All language subtitles for Crossed.Lines.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,849 --> 00:00:18,950 Hey, you awake? 2 00:00:26,310 --> 00:00:28,730 Oh, good. 3 00:00:29,730 --> 00:00:30,730 You're awake. 4 00:00:30,810 --> 00:00:31,990 What the hell are you doing? 5 00:00:32,330 --> 00:00:35,250 You have some information I need, and I want it now. 6 00:00:37,330 --> 00:00:38,370 What is this? 7 00:00:38,570 --> 00:00:39,650 You can't do this. 8 00:00:40,070 --> 00:00:41,070 You're a DA. 9 00:00:41,350 --> 00:00:43,610 True, but I'm not doing anything. 10 00:00:44,290 --> 00:00:45,850 You're just asking me some questions. 11 00:00:47,920 --> 00:00:50,760 Now she, on the other hand, is not DA. 12 00:00:50,980 --> 00:00:52,020 Nor is she nice. 13 00:00:52,920 --> 00:00:54,240 But she will do something. 14 00:00:54,860 --> 00:00:56,580 So you tell me what I need to know. 15 00:00:58,020 --> 00:01:00,420 Where is... Where is who? 16 00:01:11,920 --> 00:01:16,640 You crazy bitch! You can't do this! Did that refresh your memory? 17 00:01:18,930 --> 00:01:20,410 I don't know. 18 00:01:26,830 --> 00:01:27,970 Where is she? 19 00:01:28,750 --> 00:01:32,050 You don't know who you're fucking with. Do you know who you're fucking with? 20 00:01:35,490 --> 00:01:36,650 You made me do it. 21 00:01:37,970 --> 00:01:39,230 You made me death. 22 00:01:43,770 --> 00:01:44,990 I could do this all day. 23 00:01:49,000 --> 00:01:50,220 You don't have all day. 24 00:01:51,860 --> 00:01:54,000 You fucking... No, no, no. 25 00:01:54,360 --> 00:01:54,979 You talk. 26 00:01:54,980 --> 00:01:55,980 I talk. 27 00:01:57,660 --> 00:01:58,660 They'll kill me. 28 00:01:59,340 --> 00:02:02,300 They're probably gonna kill me for even getting caught. 29 00:02:04,480 --> 00:02:07,060 So fuck you both. 30 00:02:26,280 --> 00:02:27,280 What? 31 00:02:28,680 --> 00:02:32,020 I sampled most of the girls that come and go. 32 00:02:33,980 --> 00:02:34,980 Who knows? 33 00:02:35,440 --> 00:02:38,660 Maybe I sampled her right before I packed her away. 34 00:02:39,780 --> 00:02:41,420 So you can just both kiss. 35 00:02:54,130 --> 00:02:55,130 disappointed in you, Victor. 36 00:02:58,810 --> 00:02:59,810 I tried to help. 37 00:03:00,010 --> 00:03:01,010 I really did. 38 00:03:04,350 --> 00:03:05,590 And I'm gonna let you two talk. 39 00:03:07,890 --> 00:03:10,930 Hey, you can't leave me here with her. 40 00:03:12,690 --> 00:03:13,690 Hey, come back. 41 00:03:14,130 --> 00:03:15,130 I'll talk. 42 00:03:15,390 --> 00:03:16,309 I'll talk! 43 00:03:16,310 --> 00:03:17,109 Oh, I know. 44 00:03:17,110 --> 00:03:18,950 Don't do that. I'll tell you where they are. 45 00:03:19,170 --> 00:03:21,130 I'll tell you! Shut the fuck up. 46 00:03:56,780 --> 00:04:03,740 You know What 47 00:04:03,740 --> 00:04:16,300 the 48 00:04:16,300 --> 00:04:17,300 one 49 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 What's your name? 50 00:04:37,500 --> 00:04:38,500 Anna. 51 00:04:39,100 --> 00:04:40,100 Speak. 52 00:04:40,940 --> 00:04:41,940 Anna. 53 00:04:43,700 --> 00:04:45,620 She's my little sister. 54 00:04:53,480 --> 00:04:54,480 Load up. 55 00:05:16,430 --> 00:05:21,910 So, Mr. White, what you're telling me is the people in these photos with you are 56 00:05:21,910 --> 00:05:24,110 no longer associated with your business dealings. 57 00:05:25,730 --> 00:05:27,170 I'm a club owner, Mr. Cherry. 58 00:05:27,770 --> 00:05:33,970 In fact, I own... Mr. White owns 17 clubs in three states. 59 00:05:34,650 --> 00:05:35,650 17 clubs. 60 00:05:36,430 --> 00:05:37,430 That's a lot. 61 00:05:38,030 --> 00:05:41,070 Brings in a lot of money and people from all walks of life. 62 00:05:41,890 --> 00:05:43,630 These folks just happen to like my clubs. 63 00:05:44,530 --> 00:05:45,730 I have the best chefs. 64 00:05:46,300 --> 00:05:49,240 Serve the best drinks and the best service. 65 00:05:50,740 --> 00:05:54,480 At this particular club, we serve a wagyu steak that will knock your socks 66 00:05:55,840 --> 00:05:57,500 Maybe a few other pieces of clothing. 67 00:05:58,560 --> 00:06:01,700 Mr. White, may I call you Marcus? 68 00:06:02,880 --> 00:06:03,880 No. 69 00:06:05,520 --> 00:06:06,520 Okay, Marcus. 70 00:06:07,380 --> 00:06:10,560 We're really close to building a case against you and your good fellas here. 71 00:06:11,860 --> 00:06:14,280 And what we'd like is just some piece of information. 72 00:06:15,120 --> 00:06:16,620 They can separate you from them. 73 00:06:16,900 --> 00:06:20,160 Because right now, on paper, you all look the same. 74 00:06:22,240 --> 00:06:23,240 Mr. White. 75 00:06:23,300 --> 00:06:24,520 You can call me Marcus. 76 00:06:26,580 --> 00:06:30,800 Mr. White, if you would just cooperate with us, we can get you protection if 77 00:06:30,800 --> 00:06:31,299 need it. 78 00:06:31,300 --> 00:06:32,380 Protection from them? 79 00:06:32,840 --> 00:06:34,940 I wouldn't need it, but thank you. 80 00:06:36,480 --> 00:06:37,960 You are beautiful. 81 00:06:38,420 --> 00:06:40,560 I would drop everyone for you. 82 00:06:40,860 --> 00:06:44,080 You know, how about you come to my club? 83 00:06:45,120 --> 00:06:48,120 Try the steak. It'll be on me. I know you wouldn't be able to afford it 84 00:06:48,120 --> 00:06:49,120 for this stiff. 85 00:06:50,480 --> 00:06:53,660 That's very sweet of you, Mr. White, but I'm a vegetarian. 86 00:06:53,940 --> 00:06:59,460 You obviously have nothing, or we wouldn't be meeting here in a conference 87 00:06:59,940 --> 00:07:04,160 My client doesn't have any information to offer you. 88 00:07:05,040 --> 00:07:06,980 He's simply a club owner. 89 00:07:07,820 --> 00:07:12,740 His criminal dealings are something of the very long past. 90 00:07:13,930 --> 00:07:17,970 He can't help it if these people happen to like his establishments. 91 00:07:18,830 --> 00:07:23,490 So, if you don't mind, my client is done here. 92 00:07:24,370 --> 00:07:25,850 We'll show ourselves out. 93 00:07:29,990 --> 00:07:31,290 See you soon, Marcus. 94 00:07:32,030 --> 00:07:33,090 You can count on it. 95 00:07:34,190 --> 00:07:36,870 If you're going to pay me a visit, send her. 96 00:07:37,610 --> 00:07:38,790 You lack respect. 97 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 I know. 98 00:07:49,700 --> 00:07:52,440 I'm surprised we've been able to fit in that room with this big -ass ego. 99 00:07:53,060 --> 00:07:54,700 Yeah, one thing's for sure, he likes you. 100 00:07:55,380 --> 00:07:56,400 No, that was all a show. 101 00:07:57,900 --> 00:08:00,360 What if we pulled in one of the other guys to try to flip on Marcus? 102 00:08:02,340 --> 00:08:03,840 It'd have the same effect, I'm afraid. 103 00:08:04,140 --> 00:08:07,660 You know, I just thought he would want to rat on one of his own guys to get him 104 00:08:07,660 --> 00:08:08,880 out of the way. I thought too. 105 00:08:11,200 --> 00:08:14,500 Well, let's go get my weekly ass -chewing from the mayor. 106 00:08:16,360 --> 00:08:17,720 Go do that. 107 00:08:18,140 --> 00:08:20,220 thing you do, and we'll hit it hard Monday. 108 00:08:20,460 --> 00:08:22,660 All right. Well, good luck with your thing. 109 00:08:29,320 --> 00:08:30,320 What happened there? 110 00:08:31,460 --> 00:08:32,460 I dropped my hand. 111 00:08:32,659 --> 00:08:33,799 What are you going to do to fix that? 112 00:08:34,039 --> 00:08:34,899 Keep them up. 113 00:08:34,900 --> 00:08:35,900 That's a good idea. 114 00:08:48,810 --> 00:08:49,810 that work out for you. 115 00:08:52,110 --> 00:08:56,510 Painfully. Well, sometimes if the brain forgets, the pain will remind you. 116 00:08:58,830 --> 00:09:05,090 You seem pretty distracted today. 117 00:09:06,050 --> 00:09:07,650 Yeah, a lot going on at work. 118 00:09:08,190 --> 00:09:12,510 My boss is trying to put away all these bad guys and seem to be making more 119 00:09:12,510 --> 00:09:13,510 enemies. 120 00:09:13,730 --> 00:09:15,050 I don't know, it's complicated. 121 00:09:15,660 --> 00:09:18,140 It's only complicated when you're not doing the right things for the right 122 00:09:18,140 --> 00:09:19,140 reasons. 123 00:09:19,780 --> 00:09:21,980 It's only complicated when your motives are unclear. 124 00:09:22,380 --> 00:09:23,400 No, his motives are clear. 125 00:09:23,720 --> 00:09:24,760 Then it shouldn't be complicated. 126 00:09:25,380 --> 00:09:27,640 His bosses are most likely conflicted. 127 00:09:28,000 --> 00:09:29,340 Yeah, that's one way to describe him. 128 00:09:30,380 --> 00:09:31,380 Thank you, sir. 129 00:09:31,800 --> 00:09:32,800 Thank you. 130 00:10:37,520 --> 00:10:41,140 The mayor's office responded to the upswinging crime is due to the financial 131 00:10:41,140 --> 00:10:42,860 upheaval in the federal government. 132 00:10:43,160 --> 00:10:48,060 Others think it's due to organized crime seeing no real consequences for their 133 00:10:48,060 --> 00:10:53,520 actions. Arrests in organized crime have dropped 7 % over the last year, another 134 00:10:53,520 --> 00:10:55,200 5 % the year before that. 135 00:10:55,440 --> 00:11:00,260 When asked about the rise of drugs, illegal gambling, human trafficking and 136 00:11:00,260 --> 00:11:05,680 prostitution, the mayor's office had no other response than, it's daunting and 137 00:11:05,680 --> 00:11:10,030 complicated. Meanwhile, the public is asking for more from their elected 138 00:11:10,030 --> 00:11:13,490 officials, while public opinion is at an all -time low. 139 00:11:14,690 --> 00:11:17,610 I'm Esperanza Garcia for Noteworthy. 140 00:12:21,450 --> 00:12:22,450 Hey, bud. 141 00:12:22,570 --> 00:12:24,530 Did you keep an eye on the place for me? 142 00:12:26,470 --> 00:12:27,470 Good boy. 143 00:12:27,910 --> 00:12:28,910 Good boy. 144 00:12:31,870 --> 00:12:32,870 Yes. 145 00:12:47,880 --> 00:12:49,560 Where have you been all my life? 146 00:12:50,500 --> 00:12:51,500 Wine. 147 00:12:52,960 --> 00:12:53,960 Wine? 148 00:13:01,040 --> 00:13:07,340 Okay, and so then he was like, well, if you're going to pay me a visit, send 149 00:13:07,340 --> 00:13:08,340 her. 150 00:13:10,420 --> 00:13:11,540 What did you say? 151 00:13:13,020 --> 00:13:14,540 What am I supposed to say? 152 00:13:15,680 --> 00:13:20,920 Oh, yeah, yeah. You're a hot crime boss, and I'm a DA, but, you know, we can 153 00:13:20,920 --> 00:13:23,300 date until I have to put you in jail. 154 00:13:23,520 --> 00:13:24,520 Is he hot? 155 00:13:25,300 --> 00:13:26,300 Yes. 156 00:13:27,680 --> 00:13:28,680 But that's not the point. 157 00:13:32,840 --> 00:13:37,420 What's going on with you? Well, I've decided to accept the internship at Old 158 00:13:37,420 --> 00:13:38,420 Levine Mather. 159 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 That's awesome. 160 00:13:39,780 --> 00:13:40,780 In Paris. 161 00:13:42,580 --> 00:13:43,580 That's great. 162 00:13:43,760 --> 00:13:44,760 What do your parents think? 163 00:13:45,180 --> 00:13:46,440 They don't think anything. 164 00:13:46,820 --> 00:13:49,280 You didn't tell your parents? I just decided. 165 00:13:49,600 --> 00:13:50,960 And I already know what they think. 166 00:13:51,640 --> 00:13:53,000 They don't want me to leave. 167 00:13:53,360 --> 00:13:58,520 They want me to work in the store and marry men. 168 00:14:00,620 --> 00:14:01,760 Wither on the vine. 169 00:14:02,240 --> 00:14:06,620 Auntie and Uncle did not spend all that money for you to go to that expensive 170 00:14:06,620 --> 00:14:09,160 -ass college so you can work at the store. 171 00:14:09,500 --> 00:14:12,020 Okay? We all know that you're smarter than us. 172 00:14:12,220 --> 00:14:13,220 Maybe. 173 00:14:13,860 --> 00:14:14,860 Maybe? 174 00:14:15,050 --> 00:14:16,050 Come on. 175 00:14:16,970 --> 00:14:22,110 The fact of the matter is, some of these young women, not all, are okay with 176 00:14:22,110 --> 00:14:25,110 being shipped off to all parts of the world and sold into slavery. 177 00:14:26,370 --> 00:14:31,110 It beats the lives they were living wherever they're from. It's sad, but I 178 00:14:31,110 --> 00:14:32,110 believe it to be true. 179 00:14:32,570 --> 00:14:37,330 Therefore, I don't have much sympathy for them. And what about the ones who 180 00:14:37,330 --> 00:14:38,330 no choice? 181 00:14:38,730 --> 00:14:42,430 We have women being trafficked in and out of this city. Do you have any 182 00:14:42,430 --> 00:14:43,430 for them? 183 00:14:43,790 --> 00:14:46,370 Or is this in line with Republican rhetoric about immigration? 184 00:14:48,270 --> 00:14:50,790 There's a sob story everywhere these days. 185 00:14:51,790 --> 00:14:57,370 If you live in a place where people are being enslaved, then you have to move to 186 00:14:57,370 --> 00:14:59,070 a safer place legally. 187 00:15:00,290 --> 00:15:02,270 I'm a bottom -feeding bitch. 188 00:15:02,890 --> 00:15:05,190 Human trafficking is nearly one of them. 189 00:15:06,570 --> 00:15:07,690 That's all. Thank you. 190 00:15:13,329 --> 00:15:14,269 Let's go, Skip. 191 00:15:14,270 --> 00:15:16,090 We're out of here. Come on. Come on. 192 00:15:16,630 --> 00:15:19,350 We're obviously not getting any help from on high. 193 00:15:20,470 --> 00:15:23,070 Not even the mayor's office is going to talk to me about this. 194 00:15:26,550 --> 00:15:28,310 I used to understand this town. 195 00:15:30,010 --> 00:15:31,110 There's no honor anymore. 196 00:15:32,730 --> 00:15:36,250 Lines are blurred, and we let it get that way. 197 00:15:40,910 --> 00:15:43,570 You're like crazy, insane people like this. What do you expect? 198 00:15:44,430 --> 00:15:45,530 First shit to roll downhill? 199 00:15:48,610 --> 00:15:49,650 I can't wait anymore. 200 00:15:51,170 --> 00:15:53,650 Can't wait for the mayor to get on board or anybody else. 201 00:15:53,910 --> 00:15:55,530 Okay. So what do we do? 202 00:15:59,090 --> 00:16:00,090 Start with them. 203 00:16:20,560 --> 00:16:25,060 A dramatic raid on certain massage parlors and associated criminals was 204 00:16:25,060 --> 00:16:26,760 early this morning. The results? 205 00:16:27,020 --> 00:16:31,220 Freeing dozens of women from multiple countries likely brought over for human 206 00:16:31,220 --> 00:16:36,320 trafficking. One man, Victor Lee, the apparent ringleader, was a big catch for 207 00:16:36,320 --> 00:16:37,320 the DA's office. 208 00:16:37,400 --> 00:16:41,300 Though he's probably not the only person on District Attorney Eric Cherry's hit 209 00:16:41,300 --> 00:16:43,800 list, this is a sizable arrest. 210 00:16:44,080 --> 00:16:45,500 Hopefully the first of many. 211 00:17:01,200 --> 00:17:02,200 More like slumlord. 212 00:17:03,240 --> 00:17:04,460 You mind explaining that? 213 00:17:06,619 --> 00:17:08,420 That was a building inspection. 214 00:17:09,319 --> 00:17:11,460 Had to make sure the fire extinguishers were filled. 215 00:17:12,319 --> 00:17:13,560 I'm a businessman, you see. 216 00:17:14,180 --> 00:17:15,660 Just here living the American dream. 217 00:17:15,980 --> 00:17:16,980 Really? 218 00:17:21,579 --> 00:17:22,579 Hmm. 219 00:17:23,319 --> 00:17:24,319 Sandalwood? 220 00:17:26,839 --> 00:17:30,100 Why are you guys asking me all these questions before my lawyer could do? 221 00:17:30,760 --> 00:17:31,960 How would you tell these girls? 222 00:17:33,600 --> 00:17:34,780 Will you strip them off? 223 00:17:35,540 --> 00:17:36,860 Are you going to find love? 224 00:17:37,580 --> 00:17:38,600 Live the American dream? 225 00:17:42,380 --> 00:17:47,000 We're asking you, Victor, because we know you're not smart enough to do this 226 00:17:47,000 --> 00:17:50,520 yourself. So, work with us. 227 00:17:52,180 --> 00:17:57,360 Hypothetically, if you could offer us people who are bringing these women into 228 00:17:57,360 --> 00:17:59,020 the country and taking them out. 229 00:17:59,690 --> 00:18:00,690 We could cut you a deal. 230 00:18:03,630 --> 00:18:04,930 I don't know. 231 00:18:06,070 --> 00:18:09,530 And even if I did know, do you know what would happen to me? 232 00:18:11,090 --> 00:18:15,450 Since we're talking in hypothetics, I'd be dead long before I hit the cell 233 00:18:15,450 --> 00:18:18,590 block, along with anyone else that I've talked to. 234 00:18:19,650 --> 00:18:22,090 There are eyes and ears all over. 235 00:18:24,350 --> 00:18:25,350 All over. 236 00:18:26,350 --> 00:18:28,010 So no, I don't know. 237 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 You don't know. 238 00:18:31,860 --> 00:18:33,080 We could offer you protection. 239 00:18:36,540 --> 00:18:38,000 Protection? You? 240 00:18:38,200 --> 00:18:39,780 You think this is a fucking joke? 241 00:18:40,080 --> 00:18:43,840 No. I think you're a fucking joke. I think she's fucking hot. 242 00:18:44,340 --> 00:18:47,560 I also know I don't know how anyone comes or goes. 243 00:18:47,920 --> 00:18:49,340 I'm just a landlord, remember? 244 00:18:49,980 --> 00:18:51,360 Stop me if you heard this one. 245 00:18:52,520 --> 00:18:57,680 I'm going to tell everyone in prison that you raped, murdered, sold children. 246 00:18:58,690 --> 00:18:59,990 I jog a few memories. 247 00:19:03,710 --> 00:19:07,910 You know, you should really think about becoming a masseuse. 248 00:19:08,970 --> 00:19:10,770 You look like you're real good with your hands. 249 00:19:12,470 --> 00:19:13,470 I am. 250 00:19:14,310 --> 00:19:15,310 Don't make me show you. 251 00:19:16,990 --> 00:19:18,110 I'd like my phone call now. 252 00:19:18,930 --> 00:19:19,930 Okay. 253 00:19:20,390 --> 00:19:23,350 But I just put it on the charger, so it's going to be a minute. 254 00:19:33,420 --> 00:19:35,600 We've got to let them 12 hours before he's released. 255 00:19:36,220 --> 00:19:38,380 We need to find something substantial fast. 256 00:19:38,780 --> 00:19:39,780 All right. 257 00:19:40,440 --> 00:19:41,560 We'll talk to the girls. 258 00:19:42,020 --> 00:19:43,300 Okay. I'm on it. 259 00:19:44,620 --> 00:19:45,620 Almost ready. 260 00:19:46,960 --> 00:19:48,100 Skip, now. Come on. 261 00:19:48,360 --> 00:19:49,360 Come on, 262 00:19:49,820 --> 00:19:50,820 Skip. 263 00:19:51,080 --> 00:19:54,980 District Attorney Cherry, are you holding Victor Lee in connection with 264 00:19:54,980 --> 00:19:56,020 trafficking and prostitution? 265 00:19:56,780 --> 00:20:00,180 You know, I can't tell you why we've been questioning Mr. Lee, but what I can 266 00:20:00,180 --> 00:20:03,660 tell you is we're declaring war on organized crime effective in this city. 267 00:20:03,960 --> 00:20:07,440 The city is too great to be tarnished by the likes of a few people of low 268 00:20:07,440 --> 00:20:11,080 character, and we can't stand by and watch human beings being bought and sold 269 00:20:11,080 --> 00:20:11,879 like cattle. 270 00:20:11,880 --> 00:20:12,880 Not going to happen. 271 00:20:13,660 --> 00:20:14,940 Who's next on your list? 272 00:20:15,200 --> 00:20:18,720 I can't tell you that, but what I can say is we're looking after the welfare 273 00:20:18,720 --> 00:20:22,840 the women who were rescued by the efforts of our local DA office and local 274 00:20:22,840 --> 00:20:24,620 enforcement. So, thanks. 275 00:20:32,439 --> 00:20:34,260 Nothing else to add, Esperanza. 276 00:20:35,400 --> 00:20:36,820 I hope you know what you're doing. 277 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 Me too. 278 00:20:38,100 --> 00:20:39,100 Off the record. 279 00:20:40,100 --> 00:20:41,100 Yeah, of course. 280 00:20:42,700 --> 00:20:46,240 I just thought I've seen a lot of good men and women turn bad to worse because 281 00:20:46,240 --> 00:20:47,240 of these guys. 282 00:20:47,600 --> 00:20:49,560 This is dangerous water you're wading in, Eric. 283 00:20:50,720 --> 00:20:51,720 Be careful. 284 00:20:51,780 --> 00:20:52,780 I will. 285 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 What is it? 286 00:20:58,740 --> 00:21:00,200 They threatened my partner once. 287 00:21:01,000 --> 00:21:05,640 Told her to tell me that if I didn't quit digging, the things that mattered 288 00:21:05,640 --> 00:21:06,680 to my life would come up missing. 289 00:21:07,160 --> 00:21:08,160 Okay. 290 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 What happened? 291 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 She left. 292 00:21:11,740 --> 00:21:12,800 Couldn't handle the pressure. 293 00:21:13,720 --> 00:21:14,960 Moved back to Toronto. 294 00:21:16,080 --> 00:21:17,080 They were right. 295 00:21:17,520 --> 00:21:19,300 The thing that mattered the most to me is gone. 296 00:21:20,640 --> 00:21:21,640 So why keep digging? 297 00:21:24,020 --> 00:21:25,240 Dogs, DAs, and reporters. 298 00:21:26,340 --> 00:21:27,340 It's what we do. 299 00:21:28,160 --> 00:21:29,660 Hey, keep up the good work. You too. 300 00:21:53,390 --> 00:21:54,390 Who brought you here? 301 00:21:54,810 --> 00:21:55,810 I don't know. 302 00:21:56,190 --> 00:21:59,270 I was put in a box and then I woke up here in America. 303 00:22:00,030 --> 00:22:01,370 Okay, well then how did you get here? 304 00:22:01,910 --> 00:22:03,270 I couldn't see anything. 305 00:22:03,810 --> 00:22:08,090 I was drugged, put on a boat, and then I woke up in a dark room. 306 00:22:09,690 --> 00:22:10,690 All right. 307 00:22:10,790 --> 00:22:13,390 Well, do you recognize any of these men? 308 00:22:16,650 --> 00:22:17,650 No. 309 00:22:19,370 --> 00:22:22,150 The only people I know are the people at the massage parlor. 310 00:22:23,050 --> 00:22:27,350 When the drugs were off, they make you watch video and learned how to do 311 00:22:27,350 --> 00:22:29,610 massage, and then they put me to work. 312 00:22:30,250 --> 00:22:31,250 Can I go now? 313 00:22:31,650 --> 00:22:35,010 They will kill my family back home if I am here too long. How do you know 314 00:22:35,010 --> 00:22:36,010 they'll kill your family? 315 00:22:36,570 --> 00:22:37,850 Didn't someone tell you that? 316 00:22:39,250 --> 00:22:42,890 Every girl knows what happens when you do not pay your debt. 317 00:22:45,310 --> 00:22:47,730 You make him. You live in a bubble. 318 00:22:48,290 --> 00:22:51,550 You have no clue what goes on in the real world. 319 00:22:52,060 --> 00:22:53,060 Well, then why not? 320 00:22:57,060 --> 00:22:58,820 Every girl starts out the same. 321 00:22:59,840 --> 00:23:02,540 Back home, there is a victor. 322 00:23:02,940 --> 00:23:04,940 Man, woman. 323 00:23:05,920 --> 00:23:08,160 Mine was a woman I knew for many years. 324 00:23:11,380 --> 00:23:12,380 I'm a girl. 325 00:23:14,860 --> 00:23:16,780 Things in my village are hard. 326 00:23:17,480 --> 00:23:20,860 And when they get harder, people make bad decisions. 327 00:23:23,760 --> 00:23:27,300 My papa, he gambled. 328 00:23:27,940 --> 00:23:29,000 He lost. 329 00:23:30,420 --> 00:23:37,200 And Anyushka told my father that he can send 330 00:23:37,200 --> 00:23:42,480 me and my sister to America to pay off his debt. 331 00:23:43,900 --> 00:23:46,840 So here I am, paying off debt. 332 00:23:48,880 --> 00:23:50,420 Where's your sister now? 333 00:23:52,520 --> 00:23:53,520 I do not know. 334 00:23:56,920 --> 00:23:57,920 They took her. 335 00:24:04,960 --> 00:24:08,640 Shion... I haven't seen her in a couple of weeks. 336 00:24:11,700 --> 00:24:14,920 She... She tried to escape. 337 00:24:18,300 --> 00:24:19,300 Shion... 338 00:24:22,960 --> 00:24:27,140 My parents, they do not know you. Can I please go? 339 00:24:27,440 --> 00:24:28,900 I'm all that they have left. 340 00:24:34,620 --> 00:24:36,200 She was so young. 341 00:24:37,940 --> 00:24:39,340 She was so pretty. 342 00:24:41,380 --> 00:24:45,980 You guys have no idea what is going on here. 343 00:24:46,300 --> 00:24:48,180 I have to leave. We can protect you. 344 00:24:50,740 --> 00:24:51,740 Protect? 345 00:24:52,690 --> 00:24:53,690 Really? 346 00:24:55,410 --> 00:24:58,370 You cannot protect me. 347 00:24:59,470 --> 00:25:01,370 You can't even protect yourself. 348 00:25:04,070 --> 00:25:05,490 He's getting off to a nice hair. 349 00:25:05,750 --> 00:25:08,430 I mean, Mr. Lee's right. 350 00:25:08,850 --> 00:25:10,270 On paper, he's just a landlord. 351 00:25:11,130 --> 00:25:15,590 Even better, he owns his own property management company. I mean, he's nowhere 352 00:25:15,590 --> 00:25:16,590 near the facility. 353 00:25:16,990 --> 00:25:18,390 Yeah, he doesn't shit where he eats. 354 00:25:18,930 --> 00:25:19,930 Nope. 355 00:25:20,190 --> 00:25:21,690 He pays his taxes on time. 356 00:25:22,250 --> 00:25:24,630 I mean, how are we going to connect him to the bosses? 357 00:25:26,230 --> 00:25:32,070 No one's that insulated. There's got to be payments to somebody, to City Hall, 358 00:25:32,370 --> 00:25:33,370 to East. 359 00:25:33,950 --> 00:25:34,950 No. 360 00:25:35,570 --> 00:25:36,570 Wait. 361 00:25:39,450 --> 00:25:40,450 Oh. 362 00:25:42,310 --> 00:25:46,330 There's a campaign contribution to Alice Keegan. 363 00:25:47,090 --> 00:25:48,090 Hmm. 364 00:25:48,450 --> 00:25:49,450 Funny. 365 00:25:50,139 --> 00:25:52,480 Victor doesn't seem to be the Republican base type. 366 00:25:52,900 --> 00:25:53,900 No. 367 00:25:54,320 --> 00:25:55,860 But he would like to work with prostitutes. 368 00:25:57,160 --> 00:25:59,060 And see if a different type of work can grow. 369 00:26:00,340 --> 00:26:01,079 That's it. 370 00:26:01,080 --> 00:26:03,940 We searched through the contributions. I bet we're going to find other bosses 371 00:26:03,940 --> 00:26:05,800 that are contributing to the Keegan campaign fund. 372 00:26:06,900 --> 00:26:12,840 Do you ever hear about who her little S &M boy toy was? 373 00:26:13,120 --> 00:26:14,520 Yeah, our illustrious mayor. 374 00:26:14,920 --> 00:26:15,920 So disgusting. 375 00:26:16,180 --> 00:26:18,260 And once you know it, you can't unknow it. 376 00:26:21,279 --> 00:26:25,540 Look, I need to lose this paperwork for about a day. 377 00:26:26,120 --> 00:26:29,160 And I'd really rather not have you around when I misplace it. 378 00:26:29,440 --> 00:26:32,360 Okay. So, why don't you go ahead and take off? 379 00:26:33,620 --> 00:26:34,620 Alrighty. 380 00:26:35,060 --> 00:26:36,060 You have plans? 381 00:26:36,560 --> 00:26:40,220 Yes, I have dinner with my auntie. Oh, save some for me. 382 00:26:40,520 --> 00:26:41,520 Of course. 383 00:26:43,540 --> 00:26:44,540 Yeah. 384 00:26:45,540 --> 00:26:46,539 Yeah, put him through. 385 00:26:46,540 --> 00:26:47,439 It's the bear. 386 00:26:47,440 --> 00:26:48,440 His ears were burning. 387 00:26:50,120 --> 00:26:51,120 Mr. Mayor. 388 00:27:23,420 --> 00:27:26,420 Good. I'm going to try to pattern you up tonight. 389 00:27:27,100 --> 00:27:29,120 Eve! Thread the chair! 390 00:27:31,780 --> 00:27:32,780 Eve! 391 00:27:33,600 --> 00:27:34,600 Yay! 392 00:27:34,940 --> 00:27:36,200 You made it! 393 00:27:36,720 --> 00:27:40,200 Of course I made it. Why do you guys keep saying that? 394 00:27:40,480 --> 00:27:42,380 You just never come by anymore. 395 00:27:43,260 --> 00:27:44,820 You're busy. We get it. 396 00:27:45,260 --> 00:27:46,420 Trying to save the world. 397 00:27:47,800 --> 00:27:51,780 You two go ahead. I'll catch up later when Antonio gets here. Okay. 398 00:27:53,290 --> 00:27:54,290 Mwah! 399 00:28:35,470 --> 00:28:36,950 We brought you stretchy pants. 400 00:28:37,170 --> 00:28:38,730 Of course I... Sawadika! 401 00:28:39,390 --> 00:28:41,130 June! Come, sit. 402 00:28:41,890 --> 00:28:43,130 I know you're hungry. 403 00:28:43,370 --> 00:28:44,490 I made your favorite. 404 00:28:47,110 --> 00:28:48,110 I love that. 405 00:28:48,730 --> 00:28:52,950 You know, I thought only my appetite just went away. 406 00:28:53,550 --> 00:28:55,910 June, come on. I wanted you here, too. 407 00:28:56,550 --> 00:28:57,550 Both of you. 408 00:28:58,510 --> 00:29:00,710 June! How is your new job working out? 409 00:29:01,550 --> 00:29:03,930 Good, bud. Business is really great. 410 00:29:04,350 --> 00:29:05,550 She wants a new job. 411 00:29:07,310 --> 00:29:09,570 What kind of company is it, Julie? 412 00:29:09,850 --> 00:29:11,470 It's an import -export company. 413 00:29:13,490 --> 00:29:15,090 Do you have something to say? 414 00:29:15,530 --> 00:29:17,370 Huh? Law dog? 415 00:29:18,630 --> 00:29:19,630 Nothing at all. 416 00:29:26,050 --> 00:29:28,590 Girls, let's be civil. 417 00:29:34,040 --> 00:29:36,200 Why don't you two come out and say it? 418 00:29:36,800 --> 00:29:40,160 Can we just get through one dinner without you two blowing up at each 419 00:29:40,160 --> 00:29:41,740 one's blowing up at each other. I didn't say a word. 420 00:29:41,980 --> 00:29:45,260 Oh, you didn't need to say one word. You just did that thing that you always do. 421 00:29:45,580 --> 00:29:46,720 That passive aggressive thing. 422 00:29:47,120 --> 00:29:52,460 And you are doing that thing that you always do. Import, export. 423 00:29:52,860 --> 00:29:53,860 Come on, Jimmy. 424 00:29:54,180 --> 00:29:56,780 Smuggling. Why don't you call me a thief to my face? 425 00:29:57,000 --> 00:30:00,620 I didn't call you a thief. I called you a smuggler. And if the stupid... I know 426 00:30:00,620 --> 00:30:01,620 where I will fit. 427 00:30:01,640 --> 00:30:05,040 Eve, how could you do this to me? Oh, do this to you? What, do you own this 428 00:30:05,040 --> 00:30:08,260 place? Eve, I can't believe you invited her. Shut up. 429 00:30:08,500 --> 00:30:11,720 I can't believe you invited her. I'm family, do you know? It doesn't matter. 430 00:30:12,260 --> 00:30:13,940 You are working for people that are bots. 431 00:30:37,900 --> 00:30:40,200 It makes us like regular things. Shut up. 432 00:30:42,760 --> 00:30:43,760 Come here. 433 00:30:49,280 --> 00:30:53,380 What's the matter? 434 00:30:54,420 --> 00:30:55,420 Nothing. 435 00:30:56,380 --> 00:30:58,080 I'm just hanging out with Judy too much. 436 00:30:58,660 --> 00:30:59,660 Go home. 437 00:31:00,160 --> 00:31:01,160 Get some rest. 438 00:31:01,500 --> 00:31:02,500 I'm tired. 439 00:31:03,520 --> 00:31:05,380 Do you want to do girls night tomorrow? 440 00:31:05,620 --> 00:31:06,620 You better know it. 441 00:31:06,830 --> 00:31:07,829 Okay. 442 00:31:07,830 --> 00:31:11,050 This night shift stuff is getting in the way of my social life. 443 00:31:11,450 --> 00:31:12,470 That's the point. 444 00:31:14,590 --> 00:31:17,090 Well, back to the thought mind. 445 00:31:17,530 --> 00:31:19,390 It's going to be a long night. 446 00:31:19,710 --> 00:31:20,910 It's not that bad. 447 00:31:21,550 --> 00:31:22,750 You want a trade job? 448 00:31:26,170 --> 00:31:27,630 You were really brave tonight. 449 00:31:28,430 --> 00:31:29,430 Thank you. 450 00:31:30,730 --> 00:31:32,790 You too, going up against Junie tonight? 451 00:31:33,250 --> 00:31:34,430 Couldn't have been ugly. 452 00:31:34,770 --> 00:31:36,190 Whatever, I can take her. 453 00:31:36,630 --> 00:31:37,790 Okay, right. 454 00:31:38,810 --> 00:31:40,810 Okay, well, I'll see you tomorrow. 455 00:31:41,030 --> 00:31:43,050 Bye. Bye, love ya. 456 00:31:43,290 --> 00:31:44,290 Thank you. 457 00:31:52,750 --> 00:31:55,250 Hey Junie, why are you so busy to call me? 458 00:31:55,610 --> 00:31:57,630 Hey, hold on, I can't hear you. 459 00:31:58,430 --> 00:31:59,430 Slow down. 460 00:32:36,200 --> 00:32:37,200 This is Trish Coy. 461 00:32:38,560 --> 00:32:39,760 There's just an attempt on my life. 462 00:32:40,620 --> 00:32:44,760 And I believe that there's going to be a crime in progress after 4, 7, 5, 9. 463 00:34:00,020 --> 00:34:01,020 Ms. Coy? 464 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Yeah, have a seat. 465 00:34:05,280 --> 00:34:06,960 It's okay. We're not going to be here that long. 466 00:34:08,620 --> 00:34:10,659 We know that you're trying to track down your cousin. 467 00:34:11,580 --> 00:34:12,780 We're doing the best we can. 468 00:34:13,139 --> 00:34:14,260 It's a complicated case. 469 00:34:15,040 --> 00:34:18,159 But thank you for helping us out with the investigation by giving us the 470 00:34:18,159 --> 00:34:19,159 security tape. 471 00:34:19,739 --> 00:34:23,679 Yeah, I know it's not protocol, but this is kind of a special case. 472 00:34:24,060 --> 00:34:27,600 Special because it's your cousin and not someone else? Yeah. 473 00:34:28,909 --> 00:34:29,909 I mean, no. 474 00:34:30,150 --> 00:34:35,070 It's not... It's not just like a missing person. This is my cousin. 475 00:34:35,449 --> 00:34:36,690 And you just got kidnapped. 476 00:34:42,670 --> 00:34:45,530 Victor Lee and... I'm going to have to stop you there. 477 00:34:46,190 --> 00:34:49,110 Victor Lee is under investigation for human trafficking, right? 478 00:34:49,610 --> 00:34:51,710 Yes, but... You should recuse yourself. 479 00:34:52,290 --> 00:34:55,409 What? This is a horrible conflict of interest. 480 00:34:56,040 --> 00:34:58,700 You need to remove yourself from this case and let us handle it. 481 00:34:59,120 --> 00:35:00,700 What the hell are you talking about? 482 00:35:01,180 --> 00:35:02,480 This is my family. 483 00:35:03,000 --> 00:35:05,580 My aunt just got murdered. 484 00:35:07,300 --> 00:35:09,180 My cousin is missing. 485 00:35:09,940 --> 00:35:13,200 You can't just remove me from the case and let you handle it. 486 00:35:13,500 --> 00:35:15,580 We need to take care of this right now. 487 00:35:15,980 --> 00:35:19,500 Now, we understand your predicament. 488 00:35:20,120 --> 00:35:23,060 I mean, it couldn't be easy having a family member. 489 00:35:23,810 --> 00:35:27,030 go missing that young with a bright future in front of her. 490 00:35:28,190 --> 00:35:30,290 We wouldn't want anything else to happen to the family. 491 00:35:31,230 --> 00:35:34,470 I mean, things like these, they can get blown out of proportion with the media. 492 00:35:35,830 --> 00:35:39,150 We encourage people to be careful with these type of situations. 493 00:35:41,510 --> 00:35:43,270 Unfortunately, you can't trust anybody these days. 494 00:35:44,430 --> 00:35:50,050 Talking too much to the wrong person, getting way involved, that could have 495 00:35:50,050 --> 00:35:51,570 consequences and repercussions. 496 00:35:52,270 --> 00:35:56,790 It's hard to be out there with no one to lean on, no friends, no help. 497 00:35:57,990 --> 00:35:58,990 Now you know. 498 00:35:59,210 --> 00:36:00,610 Things cool down a bit. 499 00:36:01,870 --> 00:36:04,630 Your cousin could just pop up on your doorstep one day. 500 00:36:05,770 --> 00:36:07,050 Things get out of hand, though. 501 00:36:08,610 --> 00:36:10,350 It could get ugly around here. 502 00:36:11,490 --> 00:36:13,190 I'm afraid it can't get much uglier. 503 00:36:16,670 --> 00:36:18,430 Anything else we can do for you? No. 504 00:36:23,720 --> 00:36:24,720 You're doing quite enough. 505 00:36:29,980 --> 00:36:30,980 Sorry for your loss. 506 00:37:17,870 --> 00:37:19,130 They killed auntie. 507 00:37:26,330 --> 00:37:27,670 They killed me. 508 00:37:29,670 --> 00:37:34,050 I didn't know where to go. 509 00:37:37,390 --> 00:37:38,390 Where are you? 510 00:37:41,590 --> 00:37:42,850 I'm at auntie's house. 511 00:37:45,230 --> 00:37:46,570 I didn't know where to go. 512 00:38:03,340 --> 00:38:04,340 God damn it. 513 00:38:05,440 --> 00:38:07,100 Jackie, we don't have time. 514 00:38:09,300 --> 00:38:10,960 24, 48 hours. 515 00:38:11,960 --> 00:38:18,780 If we don't find her... The 516 00:38:18,780 --> 00:38:19,820 police aren't gonna help. 517 00:38:32,010 --> 00:38:35,490 Those detectives at the store, they're in on it. I know it. 518 00:38:39,210 --> 00:38:40,210 Who are you calling? 519 00:38:40,630 --> 00:38:41,770 Do you really want to know? 520 00:38:45,530 --> 00:38:47,190 Probably not. Definitely not. 521 00:39:00,130 --> 00:39:01,130 Senator Keegan! 522 00:39:01,630 --> 00:39:05,990 Senator King, it's Trish Coy. I know who you are, Ms. Coy, and I'm sorry for 523 00:39:05,990 --> 00:39:09,570 your loss, but as my assistant told you the 13 times you called last night, I'm 524 00:39:09,570 --> 00:39:10,448 incredibly busy. 525 00:39:10,450 --> 00:39:13,890 I understand, but I'm incredibly busy trying to stop human trafficking in your 526 00:39:13,890 --> 00:39:14,890 district. 527 00:39:16,690 --> 00:39:20,830 There's a human trafficking circle right here, and I can't get one detective to 528 00:39:20,830 --> 00:39:22,490 take an active case. Why is that? 529 00:39:23,030 --> 00:39:24,810 You should probably talk to the chief of police. 530 00:39:25,490 --> 00:39:26,830 I don't handle cases. 531 00:39:28,030 --> 00:39:30,510 I know, but you do control the legislature. 532 00:39:31,630 --> 00:39:32,670 And where the money flows. 533 00:39:33,810 --> 00:39:35,950 And there's no money flowing towards anti -trafficking. 534 00:39:36,750 --> 00:39:40,490 Matter of fact, I think somebody's actually benefiting from not stopping 535 00:39:40,490 --> 00:39:41,490 trafficking. 536 00:39:41,570 --> 00:39:42,650 Everybody's looking the other way. 537 00:39:43,530 --> 00:39:46,690 Which leads me to believe that someone's getting their pockets lined. 538 00:39:47,670 --> 00:39:48,910 You have any idea who that is? 539 00:39:49,130 --> 00:39:51,190 Are you accusing me of something, Ms. Coy? 540 00:39:51,810 --> 00:39:53,530 I should warn you. No, I should warn you. 541 00:39:54,350 --> 00:39:55,790 I'm real good at connecting the dots. 542 00:39:56,930 --> 00:40:00,830 And if I connect you or your little boy toy up there to anything... 543 00:40:01,070 --> 00:40:05,610 remotely close to this human trafficking circle or victorly, I swear I will come 544 00:40:05,610 --> 00:40:06,850 at you with everything that I have. 545 00:40:08,090 --> 00:40:13,770 Because whoever did this, whoever killed my aunt, whoever kidnapped my cousin, 546 00:40:13,870 --> 00:40:17,230 just made this person lose. 547 00:40:18,270 --> 00:40:20,770 You cannot speak to me this way. No. We're done here. 548 00:40:21,950 --> 00:40:23,210 You have a productive day. 549 00:41:07,850 --> 00:41:09,170 Does anyone understand me? 550 00:41:09,590 --> 00:41:11,130 Be quiet, they'll hear you. 551 00:41:12,310 --> 00:41:13,670 Who are these people? 552 00:41:15,190 --> 00:41:17,230 What's going on? Shut up in there! 553 00:41:18,290 --> 00:41:20,290 What's going on? What's happening to us? 554 00:41:21,770 --> 00:41:23,590 Why aren't you answering me? 555 00:41:26,290 --> 00:41:27,830 I said shut up! 556 00:41:43,120 --> 00:41:44,120 Because you smell like a pig. 557 00:41:44,740 --> 00:41:46,700 Stay here and let me handle this. 558 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 Hey, it's me. 559 00:42:04,300 --> 00:42:06,860 You just got off the phone. I know you're home. 560 00:42:33,580 --> 00:42:34,880 This won't take down this name. 561 00:42:35,260 --> 00:42:37,080 You better tell me when you want to know. 562 00:42:37,600 --> 00:42:38,600 Get off of him! 563 00:42:38,880 --> 00:42:40,160 Get off of him! 564 00:42:40,680 --> 00:42:42,720 You get off me! Never let... 565 00:42:42,720 --> 00:42:50,220 Joanie! 566 00:42:51,220 --> 00:42:53,580 What the hell was that in there? You asked me to help. 567 00:42:53,940 --> 00:42:54,980 This is how I help. 568 00:42:55,340 --> 00:42:57,840 You don't like it? No, I don't. Top shit! 569 00:42:58,380 --> 00:43:00,040 This is what getting it done looks like. 570 00:43:00,340 --> 00:43:01,340 Let's go. 571 00:43:01,770 --> 00:43:04,390 I'm a district attorney. I can't be seeing this shit. 572 00:43:04,730 --> 00:43:08,310 So shut your eyes. Or shut your mouth. Guess which I prefer. 573 00:43:09,450 --> 00:43:11,990 Oh. And don't call me June. 574 00:43:12,250 --> 00:43:13,570 We're not 12 anymore. 575 00:43:29,910 --> 00:43:31,130 You know who I am? 576 00:43:35,050 --> 00:43:36,050 Do you know who she is? 577 00:43:39,930 --> 00:43:40,990 We need your help. 578 00:43:42,810 --> 00:43:43,970 Who brings in the girls? 579 00:43:48,050 --> 00:43:49,370 You don't have to tell us their names. 580 00:43:50,790 --> 00:43:53,910 Just tell us their nationality. 581 00:43:56,530 --> 00:43:58,750 Look, I know you understand her. 582 00:43:59,830 --> 00:44:00,830 Where are the girls? 583 00:44:15,630 --> 00:44:18,010 Por favor, ayรบdanos. 584 00:44:24,930 --> 00:44:26,990 Tell us where they are, you old bags! 585 00:44:27,610 --> 00:44:29,630 Or I will bring you in on obstruction charges. 586 00:44:31,890 --> 00:44:33,790 Maybe some health code violations too. 587 00:44:45,770 --> 00:44:46,770 Thank you. 588 00:44:46,910 --> 00:44:50,750 Thank you. You're welcome. 589 00:45:42,120 --> 00:45:44,600 How do you not understand the meaning of shut the hell up? 590 00:45:46,240 --> 00:45:47,560 When did you tell me to shut up? 591 00:45:48,180 --> 00:45:49,860 When I looked at you like this. 592 00:45:52,220 --> 00:45:54,340 How am I supposed to know that means shut up? 593 00:45:55,240 --> 00:45:59,340 I thought we were doing, like, the good cop, bad cop thing. 594 00:46:01,460 --> 00:46:04,240 Seriously? I was trying to get information from Ms. 595 00:46:04,500 --> 00:46:05,740 Grejo. Sorry. 596 00:46:07,320 --> 00:46:08,480 Don't do me such a great job. 597 00:46:57,620 --> 00:46:58,760 Judy, where are we going? 598 00:47:10,920 --> 00:47:11,920 Here we are. 599 00:47:12,860 --> 00:47:14,460 It's the Bonaventura place. 600 00:47:15,160 --> 00:47:16,520 You know that? Yeah. 601 00:47:16,960 --> 00:47:18,100 Dad will wait for life. 602 00:47:19,320 --> 00:47:21,240 Well, we'll be in. 603 00:47:59,950 --> 00:48:00,950 Did it, Junie. 604 00:48:04,430 --> 00:48:05,430 Stay here. 605 00:48:06,530 --> 00:48:07,530 Please. 606 00:48:09,910 --> 00:48:11,950 You always knew how to make an entrance. 607 00:48:12,610 --> 00:48:14,090 Buona sera, Alicia. 608 00:48:15,310 --> 00:48:16,370 Hi, Junie. 609 00:48:17,370 --> 00:48:20,290 What are you doing hanging out with this government trash? 610 00:48:21,450 --> 00:48:22,450 We're cousins. 611 00:48:22,830 --> 00:48:24,170 I forget to call you Junie. 612 00:48:26,870 --> 00:48:28,450 Ah, yes, I remember. 613 00:48:29,120 --> 00:48:30,120 How unfortunate. 614 00:48:31,500 --> 00:48:34,940 Although I should be thanking you, uh... Sister to Trini Koi. 615 00:48:35,540 --> 00:48:36,540 That's right. 616 00:48:36,680 --> 00:48:37,680 The cousin. 617 00:48:38,620 --> 00:48:42,280 Trini spoke a lot. Well, she mentioned you a few times. 618 00:48:42,960 --> 00:48:46,100 I should be thanking you for putting my father away. 619 00:48:47,120 --> 00:48:48,980 My father is great in his day. 620 00:48:49,720 --> 00:48:51,160 But times have changed. 621 00:48:53,020 --> 00:48:55,100 This is obviously not a social visit. 622 00:48:55,500 --> 00:48:58,020 Someone took a family member of ours. Our little cousin. 623 00:48:58,830 --> 00:49:01,990 We think they might be trying to take her out of the country. Do you know 624 00:49:01,990 --> 00:49:04,230 anything about this? 625 00:49:05,230 --> 00:49:06,230 Not my thing, ladies. 626 00:49:06,770 --> 00:49:09,870 I run a respectable and legal dating service. 627 00:49:10,530 --> 00:49:12,530 Maybe you should think about coming to work for me. 628 00:49:13,430 --> 00:49:15,350 What are you making at the DA's office, hmm? 629 00:49:16,870 --> 00:49:18,410 You do really well. 630 00:49:19,290 --> 00:49:21,730 There's a market for your type of thing. What type of thing is that? 631 00:49:22,650 --> 00:49:24,910 You know, the little girl thing. 632 00:49:25,690 --> 00:49:26,730 You're being strange to yourself. 633 00:49:28,040 --> 00:49:29,040 A woman. 634 00:49:29,420 --> 00:49:30,460 Selling other women. 635 00:49:32,420 --> 00:49:35,120 For the record, I don't sell anything. 636 00:49:36,260 --> 00:49:37,860 Anything that doesn't want to be sold. 637 00:49:38,320 --> 00:49:43,480 I just provide a means for men and women like mine to meet. 638 00:49:43,860 --> 00:49:48,300 If we were to find someone who knows something, what part of town should we 639 00:49:48,300 --> 00:49:49,300 looking in? 640 00:49:50,000 --> 00:49:51,000 China? 641 00:49:52,200 --> 00:49:53,200 Armenia? 642 00:49:54,140 --> 00:49:55,500 As a favor to you, 643 00:49:56,270 --> 00:50:01,290 And because it's a family thing, I think darker. 644 00:50:06,130 --> 00:50:07,390 That values you. 645 00:50:08,150 --> 00:50:09,150 I owe you. 646 00:50:09,530 --> 00:50:12,350 No, I believe that makes us even. 647 00:50:12,770 --> 00:50:13,770 Good luck. 648 00:50:16,610 --> 00:50:17,610 To me. 649 00:50:27,020 --> 00:50:28,400 You can come back any time you want. 650 00:50:30,780 --> 00:50:32,400 Let me know if you change your mind. 651 00:50:33,940 --> 00:50:35,340 You could bring your cousin, too. 652 00:50:45,420 --> 00:50:47,220 What the hell was that? Be my cousin. 653 00:50:48,060 --> 00:50:49,160 Junie, I miss you. 654 00:50:50,360 --> 00:50:51,360 Complicated. 655 00:50:52,220 --> 00:50:54,760 Why don't you be my... My head. 656 00:50:56,910 --> 00:51:00,350 So when you were dating Al, it wasn't short for Al, and it was short for 657 00:51:02,190 --> 00:51:04,750 Why didn't you say anything? It was no one's business. 658 00:51:05,090 --> 00:51:07,630 It was brief, and it was... Yeah, I know. 659 00:51:08,530 --> 00:51:09,530 Complicated. 660 00:51:11,010 --> 00:51:12,010 This is crazy. 661 00:51:12,610 --> 00:51:13,610 What am I doing? 662 00:51:14,530 --> 00:51:19,970 I am not supposed to be doing this stuff. I am not cut out for this, Junie. 663 00:51:23,080 --> 00:51:26,440 crossed the line back there. Oh, my God. I'm sure he had it coming. I'm sure 664 00:51:26,440 --> 00:51:27,440 they all have it coming. 665 00:51:27,920 --> 00:51:31,940 How would you know that they have it coming? You know about this whole human 666 00:51:31,940 --> 00:51:32,980 trafficking thing, didn't you? 667 00:51:34,320 --> 00:51:35,460 She's talking to you? 668 00:51:37,820 --> 00:51:39,240 She's talking to you about Marcus White? 669 00:51:39,520 --> 00:51:44,180 Don't you ever accuse me of knowing about human trafficking again, okay? 670 00:51:44,540 --> 00:51:48,720 Another point, it's not fricking Marcus White because he lied. 671 00:51:50,000 --> 00:51:51,240 She lies, okay? 672 00:51:51,480 --> 00:51:54,260 She's good at doing it, but I know she's throwing him under the bus. 673 00:51:56,180 --> 00:51:57,180 I know. 674 00:51:58,000 --> 00:52:00,200 All this shit is making me sick! 675 00:52:01,600 --> 00:52:04,360 Get back in the car! What the hell is wrong with you? 676 00:52:06,160 --> 00:52:07,160 Get it together! 677 00:52:08,120 --> 00:52:11,520 Get it together because it's not like you didn't know that real shit like this 678 00:52:11,520 --> 00:52:12,520 happened in the world. 679 00:52:12,740 --> 00:52:17,400 Oh, oh, I know, I know. You're just mad that it was happening right underneath 680 00:52:17,400 --> 00:52:19,060 your nose. You don't get to tell me! Don't you? 681 00:52:19,480 --> 00:52:20,980 You don't get to tell me how I feel. 682 00:52:25,880 --> 00:52:28,180 All my life, I thought you were the cool cousin. 683 00:52:29,020 --> 00:52:31,960 Right. Yes, I did. I did. I looked up to you. 684 00:52:33,180 --> 00:52:34,560 Then you started doing drugs. 685 00:52:36,320 --> 00:52:37,420 Then getting arrested. 686 00:52:37,940 --> 00:52:39,000 God knows what else. 687 00:52:41,520 --> 00:52:43,160 No, it was never your fault. 688 00:52:43,640 --> 00:52:44,900 It never is your fault. 689 00:52:45,660 --> 00:52:46,980 You're always blaming on the world. 690 00:52:48,040 --> 00:52:53,700 You had every opportunity that I did. Oh, did I? Yes, you did, and you chose 691 00:52:53,700 --> 00:52:54,399 be this. 692 00:52:54,400 --> 00:52:56,400 You chose to be this. 693 00:52:58,560 --> 00:53:01,780 You know, we come from the same blood. You can't blame it on that. 694 00:53:03,020 --> 00:53:05,660 I don't understand. 695 00:53:05,860 --> 00:53:06,900 I really don't. 696 00:53:07,740 --> 00:53:13,020 No. No, you don't understand. You don't understand now, and you never will 697 00:53:13,020 --> 00:53:14,960 understand. You always... 698 00:53:15,240 --> 00:53:17,640 Had the silver spoon of your ass attitude your entire life. 699 00:53:18,220 --> 00:53:20,000 You could do no wrong. 700 00:53:20,300 --> 00:53:21,440 This was perfect. 701 00:53:21,900 --> 00:53:23,880 Shit, you didn't even see anything wrong. 702 00:53:25,040 --> 00:53:29,140 You, you, you, the huge steaming pot of shit that was handed to me. 703 00:53:29,920 --> 00:53:31,860 Then you would not be giving me this bullshit. 704 00:53:34,540 --> 00:53:35,620 I'm done. No. 705 00:53:35,940 --> 00:53:37,680 I'm done. No, you're not done. I'm done. 706 00:53:37,920 --> 00:53:39,820 You always do this. You stop talking. 707 00:53:40,240 --> 00:53:41,240 No. Stop. 708 00:53:43,950 --> 00:53:44,990 Make me understand. 709 00:53:46,950 --> 00:53:51,530 I have not seen anything happen to you in your life or in our life for that 710 00:53:51,530 --> 00:53:53,450 matter that would make you this cold. 711 00:53:54,470 --> 00:53:55,830 You don't even look at me. 712 00:53:57,890 --> 00:53:58,890 Why? 713 00:54:01,470 --> 00:54:05,370 Because I said I would never tell you and I'm not going to either. 714 00:54:09,670 --> 00:54:12,470 What is it? You couldn't handle it. What is it? 715 00:54:13,130 --> 00:54:15,670 You can handle your perfect little world. 716 00:54:22,430 --> 00:54:26,970 So... What is going on in your head? 717 00:54:27,950 --> 00:54:28,950 What is it? 718 00:54:29,850 --> 00:54:31,250 I'm your family. 719 00:54:42,250 --> 00:54:43,850 I was molested, okay? 720 00:54:47,090 --> 00:54:48,590 Does that help? No. 721 00:54:49,870 --> 00:54:52,110 Does that help explain why I'm so screwed up? 722 00:55:00,770 --> 00:55:01,970 Who was it? 723 00:55:03,350 --> 00:55:10,090 It was one of Mommy's friend's husbands from 724 00:55:10,090 --> 00:55:11,090 Sunday school. 725 00:55:13,160 --> 00:55:15,600 One of those white guys married to the Asians. 726 00:55:16,920 --> 00:55:20,580 It was a fixation issue, I guess. Didn't matter what age. 727 00:55:23,880 --> 00:55:25,160 He got me pregnant. 728 00:55:28,140 --> 00:55:29,760 He came inside me. 729 00:55:34,100 --> 00:55:35,500 So I was going to have the abortion. 730 00:55:43,660 --> 00:55:45,960 God terminated that pregnancy for me. 731 00:55:46,980 --> 00:55:51,740 So to me, I dodged one out of two bullets. 732 00:55:53,080 --> 00:55:56,820 And after that, all I had to do was get the fuck out of here. So I did. 733 00:55:58,160 --> 00:55:59,600 I left. 734 00:56:29,390 --> 00:56:31,210 So he was a man of God. 735 00:56:33,310 --> 00:56:35,710 And I was with the devil. 736 00:56:36,390 --> 00:56:37,390 Yep. 737 00:56:40,590 --> 00:56:43,650 And then, you know, we always argue and fight. 738 00:56:45,810 --> 00:56:47,630 Which is the reason why she got a stroke. 739 00:56:48,350 --> 00:56:51,190 I'm the reason she got a stroke. I'm the reason. 740 00:56:51,510 --> 00:56:53,010 I'm the reason for it all. 741 00:56:57,610 --> 00:57:02,050 And of course Daddy couldn't do anything because Matt had his balls in a vice. 742 00:57:03,590 --> 00:57:05,710 So I just had to get the hell out of there, okay? 743 00:57:12,250 --> 00:57:13,250 I'm sorry. 744 00:57:14,050 --> 00:57:16,050 There is nothing to be sorry about. 745 00:57:16,630 --> 00:57:17,630 I'm sorry. 746 00:57:19,410 --> 00:57:20,410 I'm sorry. 747 00:57:22,050 --> 00:57:24,730 I'm sorry too. What can I do? 748 00:57:33,950 --> 00:57:34,950 You're doing me. 749 00:57:37,290 --> 00:57:41,090 Thank you for always loving me and always trying to find out if I was okay. 750 00:57:44,050 --> 00:57:45,530 I know what you can't do. 751 00:57:47,770 --> 00:57:49,670 You can get back in the goddamn car. 752 00:57:50,830 --> 00:57:53,710 Because we gotta go. 753 00:58:03,630 --> 00:58:07,350 When all this is over, you're getting help. 754 00:58:09,650 --> 00:58:12,170 I don't need psychobabble bullshit. 755 00:58:13,730 --> 00:58:14,730 I just got it. 756 00:58:15,710 --> 00:58:16,710 I'm good. 757 00:58:17,670 --> 00:58:19,570 I just need to kick the fucking ass. 758 00:58:20,870 --> 00:58:22,410 Go kick the fucking ass! 759 00:58:23,930 --> 00:58:25,090 I am a businessman. 760 00:58:26,090 --> 00:58:27,270 I pay taxes. 761 00:58:27,490 --> 00:58:28,490 I help community. 762 00:58:29,370 --> 00:58:31,010 You come in here with your boss, 763 00:58:31,760 --> 00:58:34,220 With accusations and lies? 764 00:58:34,740 --> 00:58:35,740 Yes. 765 00:58:35,800 --> 00:58:37,120 You should go. 766 00:58:38,080 --> 00:58:41,940 Mr. Antonoff, we just want our cousin back. 767 00:58:42,740 --> 00:58:43,880 Our family. 768 00:58:45,340 --> 00:58:49,340 We promise we're not trying to work into any business we shouldn't be looking 769 00:58:49,340 --> 00:58:50,340 into. 770 00:58:51,740 --> 00:58:55,400 Will you please help us? 771 00:58:57,060 --> 00:58:58,160 Like you said. 772 00:58:59,340 --> 00:59:01,840 We're not going to go putting our nose into anything we shouldn't. 773 00:59:04,260 --> 00:59:05,260 Not yet, anyway. 774 00:59:07,600 --> 00:59:09,720 I cannot help you with what I do not know. 775 00:59:11,520 --> 00:59:12,520 Maybe I can help you. 776 00:59:13,840 --> 00:59:16,160 You know this studio is going to turn messy real quick. 777 00:59:18,640 --> 00:59:20,300 I know you and I have had differences. 778 00:59:21,620 --> 00:59:23,600 But... What do you like? 779 00:59:25,620 --> 00:59:26,680 Let me guess. 780 00:59:28,560 --> 00:59:29,560 Green tea. 781 00:59:30,200 --> 00:59:34,020 Do you know why Russian tea is best? 782 00:59:34,540 --> 00:59:38,840 Why? It is strong. Strong tea for strong people. 783 00:59:39,940 --> 00:59:41,840 Russian people is very strong. 784 00:59:42,280 --> 00:59:44,520 They weather many storms. 785 00:59:45,040 --> 00:59:48,000 Storm come, storm go. 786 00:59:48,720 --> 00:59:52,700 Russian people, they stay strong. 787 00:59:53,420 --> 00:59:55,160 Da. Da. 788 00:59:56,680 --> 00:59:57,680 So. 789 00:59:58,760 --> 01:00:00,200 You bring storm. 790 01:00:02,620 --> 01:00:03,620 Anna! 791 01:00:10,100 --> 01:00:11,560 Maybe you'd take some tea with you, huh? 792 01:00:12,140 --> 01:00:13,140 For strength. 793 01:00:13,600 --> 01:00:14,840 You know, I prefer Thai tea. 794 01:00:15,340 --> 01:00:16,340 Because it's sweet. 795 01:00:16,860 --> 01:00:17,940 But it packs a punch. 796 01:00:19,740 --> 01:00:20,740 You go now. 797 01:00:21,260 --> 01:00:22,260 Leo. 798 01:00:23,200 --> 01:00:24,200 Now. 799 01:00:25,140 --> 01:00:26,340 Thank you, Mr. Anton. 800 01:00:39,240 --> 01:00:40,240 I'm gay. 801 01:00:42,460 --> 01:00:43,399 Bring him in. 802 01:00:43,400 --> 01:00:44,400 We know one thing. 803 01:00:44,800 --> 01:00:46,180 We were talking to the right man. 804 01:00:48,320 --> 01:00:51,360 Hey, go get the car and meet me in the alley. Why? 805 01:00:52,180 --> 01:00:54,120 Because we're going to get him help. Go. 806 01:01:00,380 --> 01:01:02,100 This is going to be quick, okay? 807 01:01:02,540 --> 01:01:06,460 I'm going to ask you the same question twice because everybody knows the first 808 01:01:06,460 --> 01:01:07,580 time you're going to lie to me. 809 01:01:07,850 --> 01:01:09,090 Oh, you will. We all know. 810 01:01:09,470 --> 01:01:11,590 Then the second time, you will tell me truth. 811 01:01:11,990 --> 01:01:12,990 Da. 812 01:01:13,090 --> 01:01:15,090 Da. Okay, Sergey. 813 01:01:15,790 --> 01:01:16,790 Look at me. 814 01:01:17,550 --> 01:01:18,710 Where is your brother? 815 01:01:19,010 --> 01:01:21,130 And where is the money he stole from? 816 01:01:21,350 --> 01:01:24,790 I don't know. See? I haven't seen him in a day. There you go. That's your first 817 01:01:24,790 --> 01:01:25,790 one. Sergey! 818 01:01:27,030 --> 01:01:28,030 I'm asking you. 819 01:01:28,590 --> 01:01:30,270 Where is your fucking brother? 820 01:01:30,610 --> 01:01:33,970 And where is the money that he stole from me? 821 01:01:35,430 --> 01:01:36,430 Don't know. 822 01:01:37,020 --> 01:01:41,500 I'll find him. You will find him. You will find him, Sergei. You know why? You 823 01:01:41,500 --> 01:01:43,300 are going to give him a message from me. 824 01:01:56,200 --> 01:01:58,160 Come on, girl. Give me something I need. 825 01:01:59,100 --> 01:02:00,100 The junkyard. 826 01:02:00,640 --> 01:02:01,640 Find Victor Lee. 827 01:02:02,040 --> 01:02:03,040 You know where. 828 01:02:03,200 --> 01:02:04,200 I have to go. 829 01:02:04,940 --> 01:02:05,940 Thank you. 830 01:02:11,880 --> 01:02:12,879 I cannot. 831 01:02:12,880 --> 01:02:14,740 They'll kill my baby sister if I leave. 832 01:02:16,860 --> 01:02:17,860 Anna! 833 01:02:19,460 --> 01:02:20,460 Take my card. 834 01:02:20,640 --> 01:02:23,320 If you need anything, call us. 835 01:02:24,020 --> 01:02:25,020 Thank you. 836 01:02:25,360 --> 01:02:26,360 Good luck. 837 01:02:52,460 --> 01:02:57,440 Strong boy, huh? What handed are you? Right handed or left handed? 838 01:02:58,100 --> 01:02:59,100 Left handed. 839 01:02:59,300 --> 01:03:00,279 Here we go. 840 01:03:00,280 --> 01:03:01,078 Go ahead. 841 01:03:01,080 --> 01:03:02,080 No! No! 842 01:03:04,820 --> 01:03:05,820 No! 843 01:03:06,300 --> 01:03:07,300 No! 844 01:03:08,740 --> 01:03:12,940 I knew Victor Lee was in with Kirill. Yeah, that son of a bitch played us. 845 01:03:14,420 --> 01:03:17,000 Last time I checked, though, Victor Lee wasn't Russian. 846 01:03:17,220 --> 01:03:18,220 No, no, he's not. 847 01:03:19,280 --> 01:03:22,220 But the pimp game isn't about race. It's about supply and demand. And the 848 01:03:22,220 --> 01:03:24,300 Russians supply more girls than anybody. 849 01:03:25,020 --> 01:03:28,740 You gotta stop thinking about their low -level pimps. They're businessmen. 850 01:03:29,420 --> 01:03:30,900 God, Will is smart. 851 01:03:31,340 --> 01:03:35,420 I bet you he lets everybody manage their own pie. The Bonaduras, Trejos, Lees. 852 01:03:35,480 --> 01:03:36,480 Doesn't matter who. 853 01:03:36,560 --> 01:03:39,180 But they're allowed to under his blessing. 854 01:03:40,120 --> 01:03:42,280 A mutually beneficial relationship. 855 01:03:42,760 --> 01:03:43,760 Yeah. 856 01:03:44,240 --> 01:03:46,020 I know someone who knows where the girls are. 857 01:03:46,380 --> 01:03:47,940 Who? The car behind us. 858 01:03:48,720 --> 01:03:49,538 Hold on. 859 01:03:49,540 --> 01:03:50,640 Barbara Jolena. 860 01:04:20,170 --> 01:04:21,170 Stop at my house. 861 01:04:21,590 --> 01:04:22,730 I need to pick something up. 862 01:04:24,330 --> 01:04:25,490 Yes, Miss Davis. 863 01:04:26,070 --> 01:04:27,090 I want your bag. 864 01:04:27,670 --> 01:04:30,530 You know, from that, um... Yeah, I know. Just drive. 865 01:04:34,390 --> 01:04:35,390 Stop. 866 01:04:36,190 --> 01:04:37,230 On you, usually. 867 01:04:38,430 --> 01:04:40,570 Go pick Lee up and bring him to me. 868 01:04:41,250 --> 01:04:42,250 Double. 869 01:04:58,920 --> 01:05:00,180 me pod be ryan lee 870 01:05:28,680 --> 01:05:30,160 My family is counting on me. 871 01:05:31,760 --> 01:05:33,120 I did not do this. 872 01:05:35,600 --> 01:05:36,600 You did this. 873 01:05:39,380 --> 01:05:42,740 I didn't say anything about you. 874 01:05:43,600 --> 01:05:45,880 I promise. I will take care of your family, Anna. 875 01:06:02,640 --> 01:06:06,560 Not that D .A. bitch snooping around, stirring shit up. We don't need that. 876 01:06:06,780 --> 01:06:07,519 Calm down. 877 01:06:07,520 --> 01:06:11,000 Don't tell me to calm down. It's my ass in the grinder if she gets too close. 878 01:06:11,500 --> 01:06:13,140 We really fucked this up. 879 01:06:13,460 --> 01:06:17,000 And what the hell is going on with the Russian? He's the one that is supposed 880 01:06:17,000 --> 01:06:18,780 make this stuff just go away. 881 01:06:19,100 --> 01:06:20,100 He's slipping. 882 01:06:20,160 --> 01:06:21,920 I'll handle it. No, you better. 883 01:06:22,580 --> 01:06:23,580 Or what? 884 01:06:24,860 --> 01:06:25,900 You'll have me arrested? 885 01:06:27,960 --> 01:06:29,160 Don't threaten me. 886 01:06:29,420 --> 01:06:32,260 The only reason you're in the position that you're in is because of me. 887 01:06:33,130 --> 01:06:36,310 You'd still be sitting on the town council if we didn't elevate you. 888 01:06:36,930 --> 01:06:40,090 We could easily take you off your high list. 889 01:06:42,250 --> 01:06:46,170 So do your damn job and clear us a path for what we need to do. 890 01:06:49,530 --> 01:06:50,750 I'll talk with the Russian. 891 01:06:51,390 --> 01:06:53,250 And I'll let him talk with me. 892 01:06:54,550 --> 01:06:55,550 What about the theory? 893 01:06:56,850 --> 01:06:58,150 Let her spin her wheel. 894 01:07:00,180 --> 01:07:02,100 Shipman goes out, give up London. 895 01:07:03,800 --> 01:07:05,500 Kill him, she's just gonna make waves. 896 01:07:16,600 --> 01:07:17,600 And Keegan. 897 01:07:19,140 --> 01:07:20,660 Don't you ever threaten Keegan. 898 01:07:21,520 --> 01:07:24,040 You will see my father's daughter if you do. 899 01:08:13,220 --> 01:08:14,720 Having trouble with your staff? 900 01:08:16,359 --> 01:08:18,979 No. No problem. Why, you? 901 01:08:19,500 --> 01:08:21,240 Our friend from on high is getting nervous. 902 01:08:21,840 --> 01:08:23,600 She thinks you're losing your touch. 903 01:08:25,100 --> 01:08:26,100 Is she right? 904 01:08:27,420 --> 01:08:28,420 What do you think? 905 01:08:29,000 --> 01:08:30,520 Do you think I'm losing my touch? 906 01:08:31,020 --> 01:08:32,020 Duh. 907 01:08:33,060 --> 01:08:34,819 You're missing the bigger picture here. 908 01:08:35,800 --> 01:08:38,979 We're about to open up in four new countries for you to work your magic in. 909 01:08:40,180 --> 01:08:42,580 Countries formerly owned by my father and... 910 01:08:51,279 --> 01:08:52,620 We need to thin the herd. 911 01:08:53,200 --> 01:08:56,180 Lee is sloppy, arrogant. 912 01:08:57,200 --> 01:08:59,660 I need a message sent after the next shipment. 913 01:09:01,120 --> 01:09:03,020 My men are picking up Lee now. 914 01:09:04,600 --> 01:09:05,600 Good. 915 01:09:06,439 --> 01:09:07,920 I'll relay that to our friend. 916 01:09:09,120 --> 01:09:10,120 Good. 917 01:09:11,120 --> 01:09:12,300 Good to see you, Karu. 918 01:09:14,040 --> 01:09:15,399 Maybe stay without dinner. 919 01:09:17,640 --> 01:09:18,800 Maybe next time. 920 01:09:41,800 --> 01:09:43,040 Good you're not dead. 921 01:09:43,380 --> 01:09:44,819 I don't feel like it. 922 01:09:45,220 --> 01:09:46,479 You have a strong will. 923 01:09:47,520 --> 01:09:49,080 It runs in my family. 924 01:09:49,620 --> 01:09:51,660 This is no place for strong wills. 925 01:09:52,080 --> 01:09:53,300 Only for survival. 926 01:09:58,020 --> 01:09:59,500 Why are they doing this? 927 01:10:01,120 --> 01:10:02,120 We are cattle. 928 01:10:02,680 --> 01:10:05,520 We are bought, we are sold. We are meat now. 929 01:10:05,860 --> 01:10:07,180 I can't believe that. 930 01:10:07,920 --> 01:10:10,040 There has to be a way out of here. 931 01:10:10,420 --> 01:10:11,420 No. 932 01:10:14,060 --> 01:10:15,400 You don't know these men. 933 01:10:15,960 --> 01:10:18,300 They've beaten you. They tried to break you. 934 01:10:18,900 --> 01:10:20,760 The next step is killing you. 935 01:10:21,140 --> 01:10:22,140 Or us. 936 01:10:23,820 --> 01:10:24,820 Please stop. 937 01:10:25,680 --> 01:10:28,120 We appreciate you giving us food and water. 938 01:10:28,720 --> 01:10:30,780 But I fear you're pushing them too far. 939 01:10:34,280 --> 01:10:35,280 You see her? 940 01:10:36,780 --> 01:10:38,400 We own the same shit together. 941 01:10:39,180 --> 01:10:40,840 Your sister's not as you do. 942 01:10:41,920 --> 01:10:43,500 The man cut her throat. 943 01:10:44,030 --> 01:10:46,770 and made her throw the body overboard. 944 01:10:49,070 --> 01:10:50,990 These men have no humanity. 945 01:10:51,210 --> 01:10:52,910 My cousin will come looking for me. 946 01:10:54,830 --> 01:10:56,750 He'll find us, I promise. 947 01:10:57,030 --> 01:10:58,870 You're a naive little girl. 948 01:11:00,810 --> 01:11:02,090 Don't give up hope. 949 01:11:03,970 --> 01:11:05,290 My name's Eve. 950 01:11:07,290 --> 01:11:08,290 What's yours? 951 01:11:10,870 --> 01:11:12,310 My name doesn't matter. 952 01:11:13,470 --> 01:11:14,470 I'm no one to me. 953 01:11:16,310 --> 01:11:17,310 None of us are. 954 01:11:40,310 --> 01:11:42,290 What the fuck? 955 01:12:03,020 --> 01:12:03,898 Fucking go. 956 01:12:03,900 --> 01:12:06,900 Ah! Holy fucking God! 957 01:12:07,260 --> 01:12:08,260 Go. 958 01:12:44,490 --> 01:12:47,290 I don't know what you think this is, but these are real players here. 959 01:12:48,490 --> 01:12:50,690 And the girls are just playing cards to them. 960 01:12:52,150 --> 01:12:53,850 Some get collected. 961 01:12:55,110 --> 01:12:58,930 Some get used and thrown away. Some get traded, and it doesn't matter who they 962 01:12:58,930 --> 01:12:59,930 get traded to. 963 01:13:00,910 --> 01:13:03,430 Russians, they'll trade to the Asians, to the Middle Easterners. 964 01:13:04,190 --> 01:13:05,250 It's a game to them. 965 01:13:06,110 --> 01:13:10,690 An international pimp game, and everyone plays to win. 966 01:13:11,810 --> 01:13:14,040 That's... The world we're talking about. 967 01:13:15,420 --> 01:13:20,100 So if you want to find Eve, we've got to stop fucking around and start throwing 968 01:13:20,100 --> 01:13:21,100 roundhouses. 969 01:13:22,220 --> 01:13:28,100 Some of these guys, especially the Russians, they don't give a shit that 970 01:13:28,100 --> 01:13:29,220 a DA or whatever. 971 01:13:30,340 --> 01:13:34,200 This is far bigger than you and your office. 972 01:13:34,760 --> 01:13:38,500 They own you and your office and the cops. 973 01:13:43,660 --> 01:13:46,260 want to find Eve, we don't go to the cop. 974 01:13:48,020 --> 01:13:51,820 Okay? If we do, she's going for good. 975 01:13:53,420 --> 01:13:54,318 Look at me. 976 01:13:54,320 --> 01:13:55,320 Look at me. 977 01:13:55,520 --> 01:13:59,700 I can guarantee you no one gives a shit about a little Asian girl except for us. 978 01:13:59,800 --> 01:14:00,800 Cop court. 979 01:14:02,380 --> 01:14:03,380 Okay? 980 01:14:10,380 --> 01:14:11,380 It's time. 981 01:14:13,160 --> 01:14:14,160 So what's it gonna be? 982 01:14:14,320 --> 01:14:15,320 Hmm? 983 01:14:17,480 --> 01:14:18,480 Your way? 984 01:14:19,500 --> 01:14:20,620 Or the blood way? 985 01:14:30,320 --> 01:14:31,320 Does it come in black? 986 01:14:47,150 --> 01:14:48,270 You forget something, Trish? 987 01:14:50,030 --> 01:14:50,849 No, sir. 988 01:14:50,850 --> 01:14:52,730 Just... I need some advice. 989 01:14:53,970 --> 01:14:54,970 How can I help? 990 01:14:56,310 --> 01:14:58,110 There's some really bad stuff about to happen tonight. 991 01:15:03,310 --> 01:15:05,130 I know I'm going to have to make some hard decisions. 992 01:15:06,190 --> 01:15:08,330 Probably going to have to do something that I shouldn't. 993 01:15:10,210 --> 01:15:13,170 Do you have a good reason? 994 01:15:13,430 --> 01:15:14,490 Yeah. Very good. 995 01:15:14,810 --> 01:15:16,970 I'm just worried that it's going to complicate things for me. 996 01:15:17,590 --> 01:15:20,210 Then I'll ask you again. Is there anything you're forgetting? 997 01:15:20,950 --> 01:15:21,950 No. 998 01:15:22,110 --> 01:15:24,130 If I have the right motive, then it's not complicated. 999 01:15:24,770 --> 01:15:26,710 See? It's not so hard after all. 1000 01:15:27,530 --> 01:15:28,349 Yes, sir. 1001 01:15:28,350 --> 01:15:29,350 Thank you. 1002 01:15:32,150 --> 01:15:35,210 Oh, and Trish, keep your hands up. 1003 01:15:36,910 --> 01:15:37,910 Yes, sir. 1004 01:16:07,210 --> 01:16:11,290 Somebody grabbed Lee and threw him in a van and drove away. 1005 01:16:15,230 --> 01:16:16,230 Why? 1006 01:16:20,070 --> 01:16:21,370 My apologies, boss. 1007 01:16:27,890 --> 01:16:30,010 Leo, we need to move the girls. 1008 01:16:30,530 --> 01:16:31,530 Now. 1009 01:16:31,870 --> 01:16:32,870 Leo. 1010 01:16:37,870 --> 01:16:38,870 You're my friend. 1011 01:16:40,930 --> 01:16:42,130 You show me again. 1012 01:16:44,610 --> 01:16:46,130 Do not let me die again, okay? 1013 01:16:47,050 --> 01:16:48,510 Die. Die. No. 1014 01:16:49,230 --> 01:16:50,230 Die. Die. 1015 01:17:26,029 --> 01:17:27,330 Hey, you awake? 1016 01:17:40,150 --> 01:17:41,150 Did he talk? 1017 01:17:41,290 --> 01:17:42,290 He talked. 1018 01:17:42,930 --> 01:17:44,590 Dude, how is he? 1019 01:17:45,230 --> 01:17:46,230 He'll live. 1020 01:17:46,770 --> 01:17:47,830 His ass, though. 1021 01:17:49,550 --> 01:17:50,930 Right, and well done. 1022 01:17:51,810 --> 01:17:52,810 Well done. 1023 01:18:02,690 --> 01:18:05,230 Well, we'll worry about them later. Where are we going? 1024 01:18:05,810 --> 01:18:06,810 Transportation. 1025 01:18:30,250 --> 01:18:31,250 We're coming. 1026 01:18:31,510 --> 01:18:32,690 Truck yard. Go. 1027 01:18:34,310 --> 01:18:35,970 Can I help you? Yeah, I know. 1028 01:18:44,490 --> 01:18:45,490 Hey, Bob. 1029 01:19:14,090 --> 01:19:15,790 company. I think we're done here. 1030 01:19:16,430 --> 01:19:17,430 Thank you. 1031 01:19:17,890 --> 01:19:19,430 Can't say I was surprised to hear from you. 1032 01:19:20,210 --> 01:19:21,930 Felt like we had a real connection. 1033 01:19:23,350 --> 01:19:24,350 Who's your friend? 1034 01:19:24,450 --> 01:19:25,450 I'm her cousin. 1035 01:19:25,870 --> 01:19:26,870 Well, that makes sense. 1036 01:19:27,770 --> 01:19:28,770 She's beautiful, too. 1037 01:19:29,370 --> 01:19:30,610 Just runs in the family, huh? 1038 01:19:31,230 --> 01:19:32,350 Want a few ladies a drink? 1039 01:19:32,710 --> 01:19:33,710 No, thank you. 1040 01:19:34,170 --> 01:19:35,410 I'm sorry to hear about your boss. 1041 01:19:36,110 --> 01:19:40,030 I didn't like him, but you know, I didn't have anything to do with that. 1042 01:19:40,470 --> 01:19:43,190 Well, we have a pretty good idea. It's all done, so... 1043 01:19:43,550 --> 01:19:44,550 They'll get there. 1044 01:19:45,570 --> 01:19:48,790 Well, when the time is right, I'll see what I can do to help out with that. 1045 01:19:49,110 --> 01:19:50,110 As a favor to you. 1046 01:19:50,570 --> 01:19:53,110 Actually, I do need a favor, and it's most likely related. 1047 01:19:54,850 --> 01:19:56,050 Now, that's unexpected. 1048 01:19:56,610 --> 01:19:59,310 And we barely know each other, and you're already asking for favors. 1049 01:20:00,450 --> 01:20:02,390 Bold. My cousin just got kidnapped. 1050 01:20:03,970 --> 01:20:07,510 Kirill and Victor Lee's crew, they're going to ship her off. 1051 01:20:08,690 --> 01:20:12,710 If we don't stop them, I will never see my cousin again. 1052 01:20:13,640 --> 01:20:17,200 Now, I don't get into that human trafficking shit. 1053 01:20:17,700 --> 01:20:18,700 Bad mojo. 1054 01:20:19,080 --> 01:20:20,560 And bad for business. 1055 01:20:21,380 --> 01:20:22,980 But you need my help. 1056 01:20:23,400 --> 01:20:24,400 How exactly? 1057 01:20:24,840 --> 01:20:25,840 You need a few good men. 1058 01:20:26,160 --> 01:20:27,380 Wait, wait, wait. Hold up. 1059 01:20:27,840 --> 01:20:30,940 The ADA is recruiting for a street war? 1060 01:20:31,380 --> 01:20:32,700 Now that's unexpected. 1061 01:20:35,160 --> 01:20:37,100 Girl, you got more going on than I thought. 1062 01:20:38,060 --> 01:20:40,400 Thinking outside the lockbox, you know, I like that. 1063 01:20:41,980 --> 01:20:42,980 Now... 1064 01:20:44,040 --> 01:20:45,840 We've recently come to an understanding. 1065 01:20:47,740 --> 01:20:49,480 That's not the kind of business I'm into. 1066 01:20:49,880 --> 01:20:52,040 I own commercial real estate. 1067 01:20:52,740 --> 01:20:55,060 They don't fuck with me. I don't fuck with them. 1068 01:20:55,480 --> 01:20:56,480 It's simple. 1069 01:20:57,880 --> 01:20:58,880 Mr. White. 1070 01:20:59,040 --> 01:21:00,780 Please. More. 1071 01:21:01,180 --> 01:21:02,180 Marcus. 1072 01:21:02,540 --> 01:21:05,420 All my connections have been compromised. 1073 01:21:06,380 --> 01:21:08,580 I am thinking outside the box. 1074 01:21:09,400 --> 01:21:13,060 And you're definitely outside the box. 1075 01:21:13,890 --> 01:21:14,890 Thank you. 1076 01:21:15,950 --> 01:21:20,290 Now, how's it going to look if you're investigating me for organized crime? 1077 01:21:20,610 --> 01:21:23,490 Not too good. I can take care of that. That's no big deal. 1078 01:21:24,270 --> 01:21:26,150 It should be known Marcus White is no rat. 1079 01:21:26,370 --> 01:21:29,110 Look, we can spin it any way you need to. 1080 01:21:30,290 --> 01:21:31,510 I just need your help. 1081 01:21:35,930 --> 01:21:36,970 We just need your help. 1082 01:21:40,010 --> 01:21:41,590 Okay, but on three conditions. 1083 01:21:42,490 --> 01:21:45,590 One... I'd take over his properties and add them to my portfolio. 1084 01:21:47,250 --> 01:21:50,910 I can't guarantee that, but I can talk to some people and make sure they don't 1085 01:21:50,910 --> 01:21:52,270 get in your way at the auctions. 1086 01:21:53,110 --> 01:21:56,350 Two, have your boys stop watching my establishment. 1087 01:21:57,110 --> 01:22:00,850 And it's bad for business and not to mention it's just rude. 1088 01:22:01,490 --> 01:22:03,570 I'll have them stop watching this establishment. 1089 01:22:04,110 --> 01:22:05,190 That's all I can do for now. 1090 01:22:05,650 --> 01:22:06,650 Fair enough. 1091 01:22:08,130 --> 01:22:09,130 And the third? 1092 01:22:09,790 --> 01:22:12,570 When all this is done, you join me for that stay. 1093 01:22:15,650 --> 01:22:16,650 No problem. 1094 01:22:46,120 --> 01:22:48,180 A mix of leaves, men, and antelopes. 1095 01:22:48,720 --> 01:22:50,340 Bob, Denny, and Leah are over there. 1096 01:22:51,060 --> 01:22:52,060 But they disappeared. 1097 01:22:53,780 --> 01:22:55,080 This is definitely a new play. 1098 01:22:55,840 --> 01:22:57,940 Connor, what about the girls? Do we know what you can see in the dark? 1099 01:22:58,460 --> 01:22:59,460 No, ma 'am. 1100 01:22:59,580 --> 01:23:02,320 They don't seem to be guarding anyone in particular either. 1101 01:23:02,680 --> 01:23:04,740 Shit. I don't think it means any one of them. 1102 01:23:05,440 --> 01:23:08,200 We all start shooting when we see them. Are you checking again? 1103 01:23:09,000 --> 01:23:10,000 No, thank you, James. 1104 01:23:10,740 --> 01:23:13,040 We'll find a vantage point and cover our backs. 1105 01:23:13,640 --> 01:23:14,980 When the heat comes our way, you lay them down. 1106 01:23:15,260 --> 01:23:16,260 Yes, sir. 1107 01:23:16,520 --> 01:23:17,520 What's going on? 1108 01:23:18,560 --> 01:23:20,800 That is Lee's second -in -command. 1109 01:23:21,780 --> 01:23:23,840 He wouldn't be here unless the shit was about to go down. 1110 01:23:24,320 --> 01:23:26,200 They know we're coming. 1111 01:23:26,700 --> 01:23:27,800 Probably don't even know we're here. 1112 01:23:28,480 --> 01:23:29,620 We do think fucking around. 1113 01:23:30,320 --> 01:23:31,320 Neither are we. 1114 01:23:31,960 --> 01:23:32,960 So what's the plan, boss? 1115 01:23:35,000 --> 01:23:39,540 Okay, so we're going to split up, try to find the girl, take out as many bad 1116 01:23:39,540 --> 01:23:41,260 guys as we can, live. 1117 01:23:43,950 --> 01:23:44,950 We can. 1118 01:23:46,070 --> 01:23:47,390 You know, it's funny. 1119 01:23:48,050 --> 01:23:49,890 People usually say we're the bad guys. 1120 01:23:51,650 --> 01:23:52,650 Not today. 1121 01:23:53,030 --> 01:23:55,690 I guess we're all crossing lines today, aren't we? 1122 01:23:56,830 --> 01:23:58,570 Eh, I figure it's good for business. 1123 01:23:58,950 --> 01:24:00,610 I help you, you help me. 1124 01:24:01,110 --> 01:24:02,310 It's a chaotic relationship. 1125 01:24:14,670 --> 01:24:15,670 Go, go, go, go! 1126 01:24:48,940 --> 01:24:50,640 You'll be okay. It went all the way through. 1127 01:24:51,840 --> 01:24:52,840 Look out! 1128 01:24:58,740 --> 01:24:59,740 First date, huh? 1129 01:26:07,920 --> 01:26:08,960 Put that shit down. 1130 01:26:09,280 --> 01:26:10,480 You know that's unfair. 1131 01:26:11,580 --> 01:26:12,580 He's wounded. 1132 01:26:13,500 --> 01:26:14,500 Put it down. 1133 01:27:34,770 --> 01:27:35,770 Philly bitch. 1134 01:27:36,250 --> 01:27:37,830 You like to play hero? 1135 01:27:41,890 --> 01:27:42,970 Where are the women? 1136 01:27:45,450 --> 01:27:47,990 Now I know you all understand me. 1137 01:27:48,470 --> 01:27:49,970 So don't have me keep asking. 1138 01:27:51,110 --> 01:27:53,350 I get very angry when I have to repeat myself. 1139 01:27:56,890 --> 01:27:58,230 Where are the women? 1140 01:27:58,710 --> 01:28:00,890 What the fuck did you say? 1141 01:28:03,600 --> 01:28:04,940 Get that one! Get that one! Get that one! 1142 01:28:14,280 --> 01:28:15,340 Where are the women? 1143 01:28:16,040 --> 01:28:17,040 Is this the one? 1144 01:28:17,320 --> 01:28:20,000 Huh? I know you understand. Come on. 1145 01:28:20,640 --> 01:28:25,400 Now you will be whore. 1146 01:28:25,660 --> 01:28:26,660 Judy! 1147 01:28:27,000 --> 01:28:29,040 Judy! You make a lot of money. 1148 01:28:42,000 --> 01:28:43,140 I like to play rough, huh? 1149 01:30:06,440 --> 01:30:07,219 How about this one, huh? 1150 01:30:07,220 --> 01:30:08,220 Is this it? 1151 01:30:13,340 --> 01:30:16,100 Last chance, man. 1152 01:30:16,460 --> 01:30:17,460 Where are they? 1153 01:30:19,960 --> 01:30:20,960 We got a winner. 1154 01:31:01,840 --> 01:31:02,840 Do they know? 1155 01:31:04,440 --> 01:31:05,820 You think this is over? 1156 01:31:07,220 --> 01:31:08,540 There's so many more. 1157 01:31:10,480 --> 01:31:11,480 More of them. 1158 01:31:12,980 --> 01:31:14,040 More of us. 1159 01:32:00,010 --> 01:32:03,290 Earlier today, the DA's office pressed charges against Victor Lee and his 1160 01:32:03,290 --> 01:32:06,590 associates on human trafficking violations and other crimes. 1161 01:32:07,270 --> 01:32:11,390 Thanks to a few concerned citizens, we were able to stop a shipment of women 1162 01:32:11,390 --> 01:32:15,310 headed for the Middle East, where they would have been sold off as slaves. 1163 01:32:15,750 --> 01:32:16,810 We were lucky this time. 1164 01:32:19,770 --> 01:32:24,270 Human trafficking is a huge global business that needs to be stopped. 1165 01:32:24,790 --> 01:32:27,810 I, for one, will be shifting my focus primarily on this crime. 1166 01:32:28,480 --> 01:32:33,900 My former boss lost his life trying to stop Victor Lee, and he will not be soon 1167 01:32:33,900 --> 01:32:39,300 forgotten. Let this be an example to the city and to the people that if you see 1168 01:32:39,300 --> 01:32:40,780 something, say something. 1169 01:32:42,500 --> 01:32:48,420 And if you think you can get away with trafficking people, humans, in my city, 1170 01:32:48,520 --> 01:32:50,540 I'm coming for you. 1171 01:32:51,100 --> 01:32:52,580 I'm bringing the fight to you. 1172 01:32:52,940 --> 01:32:53,940 Test me. 1173 01:32:54,920 --> 01:32:55,920 Starting now. 1174 01:32:56,810 --> 01:33:02,350 Your business is done here. You will have nowhere to run and nowhere to hide. 1175 01:33:06,750 --> 01:33:12,170 Senator Keegan, the mayor, police officers, and organized crime bosses 1176 01:33:12,170 --> 01:33:14,370 all bunking in the Graybar Motel tonight. 1177 01:33:15,710 --> 01:33:20,870 Just like Elliot Ness, more raids and bold words from young District Attorney 1178 01:33:20,870 --> 01:33:24,490 Trish Coy have rocked this city and its criminal element. 1179 01:33:24,890 --> 01:33:26,170 She has drawn a line. 1180 01:33:26,590 --> 01:33:30,730 is leaving no stone unturned and seems to know no bounds when it comes to 1181 01:33:30,730 --> 01:33:33,110 stamping out human trafficking in this state. 1182 01:33:33,370 --> 01:33:38,270 This is the first time anyone in this city has taken such a strong stance on 1183 01:33:38,270 --> 01:33:40,190 most heinous crime of human trafficking. 1184 01:33:40,550 --> 01:33:42,350 There are sure to be more arrests to come. 1185 01:33:42,670 --> 01:33:46,410 We'll keep a sharp eye on Ms. Coy and her team of untouchables. 1186 01:34:02,480 --> 01:34:03,480 Powerful speech. 1187 01:34:04,580 --> 01:34:05,580 I'm going to tell you what. 1188 01:34:06,160 --> 01:34:07,200 It's going to make them wave. 1189 01:34:08,220 --> 01:34:09,220 Good. 1190 01:34:09,980 --> 01:34:10,980 So what now? 1191 01:34:11,440 --> 01:34:12,440 Now? 1192 01:34:12,740 --> 01:34:13,740 It's good work. 1193 01:34:15,380 --> 01:34:18,280 Shouldn't you deputize us or something? No. 1194 01:34:19,600 --> 01:34:21,260 I need you and Marcus in the shadows. 1195 01:34:24,160 --> 01:34:28,520 That's how I can get all these bad apples who need me from out of the box. 1196 01:34:30,400 --> 01:34:32,530 I'll try my best. Keep you guys untouchable. 1197 01:34:34,410 --> 01:34:36,810 You guys need to try to stay clean? 1198 01:34:37,950 --> 01:34:39,110 Hey, that's what we do. 1199 01:34:39,470 --> 01:34:40,650 I'll let you know when we find out. 1200 01:34:41,190 --> 01:34:43,330 Looks like Krill's just one -headed at the dragon. 1201 01:34:44,590 --> 01:34:45,590 He'll resurface. 1202 01:34:46,150 --> 01:34:48,590 We'll find the others for you. When we do, we'll serve him a pie. 1203 01:34:50,370 --> 01:34:52,750 Speaking of which, still ready for that steak? 1204 01:34:53,570 --> 01:34:54,810 Depends on what kind of wine you're bringing. 1205 01:34:55,310 --> 01:34:56,310 Whatever you want. 1206 01:34:57,230 --> 01:34:58,250 Do you want to bring your cousin? 1207 01:34:59,470 --> 01:35:00,470 Too far. 1208 01:35:00,590 --> 01:35:01,549 Mm -hmm. 1209 01:35:01,550 --> 01:35:03,630 Pushing it. Hey, a brother had to ask. 1210 01:35:04,190 --> 01:35:05,129 Line crossed. 1211 01:35:05,130 --> 01:35:06,570 Really? Yeah, he did. 1212 01:35:06,950 --> 01:35:09,910 Come on. It was a joke. You know, we gotta cross that line. 1213 01:35:10,130 --> 01:35:10,849 It's just jokes. 1214 01:35:10,850 --> 01:35:11,489 Mm -hmm. 1215 01:35:11,490 --> 01:35:14,550 Just jokes. Cross the line. Yeah, I know. 1216 01:35:16,870 --> 01:35:17,870 Thank you. 1217 01:35:30,960 --> 01:35:31,960 Both of you. 1218 01:35:32,080 --> 01:35:33,560 You do not have to thank us. 1219 01:35:35,000 --> 01:35:36,000 Family. 1220 01:35:36,300 --> 01:35:38,540 Right. Now you go out there. 1221 01:35:39,460 --> 01:35:40,460 Make us proud. 1222 01:35:41,260 --> 01:35:42,260 Love you. 1223 01:35:43,820 --> 01:35:45,200 Love you too. Love you. 1224 01:35:48,320 --> 01:35:50,220 You know what? 1225 01:35:50,760 --> 01:35:51,760 You guys are right. 1226 01:35:52,560 --> 01:35:53,560 I got this. 1227 01:35:56,560 --> 01:35:57,560 That's my cousin! 1228 01:36:03,500 --> 01:36:04,500 I have to thank you. 1229 01:36:04,780 --> 01:36:06,320 We did what we had to do. 1230 01:36:06,760 --> 01:36:10,980 You and I have never seen eye to eye. 1231 01:36:12,860 --> 01:36:14,420 Well, we're on different sides of the wall. 1232 01:36:15,500 --> 01:36:17,080 Yeah, but it doesn't have to be that way. 1233 01:36:18,040 --> 01:36:22,440 I think we've both done stuff that we probably shouldn't. 1234 01:36:24,280 --> 01:36:25,580 It's not funny. 1235 01:36:26,180 --> 01:36:27,780 You're such a girl scout. 1236 01:36:28,300 --> 01:36:31,220 Things we wouldn't do. You want to sell me a cookie too? 1237 01:36:33,450 --> 01:36:34,450 You're a better person than you think. 1238 01:36:35,250 --> 01:36:37,710 Don't let smooth days fool you. We're out into the court. 1239 01:36:38,770 --> 01:36:41,450 You know, which is what you need. You don't want me on your team, you want me 1240 01:36:41,450 --> 01:36:43,010 the outside, because it's about to get deep. 1241 01:36:43,710 --> 01:36:45,110 And I need you to stay clean. 1242 01:36:46,090 --> 01:36:47,570 Plausible deniability and all that. 1243 01:36:47,810 --> 01:36:49,170 Yeah, yeah, yeah, maybe so. 1244 01:36:50,010 --> 01:36:51,010 But thank you, Jimmy. 1245 01:36:54,010 --> 01:37:00,470 If you call me Jimmy one more time, I'm gonna... You're gonna what? 1246 01:37:00,710 --> 01:37:01,710 Kick my ass? 1247 01:37:03,720 --> 01:37:06,460 In what galaxy could you ever kick my ass? 1248 01:37:07,000 --> 01:37:08,000 I've been training. 1249 01:37:08,920 --> 01:37:10,060 Stop talking. 1250 01:37:10,720 --> 01:37:11,720 I'm serious. 1251 01:37:12,440 --> 01:37:14,300 Please don't call me Junie. Okay. 1252 01:37:15,780 --> 01:37:16,780 You hungry? 1253 01:37:17,260 --> 01:37:18,260 Junie. 1254 01:39:04,880 --> 01:39:06,400 Thank you. 85436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.