000 --> 01:01:18,879 Whoo! 838 01:01:22,280 --> 01:01:24,079 Ha-ha!64035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.